1 00:00:44,462 --> 00:00:47,298 G O O D B O Y ! 2 00:03:38,261 --> 00:03:39,512 Het is adoptiedag! 3 00:03:41,556 --> 00:03:44,017 - Wat?! - Hallo, vriend. 4 00:03:44,058 --> 00:03:46,936 - Het is 'Eetkamer' dag, Owen. - Laat me die kalender eens zien. 5 00:03:47,020 --> 00:03:49,397 Ben je niet juist gestart met die baan? 6 00:03:50,481 --> 00:03:53,526 Hij heeft gelijk. Hij is al drie maanden met die honden aan het wandelen. 7 00:03:53,568 --> 00:03:56,779 En geen problemen. Ik heb de mijne al gekozen uit het asiel. 8 00:03:56,863 --> 00:04:00,450 - Goed voor jou, O. Geweldig gedaan. - Ja, geweldig. Prachtig. 9 00:04:00,533 --> 00:04:02,911 Luister, kunnen we even praten? 10 00:04:06,080 --> 00:04:09,709 Denk je niet dat het verstandiger is om... 11 00:04:09,751 --> 00:04:11,961 ...te wachten totdat we verhuist zijn... 12 00:04:12,045 --> 00:04:14,088 ...alvorens een hond te halen? 13 00:04:14,172 --> 00:04:16,424 Ik denk alleen maar aan de hond. 14 00:04:16,508 --> 00:04:18,760 Op die wijze hoeven we hem niet te laten gewennen aan een nieuw huis... 15 00:04:18,801 --> 00:04:23,431 ...aan een nieuwe buurt en al die andere nieuwe dingen. 16 00:04:23,515 --> 00:04:25,225 We hadden een afspraak, ma 17 00:04:25,308 --> 00:04:29,103 Juist. We hadden...we hadden... Absoluut. 18 00:04:29,145 --> 00:04:31,940 "De beste weg om ons doel te bereiken, Owen, is om een plan te maken,... 19 00:04:32,023 --> 00:04:34,567 ...hard te werken, en altijd op de prijs te letten." 20 00:04:36,110 --> 00:04:37,946 Dat is een exact citaat, is het niet? 21 00:04:37,987 --> 00:04:40,323 Ik wil mijn prijs. 22 00:04:44,118 --> 00:04:46,579 Zo, zullen we met zijn allen naar het asiel gaan, deze middag? 23 00:04:46,621 --> 00:04:48,289 - Ja! - Ja! 24 00:05:01,386 --> 00:05:03,179 Het zal goed zijn voor hem, niet? 25 00:05:03,263 --> 00:05:06,516 Ja, ja. Een kleine vriend is juist wat hij nodig heeft. 26 00:05:08,101 --> 00:05:10,603 Ik leg hier beter wat krantenpapier neer. 27 00:05:10,645 --> 00:05:12,146 Ja, ja, ja. 28 00:05:20,572 --> 00:05:21,990 Goedemorgen, Miss Ryan. 29 00:05:22,073 --> 00:05:24,450 Mr. Baker. Barbara Ann had een rusteloze nacht. 30 00:05:24,492 --> 00:05:27,620 Arme schat. Ik wil niet dat ze zich forceert. 31 00:05:27,662 --> 00:05:28,997 Hou haar op het gras. 32 00:05:29,038 --> 00:05:31,875 De stoep is veel te ruw voor haar delicate poten. 33 00:05:31,958 --> 00:05:33,084 Okey-doke. 34 00:05:48,016 --> 00:05:51,644 Sta stil, Wilson. Ik ben het maar. 35 00:05:51,686 --> 00:05:53,313 Hij had diaree verleden nacht. 36 00:05:53,354 --> 00:05:54,981 Kun je dat een beetje in de gaten houden 37 00:05:55,064 --> 00:05:57,525 en me laten weten of de dingen weer euh... stevig worden? 38 00:05:59,611 --> 00:06:00,653 Geen probleem. 39 00:06:05,074 --> 00:06:06,659 Braaf zijn nu, Nelly. 40 00:06:06,743 --> 00:06:09,287 Laat de grote honden niet op je trappen. 41 00:06:12,040 --> 00:06:14,876 - Ik let wel op haar, Mr. Leone. - Ik weet dat je dat doet. 42 00:06:16,878 --> 00:06:19,631 - Bye. - Ciao. 43 00:06:23,718 --> 00:06:25,553 Wil je het, Shep? Je krijgt het niet. 44 00:06:25,637 --> 00:06:26,930 - Psych! - Ja, wil je het? 45 00:06:27,013 --> 00:06:28,181 Psych! 46 00:06:30,183 --> 00:06:32,519 Hé Connie, hier komt je vriendje, 47 00:06:32,560 --> 00:06:34,562 - direct van Gekke-stad. - Leuk. 48 00:06:34,646 --> 00:06:36,272 Schei uit. 49 00:06:36,356 --> 00:06:37,899 Goedemorgen, Franky, Fred. 50 00:06:37,982 --> 00:06:39,901 Goedemorgen, verliezer. 51 00:06:39,984 --> 00:06:42,946 Geef me een vaarwel-kus, Shep. Geef me een kus. 52 00:06:43,029 --> 00:06:46,115 - Ga je mee vandaag? - We gaan naar de vijver. 53 00:06:46,199 --> 00:06:48,409 Duh, hondenjongen. 54 00:06:49,702 --> 00:06:53,623 - Ik ruik poep. - Ik ruik het ook. 55 00:06:53,706 --> 00:06:55,416 Oh, Wilson! 56 00:06:56,417 --> 00:06:59,128 - Hij raakt het aan. - Gevaarlijk. 57 00:06:59,212 --> 00:07:00,713 Het is tenminste hard. 58 00:07:00,755 --> 00:07:02,298 Connie, laten we gaan. 59 00:07:02,382 --> 00:07:03,883 - Afschuwelijk. - Wat een freak. 60 00:07:03,967 --> 00:07:05,552 Waarom draagt hij die gekke kleren? 61 00:07:05,593 --> 00:07:07,929 Krijg jij vandaag niet je nieuwe hond? 62 00:07:07,971 --> 00:07:11,224 Ja, ik denk dat ik je niet meer zoveel zal zien. 63 00:07:11,266 --> 00:07:14,561 Maar je gaat Shep toch nog steeds uitlaten, of niet? 64 00:07:14,602 --> 00:07:19,899 Ja, dan zie ik je, maar anders... 65 00:07:19,941 --> 00:07:24,279 Ik zal bezig zijn met hem te trainen, en met hem een band op te bouwen. 66 00:07:24,362 --> 00:07:27,615 - Hé, Connie, loop eens door. - Ja, loop door. 67 00:07:27,699 --> 00:07:29,951 Heb een fijne dag aan de vijver. 68 00:07:40,003 --> 00:07:41,963 Dit is Bob hier bij Tri County. 69 00:07:42,005 --> 00:07:43,464 Zeg het maar, Bob. 70 00:07:43,506 --> 00:07:46,593 ...voor een wilde draadharige. 71 00:07:46,676 --> 00:07:49,387 Geef een opsporingsbericht voor een wilde draadharige. 72 00:07:49,470 --> 00:07:52,599 Kan een coyote zijn... sluit een coyote niet uit. 73 00:07:52,682 --> 00:07:56,561 Kan een andere wilde dachshund zijn. Een andere wilde dachshund. 74 00:08:17,582 --> 00:08:19,417 Waar kom jij vandaan? 75 00:08:39,145 --> 00:08:40,438 Wacht! Stop! 76 00:08:49,572 --> 00:08:51,115 Hebbes! 77 00:08:56,204 --> 00:08:59,833 Zo'n lieveling. Kijk eens naar hem! 78 00:08:59,874 --> 00:09:01,876 Jij bent zo mooi. 79 00:09:06,840 --> 00:09:08,258 Er is iets mis met hem. 80 00:09:08,341 --> 00:09:09,342 Hij is gemeen! 81 00:09:09,425 --> 00:09:11,636 Dat hoefde hij niet te doen. Oh, mijn God! 82 00:09:14,889 --> 00:09:19,060 - Geef me wat kusjes. - Ik wil ook wat liefde. 83 00:09:21,271 --> 00:09:23,273 Schatje, je bijt. 84 00:09:24,274 --> 00:09:27,861 Er is iemand die zijn nieuwe beste vriend gaat ontmoeten. 85 00:09:34,659 --> 00:09:38,121 Ben je zeker dat het deze moet zijn, Owen 86 00:09:42,458 --> 00:09:44,586 Het is jouw beslissing. 87 00:10:02,645 --> 00:10:07,192 - Wow! nou, hij is interessant. - Oh, kleine gevangene. 88 00:10:07,275 --> 00:10:09,027 Daar is de man. 89 00:10:09,110 --> 00:10:11,237 Heb je je ouders verteld van je strijd deze morgen? 90 00:10:11,321 --> 00:10:12,363 Wat? 91 00:10:12,447 --> 00:10:14,866 Owen hielp me dit moeilijk mormel van de straat halen. 92 00:10:14,949 --> 00:10:18,119 - Moeilijk?, Is het een zwerver? - Hij heeft geen naamplaatje rond zijn nek. 93 00:10:18,161 --> 00:10:19,621 Alleen dat gekke stukje rots. 94 00:10:19,662 --> 00:10:21,623 Heb wel alles gecontroleerd, voor gezondheidsredenen hé 95 00:10:21,664 --> 00:10:23,374 -Hij schijnt ergens bezorgd om te zijn. 96 00:10:23,458 --> 00:10:25,919 Ja, ik zou ook bezorgd zijn. Hij denkt dat zijn dagen geteld zijn. 97 00:10:26,002 --> 00:10:27,962 - Wat bedoel je? - Gedrag. 98 00:10:28,004 --> 00:10:30,173 Maakt hem niet erg populair hier. 99 00:10:30,256 --> 00:10:31,591 - Gedrag? - Ja. 100 00:10:31,674 --> 00:10:35,428 Je zou hem toch niet in slaap doen, niet? 101 00:10:35,512 --> 00:10:36,596 Wel... 102 00:10:52,028 --> 00:10:54,989 Hubble, kalm maar. 103 00:10:55,532 --> 00:10:57,242 Zit, Hubble. 104 00:10:58,159 --> 00:11:03,248 Hubble, kalm. Zit. Hubble, nee! 105 00:11:03,331 --> 00:11:05,625 Rustig, jongen. Rustig. 106 00:11:05,708 --> 00:11:06,960 Hallo, Mr. Leone. 107 00:11:07,043 --> 00:11:10,672 Hallo. En wie is dit? 108 00:11:10,713 --> 00:11:13,716 Hij heet Hubble. Ik heb hem pas. 109 00:11:13,800 --> 00:11:15,218 Hallo, Hubble. 110 00:11:16,094 --> 00:11:19,180 - Neen, Hubble. - Het is al goed. 111 00:11:19,264 --> 00:11:21,724 - Ik ben een vreemde voor hem. - Waar is Nelly? 112 00:11:23,518 --> 00:11:25,854 Ze houd ervan de krantenkoppen na te kijken. 113 00:11:28,565 --> 00:11:31,734 Rustig! Sorry. Ik moet hem nog trainen. 114 00:11:33,319 --> 00:11:35,321 Veel geluk met dat. 115 00:11:39,033 --> 00:11:43,454 Ok, Hubble, je eerste dag, doe je best. 116 00:11:47,500 --> 00:11:48,793 Zit. 117 00:11:51,588 --> 00:11:53,047 Zit. 118 00:11:55,758 --> 00:11:58,928 Brave jongen. Brave jongen, Hubble. 119 00:12:03,975 --> 00:12:05,101 Blijf. 120 00:12:06,436 --> 00:12:08,188 Blijf. 121 00:12:11,774 --> 00:12:15,111 Het is een slimmerik. 122 00:12:16,279 --> 00:12:21,242 Ok, Mr. Genius, Wat denk je van... rollen? 123 00:12:35,965 --> 00:12:38,259 Lig dood. 124 00:13:01,491 --> 00:13:05,787 - Maar hij is echt heel slim, pa. - Ja, dat is geweldig. 125 00:13:05,829 --> 00:13:08,581 Nee, ik bedoel hij is te slim. 126 00:13:08,665 --> 00:13:10,500 Ik vertel het je niet graag, maar... 127 00:13:10,583 --> 00:13:13,711 ... iedereen denkt dat hij de slimste hond van het heelal heeft. 128 00:13:31,020 --> 00:13:34,065 "Liefde en loyaliteit" 129 00:13:51,291 --> 00:13:52,834 Het is OK, Hub. 130 00:13:59,632 --> 00:14:02,385 Goed, we nemen onze tijd. 131 00:14:50,016 --> 00:14:51,559 Oh nee, Dat doe je niet. 132 00:14:54,020 --> 00:14:55,813 Hier, jongen. 133 00:14:55,897 --> 00:14:57,440 Hier. 134 00:15:07,116 --> 00:15:08,243 Hubble. 135 00:15:36,896 --> 00:15:39,315 Onze koopjes deze week bij Arhdersorh's. 136 00:15:39,357 --> 00:15:41,109 Vers. Rijpe perziken. 137 00:15:41,192 --> 00:15:46,447 Wij zijn jullie lievelingszender. KRZY Crazy voor Klassieke rock. 138 00:15:46,489 --> 00:15:49,117 Ik zeg het jullie. Mirakels. 139 00:15:49,200 --> 00:15:52,370 Mirakels gebeuren nog elke dag in onze wereld. 140 00:16:12,515 --> 00:16:14,517 Hier, jongen. 141 00:16:15,518 --> 00:16:17,896 Hier? 142 00:16:55,058 --> 00:16:56,684 Dat was een rare droom. 143 00:17:04,317 --> 00:17:06,736 Meer een nachtmerrie als je het mij vraagt. 144 00:17:08,571 --> 00:17:11,658 Test. Eén, twee, drie. Test. 145 00:17:13,910 --> 00:17:15,954 Bekijk me zo niet. 146 00:17:17,413 --> 00:17:19,415 Nee, zo ook niet. 147 00:17:19,499 --> 00:17:22,252 Blijf! Blijf! 148 00:17:22,335 --> 00:17:23,878 Hoor je me? 149 00:17:23,962 --> 00:17:27,549 - Ik... - Ben je zeker? 150 00:17:30,468 --> 00:17:32,262 Spreek! 151 00:17:32,846 --> 00:17:35,849 Hondsverdorie! Hoe kon ik dit laten gebeuren? 152 00:17:35,932 --> 00:17:39,269 Wees niet bang. Ik ben Canid 3942. 153 00:17:39,352 --> 00:17:40,395 Schat! 154 00:17:41,604 --> 00:17:44,357 Was jij dat? Je kunt maar beter op en bezig zijn. 155 00:17:44,440 --> 00:17:45,441 Niets zeggen. 156 00:17:45,525 --> 00:17:48,945 Je kan de andere honden niet vergeten alleen omdat je Hubble hebt. 157 00:17:51,030 --> 00:17:56,077 Gezondheid! Iemand heeft een kleine verkoudheid. 158 00:17:56,161 --> 00:17:57,579 Arme jongen. 159 00:17:58,621 --> 00:18:00,039 Komaan, O. 160 00:18:04,794 --> 00:18:07,297 Kunnen we haar achter ergens vastbinden, alsjeblieft? 161 00:18:10,425 --> 00:18:13,761 - Heb je nu juist geleerd te praten? - Hier komen de vragen. 162 00:18:13,803 --> 00:18:16,806 Laten we zeggen dat je gehoor plotseling een stuk beter werd. 163 00:18:16,890 --> 00:18:19,642 Oh, man. Hoe is dit mogelijk? 164 00:18:19,726 --> 00:18:20,894 Oh, man. 165 00:18:20,977 --> 00:18:23,521 Kijk, ik heb nu geen tijd om je te trainen. 166 00:18:23,605 --> 00:18:25,273 Breng me gewoon naar je leiders. 167 00:18:25,356 --> 00:18:27,901 - Leiders? - De honden die met je gaan wandelen. 168 00:18:27,984 --> 00:18:31,321 - Ik ga met hen wandelen. - Natuurlijk doe je dat. 169 00:18:31,404 --> 00:18:32,906 Ik zal dit uitzoeken. 170 00:18:32,989 --> 00:18:36,576 Wacht. Ben ik de enige die jou kan verstaan? 171 00:18:36,659 --> 00:18:39,746 OK, het was een grote vergissing... Was niet bedoeld te gebeuren. 172 00:18:39,829 --> 00:18:42,373 Je mag hierover tegen niemand iets zeggen, nooit. 173 00:18:42,457 --> 00:18:45,001 Begrepen? Dit was een grote fout. 174 00:18:45,084 --> 00:18:46,586 Er zou toch niemand me geloven. 175 00:18:46,669 --> 00:18:49,464 Het is niet alsof honden plots beginnen te praten. 176 00:18:49,506 --> 00:18:51,424 Code rood! Code rood! 177 00:18:51,508 --> 00:18:55,261 - Het joch kan ons horen praten? - Kijk uit, kleintje. 178 00:18:55,345 --> 00:18:56,638 Ik kom eraan. 179 00:19:04,938 --> 00:19:07,023 Je kan me echt verstaan? 180 00:19:07,106 --> 00:19:10,443 Op dit ogenblik, begrijp jij wat ik tegen je zeg? 181 00:19:10,527 --> 00:19:13,488 - Yep. - Mag ik een koekje hebben? 182 00:19:14,614 --> 00:19:20,036 Nee, wacht. Tien koekjes? Nee, mag ik 20 koekjes hebben? 183 00:19:20,119 --> 00:19:22,705 Wees eens vriendelijk, jochie. Maak mijn leiband wat losser. 184 00:19:22,789 --> 00:19:24,499 - Onvertaalde Ondertitel - 185 00:19:24,541 --> 00:19:28,670 Owen, schat, kunnen we gewoon praten over hoe mooi ik ben? 186 00:19:28,753 --> 00:19:30,588 Oh, oh, verdorie! 187 00:19:30,672 --> 00:19:32,841 Ik ben zo nerveus, ik ben vergeten wat ik wou zeggen. 188 00:19:32,924 --> 00:19:35,343 Ik weet wat ik wil vragen. 189 00:19:35,385 --> 00:19:38,054 Kan je ons leren hoe je met een vervloekte blikopener werkt? 190 00:19:38,137 --> 00:19:40,974 Genoeg! Verzamel jullie. 191 00:19:41,057 --> 00:19:43,685 Ik wist dat hij niet deugde op het moment dat ik aan zijn kont rook. 192 00:19:43,768 --> 00:19:44,853 Oh! 193 00:19:44,936 --> 00:19:47,647 Ik ben hier gekomen op een belangrijke missie van de Thuis Ster, 194 00:19:47,730 --> 00:19:49,482 en ik verwacht volledige meewerking. 195 00:19:49,566 --> 00:19:52,402 Wacht even. Van waar ben jij? 196 00:19:52,485 --> 00:19:56,322 Waar we allemaal vandaan kwamen... de Thuis Ster. 197 00:19:56,406 --> 00:19:58,992 - Ongelofelijk. - Het is waar. 198 00:19:59,075 --> 00:20:00,243 Waar heb je het over? 199 00:20:00,326 --> 00:20:03,329 Duizenden jaren geleden, kwamen honden naar hier van de Home Star 200 00:20:03,413 --> 00:20:06,040 om de planeet te koloniseren en te domineren. 201 00:20:06,082 --> 00:20:08,877 Alle aardse honden zijn afstammelingen van die honden. 202 00:20:08,918 --> 00:20:10,420 Welke Thuis Ster?! 203 00:20:10,503 --> 00:20:13,173 Dit is waarom honden en mensen niet zouden moeten praten. 204 00:20:13,256 --> 00:20:15,592 Man, heb jij nooit gehoord van de Hondenster? 205 00:20:15,675 --> 00:20:17,093 Het heet Sirius. 206 00:20:17,177 --> 00:20:19,179 Wacht, jullie weten ook hierover? 207 00:20:19,262 --> 00:20:21,306 Mijn grootmoeder vertelde me altijd verhalen. 208 00:20:21,389 --> 00:20:22,682 We hebben ze allemaal gehoord. 209 00:20:22,765 --> 00:20:24,601 Mijn overgrootvader vertelde me... 210 00:20:24,642 --> 00:20:27,061 ...dat hij door Uranus moest gaan om hier te raken. 211 00:20:27,103 --> 00:20:31,065 Verwacht je dat ik geloof dat er ergens een planeet is... 212 00:20:31,149 --> 00:20:32,692 ...met alleen maar honden? 213 00:20:32,775 --> 00:20:34,736 We verwachten niet veel van jullie ras. 214 00:20:34,819 --> 00:20:37,739 Ga nu naar buiten en ga spelen zodat wij verder kunnen doen. 215 00:20:37,780 --> 00:20:38,907 Ga spelen, jongen. 216 00:20:39,657 --> 00:20:41,701 Ik hoef niet naar buiten te gaan. 217 00:20:41,784 --> 00:20:45,288 Pardon, maar zei je iets over een missie? 218 00:20:45,371 --> 00:20:47,040 Juist. Dank u. 219 00:20:47,123 --> 00:20:50,418 Ik ben naar hier gezonden om een verslag te maken op aardse honden. 220 00:20:50,460 --> 00:20:52,462 Wat, zoals een rapport? 221 00:20:52,545 --> 00:20:54,964 Ja. Nu, zit! 222 00:20:56,299 --> 00:20:57,800 Ik zal jullie levens observeren... 223 00:20:57,884 --> 00:21:00,178 ...en jullie dan punten geven op hoe je de... 224 00:21:00,261 --> 00:21:02,764 ...Sirius code van waardigheid en dominantie naleeft. 225 00:21:02,847 --> 00:21:04,724 We gaan punten krijgen? 226 00:21:04,807 --> 00:21:07,435 Ja, en ik zal mijn verslag rechtstreeks doorgeven aan... 227 00:21:07,519 --> 00:21:10,146 ...onze meest nobele troepleider... 228 00:21:10,230 --> 00:21:11,898 ...De Grotere Deen. 229 00:21:11,981 --> 00:21:13,733 - Wat? - De tophond?! 230 00:21:13,816 --> 00:21:16,236 K9-chef. 231 00:21:16,319 --> 00:21:17,654 Ik moet plassen. 232 00:21:19,155 --> 00:21:21,199 De Grotere Deen is overstuurd door geruchten... 233 00:21:21,282 --> 00:21:23,409 ...die de laatste tijd door het heelal zweven... 234 00:21:23,493 --> 00:21:26,412 ...die zeggen dat aardse honden misschien van hun missie zijn gedwaald... 235 00:21:26,496 --> 00:21:28,665 ...en de controle hebben verloren over deze planeet. 236 00:21:28,748 --> 00:21:31,000 Daar is zelfs één gek gerucht dat we hebben gehoord... 237 00:21:31,042 --> 00:21:34,629 ...dat beweert dat mensen honden als huisdieren houden. 238 00:21:36,005 --> 00:21:39,425 Oh! Dat is gek! Is dat niet gek? 239 00:21:39,509 --> 00:21:41,302 Super gek. 240 00:21:41,344 --> 00:21:44,013 Wie zou nu zo'n gek ding zeggen? 241 00:21:44,097 --> 00:21:45,974 Wacht even! 242 00:21:46,015 --> 00:21:49,644 Je denkt toch niet dat honden de baas zijn... 243 00:21:49,727 --> 00:21:53,648 Kunnen we wat lucht krijgen? Ik voel me een beetje draaierig. 244 00:21:55,775 --> 00:21:58,611 Zie je dit? Ik heb het gekocht. 245 00:21:58,695 --> 00:22:01,948 Ik maak het aan jou vast omdat je mijn hond bent. 246 00:22:02,031 --> 00:22:03,950 Ik bezit jou. 247 00:22:04,033 --> 00:22:06,202 Let maar niet op de vent in het rode pak. 248 00:22:06,286 --> 00:22:11,124 Het idee dat honden de baas zijn is zo... vergezocht. 249 00:22:11,207 --> 00:22:12,542 Zoek?! 250 00:22:12,625 --> 00:22:14,377 Ik leer jou en ik vertel jou... 251 00:22:14,419 --> 00:22:17,213 ...wat je mag en niet mag doen. Begrepen? 252 00:22:17,255 --> 00:22:21,551 Man, ik sta vrij! Gooi de bal. 253 00:22:21,593 --> 00:22:23,553 Gooi de frisbee. Gooi de stok. 254 00:22:23,595 --> 00:22:24,762 Gooi iets, speler! 255 00:22:27,390 --> 00:22:30,643 Ja, ik weet wat je denkt maar dat is niet hoe het hier werkt. 256 00:22:30,727 --> 00:22:32,562 Baker! 257 00:22:32,604 --> 00:22:34,105 - Tegen wie heb je het? - Ja. 258 00:22:35,565 --> 00:22:39,027 - Alleen de honden. - Je praat met ze alsof het mensen zijn. 259 00:22:39,110 --> 00:22:43,406 Je moet... om ze af te richten. 260 00:22:43,489 --> 00:22:44,574 Laten we gewoon gaan. 261 00:22:44,657 --> 00:22:48,745 Connie, ik zou mijn hond niet laten rondhangen met dat mentale geval. 262 00:22:48,828 --> 00:22:50,747 Wat een gek. 263 00:22:55,001 --> 00:22:58,004 Genoeg! Jullie doen me er gek uitzien. 264 00:22:58,087 --> 00:23:00,924 Al dit stomme Hondenster gepraat, de Grotere Deen. 265 00:23:00,965 --> 00:23:04,552 Ik wil bewijs. Laat me bewijs zien. 266 00:23:08,640 --> 00:23:10,558 Goed voor mij. 267 00:23:10,600 --> 00:23:13,603 - Weet jij hoe je moet rijden? - Hij weet hoe hij moet neerstorten. 268 00:23:13,686 --> 00:23:14,896 Ik ben een uitstekend piloot. 269 00:23:14,938 --> 00:23:17,941 Er moet verleden nacht nogal wat windturbulentie geweest zijn. 270 00:23:17,982 --> 00:23:20,944 Wacht es even. Wat is dit voor iets? 271 00:23:21,027 --> 00:23:22,779 Opgepast. Dat is mijn woofer. 272 00:23:22,820 --> 00:23:25,323 Een communicatiemiddel 273 00:23:25,406 --> 00:23:27,742 Het is een beetje beschadigd bij het landen. 274 00:23:27,784 --> 00:23:31,120 - Een beetje?! - Hé, ik wil jou wel zien vliegen. 275 00:23:31,204 --> 00:23:33,081 Dit is dat wat je gisteravond gebruikte? 276 00:23:33,122 --> 00:23:36,084 Ja, toen er kortsluiting kwam en je werd gevangen in de turbulentie. 277 00:23:36,125 --> 00:23:37,293 Laat er me niet aan denken. 278 00:23:37,377 --> 00:23:40,255 En nu spreek ik met jou maar ik kan niet in contact komen met Sirius. 279 00:23:40,296 --> 00:23:41,756 Ik wed dat ik het kan maken. 280 00:23:41,798 --> 00:23:43,967 Hou je poten van mijn woofer af, meneertje. 281 00:23:44,050 --> 00:23:47,428 Nee, echt. Ik ben goed met die dingen. 282 00:23:47,470 --> 00:23:51,975 Ik bedoel, Ik kan het niet slechter maken. 283 00:23:52,058 --> 00:23:53,768 Fijn. Dat is dan jouw taak. 284 00:23:53,810 --> 00:23:56,604 En voor de rest van jullie, morgen begin ik punten te geven. 285 00:23:56,646 --> 00:23:58,815 Ik wil alle manieren zien die jullie hebben genomen om de... 286 00:23:58,898 --> 00:24:00,400 ...wereld en de mensen te controleren. 287 00:24:00,483 --> 00:24:01,568 Absoluut. 288 00:24:01,651 --> 00:24:03,945 - Geen probleem! - We zullen het je laten zien. 289 00:24:03,987 --> 00:24:06,489 Jullie zijn er bij. 290 00:24:06,531 --> 00:24:08,449 Zie jullie morgen! 291 00:24:16,499 --> 00:24:17,876 Whoops. 292 00:24:17,959 --> 00:24:19,669 Als je niet weet wat je doet... 293 00:24:19,752 --> 00:24:24,299 - Hou je rustig, Hubble. - Mij naam is Canid 3942 294 00:24:25,675 --> 00:24:27,427 Ik ga je niet met een nummer roepen. 295 00:24:27,510 --> 00:24:29,262 Ik heb je Hubble genoemd. 296 00:24:29,345 --> 00:24:33,516 Wanneer is die mens-hond relatie eigenlijk begonnen? 297 00:24:33,600 --> 00:24:35,852 Duizenden jaren geleden. 298 00:24:38,521 --> 00:24:41,024 Waarom zouden we dat wel doen? 299 00:24:41,065 --> 00:24:44,861 Geloof het of niet, de honden hier worden "de mens zijn beste vriend" genoemd. 300 00:24:44,903 --> 00:24:47,989 Vriend? - Honden hebben geen vrienden nodig. 301 00:24:49,365 --> 00:24:51,367 Iedereen heeft vrienden nodig. 302 00:24:51,451 --> 00:24:52,494 Waarom? 303 00:24:52,577 --> 00:24:54,662 Ik ben waarschijnlijk niet de beste om aan te vragen,... 304 00:24:54,746 --> 00:24:57,540 ...aangezien ik er geen heb. 305 00:24:59,584 --> 00:25:03,338 Hé! Zijn jullie gezellig aan het babbelen? 306 00:25:03,379 --> 00:25:05,632 Ja. Ha,ha. 307 00:25:05,715 --> 00:25:07,050 Hier mijn jongen. 308 00:25:08,259 --> 00:25:10,220 Whoa, voorzichtig! 309 00:25:10,303 --> 00:25:13,306 Loop dit maar omver, dan hebben we het allemaal een beetje benauwd hier. 310 00:25:13,389 --> 00:25:15,683 Niet met dit spul spelen. 311 00:25:19,729 --> 00:25:22,857 Je moeder en ik hebben morgen gedaan in de eetkamer. 312 00:25:24,400 --> 00:25:26,110 Dan is het weer verhuistijd. 313 00:25:27,237 --> 00:25:30,573 Ik denk dat dit huis mijn favoriet is tot nu toe. 314 00:25:30,615 --> 00:25:32,700 Het mijne ook. 315 00:25:32,784 --> 00:25:36,746 - Alles in orde? - Ik ben OK. 316 00:25:37,956 --> 00:25:39,541 Okey-dokey, dan. 317 00:25:41,334 --> 00:25:43,086 Goed, vriend, slaap lekker. 318 00:25:43,127 --> 00:25:45,964 Jij ook, koppige Hubble. 319 00:25:48,341 --> 00:25:50,134 Ik denk dat hij me verstaan heeft. 320 00:25:53,805 --> 00:25:57,225 Als er nog iemand is die zijn handen aan me af veegt... 321 00:26:03,606 --> 00:26:05,275 Heb je... 322 00:26:07,777 --> 00:26:10,071 Daar heb ik uit gedronken. 323 00:26:11,906 --> 00:26:14,117 Al wat ik vraag is een beetje respect. 324 00:26:23,168 --> 00:26:25,295 Waarom doe je dat? 325 00:26:25,378 --> 00:26:26,880 Omdat ik slaap nodig heb. 326 00:26:26,963 --> 00:26:28,965 Waarom draai je dan zo rond? 327 00:26:29,048 --> 00:26:31,885 Genoeg met de vragen. Morgen hebben we een grote dag. 328 00:26:31,968 --> 00:26:33,136 Lichten uit. 329 00:26:40,852 --> 00:26:41,853 Hubble? 330 00:26:43,771 --> 00:26:44,814 Nog eentje. 331 00:26:46,691 --> 00:26:51,446 Hoe kunnen honden een hele planeet leiden in hun eentje? 332 00:26:51,529 --> 00:26:56,784 Ik bedoel, zonder te beledigen, jullie zijn toch zo slim niet. 333 00:26:56,868 --> 00:26:58,119 Oh, echt? 334 00:26:58,203 --> 00:27:00,830 En wie is wie al de hele dag aan het leren, Mr. Genius? 335 00:27:00,914 --> 00:27:03,249 Je weet misschien alles over waar jij leeft... 336 00:27:03,333 --> 00:27:05,752 ...maar ik weet veel meer over waar ik leef. 337 00:27:05,835 --> 00:27:09,672 Er is één ding wat ik wel weet en dat is dat honden niets leiden. 338 00:27:11,257 --> 00:27:15,178 Wacht maar tot je ziet hoe we de dingen hier leiden. 339 00:27:15,261 --> 00:27:17,514 We gaan je de grote rondleiding geven. 340 00:27:17,555 --> 00:27:19,349 Ik bibber niet omdat ik nerveus ben... 341 00:27:19,390 --> 00:27:21,184 ...ik bibber omdat ik opgewonden ben. 342 00:27:21,267 --> 00:27:23,478 Verontschuldig me. Ik moet eerst aan, alsjeblieft. 343 00:27:23,561 --> 00:27:25,522 - Waarom? - Omdat, lieveling,... 344 00:27:25,563 --> 00:27:28,274 ...je wil niet met me te maken hebben totdat ik in het schoonheidssalon geweest ben. 345 00:27:29,943 --> 00:27:31,945 Zie je, hier op de aarde... 346 00:27:32,028 --> 00:27:35,031 ...kiezen we mensen om dingen te doen die het belangrijkste zijn... 347 00:27:35,114 --> 00:27:39,369 ...haar, nagels, hebbedingetjes. 348 00:27:39,452 --> 00:27:42,664 We hebben onze eigen rugkrabbertjes. 349 00:27:42,747 --> 00:27:44,999 Ik heb mijn eigen chauffeur. 350 00:27:45,083 --> 00:27:48,503 Ik heb mijn eigen persoonlijke koper. Afrekenen! 351 00:27:48,586 --> 00:27:51,881 Zij maken de sandwiches, ik eet ze. 352 00:27:51,965 --> 00:27:54,884 Zij verwarmen de zetels, en ik lig erin. 353 00:27:54,968 --> 00:27:58,388 Zij planten de bomen, en ik pis ertegen. 354 00:27:58,429 --> 00:27:59,722 We krijgen wat we willen. 355 00:27:59,806 --> 00:28:02,725 - We doen wat we willen. - We gaan waar we willen. 356 00:28:02,767 --> 00:28:05,353 Het ziet er voor jou misschien uit dat de mensen de leiding hebben,... 357 00:28:05,436 --> 00:28:06,688 ...maar wees realistisch... 358 00:28:06,771 --> 00:28:09,148 ...je ziet ons niet hun poep opruimen. 359 00:28:09,232 --> 00:28:12,026 OK, dat laatste overtuigde me. 360 00:28:12,110 --> 00:28:13,319 Best cool, hè? 361 00:28:13,403 --> 00:28:15,405 Dus, wat denk je, Mr. Ruimtehond? 362 00:28:15,488 --> 00:28:17,323 Jullie zijn allemaal huisdieren. 363 00:28:17,407 --> 00:28:20,326 Luie, hebberige, verwende nietsnutten. 364 00:28:20,410 --> 00:28:21,578 Jullie hebben al jullie waardigheid verloren. 365 00:28:21,661 --> 00:28:24,873 - Zal dit ons rapport beïnvloeden? - Wat denk jij? 366 00:28:24,956 --> 00:28:26,875 Nu heb ik geen keuze. Ik moet je doen zakken. 367 00:28:26,958 --> 00:28:29,752 - Ons doen zakken? - Hen doen zakken? 368 00:28:29,836 --> 00:28:31,546 We kunnen niet zakken. Dat zou erg slecht zijn. 369 00:28:31,629 --> 00:28:33,506 Pardon, Mr. Hubble. 370 00:28:33,590 --> 00:28:36,426 We zijn al zo lang weg van de Thuis Ster. 371 00:28:36,467 --> 00:28:39,262 Misschien kunt u ons geheugen wat opfrissen? 372 00:28:39,345 --> 00:28:41,598 Ja! Wees onze leraar, Hubble. 373 00:28:41,681 --> 00:28:43,016 Niet mijn werk. 374 00:28:43,099 --> 00:28:44,893 Ik maak mijn verslag, en ik ga. 375 00:28:44,976 --> 00:28:47,395 - Gaan? - Hij gaat weg! 376 00:28:47,478 --> 00:28:49,439 Wat bedoel je, gaan? 377 00:28:49,522 --> 00:28:52,108 Missie Commando zal uiteindelijk een retriever voor me sturen. 378 00:28:52,150 --> 00:28:54,944 Dan hebben we nog steeds tijd om te verbeteren. 379 00:28:55,028 --> 00:28:58,740 Help ons alsjeblieft, Hubble. We willen niet zakken. 380 00:28:58,823 --> 00:29:00,533 We willen meer zoals jou zijn. 381 00:29:00,617 --> 00:29:03,786 Absoluut! Intelligent, waardig. 382 00:29:03,828 --> 00:29:05,747 Wie houden we voor de gek? 383 00:29:05,830 --> 00:29:09,459 We kunnen alleen maar dromen van zo waardig te zijn als Hubble. 384 00:29:09,501 --> 00:29:11,920 Dat weet ik nog zo niet. 385 00:29:12,003 --> 00:29:15,089 Ik mag misschien een oude hond zijn, maar ik leer graag nieuwe truukjes. 386 00:29:15,173 --> 00:29:17,300 Oh, alsjeblieft! 387 00:29:17,383 --> 00:29:22,263 Alsjeblieft, alsjeblieft, alsjeblieft, alsjeblieft. 388 00:29:22,347 --> 00:29:24,432 Komaan. Alsjeblieft. 389 00:29:24,516 --> 00:29:26,142 Normaal keur ik bedelen niet goed, 390 00:29:26,226 --> 00:29:28,895 ...maar ik zou hen wel een paar dingen kunnen leren. 391 00:29:28,978 --> 00:29:31,189 Hubble is onze leraar! 392 00:29:32,857 --> 00:29:35,818 Maar geen geintjes. Begrepen? 393 00:29:35,860 --> 00:29:39,322 Morgen worden jullie serieus. 394 00:29:39,405 --> 00:29:42,325 Het is jouw klas, meester. Jij bent de hond. 395 00:29:42,367 --> 00:29:44,786 Ik besefte niet dat ik zo'n indruk op ze heb gemaakt. 396 00:29:44,869 --> 00:29:46,830 Ze lijken echt naar me op te kijken. 397 00:29:46,871 --> 00:29:48,748 Dat is het goede aan aardse honden. 398 00:29:48,832 --> 00:29:51,417 Als ze je graag hebben, zijn ze niet bang om het je te laten weten. 399 00:29:57,924 --> 00:30:02,303 Nog een mooi voorbeeld van menselijke intelligentie? 400 00:30:07,058 --> 00:30:08,768 Ta-da! 401 00:30:08,852 --> 00:30:12,856 - Wauw! - Ik weet het. Eindelijk, hè? 402 00:30:12,939 --> 00:30:16,818 Ik kan niet wachten om te beginnen aan het nieuwe stekje in Metro Village. 403 00:30:16,901 --> 00:30:20,321 - Zo snel? - Het is ons droomhuis, schat. 404 00:30:22,282 --> 00:30:24,868 Ik kan niet wachten om er naar binnen te gaan en te beginnen. 405 00:30:24,909 --> 00:30:27,871 Maar dat is wat je zei over dit huis, mam, 406 00:30:27,912 --> 00:30:30,373 En het huis daarvoor en dat dààrvoor. 407 00:30:30,415 --> 00:30:33,168 Het is wat we doen, lieveling. Dat weet je. 408 00:30:33,251 --> 00:30:36,504 Ik weet het. Ik wil gewoon dat we ergens kunnen blijven, 409 00:30:36,588 --> 00:30:38,673 voor één keer, voor goed. 410 00:30:38,756 --> 00:30:40,508 Financieel klopt het beter... 411 00:30:40,592 --> 00:30:43,469 Om te wonen in de plek dat we renoveren. 412 00:30:43,553 --> 00:30:45,013 Lachen. 413 00:30:47,098 --> 00:30:50,643 En trouwens, elke keer dat we verhuizen, krijgen we een beter huis, juist? 414 00:30:50,727 --> 00:30:54,355 Maar dit huis lijkt me goed genoeg. 415 00:30:54,439 --> 00:30:56,357 Lieveling, dat is een lief compliment, 416 00:30:56,441 --> 00:30:59,569 Maar ik durf wedden dat je de nieuwe plek nog het beste gaat hebben. 417 00:30:59,611 --> 00:31:02,697 Schat, kun je uit de weg gaan? Ik wil het schilderij alleen hebben. 418 00:31:02,780 --> 00:31:05,283 Dank je. Goed. 419 00:31:06,951 --> 00:31:09,996 En dit keer, begin je niet alleen, 420 00:31:10,079 --> 00:31:12,123 want je hebt Hubble. 421 00:31:24,802 --> 00:31:26,304 Hallo. Ik was gewoon... 422 00:31:28,306 --> 00:31:30,683 - Waar was je? - Bij mijn moeder. 423 00:31:30,767 --> 00:31:32,977 Wat kan het je schelen? 424 00:31:40,401 --> 00:31:42,737 Waarom huilen honden naar de maan? 425 00:31:42,821 --> 00:31:45,365 Alleen coyotes doen dat, maar het is niet de maan. 426 00:31:45,448 --> 00:31:47,283 Ze huilen naar de Thuis Ster. 427 00:31:47,367 --> 00:31:51,788 - Sirius? - Gewoon bij de tweede ster links af. 428 00:31:51,830 --> 00:31:54,165 Coyotes zijn watjes met heimwee. 429 00:32:02,006 --> 00:32:08,805 Dus wanneer die retriever waarover je het had voor je komt, 430 00:32:08,847 --> 00:32:11,432 ...ben je dan van plan om terug mee te gaan? 431 00:32:11,516 --> 00:32:15,228 Dit is maar een tijdelijke missie. 432 00:32:15,311 --> 00:32:18,690 Juist. Ik snap het. 433 00:32:18,773 --> 00:32:21,943 Ik waardeer het dat je me voorlopig onderhoudt, maar... 434 00:32:22,026 --> 00:32:26,948 Het is OK. Ik ben gewend geraakt aan tijdelijke missies. 435 00:32:36,624 --> 00:32:40,837 OK, klas, les nummer één. 436 00:32:41,379 --> 00:32:43,965 Waardigheid komt van binnen. 437 00:32:44,048 --> 00:32:48,970 Op Sirius, beginnen we elke dag met meditatie, 438 00:32:49,053 --> 00:32:52,473 en gaan rustig over in vredige posities... 439 00:32:52,557 --> 00:32:55,852 ...om een hogere staat van wezen te bereiken.... 440 00:32:55,894 --> 00:33:00,190 ...en onze meer primaire dierlijke impulsen te ontketenen. 441 00:33:00,273 --> 00:33:04,360 Shh! Geef je over! 442 00:33:04,402 --> 00:33:08,740 Adem in, adem uit. 443 00:33:09,866 --> 00:33:13,620 In en uit. 444 00:33:13,703 --> 00:33:15,371 Ontspan je. 445 00:33:15,455 --> 00:33:18,374 Laat het eruit. 446 00:33:18,416 --> 00:33:20,210 Oeps! Pardon. 447 00:33:20,293 --> 00:33:23,546 Shep eet soms mensenvoedsel. 448 00:33:23,630 --> 00:33:25,340 Hoe fijn voor ons. 449 00:33:29,552 --> 00:33:31,429 Deze gaat het park uit vliegen. 450 00:33:36,976 --> 00:33:41,064 Wis alle afleidingen uit je gedachten. 451 00:33:45,109 --> 00:33:46,152 Hey, was dat een bal? 452 00:33:46,236 --> 00:33:48,363 Ik kon zweren dat ik juist een bal heb gehoord. 453 00:33:48,446 --> 00:33:51,908 Concentratie is de sleutel naar K9-kalmte. 454 00:33:51,991 --> 00:33:55,036 - Was dat een bal? - Ik geloof echt dat dat een bal was. 455 00:33:55,119 --> 00:33:56,579 Ik ben vrij zeker dat dat een bal was. 456 00:33:56,621 --> 00:33:57,747 Ik denk dat ik het moet gaan halen. 457 00:33:57,789 --> 00:33:59,374 Jij gaat helemaal niks halen! 458 00:33:59,457 --> 00:34:01,543 Afblijven, boxer, het is van mij! 459 00:34:03,837 --> 00:34:05,296 Het is mijn bal! 460 00:34:05,338 --> 00:34:07,131 Wat is er gebeurd? Wat heb ik gemist? 461 00:34:07,215 --> 00:34:08,258 Heb ik iets gemist? 462 00:34:08,341 --> 00:34:11,719 Baker! Let op. 463 00:34:11,803 --> 00:34:14,681 - Geef me mijn bal terug. - Ik heb hem niet. 464 00:34:14,764 --> 00:34:17,851 Waarom praat je niet met je honden en vertel je ze dat ze het moeten teruggeven? 465 00:34:17,934 --> 00:34:19,435 Praat met ze, hondenjongen. 466 00:34:23,815 --> 00:34:27,402 - Wat een freak! - Je hond is een freak zoals jij. 467 00:34:28,319 --> 00:34:29,821 Pak hem! 468 00:34:32,323 --> 00:34:34,701 Niet doen, jongens. 469 00:34:34,784 --> 00:34:36,828 - Stop het! - Wie gaat me dwingen? 470 00:34:43,668 --> 00:34:45,170 Connie? 471 00:34:47,005 --> 00:34:50,633 Wat ga je nu doen, Baker? 472 00:34:53,136 --> 00:34:55,054 Doe ze weggaan, Baker. 473 00:34:55,138 --> 00:34:56,639 doe ze weggaan. 474 00:34:56,681 --> 00:34:59,017 Sta gewoon langzaam op. 475 00:35:01,352 --> 00:35:04,314 Als die honden ons bijten, zal mijn vader je vervolgen. 476 00:35:04,397 --> 00:35:06,149 Geef me de bal, Wilson. 477 00:35:07,358 --> 00:35:10,528 Hier. Maar ik durf wedden dat ze ervoor achter je aan zullen gaan. 478 00:35:11,863 --> 00:35:14,324 Hou hem. Het kan mij niet schelen. 479 00:35:14,365 --> 00:35:17,785 - Is dit jullie enige bal? - Hou hem gewoon. 480 00:35:17,869 --> 00:35:20,205 Dan hebben jullie geen ballen. 481 00:35:21,164 --> 00:35:25,001 Als we je tegenkomen zonder hen, ben je dood. 482 00:35:25,043 --> 00:35:27,003 Je bent echt dood. 483 00:35:29,005 --> 00:35:33,009 - Loop, loop! - Het zijn zo'n klootzakken. 484 00:35:33,051 --> 00:35:35,094 Waarom ga je met ze om? 485 00:35:35,178 --> 00:35:37,639 Weet ik niet. We zijn samen opgegroeid. 486 00:35:37,722 --> 00:35:42,685 Ik kan met jou omgaan, zeker. 487 00:35:49,359 --> 00:35:51,027 Zou je op de honden kunnen letten? 488 00:35:51,110 --> 00:35:53,071 Ik ga even kijken hoe het met Hubble gaat. 489 00:35:53,112 --> 00:35:54,906 Cool. 490 00:35:58,368 --> 00:36:00,245 Alles goed met je? 491 00:36:01,246 --> 00:36:03,039 Waarom hielp je me? 492 00:36:03,081 --> 00:36:05,583 Ze waren stenen naar je aan het gooien. 493 00:36:05,667 --> 00:36:08,461 Sirius honden vechten hun eigen gevechten. 494 00:36:08,545 --> 00:36:11,047 Waarom zou je jezelf in gevaar brengen voor me? 495 00:36:13,049 --> 00:36:16,719 Omdat... je mijn hond bent. 496 00:36:17,428 --> 00:36:20,723 Trouwens, dat is wat vrienden doen, juist? 497 00:36:20,765 --> 00:36:22,183 Jij hielp mij ook. 498 00:36:22,267 --> 00:36:24,102 Dat deed ik. 499 00:36:24,143 --> 00:36:26,771 Waarom zou ik zoiets stom doen? 500 00:36:30,942 --> 00:36:33,736 Ik denk dat ze met de bal willen spelen. 501 00:36:35,488 --> 00:36:38,324 Willen jullie dit? Is dit wat jullie willen? 502 00:36:44,330 --> 00:36:46,207 Wil jouw hond niet spelen? 503 00:36:46,291 --> 00:36:48,126 Ik denk niet dat hij weet hoe. 504 00:36:48,168 --> 00:36:51,212 Of misschien is hij niet goed genoeg. 505 00:36:52,130 --> 00:36:54,757 Kijk. Hij wilt het proberen. 506 00:36:54,841 --> 00:36:57,594 OK. Ga het halen. 507 00:36:59,304 --> 00:37:02,265 - Ik kan dit. - Ik heb hem! 508 00:37:02,348 --> 00:37:03,933 Wat ben ik bezig? 509 00:37:06,269 --> 00:37:08,396 - Ik heb hem! - Wacht, wacht, wacht. 510 00:37:08,479 --> 00:37:11,399 Nu snap ik het. Dat was gewoon oefening. 511 00:37:11,482 --> 00:37:14,861 - Barbara Ann heeft hem. - Doe nog eens. 512 00:37:14,944 --> 00:37:16,613 - Laten we het nog één keer doen. - Doe het nog eens! 513 00:37:16,654 --> 00:37:18,406 Deze is helemaal voor jou, Hub. 514 00:37:18,490 --> 00:37:21,451 Deze is helemaal voor mij. Helemaal voor mij. 515 00:37:21,534 --> 00:37:24,120 - Bijt in het stof. - Slechte worp. 516 00:37:24,204 --> 00:37:26,289 Dat was een slechte worp. Slechte worp. 517 00:37:35,173 --> 00:37:38,760 Je kan dit doen. Ik weet dat je het kunt. 518 00:37:38,843 --> 00:37:43,139 Laat ze wat zien, Hub. Laat ze zien waar je van gemaakt bent. 519 00:37:47,101 --> 00:37:48,728 Laat me dit nog één keer proberen. 520 00:37:48,811 --> 00:37:50,647 Ik kan dit doen. Ik kan dit. 521 00:37:53,858 --> 00:37:55,819 Ik zal ze iets laten zien. Ik zal ze iets laten zien. 522 00:38:37,402 --> 00:38:40,488 Ik heb de bal! 523 00:38:42,949 --> 00:38:46,035 - Heilige guacamole! - Goede plons! 524 00:38:50,748 --> 00:38:52,375 Is alles goed met hem? 525 00:38:52,417 --> 00:38:53,710 Opschepper! 526 00:38:53,751 --> 00:38:57,046 - Kan je me dat leren? - Is het water zuiver? 527 00:38:57,088 --> 00:38:58,548 Hij is OK. 528 00:38:58,590 --> 00:39:02,218 OK?! Hij vloog zonet als een 747. 529 00:39:02,302 --> 00:39:06,848 Ja, hij is een goede springer, zoals die honden met de frisbees. 530 00:39:06,931 --> 00:39:08,808 Owen, honden vliegen niet. 531 00:39:08,892 --> 00:39:11,019 Nu wat scheelt er met je hond? 532 00:39:12,437 --> 00:39:13,980 Je zou me niet geloven. 533 00:39:15,231 --> 00:39:17,358 Ik weet hoe je een geheim bewaart. 534 00:39:23,781 --> 00:39:25,450 Goed genoeg. 535 00:39:30,288 --> 00:39:31,831 We hadden een overeenkomst. 536 00:39:31,915 --> 00:39:33,917 Je zou dit aan niemand vertellen. 537 00:39:33,958 --> 00:39:36,419 Hey, geef mij niet de schuld. 538 00:39:36,461 --> 00:39:39,297 Ik was niet degene die 500 voet de lucht in sprong vlak voor haar neus. 539 00:39:39,339 --> 00:39:41,216 Ik sprong alleen maar naar de bal. 540 00:39:44,469 --> 00:39:47,096 Hubble, je was aan het vliegen. 541 00:39:47,138 --> 00:39:51,226 We hebben hogere zwaartekracht op Sirius. Auw! 542 00:39:51,309 --> 00:39:52,477 Het is veel groter dan de Aarde. 543 00:39:54,521 --> 00:39:56,481 Je bent dus zoals een astronaut op de maan. 544 00:39:56,523 --> 00:39:58,316 Je kan hoger en verder springen. 545 00:39:58,399 --> 00:39:59,943 Ik kan veel dingen doen. 546 00:40:00,026 --> 00:40:02,612 Wat ik niet kan doen is die irriterende springende bal vangen. 547 00:40:02,654 --> 00:40:05,240 Wacht even. Dus die steen rond je nek... 548 00:40:05,323 --> 00:40:07,617 Is dit uit de ruimte? 549 00:40:07,659 --> 00:40:10,870 We dragen ze allemaal. Het is een teken. 550 00:40:10,954 --> 00:40:14,666 - Wat betekent het? - Het betekent... thuis. 551 00:40:17,377 --> 00:40:20,797 - Auw! - Hier, ga even liggen. 552 00:40:20,839 --> 00:40:24,175 We moeten verder werken aan de woofer. Auw. 553 00:40:25,385 --> 00:40:28,179 - Hey, niet doen... - Wil je nu gewoon... 554 00:40:30,765 --> 00:40:32,851 Dat is dus waarom je die duimen hebt. 555 00:40:32,934 --> 00:40:36,479 - Je bent een erg aardige persoon, Owen. - Bedankt. 556 00:40:36,563 --> 00:40:41,359 We moeten echt... verder werken... woofer. 557 00:40:56,082 --> 00:40:59,294 Shep, je kan niet vliegen. 558 00:41:00,545 --> 00:41:03,381 Je kan zoveel proberen als je wil. Je bent een aardse hond. 559 00:41:13,391 --> 00:41:18,521 Drie, twee, één... Lancering! 560 00:41:19,606 --> 00:41:23,485 Hop, hop en weg! 561 00:41:23,568 --> 00:41:25,361 Barbara Ann! 562 00:41:26,696 --> 00:41:29,616 We zijn een beetje bezorgd over wat hij ze misschien leert... Wilson! 563 00:41:29,699 --> 00:41:31,701 Ik geloof dat ik kan vliegen! 564 00:41:34,204 --> 00:41:36,331 Tony? Tony! 565 00:41:43,713 --> 00:41:46,591 - Stom ding. - Ik heb het. 566 00:41:49,719 --> 00:41:52,388 - Ik heb het ook. - Gezien wat mijn vader voor je heeft gebouwd? 567 00:41:53,431 --> 00:41:56,768 Als je hier zou wonen, zou je je eigen huis hebben. 568 00:41:58,186 --> 00:41:59,771 Kom terug. 569 00:42:03,942 --> 00:42:08,363 39423942 570 00:42:09,572 --> 00:42:13,076 Niet aanraken. Moet een of andere code zijn. 571 00:42:13,117 --> 00:42:15,912 Ben jij 3942 niet? 572 00:42:15,954 --> 00:42:21,000 Oh, 3942. Ik ben hier. Dit is 3942. 573 00:42:21,084 --> 00:42:26,214 - 3942, antwoord alstublieft. - Ik ben aan het antwoorden. 574 00:42:26,297 --> 00:42:28,383 Ik denk niet dat ze je kunnen horen. 575 00:42:28,466 --> 00:42:30,593 Bezoeker bevestigd. 576 00:42:30,635 --> 00:42:33,763 Aankomst van de Grotere Deen bevestigd. 577 00:42:33,847 --> 00:42:35,932 - Oh nee. - Aankomst? 578 00:42:35,974 --> 00:42:39,769 Ik herhaal. Grotere Deen komt. - Wanneer? 579 00:42:39,811 --> 00:42:42,188 - Wanneer? - Wanneer? 580 00:42:42,272 --> 00:42:43,940 Hey, het wordt laat, jongens. 581 00:42:45,483 --> 00:42:48,611 - Wat was dat? - Niets. 582 00:42:48,653 --> 00:42:51,698 Alles goed? Je ziet een beetje bleek uit. 583 00:42:51,781 --> 00:42:54,993 Nee, ik ben OK. Ja, ik ben OK. 584 00:43:14,512 --> 00:43:16,556 De Grotere Deen komt naar hier. 585 00:43:16,639 --> 00:43:20,143 Oh, dit is slecht. Ze gaat niet blij zijn. 586 00:43:20,185 --> 00:43:23,104 De Grotere Deen is een zij? 587 00:43:23,188 --> 00:43:26,608 - Natuurlijk. - Wauw! 588 00:43:26,691 --> 00:43:28,902 Het is allemaal gedaan nu. 589 00:43:28,985 --> 00:43:32,322 Ze gaat een fatsoenlijke ontvangst verwachten, een grote rondtocht. 590 00:43:32,405 --> 00:43:34,991 En dan? We zullen het doen. 591 00:43:35,033 --> 00:43:37,118 - We zullen het haar geven. - Je begrijpt het niet. 592 00:43:37,202 --> 00:43:39,204 Wanneer ze ziet wat ik hier heb gezien, 593 00:43:39,287 --> 00:43:41,831 zal ze het bevel geven. 594 00:43:41,873 --> 00:43:43,541 Welk bevel? 595 00:43:44,876 --> 00:43:47,003 Komaan, Hubble. Vertel het mij. 596 00:43:47,086 --> 00:43:50,006 Wat is het ergste dat ze kan doen? 597 00:43:50,089 --> 00:43:52,258 Globale terugroeping. 598 00:43:52,342 --> 00:43:55,720 - Globale wat? - Terugroeping. 599 00:43:55,803 --> 00:43:58,306 Alle aardse honden zullen bevolen worden om terug te gaan naar Sirius... 600 00:43:58,389 --> 00:44:00,099 ...voor straf en heropvoeding. 601 00:44:00,183 --> 00:44:03,019 - Dat kan ze niet doen. - Het zal geleidelijk gebeuren. 602 00:44:03,102 --> 00:44:07,190 Stad voor stad, dag voor dag, maar vertrouw me, ze kan het. 603 00:44:08,525 --> 00:44:10,985 - Waarom zou ze het doen? - Dat zei ik je al. 604 00:44:11,069 --> 00:44:13,530 Aardse honden zouden geen huisdieren mogen zijn. 605 00:44:16,616 --> 00:44:18,868 Alle honden... weg. 606 00:44:22,914 --> 00:44:24,874 Dat kunnen we niet laten gebeuren. 607 00:44:24,958 --> 00:44:26,793 Het zal niet aan ons liggen. 608 00:44:26,876 --> 00:44:29,087 Nee, Ik bedoel, we kunnen werken met de honden. 609 00:44:29,128 --> 00:44:31,631 Je kan hen leren hoe ze een koninklijk welkom moeten geven, 610 00:44:31,714 --> 00:44:35,134 ...en we verzinnen iets wat haar laat zien hoe honden de boel leiden. 611 00:44:35,218 --> 00:44:38,221 Als ik moet dan kan ik zelfs doen alsof ik jou speeldiertje ben. 612 00:44:38,304 --> 00:44:41,099 Nee, meneertje. Ik heb nu al genoeg problemen met haar. 613 00:44:41,182 --> 00:44:44,227 - Geen denken aan. - Wat heb jij verkeerd gedaan? 614 00:44:44,310 --> 00:44:47,146 Dat we nu met elkaar spreken... dat is een probleem, weet je nog? 615 00:44:47,230 --> 00:44:48,731 Dat heb ik gedaan. 616 00:44:51,276 --> 00:44:53,528 Is het hierbuiten koud voor jou, Nelly? 617 00:44:53,611 --> 00:44:55,780 We brengen je naar binnen, om je op te warmen. 618 00:45:03,454 --> 00:45:07,000 Ik weet dat het moeilijk is je voor te stellen aan een wereld zonder honden, 619 00:45:07,083 --> 00:45:10,003 ...maar je kan geen dingen maken die niet binnen je mogelijkheden zijn. 620 00:45:10,086 --> 00:45:12,297 Dat probeer ik niet. 621 00:45:14,632 --> 00:45:16,467 Maar als je weg gaat... 622 00:45:16,509 --> 00:45:18,511 ...en alle andere honden gaan weg... 623 00:45:20,471 --> 00:45:24,225 ...dan...dan... 624 00:45:25,685 --> 00:45:28,396 Wie gaat je beste vriend worden? 625 00:45:36,196 --> 00:45:37,947 Als de Grote Deen komt, 626 00:45:38,031 --> 00:45:40,992 ...dan moeten we haar verwelkomen met waardige hoffelijkheid. 627 00:45:41,034 --> 00:45:44,037 Onze trots en eer moet eruit springen. 628 00:45:45,205 --> 00:45:48,958 - Oh, Shep! - Sorry. Spaghetti en gehaktballen. 629 00:45:49,042 --> 00:45:50,835 Zo is het genoeg! Dit is hopeloos. 630 00:45:50,919 --> 00:45:52,712 Jullie verlaten allemaal voorgoed de aarde. 631 00:45:52,795 --> 00:45:55,089 - Hubble... - Nu niet. Ik ben aan het schreeuwen. 632 00:45:55,173 --> 00:45:57,133 Dat gaat er gebeuren als jullie je niet verbeteren. 633 00:45:57,217 --> 00:45:58,343 Het is de Grotere Deen, 634 00:45:58,384 --> 00:46:00,470 ...niet één of andere cockapoo of Shih Tzu. 635 00:46:00,553 --> 00:46:03,348 Ze laat je ophangen aan je staart. 636 00:46:03,431 --> 00:46:05,391 - Ophangen? - Niet mijn staart. 637 00:46:05,475 --> 00:46:09,854 - Wat zei hij? - Hij is een beetje gestrest. 638 00:46:14,567 --> 00:46:16,528 Laat me een momentje met hen praten. 639 00:46:18,696 --> 00:46:23,159 Jullie begrijpen allemaal dat er gevraagd is om jezelf te bewijzen, niet? 640 00:46:23,243 --> 00:46:25,119 Om dat te bewijzen mogen jullie hier leven, 641 00:46:25,203 --> 00:46:27,372 ...bij de mensen te blijven waarvan jullie houden. 642 00:46:27,413 --> 00:46:28,998 Dat willen we meer dan alles. 643 00:46:29,082 --> 00:46:31,376 We zullen alles doen wat we moeten doen. 644 00:46:31,417 --> 00:46:33,294 Ik weet dat jullie dat doen. 645 00:46:34,420 --> 00:46:36,464 Doe alleen maar je best. 646 00:46:40,552 --> 00:46:45,014 Meestal reageren ze beter op een beetje...aanmoediging. 647 00:46:47,475 --> 00:46:50,395 Laten we opnieuw beginnen. 648 00:46:50,436 --> 00:46:54,524 Als de Deen voorbij komt moeten jullie diep buigen voor haar. 649 00:46:54,607 --> 00:46:57,402 Niemand zijn hoofd mag hoger komen dan het hare. 650 00:46:57,443 --> 00:46:59,571 Laten we oefenen. Ik speel haar. 651 00:47:04,534 --> 00:47:07,745 Bedankt. Bedankt, Aardse honden. 652 00:47:07,829 --> 00:47:09,747 Fijn je te zien. 653 00:47:09,789 --> 00:47:13,293 Ik ben blij jullie mooie planeet te kunnen bezoeken. 654 00:47:13,376 --> 00:47:15,336 Oh, is het niet mooi om hier te zijn? 655 00:47:15,420 --> 00:47:20,550 La-dee-dah, la-dee-dah, et cetera en ga zo maar door. 656 00:47:20,633 --> 00:47:21,634 Niet slecht. 657 00:47:21,718 --> 00:47:25,638 Niet slecht? Dat was cool. 658 00:47:25,722 --> 00:47:27,015 Het was goed, feitelijk. 659 00:47:27,098 --> 00:47:30,018 Ik wil jullie aanmoedigen om blijven te oefenen. 660 00:47:30,101 --> 00:47:33,521 Het is een houding... waardig, serieus. 661 00:47:33,605 --> 00:47:37,233 Nu, weet je hoe we haar kunnen overtuigen dat wij de leiding hebben. 662 00:47:37,317 --> 00:47:40,862 Connie had een idee. Vertel hem je plan. 663 00:47:40,945 --> 00:47:44,240 Wanneer er een grote leider het witte huis bezoekt, 664 00:47:44,324 --> 00:47:46,242 ...dan geven ze een groot feestmaal. 665 00:47:50,830 --> 00:47:54,209 Het is zo mooi om zo bij elkaar te komen, Aardse honden. 666 00:47:54,292 --> 00:47:55,919 We zouden het meer moeten doen. 667 00:47:56,002 --> 00:47:58,338 Het is moeilijk voor mij, Uwe Majesteit. 668 00:47:58,421 --> 00:48:01,424 Ik zomer hier, maar ik winter in Miami. 669 00:48:01,508 --> 00:48:06,763 Ja, ik zomer hier ook, maar ik winter in mijn poopie. 670 00:48:09,182 --> 00:48:10,350 Whoa, Nelly. 671 00:48:10,433 --> 00:48:14,270 Dat was beschamend. Ik ben OK. 672 00:48:15,355 --> 00:48:17,482 Breng de eerste gang. 673 00:48:19,400 --> 00:48:21,027 - Oh, wow! - Ze hebben steak. 674 00:48:21,110 --> 00:48:23,071 Ik heb gezegd dat ik honger genoeg had om een koe op te eten. 675 00:48:23,154 --> 00:48:25,406 Mijn complimenten aan de Chef. 676 00:48:25,490 --> 00:48:27,325 Dat is een worstje, niet, geen hot dog. 677 00:48:27,367 --> 00:48:28,409 Want een hot dog zou verkeerd zijn. 678 00:48:28,493 --> 00:48:31,162 Mag ik nu eens effe bijten, ja? 679 00:48:31,204 --> 00:48:33,373 Medium gebakken. Kijk. 680 00:48:33,456 --> 00:48:34,999 Controle. 681 00:48:36,334 --> 00:48:38,920 - Controle. - Shep. 682 00:48:39,003 --> 00:48:41,881 Uwe Majesteit, ik zou me voorop willen verontschuldigen... 683 00:48:41,965 --> 00:48:43,341 ...voor elke scheet. 684 00:48:43,383 --> 00:48:47,512 - Zijn dat kippenstukjes? - Nee, lieveling, dat is paté. 685 00:48:47,554 --> 00:48:49,722 Waar heeft ze het over, pa-tay? 686 00:48:49,806 --> 00:48:52,141 Het is frans voor vleesproduct. 687 00:48:52,225 --> 00:48:54,769 Ooh, geef me de paté. 688 00:48:56,187 --> 00:49:00,775 Ik moet zeggen, de mensen zijn meer ontwikkeld dan ik verwachtte. 689 00:49:00,859 --> 00:49:03,111 Dank U hartelijk, mevrouw. 690 00:49:04,988 --> 00:49:08,241 Heeft een andere Grote Deen de aarde al eens eerder bezocht? 691 00:49:08,324 --> 00:49:10,451 Je spreekt met mij. Dat mag niet gebeuren. 692 00:49:10,535 --> 00:49:12,704 Oh, ja. Juist. 693 00:49:12,787 --> 00:49:14,747 Het is jaren geleden sinds het laatste bezoek. 694 00:49:14,831 --> 00:49:17,167 Ik wed dat dit het leukste bezoek is... 695 00:49:17,250 --> 00:49:18,710 ...wat ooit een Deen gehad heeft. 696 00:49:23,923 --> 00:49:26,926 We zitten diep in de diddily doo-doo. 697 00:49:32,599 --> 00:49:35,059 Hey, O., Je ziet er leuk uit. 698 00:49:35,101 --> 00:49:37,770 Hey, schat, morgen hebben we een grote dag. 699 00:49:37,854 --> 00:49:40,607 - We gaan verkopen, verkopen, verkopen. - Verkopen, verkopen, verkopen. 700 00:49:46,112 --> 00:49:49,908 Opletten. Ogen op de bal. Wees de bal. 701 00:49:49,949 --> 00:49:52,327 Goed, Hub. Ga naar bed. 702 00:49:52,410 --> 00:49:55,997 Ik zeg juist, ik denk dat ik heel goed kan worden met dit spel. 703 00:49:56,080 --> 00:49:58,750 Wat heeft het nut als je niet lang genoeg hier bent om het te spelen? 704 00:49:58,791 --> 00:50:01,377 Oh, juist. 705 00:50:01,461 --> 00:50:03,588 Trouwens, het is toch een onnozel spelletje. 706 00:50:05,131 --> 00:50:07,967 Ben je... bezorgd? 707 00:50:08,051 --> 00:50:12,222 Ja, maar het is niet om jou. Trek het je niet aan. 708 00:50:13,765 --> 00:50:15,600 Wil je een koekje? 709 00:50:15,642 --> 00:50:17,268 Nee. 710 00:50:19,229 --> 00:50:22,065 Het is moeilijk om thuis weg te gaan. Ik weet het. 711 00:50:22,148 --> 00:50:24,108 Maar het is niet waar je bent, Owen. 712 00:50:24,150 --> 00:50:26,653 Het is met wie je bent. 713 00:50:26,694 --> 00:50:30,448 Je ma en pa en jij... jullie maken een goed thuis. 714 00:50:31,783 --> 00:50:32,951 Bedankt. 715 00:50:34,828 --> 00:50:36,246 Al goed, lichten uit. 716 00:50:38,790 --> 00:50:40,792 Met jou reken ik later af. 717 00:50:45,255 --> 00:50:47,632 Ok, je moet het me vertellen. 718 00:50:47,674 --> 00:50:50,760 - Wat? - Waarom draai je toch steeds rond. 719 00:50:52,053 --> 00:50:54,430 Ik bouw een ingebeeld hek. 720 00:50:54,514 --> 00:50:57,725 - Excuseer? - Een ingebeeld hek. 721 00:50:57,809 --> 00:51:00,770 Het help negatieve gedachten buiten te houden als je slaapt. 722 00:51:00,854 --> 00:51:03,022 Ja, zeker. 723 00:51:03,106 --> 00:51:06,734 Hoe zou je het vinden om nooit meer een slechte droom te hebben? 724 00:51:06,818 --> 00:51:09,821 - Nooit? - Nooit meer. 725 00:51:19,080 --> 00:51:20,540 Daar. Ga slapen. 726 00:51:32,719 --> 00:51:36,014 Ingebeeld hek. Kan niet geloven dat je daar intrapte. 727 00:51:46,983 --> 00:51:48,401 Hey. 728 00:51:55,325 --> 00:52:00,872 Onze koekjes...in de lucht helpen je huis te verkopen. 729 00:52:00,955 --> 00:52:04,042 Koekjes in de lucht verkopen je huis. 730 00:52:04,083 --> 00:52:07,295 Oh, Nee. Ik kan het aanvoelen. 731 00:52:07,378 --> 00:52:08,505 Dit kan de grote dag zijn. 732 00:52:08,588 --> 00:52:11,883 Owen! Dit is een hele-familie ingreep. 733 00:52:11,925 --> 00:52:13,635 Op en aan de gang! 734 00:52:13,718 --> 00:52:16,554 Neen, Mam. Ik moet met de honden werken vandaag. 735 00:52:16,596 --> 00:52:19,974 Owen, ik heb je hier nodig vandaag. 736 00:52:20,058 --> 00:52:23,061 - Mam. Mam! - Wat? 737 00:52:23,102 --> 00:52:24,687 Er is niets belangrijker... 738 00:52:24,771 --> 00:52:26,689 ...dan nu met de honden te werken. 739 00:52:28,107 --> 00:52:33,571 We hebben laatst wat interessante telefoontjes gehad van de buren. 740 00:52:35,198 --> 00:52:38,910 Een heel bijzonder van Connies moeder gisteravond. 741 00:52:41,079 --> 00:52:43,164 Je vader en ik denken dat het tijd is om te stoppen... 742 00:52:43,248 --> 00:52:44,833 met de buren hun honden. 743 00:52:44,916 --> 00:52:49,838 Maar, mam, de honden hebben me nu meer nodig dan ooit. 744 00:52:49,921 --> 00:52:53,758 Vandaag ben je hier nodig, bij mensen. 745 00:52:53,800 --> 00:52:56,803 Ik wil je beneden binnen een minuut. 746 00:53:01,641 --> 00:53:02,934 Niet goed. 747 00:53:07,313 --> 00:53:09,149 Pap, Kijk eens naar Hubble. 748 00:53:11,109 --> 00:53:13,278 Die hond. Niet vandaag, Hubba Bubba. 749 00:53:13,319 --> 00:53:16,156 - Ik neem hem. - Nee, ik heb hem. Jij blijft hier. 750 00:53:16,239 --> 00:53:17,615 Ik breng hem naar buiten. 751 00:53:24,831 --> 00:53:30,086 Zit hier braaf en zeg, "Hallo. Het is vandaag open huis. 752 00:53:30,170 --> 00:53:31,629 Koop, koop, koop!" 753 00:53:31,671 --> 00:53:33,256 Dat is wat je hen moet zeggen. 754 00:53:37,594 --> 00:53:40,013 Ze heeft wat van een terriër in zich, die. 755 00:53:42,682 --> 00:53:45,685 - Hey, kijk, het is freak-hond. - Wat een freak. 756 00:53:45,768 --> 00:53:46,811 Hey. 757 00:53:48,229 --> 00:53:50,899 Hij is alleen. 758 00:53:52,817 --> 00:53:54,903 En dat zou moeten volstaan. 759 00:53:56,654 --> 00:53:59,699 - Whoa! - Wat was dat? 760 00:53:59,782 --> 00:54:01,451 Klonk als een sonische ontploffing. 761 00:54:01,534 --> 00:54:03,870 Yoo-hoo! Lachen. 762 00:54:05,747 --> 00:54:07,373 Leuk. 763 00:54:07,457 --> 00:54:08,917 Dat was een sonische ontploffing? 764 00:54:09,000 --> 00:54:11,628 Ja. maar dat houdt geen steek. 765 00:54:11,711 --> 00:54:13,838 Owen, trek een ander shirt aan. 766 00:54:13,922 --> 00:54:16,090 En ik wil dat je wat folders uitdeelt aan de gasten. 767 00:54:16,174 --> 00:54:17,926 Toen ik kind was hoorde ik dat veel, 768 00:54:18,009 --> 00:54:20,053 ...maar we leefden langs een Air Force basis. 769 00:54:20,136 --> 00:54:22,180 Dat...dat is raar. 770 00:54:22,263 --> 00:54:24,307 Owen, tick-tock. 771 00:54:28,978 --> 00:54:31,856 - Dank je. - Mooi. Dank je wel. 772 00:54:35,401 --> 00:54:37,320 Mam. 773 00:54:39,405 --> 00:54:43,827 - Mam. - Ik was je overal aan het zoeken. 774 00:54:43,910 --> 00:54:45,995 Voel je vrij om het huis te bekijken als je wil. 775 00:54:46,079 --> 00:54:49,123 - Ik kan Hubble niet vinden. - Hij zal wel ergens rondlopen. 776 00:54:56,047 --> 00:54:57,549 Hubble is weg. 777 00:54:58,132 --> 00:54:59,425 - Geef hem aan mij. - Ik probeer. 778 00:55:01,219 --> 00:55:04,222 Ik kan ze ruiken. Het is Franky en Fred. 779 00:55:04,264 --> 00:55:06,683 De Groter Deen kan vandaag komen. 780 00:55:06,766 --> 00:55:08,434 We mogen hem nu niet kwijtspelen. 781 00:55:08,518 --> 00:55:10,228 Rechte hoek. 782 00:55:11,437 --> 00:55:13,189 Zoemende snijder. 783 00:55:14,190 --> 00:55:16,943 - Laten we hem kort scheren. - Ja, scheren. 784 00:55:18,945 --> 00:55:20,989 Ik bedoelde de hond, loser. 785 00:55:22,240 --> 00:55:23,408 Daar is hij. 786 00:55:23,491 --> 00:55:25,285 Help. 787 00:55:25,326 --> 00:55:27,120 Ga weg bij hem, bandieten. 788 00:55:27,203 --> 00:55:30,623 - Frank! - Ik zal jullie krijgen, jij deugnieten. 789 00:55:30,665 --> 00:55:31,708 Ik ben hier weg. 790 00:55:31,791 --> 00:55:32,792 Pak hem. 791 00:55:32,876 --> 00:55:34,377 - Loop! - Hubble, loop! 792 00:55:50,476 --> 00:55:53,229 Als ik je kont te pakken krijg, dan bijt ik er in. 793 00:55:53,313 --> 00:55:54,355 Die kleine is voor mij. 794 00:56:01,029 --> 00:56:02,655 Oh, mijn rug. 795 00:56:08,953 --> 00:56:10,622 Rood licht. 796 00:56:11,498 --> 00:56:13,791 Wij zijn verantwoordelijk burgers. 797 00:56:14,709 --> 00:56:16,503 Daar zijn ze. 798 00:56:16,586 --> 00:56:18,838 Groen betekent gaan. 799 00:56:19,839 --> 00:56:21,216 Daar gaan ze. 800 00:56:29,682 --> 00:56:31,100 Ja. 801 00:56:47,992 --> 00:56:49,327 Ginder achter. 802 00:56:50,954 --> 00:56:53,039 Nu hebben we hem 803 00:57:16,146 --> 00:57:17,438 Ja! 804 00:57:27,866 --> 00:57:29,951 Owen, het is een feestje! 805 00:57:41,588 --> 00:57:45,216 Wat zat er in dat gas? Want ik kan niet goed meer zien. 806 00:57:46,676 --> 00:57:48,094 Lopen! Lopen! 807 00:58:06,112 --> 00:58:08,573 - Wat ben je aan het doen? - Wat gebeurt er? 808 00:58:28,384 --> 00:58:29,844 De Grotere Deen. 809 00:58:29,928 --> 00:58:33,181 - Va-voom! - Dat is een leuke dame. 810 00:58:33,264 --> 00:58:34,974 Shh. Stil. 811 00:58:35,058 --> 00:58:38,394 Kan iemand haar vertellen om geconcentreerd te blijven. 812 00:58:38,478 --> 00:58:40,313 Lopen! 813 00:58:45,777 --> 00:58:47,320 Neer. 814 00:58:48,363 --> 00:58:52,158 Mam, Pap. 815 00:58:53,785 --> 00:58:55,745 Buig neer. 816 00:59:04,879 --> 00:59:07,757 Heil aan hare hoogheid. 817 00:59:07,841 --> 00:59:09,467 Dat is een hond. 818 00:59:09,551 --> 00:59:10,885 Wat is dat ding? 819 00:59:10,969 --> 00:59:14,556 - Dat is een rat met een pruik. - Het is een pruikrat. 820 00:59:14,639 --> 00:59:16,516 Wat is er met jullie allemaal? 821 00:59:16,599 --> 00:59:19,144 Weten jullie niet wie dit is? Kijk eens goed! 822 00:59:19,227 --> 00:59:23,106 Uwe Majesteit, wat een leuke verrassing. 823 00:59:23,189 --> 00:59:24,691 We vroegen ons allemaal af... 824 00:59:24,774 --> 00:59:27,902 ...wanneer U met Uw koninklijke lijf naar hier zou komen. 825 00:59:27,986 --> 00:59:30,613 Mag ik hem bijten? Ik bijt hem als U dat wil. 826 00:59:30,697 --> 00:59:33,616 Je hebt een heleboel uit te leggen, 3942. 827 00:59:33,700 --> 00:59:36,035 3942. Dat is mijn nummer. 828 00:59:36,119 --> 00:59:39,164 Ik ben er even niet. Laat een bericht achter, alsjeblieft. 829 00:59:40,081 --> 00:59:42,375 Herpak je even, Canid 830 00:59:42,458 --> 00:59:47,172 Het spijt me. Het spijt me. Ik ben totaal serieus nu. Ik ben...Sirius! 831 00:59:49,132 --> 00:59:51,050 Is er iemand onder jullie... 832 00:59:51,092 --> 00:59:56,014 ...die weet hoe je een leider een fatsoenlijk welkom geeft. 833 01:00:07,442 --> 01:00:10,653 Oh, Jullie worden allemaal hondebrokjes nu. 834 01:00:13,781 --> 01:00:16,868 Allemaal, meekomen. 835 01:00:20,246 --> 01:00:22,624 Aardse honden. 836 01:00:22,707 --> 01:00:26,002 En jij, 3942. 837 01:00:26,085 --> 01:00:28,546 Wat een vernedering. 838 01:00:30,965 --> 01:00:33,927 - Wat gebeurd er? - Niets goed. 839 01:00:33,968 --> 01:00:35,678 Als je je erdoor beter voelt, 840 01:00:35,762 --> 01:00:39,265 ...we wisten allemaal dat jullie zouden miskleunen. 841 01:00:39,349 --> 01:00:41,559 - Terug! - Ja, mevrouw. 842 01:00:41,601 --> 01:00:43,520 Onmiddellijk, mevrouw. Ja, mevrouw. 843 01:00:43,603 --> 01:00:47,857 Elk gerucht dat ik heb gehoord over onze soort op deze planeet schijnt waar te zijn. 844 01:00:47,941 --> 01:00:50,360 Geen overheersing, geen waardigheid. 845 01:00:50,443 --> 01:00:52,904 We hadden iets formeel gepland voor U. 846 01:00:52,987 --> 01:00:55,490 "We hadden iets formeel..." Hou je bek! 847 01:00:55,573 --> 01:00:56,699 Genoeg. 848 01:00:56,783 --> 01:01:00,245 Je klein welkomfeestje was hoogst verhelderend, 3942. 849 01:01:00,328 --> 01:01:04,499 Ik heb geen andere keuze dan de totale terugtrekking van op de aarde te bevelen. 850 01:01:04,582 --> 01:01:06,084 Neen. 851 01:01:06,251 --> 01:01:08,753 Ik heb alles gezien wat ik moest zien. 852 01:01:08,837 --> 01:01:10,296 Wacht! 853 01:01:12,799 --> 01:01:15,385 Nee, dat heb je niet. Dat heb je niet. 854 01:01:15,468 --> 01:01:16,636 Je kan hen niet wegnemen. 855 01:01:16,678 --> 01:01:20,640 Alsjeblieft. Honden betekenen zoveel voor deze wereld, 856 01:01:20,682 --> 01:01:22,517 ...en daar heb je nog niets van gezien. 857 01:01:22,600 --> 01:01:27,272 Zij beschermen ons en ze houden ons gezelschap, 858 01:01:27,313 --> 01:01:30,150 ...en ze waarschuwen ons altijd als er iets slechts kan gebeuren. 859 01:01:30,191 --> 01:01:34,320 Sommige honden werken zelfs met politie en brandweer, 860 01:01:34,404 --> 01:01:36,239 ...en doen wonderbaarlijke dingen... 861 01:01:36,322 --> 01:01:38,491 ...dingen die mensen nooit alleen zouden kunnen. 862 01:01:38,533 --> 01:01:42,078 Sommige honden helpen mensen die niet kunnen zien door ze te leiden. 863 01:01:42,162 --> 01:01:45,582 We rekenen op hen voor zo vele dingen. 864 01:01:45,665 --> 01:01:47,500 U zou trots op hen moeten zijn, 865 01:01:47,542 --> 01:01:50,378 ...omdat mensen van honden houden. 866 01:01:50,461 --> 01:01:52,255 Wist U dat? 867 01:01:53,673 --> 01:01:58,595 Mensen en honden houden van elkaar. 868 01:02:00,638 --> 01:02:06,895 Ik ben nog steeds benieuwd waarom er een mensenkind met me spreekt. 869 01:02:08,146 --> 01:02:10,273 - Raar verhaal. - Deed jij dit? 870 01:02:10,356 --> 01:02:11,816 Het is niet Hubble zijn schuld. 871 01:02:11,900 --> 01:02:15,236 Ik bedoel, 3942 872 01:02:15,320 --> 01:02:17,822 Het is zijn schuld niet. 873 01:02:17,906 --> 01:02:19,991 Je kan er beter mee stoppen, Owen. 874 01:02:20,074 --> 01:02:21,242 Het spijt me. 875 01:02:22,744 --> 01:02:25,371 Maar alsjeblieft, denk aan wat ik zei. 876 01:02:32,921 --> 01:02:34,964 Liefde? 877 01:02:39,135 --> 01:02:40,428 Daar komen ze. 878 01:02:59,989 --> 01:03:01,449 Hubble. 879 01:03:06,371 --> 01:03:07,455 Wat gebeurde er? 880 01:03:07,539 --> 01:03:11,084 Ze besliste om naar huis te gaan. 881 01:03:11,167 --> 01:03:13,336 Is alles voorbij? 882 01:03:13,419 --> 01:03:14,921 Alles is voorbij. 883 01:03:15,004 --> 01:03:17,841 - Ja! - Je is je gelukt, Owen 884 01:03:18,967 --> 01:03:21,261 Wacht. Wat gebeurt er met jou, Hubble? 885 01:03:21,302 --> 01:03:23,763 Ben jij...hier? 886 01:03:23,805 --> 01:03:26,641 Ik ben...hier. 887 01:03:27,600 --> 01:03:30,937 Ik geloof het niet. Ik dacht dat ik het verknalde. 888 01:03:31,813 --> 01:03:33,606 Waar gaat iedereen? 889 01:03:34,482 --> 01:03:37,193 -Ik denk dat iedereen moe is. 890 01:03:37,277 --> 01:03:41,990 Oh. Wel, we kunnen altijd nog later feestvieren, niet? 891 01:03:49,330 --> 01:03:52,041 Nu kunnen we met de bal spelen, Hubble. 892 01:03:53,251 --> 01:03:56,171 Ik weet dat het niet gemakkelijk is om niet naar Sirius terug te gaan, 893 01:03:56,254 --> 01:03:59,674 ...maar het is niet waar je bent. 894 01:03:59,757 --> 01:04:02,302 Het is met wie je bent, niet? 895 01:04:04,095 --> 01:04:05,972 Ja. 896 01:04:10,226 --> 01:04:11,561 Wat is er, Shep? 897 01:04:21,196 --> 01:04:23,156 Mijn mooi meisje. 898 01:04:27,994 --> 01:04:29,746 Wilson? 899 01:04:36,085 --> 01:04:38,296 Dat is mijn meisje. Mijn lieve Nelly. 900 01:04:38,379 --> 01:04:40,757 Ja, je bent lief. 901 01:04:58,525 --> 01:04:59,734 Wat? 902 01:04:59,818 --> 01:05:05,740 Ik weet dat ik niet de meest attente hond ben geweest. 903 01:05:05,824 --> 01:05:08,868 Het is goed. Jij bent anders, Hub. 904 01:05:08,952 --> 01:05:10,870 Dat vind ik mooi aan jou. 905 01:05:10,912 --> 01:05:15,875 Maar ik heb gezien hoe andere zichzelf helemaal uitten tegenover mensen, 906 01:05:15,959 --> 01:05:18,711 en... 907 01:05:18,795 --> 01:05:22,549 Ik wil dat je weet dat ik je leuk vind. 908 01:05:22,632 --> 01:05:26,052 Ik ben juist niet gewoon aan al die gebruiken hier. 909 01:05:26,094 --> 01:05:30,431 Hubble, het is al goed. 910 01:05:30,515 --> 01:05:32,934 Je hebt me net verteld dat je me leuk vind. 911 01:05:32,976 --> 01:05:36,354 Hoeveel mensen zullen dat van hun hond horen? 912 01:07:07,362 --> 01:07:11,074 Owen, schat. 913 01:07:13,910 --> 01:07:14,994 Mam? 914 01:07:15,036 --> 01:07:16,996 Schat, Miss Ryan is aan de deur. 915 01:07:17,038 --> 01:07:19,791 Ze wil met je spreken. 916 01:07:20,875 --> 01:07:22,210 Waarover? 917 01:07:29,342 --> 01:07:31,678 Ik ken Barbara Ann binnenstebuiten. 918 01:07:31,719 --> 01:07:34,764 Ik weet waar ze heen zou gaan. 919 01:07:35,723 --> 01:07:39,602 Je snapt het niet. Het is alsof ze verdwenen is. 920 01:07:47,861 --> 01:07:48,903 Nelly! 921 01:07:50,238 --> 01:07:51,739 Nelly! 922 01:07:52,991 --> 01:07:55,201 Oh, neen. 923 01:08:18,266 --> 01:08:20,351 Je zegt toch niet dat Owen de honden heeft meegenomen? 924 01:08:20,435 --> 01:08:22,187 Nee, nee, nee, nee. 925 01:08:22,270 --> 01:08:23,980 Hij is zijn hond ook kwijt. 926 01:08:24,063 --> 01:08:25,315 Ik snap niet... 927 01:08:25,398 --> 01:08:28,401 ..hoe dat hij niets zou weten van wat er gebeurd is. 928 01:08:28,485 --> 01:08:32,113 En jullie verhuizen nu. Hoe zit dat dan met ons? 929 01:08:32,197 --> 01:08:34,240 Het is niet Owen zijn schuld. 930 01:08:34,324 --> 01:08:39,454 - Connie, ga naar binnen. - Hij probeerde ze te stoppen. 931 01:08:39,537 --> 01:08:42,582 Stoppen, wie, Connie? Wie heeft hen meegenomen? 932 01:08:42,665 --> 01:08:44,959 De honden. 933 01:08:45,877 --> 01:08:48,713 De andere honden. 934 01:08:52,300 --> 01:08:54,344 Vanuit de ruimte. 935 01:08:58,598 --> 01:09:01,810 Misschien is het het beste dat jullie vertrekken. 936 01:09:07,023 --> 01:09:11,110 Het is door dat constante verhuizen wat we altijd deden, is het niet? 937 01:09:11,194 --> 01:09:14,072 Ik ben er zeker van dat het niet heeft geholpen. 938 01:09:16,741 --> 01:09:19,077 De verkoop van het huis is nog niet helemaal rond. 939 01:09:19,160 --> 01:09:21,371 Het is niet te laat om van gedacht te veranderen. 940 01:09:22,831 --> 01:09:24,707 Wat zullen we doen? 941 01:09:36,052 --> 01:09:37,178 Alsjeblieft. 942 01:09:42,684 --> 01:09:44,894 De verhuizers zullen morgen hier zijn om tien uur. 943 01:09:47,981 --> 01:09:50,650 - Waar is je pet? - Ik vind ze niet. 944 01:10:02,162 --> 01:10:04,539 Owen, weet je, we halen je een andere hond. 945 01:10:06,583 --> 01:10:09,377 En vlug. Dat beloof ik je. 946 01:10:11,171 --> 01:10:13,548 Misschien mag ik er geen hebben, mam. 947 01:10:14,591 --> 01:10:16,551 Dat mag je niet zeggen. 948 01:10:16,634 --> 01:10:19,637 Niemand verdient een hond meer dan jij. 949 01:10:31,649 --> 01:10:35,528 En tenslotte dit. Klasseer dit onder "Raar" 950 01:10:35,570 --> 01:10:38,573 Er is een toename van aangifte van verdwenen honden... 951 01:10:38,615 --> 01:10:40,033 ...over het hele land. 952 01:10:40,074 --> 01:10:43,244 De regering is stomverbaasd over deze verdwijningen. 953 01:10:43,328 --> 01:10:47,874 Maar ze doen hun best om de criminelen op te "snuiven". 954 01:10:47,957 --> 01:10:50,126 We zien jullie morgenavond. 955 01:11:14,984 --> 01:11:17,946 Hubble, het spijt me. 956 01:11:20,073 --> 01:11:21,199 Ik heb je teleurgesteld. 957 01:11:23,952 --> 01:11:25,787 Ik had mijn mond moeten houden daar op die heuvel. 958 01:11:31,793 --> 01:11:34,629 Ik hoop dat ik je niet te veel last bezorgde door te praten. 959 01:11:37,006 --> 01:11:38,341 Ik dacht niet... 960 01:11:42,345 --> 01:11:43,680 Ik dacht helemaal niet. 961 01:11:45,849 --> 01:11:49,394 Nu verliest iedereen zijn hond en het is mijn schuld. 962 01:11:55,066 --> 01:11:56,401 Ik weet dat je me niet kan horen. 963 01:11:57,443 --> 01:11:59,320 Ik mis je zo erg. 964 01:12:01,614 --> 01:12:03,116 Ik had nooit een vriend zoals jij. 965 01:12:07,328 --> 01:12:11,291 Ik wou zo erg dat je bij me bleef. 966 01:12:12,208 --> 01:12:13,585 Maar ik... 967 01:12:18,339 --> 01:12:19,966 Ik weet dat je daar je thuis hebt. 968 01:12:20,049 --> 01:12:23,511 Ik hoop dat ik niets voor je verpest heb. 969 01:12:24,762 --> 01:12:26,598 Ik hoop dat ze niet gemeen zijn tegen je. 970 01:12:29,142 --> 01:12:30,894 Want je bent een brave jongen, Hubble. 971 01:12:30,977 --> 01:12:32,645 Dat ben je. 972 01:12:38,193 --> 01:12:39,277 Je bent een brave jongen. 973 01:12:52,373 --> 01:12:53,333 Dat ben je. 974 01:13:04,052 --> 01:13:05,762 Je bent een brave jongen. 975 01:13:07,847 --> 01:13:13,561 Ik heb me dikwijls afgevraagd wat het was met mensen... 976 01:13:13,645 --> 01:13:16,731 ...dat ze zovele van ons ras konden laten afdwalen... 977 01:13:16,815 --> 01:13:22,904 ...wat het is om onze drang naar dominantie op te geven. 978 01:13:22,987 --> 01:13:25,240 Ga door, 3942. 979 01:13:26,783 --> 01:13:30,078 Spreek. Vertel het me. 980 01:13:31,079 --> 01:13:35,124 Ik denk dat het vriendschap is. 981 01:13:35,208 --> 01:13:39,462 Mensen en honden leven naast mekaar op de aarde, 982 01:13:39,546 --> 01:13:42,465 ...en ze maken samen een thuis. 983 01:13:42,549 --> 01:13:44,843 Een thuis? 984 01:13:44,926 --> 01:13:48,555 Het blijkt dat het grote loyaliteit inspireert. 985 01:13:48,596 --> 01:13:51,224 Ik moet het je nu vragen... 986 01:13:51,307 --> 01:13:54,978 Waar ligt jouw loyaliteit? 987 01:13:56,771 --> 01:13:59,440 3942. 988 01:14:00,984 --> 01:14:03,987 Ik verkies de naam Hubble. 989 01:14:34,309 --> 01:14:36,728 Owen, het is tijd om te vertrekken. 990 01:15:12,096 --> 01:15:13,598 Bye. 991 01:15:14,808 --> 01:15:16,184 Bye. 992 01:15:24,651 --> 01:15:28,154 Pap, was dat een andere sonische ontploffing? 993 01:15:28,238 --> 01:15:31,699 Neen, dat waren de verhuizers die de deur dicht deden. 994 01:15:32,659 --> 01:15:35,870 Kom op, vriend. We moeten nu echt vertrekken. 995 01:16:09,279 --> 01:16:10,864 - Pap. - Sorry van dat. 996 01:16:10,947 --> 01:16:13,741 - Pothole. - Neen, dat geluid van veel te luid. 997 01:16:13,825 --> 01:16:16,661 - Owen. - Dat geluid van veel te luid. 998 01:16:22,500 --> 01:16:24,878 Pap, stop. Wacht! - Wat is er? 999 01:16:24,919 --> 01:16:26,379 Stop de auto. Ik vergat iets. 1000 01:16:26,421 --> 01:16:28,923 - Wat? - Owen! 1001 01:16:32,969 --> 01:16:34,345 Hey! 1002 01:16:35,930 --> 01:16:37,432 Owen! 1003 01:16:41,436 --> 01:16:42,395 Er gebeurt iets. 1004 01:16:42,479 --> 01:16:45,565 - Waar ga je heen? - De honden! 1005 01:16:46,983 --> 01:16:48,193 De honden! 1006 01:16:48,276 --> 01:16:49,986 - Wat? - De honden. 1007 01:16:50,069 --> 01:16:52,280 Ik ben er zeker van dat ik het hoorde. Ik ben er zeker van dat ik het hoorde. 1008 01:17:02,415 --> 01:17:05,710 Alsjeblieft. Alsjeblieft. 1009 01:17:16,888 --> 01:17:19,182 Wat was dat? Wacht even. 1010 01:17:19,265 --> 01:17:21,518 Kijk naar die wolk daarboven! 1011 01:17:21,601 --> 01:17:24,145 - Kijk naar die wolk! - Kijk, de lucht! 1012 01:17:29,984 --> 01:17:31,361 Wat is dat? 1013 01:17:33,947 --> 01:17:35,406 Ja! 1014 01:17:39,494 --> 01:17:41,579 Hier, jongen. Hierzo. 1015 01:17:46,835 --> 01:17:49,337 - Deze knop, niet? - Je maakte het stuk. 1016 01:17:49,379 --> 01:17:52,006 - Blijf daar van af. - Ik weet wat ik doe! 1017 01:18:00,640 --> 01:18:03,601 Wacht. Wacht! 1018 01:18:05,019 --> 01:18:06,354 Luister. 1019 01:18:08,898 --> 01:18:10,984 Zijn dat de honden? 1020 01:18:12,402 --> 01:18:16,406 We zijn thuis! Ik heb je gemist, Owen. 1021 01:18:16,489 --> 01:18:17,657 Daar is mijn grote jongen. 1022 01:18:17,699 --> 01:18:19,701 - Ik ben blij dat ik je zie. - Het was een lange vlucht. 1023 01:18:19,742 --> 01:18:22,036 Dat is de laatste keer dat ik met een ruimteschip reis. 1024 01:18:22,078 --> 01:18:25,373 Daar is ze! Daar is ze! 1025 01:18:28,668 --> 01:18:30,628 Hallo daar, Mama! 1026 01:18:32,255 --> 01:18:34,257 Hey, jongens, ik ben terug! 1027 01:18:37,302 --> 01:18:39,387 Hallo papa. 1028 01:18:39,471 --> 01:18:41,931 Kijk, mam, hij is terug. Zeg hallo, Shep. 1029 01:19:30,647 --> 01:19:31,648 Ben je hier... 1030 01:19:34,442 --> 01:19:36,319 ...om te blijven? 1031 01:19:36,402 --> 01:19:38,446 Yep. 1032 01:19:40,323 --> 01:19:41,908 De grotere Deen verklaarde de aardse honden... 1033 01:19:41,991 --> 01:19:44,619 ...een heel ander ras. 1034 01:19:50,708 --> 01:19:54,003 Ik...heb je echt gemist. 1035 01:19:54,087 --> 01:19:57,549 Ik weet het. Ik heb het gehoord. 1036 01:19:58,675 --> 01:19:59,884 Je hebt het gehoord? 1037 01:20:01,344 --> 01:20:04,055 Ik denk dat je ook een brave jongen bent. 1038 01:20:12,689 --> 01:20:14,232 Ik vergat het bijna. 1039 01:20:14,315 --> 01:20:17,277 Ze zei dat ik kon blijven op één voorwaarde. 1040 01:20:25,702 --> 01:20:27,287 Whoa! 1041 01:20:28,788 --> 01:20:31,499 Was dat je woofer weer? 1042 01:20:33,585 --> 01:20:34,961 Hubble? 1043 01:20:37,672 --> 01:20:38,840 Hubble? 1044 01:20:47,557 --> 01:20:50,185 Ik heb je nog zoveel te vragen. 1045 01:20:52,479 --> 01:20:54,898 Hoe kan ik weten wat je aan het denken bent? 1046 01:21:10,955 --> 01:21:12,332 Begin maar uit te pakken. 1047 01:21:13,917 --> 01:21:17,045 - We zijn voorgoed thuis. - Ja. 1048 01:21:19,756 --> 01:21:21,674 Hubble, brave jongen. 1049 01:21:26,054 --> 01:21:27,639 Brave jongen.