1 00:00:00,679 --> 00:00:20,679 ***WwW.DvD4ArAb.CoM*** 2 00:00:20,680 --> 00:00:35,680 :الترجمة SDI Media Group 3 00:00:35,680 --> 00:00:57,380 نسخ الترجمة ديلمون البحراني 4 00:00:57,500 --> 00:00:58,933 :سألني أحدهم 5 00:00:59,180 --> 00:01:02,297 فيل، ما هو المكان" "الذي تفضل الذهاب إليه؟ 6 00:01:02,540 --> 00:01:04,974 ... أجبته، "هنا على الأرجح 7 00:01:05,220 --> 00:01:08,178 ".أيكو، نيفادا ... .الحراة القصوى 79 درجة اليوم 8 00:01:08,460 --> 00:01:10,974 ستشهد كاليفورنيا غداً ... مناخاً دافئاً 9 00:01:11,220 --> 00:01:13,734 وحروب عصابات ... .وارتفاع أسعار العقارات 10 00:01:13,980 --> 00:01:16,699 ،في شمال غرب منطقة الهادئ ... سيحظون 11 00:01:16,980 --> 00:01:18,538 .بأشجار طويلة جداً ... 12 00:01:18,780 --> 00:01:21,214 مناخ صافٍ عبر جبال الروكي .والسهول الكبيرة 13 00:01:21,460 --> 00:01:23,769 .لكن احذروا، ها قد أتت المتاعب 14 00:01:25,860 --> 00:01:26,849 !يا إلهي 15 00:01:27,420 --> 00:01:29,138 !كتلة باردة تتجه نحونا !احذروا 16 00:01:29,580 --> 00:01:33,016 ماذا سيحصل في منطقة الأنهر الثلاثة؟ !ذلك الشيء الأزرق الكبير 17 00:01:33,260 --> 00:01:36,969 ،ذلك الهواء البارد والقارس .تلك الكتلة الضخمة من الشمال 18 00:01:37,860 --> 00:01:41,011 ستصطدم بالرطوبة .الآتية من منطقة الخليج 19 00:01:41,260 --> 00:01:43,535 سيمتزجان على ارتفاعٍ عالٍ .ويحدثان تساقطاً للثلوج 20 00:01:44,220 --> 00:01:49,010 .لن تتوجه إلينا في بتسبورغ .ستندفع نحو آلتونا 21 00:01:49,220 --> 00:01:50,255 !نجونا 22 00:01:50,500 --> 00:01:52,092 .لننتقل إلى الأحوال الجوية لهذا الأسبوع 23 00:01:52,740 --> 00:01:55,573 .كما ترون، لا شيء يدعو للقلق 24 00:01:56,060 --> 00:01:59,370 ،طقس دافئ بالمجمل .لكن يمكنكم ترك الجزم في منازلكم 25 00:01:59,580 --> 00:02:02,219 .لن تروني في العاشرة صباحاً .غداً هو يوم الغرير 26 00:02:02,460 --> 00:02:06,772 سأكون في بانكسوتوني لحضور .أقدم مهرجان غرير في البلاد 27 00:02:07,020 --> 00:02:10,092 ،وفقاً للأسطورة ... غداً، الثاني من فبراير 28 00:02:10,380 --> 00:02:12,974 إن استيقظ الغرير ... ... ورأى ظله 29 00:02:13,180 --> 00:02:15,216 .فسيطول الشتاء ستة أسابيع إضافية ... 30 00:02:15,500 --> 00:02:16,489 .يبدو أمراً مسلياً 31 00:02:16,740 --> 00:02:20,130 .يبدو أنك تستمتع به .هذه ثالث سنة لك على التوالي 32 00:02:20,380 --> 00:02:21,574 .الرابعة، نان 33 00:02:21,820 --> 00:02:22,730 .الرابعة 34 00:02:22,980 --> 00:02:24,095 .شكراً، فيل 35 00:02:24,540 --> 00:02:28,818 في فقرتنا التالية، تتناول مراسلتنا .موضوع الجنس والعنف في الأفلام 36 00:02:29,060 --> 00:02:30,095 .ابقوا معنا 37 00:02:33,060 --> 00:02:34,049 .انتهينا 38 00:02:34,300 --> 00:02:36,097 .استمتع بوقتك في بانكسوتوني 39 00:02:37,060 --> 00:02:41,850 لمعلوماتك، سأتلقى عرضاً .من محطة تلفزيونية مهمة 40 00:02:42,100 --> 00:02:44,614 .إنها محطة التسوق المنزلي 41 00:02:45,940 --> 00:02:48,500 .شكراً، لاري .انتظرني في العربة 42 00:02:49,060 --> 00:02:51,449 .أحسنت القول يا فيل !"أشجار طويلة" 43 00:02:51,700 --> 00:02:52,530 .كفى، كيني 44 00:02:52,740 --> 00:02:55,300 أيمكنك تولي نشرة الساعة العاشرة؟ 45 00:02:55,620 --> 00:02:59,499 إن كنت لا تنوي العودة سريعاً .فسأتولى نشرة الخامسة أيضاً 46 00:02:59,740 --> 00:03:02,573 وأطيل البقاء في بانكسوتوني؟ !أرجوك 47 00:03:02,820 --> 00:03:04,936 تعتقد ريتا أنها ستكون ... فكرة جيدة 48 00:03:05,180 --> 00:03:08,411 .لو قمتم بتغطية أحداث أخرى ... .ستعدون تقارير رائعة 49 00:03:08,660 --> 00:03:10,890 .الناس والمتعة !الأجواء الحماسية 50 00:03:11,140 --> 00:03:14,177 .لم تعمل معها بعد .إنها لطيفة للغاية 51 00:03:14,380 --> 00:03:17,417 .ستكون منتجة جيدة برأي 52 00:03:17,660 --> 00:03:19,969 .ستستمتعون بوقتكم كثيراً 53 00:03:22,180 --> 00:03:26,173 .إنها مسلية. لكنها ليست نوعي المفضل .سأعود لتقديم نشرة الخامسة 54 00:04:25,780 --> 00:04:27,657 أيمكنك الاحتفاظ بسر، لاري؟ 55 00:04:28,380 --> 00:04:30,257 .سأترك محطة بتسبورغ على الأرجح 56 00:04:30,700 --> 00:04:33,214 ... لذا ستكون هذه آخر مرة 57 00:04:33,540 --> 00:04:34,973 .نغطي فيها مهرجان الغرير معاً ... 58 00:04:35,780 --> 00:04:38,340 ممّ يشكو مهرجان الغرير؟ 59 00:04:38,580 --> 00:04:39,615 ... في سان دييغو 60 00:04:39,860 --> 00:04:43,375 صورت هجرة السنونو ... .إلى كابيسترانو لست سنوات 61 00:04:44,020 --> 00:04:48,013 سيراني أحدهم وأنا أجري مقابلة .مع غرير ويحسب أن لا مستقبل لدي 62 00:04:48,220 --> 00:04:50,211 .أظنه تقريراً جميلاً 63 00:04:50,460 --> 00:04:53,133 .يخرج من جحره .ينظر حوله 64 00:04:53,340 --> 00:04:55,012 .يشنج أنفه 65 00:04:55,260 --> 00:04:58,889 .يرى ظله أو لا يراه !قصة جميلة! الناس يحبونها 66 00:04:59,140 --> 00:05:01,415 .أنت حديثة العهد بالعمل 67 00:05:02,100 --> 00:05:04,170 .الناس يحبون النقانق أيضاً 68 00:05:04,740 --> 00:05:05,855 !الناس مغفلون 69 00:05:06,460 --> 00:05:08,018 .موقف جيد 70 00:05:08,260 --> 00:05:12,412 انظري إلى المرآة وتأملي نفسك .وأنت تقلدين حركات الغرير 71 00:05:12,660 --> 00:05:13,775 لأجلي؟ مرة واحدة؟ 72 00:05:13,980 --> 00:05:17,609 ،يخرج من جحره .وينظر إلى ظله الصغير 73 00:05:18,980 --> 00:05:20,777 أتريدين بعض النقانق ... لدي منها 74 00:05:20,980 --> 00:05:22,811 .أحب النقانق 75 00:05:32,780 --> 00:05:36,455 نرحب بكم في بانكسوتوني 76 00:06:19,660 --> 00:06:21,139 .ريتا، لا يمكنني النزول هنا 77 00:06:22,620 --> 00:06:23,814 .متعجرف 78 00:06:24,460 --> 00:06:26,178 ما الأمر؟ - .أكره هذا المكان - 79 00:06:26,380 --> 00:06:28,940 .مكثت فيه منذ عامين .شعرت بالتعاسة 80 00:06:29,140 --> 00:06:31,654 .لن أنزل فيه - .لن تنزل هنا - 81 00:06:31,900 --> 00:06:32,969 لا؟ 82 00:06:33,940 --> 00:06:35,134 .لاري أوصلني إلى هنا 83 00:06:35,340 --> 00:06:37,808 حجزت لك غرفة .في فندق مريح وجميل 84 00:06:38,860 --> 00:06:39,929 .عظيم 85 00:06:40,820 --> 00:06:44,176 .أعتقد أن هذه صفات منتج جيد 86 00:06:44,460 --> 00:06:46,052 .أبقي "صاحب الموهبة" سعيداً 87 00:06:46,460 --> 00:06:47,688 .أي خدمة أخرى 88 00:06:48,060 --> 00:06:50,369 هلا تساعدينني على علاج إلتواء حوضي؟ 89 00:06:52,220 --> 00:06:55,690 .ضمن الحد المعقول أتريد تناول العشاء معي ولاري؟ 90 00:06:56,380 --> 00:06:58,974 .لا، شكراً .أعرف كيف يأكل لاري 91 00:07:01,300 --> 00:07:03,894 .نامي جيداً. سأراكِ في الصباح 92 00:07:04,740 --> 00:07:06,059 .لا تتأخر 93 00:07:08,260 --> 00:07:10,649 هل وصف نفسه بـ "صاحب الموهبة"؟ 94 00:07:37,780 --> 00:07:41,090 !أفيقوا وانهضوا أيها المخيمون .لا تنسوا انتعال جزمكم 95 00:07:41,340 --> 00:07:44,013 !الطقس بارد في الخارج - !بارد جداً - 96 00:07:44,220 --> 00:07:46,415 أهذا شاطئ ميامي؟ - !ليس تماماً - 97 00:07:46,660 --> 00:07:49,333 توقعوا تنقلات خطرة ... لاحقاً اليوم 98 00:07:49,580 --> 00:07:50,933 .مع هبوب العاصفة الثلجية ... 99 00:07:51,180 --> 00:07:54,172 .تلك العاصفة الثلجية .إليكم التقرير 100 00:07:54,420 --> 00:07:58,572 تفيد مصلحة الأرصاد الجوية .بهبوب عاصفة ثلجية كبيرة 101 00:07:58,780 --> 00:08:01,453 سبب آخر يجعل ... هذا اليوم مثيراً بشكل خاص 102 00:08:01,660 --> 00:08:03,332 .بارداً بشكل خاص 103 00:08:03,540 --> 00:08:05,895 السؤال المهم ... على شفاه الجميع 104 00:08:06,140 --> 00:08:08,700 .شفاههم المشققة - .على شفاههم المشققة - 105 00:08:08,900 --> 00:08:11,414 هل سيخرج فيل ويرى ظله؟ 106 00:08:11,660 --> 00:08:14,811 !بانكسوتوني فيل - !هذا صحيح يا صائدي الغرير - 107 00:08:15,060 --> 00:08:16,413 !إنه يوم الغرير 108 00:08:16,660 --> 00:08:19,572 !انهضوا واصطادوا غريراً 109 00:08:23,460 --> 00:08:24,575 !صباح الخير - .صباح الخير - 110 00:08:24,820 --> 00:08:26,811 هل ستذهب لرؤية الغرير؟ - .أجل - 111 00:08:27,020 --> 00:08:29,011 هل سيحل الربيع باكراً برأيك؟ 112 00:08:29,220 --> 00:08:31,211 .أتوقع حلوله يوم 21 مارس 113 00:08:32,180 --> 00:08:33,579 !أحسنت التخمين 114 00:08:34,020 --> 00:08:37,296 أظنه اليوم الأول .من فصل الربيع 115 00:08:44,260 --> 00:08:48,094 هل نمتَ جيداً، سيد كونورز؟ - .نمتُ لوحدي، سيدة لانكستر - 116 00:08:49,220 --> 00:08:50,494 أتريد قهوة؟ 117 00:08:50,740 --> 00:08:55,018 أيمكنني الحصول على إكسبرسو أو كابوتشينو؟ 118 00:08:55,220 --> 00:08:57,131 ... لا أدري 119 00:08:57,420 --> 00:09:00,810 .كيف تتهجأ إكسبرسو أو كابوتشينو .لا بأس بهذه 120 00:09:01,060 --> 00:09:03,130 .أرجو أن تستمتع بالمهرجان 121 00:09:03,380 --> 00:09:06,497 .سأستمتع به حتماً - .يتوقعون هبوب عاصفة ثلجية - 122 00:09:07,060 --> 00:09:10,097 قد نشهد تحولاً في المناخ .وتتأثر به هذه المنطقة 123 00:09:10,340 --> 00:09:12,410 ... الرطوبة الآتية من الجنوب 124 00:09:12,660 --> 00:09:14,776 ستندفع نحو الشرق .في منتصف النهار 125 00:09:14,980 --> 00:09:19,770 وعلى ارتفاع عالٍ .ستتبلور وتعطينا ما ندعوه بالثلج 126 00:09:19,980 --> 00:09:23,609 الحرارة القصوى 30 درجة اليوم .وتنخفض ليلاً 127 00:09:23,820 --> 00:09:27,415 ،احتمال أن يرشح العرق .حوالي 20% اليوم، 20% غداً 128 00:09:27,660 --> 00:09:30,538 هل أردتِ التكلم عن المناخ أو تبادل حديث خفيف؟ 129 00:09:31,420 --> 00:09:32,409 .حديث خفيف 130 00:09:32,660 --> 00:09:34,139 .سأراكِ لاحقاً 131 00:09:37,540 --> 00:09:39,371 هل ستغادر الفندق اليوم؟ 132 00:09:39,580 --> 00:09:41,810 .%فرصة الرحيل اليوم، 100 133 00:10:03,580 --> 00:10:05,969 !فيل كونورز !هذا أنت بالفعل 134 00:10:06,180 --> 00:10:08,375 كيف حالك؟ .شكراً لمشاهدتك النشرة 135 00:10:08,620 --> 00:10:12,932 .لا تقل لي أنك لا تذكرني .أنا أذكرك تماماً 136 00:10:13,940 --> 00:10:15,009 .لا أذكرك 137 00:10:15,220 --> 00:10:16,573 !أنا نيد 138 00:10:17,580 --> 00:10:19,252 !رايرسون 139 00:10:20,060 --> 00:10:21,732 .نيدو ذو الأنف المدبّب .نيد الرأس 140 00:10:21,940 --> 00:10:24,249 .تذكر يا صديقي !ثانوية كايس الغربية 141 00:10:24,460 --> 00:10:28,214 قدمت فقرة السُرّة الصفارة .في برنامج المواهب 142 00:10:28,460 --> 00:10:33,136 أصبت! مرضتُ بالقوباء المنطقيّة .في سنتي الأخيرة. كدتُ ألا أتخرّج 143 00:10:33,420 --> 00:10:35,217 !أصبتَ ثانية 144 00:10:35,420 --> 00:10:39,333 تواعدت مع أختك مرتين !قبل أن تطلب مني عدم مواعدتها 145 00:10:39,540 --> 00:10:40,768 أتذكر؟ 146 00:10:41,580 --> 00:10:42,410 !نيد رايرسون 147 00:10:42,660 --> 00:10:43,570 !أصبتَ 148 00:10:43,820 --> 00:10:45,048 .أصبتُ 149 00:10:45,860 --> 00:10:48,658 هل أصبحت محترفاً بحيلة السُرّة تلك؟ 150 00:10:48,860 --> 00:10:50,179 .أبيع بوالص تأمين 151 00:10:50,420 --> 00:10:52,570 .يا للصدمة - ألديك تأمين؟ - 152 00:10:52,780 --> 00:10:54,657 إن كان لديك تأمين .فلن يضرك آخر 153 00:10:54,860 --> 00:10:57,374 أليس كلامي صحيحاً؟ 154 00:10:59,140 --> 00:11:01,973 .أودّ تبادل الأحاديث معك 155 00:11:02,180 --> 00:11:03,408 .لكنني لن أفعل 156 00:11:03,660 --> 00:11:04,570 .سأراك لاحقاً 157 00:11:04,820 --> 00:11:06,572 !لا عليك! سأرافقك 158 00:11:06,780 --> 00:11:09,578 ،عندما أرى فرصة .أهجم عليها كالثور 159 00:11:09,820 --> 00:11:11,572 .نيد الثور، هذا ما يسمونني الآن 160 00:11:11,820 --> 00:11:15,210 لدي أصدقاء تتعلق مصائرهم .بجداول حسابات التأمين 161 00:11:15,460 --> 00:11:18,372 رأيي أن الحياة .لعبة حظ كبيرة 162 00:11:18,580 --> 00:11:23,290 أسمعت بقسط التأمين الإفرادي؟ .قد يكون الأنسب لك 163 00:11:23,540 --> 00:11:24,893 !يا إلهي 164 00:11:25,140 --> 00:11:28,894 !تسرني رؤيتك كثيراً ماذا تفعل هذا المساء؟ 165 00:11:29,140 --> 00:11:30,368 .شيئاً آخر 166 00:11:30,580 --> 00:11:33,936 ،سررت كثيراً برؤيتك .رأس الإبرة. اعتن بنفسك 167 00:11:37,940 --> 00:11:41,410 .احترس لتلك الخطوة الأولى !إنها تخدع 168 00:12:09,140 --> 00:12:10,175 !فيل 169 00:12:10,380 --> 00:12:11,938 !فيل، نحن هنا 170 00:12:12,260 --> 00:12:13,579 أين كنت؟ 171 00:12:13,820 --> 00:12:15,299 .كان أمراً فظيعاً 172 00:12:15,540 --> 00:12:17,371 .أمسكت بي علقة ضخمة 173 00:12:17,860 --> 00:12:20,090 .المتعة تفوتك !هؤلاء الناس رائعون 174 00:12:20,340 --> 00:12:23,810 .احتفل بعضهم طيلة الليل .يغنون حتى يشعروا بالبرد 175 00:12:24,020 --> 00:12:26,534 ثم يجلسون بقرب النار .ويتدفأون 176 00:12:26,740 --> 00:12:29,049 ثم يعودون !وينشدون المزيد من الأغاني 177 00:12:29,860 --> 00:12:31,578 .إنهم قرويّون يا ريتا 178 00:12:32,420 --> 00:12:34,615 هل نمتِ جيداً من دوني؟ 179 00:12:34,860 --> 00:12:36,532 أم تقلبتِ كثيراً في سريرك؟ 180 00:12:36,740 --> 00:12:37,889 .أنت غير معقول 181 00:12:38,220 --> 00:12:39,289 من أخبركِ بذلك؟ 182 00:12:41,260 --> 00:12:42,454 .حان الوقت للغرير 183 00:12:46,140 --> 00:12:47,858 ... ابدأ التصوير بعد ثلاثة 184 00:12:48,060 --> 00:12:49,698 .إثنين، واحد ... 185 00:12:50,620 --> 00:12:55,171 مرة في السنة، تتوجه أنظار البلاد ... نحو هذه القرية الصغيرة 186 00:12:55,420 --> 00:12:56,978 .لمشاهدة المعلم وهو يعمل ... 187 00:12:57,220 --> 00:12:58,096 المعلم؟ 188 00:12:58,340 --> 00:12:59,614 ... بانكسوتوني فيل 189 00:12:59,860 --> 00:13:03,011 .أشهر خبير أرصاد جوية في العالم ... .الغرير 190 00:13:03,260 --> 00:13:07,219 الذي تفيد الأسطورة .بأنه يستطيع التنبؤ بالحلول المبكر للربيع 191 00:13:07,460 --> 00:13:10,020 :السؤال الذي نطرحه على أنفسنا هو 192 00:13:10,260 --> 00:13:12,171 "هل سيحالف الحظ فيل؟" 193 00:13:14,220 --> 00:13:18,179 كل عام، يأتي الرجل بعصاه الكبيرة .ويقرع الباب 194 00:13:18,380 --> 00:13:21,019 يُخرجون الجرذ الصغير .ويتحدثون إليه 195 00:13:21,260 --> 00:13:24,411 .يجيبهم الجرذ .ثم يخبروننا عن موعد انتهاء الشتاء 196 00:13:30,580 --> 00:13:32,298 أليس ظريفاً؟ 197 00:13:34,260 --> 00:13:37,536 أيعجبكِ الرجال بالأسنان العلوية البارزة؟ 198 00:13:47,620 --> 00:13:51,374 ،في الثاني من فبراير ... وعند الساعة الـ 7:30 و30 ثانية 199 00:13:51,580 --> 00:13:52,979 ... بانكسوتوني فيل ... 200 00:13:53,220 --> 00:13:54,699 ... أعظم العرافين ... 201 00:13:54,940 --> 00:13:57,773 ... أعظم المتنبئين ... 202 00:13:58,060 --> 00:13:59,891 ... خرج وظهر بتردد ... 203 00:14:00,140 --> 00:14:01,129 ... لكن بحذر ... 204 00:14:01,340 --> 00:14:03,296 ... في بانكسوتوني، بنسلفانيا ... 205 00:14:03,620 --> 00:14:06,088 ... وقال بلغة الغرير ... 206 00:14:06,340 --> 00:14:08,410 ".أرى ظلاً بالتأكيد" ... 207 00:14:11,180 --> 00:14:14,809 .نأسف يا جماعة .ستة أسابيع أخرى من الشتاء 208 00:14:20,060 --> 00:14:20,936 ابدأ التصوير بعد ثلاثة .إثنين، واحد 209 00:14:24,060 --> 00:14:26,255 ... فشل التلفزيون هذه المرة 210 00:14:26,460 --> 00:14:29,213 ... بتصوير حماس سنجاب كبير ... 211 00:14:29,460 --> 00:14:30,609 .يتنبأ بالحالة الجوية ... 212 00:14:30,860 --> 00:14:34,011 .أنا مسرور بوجودي هنا ... من بانكسوتوني 213 00:14:34,260 --> 00:14:36,820 .حدّثكم فيل كونورز ... .أستودعكم الله 214 00:14:37,020 --> 00:14:39,090 أتريد إعادة التسجيل بدون التهكم؟ 215 00:14:39,340 --> 00:14:41,774 .كانت لقطة جيدة .سأخرج من هنا 216 00:14:42,620 --> 00:14:44,212 .متعجرف 217 00:14:56,420 --> 00:14:58,888 .أنظر إلى هذا 218 00:14:59,980 --> 00:15:01,572 ماذا يجري؟ 219 00:15:01,780 --> 00:15:05,568 لا أدري. لعلها العاصفة الثلجية .التي توقعنا عدم هبوبها 220 00:15:05,860 --> 00:15:07,612 .هذا مستحيل 221 00:15:09,460 --> 00:15:12,418 ،لا أحد غيري يطلق هذا البوق اتفقنا؟ 222 00:15:32,940 --> 00:15:34,373 .أبعد الشاحنة من هنا 223 00:15:35,060 --> 00:15:37,096 حضرة الشرطي، ماذا يجري؟ 224 00:15:37,340 --> 00:15:39,376 .لا شيء .إننا نغلق الطريق 225 00:15:39,620 --> 00:15:43,056 .عاصفة ثلجية كبيرة تتجه نحونا - .إنه تساقط بسيط للثلوج - 226 00:15:43,540 --> 00:15:45,849 ألم تسمع نشرة الأحوال الجوية؟ 227 00:15:46,380 --> 00:15:47,972 .أنا الذي يصنع النشرة 228 00:15:48,180 --> 00:15:52,970 كل الرطوبة الآتية من الخليج .ستندفع شرقاً نحو آلتونا 229 00:15:53,260 --> 00:15:55,569 .يبدو أن الرطوبة أصابت عقلك 230 00:15:55,860 --> 00:15:57,691 ... يمكنك العودة إلى بانكسوتوني 231 00:15:58,340 --> 00:16:01,093 .أو التجمد من البرد ... .إنه خيارك 232 00:16:01,420 --> 00:16:03,376 ما هو قرارك إذاً؟ 233 00:16:06,220 --> 00:16:07,335 .أنا أفكر 234 00:16:07,940 --> 00:16:11,376 هل كل خطوط المخابرات البعيدة المدى معطلة؟ 235 00:16:12,180 --> 00:16:13,579 ماذا عن القمر الصناعي؟ 236 00:16:13,820 --> 00:16:15,651 هل تتساقط الثلوج في الفضاء؟ 237 00:16:16,780 --> 00:16:20,932 أليس عندكم خط مفتوح للحالات الطارئة والشخصيات المشهورة؟ 238 00:16:22,020 --> 00:16:25,251 لكلتا الحالتين؟ .أنا شخصية مشهورة تواجه حالة طارئة 239 00:16:25,860 --> 00:16:28,135 أيمكنك إيصالي بذلك الخط؟ 240 00:16:35,100 --> 00:16:38,172 أيمكنني تناول كأساً آخر يحتوي على قليل من الكحول؟ 241 00:16:39,260 --> 00:16:40,773 .يعجبني هذا المكان 242 00:16:42,180 --> 00:16:44,091 هل ستحضر حفل عشاء الغرير؟ 243 00:16:44,340 --> 00:16:45,978 .لا، تناولتُ غريراً على الغذاء 244 00:16:46,180 --> 00:16:48,375 .كان شهياً .مذاقه مذاق الدجاج 245 00:16:48,580 --> 00:16:50,411 .إذهبا أنتما 246 00:16:51,660 --> 00:16:53,651 .تبدو مثيراً الليلة يا صديقي 247 00:16:54,180 --> 00:16:57,217 هل ستبيع فرقتك الكعك هذه السنة أيضاً؟ 248 00:16:57,460 --> 00:16:58,688 .هذا مضحك 249 00:16:59,020 --> 00:17:00,339 ماذا ستفعل إذاً؟ 250 00:17:00,860 --> 00:17:02,976 ... أظنني سأعود إلى غرفتي 251 00:17:03,220 --> 00:17:06,610 وآخذ حماماً ساخناً .وأقرأ مجلة هاسلر الإباحية 252 00:17:06,820 --> 00:17:08,173 .كما تشاء 253 00:17:26,060 --> 00:17:27,095 .سيدتي 254 00:17:27,340 --> 00:17:28,978 أما من مياه ساخنة؟ 255 00:17:29,220 --> 00:17:31,017 .لا، لا مياه ساخنة اليوم 256 00:17:31,260 --> 00:17:33,615 .بالطبع لا، يا لسخافتي 257 00:17:33,820 --> 00:17:35,219 .أحلاماً هنيئة 258 00:17:57,940 --> 00:18:00,932 !أفيقوا وانهضوا أيها المخيمون .لا تنسوا انتعال جزمكم 259 00:18:01,180 --> 00:18:04,217 !الطقس بارد في الخارج - !بارد جداً - 260 00:18:04,460 --> 00:18:06,212 أهذا شاطئ ميامي؟ - !ليس تماماً - 261 00:18:06,460 --> 00:18:09,611 .أحسنتما .تعيدان عرض شريط البارحة 262 00:18:09,860 --> 00:18:11,259 .مع هبوب العاصفة الثلجية ... 263 00:18:11,500 --> 00:18:14,060 .تلك العاصفة الثلجية .إليكم التقرير 264 00:18:14,260 --> 00:18:18,572 تفيد مصلحة الأرصاد الجوية .بهبوب عاصفة ثلجية كبيرة 265 00:18:18,780 --> 00:18:21,658 سبب آخر يجعل ... هذا اليوم مثيراً بشكل خاص 266 00:18:21,860 --> 00:18:23,816 .بارداً بشكل خاص 267 00:18:24,060 --> 00:18:26,130 السؤال المهم ... على شفاه الجميع 268 00:18:26,380 --> 00:18:28,814 .الشفاه المشققة - .شفاههم المشققة - 269 00:18:29,060 --> 00:18:31,813 هل سيخرج فيل ويرى ظله؟ 270 00:18:32,020 --> 00:18:35,217 !بانكسوتوني فيل - !هذا صحيح يا صائدي الغرير - 271 00:18:35,420 --> 00:18:36,739 !إنه يوم الغرير 272 00:18:36,940 --> 00:18:38,578 !انهضوا وصطادوا غريراً 273 00:18:43,580 --> 00:18:45,059 ماذا يجري؟ 274 00:18:52,780 --> 00:18:55,578 !صباح الخير هل ستذهب لرؤية الغرير؟ 275 00:18:57,140 --> 00:18:58,812 هل سيحل الربيع باكراً برأيك؟ 276 00:18:59,660 --> 00:19:01,457 ألم نفعل هذا البارحة؟ 277 00:19:02,060 --> 00:19:03,459 .لا أفهم ما تعنيه 278 00:19:04,340 --> 00:19:06,251 !لا تعبث معي أيها الخنزير 279 00:19:06,620 --> 00:19:09,578 في أي يوم نحن؟ - .الثاني من فبراير - 280 00:19:09,900 --> 00:19:11,299 .يوم الغرير 281 00:19:14,100 --> 00:19:16,898 .أنا آسف. ظننته البارحة 282 00:19:38,420 --> 00:19:40,411 هل نمت جيداً، سيد كونورز؟ 283 00:19:40,980 --> 00:19:42,618 هل نمتُ جيداً؟ 284 00:19:42,900 --> 00:19:44,492 أتريد قهوة؟ 285 00:19:44,740 --> 00:19:47,300 .أجل، من فضلك 286 00:19:47,580 --> 00:19:49,855 .أرجو أن تستمتع بالمهرجان 287 00:19:50,260 --> 00:19:52,410 .يتوقعون هبوب عاصفة ثلجية 288 00:19:54,980 --> 00:19:57,050 ،ألديك لمحات عن الماضي سيدة لانكستر؟ 289 00:19:57,300 --> 00:19:59,814 .لا أدري، سأبحث في المطبخ 290 00:20:00,100 --> 00:20:01,897 .لا عليكِ. شكراً 291 00:20:03,300 --> 00:20:05,860 هل ستغادر الفندق اليوم؟ 292 00:20:08,060 --> 00:20:12,178 .احتمال المغادرة هي 80% برأي 293 00:20:13,340 --> 00:20:14,978 .خمسة وسبعون إلى ثمانون بالمائة 294 00:20:19,980 --> 00:20:21,379 !عن إذنكِ 295 00:20:22,140 --> 00:20:24,290 .عن إذنكِ إلى أين يذهب الجميع؟ 296 00:20:24,860 --> 00:20:26,259 .إلى غوبلرز نوب 297 00:20:26,460 --> 00:20:27,654 .إنه يوم الغرير 298 00:20:28,460 --> 00:20:30,769 أما زال يُحتفى به مرة في العام؟ 299 00:20:42,580 --> 00:20:44,810 !فيل كونورز !هذا أنت بالفعل 300 00:20:45,060 --> 00:20:47,210 !فيل كونورز 301 00:20:47,460 --> 00:20:51,214 .لا تقل لي إنك لا تذكرني .أنا أذكرك تماماً 302 00:20:51,420 --> 00:20:53,809 أتذكرني؟ - نيد رايرسون؟ - 303 00:20:54,060 --> 00:20:57,257 !أصبت !حزرت من المحاولة الأولى 304 00:20:57,460 --> 00:20:59,974 كيف حالك يا صديقي؟ 305 00:21:00,260 --> 00:21:02,979 .لست بخير هل تأذن لي؟ 306 00:21:03,220 --> 00:21:07,816 .استغرب أن تأتي على ذكر صحتك .إحزر في أي مجال أعمل 307 00:21:08,060 --> 00:21:09,971 أتبيع بوالص تأمين؟ 308 00:21:10,260 --> 00:21:12,979 !أصبت ثانية !أنت حاد الملاحظة اليوم 309 00:21:13,220 --> 00:21:14,972 ألديك تأمين على الحياة؟ 310 00:21:15,220 --> 00:21:17,415 إن كان لديك تأمين .فلن يضرك آخر 311 00:21:17,660 --> 00:21:19,491 أجل! ومن يضره ذلك؟ 312 00:21:19,740 --> 00:21:21,014 أتريد أن تعرف شيئاً؟ 313 00:21:21,260 --> 00:21:23,171 ... يراودني شعور 314 00:21:23,660 --> 00:21:25,013 .بأنك لا تملك تأميناً ... 315 00:21:25,260 --> 00:21:27,979 أليس كلامي صحيحاً؟ 316 00:21:28,180 --> 00:21:29,499 .عليّ الذهاب 317 00:21:33,780 --> 00:21:37,568 .احترس من الخطوة الأولى !إنها تخدع 318 00:22:00,580 --> 00:22:03,492 !فيل! نحن هنا 319 00:22:05,580 --> 00:22:08,140 أين كنت؟ - .ريتا. أسدي إليّ خدمة - 320 00:22:08,340 --> 00:22:11,332 أريد أن يصفعني أحد .صفعة قوية على وجهي 321 00:22:12,940 --> 00:22:14,293 هكذا؟ 322 00:22:14,500 --> 00:22:15,296 !عظيم 323 00:22:15,780 --> 00:22:19,090 إن كنت تريد صفعة على .الخد الآخر، فسأقوم بذلك 324 00:22:20,700 --> 00:22:22,099 .هناك مشكلة ما 325 00:22:22,380 --> 00:22:24,940 هل أنت ثمل؟ - .الثمالة ممتعة أكثر - 326 00:22:25,180 --> 00:22:27,091 أيمكنني التحدث إليكِ بجدية؟ 327 00:22:27,300 --> 00:22:28,369 أيمكنك ذلك؟ 328 00:22:28,580 --> 00:22:30,332 !أنا جاد في كلامي 329 00:22:30,580 --> 00:22:34,414 .لدي مشكلة .قد تكون مشكلة 330 00:22:35,660 --> 00:22:36,775 .حان الوقت للغرير 331 00:22:36,980 --> 00:22:39,130 !أرأيتِ؟ عرفت أنكِ ستقولين ذلك 332 00:22:39,540 --> 00:22:41,019 ... يراودني حقاً 333 00:22:41,260 --> 00:22:42,613 .شعور غريب ... 334 00:22:42,860 --> 00:22:45,055 .لنقم بعملنا أولاً. ثم نتكلم 335 00:22:47,180 --> 00:22:48,693 ... إبدأ التصوير بعد ثلاثة 336 00:22:49,180 --> 00:22:50,659 .إثنين، واحد ... 337 00:22:51,260 --> 00:22:52,898 ... إنه يوم الغرير 338 00:22:53,140 --> 00:22:54,414 ... مجدداً ... 339 00:22:54,660 --> 00:22:57,413 ... وهذا يعني أننا في غوبلرز نوب ... 340 00:22:57,660 --> 00:23:01,255 بانتظار سماع كلمات أشهر ... ... غرير خبير بالأحوال الجوية 341 00:23:01,460 --> 00:23:02,734 .... بانكسوتوني فيل ... 342 00:23:02,980 --> 00:23:06,768 الذي سيخبرنا ... .كم سيطول فصل الشتاء بعد 343 00:23:12,260 --> 00:23:13,579 !هذه أجواء مرحة 344 00:23:16,980 --> 00:23:18,095 أليس ظريفاً؟ 345 00:23:19,180 --> 00:23:22,889 ،في الثاني من فبراير ... وعند الساعة الـ 7:30 و 30 ثانية 346 00:23:23,460 --> 00:23:26,657 ،بانكسوتوني فيل ... ... أعظم العرافين 347 00:23:27,180 --> 00:23:29,614 ... أعظم المتنبئين ... 348 00:23:30,100 --> 00:23:31,738 ... خرج وظهر بتردد ... 349 00:23:31,980 --> 00:23:34,130 ... لكن بحذر في بانكسوتوني ... 350 00:23:36,540 --> 00:23:38,496 !يا إلهي 351 00:23:40,980 --> 00:23:42,891 .أعرف أن عاصفة ثلجية ستهب 352 00:23:43,140 --> 00:23:46,098 متى سيتم إصلاح الخطوط الهاتفية البعيدة المدى؟ 353 00:23:47,900 --> 00:23:51,893 ماذا لو لم تهب العاصفة غداً؟ .لم تهب اليوم 354 00:24:46,660 --> 00:24:47,615 !صباح الخير 355 00:24:47,860 --> 00:24:49,339 هل ستذهب لرؤية الغرير؟ 356 00:24:55,660 --> 00:24:57,651 ... هل نمت جيداً، سيد 357 00:25:11,540 --> 00:25:13,496 !فيل كونورز ... هذا أنت 358 00:25:14,980 --> 00:25:18,097 .لا تقل لي إنك لا تذكرني !أنا أذكرك 359 00:25:18,300 --> 00:25:20,291 !هذا أنا، نيد! رايرسون 360 00:25:20,500 --> 00:25:22,889 !نيد ذو الأنف المدبب !نيد الرأس 361 00:25:27,060 --> 00:25:29,528 !فيل! نحن هنا 362 00:25:30,860 --> 00:25:33,693 أيمكنني التحدث إليكِ في مسألة لا تتعلق بالعمل؟ 363 00:25:33,900 --> 00:25:36,698 .أنت لا تتكلم عن العمل - .علينا التكلم - 364 00:25:36,900 --> 00:25:39,892 .هذا اجتماع تخطيط - !مهلاً! لدينا عمل نقوم به - 365 00:25:40,100 --> 00:25:42,409 .لن أعمل .قمت بهذا العمل مرتين 366 00:25:42,660 --> 00:25:45,493 تعالي إلى المطعم .بعد انتهائك من العمل 367 00:25:47,860 --> 00:25:50,818 ما الأمر؟ - .لا أدري - 368 00:25:51,060 --> 00:25:52,573 .متعجرفون 369 00:25:56,020 --> 00:25:56,975 مزيداً من القهوة؟ 370 00:25:57,180 --> 00:26:00,855 .اعطينا الحساب فقط .كانت أقراص الحلوى لذيذة للغاية 371 00:26:01,060 --> 00:26:02,493 حقاً؟ 372 00:26:03,820 --> 00:26:06,175 !ضعها في أي مكان يا صديقي 373 00:26:06,380 --> 00:26:07,893 !أحسنت بالتقاطها 374 00:26:09,460 --> 00:26:12,657 .أخبرني عن سبب رفضك العمل .والأفضل أن تكون مقنعاً 375 00:26:14,780 --> 00:26:18,489 إنني أعيد عيش اليوم ذاته .مرة تلو الأخرى 376 00:26:18,860 --> 00:26:21,090 .يوم الغرير. اليوم 377 00:26:21,660 --> 00:26:24,697 .حسناً. أنا بانتظار عبارتك الختامية 378 00:26:24,980 --> 00:26:27,733 !حقاً! هذه المرة الثالثة 379 00:26:27,980 --> 00:26:29,857 !كأن أحداث البارحة لم تحصل 380 00:26:30,300 --> 00:26:33,895 أجهد تفكيري .لأفهم لماذا تختلق هذه الحجة 381 00:26:34,780 --> 00:26:37,340 .أنا لا أختلق شيئاً !أنا أطلب المساعدة 382 00:26:37,980 --> 00:26:39,777 ماذا تريدني أن أفعل؟ 383 00:26:39,980 --> 00:26:43,177 .لا أدري! أنتِ المنتجة .فكري في حلّ ما 384 00:26:43,380 --> 00:26:45,894 ... يجب أن تفحص رأسك 385 00:26:46,140 --> 00:26:49,291 إن أردتني أن أصدق ... !قصة سخيفة كهذه يا فيل 386 00:26:49,580 --> 00:26:51,218 فيل؟ مثل الغرير فيل؟ 387 00:26:51,540 --> 00:26:54,008 .أجل. مثل الغرير فيل 388 00:26:54,580 --> 00:26:56,730 !احذر من ظلك يا صديقي 389 00:26:57,580 --> 00:26:59,411 !ستنطلق الحافلة أيها المغفلان 390 00:27:00,460 --> 00:27:03,930 ،هل أنتما جاهزان؟ علينا الذهاب .قبل أن تسوء الأحوال الجوية 391 00:27:04,180 --> 00:27:08,537 .لنتكلم في الأمر في بتسبورغ - .لن أعود إلى بتسبورغ - 392 00:27:08,820 --> 00:27:10,936 لمَ لا؟ - !بسبب العاصفة الثلجية - 393 00:27:11,220 --> 00:27:13,529 .قلتَ إنها ستتوجه نحو آلتونا 394 00:27:13,740 --> 00:27:16,300 .أعرف ما قلته 395 00:27:16,940 --> 00:27:18,896 .أظنك تحتاج إلى مساعدة 396 00:27:19,660 --> 00:27:22,618 .هذا ما كنت أقوله .تلزمني مساعدة 397 00:27:23,460 --> 00:27:25,132 .لا بقع 398 00:27:25,380 --> 00:27:27,735 .لا دم مخثر، لا أورام 399 00:27:27,980 --> 00:27:29,299 .لا تقرحات 400 00:27:29,500 --> 00:27:31,013 .لا أورام وعائية 401 00:27:31,260 --> 00:27:32,739 .لا أرى شيئاً مما ذكرت 402 00:27:32,980 --> 00:27:36,689 إن أردت إجراء صورة طبقية أو بالرنين .المغناطيسي، أجرها في بتسبورغ 403 00:27:36,900 --> 00:27:39,016 .لا أستطيع الذهاب إلى بتسبورغ 404 00:27:39,260 --> 00:27:42,696 لمَ لا تستطيع الذهاب إلى بتسبورغ؟ - .قلت لك، بسبب العاصفة الثلجية - 405 00:27:42,900 --> 00:27:44,094 !أجل. العاصفة الثلجية 406 00:27:44,340 --> 00:27:46,900 أتعرف ما يلزمك، سيد كونورز؟ 407 00:27:47,660 --> 00:27:48,934 .خزع 408 00:27:49,380 --> 00:27:51,098 .طبيب نفسي 409 00:27:52,700 --> 00:27:55,134 ... هذه مشكلة غير عادية 410 00:27:55,380 --> 00:27:56,415 .سيد كونورز ... 411 00:27:58,180 --> 00:28:02,651 .أعالج عادة الأزواج والعائلات .لدي مريض مدمن على الكحول 412 00:28:04,900 --> 00:28:06,572 ألم تدخل الجامعة؟ 413 00:28:06,780 --> 00:28:09,010 ،لم تدرس علم النفس البيطري أليس كذلك؟ 414 00:28:09,260 --> 00:28:12,093 ألم تأخذ دروساً في مسائل كهذه؟ 415 00:28:12,300 --> 00:28:14,689 .نوعاً ما، على ما أظن 416 00:28:16,300 --> 00:28:17,972 .علم النفس الشذوذي 417 00:28:18,380 --> 00:28:20,257 ... إذاً 418 00:28:21,340 --> 00:28:22,568 ماذا أفعل؟ ... 419 00:28:23,380 --> 00:28:24,654 .تلزمنا جلسة أخرى 420 00:28:25,580 --> 00:28:27,491 ما رأيك بالغد؟ 421 00:28:30,140 --> 00:28:31,459 ألا يناسبك ذلك؟ 422 00:28:41,860 --> 00:28:44,533 .زرت جزر فيرجين أيلاندز مرة 423 00:28:44,780 --> 00:28:46,691 .التقيت فتاة 424 00:28:46,900 --> 00:28:48,128 .أكلنا الكركند 425 00:28:48,380 --> 00:28:50,291 .شربنا بينيا كولادا 426 00:28:50,540 --> 00:28:52,974 وعند المغيب، مارسنا الجنس .كثعالب الماء 427 00:28:56,660 --> 00:28:58,890 .كان ذلك يوماً جميلاً 428 00:28:59,140 --> 00:29:00,892 ... لمَ لا أعيش يوماً كذلك 429 00:29:01,100 --> 00:29:02,169 ... مرة ... 430 00:29:02,380 --> 00:29:04,496 تلو المرة والمرة؟ ... 431 00:29:04,780 --> 00:29:08,489 بعض الشبان ينظرون :إلى هذه الكأس ويقولون 432 00:29:08,700 --> 00:29:10,099 ".هذه الكأس نصف فارغة" 433 00:29:10,340 --> 00:29:13,969 :آخرون يقولون ".الكأس نصف ممتلئة" 434 00:29:14,220 --> 00:29:17,417 أنت من النوع الذي يقول الكأس نصف فارغة"، أليس كذلك؟" 435 00:29:19,340 --> 00:29:22,537 ماذا تفعل لو بقيت ... في مكان واحد 436 00:29:22,780 --> 00:29:26,534 ،وكان كل يوم شبيهاً بالآخر ... ولم يعد لأي شيء أهمية؟ 437 00:29:29,020 --> 00:29:31,659 .هذه خلاصة القول بالنسبة إلي 438 00:29:31,940 --> 00:29:33,692 بولينغ 439 00:29:38,940 --> 00:29:39,895 .بالتوفيق 440 00:29:40,140 --> 00:29:41,493 .سأوصلك 441 00:29:43,580 --> 00:29:45,696 .الباب لا يفتح بسهولة أحياناً 442 00:29:45,940 --> 00:29:47,373 ... يجب أن تهزه 443 00:29:47,620 --> 00:29:49,690 .إنهض يا صديقي 444 00:29:49,900 --> 00:29:52,255 .أعطني مفاتيحك .أعطني المفاتيح 445 00:29:52,460 --> 00:29:55,099 الأصدقاء لا يتركون .أصدقاءهم يقودون. قف 446 00:29:55,300 --> 00:29:58,133 .خذ نفساً عميقاً هل أنت بخير؟ 447 00:29:58,380 --> 00:29:59,699 .أنت بخير 448 00:30:05,940 --> 00:30:08,500 أتريد أن تتقيأ هنا أم في السيارة؟ 449 00:30:08,860 --> 00:30:11,294 .في كلا المكانين على ما أعتقد 450 00:30:22,020 --> 00:30:23,897 .لا أظنني أستطيع القيادة 451 00:30:24,140 --> 00:30:25,937 .ولا أنا 452 00:30:26,180 --> 00:30:27,499 .احترس لرأسك 453 00:30:27,700 --> 00:30:30,737 .احترس لركبتيك .لا تكسر شيئاً 454 00:30:30,980 --> 00:30:33,016 .لا تنسيا وضع أحزمة الأمان 455 00:30:34,900 --> 00:30:37,892 من يرغب في تناول الأقراص المشوية الآن؟ 456 00:30:42,940 --> 00:30:44,578 .سأطرح عليكما سؤالاً 457 00:30:44,820 --> 00:30:45,650 .إسأل 458 00:30:47,100 --> 00:30:49,011 ماذا لو انعدم الغد؟ 459 00:30:49,540 --> 00:30:52,691 إنعدم الغد؟ هذا يعني .. أنه لن تكون عواقب 460 00:30:52,940 --> 00:30:54,419 .ولا صحوة بعد الشرب ... 461 00:30:54,660 --> 00:30:57,015 !يمكننا أن نفعل ما نشاء 462 00:30:58,380 --> 00:30:59,699 .هذا صحيح 463 00:30:59,900 --> 00:31:02,892 .يمكننا أن نفعل ما نشاء 464 00:31:08,260 --> 00:31:11,650 لو أردنا صدم صناديق البريد !لتركنا رالف يتولى القيادة 465 00:31:18,180 --> 00:31:19,693 .يريدونك أن تتوقف 466 00:31:19,900 --> 00:31:20,776 !تمسكا جيداً 467 00:31:26,300 --> 00:31:28,211 الأمور ذاتها .تحصل طوال حياتك 468 00:31:28,660 --> 00:31:31,458 !رتب غرفتك! قف مستقيماً !أسرع في السير 469 00:31:31,900 --> 00:31:33,379 !واجه الأمر كرجل 470 00:31:33,580 --> 00:31:35,172 !عامل شقيقتك بلطف 471 00:31:35,980 --> 00:31:38,369 !لا تمزج البيرة مع النبيذ 472 00:31:40,100 --> 00:31:42,216 لا تقد السيارة !على سكة الحديد 473 00:31:43,740 --> 00:31:44,968 .أوافق على هذه 474 00:31:54,180 --> 00:31:56,216 .لست متأكداً يا غاس 475 00:31:56,460 --> 00:31:59,099 ... عليك أحياناً أن 476 00:31:59,340 --> 00:32:01,615 .تواجه المخاطر الكبيرة ... 477 00:32:02,020 --> 00:32:04,090 !هنا الشرطة! توقف جانباً الآن 478 00:32:05,420 --> 00:32:07,536 !إننا نتكلم هنا 479 00:32:12,500 --> 00:32:14,331 .أراهن أنه سيحيد أولاً 480 00:32:27,980 --> 00:32:31,131 لن أعيش بعد اليوم !حسب قواعدهم 481 00:32:31,340 --> 00:32:32,898 .لاحظت ذلك 482 00:32:33,100 --> 00:32:35,534 .تختار وتعيش حسب خياراتك 483 00:32:49,660 --> 00:32:50,615 !ركبتي 484 00:32:53,380 --> 00:32:55,098 .سأهتم بالأمر 485 00:32:57,580 --> 00:33:00,219 ثلاثة برغر بالجبن ... وعلبتا بطاطا كبيرتان 486 00:33:00,460 --> 00:33:02,371 كوبا شراب الشوكولاتة ... .وكوب كوكا كولا كبير 487 00:33:02,660 --> 00:33:04,491 !وبعض الأقراص المشوية 488 00:33:04,740 --> 00:33:06,492 أيمكننا تناولها مبكراً؟ 489 00:33:19,500 --> 00:33:20,728 !أجل 490 00:33:21,900 --> 00:33:23,492 !أفيقوا وانهضوا أيها المخيمون 491 00:33:23,740 --> 00:33:26,618 !لا تنسوا انتعال جزمكم !الطقس بارد في الخارج 492 00:33:26,860 --> 00:33:28,179 .الطقس بارد كل يوم 493 00:33:28,420 --> 00:33:31,378 ما هذا، شاطئ ميامي؟ !ليس تماماً 494 00:33:35,780 --> 00:33:37,133 .نمتُ كالطفل 495 00:33:37,380 --> 00:33:39,291 .أود تناول قهوتكِ 496 00:33:39,540 --> 00:33:41,258 ... أرجو - ... ستصلنا هبّات لاحقاً - 497 00:33:41,460 --> 00:33:43,530 لكن العاصفة الثلجية ... .ستتجاوز البلدة 498 00:33:43,780 --> 00:33:44,735 سيدة لانكستر؟ 499 00:33:44,980 --> 00:33:47,175 هل كان أحد يبحث عني هذا الصباح؟ 500 00:33:47,420 --> 00:33:50,696 مسؤول حكومي ربما؟ قبعة زرقاء، مسدس، عصا؟ 501 00:33:50,900 --> 00:33:53,698 !لا أحد بهذه المواصفات هل سيبحثون عنك؟ 502 00:33:53,900 --> 00:33:55,492 .ليس على ما يبدو 503 00:33:57,540 --> 00:34:00,771 هل تحجزين الغرفة لي؟ .سأبقى يوماً آخر 504 00:34:06,380 --> 00:34:08,291 .سأراك غداً أيها العجوز 505 00:34:13,580 --> 00:34:15,696 !فيل كونورز - نيد؟ - 506 00:34:45,700 --> 00:34:48,976 أحب رؤية رجل يتقدم في السن .ويتخلى عن حذره 507 00:34:49,180 --> 00:34:51,375 .أمر ملهم، بطريقة ما 508 00:34:52,140 --> 00:34:54,495 لا أتقدم في السن .بالسرعة التي تحسبينها 509 00:34:55,140 --> 00:34:55,936 مزيداً من القهوة؟ 510 00:34:56,580 --> 00:34:57,695 .استمري بجلبها 511 00:34:58,020 --> 00:34:59,089 .كما تشاء 512 00:35:00,860 --> 00:35:03,135 !ضعها في أي مكان يا صديقي 513 00:35:03,500 --> 00:35:04,694 !أحسنت بالتقاطها 514 00:35:06,700 --> 00:35:10,295 ،ألا تخشى الكوليسترول سرطان الرئة، تراكم الدهن عند الخاصرتين؟ 515 00:35:12,540 --> 00:35:14,178 .لم أعد أخشاها 516 00:35:14,620 --> 00:35:16,815 ما الذي يجعلك مميزاً؟ .الجميع يخشاها 517 00:35:17,260 --> 00:35:19,774 .هذا ما يجعلني مميزاً بالضبط 518 00:35:19,980 --> 00:35:21,698 .لست مضطراً حتى لتنظيف أسناني 519 00:35:31,100 --> 00:35:31,930 ماذا؟ 520 00:35:33,780 --> 00:35:37,295 البائس، الذي لا يهتم إلا بنفسه 521 00:35:37,700 --> 00:35:39,930 سيخسر سمعته وهو حي 522 00:35:40,340 --> 00:35:43,138 وعندما يموت، كأنه يموت ثانية 523 00:35:43,340 --> 00:35:46,218 هو من التراب وإلى التراب يعود 524 00:35:46,460 --> 00:35:47,779 ... لن يبكيه أحد 525 00:35:47,980 --> 00:35:50,335 .ولن يكرمه ويشيد به أحد ... 526 00:35:50,940 --> 00:35:52,896 .السيد والتر سكوت 527 00:35:55,900 --> 00:35:57,253 ألا يروقك الشعر؟ 528 00:35:57,980 --> 00:35:59,299 !أحب الشعر 529 00:35:59,500 --> 00:36:02,492 .اعتقدته ويلارد سكوت .اختلط عليّ الاسمان 530 00:36:02,980 --> 00:36:05,335 هل أتصرف هكذا لأنني أناني؟ 531 00:36:05,580 --> 00:36:08,617 .أنت أناني فعلاً .هذه صفتك المميزة 532 00:36:10,780 --> 00:36:14,295 ،هل أنتما جاهزان؟ علينا الذهاب .قبل أن تسوء الأحوال الجوية 533 00:36:14,500 --> 00:36:15,330 .شكراً، لاري 534 00:36:15,580 --> 00:36:17,696 أتريد كيساً تملأه بالطعام؟ 535 00:36:18,140 --> 00:36:19,493 .سأبقى وأنهي الطعام 536 00:36:19,700 --> 00:36:21,895 .حسبتك تكره هذه البلدة 537 00:36:22,100 --> 00:36:23,897 .إزداد حبي لها 538 00:36:25,180 --> 00:36:26,408 .لاري، كفى تحديقاً 539 00:36:26,740 --> 00:36:29,493 .إنها رائعة - .هنيئاً - 540 00:36:39,540 --> 00:36:41,690 أرأيتِ الغرير هذا الصباح؟ 541 00:36:43,300 --> 00:36:44,892 .لا تفوتني مشاهدته 542 00:36:45,180 --> 00:36:46,693 ما اسمكِ؟ 543 00:36:48,500 --> 00:36:50,491 نانسي تايلور. ومن أنت؟ 544 00:36:50,700 --> 00:36:53,134 ما اسم مدرستك الثانوية؟ - ماذا؟ - 545 00:36:53,340 --> 00:36:54,329 .المدرسة الثانوية 546 00:36:55,660 --> 00:36:58,128 .لنكولن في بتسبورغ من أنت؟ 547 00:36:58,340 --> 00:37:01,412 من كانت معلمة الإنجليزية في الصف الثاني عشر؟ 548 00:37:01,660 --> 00:37:02,979 هل تمزح؟ 549 00:37:03,220 --> 00:37:05,336 ،في الصف الثاني عشر ... كانت معلمة الإنكليزية 550 00:37:05,540 --> 00:37:07,371 .السيدة والش 551 00:37:07,580 --> 00:37:10,492 .نانسي. لنكولن. والش 552 00:37:11,140 --> 00:37:13,096 .شكراً جزيلاً 553 00:37:27,580 --> 00:37:29,093 نانسي؟ 554 00:37:29,940 --> 00:37:32,295 !نانسي تايلور 555 00:37:32,780 --> 00:37:34,896 !مدرسة لنكولن الثانوية 556 00:37:35,300 --> 00:37:38,497 جلست بجانبك !في صف الآنسة والش 557 00:37:38,940 --> 00:37:42,091 .عذراً - !أنا فيل كونورز - 558 00:37:43,380 --> 00:37:45,689 !هذا مدهش - أنتِ لا تذكرينني؟ - 559 00:37:48,380 --> 00:37:49,859 .أردت مرافقتكِ لحفلة التخرج 560 00:37:51,060 --> 00:37:52,732 فيل كونورز؟ 561 00:37:53,260 --> 00:37:55,376 .كنت قصير القامة لكنني نموتُ 562 00:37:59,660 --> 00:38:01,252 كيف حالك؟ 563 00:38:01,940 --> 00:38:02,929 .بخير 564 00:38:03,180 --> 00:38:04,818 !تبدين رائعة 565 00:38:05,100 --> 00:38:08,137 !تبدين رائعة للغاية 566 00:38:09,580 --> 00:38:11,889 .عليّ تقديم تقرير صحفي 567 00:38:12,100 --> 00:38:13,294 هل أنت مراسل؟ 568 00:38:13,500 --> 00:38:15,889 خبير الأرصاد الجوية .في القناة التاسعة، بتسبورغ 569 00:38:16,140 --> 00:38:17,971 !كان يجب أن أحزر! عمل رائع 570 00:38:18,260 --> 00:38:19,852 ... ربما نستطيع لاحقاً أن 571 00:38:20,060 --> 00:38:21,254 !أجل، كما تشاء 572 00:38:21,580 --> 00:38:23,172 .ابقي هنا 573 00:38:23,580 --> 00:38:26,617 أتعدينني؟ !سأعود في الحال. تمني لي التوفيق 574 00:38:26,860 --> 00:38:28,498 !بالتوفيق 575 00:38:45,660 --> 00:38:46,888 .فيل 576 00:38:47,900 --> 00:38:49,219 .ريتا 577 00:38:52,940 --> 00:38:54,089 من هي ريتا؟ 578 00:38:54,580 --> 00:38:56,093 وما أدراني؟ 579 00:38:56,380 --> 00:38:58,814 ما هذه، علاقة عابرة؟ 580 00:38:59,060 --> 00:39:00,937 ... على العكس يا نانسي 581 00:39:01,180 --> 00:39:04,297 .أنا أحبكِ ... .لطالما أحبتتكِ 582 00:39:05,060 --> 00:39:07,449 ... قد يكون طلبي مفاجئاً لكن 583 00:39:08,780 --> 00:39:10,691 نانسي، هل تقبلين الزواج بي؟ ... 584 00:39:17,300 --> 00:39:18,699 .ريتا 585 00:39:19,500 --> 00:39:21,889 .نانسي - .مهما يكن - 586 00:39:26,180 --> 00:39:28,296 .عصفة ريح 587 00:39:30,140 --> 00:39:31,698 .نباح كلب 588 00:39:32,980 --> 00:39:34,379 .وصول الشاحنة 589 00:39:37,620 --> 00:39:39,576 مؤسسة كيستون للسيارات المصفحة 590 00:39:41,780 --> 00:39:42,929 .يخرج هيرمان 591 00:39:43,620 --> 00:39:45,417 .يتوجه نحو المصرف 592 00:39:45,660 --> 00:39:49,539 يخرج فيليكس، ويقف هناك .وملامح الغباء على وجهه 593 00:39:51,380 --> 00:39:53,291 .حسناً، دوريس. تعالي 594 00:39:53,940 --> 00:39:56,738 .أصلحي الصدرية يا عزيزتي .هكذا أفضل 595 00:39:57,700 --> 00:39:59,053 !فيليكس 596 00:39:59,300 --> 00:40:00,653 كيف حالكِ، دوريس؟ 597 00:40:00,860 --> 00:40:03,328 أيمكنني الحصول على بعض الفكة؟ 598 00:40:04,500 --> 00:40:08,937 ... عشرة ... تسعة ... ثمانية 599 00:40:09,620 --> 00:40:10,894 ... سيارة ... 600 00:40:11,100 --> 00:40:14,058 ... ستة ... خمسة 601 00:40:14,300 --> 00:40:16,336 .. الفكة ... 602 00:40:16,700 --> 00:40:20,136 ... ثلاثة ... إثنان 603 00:40:27,620 --> 00:40:28,735 فيليكس؟ 604 00:40:28,940 --> 00:40:32,376 هل أحضرتُ كيسين أم كيساً واحداً؟ - .لا أعرف - 605 00:40:58,540 --> 00:41:00,974 .خلتنا سنحضر حفلة تنكرية 606 00:41:01,220 --> 00:41:03,973 .كما قلت لكِ، أحب هذا الفيلم 607 00:41:04,220 --> 00:41:06,336 .شاهدته أكثر من مئة مرة 608 00:41:06,580 --> 00:41:07,535 !فيل 609 00:41:07,780 --> 00:41:08,974 ... طلبت منكِ 610 00:41:09,220 --> 00:41:11,370 ".أن تناديني "برونكو ... 611 00:41:11,620 --> 00:41:13,338 .عذراً، برونكو 612 00:41:14,540 --> 00:41:16,132 .مرحباً، نانسي 613 00:41:20,180 --> 00:41:22,057 ... خطيبتي 614 00:41:22,300 --> 00:41:24,336 .ولا تذكرني ... 615 00:41:27,340 --> 00:41:29,774 .. تذكرتان لبالغ و 616 00:41:30,020 --> 00:41:33,137 .بالغين - .بالغين، على ما أعتقد - 617 00:41:35,820 --> 00:41:40,735 الغرير الذي تفيد الأسطورة ... .بأنه يستطيع التنبوء بالحلول المبكر للربيع 618 00:41:40,940 --> 00:41:43,579 السؤال الذي نطرحه :اليوم على أنفسنا 619 00:41:43,820 --> 00:41:45,697 "هل سيحالف الحظ فيل؟" 620 00:41:45,900 --> 00:41:48,573 ريتا، لو كان أمامكِ ... يوم واحد فقط لتحييه 621 00:41:48,820 --> 00:41:50,378 فماذا تفعلين فيه؟ ... 622 00:41:50,620 --> 00:41:53,054 .لا أعرف ما هو مرضك المميت؟ 623 00:41:53,300 --> 00:41:57,578 لا، العالم كله .على وشك أن يفجر 624 00:41:57,780 --> 00:41:58,735 ماذا تفعلين؟ 625 00:41:58,980 --> 00:42:01,175 أريد أن أعرف .أين أضع الكاميرا 626 00:42:01,380 --> 00:42:03,769 إلام! تسعى؟ موعد لنهاية الأسبوع؟ 627 00:42:04,020 --> 00:42:06,739 .لا، أنا مهتم بكِ فقط 628 00:42:06,980 --> 00:42:09,130 ماذا تريدين؟ ماذا تحبين؟ 629 00:42:09,340 --> 00:42:11,137 فيمَ تفكرين؟ 630 00:42:11,380 --> 00:42:13,575 ما نوع الرجال الذي يروقكِ؟ 631 00:42:13,780 --> 00:42:15,532 كيف تمرحين؟ 632 00:42:16,180 --> 00:42:19,297 أتحاول أن تظهرني بمظهر الغباء؟ 633 00:42:19,500 --> 00:42:23,539 .أحاول التكلم كالأشخاص العاديين أليس هذا أسلوبهم في الكلام؟ 634 00:42:23,740 --> 00:42:25,970 .تقريباً - .حسناً، كلميني إذاً - 635 00:42:26,220 --> 00:42:28,336 .دعيني أدعوك لتناول فنجان قهوة 636 00:42:30,540 --> 00:42:31,370 .وقطعة حلوى 637 00:42:31,580 --> 00:42:33,138 .حسناً 638 00:42:35,420 --> 00:42:37,331 ماذا تريدين من الحياة إذاً؟ 639 00:42:39,180 --> 00:42:41,330 .أريد ما يريده كل الناس 640 00:42:41,540 --> 00:42:44,930 .المهنة، الحب، الزواج، الأولاد 641 00:42:45,340 --> 00:42:46,739 هل تواعدين أحداً؟ 642 00:42:47,220 --> 00:42:51,691 .هذا موضوع شخصي .لست مستعدة لإطلاعك عليه 643 00:42:52,820 --> 00:42:54,970 ماذا عنك أنت؟ ماذا تريد؟ 644 00:42:56,100 --> 00:42:59,251 ما أريده حقاً .هو امرأة مثلكِ 645 00:42:59,500 --> 00:43:00,728 !كفاك 646 00:43:00,980 --> 00:43:03,050 لمَ لا؟ أي نوع من الرجال تريدين؟ 647 00:43:03,300 --> 00:43:04,574 من هو رجلكِ المثالي؟ 648 00:43:05,900 --> 00:43:09,734 أولاً، إنه متواضع .ولا يتباهى بأنه مثالي 649 00:43:11,020 --> 00:43:12,339 !هذه ميزتي 650 00:43:12,580 --> 00:43:15,777 ... إنه ذكي، داعم، مسلٍّ 651 00:43:16,020 --> 00:43:18,136 .ذكي، داعم، مسلٍّ 652 00:43:18,380 --> 00:43:21,577 .أنا، أنا، أنا 653 00:43:21,820 --> 00:43:24,493 .إنه رومنسي وشجاع 654 00:43:24,740 --> 00:43:25,934 .أنا أيضاً 655 00:43:26,500 --> 00:43:29,936 لديه جسد جميل لكنه .لا يتأمله في المرآة مراراً 656 00:43:30,580 --> 00:43:35,210 لدي جسد جميل، وتمر شهور .أحياناً من دون أن أتأمله 657 00:43:37,620 --> 00:43:40,976 .إنه حنون، وحساس ولطيف 658 00:43:41,500 --> 00:43:43,252 .لا يخجل من البكاء أمامي 659 00:43:43,500 --> 00:43:45,968 هل تتكلمين عن رجل؟ 660 00:43:46,220 --> 00:43:50,975 يحب الحيوانات، الأولاد .ولن يمانع بتغيير حفاظات الطفل 661 00:43:51,220 --> 00:43:53,495 هل ينبغي أن يستعمل تلك الكلمة؟ 662 00:43:54,980 --> 00:43:58,290 ،يعزف آلة موسيقية .ويحب أمه 663 00:43:59,500 --> 00:44:02,139 .أكاد أن أكون من ذلك النوع 664 00:44:02,900 --> 00:44:05,539 .أكاد حقاً 665 00:44:09,820 --> 00:44:11,333 !إنه فيل كونورز 666 00:44:11,540 --> 00:44:12,768 .مرحباً 667 00:44:11,540 --> 00:44:12,768 .مرحباً 668 00:44:12,980 --> 00:44:14,732 .شكراً لمشاهدتكم لي 669 00:44:27,140 --> 00:44:30,177 ما هي فرص الرحيل اليوم؟ 670 00:44:30,420 --> 00:44:32,570 .العربة لا تدور .لاري يحاول إصلاحها 671 00:44:32,820 --> 00:44:34,173 وما هذا الحظ؟ 672 00:44:34,420 --> 00:44:36,138 أيمكنني تقديم شراب لكِ؟ 673 00:44:38,660 --> 00:44:41,220 .جيم بيم مع الثلج والماء 674 00:44:42,020 --> 00:44:43,089 ولكِ آنستي؟ 675 00:44:43,540 --> 00:44:46,737 فيرموث محلى مع الثلج .والليمون من فضلك 676 00:44:51,820 --> 00:44:53,970 ما هي فرصنا في الرحيل اليوم؟ 677 00:44:54,220 --> 00:44:56,529 .العربة لا تدور .لاري يحاول إصلاحها 678 00:44:56,780 --> 00:44:58,338 وما هذا الحظ؟ 679 00:44:58,540 --> 00:45:00,337 أيمكنني تقديم شراب لكِ؟ 680 00:45:03,100 --> 00:45:05,694 فيرموث محلي مع الثلج .والليمون من فضلك 681 00:45:05,900 --> 00:45:06,730 ولكِ آنستي؟ 682 00:45:07,100 --> 00:45:08,533 .الشيء ذاته 683 00:45:09,340 --> 00:45:10,932 .إنه شرابي المفضل 684 00:45:11,180 --> 00:45:12,852 !وأنا أيضاً 685 00:45:13,100 --> 00:45:14,579 .يجعلني أتذكر روما 686 00:45:14,820 --> 00:45:17,937 أشعة الشمس تنعكس .عن المباني عند العصر 687 00:45:19,620 --> 00:45:21,531 نخب مَن سنشرب؟ 688 00:45:22,740 --> 00:45:24,571 !الغرير 689 00:45:24,820 --> 00:45:27,334 .أشرب دائماً نخب السلام العالمي 690 00:45:35,900 --> 00:45:37,731 أيمكنني تقديم شراب لكِ؟ 691 00:45:40,540 --> 00:45:43,452 فيرموث محلى مع الثلج .والليمون من فضلك 692 00:45:44,100 --> 00:45:45,738 ولكِ آنستي؟ 693 00:45:45,980 --> 00:45:47,572 .الشيء ذاته 694 00:45:48,180 --> 00:45:49,579 .إنه شرابي المفضل 695 00:45:49,820 --> 00:45:51,333 !وأنا أيضاً 696 00:45:52,500 --> 00:45:54,650 .يجعلني أتذكر روما 697 00:45:54,900 --> 00:45:58,529 أشعة الشمس التي تنعكس .عن المباني عند العصر 698 00:45:59,580 --> 00:46:01,332 نخبُ مَنْ سنشرب؟ 699 00:46:03,300 --> 00:46:06,337 أود أن أتلو صلاة .وأشرب نخب السلام العالمي 700 00:46:08,220 --> 00:46:09,938 .نخب السلام العالمي 701 00:46:19,580 --> 00:46:22,777 !هذا لذيذ - أرأيتِ؟ ألم أقل لكِ؟ - 702 00:46:22,980 --> 00:46:24,936 كيف تعرف الكثير عن بانكسوتوني؟ 703 00:46:25,140 --> 00:46:27,449 .أمضيت فيها أوقاتاً كثيرة 704 00:46:27,700 --> 00:46:29,656 أهالي البلدات الصغيرة .واقيعون أكثر 705 00:46:29,900 --> 00:46:32,175 !هذا رأيي بالضبط - حقاً؟ - 706 00:46:32,380 --> 00:46:35,372 أتريدين شوكولاتة بيضاء؟ - .لا تثر اشمئزازي - 707 00:46:35,620 --> 00:46:36,735 .لا تحبين الشوكولاتة البيضاء 708 00:46:36,940 --> 00:46:39,738 هذا الحديث مألوف جداً .بالنسبة إلي 709 00:46:39,980 --> 00:46:41,971 هل تراودك لمحات عن الماضي؟ 710 00:46:42,220 --> 00:46:44,336 ألم تسأليني هذا السؤال منذ قليل؟ 711 00:46:48,140 --> 00:46:51,576 الناس يهتمون بمهنهم .أكثر مما يجب 712 00:46:51,780 --> 00:46:54,817 .ليتنا نعيش في الجبال .على ارتفاعات عالية 713 00:46:55,020 --> 00:46:58,569 .أتوقع العيش هناك بعد خمس سنوات ماذا عنكِ؟ 714 00:46:58,820 --> 00:47:01,539 .أوافقك الرأي .أحب أن أسير مع التيار 715 00:47:01,740 --> 00:47:03,731 .وأن أرى إلى أين يقودني 716 00:47:03,980 --> 00:47:05,732 .قادكِ إلى هنا 717 00:47:07,420 --> 00:47:10,935 أنا بعيدة جداً .عن الجامعة التي التحقت بها 718 00:47:11,180 --> 00:47:14,536 ألم تدرسي الإذاعة أو الصحافة؟ 719 00:47:15,580 --> 00:47:19,539 صدق أو لا تصدق، درستُ .الشعر الفرنسي للقرن التاسع عشر 720 00:47:19,820 --> 00:47:21,333 !يا لها من مضيعة للوقت 721 00:47:21,540 --> 00:47:24,373 أعني، ستكون مضيعة للوقت .بالنسبة إلى شخص آخر 722 00:47:24,620 --> 00:47:26,576 .اختيارك هذا كان جريئاً 723 00:47:26,820 --> 00:47:30,335 .غير معقول .لا بد من أنك امرأة قوية الشخصية 724 00:47:32,020 --> 00:47:35,376 الناس يهتمون بمهنهم .أكثر مما يجب 725 00:47:35,620 --> 00:47:39,977 .ليتنا نعيش في الجبال .على ارتفاعات عالية 726 00:47:40,220 --> 00:47:42,370 .أتوقع العيش هناك بعد خمس سنوات 727 00:47:42,580 --> 00:47:43,535 ماذا عنكِ؟ 728 00:47:43,780 --> 00:47:47,534 ،أوافق. أسير مع التيار .وأرى إلى أين يقودني 729 00:47:47,780 --> 00:47:49,975 .قادكِ إلى هنا 730 00:47:50,500 --> 00:47:53,572 أنا بعيدة جداً .عن الجامعة التي التحقت بها 731 00:47:53,820 --> 00:47:57,130 ألم تدرسي الإذاعة أو الصحافة أو ما شابه؟ 732 00:47:58,220 --> 00:48:02,133 صدّق أو لا تصدّق، درستُ .الشعر الفرنسي للقرن التاسع عشر 733 00:48:18,380 --> 00:48:19,608 !تتكلم الفرنسية 734 00:48:25,220 --> 00:48:27,780 .لم أفعل ذلك منذ أن كنت ولداً 735 00:48:28,020 --> 00:48:29,738 !ولا أنا. إنه مسلٍّ 736 00:48:30,180 --> 00:48:31,010 .تسلية بريئة 737 00:48:33,780 --> 00:48:37,136 آمل أن أفعل ذلك .يوماً ما مع أولادي 738 00:48:40,420 --> 00:48:42,570 من أين أحضرتها؟ 739 00:48:42,820 --> 00:48:45,334 .أحضرتها من دكان رجل الثلج 740 00:48:47,100 --> 00:48:48,579 !هذا مجرم 741 00:48:49,020 --> 00:48:50,533 !سأحميك يا مولاتي 742 00:48:51,020 --> 00:48:53,659 .سأموت لأجلكِ !لن تأخذوها مني 743 00:48:53,860 --> 00:48:55,088 !احتمي 744 00:48:57,340 --> 00:48:59,570 .أتلقى إصابات مباشرة 745 00:48:59,780 --> 00:49:02,533 .أحسنت يا فتى! محاولة جيدة 746 00:49:02,740 --> 00:49:04,332 !ساعدني 747 00:49:58,020 --> 00:49:59,135 ماذا؟ 748 00:49:59,380 --> 00:50:03,259 ،أنا مندهشة .وما اعتدت أن أندهش بسهولة 749 00:50:03,500 --> 00:50:04,853 بأي شأن؟ 750 00:50:05,100 --> 00:50:07,739 كيف تبدأ يومك ... وفي بالك توقعات معينة 751 00:50:07,940 --> 00:50:09,931 وينتهي بك المطاف ... .بتوقعات مختلفة 752 00:50:11,300 --> 00:50:14,337 أيعجبك المنحى الذي أخذه هذا اليوم؟ 753 00:50:14,540 --> 00:50:16,849 .يعجبني كثيراً 754 00:50:17,100 --> 00:50:20,456 .إنه يوم مثالي .لا يمكنك أن تخطط ليوم أفضل منه 755 00:50:20,700 --> 00:50:21,894 .يمكنكِ ذلك 756 00:50:22,100 --> 00:50:24,978 .لكن يلزمه الكثير من العمل 757 00:50:25,220 --> 00:50:27,336 .تعالي .أريد أن أريكِ شيئاً 758 00:50:27,540 --> 00:50:29,735 .لا أعتقد ذلك - .أوافقكِ الرأي - 759 00:50:29,980 --> 00:50:34,132 ،لذا سأريك شيئاً واحداً فقط .ثم أطردكِ من المنزل 760 00:50:41,980 --> 00:50:44,130 .منزل جميل 761 00:50:54,100 --> 00:50:56,739 أتريدين الجلوس والتحديق إلى النار المزيفة؟ 762 00:51:01,220 --> 00:51:03,336 .إنها غرفة رائعة بالفعل 763 00:51:03,580 --> 00:51:05,332 .أصبحت رائعة الآن 764 00:51:11,980 --> 00:51:14,335 .لا يجب أن نفعل ذلك، فيل 765 00:51:14,580 --> 00:51:16,138 .أوافقكِ الرأي 766 00:51:18,740 --> 00:51:21,334 .بل يجب أن نفعل ذلك 767 00:51:22,140 --> 00:51:25,177 .إنها النهاية المثلى ليوم مثالي 768 00:51:25,740 --> 00:51:28,538 .أشعر أننا نستعجل الأمور قليلاً 769 00:51:28,780 --> 00:51:30,133 .وأنا أيضاً 770 00:51:30,580 --> 00:51:32,730 .لعله من الأفضل أن أذهب 771 00:51:32,940 --> 00:51:34,771 إلى أين تذهبين؟ 772 00:51:35,020 --> 00:51:36,339 ولماذا؟ 773 00:51:36,540 --> 00:51:38,735 .لدينا مدفأة ملائمة 774 00:51:39,020 --> 00:51:41,932 .لديّ كتب أشعار فرنسية ... بودلير 775 00:51:43,420 --> 00:51:44,853 .سأقرأها لكِ 776 00:51:45,580 --> 00:51:49,539 .لدي مثلجات على عتبة النافذة .مهلاً قليلاً 777 00:51:54,940 --> 00:51:55,929 .روكي رود 778 00:51:56,180 --> 00:51:57,659 .أحب روكي رود 779 00:51:57,900 --> 00:51:59,731 .هذا ما ظننته 780 00:52:00,020 --> 00:52:01,658 .يجب أن نبقى هنا 781 00:52:01,900 --> 00:52:05,529 .لا، فيل. أنا متعبة .يمكننا أن نتقابل غداً 782 00:52:05,780 --> 00:52:09,375 .لا، الليلة .يجب أن تبقي الليلة 783 00:52:09,580 --> 00:52:12,333 .لا، فيل، لا أستطيع 784 00:52:13,220 --> 00:52:16,337 إبقي لفترة وجيزة .وإن أعجبكِ الأمر فابقي لفترة أطول 785 00:52:16,540 --> 00:52:18,576 وإن أعجبكِ ذلك .فابقي لفترة أطول 786 00:52:18,780 --> 00:52:20,577 .لا يجب أن نفسد الأمسية 787 00:52:20,820 --> 00:52:23,129 .لا أريد أن أفسدها أيضاً 788 00:52:23,340 --> 00:52:26,138 .تعرف أنني لا أستطيع البقاء معك 789 00:52:26,380 --> 00:52:29,338 .لمَ لا؟ فأنا أحبّكِ 790 00:52:31,300 --> 00:52:33,336 أنت تحبني؟ 791 00:52:33,580 --> 00:52:37,539 .لكنك لا تعرفني جيداً - .بل أعرفكِ - 792 00:52:39,020 --> 00:52:41,853 لا. لا أصدّق .أن حيلتك انطلت عليّ 793 00:52:42,100 --> 00:52:44,375 .كان اليوم بأكمله مجرد مكيدة 794 00:52:44,620 --> 00:52:45,530 .لم يكن مكيدة 795 00:52:45,780 --> 00:52:48,419 !وأنا أكره الحلوى المنفوشة 796 00:52:48,700 --> 00:52:50,656 تكرهين الشوكولاتة البيضاء .والحلوى المنفوشة 797 00:52:51,220 --> 00:52:54,496 ماذا تفعل؟ هل تعدّ قائمة أو ما شابه؟ 798 00:52:54,700 --> 00:52:57,772 هل اتصلت بأصدقائي وسألتهم عمّا أحب؟ 799 00:52:58,020 --> 00:53:01,376 أهذا هو الحب في نظرك؟ - .إنه حقيقي. إنه الحب - 800 00:53:01,580 --> 00:53:02,979 !كف عن هذا الكلام 801 00:53:03,580 --> 00:53:05,059 .أنت مجنون بلا شك 802 00:53:05,300 --> 00:53:08,849 يستحيل عليّ أن أحبكَ .لأنك لا تحب أحداً سواك 803 00:53:09,380 --> 00:53:12,816 .حتى نفسي لا أحبها .امنحيني فرصة أخرى 804 00:53:14,420 --> 00:53:16,934 .هذا لأنك جعلتني أهتم لأمرك 805 00:53:23,620 --> 00:53:25,975 لم أفعل هذا .منذ أن كنت ولداً 806 00:53:26,220 --> 00:53:27,175 !إنه مسلٍّ 807 00:53:27,380 --> 00:53:31,532 .إنها تسلية جيدة وبريئة .هذا ما ينقصنا في العالم 808 00:53:31,780 --> 00:53:34,374 أريد أن أفعل ذلك .مع أولادي يوماً ما 809 00:53:34,580 --> 00:53:36,059 !أريد الكثير من الأولاد 810 00:53:36,300 --> 00:53:39,975 ،أريد تبني الأولاد، أريد أنجاب الأولاد .أريد الإعتناء بالأولاد 811 00:53:40,220 --> 00:53:42,370 .أحضرتها من دكان رجل الثلج 812 00:53:42,620 --> 00:53:45,339 .أحد الأولاد قذفنا بكرة ثلجية 813 00:53:45,580 --> 00:53:48,299 !تعالي! لنمرح قليلاً 814 00:53:50,420 --> 00:53:53,093 .ليتهم كانوا أولادي 815 00:53:55,620 --> 00:53:58,134 هل سيُعرض أحدكم للتبني؟ 816 00:53:58,820 --> 00:54:01,129 !هذه كرة ثلجية خارقة 817 00:54:01,380 --> 00:54:03,336 ألم يكن ذلك رائعاً؟ 818 00:54:11,420 --> 00:54:12,978 !كفى 819 00:54:55,940 --> 00:54:57,851 !فيل! نحن هنا 820 00:55:00,140 --> 00:55:02,654 أين كنت؟ .المتعة تفوتكَ 821 00:55:02,900 --> 00:55:04,697 .فيل، منظرك فظيع 822 00:55:05,340 --> 00:55:07,729 ماذا جرى؟ ليلة شاقة؟ 823 00:55:25,220 --> 00:55:26,812 .حسناً، أيها المخيمون 824 00:55:27,220 --> 00:55:28,972 .أفيقوا وانهضوا 825 00:55:30,820 --> 00:55:34,335 ،لا تنسوا انتعال جزمكم .فالطقس بارد في الخارج 826 00:55:35,220 --> 00:55:37,529 .الطقس بارد كل يوم 827 00:55:38,220 --> 00:55:41,895 أكبر بحيرة في البلاد هي تشابالا .التي تقع قرب غوادا لاخارا 828 00:55:43,020 --> 00:55:44,055 ما هي المكسيك؟ 829 00:55:44,260 --> 00:55:45,249 ما هي المكسيك؟ 830 00:55:45,580 --> 00:55:47,332 .إجابة صحيحة - .البحيرات والأنهر، 400 - 831 00:55:47,580 --> 00:55:50,140 .سينيكا هي أكبر تلك البحيرات 832 00:55:50,780 --> 00:55:52,213 ما هي بحيرات فينغر؟ 833 00:55:52,420 --> 00:55:55,253 ما هي بحيرات فينغر؟ - .إجابة صحيحة - 834 00:55:55,460 --> 00:55:59,453 ... هذه البحيرة في بوليفيا - ما هي تيتيكاكا؟ - 835 00:55:59,700 --> 00:56:01,372 ما هي تيتيكاكا؟ - .إجابة صحيحة - 836 00:56:01,580 --> 00:56:02,490 .لألف دولار 837 00:56:02,700 --> 00:56:04,531 ... بلون الحليب - .نهر الرون - 838 00:56:04,780 --> 00:56:06,338 ... عندما يصب في بحيرة جنيف ... 839 00:56:06,580 --> 00:56:09,014 يكون هذا النهر ... .باللون الأزرق الصافي عند خروجه 840 00:56:09,220 --> 00:56:10,130 جيم؟ - .الرون - 841 00:56:10,380 --> 00:56:11,654 .ربحت ألف دولار 842 00:56:11,900 --> 00:56:14,209 .أنت في الطليعة بفارق 500 دولار 843 00:56:16,900 --> 00:56:18,492 .أمر مثير للشفقة 844 00:56:18,820 --> 00:56:20,173 ... ألف شخص 845 00:56:20,420 --> 00:56:23,298 ،يتجمدون من البرد ... .وينتظرون الجرذ ليعبدوه 846 00:56:23,500 --> 00:56:25,013 .يا له من حدث 847 00:56:25,660 --> 00:56:29,539 كانوا يُخرجون الغرير .ويأكلونه 848 00:56:29,740 --> 00:56:32,732 !أنتم خبثاء! جميعكم 849 00:56:34,940 --> 00:56:36,419 أليدك مشكلة، لاري؟ 850 00:56:37,820 --> 00:56:42,450 .فك عقدة لسانك. قف مكاني وتكلم هل أزعجك، يا أميرتي؟ 851 00:56:42,660 --> 00:56:44,378 أتدرين توقعاتي بشأن الأحوال الجوية؟ 852 00:56:44,620 --> 00:56:47,180 .أنت تسألين فيل الجاهل 853 00:56:47,420 --> 00:56:49,980 .سأعطيك توقعات فصل الشتاء 854 00:56:50,220 --> 00:56:52,176 .سيكون بارداً 855 00:56:52,420 --> 00:56:54,536 .سيكون مغيّماً 856 00:56:54,740 --> 00:56:59,336 .وسيدوم لبقية أيام حياتكِ 857 00:57:32,740 --> 00:57:36,335 تتوجه أنظار العالم مرة أخرى ... إلى هنا 858 00:57:36,820 --> 00:57:39,937 إلى هذه القرية الصغيرة ... .في غرب بنسلفانيا 859 00:57:40,140 --> 00:57:42,938 ... يستحيل على فصل الشتاء هذا 860 00:57:43,180 --> 00:57:45,933 ... أن ينتهي ... 861 00:57:46,140 --> 00:57:49,928 ما دام ذلك الغرير ... .يرى ظله باستمرار 862 00:57:50,180 --> 00:57:51,977 .لا أرى حلاً آخر 863 00:57:52,740 --> 00:57:54,537 .يجب ردعه 864 00:57:55,980 --> 00:57:57,299 .وعليّ أن أردعه 865 00:57:59,740 --> 00:58:01,970 .أحسنت، فيل .أحسنت 866 00:58:03,500 --> 00:58:05,013 .فقد عقله 867 00:58:09,500 --> 00:58:12,731 .أنا قلقة .فيل يشكو من علة خطيرة 868 00:58:12,980 --> 00:58:15,540 .فيل يشكو من علل كثيرة 869 00:58:17,620 --> 00:58:18,814 .مرحباً، فيل 870 00:58:19,220 --> 00:58:21,256 .بلغت النهاية يا ريتا 871 00:58:21,500 --> 00:58:23,536 .لا سبيل للخلاص الآن 872 00:58:24,940 --> 00:58:28,137 تذكري أننا أمضينا .يوماً جميلاً معاً 873 00:58:31,420 --> 00:58:32,773 .حسناً أيها الصغير 874 00:58:33,020 --> 00:58:36,251 !أحسنت العمل. لقد ابتسم لي أرأيت ذلك؟ 875 00:58:36,500 --> 00:58:37,933 .رأيته فعلاً 876 00:58:38,820 --> 00:58:41,539 .حسناً صغيري .إلى الداخل 877 00:58:43,460 --> 00:58:45,735 .مرحباً أيمكنني أن أخدمك بشيء؟ 878 00:58:48,220 --> 00:58:50,051 ماذا تفعل؟ 879 00:58:54,620 --> 00:58:56,576 .عمّم الخبر !أحدهم اختطف فيل 880 00:58:56,940 --> 00:58:58,214 !سنقوم بملاحقته 881 00:59:04,620 --> 00:59:06,929 لمَ يخطف أي كان غريراً؟ 882 00:59:07,380 --> 00:59:09,132 .لعدة أسباب 883 00:59:09,340 --> 00:59:10,250 .إنه منحرف 884 00:59:35,220 --> 00:59:36,938 !لقد جن بلا شك 885 00:59:37,140 --> 00:59:38,414 .أمر مشوق 886 00:59:40,700 --> 00:59:41,894 ماذا يفعل؟ 887 00:59:42,100 --> 00:59:43,579 فيمَ يفكر يا ترى؟ 888 00:59:44,220 --> 00:59:45,733 .لا بأس به كسائق بأربع قوائم 889 00:59:45,980 --> 00:59:49,734 .أنظر إلى المرايا. بطرف عينك .بطرف عينك 890 00:59:55,540 --> 00:59:56,973 .أحسنت 891 00:59:57,220 --> 01:00:00,132 !إنهم يطاردوننا .هيا، اجعل المطاردة مسلية 892 01:00:08,020 --> 01:00:09,135 .لا تقد وأنت غاضب 893 01:00:09,340 --> 01:00:10,489 .لا تقد وأنت غاضب 894 01:00:29,700 --> 01:00:32,453 لا سبيل للخروج !ما عدا الطريق التي سلكناها 895 01:00:32,700 --> 01:00:34,099 !أمسكنا به 896 01:00:52,620 --> 01:00:53,769 ماذا يفعل؟ 897 01:00:54,020 --> 01:00:54,975 .لا أعرف 898 01:00:59,140 --> 01:01:01,813 إن اضطررت إلى إطلاق النار .فلا تصب الغرير 899 01:01:06,420 --> 01:01:08,092 .يجب أن لا يطول انتظارهم 900 01:01:11,300 --> 01:01:12,574 .حان وقت العرض 901 01:01:18,700 --> 01:01:19,928 ... ابدأ بالتصوير بعد ثلاثة 902 01:01:21,980 --> 01:01:22,776 ... إثنين ... 903 01:01:24,620 --> 01:01:25,530 .واحد ... 904 01:01:38,780 --> 01:01:39,769 !فيل 905 01:01:42,020 --> 01:01:43,339 .قد يكون بخير 906 01:01:47,780 --> 01:01:50,214 .لا. ليس الآن على الأرجح 907 01:02:05,220 --> 01:02:06,414 .اللعنة 908 01:02:14,020 --> 01:02:16,818 هل نمت جيداً، سيد كونورز؟ 909 01:02:17,820 --> 01:02:19,412 ... أتريد 910 01:02:20,020 --> 01:02:21,373 بعض الخبز المحمّص؟ ... 911 01:02:38,980 --> 01:02:40,971 !يا إلهي 912 01:03:12,220 --> 01:03:13,539 .إنه هو 913 01:03:16,580 --> 01:03:19,856 .كان رجلاً رائعاً بالفعل 914 01:03:20,100 --> 01:03:21,738 ... أحببته بالفعل 915 01:03:22,140 --> 01:03:23,129 .كثيراً ... 916 01:03:30,180 --> 01:03:32,091 عفواً؟ أعد ما قلته؟ 917 01:03:32,500 --> 01:03:35,139 .أنا إله - أنت الله؟ - 918 01:03:35,340 --> 01:03:38,457 .أنا إله. لستُ الله .لا أعتقد ذلك 919 01:03:39,020 --> 01:03:41,056 لأنك نجوت من حادث تحطم سيارة؟ 920 01:03:41,260 --> 01:03:42,375 أتريدان الطلب الآن؟ 921 01:03:42,620 --> 01:03:45,692 .لم أنجُ من حادث سيارة فحسب .لم تنفجر بي فحسب 922 01:03:46,100 --> 01:03:48,568 تعرضت للطعن وإطلاق النار ... والتسمم 923 01:03:48,780 --> 01:03:51,977 والتجمد والشنق والصعق بالكهرباء ... .والاحتراق 924 01:03:52,180 --> 01:03:53,454 .حقاً 925 01:03:53,700 --> 01:03:57,739 ،أستيقظ كل صباح بدون أي خدش .بدون أي جرح 926 01:03:58,420 --> 01:03:59,455 .أنا إنسان خالد 927 01:03:59,660 --> 01:04:02,174 .حلوى اليوم هي فطائر بالعنب البري 928 01:04:02,380 --> 01:04:04,132 لِمَ تخبرني ذلك؟ 929 01:04:04,420 --> 01:04:06,456 .لأنني أريدكِ أن تصدقيني 930 01:04:06,660 --> 01:04:07,934 .لستَ إلهاً 931 01:04:08,140 --> 01:04:11,416 صدقني. أمضيت إثنا عشر .عاماً في مدرسة كاثوليكية 932 01:04:11,940 --> 01:04:13,817 .يمكنني العودة لاحقاً عندما تجهزان 933 01:04:14,020 --> 01:04:15,931 .وما أدراكِ أنني لستُ إلهاً 934 01:04:16,140 --> 01:04:17,334 .أرجوك 935 01:04:17,580 --> 01:04:19,810 ما أدراكِ؟ - .هذا ليس ممكناً - 936 01:04:20,020 --> 01:04:21,692 .سأعود لاحقاً 937 01:04:22,020 --> 01:04:23,214 .دوريس 938 01:04:26,500 --> 01:04:28,968 .هذه دوريس .صهرها يملك هذا المطعم 939 01:04:29,220 --> 01:04:32,735 .عملت هنا منذ سنّ السابعة عشرة ... تتمنى زيارة باريس 940 01:04:32,940 --> 01:04:34,089 .قبل أن تموت ... 941 01:04:34,300 --> 01:04:35,210 !أتمنى ذلك 942 01:04:35,420 --> 01:04:37,980 ماذا تفعل؟ - .هذه ديبي كلايزر وخطيبها فريد - 943 01:04:38,220 --> 01:04:39,414 هل أعرفك؟ 944 01:04:39,620 --> 01:04:42,373 ،من المفترض أن يتزوجا اليوم .لكني ديبي مترددة 945 01:04:42,620 --> 01:04:43,735 ماذا؟ 946 01:04:43,980 --> 01:04:45,049 .خاتم جميل 947 01:04:45,300 --> 01:04:49,930 ،بيل يعمل نادلاً هنا منذ ثلاث سنوات .منذ أن ترك دياره بحثاً عن وظيفة 948 01:04:50,180 --> 01:04:53,138 ،تعجبه البلدة .يطلي دمى الجنود كما أنه لوطي 949 01:04:53,340 --> 01:04:54,329 .هذا صحيح 950 01:04:54,940 --> 01:04:57,579 ،غاس يكره البلدة .يتمنى لو بقي في البحرية 951 01:04:57,820 --> 01:05:00,254 كان بإمكاني التقاعد .بعد عشرون عاماً بنصف راتب 952 01:05:00,500 --> 01:05:02,252 عن إذنك. أهذه خدعة؟ 953 01:05:02,500 --> 01:05:06,175 .ربما يلجأ الله إلى الخدع ... ربما ليس قديراً 954 01:05:06,420 --> 01:05:08,251 .بل يعرف كل شيء ... 955 01:05:08,500 --> 01:05:09,774 من هذا إذاً؟ - .طوم - 956 01:05:10,020 --> 01:05:11,931 .عمل في منجم الفحم حتى إغلاقه 957 01:05:12,140 --> 01:05:13,255 وهذه؟ - .إنها أليس - 958 01:05:13,500 --> 01:05:15,934 أتت من إيرلندا عندما .كانت طفلة وعاشت في إيري 959 01:05:16,180 --> 01:05:16,976 .إنه محق 960 01:05:17,180 --> 01:05:18,533 وهي؟ - .هذه نانسي - 961 01:05:18,780 --> 01:05:22,568 تعمل في متجر ثياب وتصدر .أصواتاً كالقرود عندما تشعر بالإثارة 962 01:05:22,820 --> 01:05:24,458 .هذا صحيح - كيف تعرف هؤلاء الناس؟ - 963 01:05:24,700 --> 01:05:26,338 .قلت لكِ إنني أعرف كل شيء 964 01:05:26,580 --> 01:05:29,333 بعد خمس ثوان، سيوقع .النادل صينية صحون 965 01:05:29,540 --> 01:05:32,179 .واحد، إثنان، ثلاثة، أربعة، خمسة - .هذا جنون - 966 01:05:34,420 --> 01:05:36,729 هل صدقتني؟ - .هذا يكفي - 967 01:05:37,740 --> 01:05:39,856 ماذا عني أنا؟ أتعرفني أيضاً؟ 968 01:05:40,100 --> 01:05:44,139 أعرف كل شيء عنكِ. تحبين الإنتاج .لكن طموحكِ يتجاوز القناة التاسعة 969 01:05:44,340 --> 01:05:46,649 .الجميع يعرف ذلك 970 01:05:47,020 --> 01:05:49,488 .تحبين المراكب لكن ليس المحيط 971 01:05:49,900 --> 01:05:53,131 تقصدين بحيرة في الجبال .برفقة عائلتكِ في الصيف 972 01:05:53,380 --> 01:05:57,134 هناك رصيف خشبي وحظيرة مراكب ... ينقص من سقفها بعض الألواح 973 01:05:57,820 --> 01:06:00,618 وتحوي مكاناً تختبئين فيه ... .كلما أردت الاختلاء 974 01:06:01,220 --> 01:06:04,337 تحبين الشعر الفرنسي .وأحجار الراين 975 01:06:05,020 --> 01:06:06,373 .أنتِ كريمة للغاية 976 01:06:06,620 --> 01:06:09,009 .أنتِ لطيفة مع الغرباء والأولاد 977 01:06:09,540 --> 01:06:12,259 عندما تقفين وسط الثلوج .تبدين كالملاك 978 01:06:12,700 --> 01:06:14,179 كيف تفعل ذلك؟ 979 01:06:15,220 --> 01:06:18,053 .أخبرتكِ. أستيقظ كل يوم 980 01:06:18,300 --> 01:06:19,892 .هنا تماماً 981 01:06:20,100 --> 01:06:23,376 .هنا في بانكسوتوني .وفي الثاني من فبراير دائماً 982 01:06:24,340 --> 01:06:26,729 .ولا أستطيع شيئاً حيال ذلك 983 01:06:27,420 --> 01:06:30,378 :إن كنت لا تصدقينني فاسمعي 984 01:06:30,620 --> 01:06:32,531 ... بعد عشر ثوانٍ 985 01:06:33,020 --> 01:06:36,330 .سيأتي لاري ويأخذك من هنا ... 986 01:06:36,580 --> 01:06:38,332 .لكن يجب ألا تذهبي معه 987 01:06:39,300 --> 01:06:42,212 .أرجوكِ صدقيني .يجب أن تصدقيني 988 01:06:47,100 --> 01:06:50,934 ،هل أنتما جاهزان؟ علينا الذهاب .قبل أن تسوء الأحوال الجوية 989 01:06:51,540 --> 01:06:52,734 ما هذه؟ 990 01:06:53,620 --> 01:06:55,929 ".قبل أن تسوء الأحوال الجوية .." 991 01:07:01,220 --> 01:07:05,133 .ربما يحصل ما تصفه وإلا كيف تعرف كل هذه الأمور؟ 992 01:07:05,340 --> 01:07:07,729 .لا وسيلة أخرى .لست خارق الذكاء 993 01:07:08,820 --> 01:07:10,970 ... الأفضل أن أمضي اليوم معك 994 01:07:11,220 --> 01:07:14,530 بصفتي شاهدة موضوعية ... .كي أرى ما يحصل 995 01:07:14,780 --> 01:07:17,135 .يبدو كمشروع علمي 996 01:07:18,220 --> 01:07:19,369 .ركزي 997 01:07:19,620 --> 01:07:21,338 .يجب أن ترغبي في ذلك 998 01:07:21,780 --> 01:07:23,771 .يجب أن ترغبي في ذلك، ريتا 999 01:07:24,220 --> 01:07:27,929 هيا. سر الحركة .في المعصم لا في الأصابع 1000 01:07:35,900 --> 01:07:37,652 .كوني القبعة. هيا 1001 01:07:37,900 --> 01:07:40,733 .يلزمني سنة لإتقانها - .لا، ستة أشهر - 1002 01:07:40,980 --> 01:07:44,097 تتمرنين أربع إلى خمس ساعات .يومياً وتصبحين خبيرة 1003 01:07:44,580 --> 01:07:48,050 أهذا ما تفعله مع الأبدية؟ - .تعرفين الآن - 1004 01:07:49,420 --> 01:07:51,376 هذا ليس الجانب الأسوأ؟ 1005 01:07:51,620 --> 01:07:52,973 ما هو الجانب الأسوأ؟ 1006 01:07:53,220 --> 01:07:55,131 ... الجانب الأسوأ هو 1007 01:07:55,340 --> 01:07:57,774 أنكِ ستنسين غداً ... ... كل ما حصل 1008 01:07:58,020 --> 01:08:00,136 .وستعودين لمعاملتي كأحمق ... 1009 01:08:01,220 --> 01:08:02,619 .أنا أحمق فعلاً 1010 01:08:02,820 --> 01:08:04,572 .لا، لستَ أحمق 1011 01:08:04,940 --> 01:08:09,252 .لم يعد ذلك مهماً ... قتلتُ نفسي مرات كثيرة 1012 01:08:09,500 --> 01:08:11,138 .ولم أعد موجوداً حتى ... 1013 01:08:11,700 --> 01:08:14,339 أتمنى أحياناً .لو أعيش آلاف الحيوات 1014 01:08:14,900 --> 01:08:17,778 .لست متأكدة .لعلها ليست لعنة 1015 01:08:18,020 --> 01:08:20,534 .بل تعتمد على نظرتك للأمر 1016 01:08:22,020 --> 01:08:24,136 .يا لكِ من امرأة متفائلة 1017 01:08:27,300 --> 01:08:30,337 أريدك أن تعرف .أنني أمضيتُ يوماً جميلاً 1018 01:08:30,580 --> 01:08:31,410 .وأنا أيضاً 1019 01:08:31,620 --> 01:08:32,769 ... وربما 1020 01:08:33,020 --> 01:08:36,535 نستطيع أن نكرر ذلك ... .إن لم يكن مملاً 1021 01:08:36,780 --> 01:08:38,133 .آمل ذلك 1022 01:08:49,820 --> 01:08:51,538 أما زلت هنا 1023 01:08:53,820 --> 01:08:56,539 .أعتقدت أنك ستختفي .أو أختفي أنا 1024 01:08:56,780 --> 01:08:58,372 .ليس قبل الساعة السادسة 1025 01:08:59,220 --> 01:09:00,573 !أيها المخادع 1026 01:09:00,820 --> 01:09:02,572 .لم أقل منتصف الليل 1027 01:09:02,900 --> 01:09:05,255 كنت تعلم أنني أنتظر .حلول منتصف الليل 1028 01:09:06,020 --> 01:09:07,373 هل ستذهبين؟ 1029 01:09:09,140 --> 01:09:10,368 لا 1030 01:09:11,020 --> 01:09:12,089 .عظيم 1031 01:09:22,340 --> 01:09:23,932 .أنا آسفة 1032 01:09:25,380 --> 01:09:27,530 .لا عليكِ .يمكنكِ الخلود إلى النوم 1033 01:09:28,500 --> 01:09:30,730 .أعدكِ بأنني لن ألمسكِ 1034 01:09:31,420 --> 01:09:32,614 .كثيراً 1035 01:09:33,900 --> 01:09:36,539 .لا عليك. أنا لستُ متعبة 1036 01:09:37,340 --> 01:09:38,932 ماذا كنت تقول؟ 1037 01:09:40,300 --> 01:09:43,451 أعتقد أن آخر :عبارة سمعتها كانت 1038 01:09:43,700 --> 01:09:46,260 ".وحده الله يصنع الشجرة" 1039 01:09:46,500 --> 01:09:47,535 حقاً؟ 1040 01:10:24,140 --> 01:10:26,335 ... ما أردتُ قوله هو 1041 01:10:28,020 --> 01:10:30,056 ... أظنكِ ألطف ... 1042 01:10:30,300 --> 01:10:32,734 ... وأرق وأجمل شخص ... 1043 01:10:33,220 --> 01:10:35,131 .عرفته في حياتي ... 1044 01:10:36,620 --> 01:10:38,736 ... لم ألتق شخصاً 1045 01:10:39,340 --> 01:10:41,729 يُحسن معاملة الناس ... .أكثر منكِ 1046 01:10:54,180 --> 01:10:56,136 ... وأول مرة رأيتكِ فيها 1047 01:10:57,180 --> 01:10:59,330 .اعتراني شعور غريب ... 1048 01:11:00,540 --> 01:11:02,576 ... لم أخبركِ به 1049 01:11:05,820 --> 01:11:08,129 ... لكنني أردت أن أضمك ... 1050 01:11:08,340 --> 01:11:10,137 .بكل قوتي ... 1051 01:11:22,580 --> 01:11:24,935 .لا أستحق شخصاً مثلكِ 1052 01:11:28,620 --> 01:11:30,338 ... لكن إن كنت من نصيبي 1053 01:11:31,740 --> 01:11:33,731 ... أقسم بأنني سأحبكِ ... 1054 01:11:34,100 --> 01:11:36,136 .لبقية أيام حياتي ... 1055 01:11:40,540 --> 01:11:42,337 هل قلتَ شيئاً؟ 1056 01:11:47,820 --> 01:11:49,333 .طابت ليلتكِ، ريتا 1057 01:11:50,500 --> 01:11:52,013 .طابت ليلتكَ، فيل 1058 01:12:15,940 --> 01:12:19,137 !أفيقوا وانهضوا أيها المخيمون .لا تنسوا انتعال جزمكم 1059 01:12:19,340 --> 01:12:22,252 !الطقس بارد في الخارج - !بارد جداً - 1060 01:12:22,460 --> 01:12:24,655 أهذا شاطىء ميامي؟ - !ليس تماماً - 1061 01:12:58,620 --> 01:13:00,975 من يريد قهوة؟ .اشربوها وهي ساخنة 1062 01:13:01,820 --> 01:13:02,935 .شكراً، فيل 1063 01:13:03,140 --> 01:13:03,936 لاري؟ 1064 01:13:04,180 --> 01:13:06,171 .حليب، مكعبا سكر 1065 01:13:06,420 --> 01:13:07,694 .شكراً، فيل 1066 01:13:07,900 --> 01:13:09,015 فطائر؟ 1067 01:13:09,260 --> 01:13:10,375 .إننا نجهز المعدات 1068 01:13:10,580 --> 01:13:12,298 فطائر، لاري؟ .اختر ما تريده 1069 01:13:13,500 --> 01:13:15,456 .شكراً. بالعنب البري. رائع 1070 01:13:15,940 --> 01:13:18,977 ،تحدثت إلى باستر غرين .رئيس لجنة الغرير 1071 01:13:19,220 --> 01:13:21,893 قال أن وضعنا المعدات هنا .فسنحصل على لقطة أفضل 1072 01:13:22,340 --> 01:13:24,490 ما رأيكِ؟ - .لا بأس - 1073 01:13:24,820 --> 01:13:25,969 لاري؟ 1074 01:13:27,220 --> 01:13:29,051 .أجل. لنفعل ذلك 1075 01:13:29,300 --> 01:13:30,289 .أحسنت العمل، فيل 1076 01:13:30,940 --> 01:13:34,137 .قد يحالفنا الحظ .سأساعدك على حمل المعدات الثقيلة 1077 01:13:35,540 --> 01:13:38,338 .لا، لا. أنت تمسك بالقهوة .سأحملها أنا 1078 01:13:39,580 --> 01:13:41,377 .نحن لا نتحادث ألديك أولاد؟ 1079 01:14:14,740 --> 01:14:16,492 .أريد درس العزف على البيانو 1080 01:14:16,820 --> 01:14:20,608 .حسناً. أعمل مع تلميذ الآن .. لكن إن عدتَ غداً 1081 01:14:20,820 --> 01:14:23,937 .أريد البدء بالدروس الآن .سأعطيك ألف دولار 1082 01:14:26,580 --> 01:14:27,456 .تفضل بالدخول 1083 01:14:46,220 --> 01:14:48,176 !صباح الخير هل ستذهب لرؤية الغرير؟ 1084 01:14:48,380 --> 01:14:50,336 !صباح الخير، سيدي 1085 01:14:51,300 --> 01:14:53,655 هل سيحل الربيع باكراً برأيك؟ 1086 01:14:53,900 --> 01:14:56,175 الشتاء، راقداً في العراء 1087 01:14:56,420 --> 01:14:57,978 ... تعلو وجهه الابتسامة 1088 01:14:58,220 --> 01:15:00,336 .يحلم بقدوم الربيع ... 1089 01:15:00,580 --> 01:15:01,569 !إلى اللقاء 1090 01:15:02,820 --> 01:15:03,969 !إلى اللقاء 1091 01:15:40,540 --> 01:15:41,734 كيف تبدو؟ 1092 01:15:42,020 --> 01:15:43,055 .رائعة 1093 01:15:43,540 --> 01:15:44,416 .شكراً 1094 01:15:44,620 --> 01:15:47,930 هل كنت تعلمين أنه ينحت على الجليد؟ - .لا - 1095 01:16:01,420 --> 01:16:04,492 .عزف جيد، سيد كونورز أقلت إنه درسك الأول؟ 1096 01:16:05,420 --> 01:16:08,537 أجل، لكن أبي ... كان ينقل البيانوات، لذا 1097 01:16:14,220 --> 01:16:18,532 !فيل كونورز، هذا أنت بالفعل - .نيد رايرسون - 1098 01:16:20,180 --> 01:16:22,614 .اشتقت إليك كثيراً 1099 01:16:26,820 --> 01:16:30,210 ،لا أعرف إلى أين تذهب لكن أيمكنك التغيب بداعي المرض؟ 1100 01:16:33,500 --> 01:16:35,331 .عليّ الذهاب 1101 01:16:36,180 --> 01:16:38,136 .تسرني رؤيتك، فيل 1102 01:16:55,500 --> 01:16:56,899 .مرحباً يا عم 1103 01:16:57,620 --> 01:16:59,258 .لنأخذك إلى مكان دافئ 1104 01:17:01,020 --> 01:17:02,339 أتذكرني؟ 1105 01:17:08,900 --> 01:17:10,538 هل أنت من أحضرالعجوز؟ 1106 01:17:10,740 --> 01:17:11,729 كيف حاله؟ 1107 01:17:12,420 --> 01:17:14,331 .لقد فارق الحياة 1108 01:17:16,020 --> 01:17:18,932 ما سبب موته؟ - .كان عجوزاً فحسب - 1109 01:17:19,180 --> 01:17:20,932 .لقد حانت ساعته 1110 01:17:23,580 --> 01:17:26,458 .أريد رؤية ملفه. عن إذنكِ - !سيدي - 1111 01:17:26,820 --> 01:17:28,378 .لا يمكنك الدخول 1112 01:17:28,620 --> 01:17:31,134 .سيدي، هذه غرفة محظورة 1113 01:17:39,940 --> 01:17:41,532 أين ملفه؟ 1114 01:17:42,020 --> 01:17:44,250 .بعض الناس يموت أحياناً 1115 01:17:45,140 --> 01:17:46,539 .ليس اليوم 1116 01:17:58,420 --> 01:18:00,536 .يصعب تناولها من قاع الصحن 1117 01:18:03,340 --> 01:18:04,489 .تفضل 1118 01:18:04,820 --> 01:18:05,889 .شكراً 1119 01:18:10,140 --> 01:18:11,175 .هيا 1120 01:18:11,420 --> 01:18:12,739 .هيا أيها العم 1121 01:18:14,620 --> 01:18:16,338 .هيا. هيا تنفس 1122 01:18:16,580 --> 01:18:19,140 !تنفس! تنفس أيها العم 1123 01:18:43,820 --> 01:18:46,380 ... عندما رأى تشيكوف الشتاء الطويل 1124 01:18:46,820 --> 01:18:50,051 رأى شتاءً قارساً ... .وقاتماً ومجرداً من الأمل 1125 01:18:50,300 --> 01:18:54,771 ونعرف رغم ذلك أن الشتاء .هو خطوة أخرى من دورة الحياة 1126 01:18:55,020 --> 01:18:58,535 لكن بوقوفنا هنا ... بين سكان بانكسوتوني 1127 01:18:58,780 --> 01:19:01,453 ... والتمتع بدفئ مواقدهم وقلوبهم ... 1128 01:19:02,500 --> 01:19:04,695 ... لا أتصور مصيراً أفضل ... 1129 01:19:04,900 --> 01:19:07,733 .من شتاء طويل وبراق ... 1130 01:19:07,980 --> 01:19:10,653 .من بانكسوتوني، حدثكم فيل كونورز 1131 01:19:10,900 --> 01:19:12,128 .أستودعكم الله 1132 01:19:13,940 --> 01:19:15,578 .كلام جميل. أحسنت 1133 01:19:15,820 --> 01:19:16,935 .شكراً 1134 01:19:18,220 --> 01:19:21,337 كيف كان الكلام برأيكما؟ - .لقد تأثرت يا صديقي - 1135 01:19:21,580 --> 01:19:23,172 .شكراً، لاري - .بل شكراً لك - 1136 01:19:24,500 --> 01:19:25,376 .عليّ الذهاب 1137 01:19:26,900 --> 01:19:30,779 .كان ذلك مفاجئاً .لم أدرك أنك متعدد المواهب 1138 01:19:31,020 --> 01:19:32,612 .أنا أفاجئ نفسي أحياناً 1139 01:19:32,820 --> 01:19:34,731 أتود تناول فنجان قهوة؟ 1140 01:19:34,940 --> 01:19:38,728 أود ذلك. أيمكننا تأجيل ذلك؟ .عليّ قضاء بعض الحاجات 1141 01:19:42,340 --> 01:19:44,171 حاجات؟ أي حاجات؟ 1142 01:19:44,420 --> 01:19:46,536 .خلتنا سنغادر البلدة 1143 01:20:03,460 --> 01:20:06,179 ماذا تقول؟ ماذا تقول؟ 1144 01:20:06,380 --> 01:20:09,133 .أيها المشاكس !أنت لم تشكرني 1145 01:20:09,820 --> 01:20:11,378 ... سأراك غداً 1146 01:20:11,620 --> 01:20:12,655 .ربما ... 1147 01:20:20,060 --> 01:20:22,290 .هذا ما ينقصنا 1148 01:20:22,500 --> 01:20:26,459 .إنها مجرد عجلة مثقوبة - ماذا سنفعل؟ - 1149 01:20:27,780 --> 01:20:31,056 .إنه زلزال - .ليس زلزالاً - 1150 01:20:31,260 --> 01:20:32,215 ماذا يحصل؟ 1151 01:20:35,660 --> 01:20:37,651 .شكراً أيها الشاب 1152 01:20:38,740 --> 01:20:41,015 .لا عليكِ .كانت معي العجلة والمرفاع 1153 01:20:41,260 --> 01:20:43,774 .اطمئني .لن يستغرق الأمر طويلاً 1154 01:20:44,020 --> 01:20:45,169 من هو؟ 1155 01:20:45,420 --> 01:20:48,059 .إنه من نادي السيارات بلا شك 1156 01:20:49,260 --> 01:20:51,820 !إنه يصاب بنوبة قلبية !إفعل شيئاً 1157 01:20:52,060 --> 01:20:55,973 ،استدع الطوارئ، سيارة إسعاف !محامياً، طبيباً، أياً كان 1158 01:21:02,940 --> 01:21:04,419 .هذا يفي بالمطلوب 1159 01:21:08,140 --> 01:21:10,893 ،إذا كنت ستأكل اللحم .استعن بأسنان حادة 1160 01:21:11,140 --> 01:21:13,370 .استمتع بوجبتك - .شكراً - 1161 01:21:13,940 --> 01:21:15,214 من كان ذلك؟ 1162 01:21:15,420 --> 01:21:18,014 .أنا بخير، أنا بخير - هل أنت متأكد؟ - 1163 01:21:18,260 --> 01:21:19,090 !كلي، كلي 1164 01:21:23,340 --> 01:21:24,819 ... الناس لا يفهمون 1165 01:21:25,020 --> 01:21:27,693 .نوعية العمل ... .هذا فن بحد ذاته 1166 01:21:27,940 --> 01:21:30,295 ... يظن معظم الناس برأيي 1167 01:21:30,540 --> 01:21:33,577 أنني أمسك الكامير ... .وأصوبها نحو الأشياء 1168 01:21:33,820 --> 01:21:36,015 .الأمر يتعدى ذلك بكثير 1169 01:21:37,980 --> 01:21:41,336 أيهمكِ أن تلقي نظرة إلى محتويات العربة؟ 1170 01:21:41,540 --> 01:21:44,691 أتعلم، يجب أن أعود .وأحضر الحفلة 1171 01:21:44,940 --> 01:21:46,578 .فكرة عظيمة. سأرافقكِ 1172 01:21:46,820 --> 01:21:48,970 .دعني أضع بقشيشاً هنا 1173 01:21:54,780 --> 01:21:56,213 مرحباً! كيف حالك؟ 1174 01:21:56,460 --> 01:21:58,178 .ريتا، هذه نانسي 1175 01:21:59,260 --> 01:22:01,410 .كنا ذاهبين لحضور الحفلة أتودين الذهاب؟ 1176 01:22:01,620 --> 01:22:04,134 .تبدو حفلة مسلية .لنستدع فيل 1177 01:22:05,180 --> 01:22:07,171 .أظنه في الحفلة الآن 1178 01:23:59,100 --> 01:24:00,294 أليس بارعاً؟ 1179 01:24:00,540 --> 01:24:01,609 !إنه رائع 1180 01:24:01,860 --> 01:24:03,418 .إنه تلميذي 1181 01:24:05,940 --> 01:24:07,737 .أنا فخورة بكَ 1182 01:24:08,860 --> 01:24:10,009 .شكراً 1183 01:24:11,140 --> 01:24:13,096 .مرحباً، أهلاً بكم في حفلتنا 1184 01:24:13,340 --> 01:24:15,490 .لم أدرك أنك بارع في العزف 1185 01:24:15,740 --> 01:24:17,378 .أنا متعدد المواهب 1186 01:24:24,460 --> 01:24:27,372 إنه الشاب اللطيف .من نادي السيارات 1187 01:24:27,580 --> 01:24:29,013 .شكراً ثانية 1188 01:24:29,260 --> 01:24:30,613 .لا داعي للشكر 1189 01:24:30,860 --> 01:24:33,977 إنه أسرع من يغير .العجلات في مقاطعة جفرسون 1190 01:24:36,340 --> 01:24:37,898 ما كان ذلك؟ 1191 01:24:38,140 --> 01:24:41,098 لا أعرف. إنهما تتحرشان بي .منذ بدء الحفلة 1192 01:24:41,940 --> 01:24:43,259 !لقد وجدتكَ 1193 01:24:45,140 --> 01:24:48,212 لم أشكرك كما يجب .على ما فعلته لباستر 1194 01:24:48,460 --> 01:24:50,416 .كان سيختنق حتماً 1195 01:24:50,660 --> 01:24:54,209 ربما. كان يحاول ابتلاع .بقرة بكاملها 1196 01:24:54,460 --> 01:24:55,609 .أنا مدين لك 1197 01:24:55,860 --> 01:24:58,852 .لا تدعه يفلت منكِ .إنه رجل أحلامكِ 1198 01:25:01,180 --> 01:25:02,818 ماذا فعلت اليوم؟ 1199 01:25:03,060 --> 01:25:04,573 .الأفعال ذاتها 1200 01:25:10,100 --> 01:25:11,579 .عن إذنك، سيد كونورز 1201 01:25:11,780 --> 01:25:13,293 فريد، كيف كان الزفاف؟ 1202 01:25:13,540 --> 01:25:16,418 .أشكرك لإقناع ديبي بالزواج بي 1203 01:25:16,660 --> 01:25:19,572 كل ما فعلته .هو إثارة شغفها بك 1204 01:25:19,820 --> 01:25:20,969 .أنت الأفضل 1205 01:25:21,220 --> 01:25:22,209 .بل أنتما الأفضل 1206 01:25:22,460 --> 01:25:25,497 ،ريتا .هذان ديبي وفريد كلايزر 1207 01:25:25,740 --> 01:25:29,415 .هاكما. تهانينا - ما هذه؟ - 1208 01:25:29,860 --> 01:25:31,612 !مستحيل 1209 01:25:31,860 --> 01:25:34,852 !مباريات المصارعة !مستحيل 1210 01:25:35,780 --> 01:25:38,613 كيف عرفت !كنا ذاهبين إلى بتسبورغ بكل الأحوال 1211 01:25:38,860 --> 01:25:40,612 .شكراً. أنت صديق حقيقي 1212 01:25:40,860 --> 01:25:42,657 .هذه أجمل هدية 1213 01:25:47,260 --> 01:25:48,613 .لا أفهم 1214 01:25:48,860 --> 01:25:50,498 .لا أظن ذلك 1215 01:25:53,860 --> 01:25:55,612 .أنت أكثر الناس شعبية في البلدة 1216 01:25:55,860 --> 01:25:57,976 عن إذنك، دكتور كونورز؟ 1217 01:25:58,180 --> 01:26:00,978 أريد أن أشكرك .لمعالجتك ظهر فيليكس 1218 01:26:01,180 --> 01:26:03,171 .يمكنه مساعدتي على أعمال المنزل 1219 01:26:03,380 --> 01:26:05,769 .يؤسفني سماع ذلك، فيليكس 1220 01:26:08,060 --> 01:26:09,618 دكتور كونورز؟ 1221 01:26:09,980 --> 01:26:12,210 .إنه لقب فخري نوعاً ما 1222 01:26:12,460 --> 01:26:13,973 ماذا يجري؟ 1223 01:26:14,180 --> 01:26:15,169 .لا أعرف 1224 01:26:15,420 --> 01:26:17,775 .شيء ما أصابك 1225 01:26:18,340 --> 01:26:20,217 أتريدين الرواية الطويلة أو القصيرة؟ 1226 01:26:20,460 --> 01:26:23,179 لنبدأ بالرواية القصيرة .ونكمل من هناك 1227 01:26:28,740 --> 01:26:30,651 .انتباه أيها الحضور 1228 01:26:31,420 --> 01:26:34,412 .آن الأوان لمزاد العازبين .تعرفون القواعد 1229 01:26:34,660 --> 01:26:37,015 .ليتقدم كل العازبين إلى الأمام 1230 01:26:37,300 --> 01:26:38,699 ... وأنتن السيدات 1231 01:26:38,940 --> 01:26:40,214 .تزايدنَ عليهم ... 1232 01:26:40,460 --> 01:26:42,416 ... إفعلن ما تردنَ بهم 1233 01:26:42,660 --> 01:26:44,173 !بدون أي أسئلة ... 1234 01:26:44,420 --> 01:26:47,378 ،لا أريد أن أعرف عنها .ما دامت أفعالكنَ قانونية 1235 01:26:47,700 --> 01:26:51,773 ،أخرجن دفاتر الشيكات .وتذكرن أن المال للمؤسسات الخيرية 1236 01:26:53,860 --> 01:26:55,373 ماذا تفعل هنا؟ 1237 01:26:55,620 --> 01:26:57,053 .اصعد إلى المنصة 1238 01:26:57,260 --> 01:27:00,218 راهنت بعشرة دولارات .على أنك ستكون من نصيبي 1239 01:27:00,620 --> 01:27:02,451 .باستر، وجدت ضحيتك الأولى 1240 01:27:02,660 --> 01:27:05,220 !فيل كونوروز، اصعد إلى هنا 1241 01:27:10,060 --> 01:27:13,257 حسناً! ماذا تدفعنَ مقابل هذه العينة الممتازة؟ 1242 01:27:13,540 --> 01:27:14,893 !خمسة دولارات 1243 01:27:15,100 --> 01:27:16,977 .بدأت المزايدة بخمسة دولارات 1244 01:27:17,260 --> 01:27:18,454 !عشرة دولارات 1245 01:27:18,660 --> 01:27:19,809 !خمسة عشر 1246 01:27:20,020 --> 01:27:21,931 !عشرون - !خمسة وعشرون - 1247 01:27:23,260 --> 01:27:24,978 !خمسة وثلاثون - !أربعون - 1248 01:27:25,180 --> 01:27:26,135 !خمسة وأربعون 1249 01:27:26,780 --> 01:27:27,769 !خمسون 1250 01:27:28,020 --> 01:27:28,930 !خمسة وخمسون 1251 01:27:29,140 --> 01:27:30,095 !ستون 1252 01:27:30,300 --> 01:27:31,892 .المبلغ ستون دولاراً من سيزيد؟ 1253 01:27:35,540 --> 01:27:38,577 339.88 .دولاراً 1254 01:27:42,340 --> 01:27:46,015 .لن نقبل بمزايدات إضافية ... بيع 1255 01:27:46,260 --> 01:27:49,775 !للشابة مقابل 339.88 دولاراً ... 1256 01:27:50,860 --> 01:27:52,179 !تهانينا 1257 01:27:59,940 --> 01:28:01,771 حسناً أيها العازبون، من التالي؟ 1258 01:28:11,780 --> 01:28:14,931 حسناًّ ماذا تدفعنَ مقابل هذا الرجل؟ 1259 01:28:15,140 --> 01:28:16,892 هل أسمع دولاراً ونصف؟ 1260 01:28:17,180 --> 01:28:18,374 أيّ منكن؟ 1261 01:28:19,220 --> 01:28:20,209 خمسة وسبعون سنتاً؟ 1262 01:28:20,420 --> 01:28:22,138 !أدفع 25 سنتاً 1263 01:28:22,740 --> 01:28:25,015 .بيع للسيدة بـ 25 سنتاً 1264 01:28:25,220 --> 01:28:26,699 !حصلت عليه 1265 01:28:34,620 --> 01:28:37,214 ،فيل كونروز .هذا أنت بالفعل 1266 01:28:37,460 --> 01:28:39,815 ،هذا نيد رايرسون .وكيل التأمين الجديد 1267 01:28:40,060 --> 01:28:41,254 .هذا صحيح 1268 01:28:42,420 --> 01:28:44,297 .لم أره منذ عشرون عاماً 1269 01:28:44,540 --> 01:28:49,375 ،يأتي إليّ ويشتري بوليصة تأمين ... تشمل الحرائق، السيارات، الأسنان، الصحة 1270 01:28:49,580 --> 01:28:52,378 مع الموت الاختياري ... .واحتمال تقطيع أوصاله 1271 01:28:52,620 --> 01:28:54,690 .هذا أجمل يوم في حياتي 1272 01:28:54,940 --> 01:28:56,976 .وأنا أيضاً - .وأنا أيضاً - 1273 01:28:57,180 --> 01:28:58,374 إلى أين نذهب؟ 1274 01:28:58,620 --> 01:29:00,258 .دعنا لا نفسد المفاجأة 1275 01:29:01,740 --> 01:29:04,254 دعنا لا .فهمت الدعابة 1276 01:29:07,060 --> 01:29:08,413 لمَ لا أستطيع النظر؟ 1277 01:29:08,860 --> 01:29:10,612 .لأن نظراتك تزعجني كثيراً 1278 01:29:10,900 --> 01:29:12,219 .أشعر بالبرد 1279 01:29:12,420 --> 01:29:13,978 كم سيطول جلوسي هنا؟ 1280 01:29:14,580 --> 01:29:17,572 .أعطيكِ ما يساوي قيمة ما دفعته .اشتريتني بمبلغ كبير 1281 01:29:18,140 --> 01:29:20,370 .كنت صفقة رابحة 1282 01:29:21,180 --> 01:29:23,216 .هذا لطف منكِ. أنتِ محقة 1283 01:29:25,860 --> 01:29:27,213 هل انتهيت؟ 1284 01:29:28,060 --> 01:29:30,813 سأضع عليه ... شراباً مركزاً بنكهة الكرز 1285 01:29:31,020 --> 01:29:32,009 .ثم نأكله ... 1286 01:29:32,260 --> 01:29:34,820 .هيا يافيل !أنا أتجمد برداً 1287 01:29:35,020 --> 01:29:36,612 .لحظة واحدة، لحظة واحدة 1288 01:29:36,860 --> 01:29:38,578 .سأديره نحو النور 1289 01:29:43,860 --> 01:29:45,293 .إنه مدهش 1290 01:29:46,020 --> 01:29:47,214 .إنه جميل 1291 01:29:51,340 --> 01:29:52,659 كيف فعلت ذلك؟ 1292 01:29:53,460 --> 01:29:57,089 ،أعرف وجهكِ جيداً .أستطيع نحته وأنا مغمض العينين 1293 01:30:01,460 --> 01:30:02,813 .إنه رائع 1294 01:30:03,540 --> 01:30:05,292 .لا أعرف ما أقوله 1295 01:30:06,460 --> 01:30:07,609 .أنا أعرف 1296 01:30:09,620 --> 01:30:11,815 ... مهما يحصل غداً 1297 01:30:12,060 --> 01:30:13,857 ... أو لبقية أيام حياتي ... 1298 01:30:14,060 --> 01:30:15,698 ... أنا سعيد الآن ... 1299 01:30:16,860 --> 01:30:18,373 .لأنني أحبكِ ... 1300 01:30:19,260 --> 01:30:20,978 .أظنني سعيدة أيضاً 1301 01:31:17,260 --> 01:31:18,375 .أرجوك. ليس ثانية 1302 01:31:18,580 --> 01:31:20,377 .هذه ليست أغنية رائعة - .لا - 1303 01:31:20,620 --> 01:31:22,576 ... لا تصغوا إلى ذلك الرجل 1304 01:31:23,140 --> 01:31:25,449 .الساعة مبكرة 1305 01:31:35,740 --> 01:31:37,458 .هناك شيء مختلف 1306 01:31:38,060 --> 01:31:39,254 جيد أم سيئ؟ 1307 01:31:39,620 --> 01:31:41,815 .أي شيء مختلف سيكون جيداً 1308 01:31:44,180 --> 01:31:46,375 .قد يكون هذا جيداً للغاية 1309 01:31:51,060 --> 01:31:52,413 لمَ أنتِ هنا؟ 1310 01:31:52,860 --> 01:31:54,851 .لقد اشتريتك .أنت ملكي الآن 1311 01:31:57,260 --> 01:31:58,773 لكن لماذا بقيت هنا؟ 1312 01:31:59,020 --> 01:32:01,978 .طلبت مني البقاء فبقيت 1313 01:32:04,540 --> 01:32:06,496 .أنا طلبت منك البقاء فبقيت 1314 01:32:06,740 --> 01:32:09,174 .لا يمكنني أن آمر الكلب بالبقاء 1315 01:32:11,260 --> 01:32:13,171 .عليّ التحقق من أمر ما 1316 01:32:13,940 --> 01:32:15,259 .ابقي 1317 01:32:15,660 --> 01:32:16,729 .ابقي 1318 01:32:22,140 --> 01:32:23,368 .لقد رحلوا 1319 01:32:24,260 --> 01:32:25,773 .رحلوا جميعاً 1320 01:32:27,780 --> 01:32:30,374 أتعرفين في أي يوم نحن؟ - لا، ماذا؟ - 1321 01:32:31,660 --> 01:32:33,571 .اليوم هو الغد 1322 01:32:34,140 --> 01:32:35,414 .لقد حصل ذلك 1323 01:32:37,580 --> 01:32:39,730 .أنتِ هنا - .أنا هنا - 1324 01:32:43,740 --> 01:32:48,177 لمَ لم تتصرف هكذا ليلة البارحة؟ .لقد غفوتَ 1325 01:32:49,940 --> 01:32:52,613 .كانت نهاية يوم طويل للغاية 1326 01:32:55,580 --> 01:32:59,209 أيمكنني أن أفعل شيئاً لكِ هذا اليوم؟ 1327 01:33:00,060 --> 01:33:02,574 .سيخطر أمر في بالي 1328 01:33:34,340 --> 01:33:36,251 .إنها بلدة جميلة 1329 01:33:46,460 --> 01:33:48,018 .لنعش هنا 1330 01:33:58,060 --> 01:34:00,016 .سنستأجر منزلاً في البداية 1331 01:34:00,017 --> 01:34:15,017 نسخ الترجمة ديلمون البحراني 1332 01:34:15,018 --> 01:34:30,018 ***WwW.DvD4ArAb.CoM*** 1333 01:34:29,820 --> 01:36:57,809 :الترجمة SDI Media Group