1 00:00:00,000 --> 00:01:19,249 Subtitled By:AboKamel® www.abokamel.tk>> mkamel30@hotmail.com 1 00:01:20,664 --> 00:01:22,249 أذاً نيك... 2 00:01:23,375 --> 00:01:25,169 ....هل هذا هو 3 00:01:25,669 --> 00:01:27,754 كما وعدتك 4 00:01:30,007 --> 00:01:31,466 دعنا نفعلها 5 00:01:31,633 --> 00:01:34,094 لدى طائرة لألحق بها 6 00:01:56,325 --> 00:01:58,410 هل تعلم يا سونى... 7 00:01:58,577 --> 00:02:02,414 ...أنت مخطئ بشأنه أنه مظلوم يا رجل. 8 00:02:03,123 --> 00:02:05,167 نحن على وشك أن نكتشف ذلك. 9 00:02:18,722 --> 00:02:22,226 ألقو مسدساتكم. 10 00:02:27,814 --> 00:02:29,525 مرحبا ساشا. 11 00:02:30,651 --> 00:02:33,028 أنا سونى إكفال. 12 00:02:33,195 --> 00:02:35,572 سوف تعمل لأجلى. 13 00:02:39,034 --> 00:02:41,119 نيكولاس ،لما كل هذا؟? 14 00:02:41,662 --> 00:02:43,205 خذ .الجو حار قليلا. 15 00:02:43,372 --> 00:02:46,124 أحد رجالانا عقد إتفاق مع فيدس. 16 00:02:46,291 --> 00:02:48,418 ليس إتفاقا كبيرا. لكنه إجراء فقط. 17 00:02:48,585 --> 00:02:50,879 - بوليجراف (آلة نسخ). - نك كان ضد هذا كله. 18 00:02:51,046 --> 00:02:52,631 أعرف. 19 00:02:52,798 --> 00:02:55,717 أنه يقول انه واحد منا . 20 00:02:56,009 --> 00:02:59,221 ولكنه كان يجلب المتشردين دائما إلى البيت 21 00:02:59,513 --> 00:03:02,057 لذلك أنا هنا. 22 00:03:03,517 --> 00:03:06,520 هل انت صديق أم عدو 23 00:03:06,687 --> 00:03:08,230 أنا صديق. 24 00:03:11,400 --> 00:03:14,069 ساشا بتروفيتش. 25 00:03:14,236 --> 00:03:15,904 انت روسى. 26 00:03:16,071 --> 00:03:19,199 نعم أنا روسى. هل لديك مشكلة فى ذلك؟ 27 00:03:19,366 --> 00:03:22,202 أنا صاحب فرص عمل متكافئة. 28 00:03:22,369 --> 00:03:25,873 طالما انك ستشاركنا وتجعلنى أحصل على الأموال 29 00:03:26,039 --> 00:03:27,040 ...بماذا أهتم؟ 30 00:03:27,249 --> 00:03:32,880 مع من كنت تعمل قبل ان آتى إليك؟ 31 00:03:33,755 --> 00:03:35,299 أعمل لحسابى. 32 00:03:36,091 --> 00:03:38,927 - ماذا كنت تفعل؟ - كنت ضمن فريق عمل بالطائرات فوق الهضاب 33 00:03:39,094 --> 00:03:41,972 أضع المفرقعات، فى أعمال النيكل فى أنجولا 34 00:03:42,139 --> 00:03:44,766 أحاول فقط الحصول على شئ بسيط الآن. 35 00:03:44,933 --> 00:03:49,897 لقد كونت أكبر موضع للجريمة من شرق أوروبا 36 00:03:50,105 --> 00:03:52,316 الى آخر المحيط الأطلسى 37 00:03:53,734 --> 00:03:56,195 - ?هل هذا بسيط - السيارات هى البسيطة 38 00:04:01,283 --> 00:04:04,077 أنت تعمل لأجل أى وكالة قانونية 39 00:04:04,244 --> 00:04:07,372 بعض الأحيان أعمل مع المخابرات المريكية أو الكى جى بى 40 00:04:07,539 --> 00:04:12,669 مستشارى أميريكا ،عندما يكون لدى ...القليل من وقت الفراغ 41 00:04:12,878 --> 00:04:16,465 أقوم بعمل أشياء صغيرة للدول الشرقية 42 00:04:26,016 --> 00:04:28,310 يبدوا انك تركت ال اف بى آى. 43 00:04:28,477 --> 00:04:33,815 - هل أنت من ال أف بى آى؟ - أنا أرفع السيارات. هذا كل ما أفعله 44 00:04:35,526 --> 00:04:39,363 أنا جندى مدرب على فنون القتال و ليس على الأستجواب 45 00:04:39,947 --> 00:04:42,574 نيك مثلك أنه ولد طيب 46 00:04:42,741 --> 00:04:47,037 أنه مثل أخى الصغير لذلك أنا دائما كن أستثنيه 47 00:04:47,204 --> 00:04:49,748 لكن الأن ،صبرى قد نفذ 48 00:04:50,791 --> 00:04:53,961 هل أنت من ال أف بى آى؟ 49 00:04:59,007 --> 00:05:00,467 لا 50 00:05:10,853 --> 00:05:14,523 مرحبا بك معنا يا ساشا 51 00:05:15,649 --> 00:05:17,317 لقد أخبرتك 52 00:05:17,568 --> 00:05:20,404 تاكد من أن القارب سيغادر الليلة 53 00:05:48,724 --> 00:05:50,434 لقد حان الوقت يا رجل 54 00:05:50,976 --> 00:05:54,271 - حان الوقت لما؟ - لكى تخلع ذلك الخاتم 55 00:05:55,856 --> 00:05:57,900 أنها ذكرى يا ساش 56 00:05:58,066 --> 00:06:00,611 لقد شعرت بالخسارة 57 00:06:00,777 --> 00:06:02,487 وبكيت بالدموع 58 00:06:02,654 --> 00:06:04,781 ليس هناك شئ آخر تفعله 59 00:06:04,948 --> 00:06:07,242 أنا فقط لاأستطيع تركها تذهب 60 00:06:09,578 --> 00:06:11,788 أنا أحترم ذلك 61 00:06:11,997 --> 00:06:14,458 أنا أشعر بذلك 62 00:06:14,666 --> 00:06:16,460 على أى حال 63 00:06:17,419 --> 00:06:19,421 لديك وظيفة 64 00:06:19,588 --> 00:06:21,465 هل تريدها؟ 65 00:06:22,216 --> 00:06:23,675 بالطبع 66 00:06:45,364 --> 00:06:49,368 ساش توقف عن اللعب! لا تسرع أرجوك! 67 00:06:49,660 --> 00:06:51,411 أنتبه 68 00:07:06,301 --> 00:07:08,095 أنتبه للرافعة! 69 00:07:10,722 --> 00:07:13,976 - هل أعجبك ذلك - لا أنا لا أحب ذلك 70 00:07:26,196 --> 00:07:27,447 يا إلهى 71 00:07:53,557 --> 00:07:55,767 أنا آسف بشأن ما فعلته الليلة 72 00:07:55,934 --> 00:08:00,439 أخبرت سونى أنك واحد منا لكنه عرض عليك الأمر بطريقته 73 00:08:00,606 --> 00:08:03,859 - ماذا عن الكتاب الأزرق داخل العجلات؟ - أنه عن 198 رتبة عالية 74 00:08:04,026 --> 00:08:08,113 - هذا يجعل ال 5 % من حصتى أسوا؟ - 9600 سلم واستلم 75 00:08:08,280 --> 00:08:11,074 يعنى آخذ النصف الآن والنصف الآخر عند التسليم،صح؟ 76 00:08:11,241 --> 00:08:13,702 سوف تأخذهم عندما نصل إلى هناك؟ 77 00:08:17,623 --> 00:08:20,167 النصف الآن يا نيكولاس أو نعود من حيث أتينا 78 00:08:21,710 --> 00:08:25,005 - كم سنة عرفنا عرفنا بعض؟ - سنتان و نصف السنة 79 00:08:25,172 --> 00:08:27,132 أى يمكن القول سنتان 80 00:08:28,300 --> 00:08:30,427 ... سنتان و نصف السنة... 81 00:08:30,594 --> 00:08:33,722 ...هل طلبت منك أن تنادينى بنيك 82 00:08:34,139 --> 00:08:37,434 - أنا أحب أسم نيكولاس، جيد - لا، ليس جيد 83 00:08:41,730 --> 00:08:46,151 حسنا. ضع به مجرم صغير ربما تحصل على أموالك 84 00:08:46,568 --> 00:08:48,320 أنا أحب نيكولاس ، جيد؟ 85 00:08:48,487 --> 00:08:50,489 - هل كان ذلك جيد؟ - لا، راجعه مرة أخرى 86 00:08:50,656 --> 00:08:51,823 إقرأ شفتاى 87 00:08:52,241 --> 00:08:54,618 - حسنا. - حسنا. 88 00:08:54,785 --> 00:08:56,787 - كيف كان ذلك؟ - أنظر كيف أفعلها؟ 89 00:08:56,954 --> 00:08:59,665 حسنا. رأيت ما فعلت؟ 90 00:08:59,832 --> 00:09:01,416 أعتقد... 91 00:09:01,583 --> 00:09:03,544 هذا صعب على 92 00:09:04,002 --> 00:09:06,547 أنت أكثر براءة مما أعتقدت 93 00:09:21,311 --> 00:09:24,439 - توقف عن العبث - أنا سئ يا رجل ،انت تعرف ذلك 94 00:09:30,070 --> 00:09:31,738 أوقف السيارة! 95 00:09:44,251 --> 00:09:47,129 فى يوم ما سوف أركل موخرتك 96 00:09:47,296 --> 00:09:49,673 ما هذا الذى تفعلونه؟ عودو للعمل! 97 00:09:49,882 --> 00:09:53,010 يجب أن نضع هذة السيارات على الطريق فى خلال 37 دقيقة 98 00:09:53,177 --> 00:09:56,054 - أين أموالى؟ - أنا رجل خير 99 00:09:56,221 --> 00:09:58,891 - أنت تعرفنى - وانت تعرفنى 100 00:09:59,183 --> 00:10:03,812 الآن ،أنا أريد ال 9600 أو سوف أحطم هذة الهامر اللعينة 101 00:10:03,979 --> 00:10:06,440 - أنت ،إهدأ وخذ لك قسط من الإستمتاع 102 00:10:06,607 --> 00:10:08,066 ساش . ساش 103 00:10:09,568 --> 00:10:13,071 - هل تعلم أنك مجنون؟ - معتوه مجنون 104 00:10:16,867 --> 00:10:19,870 - هل أنت منتظر أحد؟ - لا. 105 00:10:21,580 --> 00:10:23,248 أخرج هذة السيارة من هنا. 106 00:10:36,345 --> 00:10:39,848 - هل أنت نيكولاس فريزر؟ - من يريد أن يعرف؟ 107 00:10:41,308 --> 00:10:44,353 العميل الخاص وليام.. من ال أف بى آى 108 00:10:49,441 --> 00:10:51,652 ربما سمعت عن ال أف بى آى 109 00:10:52,903 --> 00:10:54,947 نعم، سمعت عنكم 110 00:10:56,031 --> 00:10:59,868 لا مجال لإطلاق النار نيك ضعوا أسلحتكم أرضا ،ودعونا نتحدث 111 00:11:00,577 --> 00:11:03,121 أنا لا أتحدث مع الخنازير بدون محامى 112 00:11:03,330 --> 00:11:05,874 أنا محامى هل تريد نصيحتى؟ 113 00:11:06,083 --> 00:11:10,337 أبعدوا المسدسات. أنتم لستم داخل اللعبة نحن هنا للقبض على سونى أكفال 114 00:11:10,504 --> 00:11:14,007 هل من الممكن التفاوض؟ سوف اعقد معك إتفاقا جيدا 115 00:11:14,174 --> 00:11:16,385 سوف تكون شاهدا محميا الوقت ليس فى صالحك 116 00:11:17,052 --> 00:11:19,096 أكفال ليس للبيع 117 00:11:20,597 --> 00:11:22,808 أنت دائما تصّعب عليك الوقت.يا نيك 118 00:11:23,350 --> 00:11:25,894 دائما عاهرة لشخص ما؟ 119 00:11:29,147 --> 00:11:32,651 هذا صعب عليكى كإمرأة وانت تعلم ذلك؟ 120 00:11:32,818 --> 00:11:37,281 لديك 5 ثوانى لتلقى بمسدسك 121 00:11:37,447 --> 00:11:41,743 و إلا ،الناس سوف تموت إذا أردت وجع الضمير؟ 122 00:11:41,910 --> 00:11:45,497 - لن يموت أحد هذة الليلة - أنا لا أتحدث إليك 123 00:11:46,957 --> 00:11:48,125 واحد. يا نيك! 124 00:11:50,627 --> 00:11:53,380 - هل تعلم،أن سونى لديه حكمة - ما هى؟ 125 00:11:53,547 --> 00:11:55,257 أثنين .نيك! 126 00:11:55,924 --> 00:11:57,092 ثلاثة! 127 00:11:57,467 --> 00:11:59,261 لن يبقى أحد دائما على قيد الحياة 128 00:11:59,428 --> 00:12:01,722 - أربعة! - هذة حكمة سيئة، يا رجل 129 00:12:01,889 --> 00:12:04,933 خمسة! ضعوا مسدساتكم أرضا، الآن 130 00:12:05,100 --> 00:12:08,604 - ضع مسدسك أرضا ،يا رجل - أنها ليلة لطيفة للموت 131 00:13:50,581 --> 00:13:54,501 وقعنا بسرعة يجب أن نضع هذا الرجل فى وضع منبسط 132 00:13:54,668 --> 00:13:56,879 لقد حدثت له أزمة قلبية أثناء الإعتقال 133 00:13:57,045 --> 00:13:58,380 جاهز 134 00:14:01,842 --> 00:14:03,218 مستعد 135 00:14:04,887 --> 00:14:07,014 واحد،أثنان،ثلاثة 136 00:14:09,183 --> 00:14:12,227 واحد،أثنين،ثلاثة،أربعة،خمسة 137 00:14:13,353 --> 00:14:16,273 واحد،أثنين،ثلاثة،أربعة،خمسة 138 00:14:36,126 --> 00:14:38,253 لدينا نبض 139 00:15:15,666 --> 00:15:20,796 لا أستطيع أن اصدق أننا وقعنا بسهولة شئ لا يصدق 140 00:15:48,740 --> 00:15:50,325 صديقى 141 00:15:51,493 --> 00:15:53,871 ساش؟ كيف حالك ،يا رجل؟ 142 00:15:54,037 --> 00:15:58,834 - أنا فى أحسن حال. كيف تشعر؟ - كأننى أرى شبح أمامى! 143 00:15:59,001 --> 00:16:01,837 أعطنى بعض الحب 144 00:16:02,004 --> 00:16:06,091 - إعتقدت أنك قد مت - لبعض الوقت, لكنى عدت 145 00:16:06,550 --> 00:16:09,344 أنا آسف لما حدث فى المستودع 146 00:16:09,511 --> 00:16:11,513 لقد ضللت. لقد جن جنونى 147 00:16:11,680 --> 00:16:14,558 إنسى هذا من أين أمسكوا بك؟ 148 00:16:14,850 --> 00:16:18,270 لقد أمسكو بى من من بحيرة للبجع بكل سهولة 149 00:16:18,437 --> 00:16:21,106 - ماذا عنك؟ - أمسكوا بي من مستشفى المعاقين بسان كوانتان 150 00:16:21,273 --> 00:16:24,860 - سوف أقضى 5 سنوات فى جحر الفئران هذا - أنا سوف أقضى سنتان 151 00:16:25,068 --> 00:16:28,822 حسنا، ألسنا على ما يرام؟ أو سوف نبقى هاكذا؟ 152 00:16:29,031 --> 00:16:31,909 - عن ماذا تتكلم؟ - لابد أنك سكران 153 00:16:32,117 --> 00:16:35,287 لا أريد أن أقضى الخمس سنوات الباقية 154 00:16:35,454 --> 00:16:39,208 أتعجب لماذا أراد زنجيى أن يشقنى من الأذن إلى الأذن 155 00:16:39,416 --> 00:16:40,751 انت رجلى 156 00:16:40,918 --> 00:16:44,963 عندما تكون بالداخل, أنت يجب أن تحكم بالقانون 157 00:16:45,130 --> 00:16:46,673 هل أنت على ما يرام؟ 158 00:16:48,717 --> 00:16:51,178 سوف اراك بالداخل 159 00:17:04,608 --> 00:17:07,444 - ماذا تحمل معك؟ - أنها قدمى 160 00:17:11,073 --> 00:17:13,700 سأسالك مرة أخرى ماذا تحمل معك؟ 161 00:17:13,867 --> 00:17:15,202 هذا 162 00:17:19,206 --> 00:17:21,500 هل تريد اللعب بخشونة؟ أنا أستطيع اللعب بخشونة 163 00:17:21,667 --> 00:17:24,336 آسف ،أنا لست داخل اللعبة يا رجال 164 00:17:51,738 --> 00:17:53,866 أنت لا تعلم من أنا؟ 165 00:17:54,074 --> 00:17:55,909 فقط أقوم بعملى ،يا سيدى 166 00:17:57,286 --> 00:18:00,789 - سوف تحب ذلك - هذا يكفى 167 00:18:00,956 --> 00:18:03,917 سوف تتعلم كيف تحترمنى 168 00:18:06,336 --> 00:18:08,297 أطفالى يضربون أقوى من ذلك 169 00:18:08,839 --> 00:18:10,215 مغفل 170 00:18:26,315 --> 00:18:29,318 ما الذى تحمله معك بالداخل؟ 171 00:18:29,484 --> 00:18:31,945 ركبتى. أنها من التيتانيوم 172 00:18:34,072 --> 00:18:36,617 - ايهما؟ - اليسرى 173 00:18:57,846 --> 00:18:59,932 لديك رأس صلبة 174 00:19:00,098 --> 00:19:04,728 أذا أردت أن تجعل نفسك أفضل احتفظ بها فى كتفك 175 00:19:07,648 --> 00:19:09,858 حسنا .عودو للعمل 176 00:19:10,484 --> 00:19:13,779 النائب العام و مكتب السجناء الفدرالى 177 00:19:13,946 --> 00:19:17,783 يرحب بكم فى سجن الولايات المتحدة الفيدرالى فى ألكاتزر 178 00:19:17,950 --> 00:19:21,328 سيد. هيوبرد روبرت كينيدى اغلق ألكاترز فى عام 1963 179 00:19:23,038 --> 00:19:25,415 بسبب معاملة المساجين بقسوة ووحشية 180 00:19:25,582 --> 00:19:29,503 فى الواقع. هو أغلقه فى يناير 1962 ما هو سؤالك؟ 181 00:19:29,670 --> 00:19:33,882 البعض يقول أن ألكاترز الجديد أظهر خطوة فى القبض على مجرمى المستودعات 182 00:19:34,049 --> 00:19:38,345 خاصة الآن بعد إفتتاح... غرفة الإعدام الجديدة 183 00:19:38,512 --> 00:19:39,680 كيف تفسر ذلك؟ 184 00:19:39,888 --> 00:19:43,392 لقد أصبح مجتمعنا أكثر قسوة وأكثر فسادا 185 00:19:43,600 --> 00:19:47,521 شخص واحد من كل 30 شخص فى الولايات المتحدة يعتبر 186 00:19:47,896 --> 00:19:51,733 - ما الكلمة التى أبحث عنها؟ - مجرم ناقص الزكاء 187 00:19:52,484 --> 00:19:56,238 "مجرم ناقص الزكاء." أظنها هى الكلمة التى أبحث عنها 188 00:19:56,446 --> 00:20:01,827 - أنت لم تجيب على السؤال - أعتقد اننا لدينا فجوة بين الأجيال 189 00:20:01,994 --> 00:20:05,664 ربما القائم بأمر السجناء يستطيع المساعدة فى توضيح الأمر 190 00:20:05,873 --> 00:20:08,584 أعطهم صوت جيد، يا دونى 191 00:20:11,128 --> 00:20:13,964 ألكاترز مكان سئ للناس الأشرار 192 00:20:14,131 --> 00:20:17,634 أذا لم يكون به إزعاج بسيط للسجين فكيف يكون سجن 193 00:20:30,898 --> 00:20:33,692 لحم طازج، يا كلب 194 00:20:59,593 --> 00:21:03,514 مرحبا بكم فى سجن ألكاترز الفيدرالى 195 00:21:03,680 --> 00:21:06,225 جزيرة البجع 196 00:21:06,433 --> 00:21:11,980 نحن هنا فى نقطة للتحويل كجزء من برنامج عمل لتجديد أجزاء جزيرتى 197 00:21:12,147 --> 00:21:16,527 لكن الوقت المتبقى لكم سوف تقضونه فى الزنزانة ما بين 6 إلى 9 198 00:21:16,693 --> 00:21:18,028 أنا أحفزكم 199 00:21:18,195 --> 00:21:22,407 أرونا بعض العمل الجيد 200 00:21:24,493 --> 00:21:27,871 أنتم سوف تأخذون خبرة فى حياتكم هنا 201 00:21:28,205 --> 00:21:31,166 MI nombre es Juan Ruiz Escarzaga. (كلام أسبانى و ليس أنجليزى) 202 00:21:31,333 --> 00:21:36,672 أول عمل صيفى لى كان يسير على أقصى درجة من الأداء منذ 30 عام 203 00:21:36,839 --> 00:21:39,299 لقد سيرت هذا العمل لمدة 15 سنة 204 00:21:39,508 --> 00:21:44,221 بصقت و جرحت و إحترقت 205 00:21:45,806 --> 00:21:48,267 و مازلت أقف على قدمى 206 00:21:48,559 --> 00:21:50,352 إذا أعتقدتم أنكم أشداء 207 00:21:51,395 --> 00:21:53,522 أنا أشد منكم 208 00:21:56,525 --> 00:21:59,069 ذإذا إعتقدتم أنكم وضيعون 209 00:21:59,444 --> 00:22:01,446 أنا أوضع منكم 210 00:22:01,613 --> 00:22:03,991 Alcatraz es ml casa. ( كلام أسبانى وليس أنجليرى ) 211 00:22:04,199 --> 00:22:07,786 أنتم ضيوفى أتمنى أن تتصرفوا بنفس الطريقة 212 00:22:07,995 --> 00:22:09,872 يا لعين 213 00:22:10,038 --> 00:22:14,084 - عند أى مرحلة أنت الآن ،يا جو الصغير ؟ - السابعة عشر 214 00:22:15,252 --> 00:22:16,670 كيف تضربها؟ 215 00:22:20,048 --> 00:22:23,635 كالأم ، لكنها لا تستطيع الدخول فى الحفرة 216 00:22:24,511 --> 00:22:29,391 لجو الصغير هنا دور بناء كطريقة لإشغال وقت الراحة 217 00:22:29,558 --> 00:22:33,812 أنا أقترح أن تجدوا شيئاً مشابه لذلك. وكونوا مطيعين 218 00:22:33,979 --> 00:22:39,026 تذكروا ، هذا أول يوم وآخر يوم ترون فيه الراحة باقي حياتكم 219 00:22:39,234 --> 00:22:41,695 أليس هذا صحيح ، يا تويتش؟ 220 00:22:41,904 --> 00:22:46,867 نفس الكلام القديم ، نفس الكلام القديم ، يا رجل 221 00:22:47,493 --> 00:22:49,369 أحصل على مطرقة جديدة، يا كومبريند 222 00:22:52,706 --> 00:22:54,917 أنا أحب مطرقتى 223 00:22:55,125 --> 00:22:57,336 وهذا هو نهاية الكلام 224 00:22:59,254 --> 00:23:01,715 لديكم وسيلتان للمساعدة معكم 225 00:23:02,341 --> 00:23:06,803 القواعد والقوانين وإنجيل الملك جيمس 226 00:23:06,970 --> 00:23:10,057 أوصيكم أن تقرأوا الأثنان 227 00:23:10,599 --> 00:23:16,647 وبالنسبة لهؤلاء الأغبياء الذين يفكرون في الهرب ، عودوا للعمل 228 00:23:16,813 --> 00:23:19,983 تسلقوا الأسلاك الحادة إسبحوا على صدوركم 229 00:23:20,150 --> 00:23:21,777 جمدوا قلوبكم 230 00:23:22,569 --> 00:23:26,615 إذا لم يقتلكم الخليج أى إعملوا بجد سوف نضعكم فى دائرة البروج 231 00:23:26,782 --> 00:23:29,159 وسوف نضيف 5 سنوات أخرى لمدة حكمكم القضائية 232 00:23:31,119 --> 00:23:35,207 هناك طريق واحد في هذا المكان للنجاة 233 00:23:35,374 --> 00:23:38,418 ومفتاحه أسفل وسادتى 234 00:23:39,503 --> 00:23:45,425 أنا رجل عادل ، ولقد أتيتم إلي بمشاكلكم ، وسوف أستمع إليكم 235 00:23:47,636 --> 00:23:50,097 أخرجوا الرجل الذي سيعدم 236 00:24:00,524 --> 00:24:03,527 هذا الرجل إقترب من الدخول للتاريخ 237 00:24:03,694 --> 00:24:08,740 سيكون أول من يُعدم فى غرفة ألكاترز لللأعدام 238 00:24:08,907 --> 00:24:12,953 لسوء الحظ مهمتى هى القيام بذلك 239 00:24:13,120 --> 00:24:15,873 الليلة فى منتصف الليل 240 00:24:18,333 --> 00:24:22,838 قاضية محكمة الولايات المتحدة العليا جين مكفيرسون هبطت لتوها 241 00:24:23,005 --> 00:24:27,176 داخل سجن ألكاترز الجديد لتشاهد حكم الإعدام فى ليستر ميكينا 242 00:24:27,342 --> 00:24:30,012 إنها القاضية التى نطقت بالحكم على ميكينا 243 00:24:30,179 --> 00:24:34,892 ذلك الرجل سئ السمعة الذى سرق مائتي مليون من الولايات المتحدة من خلال سرقة الذهب 244 00:24:35,058 --> 00:24:40,355 هنا محاولة المكان الذي سيعدم فيه ميكينا سجن ألكاترز 245 00:24:40,522 --> 00:24:43,483 لقد أخذ ميكينا عهدا على نفسه بأن لا يفشى عن مكان الذهب 246 00:24:43,650 --> 00:24:48,530 والذى قادنا لإصطياد ميكينا بواسطة ال أف بى آى الذى أنتهى منها منذ 17 سنة 247 00:24:48,697 --> 00:24:53,494 الآن يبدوا أن ميكينا سوف يأخذ سره معه إلى قبره 248 00:24:53,660 --> 00:24:56,788 تم بث الخبر من على مرفأ السفن فى بيير 249 00:24:56,955 --> 00:24:59,875 معكم كيلى لانج من سان فرانسيسكو 250 00:25:10,135 --> 00:25:11,595 مرحبا مارك 251 00:25:11,762 --> 00:25:13,597 مرحبا ويليامز 252 00:25:14,056 --> 00:25:17,726 ها نحن هنا الآن سوف نأخذ مسدساتكم 253 00:25:17,893 --> 00:25:21,563 - أعتقد أننا سوف نحتفظ بها - إذا لن تبقى بداخل السجن 254 00:25:22,064 --> 00:25:25,817 - لا تقلق يا جون سوف أوقع على ذلك - لا فرانك ، غير ممكن 255 00:25:26,026 --> 00:25:29,071 أنا لا يهمنى إذا كانت قاضية المحكمة العليا 256 00:25:29,238 --> 00:25:31,615 - هذا ليس تقليل من شأنك - لا عليك 257 00:25:31,782 --> 00:25:33,033 هذة جزيرتى 258 00:25:33,242 --> 00:25:37,412 طالما أنها عهدتى, فقط أنا و حراس السجن لنا الحق في هذا 259 00:25:40,123 --> 00:25:42,668 بماذا ينادونك؟ 260 00:25:43,627 --> 00:25:46,713 - إيل فويجو - النار؟ 261 00:25:50,968 --> 00:25:53,262 إفعل ما يقول 262 00:27:12,508 --> 00:27:14,092 ساش 263 00:27:14,259 --> 00:27:16,011 نعم 264 00:27:16,762 --> 00:27:20,432 لقد عبثت بأشياء كثيرة فى هذا الوقت ، أليس كذلك؟ 265 00:27:21,725 --> 00:27:23,852 نعم كذلك 266 00:27:28,065 --> 00:27:31,193 بدأت أفتقد للحب خارج هذا المكان 267 00:27:31,360 --> 00:27:33,904 أليس هذا قاسى ؟ 268 00:27:34,071 --> 00:27:39,201 ماذا تعتقدني يا رجل ؟ لاأستطيع قضاء 5 سنوات فى هذا السجن 269 00:27:39,368 --> 00:27:41,912 أيها السجناء إقرأوا الكتاب 270 00:27:42,788 --> 00:27:45,582 ما هذا يا رجل؟ 271 00:27:45,916 --> 00:27:49,419 - " عندما يتصادم الأحباء" - أنه كتاب جيد 272 00:27:49,628 --> 00:27:51,213 شئ لا يعقل 273 00:27:51,380 --> 00:27:56,176 بيتروسوفيتش ، إنهض شخص ما يريد أن يراك 274 00:28:58,780 --> 00:28:59,865 مرحبا ، جينى 275 00:29:00,073 --> 00:29:03,577 - من فضلك عرف نفسك - كيستنر ديمون جيه 276 00:29:03,744 --> 00:29:06,955 الصوت و بصمة اليد صحيحة يمكنك المرور 277 00:29:18,842 --> 00:29:23,096 - كم من الوقت تحتاج؟ - التليفونات سهلة ،لكن الإنزارات تقلقنى 278 00:29:23,263 --> 00:29:26,308 سوف أكسر برنامج الصد و أفك الشفرة 279 00:29:26,475 --> 00:29:29,603 لا يهمنى كيف ستفعل ذلك المهم أن تنتهى خلال 90 ثانية 280 00:29:29,770 --> 00:29:33,190 - أربط الحبل - تسعون ثانية 281 00:29:39,571 --> 00:29:43,075 - مرحبا بكم فى المجزر رقم 5 - لماذا يلقبونه بذلك؟ 282 00:29:43,242 --> 00:29:47,704 لأنه يمكن للشخص أن يعدم ب 5 طرق هنا "الحقن القاتل" أكثر إستخداما و شهرة 283 00:29:47,871 --> 00:29:52,042 الشنق" ، "والخنق فى غرفة الغاز" و الرمى بالرصاص" ، وأخيراً المفضلة لدى" 283 00:29:54,253 --> 00:29:55,254 "القتل بالصدمة الكهربائية 284 00:29:55,462 --> 00:29:59,842 نحن نقوم بجمع كل الطرق في غرفة عازلة للصوت 285 00:30:00,008 --> 00:30:02,553 نحن حتى نترك الإختيار للمساجين 286 00:30:02,719 --> 00:30:06,098 - من هذا؟ - رقم 1137 287 00:30:06,265 --> 00:30:07,850 ماذا يفعل هنا؟ 288 00:30:08,016 --> 00:30:13,355 إنه الشخص الذي يقوم بمهمة إنسانية حيث يقوم بتسلية المُعدم قبل أن يموت 289 00:30:15,566 --> 00:30:20,112 الدخول مقبول النظام الأمنى تم فصله 290 00:30:21,530 --> 00:30:22,781 إرفعنى! 291 00:30:30,873 --> 00:30:33,667 - من 49 وست دقائق إلى 49 ودقيقة - هذة واحدة إنتهى 292 00:30:33,834 --> 00:30:38,964 - سوف تبدأ نار الجحيم - كانوا بخير قبل أن نبدأ العاصفة 293 00:31:06,033 --> 00:31:09,411 - هل تؤمن بالله ، ساشا؟ - بالطبع 294 00:31:09,578 --> 00:31:12,915 حتى فى ما يدور بأحلامك؟ 295 00:31:14,583 --> 00:31:19,171 - من هذا الرجل ؟ - أنا رجل سوف يعيش لمدة 50 دقيقة فقط 296 00:31:19,338 --> 00:31:21,882 ما الذى سوف تفعله معى ؟ 297 00:31:25,010 --> 00:31:28,305 هل من الممكن أن تغير الخلفية ؟ لقد مللت ذلك المنظر 298 00:31:28,472 --> 00:31:31,683 - ماذا تفضل يا ليستر ؟ - المنظر الصحراوى 299 00:31:31,850 --> 00:31:34,770 - ما رأيك بهذه الموسيقى ؟ - شيقة 300 00:31:34,937 --> 00:31:38,357 سمعنا أنك مت ثم عدت للحياة مرة أخرى 301 00:31:38,565 --> 00:31:42,069 أخذت جولة داخل هذا المكان لمدة 22 دقيقة 302 00:31:42,277 --> 00:31:44,738 وسوف أخبرك 303 00:31:45,322 --> 00:31:49,576 أظننا نستطيع لعب الورق و نتحدث فى ذلك 304 00:32:16,019 --> 00:32:18,939 من وضع الأسلاك فى هذا المكان ماهر جدا لكنك الأفضل 305 00:32:19,106 --> 00:32:21,108 - لهذا أنت إستأجرتنى - بالضبط 306 00:32:21,275 --> 00:32:22,651 من 49 وست دقائق إلى 49 ودقيقة ،هل أنت مستعد ؟ 307 00:32:22,818 --> 00:32:24,903 إذا أردت خدمتنا إرجع و إسحبنا 308 00:32:25,070 --> 00:32:26,864 دعونا نحتفل يا أولاد 309 00:32:39,626 --> 00:32:43,839 - معذرة ، يا سيدى أريد أن أتحدث إليك - ما الموضوع ؟ 310 00:32:44,256 --> 00:32:48,093 - لا أستطيع أن أصل لغرفة التحكم - ماذا عن الإنزار ؟ 311 00:32:48,260 --> 00:32:51,513 لقد أجريت فحص للنظام والرادار أكد أن كل شئ طبيعى 312 00:32:51,680 --> 00:32:53,473 -ماذا عن غرفة الزنازين ؟ - كل شئ طبيعي 313 00:32:53,640 --> 00:32:58,937 لابد أن العاصفة ضربت خطوط التليفونات ، حسنا شكرا لك 314 00:33:00,147 --> 00:33:02,149 بيلى راى ، إفحص هذا 315 00:34:37,119 --> 00:34:39,413 ألن تخرجوني أنا ايظاً 316 00:34:40,372 --> 00:34:44,293 - آسف - إفحص هذا ودعنى أخرج من هنا 317 00:34:44,459 --> 00:34:47,963 - غرفة الزنازين مؤمنة - هذة فتاتى 318 00:34:51,466 --> 00:34:55,929 ماذا يحدث ، يا دول أعطنى واحد من هذة المسدسات يا رجل 319 00:34:58,974 --> 00:35:02,102 - ما هذا ؟ - ترا ماذا تشبه ؟ 320 00:35:02,269 --> 00:35:04,646 هذة هى البذلة التى وعدتك بها 321 00:35:05,355 --> 00:35:09,484 إنها ليست من الدرجة الأولى لكنها من خامات جيدة 322 00:35:15,532 --> 00:35:18,410 أتعلم ، أنا متطوع لذلك 323 00:35:18,577 --> 00:35:24,249 أصبحت متعب من الإستعراض داخل و خارج المحكمة ، ومن الإستغاثة ، وكتابة المحفوظات 324 00:35:24,416 --> 00:35:27,544 ماذا أفعل ؟ أنا المعاتَب الراحل عن وطنه. 325 00:35:27,711 --> 00:35:31,298 لذلك قررت أن أقبل دفع ثمن ذلك 326 00:35:31,465 --> 00:35:33,550 والآن أنا لست متأكد 327 00:35:33,717 --> 00:35:36,595 الموت ليس هو الجزء الصعب 328 00:35:37,054 --> 00:35:40,474 إنه يعرفك أن حياتك ليست لك بعد الآن 329 00:35:40,641 --> 00:35:45,979 وأن الموت له وقت وميعاد محدد و أنه يأخذ كل الأسرار معك 330 00:35:46,730 --> 00:35:50,651 فكرت أن أقتل نفسي بنفسي لكني لم أستطع 331 00:35:53,529 --> 00:35:56,698 ما الذي يُنتظر على الجانب الآخر ؟ 332 00:35:58,158 --> 00:36:00,702 ليس كثير من الناس يعلمون ذلك، يا لستر. 333 00:36:00,911 --> 00:36:04,665 هيا كن كريماً إن وقتي ثمين 334 00:36:05,374 --> 00:36:09,378 أخبرني كيف تشعر عند معانقتك للضوء 335 00:36:09,545 --> 00:36:12,631 هل جاء إليك من يحبوك في مرة من المرات؟ 336 00:36:37,406 --> 00:36:38,907 هل لديك أي جاكات ؟ 337 00:36:42,411 --> 00:36:43,954 هل قتل أحد؟ 338 00:36:44,121 --> 00:36:46,165 سيفن قتل 339 00:36:49,626 --> 00:36:51,628 إنه رجلك 340 00:36:52,504 --> 00:36:54,798 إرتاح ، يا صديقي 341 00:37:03,640 --> 00:37:07,060 - تريد أن تعرف لماذا سيعدمونني؟ - لا 342 00:37:07,269 --> 00:37:09,104 لقد سطوت على قطار أموال الولايات المتحدة 343 00:37:09,271 --> 00:37:14,067 وأخذت ما يساوي مائتي مليون دولار من ذهب الولايات المتحدة 344 00:37:14,610 --> 00:37:19,948 - لابد أنك فعلت شئ أفظع من ذلك - الخطة لم تكن على ما يرام 345 00:37:20,115 --> 00:37:25,662 القطار تزحزح عن القضبان وقتل خمسة من حراس خزينة الولايات المتحدة 346 00:37:28,415 --> 00:37:30,501 الفيدراليون كانوا يأتون كل أسبوع 347 00:37:30,667 --> 00:37:34,338 كانوا يعدوني بالتكتم إذا أخبرتهم أين خبأت الذهب 348 00:37:34,546 --> 00:37:37,966 هل تعتقد أن الوضع كان سيسهَل علي لو أخبرتهم مكانه ؟ 349 00:37:39,259 --> 00:37:42,471 أعتقد أنك فعلت شيئاً سيئاً جداً 350 00:37:42,638 --> 00:37:46,808 وأنت الآن سوف تدفع حياتك من أجله 351 00:37:48,602 --> 00:37:51,438 لكني أعتقد أن الرب سوف يسامحك 352 00:37:52,856 --> 00:37:57,820 - الهواء هنا 49 ، ما الحال عندك على الأرض ؟ - الرؤية هنا صفر 353 00:37:58,028 --> 00:38:01,365 - إسحب زراع الهبوط على الأرض - لقد تم سحبه 354 00:38:01,532 --> 00:38:05,202 - نحن قريبون ، إرجع الآن - أنا في طريقي 355 00:38:12,334 --> 00:38:16,505 ليستر، هناك شخص جاء هنا ليراك 356 00:38:19,675 --> 00:38:21,677 مرحباً ليستر 357 00:38:22,970 --> 00:38:28,725 "أياً كان من يسفك دم الرجل بواسطة نفس الرجل سيُسفَك دمه" 358 00:38:29,560 --> 00:38:31,854 سفر التكوين ، ترنيمة رقم 6 359 00:38:32,020 --> 00:38:36,316 هذا هو الكلام الذي قرأتيه يوم أن حكمتي علي بالإعدام 361 00:38:36,483 --> 00:38:39,194 هيئة المحلفين قررت، وأنا أشرفت على ذلك 360 00:38:46,368 --> 00:38:48,495 لا بأس 361 00:38:54,543 --> 00:38:59,840 الطريق كان طويل من بنسلفانيا لماذا جئتي على نفسك لتأتي إلي ؟ 362 00:39:00,048 --> 00:39:03,886 بسبب القواعد التي وضعتها منذ 17 عام 363 00:39:05,637 --> 00:39:10,017 أنت تريديني أن أسامحك لهذا أتيتي إلى هنا أليس كذلك ؟ 364 00:39:16,773 --> 00:39:19,693 إن من حكم وظيفتي أن أحكم عليك 365 00:39:19,860 --> 00:39:24,656 الآن لقد جاء ميعاد موتك وأنا هنا بحكم ما تمليه عليه وظيفتي 366 00:39:24,865 --> 00:39:28,076 حسناً، هذا كرم كبير منك 367 00:39:30,454 --> 00:39:32,080 مع السلامة ، يا لستر 368 00:39:46,845 --> 00:39:48,430 دعنا نذهب ، يا بتروسوفيتش 369 00:40:00,275 --> 00:40:02,069 ما هذا بحق الجحيم ؟ 370 00:40:43,527 --> 00:40:45,571 أي كلمة أخيرة ؟ 371 00:40:47,990 --> 00:40:50,284 شكراً على البدلة 372 00:41:09,011 --> 00:41:11,722 - ما هذا؟ - ما هذا بحق الجحيم؟ 373 00:41:15,184 --> 00:41:16,852 بدلة جيدة 374 00:41:17,019 --> 00:41:20,355 - أرنا ما لديك - إصعد لأعلى هناك 375 00:41:20,522 --> 00:41:23,150 - هيا يا رجل - هيا هيا 376 00:41:29,323 --> 00:41:31,200 - يا حرام وقع - اللعنة 377 00:41:33,243 --> 00:41:34,870 أنت على حق، يا جو الصغير 378 00:41:35,829 --> 00:41:38,790 مؤخرتي الكبيرة السوداء فوق هذا الحبل 379 00:41:41,376 --> 00:41:43,086 عليك اللعنة يا جو 380 00:41:43,253 --> 00:41:47,299 ماذا عنك أيها الفتى ؟ ألن تحاول الصعود 381 00:41:47,466 --> 00:41:51,887 - إصعد - لا ليس أنا 382 00:41:52,054 --> 00:41:54,181 ليس هذا ما سأقوم به 383 00:41:54,723 --> 00:41:58,560 لكنك تعلم أنك يجب عليك التسلق إلى أعلى 384 00:41:58,727 --> 00:42:01,563 سوف أقف هنا بنفسي 385 00:42:02,231 --> 00:42:05,734 وأراك تسقط من أعلى ومؤخرتك محطمة 386 00:42:06,568 --> 00:42:09,571 أيها الوغد الصغير 387 00:42:13,575 --> 00:42:16,745 ما الذي تفعله يا رجل ؟ دعه يموت 388 00:42:29,091 --> 00:42:31,552 "نرجو لكم مشاهدة ممتعة" 389 00:42:31,760 --> 00:42:35,889 طبقاً للرادار أنا فوقمك تماماً لكني أمامي ضباب كثيف ولا أرى شيئاً 390 00:42:36,056 --> 00:42:40,060 أبعد عينيك عن الرادار وإبحث عن المنارة 391 00:42:44,439 --> 00:42:46,483 لا ! 392 00:42:48,694 --> 00:42:50,529 ماذا يحدث عندك ؟ 393 00:43:19,391 --> 00:43:21,768 أظن أننا فقدنا الطائرة 394 00:43:30,611 --> 00:43:33,447 يا إلهي هل رأيتم ذلك ؟ 395 00:43:50,297 --> 00:43:52,257 من فضلك عرف نفسك 396 00:43:52,424 --> 00:43:55,636 - كستنر ديمون جيه - الدخول غير مقبول 397 00:43:55,802 --> 00:43:58,096 يجب أن تقول ذلك بصوت مرتفع 398 00:43:58,263 --> 00:44:00,307 كستنر ديمون جيه 399 00:44:01,850 --> 00:44:04,645 الصوت وبصمة اليد صحيحة يمكنك المرور 400 00:44:32,464 --> 00:44:34,466 يجب أن نمسك هذا الرجل 401 00:44:36,426 --> 00:44:38,512 لا أريده حي. تأكد من موته 402 00:44:42,683 --> 00:44:44,977 وليكن هذا، إنه مال جاء من الدم 403 00:44:45,561 --> 00:44:48,981 لقد ولدت من جديد أليس كذلك ؟ 404 00:44:49,189 --> 00:44:52,192 حظك من السماء أننا هنا 405 00:44:52,818 --> 00:44:53,986 لا ترجمة لأنها خارجة عن الدين 406 00:44:54,194 --> 00:44:56,321 لقد أخبرتك أني لن أخبرك مكان الذهب 407 00:44:56,488 --> 00:45:01,285 لو كنت ستقتلني فإفعلها فأنا ميت بالفعل 408 00:45:14,131 --> 00:45:17,426 هل ستريني مكان الذهب ؟ نعم أم لا ؟ 409 00:45:19,595 --> 00:45:22,848 نعم أم لا ؟ 410 00:45:33,567 --> 00:45:36,236 لا أستطيع قتلك يا لستر 411 00:45:36,403 --> 00:45:38,113 أنا أحتاجك 412 00:45:38,697 --> 00:45:42,910 لكن يوجد هنا كثير من الأبرياء وأنا لا أحتاجهم 413 00:45:45,954 --> 00:45:49,625 "كلام ليس باللغة الأنجليزية" هل تعرف معنى ذلك ؟ 414 00:45:49,791 --> 00:45:54,922 معنى ذلك أني أستطيع أن أقتل كل شخص داخل هذه الغرفة ولن تأخذني بهم شفقة 415 00:45:55,422 --> 00:45:56,673 لكنك 416 00:45:57,841 --> 00:46:01,094 يجب أن تجد الرب لتبرئ نفسك من المعصية 417 00:46:04,806 --> 00:46:06,683 لا ترجمة لأنها خارجة عن الدين 418 00:46:08,977 --> 00:46:14,441 سوف أقتل كل من في الغرفة إذا لم تدلني على مكان الذهب 419 00:46:43,512 --> 00:46:44,596 ماذا لديك ؟ 420 00:46:44,805 --> 00:46:47,808 تقرير خفر السواحل أن هليكوبتر قد سقطت 421 00:46:47,975 --> 00:46:50,269 - ألا توجد إستغاثة من ألكاترز ؟ - التليفونات معطلة 422 00:46:50,477 --> 00:46:51,478 شئ مريح 423 00:46:51,687 --> 00:46:54,606 - غرفة الزنازين تم تصفيتها - أيهما 424 00:46:54,773 --> 00:46:58,026 الغرفة "إي" مغلقة لإعادة الإصلاح 425 00:46:58,193 --> 00:47:00,028 - هل هو بالداخل؟ - حجرة A-5 426 00:47:00,195 --> 00:47:02,322 - من؟ - لدينا عميل سري بالداخل 427 00:47:02,531 --> 00:47:04,658 - أهو سجين؟ - نعم 428 00:47:05,325 --> 00:47:08,120 ترى من يكون ذلك الرجل الذي يوافق على ذلك؟ 429 00:48:52,307 --> 00:48:56,395 أنتي يا حلوة هل تعتقدين أن هذا الهراء يجدي؟ 430 00:50:06,215 --> 00:50:10,052 أعتقد أن ذلك هو وقت الطائرة الثانية 431 00:50:11,386 --> 00:50:13,347 - ما حجم الخسارة؟ - خسارة كبيرة 432 00:50:13,514 --> 00:50:15,390 حسناً، إرجعي الآن 433 00:50:15,557 --> 00:50:18,602 أنت إمرأة مثيرة 434 00:50:24,233 --> 00:50:26,068 دعيني أرى مسدسك يا حلوة 435 00:50:28,570 --> 00:50:32,241 - دعنا نستعد للأف بي آي - حسنا 436 00:50:46,046 --> 00:50:48,173 لدينا إتصال 437 00:50:58,058 --> 00:51:00,352 - ماذا يكون؟ - تليفون جوال 438 00:51:00,561 --> 00:51:03,730 - إبدأ التتبع، وافتح السماعة العالية - انتي معهم مباشرة الآن 439 00:51:03,897 --> 00:51:06,275 أنا العميلة الخاصة وليامز، من الأف بي آي 440 00:51:06,441 --> 00:51:09,611 دعينا لا نكون رسميين أنا العميلة الخاصة وليامز 441 00:51:09,778 --> 00:51:12,990 - أنا أحب أن أعرف أسمك الأول - حسنا، أسمي إلين 442 00:51:13,157 --> 00:51:15,784 - دعنا نتحدث عن الرهائن - لدي 10 رهائن 443 00:51:15,951 --> 00:51:18,078 - كم عدد النساء؟ - ثلاثة 444 00:51:18,287 --> 00:51:21,540 - كن رحيما ودع النساء تذهب - إسترخي ، يا إلين 445 00:51:22,082 --> 00:51:24,293 كل شئ في وقته 446 00:51:25,627 --> 00:51:28,088 أخبرني ماذا ستفعل 447 00:51:28,297 --> 00:51:32,134 أأنت الولد السئ الذي لم يأخذ الحب الكافي من أمه؟ 448 00:51:32,342 --> 00:51:36,013 ربما تحاول أن تثبت وجودك مثلا؟ تُعلم العم سام درسا مثلا؟ 449 00:51:36,221 --> 00:51:38,891 لا أنا أحب أمريكا 450 00:51:39,057 --> 00:51:41,268 - إذا ما الداعى لكل هذا؟ - الداعي لذلك أنا 451 00:51:41,476 --> 00:51:46,064 - ومن أنت؟ - من أنا هذا لا يهم 452 00:51:48,025 --> 00:51:49,860 لكن من لدي 453 00:51:50,569 --> 00:51:54,406 وماذا سوف تعطيني من أجلها هو المهم 454 00:52:29,525 --> 00:52:32,069 إهدأ الآن أنا فقط أبحث عن رجالي 455 00:52:32,611 --> 00:52:34,696 كلهم ماتو 456 00:52:36,198 --> 00:52:38,325 تعال هنا وألقي بها أسفل 457 00:52:38,534 --> 00:52:39,868 من أنت؟ 458 00:52:40,035 --> 00:52:41,870 1137 459 00:52:42,538 --> 00:52:44,665 1137 ؟ 460 00:52:45,207 --> 00:52:46,834 إقضي عليها يا ساش 461 00:53:09,398 --> 00:53:11,024 جو الصغير 462 00:53:12,276 --> 00:53:13,694 يا نيك 463 00:53:15,028 --> 00:53:18,407 - هل تمكنت من هذه الصغيرة - نعم 464 00:53:18,574 --> 00:53:20,659 سوف نحمي ظهرك 465 00:53:40,470 --> 00:53:43,891 ما الخطب أيتها الفتاة المدللة؟ ألا أعجبك؟ 466 00:53:47,978 --> 00:53:51,273 أعتقد أني أعجبك تعالي يا فتاتي الحلوة 467 00:54:30,395 --> 00:54:32,773 حركة جيدة أليس كذلك 468 00:54:32,940 --> 00:54:35,609 أنت فقط أطلقتى النار علي غرفة للعلب 469 00:54:36,693 --> 00:54:39,488 لماذا لا نضع المسدسات أرضا 470 00:54:40,155 --> 00:54:43,033 ونفعل كما يفعل الرجال؟ 471 00:54:50,499 --> 00:54:52,334 أنت أولا 472 00:56:15,751 --> 00:56:18,962 - أنا أخبرك - هل أنت بخير؟ 473 00:56:19,129 --> 00:56:21,089 أنا بخير يا رجل 474 00:56:21,465 --> 00:56:23,383 لكننا يجب أن نتصدى لذلك 475 00:56:25,844 --> 00:56:31,141 أستمعي بجدية، هذا هو ما سوف تقدميه لنا عند تبادل الرهائن 476 00:56:31,308 --> 00:56:35,771 هليكوبتر فوق السجن وطائرة نفاثة مليئة بالوقود 477 00:56:35,938 --> 00:56:38,607 لتأخذنا لمكان غير معروف 478 00:56:38,774 --> 00:56:41,902 لا أستطيع الموافقة على هذه المطالب بدون تفويض 479 00:56:42,277 --> 00:56:45,072 - إذن أحصلي على التفويض - أحتاج للوقت 480 00:56:45,239 --> 00:56:47,991 أنت تجعليني أمل من وسائل كسب الوقت هذه 481 00:56:48,158 --> 00:56:52,621 ضعي هذه القوانين أرضا وأيقظي النائب العام شخصيا 482 00:56:52,788 --> 00:56:56,041 - ماذا لو لم يقبل مطالبك؟ - سوف أبدأ في ممارسة أهدافي 483 00:56:56,208 --> 00:57:00,128 ولا تحاولي إستخدام الطرق الملتوية معي وخاصة الطرق البوليسية 484 00:57:00,963 --> 00:57:04,383 أو أنني سوف أصعق هذه تصعق من؟ 485 00:57:04,591 --> 00:57:06,510 دعيني أعطيكى الصورة الكاملة 486 00:57:07,302 --> 00:57:12,266 ونحن نتحدث بينما السيدة مكفيرسون مقيدة في الكرسي الكهربائي 487 00:57:12,975 --> 00:57:17,354 كل ما علي هو أن أضغط الزر وبعدها سوف تموت 488 00:57:17,813 --> 00:57:20,649 تموت بواسطة الآلة التي تحكم بها على غيرها 489 00:57:22,276 --> 00:57:26,446 والآن أرسلي الهليكوبتر لديك ساعتان قبل أن نقوم بشئ أحمق 490 00:57:26,613 --> 00:57:32,161 لديهم القاضية الأولى أعرف لي من هو صاحب هذا الهاتف 491 00:57:32,327 --> 00:57:34,413 الكمبيوتر يطبع ذلك الآن 492 00:57:40,752 --> 00:57:43,922 - لا يوجد شئ سهل على الإطلاق ها؟ - على الأقل ليس اليوم 493 00:57:44,089 --> 00:57:45,716 إمسك ذلك 494 00:57:48,927 --> 00:57:52,681 - هيا يا كلب - أفعلها 495 00:57:53,015 --> 00:57:55,017 أنك لن تفعلها 496 00:57:59,730 --> 00:58:02,983 سوف تُكسر رقبة هذا الوغد أو لن تكسر؟ 497 00:58:03,233 --> 00:58:04,610 لن تكسر؟ 498 00:58:10,365 --> 00:58:12,910 - لقد فقدنا رقم ثلاثة ، أربعة، وخمسة - كيف؟ 499 00:58:13,076 --> 00:58:15,204 قتلهم السجين رقم 1137 500 00:58:25,214 --> 00:58:27,132 من هو السجين رقم 1137؟ 501 00:58:27,758 --> 00:58:29,760 إنه الشخس الذي سوف يركل مؤخرتك 502 00:58:30,677 --> 00:58:33,472 هل تعتقد أنك مُضحك؟ 503 00:58:40,145 --> 00:58:41,855 ساشا، هل هذا أنت؟ 504 00:58:42,022 --> 00:58:44,775 كيف لكم أن تفعلوا ذلك والقناصة الرائعين 505 00:58:44,942 --> 00:58:48,529 يطلقون الرصاص على عميلكم السري؟ أنا ليس لدي الوقت لذلك. 506 00:58:48,695 --> 00:58:51,949 هذا الأحمق يقول أنه سوف يقتل القاضية الأولى "السيدة مكفيرسون" 507 00:58:52,115 --> 00:58:53,367 أعطنى ما لديك من معلومات 508 00:58:53,534 --> 00:58:57,371 هؤلاء الأشخاص 10 لقد قتلت ثلاثة منهم 509 00:58:57,579 --> 00:58:59,414 - هل لديهم السيدة مكفيرسون؟ - لا أعلم 510 00:58:59,581 --> 00:59:03,585 لكني سأخبرك شيئا لديهم أسلحة ثقيلة 511 00:59:04,211 --> 00:59:05,212 أنت 512 00:59:06,880 --> 00:59:09,550 - ماذا يحدث؟ - مرحبا بك في الحفلة يا فرانك 513 00:59:09,758 --> 00:59:13,095 - أمسرور أنك ترى ذلك؟ - ما الذي تفعله يا دووني؟ 514 00:59:13,262 --> 00:59:15,639 ضعوا أسلحتكم أرضا؟ 515 00:59:18,475 --> 00:59:22,396 أتعتقدون أنكم أقوياء بما يكفي للقيام بذلك، الآن ماذا؟ 516 00:59:22,604 --> 00:59:24,064 ضعوا أسلحتكم أرضا. 517 00:59:29,444 --> 00:59:33,031 لا تتوقفوا لقد بدأتم الآن معـــــــــــــــــــي 518 00:59:33,323 --> 00:59:37,411 إنها مثل العقيدة إستمروا - الآن اليكم كيف ستسير الأمور 519 00:59:37,578 --> 00:59:42,374 أنتم ستفكون قيد السيدة مكفيرسون ونحن سوف نخرجها من هنا 520 00:59:42,541 --> 00:59:45,294 ما رأيك سيدة مكفيرسون؟ 521 00:59:45,502 --> 00:59:47,796 هيا فكها الآن؟ 522 01:00:03,645 --> 01:00:08,066 هل ستعطونها فرصة الآن سوف أحترم ذلك 523 01:00:08,275 --> 01:00:10,402 لكنى لا آخذ الأوامر منكم 524 01:00:15,824 --> 01:00:18,994 ما رأيكم بهذه الأدرعة الواقية؟ 525 01:00:22,164 --> 01:00:25,834 ما الذي سأفعله؟ حسنا دعوني أرى 526 01:00:26,043 --> 01:00:29,713 أنا أفتش عن الذهب الذي يساوي مائتي دولار أمريكي 527 01:00:30,005 --> 01:00:34,218 أخرجوني من عملي مبكرا وماذا فعلت ؟ عملت بالدباغة 528 01:00:34,384 --> 01:00:36,345 - هل تريد أن تشاركنا؟ - أنا لست قذرا 529 01:00:36,553 --> 01:00:39,932 - أنا قذر - لماذا؟ لقد عاملناك جيدا 530 01:00:40,140 --> 01:00:44,853 أقعدموني مبكرا من الخدمة أليس لذلك ثمن يا فرانك 531 01:00:45,020 --> 01:00:50,150 أنا أريد الحلم الأمريكي يا فرانك وسوف أحققه 532 01:00:50,526 --> 01:00:53,570 دونالد روبرت جونسون، 33 عام 533 01:00:53,779 --> 01:00:56,698 خدم في الكويت والبسنة ثلاث مرات 534 01:00:56,865 --> 01:00:59,660 قلبه ميت ،أصيب بالرصاص أربعة مرات 535 01:00:59,827 --> 01:01:03,247 عانى كثيرا في حرب الخليج وكان متطوعا لذلك 536 01:01:03,497 --> 01:01:07,793 آخر 18 شهر كان يعمل في المكتب الفيدرالي للسجون. هل تستطيع مساعدتي؟ 537 01:01:07,960 --> 01:01:10,003 - سأحاول - بدون أن تُعرض 538 01:01:10,170 --> 01:01:13,423 حياة جين ماكفيرسون للخطر - سوف أستخدم المطرقة الناعمة 539 01:01:13,632 --> 01:01:17,386 - ليس لديك واحدة - علاوة على ذلك، ما هي خياراتك؟ 540 01:01:17,636 --> 01:01:20,097 " نتمنى لكم مشاهدة ممتعة " 541 01:01:20,264 --> 01:01:23,767 - أستطيع تلبية طلباتهم - ماذا لو قتلوها على أية حال؟ 542 01:01:23,934 --> 01:01:27,521 سوف آخذ راحة طويلة من العمل وسأبقى طوال عمري عاطلة 543 01:01:27,729 --> 01:01:31,900 - صوتك يعني أنني أملك الوحيد هذا صعب يا ساشا 544 01:01:32,067 --> 01:01:33,235 سأكون على إتصال 545 01:01:34,403 --> 01:01:38,073 هذا شئ جيد يا رجال تعال وإخترقها 546 01:01:38,240 --> 01:01:39,825 أنظر لذلك 547 01:01:39,992 --> 01:01:42,703 ضع ذلك أسفل قبل أن تؤذى شخصا ما 548 01:01:42,911 --> 01:01:44,621 ليس لى كلام معك 549 01:01:44,830 --> 01:01:47,040 ضع ذلك أرضا قبل أن تفقد قضيبك 550 01:01:47,249 --> 01:01:50,669 كيف سيفعل ذلك يا جو؟ هدفه صغير جدا 551 01:01:53,046 --> 01:01:56,049 قضيبي أكبر من قضيبك يا صغيرى 552 01:01:57,593 --> 01:02:00,804 - أتعلم أنك فى مأزق؟ - ما المأزق؟ 553 01:02:01,013 --> 01:02:05,225 - تويتش يريد أن ينسف شيئا ما - أنه يريد نسف بعض اللعنات 554 01:02:05,392 --> 01:02:08,103 - أتريد نسف شيئا ما؟ - نعم الجحيم 555 01:02:08,270 --> 01:02:12,024 ضع ذلك على كتفيك ضع أصبع السبابة هنا 556 01:02:12,274 --> 01:02:15,152 ساوي نظرك معه جيد حسنا مثل ذلك 557 01:02:15,360 --> 01:02:18,155 - سايونارا أيها الوغد الصغير - دعها تمزفه 558 01:02:31,293 --> 01:02:33,754 أخرجه من هنا يا رجل 559 01:02:34,379 --> 01:02:36,089 هل أنت بخير؟ 560 01:02:36,256 --> 01:02:39,843 - نسيت أن أقول لك إضغط الزر - يا لها من فوضى 561 01:02:50,312 --> 01:02:53,398 حسنا يا أولاد إختاروا أسلحتكم 562 01:02:53,565 --> 01:02:57,986 - هل سنعطي هؤلاء الحثالة أسلحة؟ - نحن نحتاج مساعدة كبيرة 563 01:02:58,487 --> 01:03:01,532 - ماذا فعلت فوق في الطائرة؟ - قمت ببث رسالة 564 01:03:02,324 --> 01:03:04,868 - ساش - نعم 565 01:03:05,702 --> 01:03:07,788 هل يعجبك ذلك؟ 566 01:03:07,955 --> 01:03:10,332 أعتقد أنني أستطيع عمل بعض الفوضى بذلك السلاح 567 01:03:10,499 --> 01:03:11,834 - إنه لى - خذه 568 01:03:12,000 --> 01:03:13,836 أنت الزعيم يا ساش 569 01:03:14,002 --> 01:03:17,506 - تويتش في المنزل - هذا السلاح صنع من أجلي 570 01:03:17,673 --> 01:03:21,051 - صغير ومتين - صغير ومؤثر 571 01:03:23,262 --> 01:03:25,472 هذا جنون يا ساش 572 01:03:25,681 --> 01:03:29,268 - الوقواق المجنون - إنه سبيل لا يقبل النقاش 573 01:03:29,518 --> 01:03:31,228 لماذا تفعل ذلك؟ 574 01:03:34,189 --> 01:03:37,401 أتلعبين لعبة ما أليس كذلك ؟ 575 01:03:37,901 --> 01:03:40,195 هل تم جذب إنتباهك من قبل؟ 576 01:03:40,362 --> 01:03:42,489 حسننا نحن نعلم أنك تريد الذهب 577 01:03:42,656 --> 01:03:44,700 ولكنك شديد الطمع 578 01:03:45,200 --> 01:03:49,705 لابد أن هناك سبب لذلك ماذا حدث لك؟ 579 01:03:50,122 --> 01:03:54,501 هل يجب أن أنام على الأريكة وأجفف دموعي بالمناديل 580 01:03:54,668 --> 01:03:57,546 وأتحدث عن كيف ضربني أبي 581 01:03:58,088 --> 01:04:00,799 - أو أتكلم عن كيف إغتصبتني أمي - هل فعلوا ذلك؟ 582 01:04:07,222 --> 01:04:10,309 سأريكى ما لدي وترينى ما لديك 583 01:04:12,603 --> 01:04:17,274 أخبريني كم عدد الشموع التي وضعت في كعكة عيد ميلادك هذه السنة؟ 584 01:04:17,441 --> 01:04:20,694 أعتقد أنه ليس من الأدب أن أسأل إمرأة عن عمرها 585 01:04:20,861 --> 01:04:24,907 لكنك لست عاجزة عن هذه الأمور السطحية، أليس كذلك؟ 586 01:04:25,073 --> 01:04:28,243 أصغر قاضية عليا 587 01:04:28,410 --> 01:04:31,997 واحدة من ثلاث سيدات تم تعيينهم 588 01:04:33,040 --> 01:04:36,084 سوف تكونين في كتب التاريخ يوما ما 589 01:04:36,919 --> 01:04:39,546 عمري 53 عام 590 01:04:39,922 --> 01:04:42,674 ثلاثة وخمسون 591 01:04:45,511 --> 01:04:49,097 هل أنت متأكدة أنك فى "سن ال 53" وجزابة هكذا 592 01:04:50,599 --> 01:04:55,020 دعيني أستشعر جاذبيتك هذه دعيني أرى 593 01:04:57,189 --> 01:04:59,274 نعم 594 01:04:59,441 --> 01:05:02,486 لقد تركتي طعمك طازجا 595 01:05:04,279 --> 01:05:07,199 من المحتمل أن تكوني جميلة وذكية أيضا 596 01:05:08,116 --> 01:05:10,327 لذلك أخبريني 597 01:05:13,121 --> 01:05:15,916 لماذا لم تتزوجي؟ 598 01:05:17,334 --> 01:05:19,253 لم يطلب أحد مني الزواج 599 01:05:19,837 --> 01:05:23,257 هل صدريتك إحترقت؟ 600 01:05:23,423 --> 01:05:28,303 هل سراويلك مفتولة وليست مثل باقي سراويل النساء؟ 601 01:05:28,512 --> 01:05:30,722 تحاولين نسيان السبب أليس كذلك؟ 602 01:05:31,974 --> 01:05:34,643 ومع كل هذا الوقت 603 01:05:37,062 --> 01:05:39,898 نسيتى الشعور بالحب أليس كذلك؟ 604 01:05:42,276 --> 01:05:45,612 وكل ما هو حي فيك توقف عن العمل 605 01:05:48,031 --> 01:05:50,784 " نتمنى لكم مشاهدة ممتعة " 606 01:05:51,618 --> 01:05:57,207 والآن فى خريف حياتك التاريخية 607 01:06:01,920 --> 01:06:04,464 لم تحصلين على شئ 608 01:06:05,382 --> 01:06:07,759 أليس كذلك، سيدة جين؟ 609 01:06:08,010 --> 01:06:10,470 ولو كان هذا الشئ كلب 610 01:06:15,684 --> 01:06:18,437 حصلت على عملي 611 01:06:19,396 --> 01:06:23,942 هذه هى قصتي، ما قصتك؟ 612 01:06:25,027 --> 01:06:30,073 آسف أني خيبت أملك بعد كل التجريح الذي سببته لك 613 01:06:30,240 --> 01:06:33,744 ليس هناك وصف نفساني لسلوكى هذا 614 01:06:33,911 --> 01:06:36,788 أنا رأيت أن الحياة فرصة وقد أخذتها 617 01:06:36,788 --> 01:06:37,956 " نتمنى لكم مشاهدة ممتعة " 615 01:07:02,856 --> 01:07:04,107 لقد وصلنا 616 01:07:04,733 --> 01:07:06,944 هيا هيا أنزل بها 617 01:07:10,072 --> 01:07:11,824 إفتح هذه الأبواب 618 01:07:12,032 --> 01:07:15,953 - خذ ليستر وأخرج - أنا لن أرحل بدونك 619 01:07:17,663 --> 01:07:20,916 أرجوك ساعدني-أخرجني من هنا 620 01:07:21,124 --> 01:07:22,626 إفتحوا هذه الأبواب 621 01:07:23,627 --> 01:07:24,628 سوف أعود 622 01:07:28,882 --> 01:07:31,343 أعطني هذه البندقية 623 01:07:31,760 --> 01:07:33,637 تعال 624 01:07:34,930 --> 01:07:35,931 إرفعوها 625 01:08:06,128 --> 01:08:09,631 - ماذا يحدث هناك - كل شئ جيد 626 01:08:09,882 --> 01:08:12,009 إذا مع من أتحدث؟ من أنت؟ 627 01:08:12,259 --> 01:08:14,011 أنا الشريكة الثانية 628 01:08:14,178 --> 01:08:16,180 أين الطائرة؟ 629 01:08:16,847 --> 01:08:18,765 مازال لدينا 36 دقيقة 630 01:08:18,974 --> 01:08:22,644 أنت إمرأة مما يعني أنك تعلمين أننا لا نحب الإنتظار 631 01:08:22,811 --> 01:08:25,898 لذا أحضري الطائرة فورا 632 01:08:27,441 --> 01:08:30,068 أو أنني سوف أقلى هذه السيدة العجوز 633 01:08:35,449 --> 01:08:37,576 أرسل الطائرة 634 01:11:26,036 --> 01:11:30,666 - لا تفكر حتى في ذلك - دورك إنتهى يا 1137 أنت تعلم 635 01:11:30,999 --> 01:11:32,084 هل تعتقد ذلك؟ 636 01:11:32,501 --> 01:11:35,879 لقد أستخدمت الرصاص كله حتى الآن 637 01:11:36,713 --> 01:11:38,131 هل أنت متأكد؟ 638 01:11:39,383 --> 01:11:40,843 نعم أنا متأكد جدا 639 01:11:43,554 --> 01:11:45,472 حسنا البرنامج إنتهي 640 01:11:45,639 --> 01:11:48,809 السؤال هو، هل مازالت لدي رصاصة بالماصورة؟ 641 01:11:50,727 --> 01:11:52,187 قلت أنه فارغ 642 01:11:52,771 --> 01:11:54,022 أخطوا خطوة إن إستطعت 643 01:12:07,327 --> 01:12:11,373 - يالها من حيلة رائعة - ليست حيلة ولكنها خطأ في العد 644 01:12:11,915 --> 01:12:13,167 أين ليستر؟ 645 01:12:13,542 --> 01:12:15,169 إبحث عنه بنفسك 646 01:12:18,463 --> 01:12:20,090 أحلام سعيدة يا شريكيٍ 647 01:12:36,899 --> 01:12:38,734 اللعنة 648 01:12:41,737 --> 01:12:44,114 ساش أنت تحتاج أن تصيح في وجهي 649 01:12:44,323 --> 01:12:45,991 - فيما بعد - لا الآن 650 01:12:46,158 --> 01:12:49,912 - أنا أريد أن أعرف ماذا يحدث - أحمي ظهري كالعادة 651 01:12:50,120 --> 01:12:54,041 أن أحمي ظهرك وهذا شئ محدد أنا أحتاج أن أعرف خطة اللعب 652 01:12:54,249 --> 01:12:57,127 أنا محكوم بالوقت يا رجل وليس لدي الوقت 653 01:12:57,294 --> 01:13:02,341 هل تخفي شئ عني؟ أنا لدي شعور أنك تخفي شئ عني 654 01:13:04,551 --> 01:13:09,681 لا شئ أنا أحاول أن أنقذ حياة قاضية المحكمة العلي 655 01:13:09,848 --> 01:13:12,768 - لا ليس هذا هو السبب الوحيد - الوقت غير مناسب يا أخي 656 01:13:13,101 --> 01:13:14,853 نعم الوقت غير مناسب 657 01:13:19,441 --> 01:13:20,818 أنا عميل سري 658 01:13:23,987 --> 01:13:26,114 لل إف بي آي 659 01:13:26,949 --> 01:13:31,328 - لكنك إجتزت إختبار جهاز الكشف - أي شخص يستطيع عمل ذلك 660 01:13:33,831 --> 01:13:38,085 كل هذا الوقت وأنت تخدعني 661 01:13:45,968 --> 01:13:48,512 لقد صدقتك 662 01:13:49,930 --> 01:13:51,181 وثقت بك 663 01:13:52,641 --> 01:13:55,936 لقد تركتك داخل عائلتي لقد ضمنتك لهم 664 01:13:59,773 --> 01:14:01,900 هل تخونني؟ 665 01:14:02,526 --> 01:14:04,403 ليس بهذه البساطة 666 01:14:06,613 --> 01:14:08,282 لا تفعل ذلك 667 01:14:17,666 --> 01:14:19,626 أنا آسف 668 01:14:28,677 --> 01:14:31,680 إعتقدت أننا أصدقاء ساش 669 01:14:34,391 --> 01:14:38,854 نحن كذلك. تستطيع أن تراهن بحياتك على ذلك 670 01:14:50,616 --> 01:14:53,702 - هل الهليكوبتر هنا؟ - نعم أين ليستر؟ 671 01:14:53,869 --> 01:14:55,787 إنه لدي 672 01:15:03,504 --> 01:15:06,048 لديك شيئ ملكا لي يا 1137 673 01:15:06,757 --> 01:15:07,841 أريد إسترجاعه 674 01:15:08,091 --> 01:15:10,552 سوف أقايضك ليستر مقابل القاضية 675 01:15:12,513 --> 01:15:16,642 - ماذا تريد من القاضية؟ - إنها تذكرة خروجي من هنا 676 01:15:16,850 --> 01:15:20,687 أنت تعطيني ليستر ونحن نتركك تخرج معنا 677 01:15:21,063 --> 01:15:25,192 التطفل في السفر خطر ألم تخبرك أمك بذلك؟ 678 01:15:27,486 --> 01:15:32,199 - أين ومتى؟ - في منطقة الزنازين بعد 15 دقيقة 679 01:15:32,658 --> 01:15:35,035 خمسة عشر دقيقة 680 01:15:40,624 --> 01:15:43,168 فك القاضية 681 01:15:51,134 --> 01:15:55,180 دعونا نخرج يا شباب لقد بلع الطعم 682 01:15:58,517 --> 01:16:02,437 كيف أبدو؟ 683 01:16:03,856 --> 01:16:07,067 تبدوا كالمؤخرة في حفل الملكة الراقص 684 01:16:13,615 --> 01:16:16,285 هل أنت واثق انك تريد فعل ذلك؟ 685 01:16:16,493 --> 01:16:20,497 الله هو المتحكم بقدري أنا بارد الأعصاب تجاه ذلك 686 01:16:21,290 --> 01:16:26,587 الآن أريد أن أخبرك عن المكان الذي إستعملته 687 01:16:26,753 --> 01:16:30,257 إنها بحيرة بجبال الألب تسمى ترينتي غرب شاستا 688 01:16:31,383 --> 01:16:34,887 هناك خليج صغير شمال البنك به طية 689 01:16:35,345 --> 01:16:38,474 يجب أن تأخذ عطلة هناك عندما ينتهي ذلك 690 01:16:39,308 --> 01:16:42,269 بحيرة ترينتي، غرب شاستا 691 01:16:43,812 --> 01:16:45,939 إذهب إلى هناك 692 01:16:57,493 --> 01:17:00,579 - إنه هو - ما الذي يحدث هنا بحق الجحيم؟ 693 01:17:00,746 --> 01:17:03,916 - كل شئ تحت سيطرتى - أما من أخبار جيدة؟ 694 01:17:04,124 --> 01:17:08,253 لقد قايضت ليستر مع ماكفيرسون، هل أنت سعيدة؟ 695 01:17:08,420 --> 01:17:09,421 مثير 696 01:17:09,630 --> 01:17:11,715 إعطيهم الطائرة 697 01:17:11,924 --> 01:17:16,804 أنا بالفعل فعلت ذلك أنا آسفه لأني صرخت بوجهك 698 01:17:17,012 --> 01:17:19,223 لا تقلقى سأهتم بالموضوع 699 01:17:32,319 --> 01:17:34,780 هل لديك مكان لأثنين هناك؟ 700 01:17:40,869 --> 01:17:42,579 الآن لدي مكان 701 01:17:55,717 --> 01:18:00,139 هل تعلم أنك حطمت في أشياء كثيرة يا رجل 702 01:18:03,725 --> 01:18:07,855 ماذا أفعل هنا؟ أكسب ثقتك أم أُأمن نفسي 703 01:18:08,814 --> 01:18:10,774 أنت كسبتها فعلا 704 01:18:11,567 --> 01:18:13,944 إليك القصة المكتب الفيدرالي كان يعتقد أننا لو قضينا وقتا مع بعض 705 01:18:14,111 --> 01:18:18,198 سوف تثق في كثيرا وتعطينى معلومات عن عصابتكم 706 01:18:21,451 --> 01:18:23,495 أنت تريدذلك الوغد سوني؟ 707 01:18:24,997 --> 01:18:27,040 زوجتي ماتت بسببه 708 01:18:27,374 --> 01:18:32,588 لقد قتلت بواسطة رجاله أطلقوا أربع رصاصات في صدرها 709 01:18:34,256 --> 01:18:37,468 أراهن على حياتي بأني سأقتله 710 01:18:38,927 --> 01:18:41,138 أنا آسف يا رجل لم أكن أعلم 711 01:18:43,223 --> 01:18:45,601 أنا لا أعلم 712 01:18:47,686 --> 01:18:50,564 لقد كانت الجزء الأفضل في حياتي 713 01:19:07,372 --> 01:19:11,376 - حسنا، ضع هذه الخوذة فوق رأسك - ماذا تفعل هذه؟ 714 01:19:11,543 --> 01:19:14,922 - كلما تنظر إليه تستطيع إطلاق النار - فعلا؟ 715 01:19:16,131 --> 01:19:19,051 تم تنشيط عدسة الهدف 716 01:19:25,724 --> 01:19:28,435 إنها مثل لعبة الفيديو جيم 717 01:20:41,758 --> 01:20:44,219 سوف أبَسط عليك الأمر 718 01:20:44,386 --> 01:20:47,306 أرسل لنا القاضية نرسل لك ليستر 719 01:20:57,691 --> 01:20:59,735 إبدأي المشي 720 01:21:01,987 --> 01:21:05,491 - الله معك يا أخي - دائما 721 01:21:59,545 --> 01:22:01,839 - أخرجه من هنا - أخذته يا زعيم 722 01:22:02,047 --> 01:22:04,258 - دعونا نتحرك - هيا هيا هيا هيا 723 01:22:06,301 --> 01:22:07,302 دعونا نذهب يا أولاد 724 01:22:26,155 --> 01:22:29,992 حسنا لقد أديت ذلك جيدا 725 01:22:30,159 --> 01:22:32,202 حقيقة جيد 726 01:22:32,619 --> 01:22:37,124 الآن سلم سلاحك أو أن شيئان سوف يحدثان 727 01:22:37,291 --> 01:22:40,794 ستقتل أو سيقبض عليك 728 01:22:44,339 --> 01:22:49,678 إنهم على حق إن كلمتهم واحدة والآن دعنا نحفظ بعضنا، إتركهم يذهبوا 729 01:23:01,732 --> 01:23:03,775 " نتمنى لكم مشاهدة ممتعة " 730 01:23:12,367 --> 01:23:13,452 أوقف إطلاق النار 731 01:23:42,564 --> 01:23:44,566 أتريدون بعضا منه؟ 732 01:23:46,401 --> 01:23:48,111 نحن ذاهبون، هيا يا رجل 733 01:24:09,508 --> 01:24:11,093 يا إلهي 734 01:24:30,612 --> 01:24:31,697 إحمي ظهري 735 01:24:37,286 --> 01:24:39,371 نحن في مأزق 736 01:24:39,872 --> 01:24:41,665 تم تحديد الهدف 737 01:24:51,717 --> 01:24:53,469 " نتمنى لكم مشاهدة ممتعة " 738 01:24:54,052 --> 01:24:56,847 المأزق تم حله أنت سئ 739 01:25:12,446 --> 01:25:13,614 نعم نعم 740 01:25:16,116 --> 01:25:19,703 - يجب أن نتصرف الآن - إما أن نبقى هنا أو نقفز بالحبل 741 01:25:19,912 --> 01:25:21,163 بكلتا الطرق سنموت 742 01:25:24,374 --> 01:25:26,752 أعتقد أننا سنستخدم الحبل 743 01:25:31,048 --> 01:25:32,299 أخرج من هنا 744 01:25:59,827 --> 01:26:02,621 جيد يا 1137 745 01:26:03,372 --> 01:26:05,916 لكن ليس جيدا بما فيه الكفاية 746 01:26:07,292 --> 01:26:08,919 ألقوا مسدساتكم 747 01:26:09,127 --> 01:26:10,712 قلت إلقوها 748 01:26:17,010 --> 01:26:18,178 آه ياله من جحيم 749 01:26:24,810 --> 01:26:26,645 هذا ما سوف تأخذيه أيتها العاهرة 750 01:26:40,409 --> 01:26:44,663 دعنا نرى إذا كنت تستطيع إنهاء مهمتك 751 01:26:46,456 --> 01:26:48,584 لا تفعل ذلك 752 01:27:13,275 --> 01:27:17,529 - لدي شئ ما - ضع المسدس أرضا الآن 753 01:27:21,950 --> 01:27:24,703 مكفيرسون في آخر زنزانة على اليمين 754 01:27:24,870 --> 01:27:26,288 هيا 755 01:27:26,455 --> 01:27:29,291 نحن على ما يرام كل شئ جيد 756 01:27:45,224 --> 01:27:48,352 - هل تمكنا منهم؟ - نعم تمكنا منهم 757 01:27:49,228 --> 01:27:53,982 - سوف أفتقدك يا ساش - لا تقل ذلك يا رجل 758 01:27:54,233 --> 01:27:56,151 إنها ليلة جميلة للموت 759 01:27:56,318 --> 01:28:00,072 فقط تمسك بذلك سوف أخرجك من هنا 760 01:28:00,239 --> 01:28:02,699 أخرجني من هنا بحق الجحيم 761 01:28:02,908 --> 01:28:06,495 فقط تمسك بذلك من أجلي أتسمع؟ 762 01:28:06,995 --> 01:28:08,831 ساشا 763 01:28:13,168 --> 01:28:15,003 إنها ليست مكفيرسون 764 01:28:18,006 --> 01:28:22,803 لقد بدلوها مع واحدة من الرهائن، هي ما تزال معه 765 01:28:23,178 --> 01:28:26,140 هنا وحدة ال إف بي آي الجوية شارلي برافو 4804 766 01:28:26,306 --> 01:28:29,810 نطلب منك أن تتبعنا للعوده لسان فرانسيسكوا 767 01:28:30,018 --> 01:28:31,395 لدينا صحبة 768 01:28:38,360 --> 01:28:41,196 - آسف صديقتك ماتت - لا عليك خسائر حرب 769 01:28:41,363 --> 01:28:45,868 - أنت لست سجين عادي، أليس كذلك؟ - لا لست كذلك، أنا عميل سري 770 01:28:46,034 --> 01:28:51,582 - لقد إخترت السجن الخاطئ - لا تكن مغرورا لدي ما تريد 771 01:28:51,874 --> 01:28:54,751 - لدي ما تحتاجه - لا تفعل ذلك 772 01:28:54,918 --> 01:28:58,297 عد من حيث أتيت أو سألقيها في المياه 773 01:28:58,464 --> 01:29:02,759 هل تريدين الذهاب للسباحة؟ أعتقد أنها تريد أن تسبح 774 01:29:05,179 --> 01:29:06,430 قولي مع السلامة 775 01:32:02,189 --> 01:32:05,776 شخص ما يريد رؤيتك 776 01:32:49,444 --> 01:32:51,280 - تحدث - كيف تشعر 777 01:32:51,905 --> 01:32:54,283 ثمانية أضلع مكسورة 778 01:32:54,908 --> 01:32:59,121 قدم مكسورة ويد مكسورة فماذا تعتقد أن يكون شعوري؟ 779 01:32:59,288 --> 01:33:03,584 حسنا بالنسبة للتسجيل لم أستطيع إنهائه بدونك 780 01:33:06,044 --> 01:33:07,921 سمعت أنك حطمت سونى 781 01:33:08,088 --> 01:33:12,968 هذا ما بدأت أن أفعله أنا دائما أحب أن أنهى ما بدات 782 01:33:13,135 --> 01:33:15,179 هل وجدت الذهب؟ 783 01:33:17,431 --> 01:33:20,851 - هل ستعطيني بعضا منه؟ - لدي ما هو أفضل من الذهب 784 01:33:21,018 --> 01:33:23,729 - ماذا يكون؟ - تحدثت مع ماكفيرسون 785 01:33:23,896 --> 01:33:26,440 - لقد نظرت إلى ملفك - وبعد؟ 786 01:33:26,607 --> 01:33:29,151 لقد أعادت محاكمتك مرة أخرى 787 01:33:29,735 --> 01:33:31,487 وماذا كان الحكم؟ 788 01:33:32,237 --> 01:33:35,616 ما مدى سرعة تبديلك لهذه الثياب؟ 789 01:33:43,916 --> 01:33:48,003 - يستحسن بك أن لا تكون مزحة - أنت تعرفني أنا لا أمزح 790 01:33:48,170 --> 01:33:49,963 هل أنت جاد؟ 791 01:33:50,130 --> 01:33:53,300 هذا ما أتحدث عنه 792 01:33:53,967 --> 01:33:58,931 الآن نيكولاس هل علينا حكم قضائى أو أننا على ما يرام؟ 793 01:33:59,139 --> 01:34:02,267 ياللجحيم نحن ليس على ما يرام 794 01:34:06,897 --> 01:34:08,148 نحن على ما يرام 795 01:34:29,753 --> 01:34:31,797 - ما الأمر يا فتاة؟ - مرحبا تويتش 796 01:34:31,964 --> 01:34:36,301 - أنتي، ألا تفتقد لصوتى؟ - إفتقدتك كل يوم يا تويتش 797 01:34:36,468 --> 01:34:40,055 أعلم ذلك يا حلوتي 798 01:34:40,222 --> 01:34:44,393 أرجوكي صدقي ذلك أنت تصدقي ذلك أنه شئ بديع 799 01:34:44,560 --> 01:34:48,480 لقد قاتلت هنا وتفاديت الرصاص 800 01:34:48,647 --> 01:34:51,400 الأشرار ماتوا أنا الولد الطيب الأن 801 01:34:51,567 --> 01:34:55,571 أنا بطل أنا كبير سوف أخرج قريبا 802 01:34:55,737 --> 01:34:58,615 هذا حقيقي أنا والحارس أصدقاء ، أنا أحبك 803 01:34:58,782 --> 01:35:02,369 تويتش الحارس لا يعرفك إسمك بيرنارد 804 01:35:02,578 --> 01:35:06,248 - لا تتحدث عن ذلك - توقف عن هذه الفوضى 805 01:35:06,456 --> 01:35:08,584 إبقى مكانك على نفس المادة 806 01:35:08,792 --> 01:35:12,880 - لقد مللت الماس المزور - إنهم يبدون لي حقيقيون 807 01:35:13,046 --> 01:35:15,257 ما هو الأكثر حقيقة من ذلك تويتش؟ 808 01:35:15,424 --> 01:35:19,678 - ما هو الأكثر حقيقة من ذلك تويتش؟ - تويتش الكلب عاد للبيت 809 01:35:19,845 --> 01:35:22,723 أنا عائد للبيت ضعي يديكي على الزجاج 810 01:35:22,890 --> 01:35:24,641 ضعي يديكي على الزجاج 811 01:35:24,808 --> 01:35:28,395 - أغلقي عينيك - ما هذا الهراء 812 01:35:28,562 --> 01:35:32,900 ضعي يديكي على الزجاج أريدك أن تغلقي عينيك 813 01:35:33,066 --> 01:35:36,028 أغلقي عينيك أريدك ان تشعري بي 814 01:35:36,195 --> 01:35:41,325 سأعود للبيت قريبا وسآخذك لأي مكان تريدين الذهاب إليه 815 01:35:41,533 --> 01:35:43,619 - أي مكان؟ - أي مكان 816 01:35:43,785 --> 01:35:47,623 - وسأشتري لكي أي شئ - أي شئ يا تويتش؟ 817 01:35:47,789 --> 01:35:51,210 أنا لدي مليون دولار سوف نفعل به ما يحلو لنا 818 01:35:51,376 --> 01:35:54,296 متى تعود للبيت أخبرني أخبرني 819 01:35:54,463 --> 01:35:58,675 - لماذا تريد ضرب الرجل؟ - إلى ماذا تنظر بحق الجحيم؟ 820 01:35:58,842 --> 01:36:00,594 - تويتش! - أنت في منطقتي 821 01:36:00,761 --> 01:36:03,055 برنارد هنا أنظر هنا 822 01:36:03,222 --> 01:36:07,434 ألم ترى سيدة جميلة من قبل أنت مريض 823 01:36:07,601 --> 01:36:09,186 تويتش إنتبه لي 824 01:36:09,353 --> 01:36:14,691 إنتبه لي أنت لا تستمع لي 825 01:36:14,858 --> 01:36:20,322 أنا معك يا حلوة أتعلمين سوف أكون بالمنزل الآن إنتظريني 826 01:36:20,989 --> 01:36:23,992 أتتذكرين ذلك الوقت الذي كنا فيه على الشاطئ؟ 827 01:36:24,159 --> 01:36:27,538 هل تتذكرر أننا أضطررنا للعودة في اليوم؟ 828 01:36:27,704 --> 01:36:29,665 نعم أتذكر ذلك 829 01:36:29,832 --> 01:36:34,002 <>Hi-Decoded 830 01:36:34,169 --> 01:36:38,090 www.abokamel.tk mkamel30@hotmail.com 831 01:36:38,298 --> 01:38:25,298 <<>>High Decoded.... for any subtitle: www.divxstation.com 832 01:38:26,000 --> 01:38:32,000 Good Bye....