1 00:01:50,980 --> 00:01:53,369 Dere har vel hørt øm tunnelen. 2 00:01:56,020 --> 00:01:59,376 Den vi. alle går igj.ennom for eller si.den. 3 00:02:00,980 --> 00:02:03,255 I enden er det en dor. 4 00:02:06,340 --> 00:02:10,174 Og på den andre siden av den dora venter 5 00:02:10,380 --> 00:02:13,895 enten himmel eller helvete. 6 00:02:20,980 --> 00:02:23,016 Det er denne dora. 7 00:03:06,980 --> 00:03:10,370 GRACE ANDERSEN SANATORIUM PSYKIATRISK AVDELING 8 00:03:10,580 --> 00:03:15,176 Hvorfor sitter hun på isolat? Har du ikke hørt om Laurie Strode? 9 00:03:15,380 --> 00:03:18,770 Du må ha hørt om henne. Michael Myers' søster. 10 00:03:18,980 --> 00:03:20,777 Massemorderen? 11 00:03:20,980 --> 00:03:24,052 Du skal nok få høre all sladderen . Nå skal vi bare . . . 12 00:03:24,260 --> 00:03:28,412 Nei, vent. Fortell om henne. Hun hogg hodet av en mann . 13 00:03:33,140 --> 00:03:36,371 Å gud . Hvorfor det? 14 00:03:37,660 --> 00:03:40,493 På halloween for tre år siden, 15 00:03:40,700 --> 00:03:44,613 tyve år etter de første mordene, fant endelig hennes bror henne. 16 00:03:44,820 --> 00:03:48,495 Han oppsporet henne på den skolen der hun arbeidet. 17 00:03:48,700 --> 00:03:50,292 Det var mange mord. 18 00:03:51,340 --> 00:03:53,490 Masse forvirring. 19 00:04:09,780 --> 00:04:11,896 Her borte, folkens! 20 00:04:24,100 --> 00:04:26,091 Gud, drepte hun feil mann? 21 00:04:32,620 --> 00:04:34,656 En far til tre. 22 00:04:37,900 --> 00:04:41,051 Hvorfor sa ikke ambulansesjåføren noe? 23 00:04:47,020 --> 00:04:49,818 Han hadde fått strupen knust. 24 00:04:50,860 --> 00:04:52,976 Hun må ikke vite at du vet noe. 25 00:05:00,060 --> 00:05:03,177 Hei, miss Strode. Var maten god? 26 00:05:03,380 --> 00:05:08,135 Hun har ikke sagt et ord på flere år. Ekstrem fortrengning. 27 00:05:09,180 --> 00:05:12,695 Legene mener det er fare for at hun vil begå selvmord. 28 00:05:12,900 --> 00:05:16,176 De har funnet henne oppe på taket flere ganger. 29 00:05:18,820 --> 00:05:24,258 Det må være skyldfølelsen. Hun bare stirrer ut av vinduet. 30 00:05:24,940 --> 00:05:27,579 Gudene må vite hva hun ser der ute. 31 00:06:38,740 --> 00:06:40,970 Er det noen der? 32 00:06:57,940 --> 00:06:59,771 Fy faen ! 33 00:07:00,780 --> 00:07:04,375 Harold, vil du gi meg hjertestans? 34 00:07:05,740 --> 00:07:10,450 Hvordan faen har du sluppet ut igjen? Og hvem skal du være i dag? 35 00:07:11,780 --> 00:07:17,298 John Wayne Gacy. Født i Chicago 1 7. mars 194 2. 36 00:07:17,500 --> 00:07:21,413 Han drepte 33 personer og begravde dem under huset sitt. 37 00:07:27,060 --> 00:07:30,177 Willie, jeg vil nødig kritisere arbeidet ditt, 38 00:07:30,380 --> 00:07:35,500 men hvis du tok med Harold inn, hvorfor ser jeg ham i kjelleren da? 39 00:07:35,700 --> 00:07:39,739 For to sekunder siden var han . . . Kom, vi henter ham. 40 00:07:40,740 --> 00:07:44,858 Hvor ofte må jeg si til deg at du skal gjøre ting ordentlig? 41 00:08:04,300 --> 00:08:08,578 Willie, hva gjør du? Jeg hoppet over middagen. 42 00:08:08,780 --> 00:08:10,896 Skynd deg litt nå . 43 00:08:14,740 --> 00:08:16,059 Harold? 44 00:08:20,140 --> 00:08:21,573 Hva gjør du her nede? 45 00:08:26,660 --> 00:08:28,616 Hva går det av deg? 46 00:10:07,580 --> 00:10:11,858 Ted Bundy. Født 24. november 19. . . 47 00:11:57,620 --> 00:12:00,088 Hei, Michael. 48 00:12:20,180 --> 00:12:23,809 Jeg visste du ville prøve å ta meg før eller siden. 49 00:12:24,020 --> 00:12:26,773 Hvor ble det av deg? 50 00:12:41,180 --> 00:12:43,569 Det gikk ikke, Michael . 51 00:12:44,740 --> 00:12:46,935 Og vet du hvorfor? 52 00:12:48,060 --> 00:12:50,654 Fordi jeg ikke er redd for deg . 53 00:12:51,740 --> 00:12:54,049 Men hva med deg? 54 00:12:55,700 --> 00:12:58,260 Er du redd for meg? 55 00:13:01,740 --> 00:13:04,254 Er du redd for å dø, Michael? 56 00:13:44,620 --> 00:13:46,656 Jeg må være sikker. 57 00:14:27,940 --> 00:14:29,931 Vi ses i helvete. 58 00:15:18,660 --> 00:15:20,651 Michael Myers. 59 00:15:21,700 --> 00:15:25,215 Født 1 9. oktober 1 9 57. 60 00:15:26,260 --> 00:15:30,538 Drepte sin storesøster den 3 1. oktober 1963. 61 00:15:30,740 --> 00:15:35,097 Drepte tre gymnaselever den 3 1. oktober 19 78. 62 00:15:35,300 --> 00:15:39,213 Samme natt drepte han også tre sykepleiersker og en lege. 63 00:15:42,340 --> 00:15:48,097 Man trodde han var død . Så drepte han fire studenter i 1 998. 64 00:15:48,300 --> 00:15:51,929 Har vært sporløst forsvunnet de siste tre årene. 65 00:15:52,980 --> 00:15:55,175 Men nå er han tilbake. 66 00:16:19,620 --> 00:16:24,330 Carl Jung forteller at menneskets psyke rommer 67 00:16:24,540 --> 00:16:29,739 en del som selv det kollektivt ubevisste fornekter. 68 00:16:29,940 --> 00:16:33,728 God morgen, Paul . Holder jeg deg våken? 69 00:16:33,940 --> 00:16:36,295 Og hva mener jeg med alt dette? 70 00:16:36,500 --> 00:16:39,572 Jeg mener at det inni oss alle 71 00:16:39,780 --> 00:16:44,456 ligger en mørk og ondskapsfull person på lur. 72 00:16:44,660 --> 00:16:48,050 En slags ''monster'', så å si, 73 00:16:48,260 --> 00:16:50,899 som Jung kalte hva? 74 00:16:51,100 --> 00:16:54,775 Kom nå, folkens. Våg spranget ut i det uvisse. 75 00:16:58,380 --> 00:17:01,258 Jung sa vi skulle utfordre frykten 76 00:17:01,460 --> 00:17:05,248 og ta opp kampen mot det han kalte. . . 77 00:17:07,380 --> 00:17:10,975 Skyggen . Ja, Sara . Flott. 78 00:17:11,180 --> 00:17:13,774 Herlig at noen er våkne. For et lag . 79 00:17:17,860 --> 00:17:20,090 Sara ! 80 00:17:20,700 --> 00:17:22,895 Sara, vent på meg . 81 00:17:23,820 --> 00:17:26,812 Jeg har lett etter deg overalt. Nå skal du bare høre. 82 00:17:27,020 --> 00:17:29,488 Å nei. Hva har du meldt oss på nå? 83 00:17:30,860 --> 00:17:32,452 Vi må finne Rudy. 84 00:17:46,780 --> 00:17:50,216 Hei, Rudy. Ikke distraher meg . 85 00:17:50,420 --> 00:17:55,130 Jeg kan ikke la være. Jeg er distraherende. 86 00:17:56,500 --> 00:18:01,733 Har du sjekket mailen din? Nei. Har du sendt noe? 87 00:18:01,940 --> 00:18:06,411 Vi er med. De valgte oss alle tre. Mener du det? 88 00:18:09,420 --> 00:18:11,092 Flott! 89 00:18:11,300 --> 00:18:15,009 Dette er vel ikke en av de små julelekene dine? 90 00:18:15,220 --> 00:18:19,975 Nei, men Sara vil ikke være med. Jeg har ikke bestemt meg ennå . 91 00:18:20,180 --> 00:18:24,571 Niks, det er uakseptabelt. 92 00:18:24,780 --> 00:18:28,693 Vi blir større enn Osbourne klanen. Vi blir stjerner. 93 00:18:28,900 --> 00:18:32,654 Hver gang dere overtaler meg til noe angrer jeg så lenge jeg lever. 94 00:18:32,860 --> 00:18:38,298 Uten meg ville du kjede deg ihjel. Uten oss ville du kjede deg ihjel . 95 00:18:38,500 --> 00:18:40,377 Da sier vi det. 96 00:18:43,660 --> 00:18:47,699 Låser de oss ikke bare inne i et hus med kameraer i dusjen? 97 00:18:47,900 --> 00:18:53,691 Nei . Det er som å være journalister som undersøker et åsted. 98 00:18:53,900 --> 00:18:56,858 Tenk på hva du kan lære. 99 00:18:57,060 --> 00:19:01,019 Dessuten vil flere tusen mennesker se mitt ans. . . 100 00:19:02,740 --> 00:19:04,537 Våre ansikter. 101 00:19:05,740 --> 00:19:09,733 Ikke gjør det. Alt begynte i det huset. 102 00:19:09,940 --> 00:19:13,216 Han gikk rundt i korridorene, gjemte seg i skapene, 103 00:19:13,420 --> 00:19:18,813 hjalp moren sin på kjøkkenet, så tv i stua med faren sin 104 00:19:20,460 --> 00:19:23,054 og lekte på rommet til søsteren sin . 105 00:19:24,300 --> 00:19:27,770 Så en dag tok han en kniv, 106 00:19:29,500 --> 00:19:32,094 og han har ikke lagt den fra seg siden . 107 00:19:44,980 --> 00:19:46,971 Han er faen meg sprø. 108 00:19:47,180 --> 00:19:49,978 Han prøver bare å skremme oss. 109 00:19:50,180 --> 00:19:52,569 Jeg skal bare sende en kort mail. 110 00:19:58,100 --> 00:20:02,332 ''Deckard. Du gjetter aldri hva jeg har rotet meg ut i.'' 111 00:20:04,500 --> 00:20:08,049 Hvem er Deckard? Det er brukernavnet mitt. 112 00:20:08,260 --> 00:20:12,811 Sara trengte hjelp til å konfigurere e posten sin, så . . . 113 00:20:13,020 --> 00:20:16,649 Har du sagt at du er avgangselev? I hva? 7. klasse? 114 00:20:16,860 --> 00:20:22,173 Klapp igjen . Vi skrives hver dag . Det er som å ha en kjæreste. 115 00:20:22,380 --> 00:20:25,338 Hun har aldri sett deg, og chatrooms gjelds ikke. 116 00:20:25,540 --> 00:20:27,258 Jo, det gjør de. 117 00:20:27,460 --> 00:20:32,011 Ridderne gjorde kur til kvinner som de aldri fikk lov å røre. 118 00:20:32,220 --> 00:20:35,451 De sendte hverandre bare sonetter og sånt. 119 00:20:35,660 --> 00:20:38,174 Det var før internetporno. 120 00:20:40,900 --> 00:20:44,210 Hva gjør du nå? Gi meg to sekunder. 121 00:20:58,580 --> 00:21:01,856 Bare hun har på noen pene klær. 122 00:21:02,060 --> 00:21:05,336 Hun kan da ikke være sur for sist gang ennå . 123 00:21:06,100 --> 00:21:07,692 Der er hun . 124 00:21:08,860 --> 00:21:10,612 Hør her, alle sammen . 125 00:21:10,820 --> 00:21:16,258 Sara, skal du gå i dette? Jeg sa jo vi ble filmet. 126 00:21:16,460 --> 00:21:20,612 Jeg vil gjerne begynne med å si at utvelgelsen er over. 127 00:21:20,820 --> 00:21:25,575 Dere seks har blitt utvalgt til å utforske USAs verste mareritt. 128 00:21:25,780 --> 00:21:30,615 I morgen kveld, på halloween, live foran alle på hele internett, 129 00:21:30,820 --> 00:21:35,177 skal dere seks gå inn dit hvor den rene ondskap ble født. 130 00:21:35,380 --> 00:21:38,690 Barndomshjemmet til vår mest brutale massemorder: 131 00:21:38,900 --> 00:21:40,936 Michael Myers. 132 00:21:44,700 --> 00:21:47,294 Takk skal dere ha . 133 00:21:47,500 --> 00:21:53,291 Hva håper du å finne i huset? En adgangsbillett til medieverden. 134 00:21:53,500 --> 00:21:58,893 Michael Myers er ikke bare mannen i masken . Han er en legende. 135 00:21:59,100 --> 00:22:02,536 Jeg vil undersøke hvordan Michael Myers personifiserer 136 00:22:02,740 --> 00:22:05,208 popmytøløgiens voldsrømanti.kk. 137 00:22:05,420 --> 00:22:08,810 Undervurder aldri konsekvensen av dårlig kosthold. 138 00:22:09,020 --> 00:22:12,137 For mye protein kan gjøre folk gale. 139 00:22:12,340 --> 00:22:16,697 Se bare på Hitler. Han var vegetar. Den gutten var virkelig feilernært. 140 00:22:16,900 --> 00:22:19,619 Man skal ikke langt for å finne Michael Myers. 141 00:22:19,820 --> 00:22:23,176 Han er vår underbevissthets menneskeeter hai. 142 00:22:23,380 --> 00:22:25,974 Vår sjels mørkøyde barn . 143 00:22:26,180 --> 00:22:28,569 Alle vår morderiske impulser. 144 00:22:28,780 --> 00:22:30,975 Han er stemmen som hvisker til oss 145 00:22:31,180 --> 00:22:34,138 at vi skal kverke den gamle damen på supermarkedet. 146 00:22:35,020 --> 00:22:39,013 Lær ham å kjenne, skatt. Han er deg . 147 00:22:39,220 --> 00:22:42,610 Sara, hva gjør alminnelige mennesker til mordere? 148 00:22:43,660 --> 00:22:49,053 Jeg tror det har noe med oppdragelse å gjøre. 149 00:22:52,380 --> 00:22:54,336 Hun kan faen meg hyle. 150 00:22:57,460 --> 00:22:59,769 Akkurat det jeg trenger. 151 00:23:06,540 --> 00:23:08,451 Gi ham dask. 152 00:23:10,860 --> 00:23:15,331 Hvem kan slå Wa Chung Lee? Han deler ut bank mens han røyker. 153 00:23:17,140 --> 00:23:20,052 Hva faen? Hvem banker på så sent? 154 00:23:20,260 --> 00:23:24,617 Hvem det enn er, forstyrrer de meg mens Wa Chung Lee slå fra seg. 155 00:23:24,820 --> 00:23:26,776 Sara? 156 00:23:28,660 --> 00:23:30,412 Hva vil du her så sent? 157 00:23:30,620 --> 00:23:33,532 Jeg vil trekke meg. Hva for noe? 158 00:23:33,740 --> 00:23:37,449 Unnskyld, men jeg er så nervøs at jeg ikke får sove. 159 00:23:37,660 --> 00:23:40,458 Stopp litt. Hva er problemet? 160 00:23:40,660 --> 00:23:43,697 Kan du ikke se at jeg ikke er som de andre? 161 00:23:43,900 --> 00:23:47,495 Jeg vet at du ikke er som de andre. Det vet du også godt. 162 00:23:47,700 --> 00:23:52,057 De andre er bare flåsete, selvopptatte nek. 163 00:23:52,260 --> 00:23:54,330 Du er ekte vare. 164 00:23:54,540 --> 00:23:59,614 Det er en virkelig person som deg internett seerne virkelig vil ha . 165 00:23:59,820 --> 00:24:03,733 Jeg vil ikke bli berømt. Hva mener du? 166 00:24:03,940 --> 00:24:05,851 Det er den amerikanske drømmen . 167 00:24:06,060 --> 00:24:10,531 Jeg er nok bare redd . Det er helt i orden å være redd . 168 00:24:10,740 --> 00:24:12,890 Frykt er bra . 169 00:24:13,100 --> 00:24:17,252 Frykt motiverer. Frykt får en til å føle seg levende. 170 00:24:17,460 --> 00:24:20,338 Frykt får meg til å spy. 171 00:24:20,540 --> 00:24:24,658 Du vil bli overrasket over hvor mye du kan overraske deg selv. 172 00:24:24,860 --> 00:24:28,933 Unnskyld at jeg forstyrret deg . Gjør meg en tjeneste. 173 00:24:29,140 --> 00:24:32,655 Sov på det. Ikke få mareritt av det. 174 00:24:32,860 --> 00:24:35,533 Stikk hjem i seng . 175 00:24:37,420 --> 00:24:40,298 Fy faen så god du er, Freddie. 176 00:24:40,500 --> 00:24:43,014 Så mye dritt du kan preike. 177 00:24:43,220 --> 00:24:46,098 Gi deg selv et klapp på skulderen. 178 00:24:47,220 --> 00:24:49,051 Hei, Wa Chung Lee. 179 00:25:00,060 --> 00:25:02,494 Kommer du ut, eller har du leid rommet? 180 00:25:05,900 --> 00:25:08,130 Sexy rype. 181 00:25:08,340 --> 00:25:13,175 Er den ikke litt for dristig? Jeg syns den er passe dristig. 182 00:25:16,660 --> 00:25:19,857 Hva er det? Er du okay? 183 00:25:20,060 --> 00:25:25,851 Har du sett monsteret, eller? ''Monsteret''? Så jungiansk. 184 00:25:26,060 --> 00:25:29,257 Jeg hører også professor Mixter. 185 00:25:36,380 --> 00:25:40,134 Der er hun. Du er under tøffelen . 186 00:25:40,340 --> 00:25:43,571 Til og med under cyber tøffelen. 187 00:25:43,780 --> 00:25:45,930 Hvor er kostymet ditt, forresten? 188 00:25:46,140 --> 00:25:49,177 Jeg blir her. Jeg lovte å se første episode. 189 00:25:49,380 --> 00:25:52,213 Hun er dødsnervøs. Null. 190 00:25:52,420 --> 00:25:55,093 Mickey Stern holder fest i kveld. 191 00:25:55,300 --> 00:25:59,771 Å ja . Det må jeg ha glemt. Glemt? 192 00:25:59,980 --> 00:26:04,212 Er du klar over hva det betyr å bli invitert som førstis? 193 00:26:04,420 --> 00:26:07,412 Din søster dro oss med, så vi ikke sladrer om tatoveringen hennes. 194 00:26:07,620 --> 00:26:12,853 Det vedkommer ikke saken, Myles. Du kan henge her i din fantasiverden . 195 00:26:13,060 --> 00:26:17,258 Eller så kan du bli med på fest og få litt hår på brystet. 196 00:26:17,900 --> 00:26:19,856 Hva sier du? 197 00:26:21,460 --> 00:26:23,052 Da stikker vi . 198 00:26:24,100 --> 00:26:28,059 Jaså, en nettkjæreste? Vi er bare venner. 199 00:26:28,260 --> 00:26:31,935 Han er sikkert femti og halvskallet. 200 00:26:32,140 --> 00:26:35,655 Han samler sikkert på menneskehud. 201 00:26:36,540 --> 00:26:38,929 Ta deg sammen, Jen . Hør etter. 202 00:26:39,140 --> 00:26:44,168 Jeg vil begynne med å si at huset er utstyrt med en rekke kameraer, 203 00:26:44,380 --> 00:26:49,454 men primært kan seerne bare se det dere ser. 204 00:26:49,660 --> 00:26:52,970 Ser dere dette kameraet? Det er lekkert. 205 00:26:53,180 --> 00:26:56,456 Det kan festes på hva som helst. 206 00:26:56,660 --> 00:26:59,618 En hatt, skjorta eller jakka . 207 00:27:01,700 --> 00:27:04,897 Seerne kan bestemme hva de vil se. 208 00:27:05,100 --> 00:27:09,537 De hopper fra kamera til kamera, alt etter hva de syns er interessant. 209 00:27:09,740 --> 00:27:12,618 Så hvis dere vil være stjerner for en kveld, 210 00:27:12,820 --> 00:27:15,698 vil jeg foreslå at dere gjør noe interessant, 211 00:27:15,900 --> 00:27:20,974 så seerne får lyst til å bli hengende hos nettopp dere. 212 00:27:21,580 --> 00:27:23,536 Kameraer er så falliske. 213 00:27:23,740 --> 00:27:27,016 Er det bra eller dårlig? Spørs hvem som ser på . 214 00:27:46,060 --> 00:27:49,848 Hallo, Orson Welles. Velg en vinkel og gå videre. 215 00:27:52,220 --> 00:27:55,769 Se her. Nedenfra . Uhyggelig . 216 00:27:56,380 --> 00:27:58,450 Ovenfra . Uhyggelig. 217 00:27:58,660 --> 00:28:02,016 Rett på . Kjedelig . 218 00:28:02,220 --> 00:28:06,259 Du har nok filmet mange bryllup og konfirmasjoner, du? 219 00:28:06,460 --> 00:28:10,373 Jeg gikk på Long Beach State, som Spielberg. 220 00:28:10,580 --> 00:28:12,218 Charley, vi har liten tid. 221 00:28:12,420 --> 00:28:15,218 Be Ma x sette opp et kamera på søsterens værelse. 222 00:28:15,420 --> 00:28:17,536 Max hjelper Freddie på hotellet. 223 00:29:44,060 --> 00:29:49,692 Freddie. Slapp av, skatt. Jeg har full oversikt. 224 00:29:51,140 --> 00:29:53,700 En Firebird stanset rett foran huset. 225 00:29:53,900 --> 00:29:58,291 Den ville ha ødelagt åpningsbildet, men jeg ringte etter Falck. 226 00:29:58,500 --> 00:30:00,252 De er på vei . 227 00:30:06,500 --> 00:30:09,572 Jøss, Charlie. Lekker vinkel. 228 00:30:13,380 --> 00:30:15,450 Der kommer han. 229 00:30:21,300 --> 00:30:22,972 Jeg kan bare si en ting : 230 00:30:23,180 --> 00:30:26,490 Produktplassering . Høres bra ut. 231 00:30:26,700 --> 00:30:30,818 Mens vi går rundt og oppdager Michael Myers' hemmeligheter 232 00:30:31,020 --> 00:30:33,818 kan vi drikke Pepsi eller gå i Diesel . 233 00:30:40,660 --> 00:30:42,093 Hvordan går det? 234 00:30:42,300 --> 00:30:45,690 Nå skal dere høre. I løpet av ti minutter 235 00:30:45,900 --> 00:30:49,131 møter vi et mysterium i en gåte i det ukjente. 236 00:30:50,220 --> 00:30:55,169 Husk nå at alt dere ser, rubb og stubb, er virkelig . 237 00:30:55,380 --> 00:30:56,972 Ingen skuespillere. 238 00:30:57,260 --> 00:31:01,731 Ikke noe i huset er blitt flyttet, reparert, endret eller ødelagt 239 00:31:01,940 --> 00:31:04,613 på noen som helst tenkelig måte. 240 00:31:04,820 --> 00:31:07,459 Jeg vet ikke nøyaktig hva som vil skje, 241 00:31:07,660 --> 00:31:12,290 men ingen kommer ut før forestillingen er over. 242 00:31:12,500 --> 00:31:17,335 Vårt supermoderne overvåkingssystem fanger enhver som vil snike seg ut. 243 00:31:23,100 --> 00:31:27,173 Nå skal vi ha det Dødsmoro. 244 00:31:27,380 --> 00:31:30,292 Nå, folkens, gjør vi det. 245 00:31:53,180 --> 00:31:55,057 Rudy! 246 00:31:57,580 --> 00:32:00,811 Så fett. Det blir moro. 247 00:32:15,260 --> 00:32:17,330 Det har visst stått urørt i årevis. 248 00:32:23,340 --> 00:32:27,936 Jeg leste at familien stengte det og dro uten å ta med seg noe. 249 00:32:28,900 --> 00:32:31,892 Det er ikke akkurat et hus du annonserer til salgs. 250 00:32:32,100 --> 00:32:36,298 Men det har sikkert et stort, gammeldags kjøkken . 251 00:32:38,540 --> 00:32:40,770 Hva skal du? Undersøke det. 252 00:32:42,740 --> 00:32:45,812 Hva skal vi gjøre? Vi behøver ikke gjøre noe. 253 00:32:46,020 --> 00:32:47,897 Vi skal egentlig bare være her. 254 00:32:48,100 --> 00:32:52,935 Skal vi ikke lete etter svar? Det var djevelens skyld . Punktum . 255 00:32:54,780 --> 00:32:58,375 Vi skylder seerne å i det minste se oss rundt. 256 00:32:59,780 --> 00:33:03,455 Så søtt. Er du bekymret for fansen alt? 257 00:33:06,460 --> 00:33:08,655 Du er så nær å bli stemt hjem . 258 00:33:14,540 --> 00:33:16,451 Se her. 259 00:33:17,420 --> 00:33:19,775 Skal det være litt snadder? 260 00:33:20,860 --> 00:33:24,739 Liker du 40 år gammel fennikel? Det må være råttent. 261 00:33:25,820 --> 00:33:27,412 Så rart. 262 00:33:27,620 --> 00:33:31,135 Det lukter helt friskt. Det gjør det jammen. 263 00:33:34,460 --> 00:33:37,054 Donna, du har lekre bein . 264 00:33:37,260 --> 00:33:41,492 Når åpner de? Mener du klokken ett? 265 00:33:43,460 --> 00:33:44,973 Fy faen . 266 00:33:48,340 --> 00:33:49,932 Sara . . . 267 00:33:53,020 --> 00:33:55,898 Tror du det var den han brukte til det du vet? 268 00:33:56,100 --> 00:33:59,809 Nei, den har de gjemt et sted som bevismateriale. 269 00:34:10,420 --> 00:34:13,253 Er du redd? Nei . 270 00:34:13,460 --> 00:34:15,849 Hva er det her inne? 271 00:34:20,460 --> 00:34:22,451 Hva er det? 272 00:34:26,460 --> 00:34:31,136 Jeg innrømmer gjerne at det er en litt nifst. 273 00:34:33,260 --> 00:34:35,376 Dere skulle bare visst. 274 00:34:35,580 --> 00:34:38,219 Se her. Å gid, en stol. 275 00:34:40,060 --> 00:34:42,654 Tror du de spente ham fast i den? 276 00:34:44,300 --> 00:34:48,418 Hva er det? Nøkkelen til Saras kyskhetsbelte. 277 00:34:51,180 --> 00:34:54,616 Kanskje vi skal snuse litt rundt og se hva vi finner. 278 00:34:55,860 --> 00:34:57,851 Javel, kaptein. 279 00:34:59,420 --> 00:35:01,490 Hvorfor tar du på meg? 280 00:35:02,540 --> 00:35:04,496 La være. 281 00:35:05,820 --> 00:35:07,776 Gå ut og snus. 282 00:35:37,620 --> 00:35:39,656 Og så? 283 00:35:49,900 --> 00:35:55,258 Scott, hva gjør vi her? Ro deg ned. Slapp av og mor deg . 284 00:35:55,460 --> 00:35:57,974 Herregud. 285 00:35:58,180 --> 00:36:01,297 Tror du folk kan se at vi er de fra Pulp Fiction? 286 00:37:03,860 --> 00:37:06,294 Du er redd for monsteret. 287 00:37:09,020 --> 00:37:11,056 Han er etter dere. 288 00:38:07,380 --> 00:38:09,974 Faen ! Pass på, Jen . 289 00:38:10,180 --> 00:38:12,648 Slutt å klå . 290 00:38:31,700 --> 00:38:34,533 Dette er sikkert Judiths værelse. 291 00:38:34,740 --> 00:38:36,890 Storesøsteren, vet du . 292 00:38:38,340 --> 00:38:41,377 Henne han myrdet da han var seks år gammel . 293 00:38:42,820 --> 00:38:47,496 Bare film den stjernen . Det skjedde visst mens hun satt der. 294 00:38:49,380 --> 00:38:55,455 Stakkars lille Judith satt hjelpeløs og børstet håret. 295 00:38:56,860 --> 00:39:00,250 Ung og naken. 296 00:39:02,220 --> 00:39:06,054 Som om jeg gjorde det . . . ! Køm igjen, Jen . 297 00:39:06,260 --> 00:39:10,299 Vis dem frem, og du lyser opp flere tusen skjermer. 298 00:39:10,500 --> 00:39:12,809 Du gir karrieren din et løft. 299 00:39:19,420 --> 00:39:21,376 Tror du virkelig? 300 00:39:47,660 --> 00:39:49,969 Du er så morsom . 301 00:39:55,140 --> 00:39:57,700 Dette ville kle deg, Jen . 302 00:40:08,780 --> 00:40:11,658 Det var en eller annen ute på gangen. 303 00:40:24,980 --> 00:40:26,732 Kom her, sussebass. 304 00:40:28,980 --> 00:40:30,891 Hva gjør du, din snik? 305 00:40:31,940 --> 00:40:35,979 De utforsker en massemorders hjem . Vil dere også se? 306 00:40:36,180 --> 00:40:39,297 Aldri. Klart det. 307 00:40:39,500 --> 00:40:41,570 For svakt overjeg . 308 00:40:43,300 --> 00:40:45,575 Det er min teori. 309 00:40:45,780 --> 00:40:51,650 Jeg tror Michael Myers fikk raserianfall han ikke kunne styre. 310 00:40:51,860 --> 00:40:57,298 Som en kleptoman, en nymfoman eller en pyroman. 311 00:40:59,660 --> 00:41:05,098 Så i stedet for å stjele sølvtøy kutter han strupen på ungjenter? 312 00:41:06,180 --> 00:41:11,049 Gi deg. Har du ikke hatt lyster du ikke kunne styre? 313 00:41:12,140 --> 00:41:15,052 Uavbrutt. Du mener ''ustanselig''. 314 00:41:15,260 --> 00:41:18,457 ''Uavbrutt'' betyr at det foregår hele tiden . 315 00:41:18,660 --> 00:41:22,699 ''Ustanselig'' betyr at det kommer igjen og igjen. 316 00:41:22,900 --> 00:41:25,539 Når begynner du å tenke med kroppen? 317 00:41:26,820 --> 00:41:30,779 Virker den sjekkereplikken noen gang på bertene i platebutikken? 318 00:41:30,980 --> 00:41:34,336 På kunststudenter også . Til og med på statsvitere. 319 00:41:34,540 --> 00:41:38,135 Den virker ikke på metakritikere. Søren . 320 00:41:41,580 --> 00:41:46,290 Et knull med en musikkstudent er jo nesten lesbisk sex. 321 00:41:47,340 --> 00:41:49,854 Det kan jeg lære å like. 322 00:41:56,060 --> 00:41:58,051 Sara, det er maten. 323 00:41:58,260 --> 00:42:01,013 Husker du den morderen fra San Francisco? 324 00:42:01,220 --> 00:42:05,577 Han spiste bare Twinkies. Tenker du aldri på annet enn mat? 325 00:42:06,700 --> 00:42:08,736 Det skulle du gjerne visst, hva? 326 00:42:09,740 --> 00:42:11,617 Jen? 327 00:42:19,540 --> 00:42:22,850 Hva er det? Jeg vet ikke. Hun forsvant. 328 00:42:23,060 --> 00:42:25,210 Jen? 329 00:42:54,860 --> 00:42:56,737 Skru ned ! 330 00:42:56,940 --> 00:42:59,738 Der fikk jeg deg. Dumme megge. 331 00:42:59,940 --> 00:43:03,091 Dritt. Det var ikke pent gjort. 332 00:43:04,100 --> 00:43:06,375 Du er ekkel . 333 00:43:08,460 --> 00:43:10,098 En skål for oss. 334 00:43:10,300 --> 00:43:12,689 For med suksess 335 00:43:12,900 --> 00:43:17,735 å ha samlet noe så genialt som et lag og en duo 336 00:43:17,940 --> 00:43:25,449 som kan skaffe oss mat på bordet, så lenge alt går så glatt som nå . 337 00:43:32,700 --> 00:43:35,134 Det skal hun få igjen . 338 00:43:35,340 --> 00:43:37,251 Vent øg se. 339 00:43:40,860 --> 00:43:42,373 Skål. 340 00:43:54,260 --> 00:43:57,172 Hva skjedde? Bills kamera har falt ut. 341 00:43:57,380 --> 00:44:01,373 Faen også . Han må ha mistet det, den idioten . 342 00:44:01,580 --> 00:44:06,654 Skynd deg å finne en ny vinkel . Slapp av. Jeg syns det går bra . 343 00:44:06,860 --> 00:44:10,409 Gjør du virkelig, skatt? Ja . Dette er øss. 344 00:44:11,780 --> 00:44:13,532 For Dødsmoro. 345 00:44:18,060 --> 00:44:20,813 Dette må være den sengen han ble unnfanget i. 346 00:44:21,020 --> 00:44:23,329 Slutt å vise deg, Jen . 347 00:44:54,500 --> 00:44:57,492 Hjelp meg . Er du okay? 348 00:45:07,420 --> 00:45:09,297 Hva er det der? 349 00:45:16,820 --> 00:45:19,618 Er det Michael Myers showet? Ja . 350 00:45:20,660 --> 00:45:22,730 Tøft. 351 00:45:36,180 --> 00:45:37,932 Hva er dette? 352 00:45:44,540 --> 00:45:45,893 Unnskyld. 353 00:45:46,100 --> 00:45:50,139 Mener du det? Din troløse svermer. 354 00:45:52,460 --> 00:45:56,248 Jeg vet ikke hva det betyr . . . Bare lat som . 355 00:45:58,140 --> 00:46:01,052 Vent litt. Jeg kom på noe. 356 00:46:03,140 --> 00:46:06,018 ''Vent litt''? Nå fleiper du . 357 00:46:07,060 --> 00:46:09,699 Leter du etter pornoblader? 358 00:46:17,060 --> 00:46:18,778 Dette stemmer ikke. 359 00:46:18,980 --> 00:46:21,858 Det er tydelig at gutten ble utsatt for 360 00:46:22,060 --> 00:46:25,370 mental og fysisk mishandling . 361 00:46:25,580 --> 00:46:28,048 Nei, jeg mener disse tingene. 362 00:46:28,260 --> 00:46:33,288 Det er for lett. Hvorfor ligger alt det her ennå? 363 00:46:33,500 --> 00:46:35,730 Tenk over det, Nancy Drew. 364 00:46:35,940 --> 00:46:38,500 Hvor er Bill hen? 365 00:46:38,700 --> 00:46:40,975 Han er sikkert sur på meg ennå . 366 00:46:41,180 --> 00:46:44,775 Han spretter sikkert frem et sted for å skremme meg. 367 00:46:45,540 --> 00:46:47,610 Vent øg se. 368 00:46:49,300 --> 00:46:51,256 Vent øg se. 369 00:47:15,260 --> 00:47:17,091 Jim? 370 00:47:31,220 --> 00:47:35,498 Hvis jeg forstyrrer deg midt i noe, så bare si fra . 371 00:47:35,700 --> 00:47:37,372 Se her. 372 00:47:45,180 --> 00:47:46,932 Flink gutt. 373 00:47:56,500 --> 00:48:01,449 De leter etter spor som kan forklare hvorfor Michael Myers ble så ond . 374 00:48:03,900 --> 00:48:07,051 Går det bra, Scott? Stilig kostyme. 375 00:48:41,700 --> 00:48:46,694 Tror du de låste ham inne her nede? Kanskje. Se på dette. 376 00:48:49,060 --> 00:48:53,053 Hva er det? En eller annet slags sele. 377 00:48:53,780 --> 00:48:58,012 Hele stedet ser ut som en sadistisk lekegrind. 378 00:49:04,300 --> 00:49:07,815 Vet du hva det får meg til å tenke? 379 00:49:08,020 --> 00:49:11,251 Det er sikkert ingen kameraer her nede. 380 00:49:38,380 --> 00:49:40,735 Jeg kunne vært et kamera . 381 00:49:45,820 --> 00:49:47,776 Si noe glupt. 382 00:49:48,980 --> 00:49:51,619 Eksistens kommer før essens. 383 00:49:58,020 --> 00:50:00,011 Så sexy du er. 384 00:50:31,620 --> 00:50:35,408 Det virket perfekt. Det er akkurat som det skal være. 385 00:50:36,900 --> 00:50:41,098 Å gud, alle hans ofre! Det er en massegrav! 386 00:50:50,620 --> 00:50:52,338 Alle ofrene . . . 387 00:50:56,060 --> 00:50:59,257 Se her. Det er faen meg for mye. 388 00:51:01,580 --> 00:51:03,332 Den er fra Taiwan, for faen. 389 00:52:09,820 --> 00:52:13,096 Helvete, mann ! Hvor har du vært, Charlie? 390 00:52:13,300 --> 00:52:17,851 Vi har faen meg lett etter deg overalt. Hvorfor er du kledd ut som meg? 391 00:52:18,060 --> 00:52:21,496 Det er jeg som spiller Michael Myers! 392 00:52:21,700 --> 00:52:27,252 Hvis de ser oss i samme filler, ødelegger det jo hele effekten ! 393 00:52:27,460 --> 00:52:30,452 Hva faen går det av deg? 394 00:52:30,660 --> 00:52:33,379 Hvorfor glor du sånn på meg? 395 00:52:33,580 --> 00:52:37,858 Skjønner du det ikke? Er det ingen hjemme? 396 00:52:38,580 --> 00:52:42,414 Få ræva ut til Nora i garasjen og pass jobben din ! 397 00:52:42,620 --> 00:52:46,249 Gå ut og hjelp Nora litt. Det er det som er jobben din. 398 00:52:46,460 --> 00:52:48,690 Jeg lot bakdøra stå ulåst 399 00:52:48,900 --> 00:52:52,939 så du kunne komme ut og slepe ræva di til garasjen . 400 00:52:53,140 --> 00:52:56,450 Oppfattet? Se nå å ha deg ut! 401 00:52:56,660 --> 00:52:58,491 Forsvinn. Fordunst. Stikk. 402 00:52:58,700 --> 00:53:00,691 Ri fra Dodge City. 403 00:53:08,100 --> 00:53:12,776 Hva faen skal man gjøre med dere for å få en smule hjelp her inne? 404 00:53:12,980 --> 00:53:16,131 Kom. La oss finne Freddie. 405 00:53:21,260 --> 00:53:23,251 For noe dritt. 406 00:53:39,260 --> 00:53:41,216 Jim. 407 00:53:44,420 --> 00:53:46,570 Du må se dette. 408 00:54:32,180 --> 00:54:34,011 Rotter. 409 00:54:37,700 --> 00:54:41,613 Du, Freddie, er dette en del av kulissene? 410 00:54:57,700 --> 00:55:03,013 ''Laurie Strode, Michael Myers' søster, overlever halloween massakren.'' 411 00:55:15,500 --> 00:55:17,297 Flott rekvisitt. 412 00:55:21,660 --> 00:55:23,616 Å gud ! 413 00:55:27,860 --> 00:55:30,374 Er det andre enn meg som ser dette? 414 00:55:53,540 --> 00:55:55,576 Hjelp! 415 00:55:59,300 --> 00:56:01,450 Det er ikke moro lenger! 416 00:56:04,260 --> 00:56:05,852 Hjelp meg ! 417 00:56:14,740 --> 00:56:16,810 La meg være! 418 00:56:54,780 --> 00:56:57,692 Skikkelig tynt. Nei, vent . . . 419 00:56:58,820 --> 00:57:00,936 Hun ble akkurat drept. 420 00:57:03,700 --> 00:57:06,055 Så lettlurt du er, mann. 421 00:57:15,220 --> 00:57:18,178 Det er godt det ikke er kameraer her. 422 00:57:19,860 --> 00:57:22,533 Vi har kameraer på . 423 00:57:58,420 --> 00:58:00,695 Michael er her! 424 00:58:00,900 --> 00:58:03,698 Han er i huset! 425 00:58:04,740 --> 00:58:08,289 Hva snakker du om? 426 00:58:08,500 --> 00:58:12,209 Gå inn den døren, så får du en fin kveld. 427 00:58:12,420 --> 00:58:14,411 Det er ikke noen her. 428 00:58:14,620 --> 00:58:17,657 Det er ikke morsomt. Han er rett der inne. 429 00:58:17,860 --> 00:58:23,617 Her er 1, 2, 3, 4, 5, 6 persøner, men ingen Michael Myers. 430 00:58:24,580 --> 00:58:26,935 Jeg så ham rett der borte. 431 00:58:27,140 --> 00:58:31,418 Hu hu, Michael Myers? Hvor er du? Jeg kan ikke se ham. 432 00:58:31,620 --> 00:58:33,497 Han var her. Jeg blir deppa . 433 00:58:40,940 --> 00:58:44,933 Svin ! Slå av kamera . 434 00:58:45,140 --> 00:58:48,894 Få oss på nett igjen. Skift til et annet kamera . 435 00:58:49,780 --> 00:58:52,533 Det er bare meg . Freddie. 436 00:58:52,740 --> 00:58:54,856 Freddie? Hva faen driver du med? 437 00:58:55,060 --> 00:58:59,611 Du slo meg som om jeg hadde myrdet mora di, eller noe sånt. 438 00:58:59,820 --> 00:59:03,096 Jeg vil bare gi nasjonen valuta for pengene. 439 00:59:03,300 --> 00:59:09,330 Så alt er bløff, hva? Møblene, bildene og leketøyet. 440 00:59:09,540 --> 00:59:11,337 Vi er blitt lurt. 441 00:59:11,540 --> 00:59:15,772 Ingen gadd å se programmet, så vi måtte betale prisen. 442 00:59:15,980 --> 00:59:20,576 Hva for en pris snakker du om? Dere har ikke gjort en dritt. 443 00:59:20,780 --> 00:59:27,413 Ingen gidder se dere surre rundt i et tomt hus der det ikke er noe. 444 00:59:27,620 --> 00:59:32,375 Amerikanere hater virkeligheten. De syns den er kjedelig . 445 00:59:32,580 --> 00:59:36,289 De vil ha litt ståhei og spenning i livet sitt. 446 00:59:37,180 --> 00:59:41,139 Og det er vi som leverer det. Jeg ser ikke noe galt i det. 447 00:59:41,340 --> 00:59:45,777 Jeg har ikke meldt meg til dette. Gjør meg en tjeneste. 448 00:59:45,980 --> 00:59:49,177 Bare spill med. Dere må ikke avsløre det nå . 449 00:59:49,380 --> 00:59:53,055 Dere aner ikke hvor godt dette er arrangert 450 00:59:53,260 --> 00:59:57,253 for at vi kan få feit lommebok når det er overstått. 451 00:59:57,460 --> 01:00:01,772 Gjør hva dere vil med deres del, bare dere ikke ødelegger for meg . 452 01:00:01,980 --> 01:00:03,971 Jeg vil ha pengene mine. 453 01:00:04,180 --> 01:00:10,289 Hvis dere ikke har noe imot det, skremmer jeg livet av noen andre. 454 01:00:10,500 --> 01:00:13,492 Jeg stikker. Gjør som dere vil . 455 01:00:14,460 --> 01:00:16,576 Vi ses. 456 01:00:19,340 --> 01:00:21,251 Skru opp lyden . 457 01:00:45,380 --> 01:00:47,655 Å, der er du, Bill . 458 01:00:47,860 --> 01:00:52,729 Hva sier dere andre? Jeg trenger pengene. 459 01:00:52,940 --> 01:00:56,979 Nei, glem det. Jeg stikker. Samme her. 460 01:01:07,260 --> 01:01:10,332 Hun er visst ute etter den første Internett Emmy. 461 01:01:12,060 --> 01:01:15,257 Vi er ikke redde, Jen . Du nok ta i litt mer. 462 01:01:21,380 --> 01:01:23,735 Du også, Freddie. 463 01:01:40,140 --> 01:01:43,018 Hvordan gjør de det? Det er bare grafikk. 464 01:01:43,220 --> 01:01:46,769 Ikke faen ! Er det politiet? 465 01:01:50,060 --> 01:01:51,937 Å gud. 466 01:01:56,260 --> 01:01:57,978 Det er låst! 467 01:01:59,540 --> 01:02:01,337 Inn i stua ! 468 01:02:19,420 --> 01:02:21,217 Løp, Jim ! 469 01:02:56,060 --> 01:02:57,698 Michael ! 470 01:02:57,900 --> 01:03:00,460 Ja, du. Tør du leke med meg? 471 01:03:18,620 --> 01:03:22,010 Du burde stå over proteiner. Det demper aggresjon . 472 01:03:41,180 --> 01:03:42,056 Skal vi leke? 473 01:03:43,980 --> 01:03:47,655 Jeg vet godt hva 1 12 er. Det er ikke en spøk. 474 01:03:50,740 --> 01:03:52,970 Bare kom an . Vil du drepe meg? 475 01:03:54,100 --> 01:03:56,056 Liker du sushi, ditt svin? 476 01:03:56,260 --> 01:03:58,535 Vil du drepe meg? 477 01:03:58,740 --> 01:04:00,378 Faen. 478 01:04:54,500 --> 01:04:57,412 Kan dere ikke hjelpe oss? 479 01:04:58,820 --> 01:05:03,177 Dere må hjelpe oss. Hun spiller virkelig godt. 480 01:05:16,260 --> 01:05:20,139 Deckard, hvis du er der, så kontakt meg . 481 01:05:21,700 --> 01:05:23,850 Hvem er Deckard? Det er jo Myles! 482 01:05:26,620 --> 01:05:29,214 DECKARD ER HOS DEG. 483 01:05:30,780 --> 01:05:33,897 Deckard, han dreper oss alle sammen . 484 01:05:35,260 --> 01:05:38,218 Han tar livet av oss. Fort! Z oøm inn ! 485 01:05:39,940 --> 01:05:43,774 Skriv at han kommer opp trappa . Det er ikke morsomt lenger. 486 01:05:45,900 --> 01:05:48,460 HAN ER PÅ VEI OPP TRAPPA. 487 01:06:01,340 --> 01:06:03,376 HAN ER PÅ GANGEN . VÆR STILLE! 488 01:06:06,660 --> 01:06:08,651 Han hørte henne. 489 01:06:11,060 --> 01:06:12,732 Han står utenfor døra ! 490 01:06:14,500 --> 01:06:15,979 PRØV VINDUET. 491 01:06:45,540 --> 01:06:47,292 Å gud. 492 01:07:22,260 --> 01:07:24,137 Jeg kan ikke se deg ! 493 01:07:26,980 --> 01:07:29,733 JEG KAN IKKE SE DEG ! 494 01:07:35,900 --> 01:07:38,289 Deckard, hvor er han? 495 01:07:38,500 --> 01:07:40,377 PÅ GANGEN . 496 01:07:56,780 --> 01:08:00,011 HAN ER PÅ ROMMET SITT. 497 01:08:00,780 --> 01:08:03,852 Skriv at hun skal løpe! Kom nå ! 498 01:08:04,060 --> 01:08:05,413 LØ,P NÅ! 499 01:08:47,860 --> 01:08:51,250 Fy faen, de er døde alle sammen. 500 01:08:51,460 --> 01:08:53,530 Hvor er han? 501 01:08:53,740 --> 01:08:55,492 Jeg vet ikke. 502 01:08:55,700 --> 01:08:58,658 Vi må komme oss ut herfra . 503 01:08:59,700 --> 01:09:01,611 Kom igjen. 504 01:09:37,620 --> 01:09:39,736 Så du vil ha det Dødsmoro? 505 01:09:41,500 --> 01:09:43,616 Skal vi se hva du duger til? 506 01:10:08,580 --> 01:10:11,856 Michael, ta meg ! Ta meg ! 507 01:10:12,060 --> 01:10:14,255 Se på meg ! 508 01:10:17,940 --> 01:10:19,931 Vil du kødde med meg? 509 01:10:20,900 --> 01:10:22,856 Drittsekk. 510 01:10:55,660 --> 01:10:57,651 La oss komme oss ut herfra . 511 01:10:59,334 --> 01:11:02,929 Er du oka y? Jeg fant rommet hans. 512 01:11:04,054 --> 01:11:07,808 Han har bodd under huset Gud vet hvor lenge. 513 01:11:08,014 --> 01:11:10,244 Sikkert de siste tjue åra . 514 01:11:14,694 --> 01:11:16,650 Jeg sverger ved min sjel. 515 01:11:18,094 --> 01:11:21,973 Jeg ante ikke noe om det. Jeg sverger. 516 01:11:25,174 --> 01:11:27,005 HAN LEVER ENNÅ! 517 01:11:27,214 --> 01:11:29,603 For helvete. 518 01:11:36,774 --> 01:11:40,323 Han har skåret over kabelen . Hvor faen er han? 519 01:11:42,494 --> 01:11:44,450 Det er ille. 520 01:11:45,734 --> 01:11:48,567 Deckard, hvor er han? 521 01:11:50,534 --> 01:11:54,004 INNE I HUSET! 522 01:12:00,014 --> 01:12:01,288 Løp! 523 01:15:09,454 --> 01:15:12,844 Drittsekk! Den er fra Jen ! 524 01:15:14,774 --> 01:15:16,651 Den er fra Rudy! 525 01:15:19,734 --> 01:15:22,328 Fra dem alle sammen ! 526 01:15:32,774 --> 01:15:34,765 Faen. 527 01:16:51,854 --> 01:16:54,607 Knep eller knask, krapyl? 528 01:17:11,174 --> 01:17:12,766 Nei . 529 01:17:48,534 --> 01:17:50,764 Brenn, ditt svin ! 530 01:17:50,974 --> 01:17:52,612 Brenn ! 531 01:17:54,614 --> 01:17:56,332 Sara ! 532 01:17:58,534 --> 01:18:00,490 Kom igjen. 533 01:18:00,694 --> 01:18:03,970 Du, Mikey. Ha en knallgod halloween ! 534 01:18:40,974 --> 01:18:43,442 DU LEVER! 535 01:18:48,894 --> 01:18:51,852 VI KAN SE DEG I NYHETENE. 536 01:18:56,334 --> 01:18:59,451 Kan vi få en reaksjon? Vi sender nå . 537 01:19:01,214 --> 01:19:04,411 Takk, Deckard. Du reddet meg. 538 01:19:12,734 --> 01:19:16,090 Hvordan er det å være helt? Er det godt at det er over? 539 01:19:16,294 --> 01:19:19,252 Hvorfor tror dere at det er over? 540 01:19:19,454 --> 01:19:23,891 Ikke flere kameraer. Dødsmoroa er slutt for i kveld . 541 01:19:24,094 --> 01:19:29,407 Hva med å vise litt respekt? Hva kan du fortelle om Myers? 542 01:19:29,614 --> 01:19:31,969 Michael Myers er ikke et oppslag. 543 01:19:32,174 --> 01:19:36,406 En story, en effekt eller en stjerneskandale. 544 01:19:36,614 --> 01:19:41,529 Michael Myers er en morder i en dritstor kjeledress 545 01:19:41,734 --> 01:19:45,613 som elsker å sløye alt han kommer i nærheten av. 546 01:19:48,214 --> 01:19:51,763 Vi er ferdige som linselus. Vi stikker, Sara . 547 01:19:51,974 --> 01:19:54,169 Hvordan har du det akkurat nå? 548 01:19:56,214 --> 01:20:00,412 Hvordan jeg har det? Vil du vite hvordan jeg har det? 549 01:20:00,614 --> 01:20:02,411 Smak på denne! 550 01:20:13,534 --> 01:20:16,526 Er det han? Jeg vil se ansiktet hans. 551 01:20:16,734 --> 01:20:21,330 Jeg må advare deg. Det er ikke noe vakkert syn. 552 01:20:24,774 --> 01:20:26,366 Greit. 553 01:20:35,694 --> 01:20:37,605 Vekk med deg. 554 01:20:37,814 --> 01:20:40,169 Du ser litt sprøstekt ut, Mikey. 555 01:20:40,374 --> 01:20:42,842 Din forkulla dritt! 556 01:20:43,534 --> 01:20:47,447 Gid han aldri noen gang må hvile i fred. 557 01:20:57,414 --> 01:21:02,488 Hvordan går det? Det er ikke sant. En til? 558 01:21:02,694 --> 01:21:08,371 Du er heldig i kveld. Han er kjent. La meg hente autografboka . 559 01:21:08,574 --> 01:21:12,283 Jeg kødder ikke. Det er Michael Myers. 560 01:21:16,294 --> 01:21:21,129 La meg få en kopi av autografen. Hun er mørsøm. 561 01:22:00,974 --> 01:22:04,933 Oversettelse: Scandinavian Text Service