1 00:01:42,000 --> 00:01:44,000 Heb je gehoord van de tunnel? 2 00:01:47,200 --> 00:01:49,900 Degene die we vroeg of laat allemaal door moeten gaan. 3 00:01:52,207 --> 00:01:54,207 Aan het einde is er een deur. 4 00:01:58,000 --> 00:02:00,900 En wat wacht op jouw aan de andere kant van die deur is .... 5 00:02:02,000 --> 00:02:05,500 ... is of de hemel of de hel. 6 00:02:13,607 --> 00:02:15,607 Dit is die deur. 7 00:03:01,410 --> 00:03:03,410 Grace Andersen Sanitarium Psychiatrisch zorg faciliteit 8 00:03:05,312 --> 00:03:07,312 Waarom is deze patient opgesloten? 9 00:03:07,547 --> 00:03:09,547 Hebben ze je niet verteld van Laurie Strode? Nee!! 10 00:03:09,548 --> 00:03:12,448 Je hebt toch wel van haar gehoord, dat is de zus van Michael Myers. 11 00:03:14,046 --> 00:03:18,046 Michael Myers de seriemoordenaar!! Ahh.. ja ik denk dat je alle roddels toch wel hoort. 12 00:03:18,630 --> 00:03:22,130 Voor nu is het ... - Nee, vertel me erover. 13 00:03:22,252 --> 00:03:24,252 Ze heeft een man onthoofd. 14 00:03:28,733 --> 00:03:32,233 Ohh.. mijn god. En waarom??? 15 00:03:32,973 --> 00:03:34,973 Halloween, 3 jaar geleden. 16 00:03:36,593 --> 00:03:40,093 20 jaar na de eerste moord. Vond haar broer haar eindelijk. 17 00:03:41,104 --> 00:03:43,704 Hij heeft haar opgespoord tot de school waar zij werkte. 18 00:03:45,159 --> 00:03:47,159 Er werden verscheidene moorden gepleegd. 19 00:03:48,186 --> 00:03:50,186 Er ontstonden veel verwarringen. 20 00:04:21,500 --> 00:04:24,000 Ohh .. mijn god, ze heeft de verkeerde vermoord. 21 00:04:30,857 --> 00:04:32,857 Vader van drie kinderen 22 00:04:35,636 --> 00:04:38,336 Waarom heeft het ambulance personeel dan niks gezegd. 23 00:04:46,000 --> 00:04:49,900 Zijn adamsappel was dichtgeknepen. Laat het je niet te pakken krijgen. 24 00:04:59,607 --> 00:05:02,507 Hallo, Mevr. Strode. Heeft u genoten van uw eten? 25 00:05:02,810 --> 00:05:06,710 Ze heeft al in geen jaren meer wat gezegd. Een extreme geestesgestoorheidsaandoening. 26 00:05:09,012 --> 00:05:11,012 De doctoren denken dat ze een zelfmoord bedreiging vormt. 27 00:05:13,113 --> 00:05:15,113 Ze hebben haar al vaak genoeg van het dak gehaald. 28 00:05:19,164 --> 00:05:23,064 Moet het schuldgevoel zijn. Ze staart de hele tijd naar dat raam. 29 00:05:25,545 --> 00:05:27,545 God mag weten wat ze daar ziet. 30 00:06:35,380 --> 00:06:37,380 Hallo 31 00:06:42,152 --> 00:06:44,152 Is daar iemand. 32 00:07:02,683 --> 00:07:04,683 Tering he. 33 00:07:05,754 --> 00:07:07,754 Harold, probeer je mij een hartaanval te bezorgen. 34 00:07:10,484 --> 00:07:12,484 Hoe ben je in godsnaam weer vrijgekomen. 35 00:07:12,849 --> 00:07:14,849 En wie moet je vandaag voorstellen? 36 00:07:16,302 --> 00:07:20,302 Chauny Kasy geboren in Chicago, ill. 37 00:07:22,211 --> 00:07:26,211 Hij vermoordde toen 33 mensen en begroef de lijken onder zijn huis. - Ik weet het. 38 00:07:26,712 --> 00:07:28,712 Hij werd toen geexecuteerd op ..... - Ik weet het, kom op. 39 00:07:32,500 --> 00:07:37,100 Willie, ik probeer je werk niet te bekritiseren maar als je Harold terug hebt gedaan in zijn kamer. 40 00:07:37,200 --> 00:07:40,200 Waarom loopt ie dan in de kelder? 41 00:07:41,207 --> 00:07:45,207 Maar ehh.. 2 seconden geleden.... - Kom op laten we hem gaan halen. 42 00:07:46,810 --> 00:07:50,310 Hoe vaak heb ik je nou gezegd dat je zeker moet zijn waar je mee bezig bent. 43 00:08:11,724 --> 00:08:15,224 Willie!! Wat ben je aan het doen. Ik heb mijn avondmaal overgeslagen dus.. 44 00:08:15,469 --> 00:08:18,469 Schiet op, man. Ok. 45 00:08:22,342 --> 00:08:23,542 Harold. 46 00:08:27,778 --> 00:08:29,778 Harold, wat ben je hier beneden aan het doen. 47 00:08:34,687 --> 00:08:36,687 Waarom doe je dat nou? 48 00:10:19,750 --> 00:10:22,950 Ted Bundy. Geboren op 24 november 19... 49 00:12:14,482 --> 00:12:16,482 Hallo, Michael. 50 00:12:38,348 --> 00:12:42,848 Ik wist dat je vroeg of laat toch zou komen. Waarom duurde het zo lang? 51 00:13:00,000 --> 00:13:02,000 Je hebt gefaald Michael. 52 00:13:03,607 --> 00:13:05,607 Wil je weten waarom? 53 00:13:06,900 --> 00:13:08,900 Dat is omdat ik niet bang voor je ben. 54 00:13:11,057 --> 00:13:13,057 Maar hoe zit dat met jou. 55 00:13:15,136 --> 00:13:17,136 Ben jij bang voor mij? 56 00:13:21,175 --> 00:13:23,175 Ben jij bang om dood te gaan, Michael? 57 00:14:05,578 --> 00:14:07,578 Ik moet het zeker weten. 58 00:14:51,396 --> 00:14:53,396 Ik zie jou in de hel. 59 00:15:44,800 --> 00:15:46,800 Michael Myers. 60 00:15:47,000 --> 00:15:49,500 Geboren op 19 october 1957. 61 00:15:52,107 --> 00:15:54,607 Vermoorde zijn oudere zus op 31 october 1963 62 00:15:57,660 --> 00:16:01,160 Vermoorde 3 studenten op 31 october 1978. 63 00:16:01,437 --> 00:16:05,437 Vermoorde diezelfde avond ook nog 3 verpleegsters en nog iemand van de ambulance. 64 00:16:09,325 --> 00:16:12,225 Er werd gezegd dat ie dood was en vermoordde 4 studenten. 65 00:16:12,269 --> 00:16:14,269 Hij liep rond op de universiteit in 1998. 66 00:16:14,742 --> 00:16:18,242 Hij is sinds 3 jaar als vermiste opgegeven. 67 00:16:19,978 --> 00:16:21,978 En nu is ie terug. 68 00:16:47,596 --> 00:16:51,596 Carl Young vertelt ons dat het menselijke brein bevat. 69 00:16:58,405 --> 00:17:01,405 Goedemorgen, Paul, blij je weer eens te zien. Blijf je er wel bij. 70 00:17:01,809 --> 00:17:03,809 Ok, wat bedoel ik allemaal met dit mensen. 71 00:17:06,000 --> 00:17:09,000 Ik bedoel dat we van binnen in ons allemaal ... 72 00:17:09,607 --> 00:17:13,607 ... een ware duistere kant hebben. 73 00:17:14,875 --> 00:17:16,875 Een echte boeman. 74 00:17:17,645 --> 00:17:19,645 En hoe noemde Young dat. 75 00:17:20,430 --> 00:17:22,430 Kom op mensen blijf er even bij. 76 00:17:27,822 --> 00:17:30,522 Young zei dat iedereen zijn angsten onder ogen moet komen ... 77 00:17:30,600 --> 00:17:33,600 En moet opboksen tegen wat hij noemde ... 78 00:17:37,907 --> 00:17:38,907 De schaduw. 79 00:17:39,560 --> 00:17:43,160 Ja, Sarah erg goed. Dank je wel. Ik ben blij dat er iemand wakker is. 80 00:17:48,474 --> 00:17:49,474 He Sarah!!! 81 00:17:51,387 --> 00:17:53,387 Sarah, wacht even. 82 00:17:54,300 --> 00:17:56,300 Ik zocht je echt overal. 83 00:17:56,757 --> 00:17:58,757 Raad het eens. 84 00:17:58,986 --> 00:18:00,986 Nee, he. Waar heb je ons nu weer voor opgegeven. 85 00:18:02,500 --> 00:18:04,500 We moeten Rudy vinden, ok. Kom op. 86 00:18:18,857 --> 00:18:20,857 He Rudy. 87 00:18:21,036 --> 00:18:22,036 Leidt mij niet af. 88 00:18:23,125 --> 00:18:26,625 Ik kan het niet helpen. Ik ben afleidend. 89 00:18:29,170 --> 00:18:31,170 Heb je je e-mail nog gecheckt. 90 00:18:31,192 --> 00:18:33,892 Nee, waarom heb je mij iets gestuurd. 91 00:18:34,203 --> 00:18:37,203 We zitter erin. Wij met zijn drieen. 92 00:18:37,708 --> 00:18:40,208 Wat. Meen je dat nou. 93 00:18:43,000 --> 00:18:44,000 Yes. 94 00:18:45,107 --> 00:18:47,107 Ok, dan. Dit is niet een van je zieke grappen, he. 95 00:18:48,160 --> 00:18:51,060 Nee, maar Sarah wil niet gaan. 96 00:18:51,100 --> 00:18:53,100 Dat heb ik nog niet gezegd. Ik heb alleen nog niet besloten of ik ga. 97 00:18:53,950 --> 00:18:56,950 Nee, nee, nee. Dat is onacceptabel. 98 00:18:58,582 --> 00:19:00,582 Wij kunnen nog groter worden dan de Osbournes. 99 00:19:00,898 --> 00:19:02,198 We worden beroemd. 100 00:19:02,256 --> 00:19:05,556 Kijk elke keer als ik me door jullie ergens in laat praten heb ik er later spijt van. 101 00:19:06,735 --> 00:19:08,735 Luister zonder mij zou je dood gaan van verveling. 102 00:19:08,974 --> 00:19:11,974 Ons, zonder ons, zou je dood gaan van verveling !! 103 00:19:12,980 --> 00:19:14,980 Ook goed. 104 00:19:17,697 --> 00:19:20,697 Weet je zeker dat het geen huis is met verborgen cameras in de douches. 105 00:19:22,456 --> 00:19:27,456 Nee, zie het maar alsof we verslaggevers zijn die een plaats de delict aan het onderzoeken zijn. 106 00:19:29,025 --> 00:19:31,025 En kijk naar de beurs 107 00:19:32,119 --> 00:19:39,119 Ja. - Zie het zo, duizenden mensen zien mijn gezicht, sorry ons gezicht. 108 00:19:40,666 --> 00:19:42,166 Doe het niet. 109 00:19:42,340 --> 00:19:44,340 Dat is het huis waar het allemaal is begonnen. 110 00:19:44,777 --> 00:19:50,777 Hij liep door de gangen, verstopte zich in de kast. Hielp zijn moeder in de keuken. 111 00:19:51,996 --> 00:19:55,996 Keek televisie in de woonkamer met zijn vader. 112 00:19:56,200 --> 00:19:58,200 Speelde in de slaapkamer van zijn zus. 113 00:20:00,245 --> 00:20:03,745 Dan op een dag, pakte hij een mes op en ..... 114 00:20:05,729 --> 00:20:08,229 En heeft het nooit weer neergelegd. 115 00:20:21,472 --> 00:20:23,472 Die gast is dus echt gek. 116 00:20:24,343 --> 00:20:27,343 Luister er niet naar. Hij probeert ons alleen maar bang te maken. 117 00:20:27,778 --> 00:20:29,778 Ik moet even een e-mail bericht schrijven. 118 00:20:36,196 --> 00:20:39,196 Deckard. Je gelooft niet waar ik in verzeild geraakt ben. 119 00:20:42,505 --> 00:20:43,505 Deckard, wie is Deckard. 120 00:20:44,260 --> 00:20:48,760 Oh.. dat is mijn internet naam. Sarah had hulp nodig met huiswerk van school. Dus ik ... 121 00:20:50,737 --> 00:20:52,737 Je hebt haar verteld dat je aan het afstuderen bent. 122 00:20:52,976 --> 00:20:54,976 Afstuderen aan wat de basis school. 123 00:20:55,095 --> 00:20:59,595 Oh.. Hou je kop. We praten zo wat elke dag, het voelt aan als uitgaan. 124 00:21:00,155 --> 00:21:03,655 Ze heeft je nog nooit gezien. En chatrooms tellen niet mee. 125 00:21:03,700 --> 00:21:05,700 Ja, ze tellen wel mee. 126 00:21:06,000 --> 00:21:10,500 Wist je dat er vroeger mensen waren die meisjes scoorden die ze nooit aanraakten. 127 00:21:11,607 --> 00:21:14,207 Weet je ze stuurden liedjes naar elkaar op. 128 00:21:14,410 --> 00:21:16,410 Ja, dat was voordat er internet porno kwam. 129 00:21:20,212 --> 00:21:23,212 Wat ben je nu weer aan het doen! - Geef me een momentje, ok. 130 00:21:42,713 --> 00:21:47,213 Ze kan toch niet nog steeds boos op ons zijn. Oh.. Kijk daar heb je d´r. 131 00:21:47,963 --> 00:21:51,463 He, - Ok mensen even luisteren. Allemaal even opletten. 132 00:21:51,588 --> 00:21:56,088 Sarah, ga je dat dragen, want ik had je gezegd dat we worden gefilmd. 133 00:21:57,701 --> 00:22:02,401 Ok, laat ik hier maar mee beginnen, de zoektocht is over. 134 00:22:02,457 --> 00:22:06,657 Jullie zessen zijn geselecteerd om amerika´s grootste nachtmerrie te onderzoeken. 135 00:22:06,836 --> 00:22:11,336 Morgennacht, Halloween, live voor de hele internet universum. 136 00:22:12,957 --> 00:22:15,957 Jullie zessen betreden de geboorteplaats van het slechte in zijn ergste vorm. 137 00:22:17,486 --> 00:22:21,486 Shellhood huis van onze bruutste seriemoordenaar, Michael Myers. 138 00:22:29,800 --> 00:22:31,800 Dus wat hoop jij morgenavond in het huis te vinden. 139 00:22:36,207 --> 00:22:41,327 Ik wil even zeggen dat Michael Myers niet alleen een man is achter een masker. Hij is een legende. 140 00:22:41,711 --> 00:22:46,711 Ik ben geinteresseerd in hoe Michael Myers de politieke geweldheid belichaamt. 141 00:22:48,855 --> 00:22:52,255 Onderschat nooit het effect dat een slechte dichter op je kan hebben. 142 00:22:52,350 --> 00:22:53,350 Te veel proteine, te weinig zink. 143 00:22:53,351 --> 00:22:55,751 Het volgende moment ben je in lichamen aan het snijden in de badkuip. 144 00:22:55,800 --> 00:23:00,300 Kijk naar Hitler, hij is een vegetarier. De broeder was serieus over het plegen van moorden. 145 00:23:00,307 --> 00:23:02,307 Je hoeft niet ver te gaan om Michael Myers te vinden. 146 00:23:03,760 --> 00:23:06,760 Hij is de grote witte haai van ons onderbewustzijn. 147 00:23:07,787 --> 00:23:10,239 Hij is de donkere gids van onze geesten. 148 00:23:10,301 --> 00:23:12,301 Hij is ieder moordenaars impuls die we ooit gehad hebben. 149 00:23:12,757 --> 00:23:18,757 Hij is dat kleine stemmetje dat zegt: wurg de oude vrouw.Die te lang in de rij stond bij de kassa. 150 00:23:18,985 --> 00:23:22,985 Je moet hem echt kennen, baby! Hij is jij. 151 00:23:24,099 --> 00:23:27,399 Vertel eens Sarah, waarom veranderen gewone mensen in moordenaars? 152 00:23:28,657 --> 00:23:32,657 Nou, ik.. ik denk dat het te maken heeft met ... 153 00:23:37,336 --> 00:23:39,336 Damn, die griet kan zingen. 154 00:23:42,275 --> 00:23:44,275 Wauw, dat is waar ik naar op zoek ben. 155 00:23:51,744 --> 00:23:53,744 Grijp hem... grijp hem. 156 00:23:56,079 --> 00:24:00,879 Wie is er nou beter dan Roth chong lee....? Hij kicked iedereen terwijl hij zijn sigaret rookt. 157 00:24:02,646 --> 00:24:06,646 Ohh.. shit. Wie klopt er nou nog zo laat op mijn deur. 158 00:24:06,930 --> 00:24:10,930 Het is in ieder geval iemand die mij stoort met het kijken naar Roth chong lee die iedereen kickt. 159 00:24:11,072 --> 00:24:13,072 Sar. 160 00:24:15,143 --> 00:24:17,143 Sarah wat doe je hier, het is al laat. 161 00:24:17,678 --> 00:24:19,678 Ik stop ermee. 162 00:24:19,846 --> 00:24:20,846 Wat?? 163 00:24:20,930 --> 00:24:24,430 Het spijt mij, maar ik kneep hem vandaag zo erg dat ik er niet van kan slapen. 164 00:24:24,572 --> 00:24:27,072 Rustig aan, rustig aan. Wat is het probleem? 165 00:24:27,093 --> 00:24:30,593 Zie je dat dan niet ik ben niet zo als die andere. 166 00:24:30,653 --> 00:24:34,653 Ik weet dat je niet zo bent als die andere en jij weet dat je niet zo bent als die andere. 167 00:24:35,634 --> 00:24:39,634 Die andere zijn niks anders dan een stel eigenwijze snotapen. 168 00:24:40,424 --> 00:24:42,424 Jij bent de enige echte. 169 00:24:42,619 --> 00:24:46,619 Er is een element in jou, dat het internet publiek wil. 170 00:24:47,116 --> 00:24:49,116 Ik wil niet beroemd zijn. 171 00:24:49,165 --> 00:24:53,665 Wat bedoel je nou, het is de amerikaanse droom om beroemd te zijn. 172 00:24:54,190 --> 00:24:57,690 Ik ben bang. - Het is niet erg om bang te zijn. 173 00:24:59,202 --> 00:25:03,202 Bang zijn is juist goed, angst is goed. Angst motiveert. 174 00:25:03,208 --> 00:25:06,208 Angst geeft je het gevoel dat je leeft. 175 00:25:06,211 --> 00:25:08,211 Angst geeft mij het gevoel dat ik moet overgeven. - Vertrouw mij nu maar. 176 00:25:08,713 --> 00:25:11,713 Het is allemaal al geregeld. Aan het eind van de dag. Je zal zo verrast zijn. 177 00:25:13,963 --> 00:25:16,963 Kijk, het spijt me dat ik je hiermee heb lastig gevallen. 178 00:25:17,088 --> 00:25:19,088 Het geeft niet, slaap er een nachtje over. 179 00:25:19,151 --> 00:25:20,851 We hebben het er morgen over. 180 00:25:20,982 --> 00:25:23,982 Je maakt je veel te druk hierover, pak je staart en ga naar bed. 181 00:25:27,098 --> 00:25:33,098 Ohh, Freddie, je bent echt goed. Je komt met al die onzin. 182 00:25:33,156 --> 00:25:38,656 Waarom geef je jezelf geen schouderklopje. Ohh, roth chong lee. 183 00:25:50,585 --> 00:25:52,585 Kom je er nog uit of twijfel je nog. 184 00:25:56,500 --> 00:25:58,500 Sexy griet. 185 00:25:58,957 --> 00:26:02,957 Vind je het niet iets te bloot. Nee, ik vind het perfect. 186 00:26:07,586 --> 00:26:09,586 Wat?? 187 00:26:09,900 --> 00:26:11,900 Gaat alles goed met je? 188 00:26:11,957 --> 00:26:13,957 Zag je de boeman of zo?? 189 00:26:14,586 --> 00:26:16,586 De boeman??? Yum yum. 190 00:26:17,400 --> 00:26:21,400 De lessen van dr. Mixster. - Ik volg die lessen ook. 191 00:26:27,307 --> 00:26:29,307 Ahh.. daar is ze. 192 00:26:29,860 --> 00:26:31,860 Ohh mijn god, je loopt je lul achterna. 193 00:26:32,737 --> 00:26:34,737 Weet je wat nog erger is, je bent cyber verslaafd. 194 00:26:35,976 --> 00:26:37,976 Trouwens, waar is je kostuum? 195 00:26:38,595 --> 00:26:42,095 Ohh. Ik kan niet uit vanavond. Ik heb Sarah belooft dat ik naar haar eerste episode zou kijken. 196 00:26:42,105 --> 00:26:43,605 Ze is daar echt heel nerveus voor. 197 00:26:44,059 --> 00:26:48,059 Nee, nee. Mickey Sturns feestje is vanavond en dat weet jij. 198 00:26:48,637 --> 00:26:51,737 Ohh ja, sorry man ik ben het helemaal vergeten. 199 00:26:51,925 --> 00:26:55,925 Vergeten !! Weet je hoe vaak het voor komt dat 2 eerste jaar worden uitgenodigd? 200 00:26:56,070 --> 00:26:58,070 Dat is dus nog nooit gebeurt. 201 00:26:58,242 --> 00:27:00,242 Je zus heeft ons uitgenodigd, zodat jij niet over haar tatoo zou beginnen. 202 00:27:00,728 --> 00:27:05,728 Ok, dat even buiten beschouwing gelaten. Je kan of hier zitten in je droom fantasie wereld of .... 203 00:27:05,971 --> 00:27:10,971 ...of je gaat met mij naar dat feest en leert lopen als een man. 204 00:27:11,992 --> 00:27:13,992 Wat zal het worden?? 205 00:27:16,003 --> 00:27:18,003 Ok, laten we maar gaan dan. 206 00:27:18,805 --> 00:27:20,805 Ohh.. een oude liefde? 207 00:27:21,008 --> 00:27:22,008 Hij is een alleen een vriend. 208 00:27:22,111 --> 00:27:25,111 Hij is waarschijnlijk 50 en kaal met een slecht toupetje. 209 00:27:25,662 --> 00:27:29,162 Gen. - Hij verzamelt waarschijnlijk menselijke vellen .... 210 00:27:30,838 --> 00:27:33,438 Doe niet zo vervelend, Gen! - Ok mensen even luisteren. 211 00:27:34,226 --> 00:27:39,226 Ik wil beginnen met het huis dat jullie vanavond zullen betreden, vol zit met cameras. 212 00:27:39,320 --> 00:27:44,320 En dat de hele tijd het publiek datgene kan zien wat jullie zien. 213 00:27:44,667 --> 00:27:48,667 Zie je die camera hier? Ik hou wel van deze cameraatjes. 214 00:27:48,740 --> 00:27:50,740 Ze kunnen zo wat overal aan geklikt worden. 215 00:27:52,577 --> 00:27:55,577 Je hoed, je kraag van je trui, kraag van je jas. 216 00:27:57,496 --> 00:28:00,396 De kijkers kunnen dus alles zien wat ze willen zien. 217 00:28:00,555 --> 00:28:05,555 Ze kunnen switchen van camera naar camera. Ze kunnen dus kijken naar wat hun boeit. 218 00:28:05,885 --> 00:28:11,885 Dus als jullie s´nachts sterren willen zijn, zou ik iets doen wat erg interessant is. 219 00:28:08,967 --> 00:28:10,968 New title 220 00:28:12,050 --> 00:28:16,590 Zodat het interessant genoeg is dat het publiek de cameras op jullie gericht houd. 221 00:28:18,382 --> 00:28:21,382 Cameras zijn zo ..... Is dat goed of slecht. 222 00:28:22,098 --> 00:28:24,098 Hangt ervan af wie er aan het kijken is. 223 00:28:43,656 --> 00:28:47,256 He, zet het op een plaats en ga verder. 224 00:28:50,046 --> 00:29:00,046 Kijk, lage hoeken, eng. Hoge hoeken, eng. Midden hoeken. Saai!! 225 00:29:00,240 --> 00:29:03,740 Dat heb je zeker geleerd bij het maken van opnames bij huwelijken en bar mitswa´s 226 00:29:04,089 --> 00:29:08,089 He, He. Ik heb op Long Beach State gezeten. Het zelfde als Spielberg. 227 00:29:09,338 --> 00:29:11,338 Charlie we hebben hier met een schema te kampen. 228 00:29:11,435 --> 00:29:13,435 Vertel Max nou maar dat ie de cameras bij de vrouwen zet. 229 00:29:13,624 --> 00:29:17,124 Max is in het hotel Freddie aan het helpen. - OK!! 230 00:30:46,419 --> 00:30:52,419 Freddie, doe rustig man, ik heb alles onder controle. 231 00:30:54,116 --> 00:30:58,116 Er was een klein brandje voor het huis dat echt alles kon verzieken. 232 00:30:59,466 --> 00:31:01,466 Maar ik heb een takelwagen gebeld. 233 00:31:01,515 --> 00:31:03,515 Ja, echt waar. 234 00:31:04,365 --> 00:31:06,365 Ok, doei. 235 00:31:10,089 --> 00:31:13,089 Kijk is Charlie een echte goeie hoek, goed man. 236 00:31:18,370 --> 00:31:20,370 Ok, hier gaan we dan. 237 00:31:25,651 --> 00:31:29,151 Ik heb een woord voor je Freddie. - En dat is? - Product plaatsing. 238 00:31:29,332 --> 00:31:31,332 Ja, product plaatsing. Dat klinkt erg goed. 239 00:31:31,573 --> 00:31:35,573 Ik bedoel we gaan in het huis rondlopen en ontdekken de geheimen van Michael Myers. 240 00:31:42,394 --> 00:31:44,394 Ik hou daar wel van, eigenlijk. 241 00:31:45,804 --> 00:31:49,804 Hoe gaat het allemaal vanavond? - We starten dus op deze manier 242 00:31:49,809 --> 00:31:55,409 In de volgende 10 minuten gaan we een mysterie in, van een raadsel en enigma ... 243 00:31:55,512 --> 00:32:00,512 Nu, onthoudt dit, dus alles wat je ziet is echt. 244 00:32:00,963 --> 00:32:06,463 Geen acteerwerk, geen componenten in het huis waarmee geknoeit is. 245 00:32:11,788 --> 00:32:16,788 We weten dus niet wat er zal gebeuren, maar ik weet wel dat niemand het huis mag verlaten .... 246 00:32:16,800 --> 00:32:18,800 .... totdat de show is afgelopen. 247 00:32:18,907 --> 00:32:23,907 Onze goede cameras vertellen ons alles, zodat niemand ongezien kan wegkomen. 248 00:32:30,060 --> 00:32:33,060 Laat het plezier beginnen!! 249 00:32:34,637 --> 00:32:37,637 Ok, mensen laten we het doen. 250 00:33:06,925 --> 00:33:08,925 Dit zal echt leuk worden. 251 00:33:24,370 --> 00:33:26,670 Het ziet er naar uit, dat dingen al in geen jaren zijn aangeraakt. 252 00:33:32,792 --> 00:33:36,792 Het ziet ernaar uit dat het huis na de moorden is afgesloten en dat ze niks meenamen. 253 00:33:38,303 --> 00:33:40,703 Het is ook niet echt een huis dat je even op de markt gooit. 254 00:33:41,458 --> 00:33:45,458 Nou, ik durf te wedden dat het zo´n hele mooie oude keuken heeft. Weet je wel. 255 00:33:48,636 --> 00:33:52,136 Waar ga je naar toe. - Ik ga het even controleren. 256 00:33:52,925 --> 00:33:55,925 Wat zullen we doen. - Je hoeft niets te doen. 257 00:33:56,070 --> 00:33:58,570 Technisch gesproken hoeven we alleen in het huis te zijn. 258 00:33:58,942 --> 00:34:00,942 Is het niet de bedoeling dat we naar antwoorden zoeken. 259 00:34:01,078 --> 00:34:03,078 Ok, de duivel heeft het hem bevolen, ik ben klaar. 260 00:34:05,146 --> 00:34:09,146 We zijn het de mensen verschuldigt die nu aan het kijken zijn, om even rond te kijken. 261 00:34:10,180 --> 00:34:14,180 Dat is lief, je bent nu al bezorgd om je fans. 262 00:34:17,897 --> 00:34:19,897 Je bent al zo dichtbij om van het eiland afgestemd te worden. 263 00:34:26,555 --> 00:34:27,555 He, moet je dit is zien. 264 00:34:28,885 --> 00:34:30,885 Wil je iets smaakvol en lekker. 265 00:34:33,050 --> 00:34:37,050 Wil je iets van 40 jaar oud proeven. - Nee, dat wil ik niet het zal vast ook rot zijn. 266 00:34:37,832 --> 00:34:39,832 Dat is raar, het ruikt goed. 267 00:34:41,423 --> 00:34:43,423 - Ja, inderdaad. - Ja, he. 268 00:34:46,618 --> 00:34:50,918 Weet je Donna, je hebt geweldige benen. Wanneer gaan ze open? 269 00:34:52,916 --> 00:34:54,916 Dus om 1 uur. 270 00:35:01,065 --> 00:35:02,065 Sarah.. 271 00:35:06,140 --> 00:35:08,940 Denk je dat dit degene is die hij heeft gebruikt om te... je weet wel. 272 00:35:09,677 --> 00:35:11,677 Nee, die hebben ze in een kastje in de afdeling bewijzen liggen. 273 00:35:23,945 --> 00:35:25,945 Wat ben je bang? - Nee !! 274 00:35:28,079 --> 00:35:30,079 Wat zit hierin? 275 00:35:35,046 --> 00:35:36,046 Wat is dat? 276 00:35:41,130 --> 00:35:46,130 Ok, ik moet toegeven dat deze plek een beetje eng is. 277 00:35:47,172 --> 00:35:51,172 Nee, nee, nee, je hebt geen idee. Moet je hier eens naar kijken. 278 00:35:51,793 --> 00:35:53,793 Wow, een stoel. 279 00:35:54,503 --> 00:35:57,003 Ohh.. mijn god, denk je dat ze hem hierin hebben gestopt. 280 00:35:59,759 --> 00:36:00,759 Wat is dat? 281 00:36:01,486 --> 00:36:05,486 Het ziet er naar uit dat het een middeleeuwse sleutel is naar de borsten van Sarah. - Rudy?? - Ok. 282 00:36:07,350 --> 00:36:10,750 Ik denk dat we maar wat moeten rondsnuffelen, om te kijken of we nog meer vinden. 283 00:36:11,282 --> 00:36:13,282 aye, aye. Captain. 284 00:36:15,248 --> 00:36:17,248 Waarom raak je me aan? 285 00:36:18,631 --> 00:36:19,631 Stop daarmee. 286 00:36:21,922 --> 00:36:22,922 Gaat heen. 287 00:36:55,068 --> 00:36:57,068 He Arno, alles goed? 288 00:37:08,141 --> 00:37:11,141 Scott, wat doen we hier? - He Paul, wees is cool. Ok. 289 00:37:12,377 --> 00:37:14,377 Relax, heb lol. Shit. 290 00:37:16,796 --> 00:37:18,796 He Miles, denk je dat we door kunnen voor Pulp fiction. 291 00:39:32,705 --> 00:39:35,905 Wees voorzichtig, Jenna. - Blijf met je handen van me af, Bud. 292 00:39:56,559 --> 00:39:58,559 Ik durf te wedden dat dit de kamer van Judith is. 293 00:40:00,487 --> 00:40:02,487 Je weet wel de oudere zus. 294 00:40:03,651 --> 00:40:06,051 Degene die hij heeft gedood toen ie 6 jaar oud was. 295 00:40:07,132 --> 00:40:09,732 He, houd de camera op het geld, hiero. 296 00:40:10,673 --> 00:40:13,173 Ik denk dat het gebeurde toen ze daar was waar jij nu bent. 297 00:40:14,643 --> 00:40:15,643 Arme kleine Judith. 298 00:40:16,928 --> 00:40:20,428 Hulpeloos, haar haar kammend 299 00:40:22,971 --> 00:40:25,971 Jong en naakt. 300 00:40:28,092 --> 00:40:31,792 Alsof dat gaat gebeuren. - Kom op, Jenna. 301 00:40:32,353 --> 00:40:35,653 Een flash en je licht 1000 computerschermen op. 302 00:40:37,284 --> 00:40:38,284 Dat is goed voor je carriere. 303 00:40:46,749 --> 00:40:48,749 Zou je denken? 304 00:41:15,981 --> 00:41:17,981 Je maakt een geintje. 305 00:41:23,597 --> 00:41:25,597 Hier een goede klerenkast voor je Jen. 306 00:41:37,005 --> 00:41:39,505 Wacht even, er was nog iemand in de gang. 307 00:41:54,610 --> 00:41:56,610 Kom hier, loverboy. 308 00:41:58,912 --> 00:42:00,912 Wat ben je aan het doen? Jij pervers iemand. 309 00:42:01,863 --> 00:42:04,663 Ze zijn het huis aan het onderzoeken van de massamoordenaar. Live. 310 00:42:05,538 --> 00:42:08,438 Wil je meekijken. - Echt niet. - Is goed. 311 00:42:08,676 --> 00:42:09,676 Ohh.. ok. 312 00:42:09,945 --> 00:42:12,945 Impuls control disorder. - He. 313 00:42:13,579 --> 00:42:15,579 Dat is mijn theorie. 314 00:42:16,396 --> 00:42:21,396 Ik denk dat Michael Myers zo een woede aanval kreeg dat hij die niet onder controle had. 315 00:42:22,805 --> 00:42:26,805 Zoiets als een Pyro- of Klepto-. 316 00:42:31,010 --> 00:42:36,010 Dus, in plaats van het stelen van zilver. Slachtte hij tienermeisjes. 317 00:42:38,112 --> 00:42:43,112 Ohh. Kom op. Heb je nooit een impuls gehad die oncontroleerbaar voor je was. 318 00:42:43,663 --> 00:42:47,663 Aan een stuk door. - Je bedoelt zonder onderbrekingen. 319 00:42:55,439 --> 00:42:59,439 Wanneer stop je is te denken met je hoofd en ga je denken met je lichaam. 320 00:43:00,027 --> 00:43:03,527 Sorry hoor. Denk je dat die pick up line nu echt werkt in de muziekwereld bij vrouwen. 321 00:43:04,120 --> 00:43:08,620 Bij kunstgeschiedenis ook, soms ook bij wetenschap. - Nou, dus niet bij criticusrichting. 322 00:43:10,217 --> 00:43:12,217 Jammer. 323 00:43:14,816 --> 00:43:18,516 En trouwens, neuken met iemand met muziek als hoofdvak, is dicht bij het lesbiewezen. 324 00:43:20,915 --> 00:43:22,915 Daar zou ik in kunne komen. 325 00:43:29,864 --> 00:43:34,164 Sarah, ik vertel je dat het in het eten zit. Weet je nog die vent die terecht stond in S.F. 326 00:43:35,139 --> 00:43:36,839 Het enige dat ie at was Twinkies. 327 00:43:37,077 --> 00:43:39,077 Rudy, denk je wel eens ergens anders aan dan eten? 328 00:43:40,296 --> 00:43:42,296 Dat zou jij wel willen weten he. 329 00:43:44,755 --> 00:43:46,755 Jane??? 330 00:43:54,084 --> 00:43:56,784 Wat is er aan de hand? - Wat is er gebeurt? - Ik weet het niet, ik draaide me even om en ... 331 00:43:57,649 --> 00:43:59,649 ... ze was weg!!! - JANE!!! 332 00:44:31,031 --> 00:44:33,031 Zet het uit, a.u.b.! 333 00:44:33,422 --> 00:44:36,722 Ik heb je. - Jij vuil kreng. - Slet. 334 00:44:38,000 --> 00:44:42,000 Weet je wat dat is niet in de haak. Ok, je bent vuil. - Zo vuil. 335 00:44:45,407 --> 00:44:48,407 Ja en dit is op ons. Voor het succesvol zijn. 336 00:44:50,310 --> 00:44:54,310 Omdat we zoiets briljants in mekaar hebben gezet, als een team, een duo. 337 00:44:54,562 --> 00:44:59,562 Dat we zeker in staat zijn om een tafel vol eten voor onszelf te versieren. 338 00:44:59,888 --> 00:45:02,888 Zolang het maar goed gaat. 339 00:45:10,551 --> 00:45:15,051 We gaan haar daar voor terugpakken. Kijk maar naar mij. 340 00:45:32,882 --> 00:45:36,882 Wat gebeurde er net, we zijn die camera kwijt. - Oh, shit. 341 00:45:38,048 --> 00:45:41,048 Hij moet hem zeker hebben laten vallen. Stomme idioot. 342 00:45:41,131 --> 00:45:44,131 Vind een nieuwe uitzicht. - Oh, schatje doe nou maar rustig. 343 00:45:44,572 --> 00:45:48,572 Het gaat nu juist goed. - Denk je dat nu echt, schatje? - Ja. 344 00:45:49,893 --> 00:45:53,893 Ok, op gevaarentertainment. Proost!! 345 00:45:57,154 --> 00:46:02,154 En dit moet het bed zijn waarin hij zich aftrok. - Hou is op, Jen. 346 00:46:32,584 --> 00:46:35,584 Rudy!! - Sarah??? 347 00:46:35,899 --> 00:46:38,899 Help mij. Sarah, ben je ok? 348 00:46:39,156 --> 00:46:41,156 Rudy, Help. 349 00:46:49,285 --> 00:46:51,285 Wat is dat voor een ding. 350 00:46:58,749 --> 00:47:00,749 He, is dit dat Michael Myers gebeuren? 351 00:47:01,981 --> 00:47:05,681 Ja. - Ok, cool. 352 00:47:19,097 --> 00:47:21,097 Wat is dit? 353 00:47:27,855 --> 00:47:30,855 Sorry. - Echt?? 354 00:47:32,534 --> 00:47:34,534 Je bent zo´n lul. 355 00:47:34,874 --> 00:47:39,874 uhhm.. Ik weet niet precies wat dat betekent maar... - Accepteer het nou maar. 356 00:47:42,044 --> 00:47:45,044 Wacht even, ik bedenk me net iets. 357 00:47:47,729 --> 00:47:50,329 Wacht even?? Je maakt een geintje. 358 00:47:51,471 --> 00:47:53,971 Waar ben je naar op zoek? Playboys. 359 00:48:01,842 --> 00:48:03,842 Dit klopt niet. 360 00:48:04,528 --> 00:48:10,528 Het is wel duidelijk dat hij emotioneel en lichamelijk werd misbruikt. 361 00:48:11,071 --> 00:48:14,071 - Nee, dit klopt gewoon allemaal niet. 362 00:48:14,142 --> 00:48:15,642 Het is te makkelijk. 363 00:48:16,178 --> 00:48:18,178 Waarom zijn deze spullen nog steeds hier? 364 00:48:18,996 --> 00:48:20,996 Antwood dat is Nancy Drew!! 365 00:48:24,405 --> 00:48:26,405 Hij is nog steeds kwaad op mij .... 366 00:48:27,810 --> 00:48:29,810 ... hij komt straks ergens uit springen om mij bang te maken. 367 00:48:31,512 --> 00:48:33,512 Dus let goed op. 368 00:48:36,063 --> 00:48:38,063 Kijk goed !! 369 00:49:02,738 --> 00:49:04,738 Jim !! 370 00:49:20,726 --> 00:49:24,626 Als ik je ergens van weerhoud, laat het me dan even weten. - Kijk !! 371 00:49:31,970 --> 00:49:32,970 Voila. 372 00:49:33,792 --> 00:49:35,792 Slimme jongen. 373 00:49:46,003 --> 00:49:47,233 Kijk, ze zijn op zoek naar aanwijzingen. 374 00:49:47,609 --> 00:49:50,609 Aanwijzingen om te verklaren waarom Michael Myers gek werd. 375 00:49:50,612 --> 00:49:53,112 Ohh.. Jezus !! 376 00:49:53,913 --> 00:49:57,413 He kerel, wat is er aan de hand? - Gaaf kostuum !! 377 00:50:27,038 --> 00:50:28,038 Wow. 378 00:50:32,564 --> 00:50:34,564 He, denk je dat ze hem hierin hebben gehouden? 379 00:50:34,889 --> 00:50:37,389 Misschien wel. Moet je naar dit kijken. 380 00:50:40,552 --> 00:50:41,552 Wat is het ?? 381 00:50:42,883 --> 00:50:44,883 Een of ander raar harnas 382 00:50:45,648 --> 00:50:49,248 Deze hele ruimte lijkt op een of andere sadistische speelplaats. 383 00:50:56,731 --> 00:50:59,731 Weet je wat dat me doet denken ?? - Wat ?? 384 00:50:59,972 --> 00:51:02,972 Dat ik er zeker van ben dat hier geen Carols zijn. 385 00:51:39,593 --> 00:51:41,593 Zeg iets slims? 386 00:51:52,403 --> 00:51:54,403 Je bent zo sexy. 387 00:52:27,209 --> 00:52:31,209 Dat werkte perfect. - Dat is waar ik het over heb. 388 00:52:33,011 --> 00:52:35,011 Ohh.. mijn god. 389 00:52:46,113 --> 00:52:48,113 Ohh.. god. - Al zijn slachtoffers. 390 00:52:52,063 --> 00:52:54,063 Shit, Kijk nou. 391 00:52:54,638 --> 00:52:57,138 Dit geloof je toch zeker niet. - Wat??? 392 00:52:58,926 --> 00:53:00,926 Made in fucking Taiwan. 393 00:54:09,770 --> 00:54:15,770 Ohh shit man, Charlie waar ben je geweest we hebben je overal gezocht man??? 394 00:54:16,092 --> 00:54:18,092 En waarom probeer je me eigenlijk te laten schrikken. 395 00:54:18,653 --> 00:54:22,553 Ik heb je niet verteld om Michael Myers te spelen, want ik ben Michael Myers. 396 00:54:22,634 --> 00:54:27,634 We kunnen niet gaan rondlopen in hetzelfde kostuum. Dat zou het effect verpesten. 397 00:54:28,224 --> 00:54:32,224 Godverdomme !! Wat is er toch met je aan de hand. 398 00:54:32,269 --> 00:54:34,269 Waarom kijk je me zo aan ?? 399 00:54:35,342 --> 00:54:37,342 Heb je het door !! Heb je het door !! 400 00:54:37,578 --> 00:54:39,578 Heb je daarboven schijt zitten ?? 401 00:54:40,096 --> 00:54:44,096 Je moet je reet verplaatsen naar de garage waar Nora is. Dat is wat je moet doen. 402 00:54:44,655 --> 00:54:48,155 Ga terug naar Nora en help haar, ga je werk doen. 403 00:54:48,335 --> 00:54:54,335 Ik heb de achterdeur opengelaten, zodat jij naar de garage kan gaan. 404 00:54:54,774 --> 00:54:57,774 Dat is wat je moet doen. Ga hier weg !!! 405 00:54:58,694 --> 00:55:01,694 Ga weg !! Moven !! 406 00:55:10,654 --> 00:55:14,654 Godverdomme !! Wat je niet allemaal moet doen om een beetje geholpen wilt worden. 407 00:55:16,034 --> 00:55:19,034 Godverdomme, kom op. Laten we Freddy gaan zoeken. 408 00:55:24,224 --> 00:55:27,224 Dit is flauwekul. 409 00:55:43,219 --> 00:55:45,219 He Jim. 410 00:55:48,416 --> 00:55:50,416 Je moet dit echt zien. 411 00:56:38,215 --> 00:56:39,215 Gadver. 412 00:56:43,815 --> 00:56:48,015 He Freddy. Hoort dit allemaal bij de set up. 413 00:57:05,015 --> 00:57:10,015 Laurie Strode, zus van Michael Myers overleeft Halloween nacht afslachting. 414 00:57:29,614 --> 00:57:31,614 Ohh.. Mijn god. 415 00:57:36,114 --> 00:57:38,114 Ziet iemand anders dit. 416 00:57:40,864 --> 00:57:41,864 Jim. 417 00:58:03,039 --> 00:58:07,039 Help !!! Iemand help mij. 418 00:58:08,783 --> 00:58:10,783 Dit is niet grappig meer. 419 00:58:14,527 --> 00:58:18,527 Help mij. Iemand help mij. 420 00:58:23,770 --> 00:58:26,770 Ohhh... mijn god. Blijf van mij vandaan. 421 00:59:07,492 --> 00:59:10,492 Dit was zo nep. - Nee, kijk dan .... 422 00:59:11,353 --> 00:59:13,353 ... dat gebeurde net echt. Ze is vermoord. 423 00:59:16,283 --> 00:59:19,283 Man, je zit vol verhalen. - Ga weg man. 424 00:59:28,748 --> 00:59:30,748 Het is maar goed dat hier geen cameras zijn. 425 00:59:32,981 --> 00:59:34,981 - We dragen cameras. 426 01:00:13,397 --> 01:00:15,397 Michael is hier. 427 01:00:15,406 --> 01:00:17,406 Ik zag hem, hij is hier in het huis. 428 01:00:20,310 --> 01:00:22,310 Ohh.. mijn god. - Meid. 429 01:00:22,562 --> 01:00:24,262 Wat is er aan de hand, waar heb je het over? 430 01:00:24,288 --> 01:00:26,288 Doe dit niet met me, anders ben ik down. 431 01:00:27,601 --> 01:00:29,601 Er is hier niemand, je flipt weer eens voor niks. 432 01:00:29,608 --> 01:00:32,608 - Het is niet grappig. Ok. - Houd daar mee op. Ok. 433 01:00:32,761 --> 01:00:37,761 Hij was daar in die kamer. - Er zijn een, twee, drie, vier, vijf, zes mensen hier in huis. 434 01:00:37,988 --> 01:00:40,288 Er is geen Michael Myers hier, er is niemand. 435 01:00:40,601 --> 01:00:42,601 Luister, ik zag hem daar staan. 436 01:00:42,708 --> 01:00:46,708 Ahhh... Michael Myers. Waar is Michael Myers, MICHAEL MYERS !!! 437 01:00:46,961 --> 01:00:48,261 Ik zie hem niet, ik zie niks. 438 01:00:48,287 --> 01:00:50,287 Hij was hier. - Je brengt me naar beneden. 439 01:00:50,651 --> 01:00:52,651 Schat, ik zag hem ... 440 01:00:57,732 --> 01:00:59,732 Fucker. 441 01:00:59,773 --> 01:01:01,773 Zet je camera uit. 442 01:01:02,394 --> 01:01:04,394 Kom op, zet ons weer online. - Wat gaat er verkeerd. 443 01:01:04,804 --> 01:01:06,804 Zoek naar een andere camera hoek. 444 01:01:07,009 --> 01:01:10,009 Ik ben het. Freddy. 445 01:01:10,112 --> 01:01:12,612 - Freddy. Wat ben je in teringsnaam aan het doen. 446 01:01:12,663 --> 01:01:16,663 - Verdomme, man. Je sloeg me alsof ik je moeder heb vermoord. 447 01:01:17,239 --> 01:01:18,239 Relax, man. 448 01:01:18,326 --> 01:01:20,926 Ik probeer Amerika alleen maar een goede show te geven. 449 01:01:21,273 --> 01:01:23,673 Ok, dus niks van deze teringzooi is echt. Toch. 450 01:01:23,720 --> 01:01:27,720 De meubelen, de foto´s en alle verneukte speelgoed. 451 01:01:27,767 --> 01:01:29,267 Het is allemaal nep, we zijn genept. 452 01:01:29,290 --> 01:01:31,290 Je wist dat je een show had waar geen hond naar zou kijken. 453 01:01:31,352 --> 01:01:34,152 En je hebt ons allemaal gebruikt, ten koste van ons. 454 01:01:34,283 --> 01:01:36,283 - Waar praat jij nou weer over. 455 01:01:36,348 --> 01:01:38,348 Je hebt helemaal niks betaald om dit op te zetten. 456 01:01:38,781 --> 01:01:42,781 En trouwens niemand zou naar jullie kijken ronddolend in een leeg huis.,, 457 01:01:42,997 --> 01:01:45,997 ... en die waarschijnlijk toch met niks komen. 458 01:01:46,105 --> 01:01:49,665 Ten eerste. Amerika houdt niet van realiteit. Ten tweede denken ze dat deze shit saai is. 459 01:01:50,600 --> 01:01:51,600 Begrijp je wat ik bedoel. 460 01:01:51,686 --> 01:01:55,686 Ze willen wat spannends in hun leven. 461 01:01:56,250 --> 01:01:59,250 En als ik dan degene ben die ze dat geeft, dan is daar toch niks verkeerds aan. 462 01:02:00,732 --> 01:02:02,732 Als ik dat had geweten had ik niet getekend. 463 01:02:02,973 --> 01:02:06,973 Je moet even iets voor mij doen. Neem dit gewoon mee naar huis en verknal het niet. 464 01:02:07,393 --> 01:02:08,393 Niet nu. 465 01:02:08,463 --> 01:02:12,463 Je hebt geen idee, hoe ik dingen in elkaar heb gezet. 466 01:02:12,838 --> 01:02:16,838 Zodat we aan het einde er allemaal wat aan hebben. 467 01:02:17,026 --> 01:02:20,426 Als deze shit is afgelopen. Ik weet niet wat jullie willen doen met jullie deel. 468 01:02:20,720 --> 01:02:22,720 Maar verknal het niet voor mij. Ik wil mijn geld. 469 01:02:23,967 --> 01:02:28,967 Nou, als jullie het niet erg vinden dan zou ik graag die motherfuckers bang maken? 470 01:02:29,591 --> 01:02:34,591 Dus, ik ga dit echt leuk vinden. Ik moet doen wat ik hoor te doen. 471 01:02:35,003 --> 01:02:37,003 Tot ziens. 472 01:02:41,009 --> 01:02:43,009 Doe het geluid harder. 473 01:03:08,112 --> 01:03:11,112 Ahhh..., daar ben je. - Ok, wat willen jullie doen?? 474 01:03:11,163 --> 01:03:14,163 Ik weet het niet, ik bedoel ik kan het geld gebruiken. 475 01:03:15,189 --> 01:03:17,689 Nee, fuck that !! Ik stop ermee. 476 01:03:17,802 --> 01:03:19,802 Ik ook, ik stop er ook mee. 477 01:03:30,508 --> 01:03:32,508 Zij gaat voor haar eerste internet interview 478 01:03:35,261 --> 01:03:38,261 Je kan ons niet bang maken, Jen. Nee je moet echt beter doen dan dat. 479 01:03:45,038 --> 01:03:47,038 Jij ook Freddy. 480 01:04:05,026 --> 01:04:07,426 Hoe doen ze dat. - Wat digitale effecten. 481 01:04:07,440 --> 01:04:09,440 Nee, dat is het niet. 482 01:04:10,527 --> 01:04:12,527 Hallo, 911. 483 01:04:15,070 --> 01:04:16,070 Ohhh.. mijn god. 484 01:04:21,142 --> 01:04:22,142 Het zit op slot. 485 01:04:25,078 --> 01:04:27,078 Ga daarheen snel. 486 01:04:45,146 --> 01:04:48,146 Jim, rennen. RENNEN !!! 487 01:05:23,480 --> 01:05:24,480 Hey Mike. 488 01:05:25,647 --> 01:05:26,847 Ja ik heb het tegen jou. 489 01:05:27,731 --> 01:05:29,731 Wil je me hebben. 490 01:05:46,772 --> 01:05:49,272 Je zou is wat minder proteine moeten gebruiken. Ga op dieet. 491 01:05:49,593 --> 01:05:51,593 Dan zou je die aggresiviteit wat meer onder controle hebben. 492 01:06:14,204 --> 01:06:16,204 Ik weet waar 911 voor is, ok. Dit is een noodgeval. 493 01:06:16,509 --> 01:06:18,509 Dit is geen grap. 494 01:06:20,862 --> 01:06:22,862 Kom maar op klootzak, wil je mij vermoorden?? 495 01:06:24,038 --> 01:06:26,038 Hou je van sushi, klootzak. 496 01:06:29,726 --> 01:06:31,726 Ohh... shit. 497 01:07:27,770 --> 01:07:32,770 Iemand, iemand daarbuiten help ons. Alsjeblieft help ons. 498 01:07:32,992 --> 01:07:35,992 - Zij is echt een hele goeie actrice. 499 01:07:50,103 --> 01:07:54,103 Deckard, Deckard als je daar bent laat het dan weten. 500 01:07:55,658 --> 01:07:59,158 Ehh.. Deckard, Miles is Deckard. - Dat is waar. 501 01:08:00,036 --> 01:08:03,036 Deckard hier. 502 01:08:05,025 --> 01:08:06,025 Deckard. 503 01:08:07,019 --> 01:08:10,519 Deckard hij is ons allemaal aan het afmaken. 504 01:08:10,717 --> 01:08:13,717 Kijk daar is ie. Aan de rechterkant. - Ohh.. mijn god. Zoom in. 505 01:08:13,966 --> 01:08:16,466 Ga naar de andere camera. - Vertel haar dat ie de trap op komt. 506 01:08:16,490 --> 01:08:18,490 Dit is niet meer grappig jongens. Doe iets. 507 01:08:21,052 --> 01:08:24,052 Hij komt de trap op. 508 01:08:37,433 --> 01:08:39,433 In de gang, niet schreeuwen. 509 01:08:42,524 --> 01:08:44,524 Hij hoorde haar. Ohh... mijn god. 510 01:08:46,869 --> 01:08:48,869 Hij loopt naar haar deur. 511 01:08:50,041 --> 01:08:51,041 Haal haar daar uit. 512 01:08:51,628 --> 01:08:53,628 Probeer het raam. 513 01:09:25,421 --> 01:09:27,421 NEE !! Het is te hoog. 514 01:09:58,018 --> 01:10:00,018 Nee, ga niet het huis binnen. 515 01:10:02,116 --> 01:10:04,116 Ik kan je niet zien. 516 01:10:06,465 --> 01:10:08,465 Ik kan je niet zien. 517 01:10:15,240 --> 01:10:18,240 Deckard, waar is hij. 518 01:10:19,427 --> 01:10:21,427 In de gang. 519 01:10:37,320 --> 01:10:39,820 Hij is in zijn oude slaapkamer. 520 01:10:42,067 --> 01:10:45,067 Vertel haar te gaan. - Nu is je kans. - Ga!! 521 01:10:45,240 --> 01:10:47,240 Ga nu !!! 522 01:11:30,227 --> 01:11:33,227 Ohh.. mijn god. Iedereen is dood. 523 01:11:33,920 --> 01:11:35,920 Waar is hij. 524 01:11:36,467 --> 01:11:38,467 - Ik weet het niet. 525 01:11:38,841 --> 01:11:40,841 Wij moeten hier zo snel mogelijk wegkomen. 526 01:11:43,028 --> 01:11:45,028 Kom op, laat we gaan. 527 01:12:04,521 --> 01:12:06,521 Ohh... shit. 528 01:12:22,568 --> 01:12:24,568 Ok jij wil dus op gevaartv. 529 01:12:26,891 --> 01:12:28,891 Laat is zien wat je hebt. 530 01:12:54,552 --> 01:12:56,552 Yo, Mike. Kijk is naar me. Michael !! 531 01:12:58,800 --> 01:13:00,800 Kijk naar mij !!! 532 01:13:04,407 --> 01:13:06,407 Wil je met mij fucken. 533 01:13:43,810 --> 01:13:46,310 Laten we hier weggaan. Kom op. 534 01:13:47,212 --> 01:13:49,212 Ben je ongedeerd ?? 535 01:13:49,613 --> 01:13:51,613 Ik zag zijn kamer. 536 01:13:52,414 --> 01:13:55,414 Hij woont al een hele tijd onder dit huis. 537 01:13:56,214 --> 01:13:59,214 Misschien wel de laatste 20 jaar. Kom op.. 538 01:14:03,714 --> 01:14:07,714 Ik zweer het je op mijn ziel dat ik niet wist .. 539 01:14:10,064 --> 01:14:12,064 .. ik zweer het je. 540 01:14:12,539 --> 01:14:15,539 Hij leeft nog steeds. 541 01:14:17,777 --> 01:14:19,777 Ohhh.. SSShhhiitt. 542 01:14:20,346 --> 01:14:22,346 Kom op, laten we gaan. 543 01:14:26,080 --> 01:14:28,080 Mijn god, hij heeft de kabel doorgesneden. 544 01:14:28,097 --> 01:14:30,097 Waar is ie in godsnaam. 545 01:14:32,255 --> 01:14:34,255 Dit is slecht. 546 01:14:35,435 --> 01:14:37,435 Deckard, 547 01:14:37,522 --> 01:14:39,522 Waar is ie. 548 01:14:41,368 --> 01:14:43,368 In het huis !!! 549 01:14:50,591 --> 01:14:52,591 Rennen. 550 01:18:08,597 --> 01:18:09,597 Jij Klootzak. 551 01:18:10,500 --> 01:18:12,500 Dit is voor Jen. 552 01:18:14,051 --> 01:18:16,051 Dit is voor Rudy. 553 01:18:19,327 --> 01:18:21,327 Dit is voor hun allemaal. 554 01:18:32,265 --> 01:18:34,265 Ohh... Shit. 555 01:19:55,034 --> 01:19:57,034 Truuk of snoep, motherfucker. 556 01:20:14,818 --> 01:20:17,318 Nee. nee. 557 01:20:54,411 --> 01:20:56,411 Brand, vuile klootzak. 558 01:21:00,057 --> 01:21:02,057 Sarah. 559 01:21:07,030 --> 01:21:10,030 Hey, Micky. Gelukkig fucking Halloween. 560 01:21:49,116 --> 01:21:51,116 Je leeft nog. 561 01:21:57,260 --> 01:21:59,260 We kunnen je zien op het nieuws. 562 01:22:00,032 --> 01:22:02,532 Sarah. Sarah Moyer. 563 01:22:04,018 --> 01:22:04,518 Sarah. 564 01:22:05,310 --> 01:22:06,310 - Sarah, kunnen wij een verklaring van je krijgen. 565 01:22:06,457 --> 01:22:08,457 Kunnen we live gaan nu. 566 01:22:10,030 --> 01:22:11,530 Dank je wel, Deckard. 567 01:22:12,016 --> 01:22:14,016 Jij hebt mij leven gered. 568 01:22:22,009 --> 01:22:24,009 Hoe voelt het nu om een held te zijn, Sarah?? 569 01:22:24,106 --> 01:22:25,406 - Sorry, hoe voelt het nu het allemaal over is ?? 570 01:22:25,654 --> 01:22:27,654 Wie zegt dat het allemaal over is. 571 01:22:27,979 --> 01:22:29,979 Excuseer mij even. Geen cameras meer. 572 01:22:31,791 --> 01:22:33,791 Dangertainment is uit de lucht. 573 01:22:33,997 --> 01:22:35,997 Toon een beetje respect. 574 01:22:36,300 --> 01:22:37,600 Mr. Harris zou jij misschien een verklaring willen afleggen. 575 01:22:37,652 --> 01:22:39,652 Wat kunt u vertellen over Michael Myers ?? 576 01:22:39,728 --> 01:22:41,728 Michael Myers is geen beroemdheid. 577 01:22:44,366 --> 01:22:46,366 Of een beroemdheids schandaal. 578 01:22:46,485 --> 01:22:48,485 Michael Myers is een moordmachine. 579 01:22:52,544 --> 01:22:56,544 En die geilt op alles te doden wat zijn pad kruist. 580 01:22:57,274 --> 01:23:00,274 Dat is alles. We zijn klaar met dansen voor deze cameras. 581 01:23:00,999 --> 01:23:01,999 Kom laten we gaan Sarah. 582 01:23:02,520 --> 01:23:04,520 - Maar hoe voel jij je nu ??? 583 01:23:07,561 --> 01:23:10,561 Hoe ik mij nu voel. Wil je weten hoe ik mij nu voel. 584 01:23:12,082 --> 01:23:14,082 Voel dit. 585 01:23:25,043 --> 01:23:27,043 Dat is hem toch. 586 01:23:27,323 --> 01:23:28,923 Ik wil zijn gezicht zien. 587 01:23:29,363 --> 01:23:32,363 Ik wil je wel waarschuwen mevrouw. Het is geen lekker gezicht. 588 01:23:37,083 --> 01:23:38,083 Ok. 589 01:23:48,763 --> 01:23:50,763 Kom op, naar achter jij. 590 01:23:50,843 --> 01:23:52,843 Kijk dat nou, hij ziet er een beetje knapperig uit. Micky. 591 01:23:53,523 --> 01:23:56,023 Net een gebraden kippetje. Klootzak. 592 01:23:57,063 --> 01:24:01,063 Dat je maar nooit in vrede mag rusten. 593 01:24:11,433 --> 01:24:13,433 Hee, hoe gaat ie ?? 594 01:24:13,518 --> 01:24:15,518 - Dat meen je toch niet. Nog een. 595 01:24:16,060 --> 01:24:19,060 Het is je geluksavond, je hebt een beroemdheid. 596 01:24:19,332 --> 01:24:21,332 Ohh.. laat ik mijn handtekeningen boek even pakken. 597 01:24:23,000 --> 01:24:25,000 Ik maak geen geintje, het is Michael Myers. 598 01:24:26,036 --> 01:24:27,036 Wat ?? 599 01:24:30,319 --> 01:24:32,319 Geef mij een kopie van die handtekening. 600 01:24:32,461 --> 01:24:34,461 Ja, tuurlijk. 601 01:25:10,532 --> 01:25:20,532 Vertaald door GasCan !!!!!!!! op 05-12´02 en nu bier. 602 01:26:08,603 --> 01:26:09,603 Jij klootzak. www.ondertitels.nl