1 00:00:49,000 --> 00:00:49,830 Andy ? 2 00:00:53,040 --> 00:00:54,155 Ça va ? 3 00:00:56,960 --> 00:00:57,631 Oui. 4 00:00:58,760 --> 00:01:00,398 Bien sûr. Très bien. 5 00:01:01,240 --> 00:01:02,036 Bien. 6 00:01:03,440 --> 00:01:06,591 Bon, eh bien... J'ai passé une soirée très agréable. 7 00:01:09,240 --> 00:01:10,434 Moi aussi. 8 00:01:10,640 --> 00:01:13,677 C'est toujours très agréable d'être avec toi. 9 00:01:14,240 --> 00:01:15,355 Pareil pour moi. 10 00:01:16,120 --> 00:01:16,791 Mais... 11 00:01:19,760 --> 00:01:20,397 Oui. 12 00:01:20,640 --> 00:01:21,789 Tu comprends. 13 00:01:25,280 --> 00:01:26,030 Bon ! 14 00:01:27,200 --> 00:01:29,111 La cuisine est excellente ici. 15 00:01:30,360 --> 00:01:32,237 Je recommanderai le restaurant à mes soeurs. 16 00:01:32,640 --> 00:01:34,756 Il a combien d'étoiles ? 17 00:01:38,720 --> 00:01:40,039 Trois et demie. 18 00:02:14,320 --> 00:02:15,673 Tu te sens mieux ? 19 00:02:18,680 --> 00:02:19,476 Moi aussi. 20 00:02:19,800 --> 00:02:20,630 Désolé. 21 00:02:21,400 --> 00:02:24,119 C'est... bien qu'on ait eu cette discussion. 22 00:02:24,320 --> 00:02:25,753 Oui. 23 00:02:26,440 --> 00:02:29,910 Avant que ça aille trop loin. Que ça devienne trop sérieux. 24 00:02:44,840 --> 00:02:45,670 Tu es sûre ? 25 00:02:45,880 --> 00:02:46,551 Oh, oui. 26 00:02:49,320 --> 00:02:50,639 C'est à cause d'un autre ? 27 00:02:50,960 --> 00:02:53,155 Non. De toi. 28 00:03:07,720 --> 00:03:09,676 Je veux te montrer quelque chose. 29 00:03:15,520 --> 00:03:17,511 - C'est pour moi ? - Ouvre. 30 00:03:19,800 --> 00:03:22,553 Oh, Andy ! C'est... 31 00:03:37,960 --> 00:03:39,678 C'est magnifique ! 32 00:03:42,200 --> 00:03:42,950 Merci. 33 00:03:44,760 --> 00:03:48,878 C'est une copie d'un Gainsevoort. Boston, fin des années 1880. 34 00:03:49,080 --> 00:03:51,230 Je l'ai commandé juste après notre... 35 00:03:52,200 --> 00:03:53,189 ... premier rendez-vous. 36 00:03:54,360 --> 00:03:55,918 J'adore ! C'est... 37 00:03:59,160 --> 00:04:00,559 C'est une pièce de collection. 38 00:04:00,840 --> 00:04:01,511 Oui. 39 00:04:03,840 --> 00:04:05,159 Très rare. 40 00:04:08,760 --> 00:04:11,035 Ça me donne presque envie d'apprendre à fumer. 41 00:04:23,320 --> 00:04:24,435 Retourne-le. 42 00:04:27,760 --> 00:04:31,639 Le fond est incrusté, plaqué or à 40 carats. 43 00:04:32,760 --> 00:04:34,637 Oh, Andy, j'adore. 44 00:04:36,200 --> 00:04:38,475 Ton geste me va droit au coeur. 45 00:04:39,320 --> 00:04:41,197 Je le garderai précieusement, comme... 46 00:04:41,640 --> 00:04:42,675 un signe, un témoignage de... 47 00:04:43,640 --> 00:04:44,755 Non. 48 00:04:49,400 --> 00:04:51,675 Il est destiné à la femme qui m'aime. 49 00:04:53,360 --> 00:04:56,591 Qui m'aime pour ce que je suis, 50 00:04:59,320 --> 00:05:01,311 pas pour la tête que j'ai. 51 00:05:03,240 --> 00:05:05,549 Je voulais juste que tu saches ce que tu rates. 52 00:05:06,920 --> 00:05:08,911 Tu me crois nul dans le domaine de l'art. 53 00:05:09,640 --> 00:05:13,110 Démodé, hors du coup. 54 00:05:14,200 --> 00:05:17,192 Tu me trouves pitoyable, tu me prends pour un minable, 55 00:05:19,600 --> 00:05:21,989 un gros tas de lard. 56 00:05:23,600 --> 00:05:25,352 Tu me prends pour une merde. 57 00:05:26,560 --> 00:05:28,073 Eh bien, tu as tort. 58 00:05:30,000 --> 00:05:31,752 Je suis du champagne. 59 00:05:32,640 --> 00:05:33,868 Toi, tu es une merde. 60 00:05:35,000 --> 00:05:37,355 Et jusqu'à ce que tu crèves, 61 00:05:37,600 --> 00:05:40,273 toi, pas moi, 62 00:05:40,960 --> 00:05:43,554 tu seras une merde. 63 00:05:59,760 --> 00:06:03,878 Bonheur 64 00:06:06,400 --> 00:06:07,435 Je ne sais pas... 65 00:06:09,400 --> 00:06:11,994 Mais chaque fois que je la vois, j'ai envie de... 66 00:06:14,640 --> 00:06:16,551 enfin, j'ai envie de 67 00:06:17,640 --> 00:06:19,358 la déshabiller. 68 00:06:20,560 --> 00:06:22,596 J'ai envie de l'attacher, 69 00:06:23,920 --> 00:06:26,150 et de la bourrer, 70 00:06:28,040 --> 00:06:30,031 bourrer, bourrer, bourrer, 71 00:06:30,680 --> 00:06:33,558 jusqu'à ce qu'elle crie au meurtre ! Puis j'ai envie 72 00:06:34,200 --> 00:06:38,352 de la retourner et de la bourrer encore, 73 00:06:39,480 --> 00:06:42,916 si fort que ma queue la percera de part en part 74 00:06:43,240 --> 00:06:47,438 et que mon sperme lui jaillira par la bouche. 75 00:06:51,800 --> 00:06:53,870 Non pas que... 76 00:06:56,400 --> 00:06:59,119 j'en sois vraiment capable. 77 00:07:04,440 --> 00:07:05,270 Vous voyez, 78 00:07:07,960 --> 00:07:10,110 si seulement elle savait ce que je ressens, 79 00:07:12,320 --> 00:07:16,359 à quel point je tiens à elle, 80 00:07:17,560 --> 00:07:19,073 et la respecte, 81 00:07:21,320 --> 00:07:23,231 elle m'aimerait en retour. 82 00:07:26,320 --> 00:07:27,435 Peut-être. 83 00:07:29,480 --> 00:07:31,914 Mais elle ne sait même pas que j'existe. 84 00:07:33,960 --> 00:07:36,793 Enfin, si, nous sommes... 85 00:07:37,120 --> 00:07:39,111 ...voisins, 86 00:07:40,240 --> 00:07:42,913 nous échangeons poliment des sourires, mais... 87 00:07:46,040 --> 00:07:49,476 je ne sais pas si je pourrais lui parler. De quoi, d'ailleurs ? 88 00:07:49,680 --> 00:07:52,069 Je n'ai rien à dire. Je suis ennuyeux. 89 00:07:52,280 --> 00:07:53,474 Je le sais. 90 00:07:54,400 --> 00:07:56,960 On me l'a dit, pas la peine de soutenir le contraire, 91 00:07:57,160 --> 00:07:59,355 c'est un fait. J'ennuie. 92 00:07:59,560 --> 00:08:00,879 Les gens me regardent et ils s'ennuient. 93 00:08:01,080 --> 00:08:03,196 Ils m'écoutent et... rideau. 94 00:08:03,400 --> 00:08:04,879 Ils s'ennuient. ''Qui est... 95 00:08:05,080 --> 00:08:07,719 ''cet être si ennuyeux ?'', se demandent-ils. 96 00:08:08,320 --> 00:08:11,118 ''Je n'ai jamais rencontré quelqu'un d'aussi ennuyeux.'' 97 00:08:12,880 --> 00:08:14,916 Et le fait qu'elle découvre à quel point... 98 00:08:15,120 --> 00:08:18,999 Une grande brique de lait, une douzaine d'oeufs, 99 00:08:20,360 --> 00:08:21,873 un appareil photo 100 00:08:22,080 --> 00:08:24,116 jetable pour le week-end, 101 00:08:24,960 --> 00:08:27,758 passer par la supérette en rentrant, 102 00:08:29,680 --> 00:08:31,750 passer au pressing, 103 00:08:32,760 --> 00:08:34,955 jeter un oeil sur les devoirs de Billy, 104 00:08:35,800 --> 00:08:39,998 rappeler à Mme Mitchell son rendez-vous de mardi, 105 00:08:40,880 --> 00:08:41,949 changer l'heure du... 106 00:08:42,160 --> 00:08:43,991 Mais vous savez ce que je vais faire ? 107 00:08:46,120 --> 00:08:48,111 La prochaine fois, 108 00:08:49,360 --> 00:08:51,078 dès que je la vois, 109 00:08:52,040 --> 00:08:53,951 je lui dirai... 110 00:08:56,400 --> 00:08:58,789 je lui dirai que... 111 00:08:59,840 --> 00:09:01,478 je la trouve... 112 00:09:05,120 --> 00:09:06,314 ...attirante. 113 00:09:23,960 --> 00:09:25,632 Bonsoir, Mlle Jordan. 114 00:09:42,360 --> 00:09:43,588 Bonsoir... Ça va ? 115 00:09:43,800 --> 00:09:44,630 Bien. 116 00:10:43,160 --> 00:10:44,718 - A bientôt. - Oui. 117 00:11:14,680 --> 00:11:16,671 Je te baiserai si fort 118 00:11:16,880 --> 00:11:18,836 que t'en jouiras par les oreilles. 119 00:11:19,320 --> 00:11:20,355 Je te défonce... 120 00:11:37,320 --> 00:11:38,594 Je te baise... 121 00:11:39,000 --> 00:11:42,390 Je te rebaise, je te superbaise. 122 00:11:43,000 --> 00:11:44,433 Si fort que tu... 123 00:11:49,920 --> 00:11:51,638 Claire ? 124 00:11:51,920 --> 00:11:53,273 Qui est là ? 125 00:12:06,920 --> 00:12:08,911 Crève, tante Joy ! Crève ! 126 00:12:09,120 --> 00:12:09,711 Timmy ! 127 00:12:09,920 --> 00:12:13,151 Ce n'est pas grave, Trish. C'est de son âge. Laisse. 128 00:12:13,360 --> 00:12:16,238 - Je sais, mais... - Ça va, je suis assez solide. 129 00:12:16,560 --> 00:12:18,471 C'est la faute aux dessins animés. 130 00:12:18,680 --> 00:12:22,116 Trop de violence. Jusqu'où vont-ils aller ? 131 00:12:22,320 --> 00:12:24,754 C'est ça qu'il faut... Joy ! 132 00:12:24,960 --> 00:12:26,029 Qu'est-ce qui ne va pas ? 133 00:12:27,360 --> 00:12:29,999 Je ne sais pas, mais je sens une telle... 134 00:12:30,320 --> 00:12:32,470 hostilité à mon égard. 135 00:12:32,680 --> 00:12:35,672 Oh, ma chérie, on t'a encore laissé tomber ? 136 00:12:35,880 --> 00:12:37,154 Non ! Je... 137 00:12:38,720 --> 00:12:40,517 Je me sens vraiment pas bien. 138 00:12:41,960 --> 00:12:43,313 Timmy ne le pensait pas vraiment. 139 00:12:43,520 --> 00:12:45,795 Je sais. Désolée. 140 00:12:46,440 --> 00:12:48,351 Ça doit être le surmenage. 141 00:12:49,480 --> 00:12:50,708 C'est pas grave. 142 00:12:51,720 --> 00:12:53,631 Là, tu vas peut-être m'écouter. 143 00:12:53,840 --> 00:12:54,590 Quoi ? 144 00:12:55,200 --> 00:12:56,952 Il faut manger de la viande rouge. 145 00:12:57,400 --> 00:12:58,879 - Trish... - Je m'attendais 146 00:12:59,080 --> 00:13:00,798 à ta réaction, mais c'est vrai. 147 00:13:01,160 --> 00:13:02,832 Depuis le temps que je t'observe. 148 00:13:03,120 --> 00:13:04,633 ''Au moins une fois par mois'', dit le médecin. 149 00:13:05,000 --> 00:13:05,830 Je sais... 150 00:13:06,200 --> 00:13:08,873 Il n'y a pas mieux pour éclaircir la peau. 151 00:13:09,480 --> 00:13:10,959 Qu'est-ce qu'elle a, ma peau ? 152 00:13:11,640 --> 00:13:14,916 Pour l'instant, rien, mais dans quelques années... 153 00:13:15,720 --> 00:13:16,596 Joy, je t'en prie ! 154 00:13:16,800 --> 00:13:18,199 C'est pour ton bien ! 155 00:13:18,400 --> 00:13:20,675 Je sais, je sais. Merci. 156 00:13:23,120 --> 00:13:24,269 Je suis si heureuse. 157 00:13:25,040 --> 00:13:25,870 Vraiment ? 158 00:13:26,080 --> 00:13:30,198 D'être avec toi et les enfants... Et Kooki. 159 00:13:30,720 --> 00:13:32,551 - Vraiment ? - Oui. 160 00:13:32,920 --> 00:13:35,832 Je suis heureuse que tu sois heureuse. 161 00:13:37,360 --> 00:13:40,113 Depuis le temps que je te croyais malheureuse ! 162 00:13:40,520 --> 00:13:43,273 C'est drôle ! Je n'ai jamais été aussi heureuse. 163 00:13:43,480 --> 00:13:45,357 C'est juste que ta carrière musicale... 164 00:13:45,560 --> 00:13:46,595 Ma carrière va très bien ! 165 00:13:46,800 --> 00:13:50,793 Je sais que ce sera le cas ! Tu pourras enfin partir 166 00:13:51,000 --> 00:13:53,116 - de chez papa et maman ! - Bientôt, oui ! 167 00:13:53,320 --> 00:13:54,389 Trouver l'homme de ta vie ! 168 00:13:54,600 --> 00:13:58,559 Je me sens au bord d'un nouveau départ ! 169 00:13:59,000 --> 00:14:01,116 Oui ! Le fait que tu aies déjà 30 ans 170 00:14:01,320 --> 00:14:03,993 n'empêche absolument pas ! 171 00:14:05,120 --> 00:14:08,112 Je ne te l'ai jamais dit mais nous avons vieilli, maintenant 172 00:14:08,320 --> 00:14:11,232 et je me sens si proche de toi... 173 00:14:12,400 --> 00:14:14,038 la vérité, c'est que... 174 00:14:15,320 --> 00:14:17,117 ça va te paraître horrible, 175 00:14:18,200 --> 00:14:20,350 mais je te dois d'être franche, 176 00:14:20,560 --> 00:14:23,518 d'aller au-delà des vieilles barrières, 177 00:14:23,720 --> 00:14:26,109 des ''rivalités entre soeurs''... 178 00:14:26,800 --> 00:14:30,076 En vérité, j'ai toujours pensé que tu n'irais jamais loin. 179 00:14:30,280 --> 00:14:33,875 Que tu finirais seule, sans carrière ni rien. 180 00:14:34,080 --> 00:14:36,310 Vraiment. On le pensait tous. 181 00:14:36,520 --> 00:14:39,671 Papa, maman, Helen... Tous. 182 00:14:40,320 --> 00:14:42,311 Je priais le ciel qu'on se trompe mais... 183 00:14:42,680 --> 00:14:46,389 tu nous as toujours paru vouée à l'échec. 184 00:14:47,600 --> 00:14:52,116 Là, je vois que ce n'est pas le cas. Il y a encore une lueur d'espoir. 185 00:14:54,040 --> 00:14:55,029 Je sais, 186 00:14:55,240 --> 00:14:59,552 je me répète mais... je suis vraiment heureuse pour toi. 187 00:16:10,600 --> 00:16:12,431 En quoi est-ce différent ? 188 00:16:13,640 --> 00:16:16,393 Je ne me tue pas à la fin. 189 00:16:18,520 --> 00:16:20,829 Et ça vous paraît bon signe ? 190 00:16:24,800 --> 00:16:25,949 Je ne sais pas. 191 00:16:27,200 --> 00:16:29,156 Comment vous sentez-vous à la fin ? 192 00:16:30,080 --> 00:16:31,399 Beaucoup mieux. 193 00:16:31,840 --> 00:16:35,071 Je me réveille heureux, en forme. 194 00:16:36,600 --> 00:16:41,230 Et puis je déprime, parce que je me retrouve dans la réalité. 195 00:16:44,320 --> 00:16:46,038 Et votre famille ? 196 00:16:47,480 --> 00:16:49,152 Trish est très gentille avec moi. 197 00:16:49,560 --> 00:16:50,231 Mais... 198 00:16:50,960 --> 00:16:52,518 Toujours pas de sexe. 199 00:16:53,120 --> 00:16:53,916 Non. 200 00:16:55,000 --> 00:16:58,788 Remarquez, ça ne l'intéresse pas non plus. 201 00:16:59,480 --> 00:17:02,677 Donc, il n'y a aucun problème de ce côté-là, 202 00:17:03,560 --> 00:17:05,278 quand on y pense bien, 203 00:17:06,840 --> 00:17:08,592 d'une certaine façon. 204 00:18:53,240 --> 00:18:55,470 - Comment s'est passée ta journée ? - Bien. 205 00:18:57,440 --> 00:19:00,079 Billy ! Qu'est-ce qui ne va pas ? 206 00:19:01,400 --> 00:19:02,276 Rien. 207 00:19:02,680 --> 00:19:04,238 Il est ''déprimé''. 208 00:19:04,720 --> 00:19:05,994 Tu as un problème ? 209 00:19:06,200 --> 00:19:08,111 - Je ne veux pas en parler. - Ignore-le. 210 00:19:08,680 --> 00:19:11,877 Il veut juste faire l'intéressant. T'impressionner. Comme si... 211 00:19:12,440 --> 00:19:14,556 Enfin... Joy est passée aujourd'hui. 212 00:19:15,040 --> 00:19:15,950 Comment va-t-elle ? 213 00:19:16,360 --> 00:19:18,669 Je ne sais pas. Franchement, elle m'inquiète. 214 00:19:18,880 --> 00:19:20,313 Elle n'est pas comme moi. 215 00:19:20,520 --> 00:19:23,318 Elle n'a pas ''tout pour être heureuse''. Elle fait semblant, mais 216 00:19:23,520 --> 00:19:26,318 ça ne marche pas avec moi : elle est très malheureuse. 217 00:19:26,680 --> 00:19:27,999 A ton avis, pourquoi ? 218 00:19:28,360 --> 00:19:30,476 Pour tout avouer, je la crois paresseuse. 219 00:19:30,680 --> 00:19:34,195 Ce n'est pas une battante, comme Helen ou moi. Et elle est exigeante. 220 00:19:34,400 --> 00:19:37,472 Je lui ai donné le téléphone de Damien Ross, à tout hasard, 221 00:19:37,680 --> 00:19:41,116 elle semblait intéressée, bien entendu, mais... je ne sais pas. 222 00:19:41,320 --> 00:19:44,118 C'est navrant à dire, mais je le pense vraiment : 223 00:19:44,320 --> 00:19:45,753 elle sera toujours solitaire. 224 00:19:45,960 --> 00:19:47,359 Nous sommes tous solitaires. 225 00:19:47,560 --> 00:19:51,075 Bill ! Parfois je me demande comment tes patients peuvent te parler ! 226 00:19:51,280 --> 00:19:53,396 Moi, je me demande s'ils vont jamais se taire. 227 00:19:53,600 --> 00:19:55,352 Je devrais t'en enregistrer. 228 00:19:56,000 --> 00:19:58,833 Tu le ferais ? Vraiment ? Et je pourrais les écouter ? 229 00:19:59,040 --> 00:19:59,870 Non. 230 00:20:00,560 --> 00:20:03,518 Ce que tu es taquin ! Je ne le dirai à personne. 231 00:20:03,720 --> 00:20:05,995 Parce que tu sais garder un secret. 232 00:20:06,280 --> 00:20:08,635 Peut-être pas aussi bien que toi. 233 00:20:09,520 --> 00:20:11,750 Quel secret voudrais-tu que je te confie ? 234 00:20:12,520 --> 00:20:15,512 Dis-moi pourquoi, plus tu me traites comme une merde, 235 00:20:15,720 --> 00:20:18,393 moins je peux m'empêcher de t'aimer. 236 00:20:33,680 --> 00:20:34,396 Papa ? 237 00:20:34,960 --> 00:20:35,949 Oui, Billy ? 238 00:20:43,760 --> 00:20:45,716 Ça veut dire quoi, éjaculer ? 239 00:20:47,440 --> 00:20:48,316 Ejaculer ? 240 00:20:48,880 --> 00:20:49,949 Tu sais bien... 241 00:20:56,400 --> 00:21:01,076 Tu sais comme parfois ton pénis se raidit... 242 00:21:01,960 --> 00:21:04,554 Eh bien, parfois, il est tellement excité 243 00:21:04,760 --> 00:21:07,718 qu'il en jaillit une substance laiteuse et poisseuse. 244 00:21:09,320 --> 00:21:10,435 On jute. 245 00:21:11,480 --> 00:21:15,632 Oui, sauf qu'on dit plutôt ''jouir''. 246 00:21:18,640 --> 00:21:19,356 Billy ? 247 00:21:20,520 --> 00:21:21,236 Oui ? 248 00:21:22,040 --> 00:21:23,473 Tu as déjà joui ? 249 00:21:24,520 --> 00:21:25,316 Oui... 250 00:21:25,920 --> 00:21:26,511 Ecoute, 251 00:21:27,280 --> 00:21:30,158 Billy, ce n'est pas grave si tu ne l'as pas fait. 252 00:21:32,880 --> 00:21:34,108 Si, je l'ai fait. 253 00:21:35,320 --> 00:21:35,991 Billy... 254 00:21:37,760 --> 00:21:39,716 Tous mes camarades l'ont fait et... 255 00:21:40,840 --> 00:21:42,751 Moi aussi, je veux jouir. 256 00:21:45,800 --> 00:21:48,598 Allons, ce n'est pas grave. 257 00:21:50,080 --> 00:21:52,878 As-tu déjà essayé de... te toucher ? 258 00:21:54,440 --> 00:21:55,190 Tu veux dire... 259 00:21:55,920 --> 00:21:57,353 Avec ton pénis. 260 00:21:59,440 --> 00:22:00,395 Un peu. 261 00:22:01,360 --> 00:22:02,634 Quel effet ça t'a fait ? 262 00:22:05,920 --> 00:22:07,148 Je ne sais pas. 263 00:22:08,320 --> 00:22:10,231 Je ne sais pas ce qu'il faut faire. 264 00:22:13,840 --> 00:22:15,432 Tu veux que... 265 00:22:16,960 --> 00:22:17,915 je te montre ? 266 00:22:18,120 --> 00:22:21,749 Non ! Je ne suis pas normal ! 267 00:22:28,800 --> 00:22:31,189 Ne t'inquiète pas. Tu es tout à fait normal. 268 00:22:37,600 --> 00:22:39,033 Tu jouiras. 269 00:22:39,760 --> 00:22:41,113 Un jour. 270 00:22:43,720 --> 00:22:44,869 Tu verras. 271 00:22:56,760 --> 00:22:58,432 Je fais démarrer le lave-vaisselle ! 272 00:23:29,520 --> 00:23:30,999 Où est passé mon valium ? 273 00:23:31,400 --> 00:23:32,116 Quoi ? 274 00:23:34,600 --> 00:23:35,749 Laisse tomber ! 275 00:23:36,880 --> 00:23:38,313 Connard ! 276 00:23:48,520 --> 00:23:50,476 T'as qu'à répondre, salaud. 277 00:23:51,800 --> 00:23:53,711 Mona, c'est Trish. 278 00:23:58,760 --> 00:24:01,320 - Salut, Trish ! - Salut, maman, ça va ? 279 00:24:02,440 --> 00:24:05,557 Ça va, et toi ? 280 00:24:06,000 --> 00:24:07,752 - Bien. - Bien. 281 00:24:07,960 --> 00:24:09,678 Tu as regardé le Tonight Show hier ? 282 00:24:12,200 --> 00:24:12,916 Maman ? 283 00:24:17,360 --> 00:24:19,032 Il me quitte ! 284 00:24:20,600 --> 00:24:22,716 Ton enfoiré de père me quitte ! 285 00:24:23,200 --> 00:24:24,952 De quoi tu parles ? 286 00:24:26,560 --> 00:24:29,472 Tu peux garder un secret top secret ? 287 00:24:30,160 --> 00:24:31,673 Bien sûr, maman, mais... 288 00:24:31,880 --> 00:24:32,915 Il dit... 289 00:24:35,160 --> 00:24:37,390 Il dit qu'il ne m'aime plus. 290 00:24:37,600 --> 00:24:39,238 Il ne le pense pas, va. 291 00:24:39,440 --> 00:24:43,035 Et comment, qu'il le pense ! Il veut divorcer ! 292 00:24:43,240 --> 00:24:45,071 Il a prononcé le mot de divorce ? 293 00:24:45,640 --> 00:24:48,438 Tu ne me crois pas ? Demande-lui ! 294 00:24:48,640 --> 00:24:49,231 Lenny ! 295 00:24:49,440 --> 00:24:50,714 - Oui ? - C'est Trish ! 296 00:24:50,920 --> 00:24:52,239 Elle veut te parler ! 297 00:24:52,440 --> 00:24:53,475 Trish ? 298 00:24:53,680 --> 00:24:55,796 - C'est vrai ce que dit maman ? - Quoi ? 299 00:24:56,000 --> 00:24:57,558 Que tu veux divorcer ? 300 00:24:57,960 --> 00:24:59,791 Mona ! Qu'est-ce que tu racontes encore ? 301 00:25:01,040 --> 00:25:02,268 Elle te rappelle. 302 00:25:06,440 --> 00:25:07,953 J'ai parlé de divorce, moi ? 303 00:25:09,400 --> 00:25:12,278 Tu as dit que tu ne voulais plus vivre avec moi. 304 00:25:12,480 --> 00:25:14,357 Réponds-moi. Ai-je parlé de divorce ? 305 00:25:14,560 --> 00:25:17,757 - Tu as dit que tu ne m'aimais plus. - Ai-je parlé de divorce ? 306 00:25:19,720 --> 00:25:20,391 Non. 307 00:25:20,840 --> 00:25:23,070 Merci. Je voulais te l'entendre dire. 308 00:25:26,920 --> 00:25:29,753 Viens t'asseoir à côté de moi. 309 00:25:32,320 --> 00:25:33,389 Assieds-toi. 310 00:25:36,040 --> 00:25:37,439 Assieds-toi ! 311 00:25:50,080 --> 00:25:51,399 Lenny... Pourquoi ? 312 00:25:53,520 --> 00:25:54,555 Je ne sais pas. 313 00:25:56,040 --> 00:25:57,598 Je veux simplement être seul. 314 00:26:06,120 --> 00:26:09,556 Je peux te laisser seul plus souvent, si c'est ce que tu veux. 315 00:26:13,400 --> 00:26:16,870 Ce n'est pas ça. Les choses changent, les gens changent. 316 00:26:19,040 --> 00:26:20,314 Je veux être libre. 317 00:26:30,880 --> 00:26:32,518 C'est Diane, hein ? 318 00:26:34,040 --> 00:26:35,075 Diane ? 319 00:26:35,920 --> 00:26:38,070 Tu es amoureux de Diane Freed. 320 00:26:38,280 --> 00:26:39,713 Arrête tes conneries. 321 00:26:39,920 --> 00:26:43,469 Tu es amoureux de quelqu'un, sûrement quelqu'un de plus jeune. 322 00:26:43,680 --> 00:26:44,271 C'est faux. 323 00:26:44,480 --> 00:26:47,199 C'est pas grave, je ne suis pas idiote. 324 00:26:47,400 --> 00:26:50,119 Ce genre de choses arrive. Je m'en remettrai. 325 00:26:50,320 --> 00:26:54,074 J'aurais préféré que tu le fasses il y a vingt ans. 326 00:26:54,280 --> 00:26:57,829 Là, je vais devoir encore me farcir un putain de lifting. 327 00:27:00,320 --> 00:27:01,309 Je ne suis amoureux de personne. 328 00:27:06,120 --> 00:27:08,076 - De personne ? - De personne. 329 00:27:17,920 --> 00:27:19,114 D'accord. 330 00:27:21,240 --> 00:27:22,275 Pauvre type. 331 00:27:24,120 --> 00:27:27,157 On dit toujours du mal de l'Etat du New Jersey. 332 00:27:27,360 --> 00:27:31,035 Personne ne veut croire que j'y vis. Mais c'est qu'on ne comprend pas : 333 00:27:31,240 --> 00:27:33,390 je vis dans un état d'ironie permanente. 334 00:27:34,000 --> 00:27:36,912 Helen, tu es sûre que tu ne veux pas venir dîner avec moi ? 335 00:27:37,200 --> 00:27:38,269 Je ne peux pas. 336 00:27:38,520 --> 00:27:41,671 J'ai encore une séance de signature chez Barnes & Noble, 337 00:27:41,880 --> 00:27:45,668 puis je sors avec Jamal... bien que j'aie promis à Flavio... 338 00:27:46,360 --> 00:27:50,399 Je hais les samedis soirs. Tout le monde me veut, tu n'as pas idée. 339 00:27:51,120 --> 00:27:53,759 Je sais. Mais j'ai écrit une nouvelle chanson 340 00:27:53,960 --> 00:27:56,428 et je pensais que je pourrais te la faire écouter. 341 00:27:56,640 --> 00:27:59,074 Tu peux ne pas quitter ? 342 00:28:02,200 --> 00:28:04,430 Salman ? Une seconde. 343 00:28:05,400 --> 00:28:05,912 Joy ? 344 00:28:06,120 --> 00:28:08,839 Désolée, c'est un appel de Londres. 345 00:28:09,040 --> 00:28:12,396 Mais on se rappelle très vite. Salut. 346 00:28:32,640 --> 00:28:33,629 Ça va ? 347 00:28:34,240 --> 00:28:35,070 C'est... 348 00:28:36,000 --> 00:28:36,955 ...Damien ? 349 00:28:38,000 --> 00:28:40,355 Oui. Ça va ? 350 00:28:41,040 --> 00:28:43,952 Ça va. Trish m'a prévenue de ton appel. 351 00:28:44,520 --> 00:28:46,351 Oui... Eh bien... 352 00:28:47,080 --> 00:28:49,150 Je sais, c'est toujours un peu gênant, 353 00:28:49,360 --> 00:28:52,875 mais j'ai confiance en Trish, donc je me suis dit : ''Pourquoi pas ?'' 354 00:28:53,280 --> 00:28:57,558 Ce n'est pas que je sorte beaucoup. Enfin, je sors, mais pas beaucoup. 355 00:28:58,240 --> 00:28:59,195 Moi, c'est pareil. 356 00:28:59,680 --> 00:29:03,195 C'est vrai ? Tant mieux. Tant de gens paraissent si sûrs d'eux. 357 00:29:04,640 --> 00:29:07,712 Ou alors c'est des nazes. 358 00:29:08,360 --> 00:29:09,918 Qu'est-ce que tu fais ? 359 00:29:10,120 --> 00:29:14,113 Pardon, j'essaie de dégeler un steak... 360 00:29:14,320 --> 00:29:15,878 Il est dur comme de la pierre. 361 00:29:18,000 --> 00:29:18,955 Désolée. 362 00:29:19,520 --> 00:29:22,034 Continue. T'arrête pas pour moi. 363 00:29:22,760 --> 00:29:25,354 C'est très mal élevé. 364 00:29:25,600 --> 00:29:27,318 Pas du tout. 365 00:29:28,240 --> 00:29:29,070 Merci. 366 00:29:32,040 --> 00:29:33,314 Tu es seule ? 367 00:29:33,520 --> 00:29:37,069 Oui. Je suis seule. Personne ne nous entend. 368 00:29:38,440 --> 00:29:39,919 C'est fou, tu es comme moi. 369 00:29:40,400 --> 00:29:41,719 Qu'est-ce que tu portes ? 370 00:29:42,200 --> 00:29:43,838 Pour sortir ? 371 00:29:44,680 --> 00:29:47,831 Où veux-tu aller ? Je ne suis pas très compliquée. 372 00:29:48,040 --> 00:29:49,996 Je déteste me mettre sur mon 31. 373 00:29:50,240 --> 00:29:51,719 Tu portes quoi, maintenant ? 374 00:29:53,200 --> 00:29:54,758 Des jeans. Pourquoi ? 375 00:29:54,960 --> 00:29:56,632 - Moulants ? - Pas trop, non. 376 00:29:56,840 --> 00:29:59,718 Juste bien. Pourquoi tu veux savoir ? 377 00:29:59,920 --> 00:30:03,390 Pas les jeans. En dessous. Tu portes quoi en dessous ? Regarde. 378 00:30:04,680 --> 00:30:05,874 En dessous ? 379 00:30:06,320 --> 00:30:08,788 Mais, Damien, en dessous, j'ai juste... 380 00:30:11,880 --> 00:30:12,949 Tu n'es pas Damien... 381 00:30:13,160 --> 00:30:15,879 Et tu mouilles ? T'as la chatte qui dégouline ? 382 00:31:22,960 --> 00:31:23,756 Qui est là ? 383 00:31:23,960 --> 00:31:25,678 Votre voisine, Kristina. 384 00:31:31,000 --> 00:31:32,069 Ça va ? 385 00:31:33,200 --> 00:31:34,519 On vous a dit pour Pedro ? 386 00:31:35,240 --> 00:31:36,673 - Qui est Pedro ? - Vous savez bien... 387 00:31:36,880 --> 00:31:38,313 Le gardien de nuit. 388 00:31:38,840 --> 00:31:40,034 Ah, oui. Quoi ? 389 00:31:40,400 --> 00:31:42,550 On l'a retrouvé ce matin, le crâne défoncé. 390 00:31:44,280 --> 00:31:45,190 Oui. Et... 391 00:31:45,400 --> 00:31:48,710 apparemment, son pénis a disparu. 392 00:31:50,680 --> 00:31:55,276 Carla, au 2B, fait une collecte pour les obsèques. Ce que vous pouvez. 393 00:31:56,480 --> 00:31:58,391 On ne lui connaissait ni famille 394 00:31:58,600 --> 00:31:59,874 ni amis. 395 00:32:00,520 --> 00:32:02,033 Si j'avais su... 396 00:32:02,560 --> 00:32:04,710 Je lui disais toujours bonjour. Je crois. 397 00:32:04,920 --> 00:32:08,276 Moi aussi. Si c'est l'homme auquel je pense. 398 00:32:10,320 --> 00:32:10,911 A propos... 399 00:32:12,000 --> 00:32:15,310 il me reste un billet pour le match de ce soir. 400 00:32:15,960 --> 00:32:17,393 Vous voulez venir avec moi ? 401 00:32:19,120 --> 00:32:21,554 Merci. J'ai trop de travail. 402 00:32:23,320 --> 00:32:25,038 Je voulais vous prévenir pour Pedro. 403 00:32:25,280 --> 00:32:26,190 Merci. 404 00:32:26,640 --> 00:32:27,390 - A bientôt. - C'est ça. 405 00:32:49,680 --> 00:32:54,754 Tout ce que je voulais dans ma vie Je ne l'ai jamais acquis 406 00:32:55,040 --> 00:32:56,837 Il ne faut donc pas s'étonner 407 00:32:57,040 --> 00:33:00,396 Que ma vie ne soit pas gaie. 408 00:33:01,080 --> 00:33:03,469 Bonheur, où es-tu ? 409 00:33:03,680 --> 00:33:06,831 Je t'ai longtemps cherché 410 00:33:07,040 --> 00:33:09,554 Bonheur, où es-tu ? 411 00:33:09,760 --> 00:33:12,479 J'en ai pas la moindre idée. 412 00:33:12,960 --> 00:33:15,599 Bonheur, pourquoi t'efforces-tu 413 00:33:15,800 --> 00:33:19,475 De me tenir ainsi... 414 00:33:21,080 --> 00:33:22,513 ... à l'écart ? 415 00:33:24,640 --> 00:33:26,232 Même quand je sombre dans le désespoir 416 00:33:26,440 --> 00:33:29,796 Quand ma vie n'est plus qu'un trou noir 417 00:33:30,360 --> 00:33:33,432 Je sais que je n'oserai surseoir 418 00:33:33,640 --> 00:33:35,710 A ma quête du bonheur. 419 00:33:36,360 --> 00:33:38,999 Bonheur, où es-tu ? 420 00:33:46,480 --> 00:33:48,789 Ici le détective Berman... 421 00:33:49,000 --> 00:33:51,036 Je voudrais parler à Mlle Joy Jordan. 422 00:33:51,240 --> 00:33:52,116 C'est elle-même. 423 00:33:52,320 --> 00:33:54,436 Excusez-moi, j'ai un appel. 424 00:33:54,640 --> 00:33:57,632 Bonjour, lieutenant. 425 00:33:57,840 --> 00:34:00,752 Il était déjà mort. La porte était fermée de l'intérieur. 426 00:34:00,960 --> 00:34:03,269 Il n'y a pas eu vol. Il a laissé une lettre. Suicide. 427 00:34:03,640 --> 00:34:06,154 Overdose de vodka et de barbituriques 428 00:34:06,360 --> 00:34:08,874 avec un sac en plastique sur la tête pour faire passer. 429 00:34:09,520 --> 00:34:12,671 Mlle Jordan, c'est à nouveau moi. Pardon de vous déranger, 430 00:34:12,880 --> 00:34:15,599 mais je crains d'avoir une mauvaise nouvelle. 431 00:34:16,360 --> 00:34:20,194 Ça concerne une de vos relations, Andrew Kornbluth. 432 00:34:26,200 --> 00:34:27,076 Joy... 433 00:34:28,520 --> 00:34:29,839 ça ne va pas ? 434 00:34:30,600 --> 00:34:32,352 Si, si, ça va. 435 00:34:34,680 --> 00:34:35,908 Que se passe-t-il ? 436 00:34:43,240 --> 00:34:44,559 Andy est mort. 437 00:34:45,880 --> 00:34:47,472 - Andy ? - Oui. 438 00:34:49,560 --> 00:34:50,709 Qui est Andy ? 439 00:34:51,040 --> 00:34:55,352 Tu sais bien, il travaillait dans le coin là-bas. 440 00:34:56,400 --> 00:34:58,516 - Là où est Pam ? - Oui. 441 00:35:01,960 --> 00:35:04,872 Grand, un peu voûté ? 442 00:35:05,280 --> 00:35:09,796 Non... Plutôt petit, carré... 443 00:35:12,920 --> 00:35:16,708 Je ne vois pas très bien. Il a travaillé ici longtemps ? 444 00:35:17,840 --> 00:35:20,070 Un an. Un peu plus, peut-être... 445 00:35:22,640 --> 00:35:23,436 Kay... 446 00:35:26,280 --> 00:35:28,157 Tu te souviens d'un gars nommé Andy 447 00:35:28,360 --> 00:35:31,272 qui travaillait au bureau de Pam ? 448 00:35:31,600 --> 00:35:34,114 Non. Pourquoi ? Qu'est-ce qui lui est arrivé ? 449 00:35:34,720 --> 00:35:35,914 Il est mort. 450 00:35:37,280 --> 00:35:38,395 C'était lequel ? 451 00:35:38,600 --> 00:35:41,478 Je ne suis pas sûre. Tom doit savoir. 452 00:35:41,680 --> 00:35:43,830 Désolé, je ne vois pas. Mais vous savez... 453 00:35:44,040 --> 00:35:48,079 Je me souviens vaguement d'un gars qui travaillait là-bas. 454 00:35:48,480 --> 00:35:51,278 Je crois. Je n'en suis pas sûr. 455 00:35:51,880 --> 00:35:52,995 Il est mort comment ? 456 00:35:53,400 --> 00:35:55,231 Oui, Joy, il est mort comment ? 457 00:35:59,480 --> 00:36:01,835 Service des ventes, je peux vous aider ? 458 00:36:02,680 --> 00:36:04,557 Joy Jordan ? 459 00:36:05,000 --> 00:36:05,671 Oui. 460 00:36:06,680 --> 00:36:08,830 Je suis la mère de Andy. 461 00:36:09,040 --> 00:36:11,349 J'espère que vous pourrirez en enfer. 462 00:36:11,960 --> 00:36:16,078 C'était un hispanique, avec de l'acné ? 463 00:36:16,880 --> 00:36:20,077 Oui ! Tu sais bien, comme Machin... 464 00:36:20,440 --> 00:36:21,839 L'acteur. 465 00:36:22,040 --> 00:36:23,393 Oui, oui. 466 00:36:25,080 --> 00:36:26,399 C'était lui. 467 00:36:27,560 --> 00:36:30,028 L'acteur, là ! 468 00:36:30,240 --> 00:36:31,229 Quel acteur ? 469 00:36:31,440 --> 00:36:35,956 Il y a un ''A'' dedans. En 3 mots : Machin-Machin-Machin. 470 00:36:37,840 --> 00:36:41,037 Ah oui, je vois bien son visage, mais je ne le situe pas. 471 00:36:43,680 --> 00:36:45,432 Oui... ''J'' quelque chose. 472 00:36:45,640 --> 00:36:48,108 ''J''... Si je me repasse l'alphabet, ça me reviendra. 473 00:36:48,320 --> 00:36:50,356 - C'est... - Ça ne me revient pas. 474 00:37:00,440 --> 00:37:04,069 Je ne sais pas pourquoi j'ai choisi ce resto. Joy me l'a recommandé. 475 00:37:05,240 --> 00:37:07,276 Au moins, on se voit. 476 00:37:07,600 --> 00:37:09,397 Tu es toujours tellement prise. 477 00:37:09,600 --> 00:37:10,715 Tu es toujours prise. 478 00:37:10,920 --> 00:37:11,591 Non, toi. 479 00:37:11,800 --> 00:37:12,437 Non, toi. 480 00:37:15,320 --> 00:37:16,469 Oui, moi. 481 00:37:16,760 --> 00:37:17,590 Moi aussi. 482 00:37:18,600 --> 00:37:20,909 En fait, j'ai encore une interview à donner... 483 00:37:22,920 --> 00:37:25,992 Ça doit être dur, le succès. 484 00:37:27,920 --> 00:37:29,069 Je suis surtout lasse 485 00:37:29,280 --> 00:37:31,999 d'être tout le temps admirée. 486 00:37:32,720 --> 00:37:35,234 Tous ces hommes... beaux, 487 00:37:35,880 --> 00:37:39,953 artistes, intelligents, sexy, tout, mais... 488 00:37:41,000 --> 00:37:43,594 vides, tu vois ce que je veux dire ? 489 00:37:44,360 --> 00:37:46,590 Personne n'est honnête avec moi. 490 00:37:48,120 --> 00:37:51,351 Personne ne me veut pour ce que je suis. 491 00:37:53,040 --> 00:37:54,553 C'est pas la famille... 492 00:37:55,080 --> 00:37:57,514 Trish, j'aimerais avoir ta vie. 493 00:37:58,000 --> 00:38:00,434 Un mari, des enfants qu'on emmène à l'école... 494 00:38:00,920 --> 00:38:02,797 Peut-être que j'ai ''tout'', comme on dit, 495 00:38:04,200 --> 00:38:06,509 mais parfois je me demande ce qu'aurait été ma vie 496 00:38:06,720 --> 00:38:09,553 si j'avais vraiment essayé d'écrire un roman. 497 00:38:11,320 --> 00:38:13,356 Je suis sûre qu'il aurait été excellent. 498 00:38:15,760 --> 00:38:17,273 Je finirai peut-être par l'écrire. 499 00:38:18,920 --> 00:38:19,955 Tu devrais. 500 00:38:21,320 --> 00:38:22,639 Essaie, au moins. 501 00:38:25,120 --> 00:38:28,351 Non, je n'ai pas besoin de ce genre de succès. 502 00:38:30,080 --> 00:38:31,479 Tu nous entends ? 503 00:38:31,760 --> 00:38:34,149 Nous qui avons tout, alors que Joy... 504 00:38:35,680 --> 00:38:38,478 - Elle a quoi, elle ? - Tu as raison. 505 00:38:38,680 --> 00:38:40,477 Et elle prend de l'âge. 506 00:38:43,240 --> 00:38:46,357 Elle a appelé hier soir. J'étais au lit avec... Huraki ? 507 00:38:47,720 --> 00:38:48,914 Elle était en larmes. 508 00:38:49,240 --> 00:38:50,878 Elle m'a dit qu'elle avait quitté son job. 509 00:38:51,080 --> 00:38:53,548 Mais c'est toute sa vie ! 510 00:38:53,760 --> 00:38:56,274 Elle a dit qu'elle voulait ''changer de vie''. 511 00:38:56,480 --> 00:38:59,074 ''La vouer aux pauvres et aux nécessiteux.'' 512 00:39:00,360 --> 00:39:01,588 Je ne comprends pas. 513 00:39:01,800 --> 00:39:05,156 N'essaie pas. Elle ne voit pas qu'elle est bonne. 514 00:39:05,360 --> 00:39:07,112 Elle n'a pas besoin de faire le bien. 515 00:39:08,400 --> 00:39:09,992 Et sa carrière musicale ? 516 00:39:11,160 --> 00:39:13,390 Je n'en retiendrais pas mon souffle. 517 00:39:14,960 --> 00:39:17,110 Attention, tout ça est top secret. 518 00:39:17,800 --> 00:39:19,677 Elle ne veut pas que ça se sache. 519 00:39:22,360 --> 00:39:23,475 Mais elle te l'a dit à toi. 520 00:39:23,960 --> 00:39:25,598 Elle pensait pouvoir se fier à moi. 521 00:39:27,040 --> 00:39:30,237 C'est à moi qu'elle se confie, d'habitude. 522 00:39:35,360 --> 00:39:36,793 Tu as parlé à maman ? 523 00:39:37,240 --> 00:39:38,195 Quoi, la séparation ? 524 00:39:40,760 --> 00:39:43,672 Je croyais ça top secret. 525 00:39:45,080 --> 00:39:46,115 Pour Joy. 526 00:39:46,600 --> 00:39:49,239 Elle est si sensible. Mais tout le monde le sait. 527 00:39:52,640 --> 00:39:54,517 Autre chose, mesdames ? Café, desserts ? 528 00:39:54,720 --> 00:39:56,870 Juste l'addition. 529 00:39:57,640 --> 00:39:58,356 Merci. 530 00:40:00,920 --> 00:40:02,433 Merci pour le déjeuner. 531 00:40:04,240 --> 00:40:05,912 J'ai passé un bon moment. 532 00:40:12,360 --> 00:40:15,716 Nous voulons, comme promis, l'Assurance Maladie ! 533 00:40:22,880 --> 00:40:25,075 Il y a des gens dans le besoin ici. 534 00:40:25,280 --> 00:40:26,713 Une direction de merde, oui ! 535 00:40:26,920 --> 00:40:29,753 - Et les réfugiés ? - Et notre assurance ? 536 00:40:32,000 --> 00:40:36,198 Désolée, mais je crois que vous faites une erreur monstrueuse. 537 00:40:36,400 --> 00:40:37,799 Sale jaune ! 538 00:40:38,000 --> 00:40:40,389 Jaune ! Jaune ! 539 00:41:08,000 --> 00:41:09,592 C'est triste. 540 00:41:11,320 --> 00:41:14,392 Vraiment minable. Des losers. 541 00:41:15,080 --> 00:41:16,513 Ils me font de la peine. 542 00:41:16,720 --> 00:41:19,109 - Que s'est-il passé ? - On m'a traitée de ''jaune''. 543 00:41:20,400 --> 00:41:24,075 Tu n'es pas un ''jaune'', tu es une briseuse de grève. 544 00:41:27,960 --> 00:41:28,790 Bonne chance. 545 00:41:36,000 --> 00:41:39,834 Bonjour, je m'appelle Joy Jordan. 546 00:41:58,920 --> 00:42:00,751 Je suis votre nouveau professeur. 547 00:42:02,040 --> 00:42:02,711 Alors... 548 00:42:03,240 --> 00:42:04,719 Vous jaune. 549 00:42:05,880 --> 00:42:07,029 Où Marsha ? 550 00:42:09,400 --> 00:42:10,958 Marsha ? Eh bien... 551 00:42:13,160 --> 00:42:14,593 Nous voulons Marsha ! 552 00:42:16,520 --> 00:42:17,919 Nous voulons Marsha ! 553 00:42:25,480 --> 00:42:26,629 Silence ! 554 00:42:29,680 --> 00:42:30,476 S'il vous plaît. 555 00:42:37,360 --> 00:42:39,271 Je ne suis pas un jaune, 556 00:42:41,480 --> 00:42:43,471 je suis une briseuse de grève. 557 00:42:52,280 --> 00:42:53,235 Vas-y, Billy ! 558 00:42:54,360 --> 00:42:56,715 Bien joué ! 559 00:43:02,920 --> 00:43:04,194 Allez, Johnny ! 560 00:43:04,760 --> 00:43:06,432 Déconne pas, là ! Allez ! 561 00:43:37,600 --> 00:43:39,352 Nul ! T'es nul ! 562 00:43:47,240 --> 00:43:48,434 Je ne sais pas, Bill. 563 00:43:49,760 --> 00:43:53,070 Peut-être que je devrais te parler. Après tout, tu es spécialiste 564 00:43:53,280 --> 00:43:54,679 dans ce domaine, non ? 565 00:43:55,200 --> 00:43:57,156 Je ne sais pas. Ça dépend. 566 00:43:57,400 --> 00:44:00,392 Ecoute... mon fils est pédé. 567 00:44:00,960 --> 00:44:02,791 Je ne suis pas aveugle. 568 00:44:03,000 --> 00:44:03,796 Pourquoi es-tu 569 00:44:04,000 --> 00:44:07,072 si sûr qu'il est... homo ? 570 00:44:07,880 --> 00:44:09,393 - Tu te fous de moi ? - Eh bien... 571 00:44:09,720 --> 00:44:12,154 Parfois... les apparences 572 00:44:12,360 --> 00:44:14,510 sont trompeuses. De plus, 573 00:44:14,960 --> 00:44:18,032 même si c'est le cas, tu n'y peux pas grand-chose. 574 00:44:20,680 --> 00:44:23,831 Et si je l'emmenais voir quelqu'un de la profession ? 575 00:44:24,360 --> 00:44:24,951 Tu sais bien... 576 00:44:26,320 --> 00:44:28,311 De la profession ? 577 00:44:29,320 --> 00:44:30,070 Une pute, quoi. 578 00:44:30,840 --> 00:44:32,910 Le genre qui apprend des trucs 579 00:44:33,280 --> 00:44:36,113 aux débutants... Qui les initie, quoi. 580 00:44:37,400 --> 00:44:40,233 Mais, Joe, il a onze ans ! 581 00:44:48,560 --> 00:44:50,357 Tu as raison, tu as raison. 582 00:44:51,520 --> 00:44:54,432 C'est trop tard. Il est ce qu'il est. 583 00:44:55,280 --> 00:44:56,793 Oublie ce que je t'ai dit. 584 00:44:58,120 --> 00:45:01,351 Papa, Johnny pourrait dormir chez nous ce soir ? 585 00:45:02,040 --> 00:45:04,349 C'est à Joe de décider. 586 00:45:04,560 --> 00:45:06,790 Papa, je peux dormir chez Billy ce soir ? 587 00:45:07,000 --> 00:45:08,319 Oui, oui. Peu importe. 588 00:45:12,800 --> 00:45:14,028 De vraies gonzesses. 589 00:45:42,960 --> 00:45:44,712 C'est servi ! 590 00:45:45,680 --> 00:45:46,954 Bill, tu n'aurais pas dû. 591 00:45:47,160 --> 00:45:49,469 Tiens, prends. On ne vit qu'une fois. 592 00:45:50,240 --> 00:45:51,150 Billy... 593 00:45:52,280 --> 00:45:53,269 Tiens, Johnny. 594 00:45:53,480 --> 00:45:54,708 Non, merci, Dr. Maplewood. 595 00:45:56,440 --> 00:45:57,759 Tu n'en prends pas ? 596 00:45:58,120 --> 00:45:59,997 Johnny déteste le chocolat. 597 00:46:00,880 --> 00:46:01,517 Dans ce cas... 598 00:46:04,000 --> 00:46:06,639 As-tu envie d'autre chose ? 599 00:46:07,080 --> 00:46:08,991 Non, merci, Dr. Maplewood. 600 00:46:09,520 --> 00:46:11,078 Rien à boire ? 601 00:46:11,440 --> 00:46:13,032 Laisse-le, il n'a besoin de rien. 602 00:46:13,280 --> 00:46:15,555 Il y a bien quelque chose... 603 00:46:16,760 --> 00:46:18,159 Vous avez du jus de raisin ? 604 00:46:19,000 --> 00:46:20,149 Trish, on en a ? 605 00:46:20,440 --> 00:46:21,395 Je crains que non. 606 00:46:22,600 --> 00:46:23,555 Je vais aller en acheter. 607 00:46:23,800 --> 00:46:25,597 Ne sois pas bête. Il n'a besoin de rien. 608 00:46:25,800 --> 00:46:26,676 Il est tard. 609 00:46:28,200 --> 00:46:30,111 Vous auriez de la salade de thon ? 610 00:46:33,960 --> 00:46:35,757 Tu veux que je t'en fasse un sandwich ? 611 00:46:36,160 --> 00:46:37,229 S'il vous plaît. 612 00:46:45,400 --> 00:46:49,029 On va se coucher. Timmy a du mal à garder les yeux ouverts. 613 00:46:49,240 --> 00:46:50,798 Ne veillez pas trop tard, les garçons. 614 00:46:56,680 --> 00:47:00,434 Et voilà. Qu'est-ce qu'il a ? 615 00:47:00,640 --> 00:47:03,154 Je ne sais pas. Il s'est écroulé. 616 00:48:12,600 --> 00:48:14,431 Tu ne manges pas ton sandwich ? 617 00:48:15,280 --> 00:48:16,349 Dans un instant. 618 00:48:21,040 --> 00:48:22,234 Prends ton temps. 619 00:48:35,000 --> 00:48:37,116 La partie est presque finie ? 620 00:48:37,600 --> 00:48:39,113 Je joue le bonus, là. 621 00:48:49,880 --> 00:48:52,394 Tu veux des céréales ? Un hot-dog ? 622 00:48:53,120 --> 00:48:54,348 Non, merci. 623 00:48:59,120 --> 00:48:59,916 Dr. Maplewood ? 624 00:49:02,720 --> 00:49:04,995 Ça vous ennuie si je le garde pour demain ? 625 00:49:06,680 --> 00:49:09,148 Bien sûr que non. 626 00:49:12,280 --> 00:49:15,033 Mais je ne sais pas s'il sera encore bon demain. 627 00:49:27,440 --> 00:49:28,509 Comment est-il ? 628 00:49:29,680 --> 00:49:31,989 Vraiment très bon. 629 00:49:43,880 --> 00:49:46,075 - Je me sens si bien. - Moi aussi. 630 00:49:48,040 --> 00:49:50,429 Je n'ai pas dormi aussi bien depuis longtemps. 631 00:49:50,640 --> 00:49:51,868 Moi non plus. 632 00:49:56,680 --> 00:49:58,750 C'est bizarre. Je me sens comme si nous... 633 00:50:01,760 --> 00:50:03,113 Avons-nous... ? 634 00:50:04,920 --> 00:50:05,955 As-tu... ? 635 00:50:07,480 --> 00:50:08,549 Ai-je... ? 636 00:50:09,800 --> 00:50:10,630 Oui. 637 00:50:14,720 --> 00:50:15,948 Je ne m'en souviens pas. 638 00:50:18,240 --> 00:50:20,549 Pas grave. Ça n'a pas d'importance. 639 00:50:21,280 --> 00:50:22,838 Si, ça en a. 640 00:50:23,360 --> 00:50:24,679 Laisse tomber. 641 00:50:35,800 --> 00:50:37,995 C'est drôle. Je me souviens avoir rêvé. 642 00:50:39,160 --> 00:50:40,673 Tu étais dans mon rêve. 643 00:50:41,040 --> 00:50:43,270 Billy aussi, et Timmy et Chloé, 644 00:50:44,280 --> 00:50:45,952 et Johnny Grasso. 645 00:50:49,520 --> 00:50:52,956 Je ne me rappelle rien d'autre, sinon que... 646 00:50:57,200 --> 00:50:58,519 Je ne sais pas. 647 00:51:01,600 --> 00:51:03,397 Bill, ne m'en veux pas. 648 00:51:03,920 --> 00:51:05,876 Tu as horreur que je te pose la question, 649 00:51:07,080 --> 00:51:08,638 mais... est-ce que tu m'... ? 650 00:51:17,280 --> 00:51:18,156 Oui. 651 00:51:23,640 --> 00:51:25,153 Beaucoup. 652 00:51:29,880 --> 00:51:31,871 Moi aussi, moi aussi ! 653 00:51:32,080 --> 00:51:35,311 Pardon d'avoir besoin qu'on me le rappelle si souvent mais... 654 00:51:35,520 --> 00:51:36,669 Je sais. 655 00:51:37,480 --> 00:51:39,038 Et nous n'avons pas fait l'... 656 00:51:39,920 --> 00:51:42,434 Je sais. Et c'est de ma faute. 657 00:51:42,640 --> 00:51:44,073 Non, c'est de la mienne. 658 00:51:44,440 --> 00:51:45,077 Je... 659 00:51:46,040 --> 00:51:47,917 Je sais. Je sais... 660 00:51:52,880 --> 00:51:55,792 Crève ! Crève ! 661 00:51:57,880 --> 00:51:58,915 Où est Billy ? 662 00:51:59,640 --> 00:52:00,993 Il regarde la télé. 663 00:52:01,800 --> 00:52:03,870 Pourquoi vous ne jouez pas ensemble ? 664 00:52:05,080 --> 00:52:08,789 Je ne sais pas. Billy dit qu'il n'en a pas envie. 665 00:52:13,680 --> 00:52:15,750 - Dr. Maplewood ? - Oui ? 666 00:52:17,680 --> 00:52:19,557 Vous pouvez me ramener chez moi ? 667 00:52:21,640 --> 00:52:23,676 Bien sûr, mais... 668 00:52:25,080 --> 00:52:27,116 tu ne t'amuses pas ? 669 00:52:28,000 --> 00:52:30,275 Je ne me sens pas très bien. 670 00:52:32,240 --> 00:52:33,434 Qu'est-ce qui ne va pas ? 671 00:52:34,120 --> 00:52:35,394 Je ne sais pas. 672 00:52:45,000 --> 00:52:46,035 D'accord. 673 00:52:49,840 --> 00:52:51,432 Je te ramène. 674 00:52:53,480 --> 00:52:54,879 Dr. Maplewood ? 675 00:52:55,120 --> 00:52:56,269 Oui, Johnny ? 676 00:52:57,360 --> 00:52:59,078 Pardon d'avoir vomi. 677 00:53:01,200 --> 00:53:02,633 Ce n'est pas grave. 678 00:53:03,920 --> 00:53:05,911 J'ai vraiment passé une bonne soirée. 679 00:53:07,640 --> 00:53:08,390 Tant mieux. 680 00:53:10,680 --> 00:53:11,954 Billy aussi. 681 00:53:15,800 --> 00:53:16,949 Nous tous, d'ailleurs. 682 00:53:23,040 --> 00:53:24,473 Dr. Maplewood ? 683 00:53:25,440 --> 00:53:26,475 Oui, Johnny ? 684 00:53:29,200 --> 00:53:30,713 Vous êtes cool. 685 00:53:41,560 --> 00:53:42,310 Papa ? 686 00:53:42,680 --> 00:53:43,749 Billy ? 687 00:53:45,200 --> 00:53:46,997 J'étais en train de me demander... 688 00:53:50,280 --> 00:53:50,996 Quoi ? 689 00:53:52,480 --> 00:53:53,390 Rien. 690 00:54:00,360 --> 00:54:02,555 Tu t'es bien amusé avec Johnny ? 691 00:54:04,760 --> 00:54:08,912 Oui... Ça allait. Mais il fait un peu fillette. 692 00:54:10,080 --> 00:54:10,830 Oui. 693 00:54:36,880 --> 00:54:37,551 Papa... 694 00:54:39,160 --> 00:54:42,596 Tu sais combien de centimètres fait ton pénis ? 695 00:54:46,160 --> 00:54:47,912 Je n'ai jamais mesuré. 696 00:54:48,600 --> 00:54:49,476 Parce que... 697 00:54:51,480 --> 00:54:54,790 Ronald Farber dit que son pénis fait 29 cm. 698 00:54:55,000 --> 00:54:56,911 Tu crois que c'est possible ? 699 00:54:57,400 --> 00:54:59,595 Ce que Ronald Farber ignore, 700 00:54:59,800 --> 00:55:03,918 c'est que ce n'est pas la longueur qui importe, mais la grosseur. 701 00:55:07,240 --> 00:55:08,036 Pourquoi ? 702 00:55:09,880 --> 00:55:13,873 Ça rend les choses plus... intenses. 703 00:55:17,280 --> 00:55:19,635 Comment ça, ''intenses'' ? 704 00:55:23,400 --> 00:55:26,198 Tu... t'entraînes ? 705 00:55:28,600 --> 00:55:32,991 Oui, mais ça ne sert à rien. Rien ne vient. 706 00:55:34,720 --> 00:55:36,312 Il faut être patient. 707 00:55:38,000 --> 00:55:42,516 Ton ami Ronald Farber, crois-moi, dit des conneries. 708 00:55:45,560 --> 00:55:49,758 Oui. Je parie que le tien est plus gros. Et plus long. 709 00:55:56,360 --> 00:55:57,918 Tu veux que je mesure ? 710 00:55:58,760 --> 00:56:00,159 Non, ça va. 711 00:56:10,680 --> 00:56:11,192 Bonjour. 712 00:56:11,440 --> 00:56:13,351 - Anne Chambeau. - Mona Jordan. 713 00:56:13,560 --> 00:56:15,869 Formidable. Suivez-moi. 714 00:56:16,080 --> 00:56:18,355 Désolée de vous avoir fait attendre. 715 00:56:19,320 --> 00:56:22,073 - Vous voulez du café, ou du thé ? - Non, merci. 716 00:56:24,080 --> 00:56:27,629 Parfait. En quoi puis-je vous aider ? 717 00:56:29,120 --> 00:56:33,238 Vous auriez un appartement de libre à la Cité ''Elysée'' ? 718 00:56:33,600 --> 00:56:35,556 Plusieurs, même, qu'on pourrait visiter. 719 00:56:35,760 --> 00:56:37,990 Mais d'abord, quelques questions. 720 00:56:38,200 --> 00:56:40,760 Vous cherchez un deux, trois, ou quatre-pièces ? 721 00:56:41,200 --> 00:56:41,996 Un quatre-pièces. 722 00:56:42,320 --> 00:56:43,309 Formidable. 723 00:56:44,360 --> 00:56:45,998 C'est pour vous et votre mari ? 724 00:56:47,680 --> 00:56:48,271 Non. 725 00:56:49,320 --> 00:56:50,673 Pour vous seule, alors ? 726 00:56:51,320 --> 00:56:51,991 Oui. 727 00:56:53,040 --> 00:56:53,995 Pas d'enfants ? 728 00:56:56,320 --> 00:56:58,788 Ils sont tous grands. 729 00:56:59,720 --> 00:57:00,789 Pas de chien ni de chat ? 730 00:57:02,480 --> 00:57:03,071 Non. 731 00:57:04,600 --> 00:57:07,512 Vous serez toute seule, donc... 732 00:57:09,440 --> 00:57:10,111 Oui. 733 00:57:10,560 --> 00:57:11,595 Formidable. 734 00:57:25,000 --> 00:57:27,878 Mme Jordan, quelque chose ne va pas ? 735 00:57:35,120 --> 00:57:37,270 Mon mari me quitte. 736 00:57:37,480 --> 00:57:39,675 J'en suis navrée. 737 00:57:42,240 --> 00:57:43,275 Vous savez, 738 00:57:44,240 --> 00:57:47,038 nous avons beaucoup de divorcées dans la ''Phase 4''. 739 00:57:47,240 --> 00:57:51,074 Voulez-vous y voir un appartement, peut-être un peu plus petit ? 740 00:57:52,520 --> 00:57:54,590 Qui a dit que je divorce ? 741 00:57:57,200 --> 00:57:59,236 Ce qu'il vous faut, c'est un nouveau départ. 742 00:57:59,720 --> 00:58:02,439 Oui, c'est ce que je recherche. 743 00:58:07,640 --> 00:58:09,437 Moi aussi, je suis divorcée. 744 00:58:10,840 --> 00:58:12,193 Et j'habite la ''Phase 4''. 745 00:58:12,720 --> 00:58:14,756 Je suis désolée. 746 00:58:15,320 --> 00:58:16,799 - Mme Jordan ? - Mona. 747 00:58:17,000 --> 00:58:18,592 Mona. C'est un joli nom. 748 00:58:19,600 --> 00:58:20,510 Merci. 749 00:58:21,400 --> 00:58:22,913 Vous êtes mariée depuis longtemps ? 750 00:58:23,480 --> 00:58:24,708 Quarante ans. 751 00:58:27,240 --> 00:58:30,596 Vous savez, nous avons beaucoup de points communs. 752 00:58:31,280 --> 00:58:33,350 Plus que vous ne croyez. 753 00:58:33,920 --> 00:58:36,150 Je sais ce que vous éprouvez. J'ai vécu ça. 754 00:58:37,520 --> 00:58:39,476 Mais je vais vous confier un secret. 755 00:58:39,880 --> 00:58:42,838 Le divorce est ce qui m'est arrivé de mieux. 756 00:58:44,280 --> 00:58:45,030 Vraiment. 757 00:58:54,400 --> 00:58:58,678 C'est une exception. Les autres locataires sont plus jeunes. 758 00:59:35,600 --> 00:59:36,715 Vous êtes sûr ? 759 00:59:36,960 --> 00:59:37,676 Attendez, 760 00:59:38,000 --> 00:59:39,149 je vais vous montrer. 761 00:59:40,360 --> 00:59:41,554 Vous voyez ça ? 762 00:59:43,480 --> 00:59:44,879 Vous êtes en parfaite santé. 763 00:59:45,760 --> 00:59:46,909 Donc pas de tumeurs. 764 00:59:47,560 --> 00:59:48,072 Non. 765 00:59:48,800 --> 00:59:49,994 Et le coeur ? 766 00:59:50,440 --> 00:59:53,318 Solide comme celui d'un taureau. Vous mourrez centenaire. 767 00:59:55,600 --> 00:59:57,556 J'en ai donc pour encore 35 ans. 768 00:59:58,360 --> 00:59:59,713 Simplement, évitez le sel. 769 01:00:01,000 --> 01:00:01,796 Pas de problème. 770 01:00:17,920 --> 01:00:18,796 Salut, Lenny. 771 01:00:23,880 --> 01:00:26,110 - Salut, Diane. - Je peux m'asseoir ? 772 01:00:27,240 --> 01:00:27,797 Vas-y. 773 01:00:37,400 --> 01:00:38,150 Non, merci. 774 01:00:40,000 --> 01:00:41,115 Comment va Mona ? 775 01:00:42,440 --> 01:00:43,316 Bien. 776 01:00:44,080 --> 01:00:46,116 Elle reste enfermée, par une si belle journée ? 777 01:00:46,640 --> 01:00:47,516 Je ne sais pas. 778 01:00:49,920 --> 01:00:51,069 Comment ça ? 779 01:00:51,280 --> 01:00:52,190 Je ne sais pas. 780 01:00:52,440 --> 01:00:53,714 Peu importe. 781 01:00:54,600 --> 01:00:55,999 Comment vont tes filles ? 782 01:00:56,520 --> 01:00:57,669 Bien, j'imagine. 783 01:00:58,680 --> 01:01:00,796 Tes petits-enfants viennent bientôt ? 784 01:01:01,000 --> 01:01:01,910 Je ne sais pas. 785 01:01:06,000 --> 01:01:06,671 Ecoute, 786 01:01:07,080 --> 01:01:10,959 autant te le dire, je suis au courant pour Mona et toi. 787 01:01:11,800 --> 01:01:12,550 Quoi ? 788 01:01:13,280 --> 01:01:16,590 Votre prochain divorce. Je suis vraiment désolée. 789 01:01:16,800 --> 01:01:18,518 Nous ne divorçons pas. 790 01:01:19,280 --> 01:01:22,636 Divorce, séparation, peu importe. 791 01:01:23,480 --> 01:01:24,913 Tu es seul, maintenant. 792 01:01:31,680 --> 01:01:32,510 De toute façon, 793 01:01:34,520 --> 01:01:38,559 si tu as besoin de parler à quelqu'un, tu sais où me trouver. 794 01:02:11,520 --> 01:02:13,112 ''VIOLÉE A DOUZE ANS'' 795 01:02:14,680 --> 01:02:16,989 UNE ENFANCE PORNOGRAPHIQUE 796 01:02:17,320 --> 01:02:21,029 Tout ce que j'écris est futile, superficiel. 797 01:02:21,240 --> 01:02:23,515 Et personne ne s'en rend compte ! 798 01:02:23,720 --> 01:02:26,917 Intrinsèquement, c'est bidon. Violée à 11 ans, violée à 12 ans... 799 01:02:27,120 --> 01:02:28,997 Qu'est-ce que je sais du viol ? 800 01:02:29,200 --> 01:02:30,713 Je n'ai jamais été violée. 801 01:02:30,920 --> 01:02:33,798 Je ne fais qu'exploiter un filon sordide. 802 01:02:34,600 --> 01:02:37,068 Si seulement j'avais été violée dans mon enfance, 803 01:02:37,280 --> 01:02:40,909 j'aurais un minimum d'authenticité. Mais là... 804 01:02:47,160 --> 01:02:48,479 Je suis nulle ! 805 01:02:49,160 --> 01:02:51,310 Bonne à rien ! Rien ! 806 01:02:51,920 --> 01:02:54,150 Rien ! Zéro ! 807 01:03:08,320 --> 01:03:09,070 Je sais 808 01:03:09,280 --> 01:03:12,431 qui tu es, et tu n'es rien. Tu te prends pour quelque chose 809 01:03:12,640 --> 01:03:15,473 mais tu n'es rien. Un vide. Un zéro. 810 01:03:15,680 --> 01:03:18,399 Un trou noir. Et je te baiserai si fort 811 01:03:18,600 --> 01:03:20,750 que tu jouiras par les oreilles. 812 01:03:39,600 --> 01:03:41,591 - Computers, Inc. - Qui es-tu ? 813 01:03:56,960 --> 01:03:58,109 Qu'est-ce que vous voulez ? 814 01:03:58,320 --> 01:04:00,038 Je veux que tu me baises. 815 01:04:00,680 --> 01:04:01,476 Je... 816 01:04:04,960 --> 01:04:06,791 Je ne pense pas être en mesure... 817 01:04:07,600 --> 01:04:08,510 Enfin... 818 01:04:10,040 --> 01:04:11,917 Non, je ne pense pas pouvoir le faire. 819 01:04:13,160 --> 01:04:14,275 Il faut que j'y aille. 820 01:04:14,640 --> 01:04:16,153 - Appelle-moi demain. - D'accord. 821 01:04:16,360 --> 01:04:17,031 Allen ! 822 01:04:17,280 --> 01:04:18,759 Tu as regardé le match hier ? 823 01:04:18,960 --> 01:04:22,270 Ouais, génial, hein ? Génial ! 824 01:04:22,720 --> 01:04:24,995 A genoux, j'ai prié pour ce dernier but ! 825 01:04:25,240 --> 01:04:26,309 Ça a marché ! 826 01:04:57,680 --> 01:04:58,635 Qui est là ? 827 01:05:43,520 --> 01:05:44,509 Qui est là ? 828 01:05:44,880 --> 01:05:47,440 C'est... moi, Kristina. 829 01:05:55,880 --> 01:05:56,471 Ça va ? 830 01:05:56,680 --> 01:05:57,430 Ça va. 831 01:06:00,360 --> 01:06:02,396 J'ai plus d'infos sur Pedro. 832 01:06:02,600 --> 01:06:03,237 Pedro ? 833 01:06:03,440 --> 01:06:04,953 Vous savez bien, le... 834 01:06:05,480 --> 01:06:06,595 Ah, oui. Quoi ? 835 01:06:08,280 --> 01:06:09,759 - Ça ne va pas ? - Non. 836 01:06:15,480 --> 01:06:17,471 De la chatte... J'ai besoin de chatte... 837 01:08:21,480 --> 01:08:23,391 Qu'est-ce que vous foutez là ? 838 01:08:25,680 --> 01:08:26,635 Dehors ! 839 01:08:28,680 --> 01:08:29,954 Dehors ! 840 01:09:00,200 --> 01:09:02,430 C'est Vlad ! Votre élève ! 841 01:09:02,640 --> 01:09:04,517 Bonjour, Vlad. Ça va ? 842 01:09:04,720 --> 01:09:05,869 Très bien. Et vous ? 843 01:09:06,080 --> 01:09:08,036 Bien, bien. 844 01:09:08,680 --> 01:09:09,635 Moi pas vous croire. 845 01:09:09,840 --> 01:09:11,592 Je vous assure, je vais très bien. 846 01:09:18,720 --> 01:09:22,269 Désolée, mais je suis nulle comme prof, 847 01:09:23,000 --> 01:09:26,276 tout le monde me hait, j'aurais dû rester dans le télémarketing, 848 01:09:26,480 --> 01:09:29,313 j'y étais beaucoup plus utile. 849 01:09:29,520 --> 01:09:30,839 Vous aller où ? 850 01:09:31,560 --> 01:09:33,312 Je rentrais chez moi. 851 01:09:33,520 --> 01:09:35,511 Dites-moi où, je vous ramène. 852 01:09:35,720 --> 01:09:37,199 Non, je ne peux pas. 853 01:09:37,400 --> 01:09:41,154 Montez dans ma voiture, je vous dépose. 854 01:09:41,600 --> 01:09:44,672 J'aime bien marcher. Et le train s'arrête tout près. 855 01:09:44,880 --> 01:09:46,757 Non, pas métro. Je vous ramène. 856 01:09:46,960 --> 01:09:48,712 Mais j'habite le New Jersey ! 857 01:09:48,920 --> 01:09:50,148 Je vous ramène New Jersey. 858 01:09:50,360 --> 01:09:52,794 Vous ne comprenez pas. C'est très loin, le New Jersey. 859 01:09:53,000 --> 01:09:54,797 Non, vous pas comprendre. 860 01:09:56,520 --> 01:09:58,715 Moi chauffeur. Mon taxi. 861 01:09:59,880 --> 01:10:03,509 Vous venir. Compris ? Vous venir. 862 01:10:05,760 --> 01:10:08,194 - Vous êtes sûr de savoir...? - Vlad sait. 863 01:10:28,880 --> 01:10:30,279 J'aime le New Jersey. 864 01:10:35,080 --> 01:10:36,513 La Russie ne vous manque pas ? 865 01:10:38,480 --> 01:10:40,277 J'encule le con de la Russie ! 866 01:10:42,000 --> 01:10:44,116 C'est une façon de voir les choses. 867 01:11:05,440 --> 01:11:10,036 Merci pour tout. C'était très gentil de votre part. 868 01:11:10,800 --> 01:11:14,236 Désolée pour tout à l'heure, ça ne me ressemble pas. 869 01:11:18,360 --> 01:11:20,954 Vous saurez retrouver votre chemin ? 870 01:11:28,800 --> 01:11:30,233 Pourquoi vous pas mariée ? 871 01:11:31,480 --> 01:11:35,917 Vlad, la vie est différente en Amérique. 872 01:11:36,720 --> 01:11:39,075 Ici, une femme peut... Je sais, c'est difficile 873 01:11:39,280 --> 01:11:43,637 à concevoir, mais elle peut aller au bout de ses capacités. 874 01:11:45,560 --> 01:11:49,109 Il y a des opportunités pour tout faire, pour faire le bien, 875 01:11:49,520 --> 01:11:51,397 pour faire la différence. 876 01:11:51,640 --> 01:11:52,959 Vous aimez les hommes ? 877 01:11:55,200 --> 01:11:58,909 Oui, mais... ce n'est pas si simple. 878 01:11:59,200 --> 01:12:00,189 Vous êtes lesbienne ? 879 01:12:01,120 --> 01:12:01,711 Non. 880 01:12:02,280 --> 01:12:04,999 Pas grave si vous êtes lesbienne. 881 01:12:06,240 --> 01:12:07,514 J'aime lesbienne. 882 01:12:09,120 --> 01:12:13,033 Je suis désolée, Vlad, mais cette conversation 883 01:12:13,240 --> 01:12:15,674 prend un tour un peu étrange pour moi. 884 01:12:16,480 --> 01:12:18,789 Merci de m'avoir ramenée et... 885 01:12:27,600 --> 01:12:30,239 Bon, eh bien, bonsoir... 886 01:12:31,160 --> 01:12:32,354 Et à bientôt à... 887 01:12:47,800 --> 01:12:51,475 Vous avez envie... d'une tasse de thé ? 888 01:13:06,400 --> 01:13:08,470 Je vais faire chauffer de l'eau. 889 01:13:24,760 --> 01:13:28,389 C'est bien... Otez vos souliers, mettez-vous à l'aise. 890 01:13:43,280 --> 01:13:44,952 C'est l'appartement de mes parents. 891 01:13:46,080 --> 01:13:48,514 Mais je compte déménager bientôt. 892 01:13:49,360 --> 01:13:51,874 - Vous vivez ici depuis longtemps ? - J'y suis née. 893 01:13:52,280 --> 01:13:55,989 Il y a beaucoup d'avantages à ne pas déménager. 894 01:13:56,640 --> 01:13:57,197 Alors... 895 01:13:57,920 --> 01:13:59,638 Que faisiez-vous en Russie ? 896 01:14:00,000 --> 01:14:01,035 J'étais voleur. 897 01:14:04,120 --> 01:14:06,475 Vous voulez dire... dans la mafia ? 898 01:14:08,520 --> 01:14:11,751 Indépendant. Je vole cavalier seul. 899 01:14:12,160 --> 01:14:13,878 Mais j'ai eu des propositions. 900 01:14:14,840 --> 01:14:15,431 Vous êtes musicienne ? 901 01:14:17,040 --> 01:14:19,793 Non. J'écris des chansons. 902 01:14:21,000 --> 01:14:21,750 Quel genre ? 903 01:14:23,000 --> 01:14:24,956 Je ne sais pas. Très mauvaises. 904 01:14:28,360 --> 01:14:29,554 Des chansons d'amour. 905 01:14:33,840 --> 01:14:34,636 Joue. 906 01:14:38,040 --> 01:14:38,950 Moi, je joue. 907 01:14:47,400 --> 01:14:49,789 Tant de nuits 908 01:14:50,000 --> 01:14:52,878 Assis à ma fenêtre 909 01:14:53,080 --> 01:14:55,640 J'attendais celle 910 01:14:55,840 --> 01:14:58,718 Qui me chanterait sa chanson. 911 01:14:59,200 --> 01:15:01,668 Tant de rêves 912 01:15:01,880 --> 01:15:05,031 Enfouis au fond de moi 913 01:15:05,240 --> 01:15:07,515 Seul dans le noir 914 01:15:07,720 --> 01:15:10,837 Puis tu es apparue 915 01:15:11,440 --> 01:15:15,399 Tu illumines ma vie 916 01:15:15,600 --> 01:15:19,878 Tu me redonnes l'espoir 917 01:15:21,280 --> 01:15:24,317 Tu éclaires mes jours 918 01:15:24,520 --> 01:15:27,990 Et emplis mes nuits 919 01:15:29,160 --> 01:15:31,196 De musique et de chansons 920 01:16:15,600 --> 01:16:16,635 J'y vais. 921 01:16:35,560 --> 01:16:37,357 A demain à l'école. 922 01:16:48,000 --> 01:16:50,594 Jaune ! Jaune ! 923 01:17:02,120 --> 01:17:03,189 Bonjour. 924 01:17:34,280 --> 01:17:35,315 Alors, ça va ? 925 01:17:35,520 --> 01:17:37,272 Salut, Rhonda. 926 01:17:37,680 --> 01:17:39,511 Tes élèves te traitent bien ? 927 01:17:40,720 --> 01:17:41,994 Ils sont... super. 928 01:17:42,200 --> 01:17:45,397 Je sais. Tu vois, je te l'avais bien dit. 929 01:17:46,720 --> 01:17:48,392 Et toi ? Comment va ta classe ? 930 01:17:49,320 --> 01:17:50,594 Mes élèves sont fabuleux, 931 01:17:51,600 --> 01:17:54,034 ils me disent toujours qu'ils m'adorent. 932 01:17:56,720 --> 01:17:57,516 D'ailleurs... 933 01:17:57,720 --> 01:17:59,233 si tu peux garder un secret, 934 01:18:00,240 --> 01:18:01,639 il y en a un, 935 01:18:02,560 --> 01:18:04,949 Igor, j'en suis folle. 936 01:18:07,960 --> 01:18:11,953 Il n'est pas question de... Surtout les Russes. 937 01:18:12,160 --> 01:18:12,876 Quoi ? 938 01:18:15,880 --> 01:18:17,279 - L'odeur. - Ah bon ? 939 01:18:17,480 --> 01:18:18,833 Les miens, ça va. 940 01:18:19,040 --> 01:18:20,553 Alors, tu es bien tombée. 941 01:18:24,040 --> 01:18:25,553 - Rhonda ? - Oui ? 942 01:18:26,080 --> 01:18:27,479 Si ton Igor... 943 01:18:28,560 --> 01:18:29,879 se servait de déodorant... 944 01:18:30,080 --> 01:18:31,229 Vous professeur Vlad ? 945 01:18:33,040 --> 01:18:33,711 Oui. 946 01:18:35,680 --> 01:18:36,510 Sale pute ! 947 01:18:45,800 --> 01:18:48,519 Bon Dieu ! Mais c'est une folle ! 948 01:18:48,720 --> 01:18:50,312 Joy, ça va ? 949 01:18:52,240 --> 01:18:54,117 Oui, ça va... 950 01:18:55,000 --> 01:18:55,876 Merci... 951 01:19:05,360 --> 01:19:07,590 Tu n'as pas... Si ? 952 01:19:27,200 --> 01:19:28,952 - Maman ? - Oui ? 953 01:19:29,680 --> 01:19:31,591 J'ai du sang dans mon caca. 954 01:19:32,400 --> 01:19:34,789 Je peux rester à la maison aujourd'hui ? 955 01:19:37,280 --> 01:19:38,235 Comment te sens-tu ? 956 01:19:38,840 --> 01:19:39,352 Ça va. 957 01:19:40,000 --> 01:19:41,194 - Sûr ? - Oui. 958 01:19:41,720 --> 01:19:43,039 Je vais bien. 959 01:19:43,960 --> 01:19:47,999 Peut-être encore un peu mal, mais... Je suis prêt à retourner à l'école. 960 01:19:48,320 --> 01:19:49,548 C'est bien ! Johnny... 961 01:19:49,800 --> 01:19:52,189 J'ai quelques questions à te poser. Je peux ? 962 01:19:52,400 --> 01:19:53,037 Oui. 963 01:19:54,040 --> 01:19:56,031 Quand as-tu commencé à te sentir mal ? 964 01:19:57,520 --> 01:19:58,635 Hier. 965 01:19:59,000 --> 01:20:00,069 Qu'est-ce qui s'est passé ? 966 01:20:01,000 --> 01:20:03,195 J'ai vomi chez un ami. 967 01:20:03,400 --> 01:20:05,595 Il a passé la nuit là-bas. 968 01:20:06,480 --> 01:20:09,233 Je pensais qu'il avait juste chopé un virus. 969 01:20:09,760 --> 01:20:11,830 Tu as mangé quelque chose d'inhabituel ? 970 01:20:13,400 --> 01:20:14,879 Juste un sandwich au thon. 971 01:20:15,080 --> 01:20:16,911 Il adore la salade de thon. 972 01:20:18,280 --> 01:20:19,269 Je vois. 973 01:20:20,440 --> 01:20:23,432 Quand as-tu remarqué les premières traces de sang ? 974 01:20:24,160 --> 01:20:26,196 Quand je suis allé aux toilettes ce matin. 975 01:20:28,800 --> 01:20:31,917 J'ai une question que je dois te poser. Il est essentiel 976 01:20:32,120 --> 01:20:33,792 que tu me répondes très franchement. 977 01:20:35,120 --> 01:20:38,078 Y a-t-il eu, ces jours-ci, 978 01:20:38,760 --> 01:20:40,193 quelqu'un qui... 979 01:20:40,720 --> 01:20:41,869 t'ait fait mal ? 980 01:20:42,880 --> 01:20:43,630 Non. 981 01:20:45,400 --> 01:20:46,879 Je ne pense pas. 982 01:20:47,080 --> 01:20:49,230 Mais quelqu'un t'a fait mal, n'est-ce pas ? 983 01:20:49,440 --> 01:20:51,635 - Non. Personne. - Comment ça, non ? 984 01:20:52,320 --> 01:20:53,548 Tu t'es fait violer ! 985 01:20:57,040 --> 01:20:57,836 Pardon. 986 01:21:03,080 --> 01:21:04,433 Encore des pommes de terre ? 987 01:21:04,800 --> 01:21:05,789 Non, merci. 988 01:21:06,760 --> 01:21:07,909 J'en ai encore plein. 989 01:21:09,680 --> 01:21:10,874 La baby-sitter devrait arriver. 990 01:21:11,800 --> 01:21:13,392 Et la réunion de parents d'élèves ? 991 01:21:14,120 --> 01:21:15,678 On a encore une demi-heure. 992 01:21:18,440 --> 01:21:20,510 Comment ça a été l'école, aujourd'hui ? 993 01:21:22,560 --> 01:21:23,834 Johnny était là ? 994 01:21:24,280 --> 01:21:24,792 Non. 995 01:21:26,160 --> 01:21:27,149 J'espère 996 01:21:27,360 --> 01:21:29,191 qu'il ne vous filera pas ce qu'il a. 997 01:21:34,720 --> 01:21:38,235 Très drôle, Timmy. Tu peux monter te coucher. 998 01:21:38,440 --> 01:21:39,873 Mais maman...! 999 01:21:40,360 --> 01:21:41,509 Excuse-moi, Bill. 1000 01:21:46,920 --> 01:21:48,990 Bonsoir, Tawny... Il y a un problème ? 1001 01:21:52,040 --> 01:21:54,873 Merci de me prévenir si tard ! 1002 01:21:58,320 --> 01:21:59,833 Moi aussi, je suis désolée ! 1003 01:22:01,240 --> 01:22:02,673 Tu aurais pu y penser avant ! 1004 01:22:07,200 --> 01:22:09,509 Désolée, mais tu devras y aller seul. 1005 01:22:09,720 --> 01:22:11,073 Appelle quelqu'un d'autre. 1006 01:22:11,760 --> 01:22:13,478 A cette heure-ci ? 1007 01:22:15,440 --> 01:22:16,873 Viens prendre ton bain, toi. 1008 01:22:17,080 --> 01:22:18,479 J'ai pas fini ! 1009 01:22:18,680 --> 01:22:20,238 Si ! Allez ! 1010 01:22:21,120 --> 01:22:23,111 Mon Tamagotchi...! 1011 01:22:23,320 --> 01:22:26,039 Prends ton Tamagotchi et allons-y. 1012 01:22:26,240 --> 01:22:28,629 Timmy, dépêche-toi ! 1013 01:22:29,800 --> 01:22:31,836 Ne me force pas à te punir. 1014 01:22:35,920 --> 01:22:36,591 Papa ? 1015 01:22:39,240 --> 01:22:41,310 Si maman et toi mourez dans un accident, 1016 01:22:41,520 --> 01:22:43,715 je peux reprendre les choses en main ? 1017 01:22:46,280 --> 01:22:50,353 Une de tes tantes viendra sûrement t'aider. 1018 01:22:51,480 --> 01:22:53,311 Je ne suis pas assez grand 1019 01:22:53,520 --> 01:22:56,193 pour m'occuper de moi, de Timmy et de Chloé ? 1020 01:22:58,000 --> 01:22:58,876 Non. 1021 01:23:00,040 --> 01:23:03,271 Les parents de Ronald Farber sont partis quelques jours en Europe, 1022 01:23:03,480 --> 01:23:06,950 Ronald est resté seul à la maison, sans baby-sitter. 1023 01:23:07,320 --> 01:23:09,231 Pourquoi j'ai besoin d'une baby-sitter ? 1024 01:23:09,440 --> 01:23:12,398 S'il faut changer les couches de Chloé... 1025 01:23:12,600 --> 01:23:16,036 Et si je n'avais pas de petit frère et de petite soeur, 1026 01:23:16,920 --> 01:23:20,196 tu me laisserais seul quelques jours ? 1027 01:23:22,600 --> 01:23:25,273 Ta mère et moi ne sommes pas les Farber. 1028 01:23:25,480 --> 01:23:27,948 Nous, on se fait du souci. Alors, non. 1029 01:23:29,080 --> 01:23:30,433 Et si j'avais 12 ans ? 1030 01:23:31,520 --> 01:23:32,077 Non. 1031 01:23:33,400 --> 01:23:34,116 13 ? 1032 01:23:40,680 --> 01:23:43,558 A 13 ans, ça pourrait se faire. 1033 01:23:44,200 --> 01:23:45,519 Promis ? 1034 01:23:52,120 --> 01:23:54,588 Si tu n'as pas l'air d'avoir toujours 11 ans. 1035 01:23:55,560 --> 01:23:56,515 Promis. 1036 01:23:58,160 --> 01:24:00,754 Alors, d'accord. 13 ans. 1037 01:24:04,680 --> 01:24:06,796 Oui, c'est pour Roseland. 1038 01:24:07,160 --> 01:24:11,312 Je cherche une adresse : La résidence des Farber. 1039 01:24:14,960 --> 01:24:18,350 11, Angel Court ? Merci. 1040 01:24:55,440 --> 01:24:57,556 - C'est toi, chéri ? - Oui. 1041 01:25:01,080 --> 01:25:02,513 Tu as pensé au lait ? 1042 01:25:04,320 --> 01:25:05,116 Oui. 1043 01:25:16,160 --> 01:25:17,354 Comment était la réunion ? 1044 01:25:18,360 --> 01:25:19,588 Bien. 1045 01:25:22,600 --> 01:25:23,589 Ça ne va pas ? 1046 01:25:27,160 --> 01:25:28,957 Il faut que je m'étende. 1047 01:25:30,000 --> 01:25:33,879 J'espère que tu n'as pas le même virus que Johnny Grasso. 1048 01:25:37,600 --> 01:25:40,273 - Je ne pense pas. - Je te rejoins. 1049 01:26:19,200 --> 01:26:19,712 Papa ? 1050 01:26:22,760 --> 01:26:23,431 Oui ? 1051 01:26:28,120 --> 01:26:29,997 J'ai... j'ai presque joui. 1052 01:26:44,600 --> 01:26:45,476 Trish ? 1053 01:26:55,280 --> 01:26:55,996 Trish ? 1054 01:26:57,400 --> 01:26:58,116 Oui ? 1055 01:27:05,200 --> 01:27:06,758 Tu m'aimes ? 1056 01:27:08,240 --> 01:27:10,037 ...Oui. 1057 01:27:10,240 --> 01:27:11,275 Non, je veux dire... 1058 01:27:14,800 --> 01:27:17,872 Tu m'aimes vraiment ? Quoi qu'il arrive ? 1059 01:27:19,200 --> 01:27:22,431 Quoi qu'il arrive... quoi ? 1060 01:27:27,280 --> 01:27:28,349 Quoi qu'il arrive. 1061 01:27:32,120 --> 01:27:33,189 Peu importe. 1062 01:27:36,880 --> 01:27:38,836 Bill, je suis à toi. 1063 01:27:40,120 --> 01:27:41,838 Je le serai toujours. 1064 01:28:01,760 --> 01:28:03,159 Je suis malade. 1065 01:28:08,600 --> 01:28:12,559 Prends une aspirine. Tu te sentiras mieux demain. 1066 01:28:29,640 --> 01:28:31,710 J'ai vu Steven Zimmer ce matin. 1067 01:28:31,920 --> 01:28:33,717 - Il t'a plu ? - Oui. 1068 01:28:34,600 --> 01:28:36,591 - Je compte faire appel à lui. - Bien. 1069 01:28:37,440 --> 01:28:39,158 Moi, j'ai engagé Marty Blau. 1070 01:28:40,600 --> 01:28:41,237 Bien. 1071 01:28:42,920 --> 01:28:44,512 Je me sens bien mieux maintenant. 1072 01:28:44,720 --> 01:28:47,188 Bien. Ça devrait aller vite. 1073 01:28:55,080 --> 01:28:55,830 Bonne nuit. 1074 01:29:08,640 --> 01:29:10,392 - Lenny ? - Quoi ? 1075 01:29:12,200 --> 01:29:14,760 Tu peux dormir sur le sofa ? 1076 01:29:17,640 --> 01:29:18,470 Pourquoi ? 1077 01:29:20,040 --> 01:29:22,873 Steven Zimmer pense que ce serait préférable. 1078 01:29:24,760 --> 01:29:25,556 Bon. 1079 01:29:40,960 --> 01:29:42,188 Gin tonic ? 1080 01:29:42,400 --> 01:29:43,230 Merci. 1081 01:29:45,080 --> 01:29:48,675 Il fait si clair que ça me donne mal au crâne de regarder par la fenêtre. 1082 01:29:49,360 --> 01:29:51,555 Il paraît qu'il va pleuvoir demain. 1083 01:29:51,840 --> 01:29:54,149 Ecoute, la météo, c'est pas mon truc. 1084 01:29:54,920 --> 01:29:56,478 C'est bon pour le golf. 1085 01:29:57,040 --> 01:29:59,429 Je hais le golf. C'est chiant. 1086 01:30:00,080 --> 01:30:01,399 Ça fait passer le temps. 1087 01:30:02,480 --> 01:30:03,833 J'aime voyager. 1088 01:30:05,520 --> 01:30:07,158 Je suis allé une fois en Europe. 1089 01:30:08,320 --> 01:30:10,038 Tu es déjà allé à Tahiti ? 1090 01:30:12,880 --> 01:30:14,518 Et en Tunisie ? 1091 01:30:15,400 --> 01:30:17,311 ''Une nuit en Tunisie'' ? 1092 01:30:22,040 --> 01:30:23,917 Vincent détestait les voyages. 1093 01:30:25,080 --> 01:30:26,559 Je dois lui ressembler. 1094 01:30:33,920 --> 01:30:35,114 Quand j'étais petite, 1095 01:30:35,320 --> 01:30:37,276 j'imaginais toujours 1096 01:30:37,800 --> 01:30:40,314 que j'épouserais l'homme que j'aime 1097 01:30:40,520 --> 01:30:42,112 et que j'aurais deux enfants 1098 01:30:42,320 --> 01:30:45,551 qui m'aimeraient autant que j'ai haï ma mère. 1099 01:30:46,160 --> 01:30:47,309 Et puis que je mourrais 1100 01:30:48,360 --> 01:30:51,796 soudainement, tragiquement, jeune et belle. 1101 01:30:54,280 --> 01:30:55,429 Quand Vincent est parti, 1102 01:30:55,640 --> 01:30:58,154 je me suis vue enfin heureuse. 1103 01:31:00,600 --> 01:31:02,716 Toujours autant d'imagination, je vois. 1104 01:31:06,560 --> 01:31:09,791 Je veux m'en aller d'ici. J'étouffe. 1105 01:31:10,560 --> 01:31:13,199 Les femmes ne sont que des commères et les hommes... 1106 01:31:13,520 --> 01:31:14,873 ...des minables. 1107 01:31:16,880 --> 01:31:18,757 Je ne veux pas mourir ici. 1108 01:31:20,880 --> 01:31:22,598 Tu ne veux pas mourir, point. 1109 01:31:24,240 --> 01:31:25,434 Pas toute seule. 1110 01:32:48,680 --> 01:32:49,396 Non ! 1111 01:32:50,880 --> 01:32:52,393 Ne te sens pas coupable. 1112 01:32:53,160 --> 01:32:54,149 C'est pas ça. 1113 01:32:56,000 --> 01:32:57,399 Je sens rien. 1114 01:33:43,280 --> 01:33:44,872 Je veux te rencontrer. 1115 01:33:53,280 --> 01:33:54,235 Qui est là ? 1116 01:33:54,440 --> 01:33:56,396 C'est moi, Kristina. 1117 01:34:03,320 --> 01:34:04,833 Désolée pour hier soir. 1118 01:34:09,080 --> 01:34:11,071 Moi aussi. Je n'aurais pas dû... 1119 01:34:11,480 --> 01:34:12,708 Je comprends. 1120 01:34:13,560 --> 01:34:14,959 Enfin... Vous voyez, 1121 01:34:16,000 --> 01:34:17,831 je peux admettre que je suis grosse 1122 01:34:18,360 --> 01:34:19,475 et laide. 1123 01:34:36,440 --> 01:34:37,316 Merci. 1124 01:34:41,800 --> 01:34:42,596 Dites... 1125 01:34:43,960 --> 01:34:45,359 On va prendre un verre ? 1126 01:36:06,440 --> 01:36:07,589 Je vous aime bien. 1127 01:36:13,280 --> 01:36:14,918 J'ai un aveu à vous faire. 1128 01:36:17,160 --> 01:36:17,876 Quoi ? 1129 01:36:20,960 --> 01:36:22,916 Vous vous souvenez du pénis de Pedro ? 1130 01:36:27,000 --> 01:36:29,719 Quoi, celui qui a été... 1131 01:36:31,000 --> 01:36:32,069 ...coupé ? 1132 01:36:32,720 --> 01:36:33,391 Oui. 1133 01:36:35,480 --> 01:36:37,948 Eh bien, il n'a pas vraiment été coupé. 1134 01:36:40,760 --> 01:36:41,829 Il lui est arrivé quoi ? 1135 01:36:42,160 --> 01:36:43,070 Rien. 1136 01:36:49,800 --> 01:36:51,552 Je ne comprends pas. 1137 01:36:53,280 --> 01:36:55,635 Pourquoi inventer un truc pareil ? 1138 01:36:56,520 --> 01:36:58,272 Pedro a-t-il même été tué ? 1139 01:37:02,880 --> 01:37:04,711 Comment le savez-vous ? 1140 01:37:07,880 --> 01:37:10,075 J'ai tant de fois voulu vous le dire... 1141 01:37:10,920 --> 01:37:12,512 mais c'est dur de... 1142 01:37:17,200 --> 01:37:20,988 J'ai toujours été aimable avec lui. Comme avec tous les concierges, 1143 01:37:21,520 --> 01:37:24,080 même s'ils ricanent dans mon dos. 1144 01:37:24,280 --> 01:37:25,952 Ça m'est égal, je reste aimable. 1145 01:37:26,160 --> 01:37:27,479 Je suis comme ça. 1146 01:37:28,760 --> 01:37:29,590 Mais... 1147 01:37:30,800 --> 01:37:33,075 Pedro était différent. Il n'a jamais ricané. 1148 01:37:33,520 --> 01:37:37,115 D'accord, il était mal placé, c'était pas vraiment Tom Cruise. 1149 01:37:38,760 --> 01:37:41,593 Malgré tout, il aurait pu, il ne l'a pas fait. 1150 01:37:44,480 --> 01:37:45,913 Enfin... Un soir, 1151 01:37:46,600 --> 01:37:49,910 je rentre du supermarché, il est tard... 1152 01:37:53,760 --> 01:37:54,670 Bonsoir. 1153 01:37:54,880 --> 01:37:56,438 Bonsoir. Vous pouvez m'aider ? 1154 01:37:56,640 --> 01:37:57,789 Pas de problème. 1155 01:37:59,880 --> 01:38:00,630 Merci. 1156 01:38:01,400 --> 01:38:03,118 D'habitude, je me débrouille. 1157 01:38:03,520 --> 01:38:05,431 Mais c'était lourd, j'en avais mal au dos. 1158 01:38:05,640 --> 01:38:08,837 J'avais un grand pot de glace à la fraise, 1159 01:38:09,040 --> 01:38:11,395 deux boîtes de chocolat et une tarte au citron. 1160 01:38:11,640 --> 01:38:13,312 Et je voulais juste rentrer, 1161 01:38:13,520 --> 01:38:16,671 me glisser sous la couette et regarder la télé. 1162 01:38:20,880 --> 01:38:23,474 Dans l'ascenseur, j'ai eu une drôle d'impression. 1163 01:38:23,680 --> 01:38:27,150 Comme s'il me regardait bizarrement. 1164 01:38:27,680 --> 01:38:30,831 Mais c'était peut-être sa façon d'être aimable. 1165 01:38:32,160 --> 01:38:36,551 Deux personnes plutôt aimables, quoi. 1166 01:38:50,440 --> 01:38:51,839 Vous les portez à la cuisine ? 1167 01:38:52,040 --> 01:38:53,075 Pas de problème. 1168 01:39:09,160 --> 01:39:10,559 Merci, Pedro. 1169 01:39:11,120 --> 01:39:12,155 Pas de problème. 1170 01:39:17,720 --> 01:39:19,233 Pardon ! 1171 01:39:21,520 --> 01:39:22,794 Laissez ça. 1172 01:39:26,760 --> 01:39:30,673 J'aimerais mieux un peu de glace avant de redescendre. 1173 01:39:37,880 --> 01:39:39,836 Bien sûr... Asseyez-vous. 1174 01:40:00,920 --> 01:40:03,195 Ma femme est morte il y a trois ans. 1175 01:40:04,800 --> 01:40:08,031 Je me sens très seul. 1176 01:40:14,240 --> 01:40:16,834 Vous êtes très belle, Kristina. 1177 01:40:20,240 --> 01:40:21,639 Très belle. 1178 01:40:39,040 --> 01:40:41,235 L'instant d'après... 1179 01:40:43,040 --> 01:40:44,632 il était en moi... 1180 01:40:45,440 --> 01:40:47,954 pilonnant comme un forcené. Oh, Allen ! 1181 01:40:50,440 --> 01:40:52,317 - Vous avez terminé ? - Oui. 1182 01:40:53,240 --> 01:40:54,275 Oui, je crois. 1183 01:40:54,800 --> 01:40:56,756 Vous voulez la carte des desserts ? 1184 01:40:59,080 --> 01:41:00,479 Vous avez des glaces ? 1185 01:41:00,680 --> 01:41:02,432 Chocolat, vanille, et fraise. 1186 01:41:03,880 --> 01:41:06,553 Je prendrai juste un ''sundae'' au chocolat 1187 01:41:06,760 --> 01:41:08,193 avec une glace à la fraise. 1188 01:41:08,400 --> 01:41:09,037 Et pour vous ? 1189 01:41:10,480 --> 01:41:11,356 Juste l'addition. 1190 01:41:15,640 --> 01:41:18,313 Après, ça a été le silence. Total. 1191 01:41:18,920 --> 01:41:20,433 Je me suis dit 1192 01:41:21,320 --> 01:41:23,311 que le pire était passé. 1193 01:41:38,160 --> 01:41:39,479 Ça t'a plu ? 1194 01:41:42,680 --> 01:41:44,079 Embrasse-moi encore. 1195 01:41:48,280 --> 01:41:51,909 Mais je jouais la comédie. Je l'ai laissé m'embrasser, 1196 01:41:52,200 --> 01:41:55,192 je l'ai pris par le cou et j'ai vissé. 1197 01:41:55,480 --> 01:41:56,515 Dévissé. 1198 01:41:59,560 --> 01:42:01,118 - Voici. - Merci. 1199 01:42:08,720 --> 01:42:10,631 Après, je l'ai découpé en morceaux, 1200 01:42:13,640 --> 01:42:15,551 je les ai mis dans des sacs en plastique 1201 01:42:18,360 --> 01:42:20,669 que je jette de temps à autre. 1202 01:42:23,440 --> 01:42:25,431 Il m'en reste un peu dans le freezer. 1203 01:42:26,520 --> 01:42:27,669 Et vous lui avez coupé... 1204 01:42:27,880 --> 01:42:30,474 Non, il est resté attaché. Plus question d'y toucher. 1205 01:42:40,960 --> 01:42:42,837 J'ai tellement honte ! 1206 01:42:44,480 --> 01:42:46,391 Je dois vous paraître un monstre. 1207 01:42:47,120 --> 01:42:48,678 Mais que faire d'autre ? 1208 01:42:49,840 --> 01:42:52,195 De toute façon, je ne pouvais pas m'en empêcher. 1209 01:42:54,080 --> 01:42:55,229 Je hais... 1210 01:42:56,280 --> 01:42:57,156 ...le sexe. 1211 01:42:59,480 --> 01:43:01,994 Désolée, mais la seule idée... 1212 01:43:02,360 --> 01:43:06,717 de quelqu'un sur moi... en moi... 1213 01:43:15,360 --> 01:43:17,032 Je sais que j'ai mal agi 1214 01:43:18,880 --> 01:43:20,518 mais... on peut rester... 1215 01:43:22,040 --> 01:43:23,075 amis ? 1216 01:43:30,720 --> 01:43:32,312 Je suppose... oui... 1217 01:43:33,960 --> 01:43:34,790 Enfin... 1218 01:43:36,160 --> 01:43:37,832 on a tous nos... 1219 01:43:41,200 --> 01:43:42,792 nos qualités 1220 01:43:43,440 --> 01:43:45,431 et nos défauts. 1221 01:43:50,200 --> 01:43:51,997 C'était un crime passionnel. 1222 01:43:59,600 --> 01:44:01,192 Je suis une passionnée. 1223 01:44:41,800 --> 01:44:44,439 J'ai refait ton numéro toute la nuit. 1224 01:45:28,960 --> 01:45:29,676 Oui ? 1225 01:45:31,200 --> 01:45:32,349 Je suis le... 1226 01:45:41,720 --> 01:45:42,709 Pardon ? 1227 01:45:59,920 --> 01:46:00,830 Entrez. 1228 01:46:02,960 --> 01:46:03,676 D'accord. 1229 01:46:09,680 --> 01:46:12,194 Je vous en prie, asseyez-vous. 1230 01:46:30,840 --> 01:46:31,716 Quelque chose à boire ? 1231 01:46:31,960 --> 01:46:32,631 Non. 1232 01:46:33,480 --> 01:46:34,230 Merci. 1233 01:47:35,000 --> 01:47:36,718 Ça ne fonctionne pas. 1234 01:47:42,880 --> 01:47:43,517 Non. 1235 01:47:47,960 --> 01:47:49,552 Vous n'êtes pas mon type. 1236 01:47:51,640 --> 01:47:52,311 Non. 1237 01:48:44,760 --> 01:48:46,034 Je peux entrer ? 1238 01:50:08,720 --> 01:50:09,948 Je suis désolée... 1239 01:50:11,840 --> 01:50:13,398 Je voulais juste... 1240 01:50:16,120 --> 01:50:16,632 Tenez. 1241 01:50:17,880 --> 01:50:18,392 Vlad ! 1242 01:50:41,480 --> 01:50:42,708 Entre. 1243 01:50:48,920 --> 01:50:50,353 ''J'AIME LE NEW JERSEY"' 1244 01:50:52,320 --> 01:50:53,150 Je t'en prie. 1245 01:51:13,680 --> 01:51:14,351 Joy... 1246 01:51:16,720 --> 01:51:18,199 Pourquoi venir ici ? 1247 01:51:23,000 --> 01:51:25,514 Parce que je tenais à dire 1248 01:51:26,000 --> 01:51:28,639 à votre femme que j'étais navrée... 1249 01:51:29,800 --> 01:51:31,233 Genia n'est pas ma femme. 1250 01:51:32,160 --> 01:51:34,276 Vous n'êtes pas vraiment mariés ? 1251 01:51:38,080 --> 01:51:41,038 Genia m'aime. Ça fait problème. 1252 01:51:42,520 --> 01:51:45,876 Elle veut être ma femme mais elle n'écoute pas. 1253 01:51:46,880 --> 01:51:48,108 Que faire ? 1254 01:51:49,840 --> 01:51:50,989 Que faire ? 1255 01:51:52,520 --> 01:51:55,193 Viens. Je te ramène New Jersey ? On va faire courses ? 1256 01:51:56,120 --> 01:51:58,236 Non, merci. Je ne crois pas que ce soit... 1257 01:52:19,040 --> 01:52:20,951 J'ai question pour toi. 1258 01:52:23,040 --> 01:52:23,790 Oui ? 1259 01:52:25,200 --> 01:52:27,077 Mais j'ai très honte. 1260 01:52:29,640 --> 01:52:31,232 Je comprendrai. 1261 01:52:31,440 --> 01:52:32,316 Bien. 1262 01:52:34,480 --> 01:52:35,799 Je peux emprunter de l'argent ? 1263 01:52:38,000 --> 01:52:39,558 C'est très important. 1264 01:52:50,640 --> 01:52:52,551 - Combien ? - 1 000 $. 1265 01:52:54,000 --> 01:52:56,798 D'accord. 500. J'ai besoin tout de suite. 1266 01:53:01,240 --> 01:53:03,231 Je peux aller au distributeur. 1267 01:53:03,440 --> 01:53:04,953 Je sais où il y a machine ! 1268 01:53:07,800 --> 01:53:09,074 - Vlad ? - Oui ? 1269 01:53:12,200 --> 01:53:15,909 Je peux d'abord récupérer ma guitare 1270 01:53:16,120 --> 01:53:18,509 et ma stéréo ? 1271 01:53:26,000 --> 01:53:26,716 Okay. 1272 01:53:28,480 --> 01:53:29,595 Deal. 1273 01:53:36,880 --> 01:53:39,792 Le supermarché du New Jersey est ouvert ce soir ? 1274 01:53:40,040 --> 01:53:41,553 Oui, probablement. 1275 01:53:46,040 --> 01:53:46,631 Tiens. 1276 01:53:48,120 --> 01:53:48,632 Joy. 1277 01:53:57,320 --> 01:53:58,389 Je t'aime. 1278 01:53:59,080 --> 01:54:00,638 Tu aimes le New Jersey. 1279 01:54:02,680 --> 01:54:03,829 Je te le rends lundi. 1280 01:54:05,160 --> 01:54:06,036 Ne t'en fais pas. 1281 01:54:09,520 --> 01:54:11,431 Je ne serai probablement pas là. 1282 01:54:11,640 --> 01:54:13,153 - Pourquoi ? - Je ne sais pas. 1283 01:54:13,800 --> 01:54:17,475 Je commence à avoir plus de sympathie pour les grévistes. 1284 01:54:19,280 --> 01:54:20,076 Salut. 1285 01:54:23,520 --> 01:54:24,953 Conne Américaine. 1286 01:54:34,680 --> 01:54:35,510 Alors, Billy, 1287 01:54:37,240 --> 01:54:38,639 ça s'est bien passé, à l'école ? 1288 01:54:39,040 --> 01:54:41,713 Oui. Ronald Farber était absent. 1289 01:54:43,520 --> 01:54:45,636 Il avait peur de l'épreuve de maths. 1290 01:54:46,000 --> 01:54:46,750 Il est resté chez lui ? 1291 01:54:47,360 --> 01:54:48,554 Oui. Il a séché. 1292 01:54:49,000 --> 01:54:51,309 Mais c'est horrible ! Ses parents... 1293 01:54:52,280 --> 01:54:54,669 Ils ne savent pas encore. Ils sont en vacances. 1294 01:54:54,880 --> 01:54:56,393 Ils vont être furieux. 1295 01:54:56,600 --> 01:55:00,752 C'est Ronald qui le sera quand il saura que l'épreuve a été annulée. 1296 01:55:00,960 --> 01:55:02,075 Pourquoi ? 1297 01:55:02,280 --> 01:55:04,430 Mme Paley était absente, elle aussi. 1298 01:55:06,480 --> 01:55:08,516 Tu as appelé Ronald pour le prévenir ? 1299 01:55:08,720 --> 01:55:11,234 Oui, mais ça ne répondait pas. 1300 01:55:11,680 --> 01:55:13,477 Alors, Mme Paley est malade ? 1301 01:55:14,120 --> 01:55:15,838 Tout le monde dit 1302 01:55:16,040 --> 01:55:17,917 qu'elle est camée. 1303 01:55:18,760 --> 01:55:21,274 Pourquoi dit-on ça ? 1304 01:55:21,920 --> 01:55:24,309 Parce que c'est une droguée. 1305 01:55:24,840 --> 01:55:25,909 Qu'en sais-tu ? 1306 01:55:27,320 --> 01:55:29,356 Maman ! Tout le monde le sait ! 1307 01:55:30,040 --> 01:55:31,678 Pas moi. Tu le savais, Bill ? 1308 01:55:32,360 --> 01:55:32,917 Non. 1309 01:55:35,800 --> 01:55:38,439 Tout le monde le dit : c'est une junkie. 1310 01:55:38,640 --> 01:55:42,076 Et ils vont sûrement la renvoyer. C'est triste. 1311 01:55:42,680 --> 01:55:44,750 Si c'est effectivement une junkie, 1312 01:55:44,960 --> 01:55:47,554 il faut la renvoyer. Tu n'es pas de cet avis ? 1313 01:55:48,000 --> 01:55:48,830 Je ne sais pas. 1314 01:55:49,640 --> 01:55:52,359 Tu ne trouves pas ça un peu sévère ? 1315 01:55:53,360 --> 01:55:55,828 Ça n'interfère pas avec son travail... 1316 01:55:56,040 --> 01:55:57,792 Apparemment, si. 1317 01:55:58,000 --> 01:56:01,072 Et non, je ne trouve pas ça trop sévère. 1318 01:56:01,600 --> 01:56:02,874 S'il s'agit de drogue 1319 01:56:03,080 --> 01:56:05,150 et d'enfants, de mes enfants, 1320 01:56:05,640 --> 01:56:07,949 il faut les enfermer et jeter la clé. 1321 01:56:08,240 --> 01:56:09,229 Et toi, je te préviens, 1322 01:56:09,440 --> 01:56:11,795 si jamais tu touches à la drogue 1323 01:56:12,000 --> 01:56:15,037 et vas crever à l'hôpital, je te déshérite. 1324 01:56:15,240 --> 01:56:16,719 Je suis contre à ce point-là. 1325 01:56:17,760 --> 01:56:20,957 Je sais, Bill, j'ai l'air sévère mais il s'agit de nos enfants. 1326 01:56:21,400 --> 01:56:23,834 Sans faire de grandes phrases, c'est de l'avenir, 1327 01:56:24,040 --> 01:56:26,793 de l'avenir de notre pays qu'il s'agit. 1328 01:56:28,880 --> 01:56:29,471 J'y vais. 1329 01:56:33,160 --> 01:56:35,674 Oui ? Qui est à l'appareil ? 1330 01:56:36,320 --> 01:56:38,515 Bien sûr... Un instant... C'est Joe Grasso. 1331 01:56:39,720 --> 01:56:40,516 Bien ! 1332 01:56:43,880 --> 01:56:44,596 Merci ! 1333 01:56:49,720 --> 01:56:52,393 Joe ! Ça va ? Comment va Johnny ? 1334 01:56:52,600 --> 01:56:54,192 Tu es un homme mort ! 1335 01:57:01,320 --> 01:57:03,470 Bien, bien. 1336 01:57:04,840 --> 01:57:06,114 Pas de problème. 1337 01:57:07,320 --> 01:57:08,389 Oui. 1338 01:57:09,280 --> 01:57:11,840 D'accord. Porte-toi bien. 1339 01:57:15,040 --> 01:57:16,473 Comment va Johnny ? 1340 01:57:21,080 --> 01:57:22,035 Bien. 1341 01:57:25,640 --> 01:57:26,595 On ne peut mieux. 1342 01:57:26,800 --> 01:57:30,031 Bien. Parce que j'ai déjà les places pour la Belle et la bête 1343 01:57:30,240 --> 01:57:32,117 et Billy n'a personne d'autre... 1344 01:57:33,960 --> 01:57:35,518 Non, il n'a pas annulé. 1345 01:57:36,320 --> 01:57:38,311 - Qui ça peut être ? - J'y vais. 1346 01:57:45,560 --> 01:57:47,198 - Qui est là ? - Police. 1347 01:57:53,800 --> 01:57:55,916 - Je peux vous aider ? - William Maplewood ? 1348 01:57:56,400 --> 01:57:57,799 - Oui. - Pardon, mais... 1349 01:57:58,000 --> 01:58:00,355 pourrions-nous vous parler ainsi qu'à votre femme ? 1350 01:58:00,560 --> 01:58:02,994 Ça concerne l'ami de votre fils, Johnny Grasso. 1351 01:58:03,200 --> 01:58:04,474 Quelque chose... ? 1352 01:58:07,400 --> 01:58:08,719 Entrez. 1353 01:58:20,360 --> 01:58:22,157 Asseyez-vous, je vous prie. 1354 01:58:22,360 --> 01:58:23,713 Bill, qui est-ce ? 1355 01:58:26,120 --> 01:58:28,509 Nous finissions de dîner. 1356 01:58:30,600 --> 01:58:32,318 Je suis à vous tout de suite. 1357 01:58:40,160 --> 01:58:41,752 La police. 1358 01:58:43,120 --> 01:58:45,031 Occupe-toi des enfants. 1359 01:58:48,360 --> 01:58:49,270 Pardon. 1360 01:58:51,760 --> 01:58:52,510 Alors... 1361 01:58:53,680 --> 01:58:56,513 Vous disiez, à propos de Ronald Farber ? 1362 01:58:57,440 --> 01:58:58,589 Pardon ? 1363 01:59:02,600 --> 01:59:03,794 Excusez-moi. 1364 01:59:04,120 --> 01:59:04,916 Je voulais dire 1365 01:59:06,440 --> 01:59:08,908 de Johnny Grasso ? 1366 01:59:13,440 --> 01:59:15,351 - Le bus est là ! Allez ! - Je ne veux pas ! 1367 01:59:15,560 --> 01:59:16,879 C'est pas le jour. Allez ! 1368 01:59:17,080 --> 01:59:19,275 Je veux pas y aller ! Je veux rester ! 1369 01:59:20,000 --> 01:59:21,877 Je t'en supplie, pas aujourd'hui ! 1370 01:59:22,160 --> 01:59:23,388 Je veux rester à la maison ! 1371 01:59:24,160 --> 01:59:26,594 Bon, je vais vous emmener. 1372 01:59:33,240 --> 01:59:36,550 ''VIOLEUR'' ''OBSÉDÉ SEXUEL'' 1373 02:00:27,280 --> 02:00:28,030 Papa ? 1374 02:00:31,320 --> 02:00:32,355 Oui, Billy ? 1375 02:00:35,960 --> 02:00:38,918 Tout le monde à l'école dit des choses sur toi. 1376 02:00:40,560 --> 02:00:42,118 C'est qui, tout le monde ? 1377 02:00:42,480 --> 02:00:45,472 Les enfants. Tu sais bien. Tout le monde. 1378 02:00:46,040 --> 02:00:47,473 Et qu'est-ce qu'on dit ? 1379 02:00:47,680 --> 02:00:51,355 Que tu violes des enfants. 1380 02:00:52,080 --> 02:00:53,672 Que tu es un pervers. 1381 02:00:55,400 --> 02:00:58,312 Ce qu'on a peint sur la maison. 1382 02:01:02,880 --> 02:01:04,950 Papa... Est-ce que tu as... 1383 02:01:07,760 --> 02:01:11,355 ...avec Johnny Grasso et Ronald Farber ? 1384 02:01:22,480 --> 02:01:23,230 Oui. 1385 02:01:26,520 --> 02:01:29,114 Tu leur as fait... quoi ? 1386 02:01:34,240 --> 02:01:35,593 Je les ai touchés. 1387 02:01:36,680 --> 02:01:39,069 ''Touchés'' comment ? 1388 02:01:44,880 --> 02:01:46,438 Je les ai caressés. 1389 02:01:47,440 --> 02:01:48,429 Pour quoi faire ? 1390 02:01:52,640 --> 02:01:54,471 Je ne pouvais pas m'en empêcher. 1391 02:01:56,400 --> 02:01:57,469 Quoi d'autre ? 1392 02:02:06,640 --> 02:02:08,835 J'ai ouvert ma braguette... 1393 02:02:09,960 --> 02:02:12,235 Tu veux dire... tu t'es masturbé ? 1394 02:02:16,160 --> 02:02:16,797 Non. 1395 02:02:19,720 --> 02:02:21,039 Alors quoi ? 1396 02:02:22,800 --> 02:02:23,391 Je... 1397 02:02:26,920 --> 02:02:28,239 J'ai fait l'amour. 1398 02:02:31,200 --> 02:02:32,519 Comment ça ? 1399 02:02:37,440 --> 02:02:38,953 Je les ai enculés. 1400 02:02:43,000 --> 02:02:44,592 C'était comment ? 1401 02:02:50,120 --> 02:02:51,235 C'était... 1402 02:02:54,440 --> 02:02:55,919 C'était super. 1403 02:02:58,240 --> 02:03:00,834 Tu le referais ? 1404 02:03:10,520 --> 02:03:11,350 Oui. 1405 02:03:17,960 --> 02:03:20,394 Tu m'enculerais, moi aussi ? 1406 02:03:25,880 --> 02:03:26,630 Non. 1407 02:03:35,640 --> 02:03:37,596 Je me branlerais, plutôt. 1408 02:04:16,560 --> 02:04:19,074 Maman ! Je veux pas y aller ! 1409 02:04:20,600 --> 02:04:24,229 - Je veux mon Tamagotchi ! - Je l'ai, ton Tamagotchi ! 1410 02:04:29,320 --> 02:04:33,108 Six mois plus tard 1411 02:05:04,080 --> 02:05:06,071 Qui habitait ici, avant ? 1412 02:05:07,200 --> 02:05:09,350 Un autre couple, les Heller. 1413 02:05:10,360 --> 02:05:11,759 Que leur est-il arrivé ? 1414 02:05:12,520 --> 02:05:14,033 Ils ont divorcé. 1415 02:05:18,400 --> 02:05:20,470 La police a fouillé dans son freezer 1416 02:05:20,680 --> 02:05:23,353 et retrouvé les organes génitaux. Dans des sacs en plastique. 1417 02:05:25,720 --> 02:05:26,914 Moi aussi, je m'en sers. 1418 02:05:27,120 --> 02:05:28,075 - Moi aussi. - Tout le monde. 1419 02:05:28,280 --> 02:05:32,114 C'est pourquoi on est toutes sensibles à ce crime, tu vois bien. 1420 02:05:32,320 --> 02:05:33,878 Pas moi. 1421 02:05:38,000 --> 02:05:38,989 Quoi qu'il en soit, 1422 02:05:39,200 --> 02:05:41,589 j'ai rencontré quelqu'un. Il te plairait, Joy. 1423 02:05:41,800 --> 02:05:42,949 Il est dans les ordinateurs. 1424 02:05:43,440 --> 02:05:44,429 Je crois. 1425 02:05:44,640 --> 02:05:45,834 Où l'as-tu rencontré ? 1426 02:05:46,040 --> 02:05:48,429 C'est un voisin. Tu veux l'appeler 1427 02:05:48,640 --> 02:05:49,868 ou je lui donne ton téléphone ? 1428 02:05:50,080 --> 02:05:51,149 Je peux l'appeler. 1429 02:05:51,880 --> 02:05:53,199 Ce serait super. Je crois 1430 02:05:53,400 --> 02:05:54,879 qu'il en serait ravi. 1431 02:05:55,640 --> 02:05:56,789 Et moi ? 1432 02:05:57,080 --> 02:05:58,638 Je cherche, je cherche. 1433 02:05:58,840 --> 02:06:00,034 J'adore les ordinateurs ! 1434 02:06:01,520 --> 02:06:04,432 Trish, crois-moi, celui-là, 1435 02:06:05,360 --> 02:06:06,679 pas pour toi. 1436 02:06:09,400 --> 02:06:10,753 Et pour moi ? 1437 02:06:11,360 --> 02:06:14,193 Je n'ai pas oublié, maman. Simplement, 1438 02:06:14,400 --> 02:06:16,391 c'est dur. Mais je cherche 1439 02:06:16,880 --> 02:06:18,029 pour tout le monde. 1440 02:06:19,000 --> 02:06:20,069 Merci, pas pour moi. 1441 02:06:21,040 --> 02:06:22,393 Tu as trouvé quelqu'un ? 1442 02:06:22,600 --> 02:06:23,828 Non. Personne. 1443 02:06:29,760 --> 02:06:31,557 Diane a fait un infarctus. 1444 02:06:33,320 --> 02:06:34,514 Elle s'en remettra. 1445 02:06:35,640 --> 02:06:36,709 Tant mieux. 1446 02:06:37,080 --> 02:06:38,672 Tant qu'il y a de la vie... 1447 02:06:38,880 --> 02:06:39,995 C'est bien vrai. 1448 02:06:40,600 --> 02:06:42,591 - Et comment ! - Absolument ! 1449 02:06:44,160 --> 02:06:44,751 Oui. 1450 02:06:47,040 --> 02:06:49,235 Tu me passes les patates douces ? 1451 02:06:50,560 --> 02:06:51,151 Tiens. 1452 02:06:57,080 --> 02:06:59,116 Quelqu'un a regardé le Tonight Show ? 1453 02:07:02,440 --> 02:07:03,395 Timmy... 1454 02:07:05,400 --> 02:07:08,676 Timmy, viens t'asseoir sur les genoux de grand-mère. 1455 02:07:13,320 --> 02:07:14,673 Qu'est-ce qu'il a ? 1456 02:07:14,880 --> 02:07:16,677 Son Tamagotchi est mort. 1457 02:07:24,240 --> 02:07:24,911 Helen... 1458 02:07:25,920 --> 02:07:28,639 Qu'adviendra-t-il à la femme qui a tué ton concierge ? 1459 02:07:29,040 --> 02:07:30,234 Je ne sais pas, maman. 1460 02:07:31,480 --> 02:07:35,359 C'est tellement triste. Elle est toute seule. 1461 02:07:36,960 --> 02:07:39,269 J'aurais aimé mieux la connaître. 1462 02:07:40,480 --> 02:07:42,550 On se serait découvert des points communs. 1463 02:07:42,760 --> 02:07:44,478 Tu pourrais écrire un poème sur elle. 1464 02:07:50,000 --> 02:07:50,750 Joy ! 1465 02:07:51,720 --> 02:07:53,233 Pardon. 1466 02:07:53,800 --> 02:07:55,870 Ne t'inquiète pas. 1467 02:07:56,760 --> 02:08:00,799 Je ne ris pas de toi, je ris avec toi. 1468 02:08:01,000 --> 02:08:02,672 Mais je ne ris pas. 1469 02:08:58,960 --> 02:09:00,598 Un toast ! 1470 02:09:01,360 --> 02:09:02,110 Au bonheur ! 1471 02:09:02,520 --> 02:09:03,919 Au bonheur ! 1472 02:09:14,400 --> 02:09:15,549 J'ai joui ! 1473 02:10:54,040 --> 02:10:57,749 Sous-titrage vidéo : C.M.C.