1
00:00:15,404 --> 00:00:17,656
日本語字幕 キズぐすり
2
00:00:38,958 --> 00:00:40,625
ビリー
3
00:00:40,625 --> 00:00:44,394
何やってんだ 5時だぞ
飲みに行こうぜ
4
00:00:44,464 --> 00:00:47,558
ダメダメ…よこせ
燃やしてこれっきりだ
5
00:00:47,558 --> 00:00:48,862
やめろって
6
00:00:48,935 --> 00:00:51,563
もう6ヶ月経ったぞ
次に進めよ
7
00:00:51,637 --> 00:00:57,141
もうどうしようもないよ
長すぎたんだ
8
00:00:57,210 --> 00:01:00,202
今夜来ればヤれるぞ
9
00:01:00,279 --> 00:01:02,338
それは嬉しいけど…
10
00:01:02,415 --> 00:01:05,944
海外投資家との会議の
準備をしないと
11
00:01:06,018 --> 00:01:07,485
金曜の夜だぞ
12
00:01:07,553 --> 00:01:10,947
連中の都合で会議が
明日に変更になった
13
00:01:11,023 --> 00:01:14,483
だから?
誰かにやらせろよ
14
00:01:14,560 --> 00:01:15,788
誰に?
15
00:01:15,862 --> 00:01:16,862
ハロルド
16
00:01:17,657 --> 00:01:19,889
このモデルの更新を頼む
17
00:01:19,966 --> 00:01:21,095
でも これは…
18
00:01:21,095 --> 00:01:22,594
ああ 突然で悪いが…
19
00:01:22,668 --> 00:01:26,719
今夜は依頼人との商談で
時間が取れないんだ
20
00:01:26,719 --> 00:01:30,267
だから これは君の責任だ
21
00:01:30,343 --> 00:01:33,107
期限は明日の9時だ
22
00:01:33,179 --> 00:01:35,477
この管轄で
人員削減があるんだが
23
00:01:35,548 --> 00:01:38,676
お前が職務怠慢だとは
上司に言いたくない
24
00:01:45,558 --> 00:01:47,082
はい
25
00:01:47,160 --> 00:01:49,060
大丈夫です
26
00:01:49,128 --> 00:01:50,493
おい
27
00:01:50,563 --> 00:01:52,895
いい週末を
28
00:01:52,965 --> 00:01:55,593
頼れるのは君だけだ
29
00:01:56,102 --> 00:01:57,091
どうも
30
00:02:05,478 --> 00:02:09,005
驚いたよ
こんなにチョロいとは
31
00:02:09,081 --> 00:02:11,242
これで分かっただろ?
32
00:02:11,317 --> 00:02:15,544
東洋人は仕事好きだ
"いい週末"で喜んでる
33
00:02:24,063 --> 00:02:25,360
チクショウ
34
00:02:26,232 --> 00:02:27,961
その通り パテル君
35
00:02:28,034 --> 00:02:30,559
今まで面接した中で
君は一番素晴らしい
36
00:02:30,636 --> 00:02:31,830
どうも
37
00:02:31,904 --> 00:02:35,931
それもそのはず
君の父はとても尊敬されてる
38
00:02:36,008 --> 00:02:37,669
聞いていると思うが━
39
00:02:37,743 --> 00:02:40,871
医学生時代は
彼と一緒に過ごした
40
00:02:40,947 --> 00:02:42,107
本当に?
41
00:02:42,181 --> 00:02:45,207
2人でバスケチームを
作ったんだ
42
00:02:45,284 --> 00:02:47,218
ヘモグロビン・トロッターズ
43
00:02:47,753 --> 00:02:50,313
ヘモグロビン・トロッターズ
いいかね?
44
00:02:50,389 --> 00:02:55,759
有名な色がつけられた
バスケチームだ
45
00:02:55,828 --> 00:02:58,058
黒人に
アフリカ系アメリカ人
46
00:02:58,130 --> 00:03:00,860
つまり有色人種だ
47
00:03:00,933 --> 00:03:04,528
最後の質問に行こうか
48
00:03:04,604 --> 00:03:08,540
膵炎の潜在的な兆候とは?
49
00:03:08,608 --> 00:03:11,600
上腹部の圧痛に…
50
00:03:11,677 --> 00:03:13,508
瀰漫性の腹部…
51
00:03:14,280 --> 00:03:16,544
少々お待ちを
52
00:03:18,484 --> 00:03:20,076
クマールだ
53
00:03:20,152 --> 00:03:21,915
ボクだよ 今いい?
54
00:03:21,988 --> 00:03:24,081
大丈夫だ どうした?
55
00:03:24,156 --> 00:03:28,422
今日のパーティーはムリだよ
残業があるんだ
56
00:03:28,494 --> 00:03:30,428
ざけんなよ 約束だろ
57
00:03:30,496 --> 00:03:32,521
分かってるけど忙しくて…
58
00:03:32,598 --> 00:03:35,999
仕事だからって
ヤクをやらないのか?
59
00:03:38,471 --> 00:03:40,735
もちろん帰りたいさ
60
00:03:40,806 --> 00:03:42,569
でもやることが
たくさんあって…
61
00:03:42,642 --> 00:03:46,505
極上のマリファナだぞ
独り占めはできねえよ
62
00:03:46,579 --> 00:03:49,309
まず落ち着いて
さっさと終わらせろ
63
00:03:49,382 --> 00:03:50,974
数時間後には━
64
00:03:51,050 --> 00:03:53,177
2人で骨の底から
ラリれるようにな
65
00:03:53,252 --> 00:03:54,446
分かったよ
66
00:03:54,520 --> 00:03:56,954
また後で
どこまで行きました?
67
00:03:57,023 --> 00:04:00,390
僕たちヒドい下痢でして
時には激しくて…
68
00:04:00,459 --> 00:04:03,292
下痢のことはよく知ってる
69
00:04:03,362 --> 00:04:09,029
私が君の推薦入学を
考慮しないと思うかね?
70
00:04:09,101 --> 00:04:10,966
いえ 正直言って━
71
00:04:11,037 --> 00:04:15,133
大したメリットがないので
大学院に進む気はないです
72
00:04:15,207 --> 00:04:17,767
だがMCATは完璧だ!
(※医学部進学適性テスト)
73
00:04:17,843 --> 00:04:21,574
あなたはカタいから
変な意味じゃなくて…
74
00:04:22,114 --> 00:04:24,139
出てけ! バーナデット
この男を放り出せ
75
00:04:24,216 --> 00:04:27,777
それに乾いたタオルを
持ってこい!
76
00:05:03,422 --> 00:05:04,684
よし!
77
00:05:04,757 --> 00:05:06,987
正面玄関の前だ
78
00:05:10,262 --> 00:05:12,196
ここはアメリカだ!
運転の勉強しろよ!
79
00:05:12,264 --> 00:05:13,629
おととい来やがれ!
80
00:05:15,868 --> 00:05:16,855
キてるぜ
81
00:05:16,855 --> 00:05:18,701
クソったれめ
82
00:05:20,206 --> 00:05:21,434
チクショウ
83
00:06:00,446 --> 00:06:01,879
よし
84
00:06:02,982 --> 00:06:06,474
自分らしく緊張しないで
85
00:06:25,171 --> 00:06:27,833
マリア 最近どう?
86
00:06:27,907 --> 00:06:31,866
仕事ばっかりよ あなたは?
87
00:06:31,944 --> 00:06:34,276
仕事は順調だし
睡眠も取れてる
88
00:06:34,346 --> 00:06:36,974
あと同僚のヤツが
たまには風呂に入るかって
89
00:06:37,049 --> 00:06:38,346
ホント?
90
00:06:38,417 --> 00:06:40,282
今夜の予定は?
91
00:06:40,352 --> 00:06:42,616
ただ座って━
92
00:06:42,688 --> 00:06:45,617
アイスを1パック
TVを観ながら食べるの
93
00:06:45,691 --> 00:06:48,319
そりゃ…ヒドいや
94
00:06:50,396 --> 00:06:54,764
もし良かったら
ボクの部屋に来ない?
95
00:06:55,968 --> 00:06:57,435
いいわね
96
00:07:44,149 --> 00:07:45,514
じゃあね
97
00:07:47,453 --> 00:07:49,478
じゃあ…ね…
98
00:08:05,137 --> 00:08:06,331
クマール
99
00:08:14,013 --> 00:08:15,503
クマール
100
00:08:17,049 --> 00:08:18,641
こっちだ
101
00:08:26,358 --> 00:08:28,019
一体何してる?
102
00:08:28,093 --> 00:08:30,357
陰毛処理だよ
103
00:08:30,429 --> 00:08:32,727
自分の部屋でやれよ
104
00:08:32,798 --> 00:08:35,289
鏡があるのはここだろ
ほら 盆栽みたいだ
105
00:08:35,367 --> 00:08:36,356
おい!
106
00:08:36,435 --> 00:08:38,733
ムスコがデカく見えるぜ
107
00:08:38,804 --> 00:08:40,533
頼むから!
108
00:08:41,440 --> 00:08:45,103
ボクのハサミか?
これで鼻毛処理してるのに
109
00:08:45,177 --> 00:08:48,271
これでケツ毛切ってから
6ヵ月経つぞ
110
00:08:51,617 --> 00:08:54,211
出てけ!
ボクの部屋から!
111
00:09:03,429 --> 00:09:05,124
クマール 父さんだ
112
00:09:05,197 --> 00:09:07,256
面接うまくいくといいな
113
00:09:07,333 --> 00:09:12,051
明日の午前10時に
ウェイン医師と面接だぞ
114
00:09:12,051 --> 00:09:13,293
遅れるなよ
115
00:09:13,372 --> 00:09:14,415
用意はいいか?
116
00:09:14,415 --> 00:09:15,567
やろう
117
00:09:29,455 --> 00:09:34,321
今日未明 動物園から
チーターが脱走しました
118
00:09:34,393 --> 00:09:38,295
やった!
"すてきな片思い"がやるぞ
119
00:09:38,364 --> 00:09:43,395
で"全然告らないで賞"の
獲得者は…
120
00:09:43,395 --> 00:09:44,234
ハロルド・リー
121
00:09:44,303 --> 00:09:46,771
ほら 反応しろよ
122
00:09:46,839 --> 00:09:48,807
黙れよ 名作だぞ
123
00:09:48,874 --> 00:09:50,899
素晴らしい話だよ
124
00:09:50,976 --> 00:09:54,241
気付かれず 認められず
愛されず…なあ?
125
00:09:54,313 --> 00:09:55,389
代えろよ
126
00:09:55,389 --> 00:09:57,178
でもイイ話だ
127
00:09:57,349 --> 00:09:59,613
ほら 1回だけ
128
00:10:01,095 --> 00:10:02,685
クールになりたいだろ?
129
00:10:08,093 --> 00:10:10,288
おい 何やってんだ?
130
00:10:10,362 --> 00:10:12,421
超ハイだぜ!
131
00:10:13,599 --> 00:10:14,998
オレは無敵だ!
132
00:10:16,368 --> 00:10:18,199
よせ!
133
00:10:18,270 --> 00:10:20,345
マリファナは死を招く
134
00:10:20,345 --> 00:10:21,428
大好き
135
00:10:21,428 --> 00:10:23,244
超ハイだ
136
00:10:23,776 --> 00:10:25,141
だよな
137
00:10:25,210 --> 00:10:28,611
腹がスゴく減ったんだけど
138
00:10:28,681 --> 00:10:30,239
そうだな 食おう
139
00:10:30,315 --> 00:10:32,806
出前取る気分じゃない
140
00:10:32,885 --> 00:10:34,177
KFCは?
141
00:10:34,177 --> 00:10:36,013
何度も行っただろ
142
00:10:36,088 --> 00:10:38,784
最近食ってないのがいい
143
00:10:39,358 --> 00:10:42,759
他のと違って
腹にグッとくるヤツ
144
00:10:43,796 --> 00:10:45,821
つまり完璧な食い物だ
145
00:10:45,898 --> 00:10:48,662
お腹減ってる?
146
00:10:48,734 --> 00:10:52,295
ホワイトキャッスルの
スライダースペシャルはいかが?
147
00:10:53,672 --> 00:10:57,938
ハンバーガーと
ポテトとドリンクで$2.99
148
00:10:59,144 --> 00:11:03,240
胃に入ったときを
想像してみて
149
00:11:07,052 --> 00:11:10,317
オイシイもの好きでしょ?
150
00:11:10,389 --> 00:11:11,447
うん
151
00:11:11,523 --> 00:11:13,491
グズグズしてないで
152
00:11:13,559 --> 00:11:16,653
ホワイト・キャッスルに来て
貴方の希望よ
153
00:11:18,297 --> 00:11:20,390
ちゃんと行き方知ってる?
154
00:11:20,466 --> 00:11:22,491
最近行ってないんだ
155
00:11:22,568 --> 00:11:25,128
ニューブランズウィックの
シネコンのそばだ
156
00:11:25,204 --> 00:11:26,193
ナイス
157
00:11:26,271 --> 00:11:26,783
ローゼンバーグ
158
00:11:26,783 --> 00:11:27,761
ゴールドステイン
159
00:11:28,407 --> 00:11:32,468
お2人さん 立てよ
ホワイトキャッスルに行くんだ
160
00:11:32,544 --> 00:11:35,342
いや 俺たちは
"ギフト"を観るんだ
161
00:11:35,414 --> 00:11:37,177
そんな 腹減ってんだ
162
00:11:37,783 --> 00:11:39,478
おい 戻せ
163
00:11:39,551 --> 00:11:41,815
着くまで食うな
行こうぜ
164
00:11:41,887 --> 00:11:43,616
悪いが行かねえよ
165
00:11:43,689 --> 00:11:45,919
思うにこの映画で
ケイティ・ホームズの胸が見れる
166
00:11:45,991 --> 00:11:48,186
じゃあ頭の中は…
オッパイだらけ?
167
00:11:48,260 --> 00:11:51,661
ケイティは最高の女さ
168
00:11:51,730 --> 00:11:54,563
だから観てやるのさ
169
00:11:54,633 --> 00:11:57,602
食いに行くわけねえだろ
170
00:11:58,437 --> 00:12:00,200
マジで下品な発言だな
171
00:12:00,272 --> 00:12:03,207
"風呂場でブリトニーとヤりたい"
もそうだぜ
172
00:12:03,275 --> 00:12:05,038
そうだろ
173
00:12:05,110 --> 00:12:06,099
参った
174
00:12:06,178 --> 00:12:07,406
ちょっと…
175
00:12:10,716 --> 00:12:12,513
クマールはゲイだな
176
00:12:12,584 --> 00:12:14,711
2人共だ
177
00:12:14,787 --> 00:12:17,153
これ吸いたい?
178
00:12:18,957 --> 00:12:20,049
そのバッグは?
179
00:12:20,125 --> 00:12:22,184
車で仕事するんだ
180
00:12:22,261 --> 00:12:23,280
運転頼むよ
181
00:12:23,280 --> 00:12:24,661
ケータイ忘れた
182
00:12:24,730 --> 00:12:26,857
取りに戻る?
183
00:12:32,471 --> 00:12:34,564
いや 遠すぎる
184
00:12:35,474 --> 00:12:37,408
彼女だぞ
185
00:12:37,476 --> 00:12:41,239
ちゃんと話をしたらどうだ?
186
00:12:42,881 --> 00:12:44,143
一体何してる?
187
00:12:44,216 --> 00:12:45,581
ホワイトキャッスルに
誘えるだろ
188
00:12:45,651 --> 00:12:46,939
待って
189
00:12:49,721 --> 00:12:51,313
最低だな
190
00:12:52,024 --> 00:12:53,616
"最高"じゃないさ
191
00:12:53,692 --> 00:12:56,217
話してみろよ
別に変じゃないぜ
192
00:12:56,295 --> 00:12:57,694
大したことじゃない
193
00:12:57,763 --> 00:13:00,561
ボクが興味ない女性としか
縁が無いから
194
00:13:00,632 --> 00:13:01,826
シンディー・キムみたく
195
00:13:01,900 --> 00:13:03,492
彼女から電話があったぞ
196
00:13:03,569 --> 00:13:06,231
彼女のクラブが寮で
パーティーするってな
197
00:13:06,305 --> 00:13:08,364
何にでも招待してくる…
198
00:13:08,440 --> 00:13:11,603
イイ娘じゃん ヤっちまえよ
199
00:13:12,244 --> 00:13:13,609
見ろよ
200
00:13:13,679 --> 00:13:15,738
ホモ野郎どもだ
201
00:13:15,814 --> 00:13:18,442
2人仲良くアナルセックスか?
202
00:13:19,785 --> 00:13:22,413
飲み物でもおごれよ
203
00:13:22,487 --> 00:13:23,476
キてるぜ
204
00:13:23,555 --> 00:13:25,648
クソったれめ
205
00:13:25,724 --> 00:13:27,316
何でこんな目にあう?
206
00:13:27,392 --> 00:13:29,860
どうでもいいだろ
それより食い物だ
207
00:13:34,566 --> 00:13:37,660
ホント腹減ったよ
20個は食えるぞ
208
00:13:37,736 --> 00:13:42,366
それにポテトも5つ追加だ
209
00:13:44,576 --> 00:13:46,408
35セント貸してくれ
210
00:13:52,851 --> 00:13:54,546
何だ? 無反応だ
211
00:13:54,620 --> 00:13:56,850
もう35セントくれ
212
00:13:56,922 --> 00:13:58,590
持ってない
213
00:13:58,590 --> 00:14:00,153
このまま行くか?
214
00:14:00,225 --> 00:14:02,716
いや…犯罪になるよ
215
00:14:02,794 --> 00:14:04,318
そうだな
216
00:14:05,530 --> 00:14:07,998
早くしやがれ!
217
00:14:08,066 --> 00:14:09,261
すみません お待ちを
218
00:14:09,261 --> 00:14:10,193
行くぞ
219
00:14:10,269 --> 00:14:11,964
よせ 待てよ
220
00:14:12,037 --> 00:14:14,904
有人料金所で
事情を話してくる
221
00:14:15,503 --> 00:14:17,908
いい加減にしろ
222
00:14:22,180 --> 00:14:24,910
クソったれが!行け!
223
00:14:25,717 --> 00:14:27,947
イカれたのか?!
224
00:14:29,421 --> 00:14:30,786
マリファナ捨てるなよ!
225
00:14:30,856 --> 00:14:31,787
警察に捕まるぞ
226
00:14:31,787 --> 00:14:33,086
それは無いね
227
00:14:33,158 --> 00:14:34,216
ここで降りて
228
00:14:34,293 --> 00:14:35,453
降りるんだよ!
229
00:14:36,962 --> 00:14:38,725
あれが最後だったのに
230
00:14:38,797 --> 00:14:41,288
ちょっと考えすぎたよ
231
00:14:41,366 --> 00:14:43,095
ニューアークだぞ
232
00:14:43,168 --> 00:14:45,033
撃たれちまう
233
00:14:45,103 --> 00:14:48,698
そんなことないさ
大げさだな
234
00:14:48,774 --> 00:14:51,572
見ろよ
オレたちに似てるぜ
235
00:14:57,082 --> 00:14:58,276
ひでえ!
236
00:15:03,822 --> 00:15:05,813
さっさと出発だ
237
00:15:07,092 --> 00:15:08,871
行け!行け!
238
00:15:08,871 --> 00:15:10,129
お前のせいだ
239
00:15:10,195 --> 00:15:11,719
バカ野郎!
240
00:15:14,733 --> 00:15:16,098
見ろよ もうすぐだ
241
00:15:16,168 --> 00:15:17,692
もう死にそう
242
00:15:17,769 --> 00:15:20,406
ハロー!
ニューブランズウィック!
243
00:15:20,406 --> 00:15:21,762
気合を入れろ
244
00:15:21,840 --> 00:15:24,172
なら気分を盛り上げよう
245
00:15:24,242 --> 00:15:25,800
元のやつにしてくれ
246
00:15:25,877 --> 00:15:27,742
そうこだわるなよ
247
00:15:27,813 --> 00:15:29,178
いいから
248
00:15:31,049 --> 00:15:33,813
ここどこだよ
ホントに合ってる?
249
00:15:33,885 --> 00:15:34,753
見つかるって
250
00:15:34,753 --> 00:15:36,410
待てよ…
あれがシネコン?
251
00:15:36,488 --> 00:15:37,884
やった!
252
00:15:37,884 --> 00:15:40,717
つまりホワイトキャッスルは
すぐそばに…
253
00:15:42,461 --> 00:15:43,826
一体どうなってる?
254
00:15:43,895 --> 00:15:45,658
ホワイトキャッスルには
見えないけど…
255
00:15:45,731 --> 00:15:48,256
調べてみよう
256
00:15:53,038 --> 00:15:56,405
こちらのメニューから
ご注文頼みます
257
00:15:56,475 --> 00:15:58,500
ホワイトキャッスルは
どうなったんです?
258
00:15:58,577 --> 00:15:59,566
はい?
259
00:15:59,644 --> 00:16:02,602
ここにあったはずですけど?
260
00:16:02,681 --> 00:16:04,615
残念だが━
261
00:16:04,683 --> 00:16:07,083
4年前 バーガーシャックが
ここを買い取ったんだ
262
00:16:07,152 --> 00:16:08,003
そんな!
263
00:16:08,003 --> 00:16:09,983
ホワイトキャッスルは
他にもこの町にある?
264
00:16:10,635 --> 00:16:11,613
ホントに?
265
00:16:11,690 --> 00:16:14,349
オレがウソつきに見えるか?
266
00:16:14,426 --> 00:16:16,792
チクショウ!どうする?
267
00:16:16,862 --> 00:16:19,422
知るかよ ここで食う?
268
00:16:19,498 --> 00:16:20,487
あんたら…
269
00:16:22,200 --> 00:16:25,658
チェリーヒルに24時間営業の
ホワイトキャッスルがある
270
00:16:25,737 --> 00:16:27,136
ここから45分だ
271
00:16:27,205 --> 00:16:28,968
お前がいいなら行くぜ
272
00:16:29,041 --> 00:16:30,770
まだ仕事があるし
273
00:16:30,842 --> 00:16:32,332
そっちは医学部の面接だ
274
00:16:32,411 --> 00:16:34,709
どうでもいい
275
00:16:34,780 --> 00:16:36,270
どういう意味だよ
276
00:16:36,348 --> 00:16:39,511
ちょっといいかい?
277
00:16:39,584 --> 00:16:42,678
ここで3年働いたオレから
言わせれば…
278
00:16:42,754 --> 00:16:45,746
マジでホワイトキャッスルに
行きたいなら━
279
00:16:45,824 --> 00:16:47,921
引き止めらんねえよ
280
00:16:48,460 --> 00:16:54,194
実際あのバーガーを
思い浮かべると…
281
00:16:54,266 --> 00:16:58,531
グリルしたオニオンの味が
口の中で広がって
282
00:16:58,603 --> 00:17:00,630
一口ずつ食うごとに…
283
00:17:02,707 --> 00:17:05,335
ここを焼き尽くしたくなる
284
00:17:06,445 --> 00:17:09,573
野郎ども!
ここを焼き尽くせ!
285
00:17:09,648 --> 00:17:12,048
燃やすんだ!
286
00:17:12,117 --> 00:17:14,085
焼き尽くせ!
287
00:17:14,152 --> 00:17:16,746
燃やすんだ!
288
00:17:19,357 --> 00:17:23,521
ホワイトキャッスルに
行くべきだぜ
289
00:17:24,896 --> 00:17:28,195
仕事は車の中でできる
290
00:17:28,733 --> 00:17:29,392
行こう
291
00:17:29,392 --> 00:17:30,530
そうこなくちゃ
292
00:17:30,602 --> 00:17:35,306
ホワイトキャッスルで食うまで
夜を終わらせない
293
00:17:35,373 --> 00:17:35,984
いいか?
294
00:17:35,984 --> 00:17:36,567
よし
295
00:17:37,042 --> 00:17:38,343
賢い選択だ
296
00:17:38,343 --> 00:17:42,845
あんたらは今夜の
特別メニューを食わないようだが
297
00:17:42,914 --> 00:17:45,542
隠し味を加えたんだ
298
00:17:47,819 --> 00:17:49,810
ヒントをやろう
299
00:17:51,857 --> 00:17:52,949
精液だ
300
00:17:56,628 --> 00:17:57,720
精液…
301
00:17:57,796 --> 00:17:59,127
動物の精液
302
00:18:08,106 --> 00:18:11,405
ゴールドステインがそこで
働いてたのいつだっけ?
303
00:18:14,546 --> 00:18:16,980
この映画マジ分かんねえよ
304
00:18:17,048 --> 00:18:18,640
取り付かれてるのか
違うのか…
305
00:18:18,717 --> 00:18:20,480
胸でも見せろ
306
00:18:20,552 --> 00:18:22,816
オッパイだ!
307
00:18:22,888 --> 00:18:25,083
何だよ スゲえ
308
00:18:25,157 --> 00:18:26,454
偽パイか これ
309
00:18:26,791 --> 00:18:29,282
オレはもうシラフに近い
310
00:18:29,361 --> 00:18:31,386
マリファナが欲しいんだよ
311
00:18:31,463 --> 00:18:33,055
ごめん
312
00:18:33,131 --> 00:18:35,429
プリンストン
313
00:18:35,500 --> 00:18:36,783
ここで降りる
314
00:18:36,783 --> 00:18:37,400
何で?
315
00:18:37,469 --> 00:18:40,165
シンディーをおだてて
マリファナを探させる
316
00:18:40,238 --> 00:18:40,769
ダメ
317
00:18:40,769 --> 00:18:42,500
何で?
いつも電話してるだろ
318
00:18:42,500 --> 00:18:43,808
向こうからだ
319
00:18:43,808 --> 00:18:47,374
彼女のクラブのこととか
一方的に話してくる
320
00:18:47,445 --> 00:18:50,178
だからTwinkieって呼ばれて
喜んでる振りをしないと…
321
00:18:50,248 --> 00:18:51,442
何だって?
322
00:18:51,516 --> 00:18:54,178
外観は東洋人で
中身は西洋人ってこと
323
00:18:54,753 --> 00:18:56,015
こっち見ろ
324
00:18:56,087 --> 00:18:58,248
お前がマリファナを
捨てたんだぞ
325
00:18:58,323 --> 00:19:02,851
だから行って
責任取って来い
326
00:19:02,894 --> 00:19:05,692
もういい 話は終わりだ
327
00:19:05,764 --> 00:19:08,358
ボクはシンディーに会わない
328
00:19:08,433 --> 00:19:10,196
来てくれて嬉しいわ
329
00:19:10,268 --> 00:19:12,532
ああ ボクも
330
00:19:12,604 --> 00:19:15,767
封筒に付けた花びら
気に入ってくれた?
331
00:19:15,840 --> 00:19:18,468
うん 良かったよ
332
00:19:20,045 --> 00:19:22,172
どこで"ハッパ"ゲットできる?
333
00:19:25,016 --> 00:19:27,678
どこで"ガンジャ"ゲットできる?
334
00:19:27,752 --> 00:19:30,186
一体何てトコだ
335
00:19:30,255 --> 00:19:31,586
おい
336
00:19:31,656 --> 00:19:32,918
来いよ
337
00:19:34,059 --> 00:19:35,390
お探し物?
338
00:19:35,460 --> 00:19:36,825
そうだ
339
00:19:36,895 --> 00:19:39,591
安くて良いヤツ頼むぜ
340
00:19:39,664 --> 00:19:43,065
こいつを見たいかい?
341
00:19:44,736 --> 00:19:45,828
何てこった!
342
00:19:45,904 --> 00:19:47,496
何だよ!
343
00:19:47,572 --> 00:19:49,506
触るな レア物だぞ
344
00:19:49,574 --> 00:19:51,235
だから…
345
00:19:51,309 --> 00:19:53,368
全く!俺のベイビーだ
346
00:20:00,085 --> 00:20:01,074
どうぞ
347
00:20:01,152 --> 00:20:03,143
2004年度クラスの
ケネス・パークです
348
00:20:03,221 --> 00:20:04,210
ハイ
349
00:20:04,289 --> 00:20:06,814
あなたがキーガンさんの
金融アナリストだってホント?
350
00:20:08,293 --> 00:20:09,692
そう アナリストだよ
351
00:20:09,761 --> 00:20:11,228
最高!
352
00:20:13,231 --> 00:20:14,755
言った通りだ
353
00:20:18,903 --> 00:20:19,594
どうぞ
354
00:20:19,594 --> 00:20:21,667
2つ質問します
355
00:20:21,740 --> 00:20:24,072
キーガンさんのところの
研修を申請しまして
356
00:20:24,142 --> 00:20:27,441
疑問に思うのが
A.投資銀行家になるとは?
357
00:20:27,512 --> 00:20:30,140
B.推薦状書いて下さい
358
00:20:32,317 --> 00:20:34,581
ほら 6…80ドルだ
359
00:20:34,653 --> 00:20:35,432
80ドル?
360
00:20:35,432 --> 00:20:36,052
ああ 80ドル
361
00:20:36,121 --> 00:20:38,589
そんな価値あるか 兄弟
362
00:20:38,657 --> 00:20:40,557
兄弟じゃないぞ 兄弟
363
00:20:40,625 --> 00:20:42,092
だから80ドルだ
364
00:20:42,160 --> 00:20:43,718
ハイになりたいだろ?
365
00:20:43,795 --> 00:20:46,593
そうでなくても
俺には関係ないぜ
366
00:20:46,665 --> 00:20:48,724
人は沢山いるからな
367
00:20:48,800 --> 00:20:49,789
よう 負け犬
368
00:20:49,868 --> 00:20:52,393
元気か? ジョージ
いつもアイツと吸うんだ
369
00:20:52,470 --> 00:20:54,438
何てヒッピーなんだ?
370
00:20:54,506 --> 00:20:57,134
"何てヒッピーなんだ?"
俺は仕事するヒッピーだ
371
00:20:57,208 --> 00:20:59,472
需要と供給は理解してる
372
00:20:59,544 --> 00:21:02,274
"投資銀行家になるとは?"
373
00:21:02,347 --> 00:21:06,010
正直言って 実際とても素…
374
00:21:09,454 --> 00:21:11,149
素晴らしいよ
375
00:21:12,290 --> 00:21:15,919
推薦状の件は電話しなきゃ…
376
00:21:15,994 --> 00:21:19,963
もうパーティーが始まるの
続きはそこでね
377
00:21:20,031 --> 00:21:21,589
すぐ下よ
378
00:21:21,666 --> 00:21:25,625
ごめん 行けないよ
クマールを待たなきゃ
379
00:21:25,704 --> 00:21:29,433
終わったら会えるわ
きっと気に入るわよ
380
00:21:29,507 --> 00:21:32,203
彼のお母さんが
キムチチゲをくれたの
381
00:21:32,277 --> 00:21:34,768
本当においしいよ
最高さ
382
00:21:34,846 --> 00:21:35,904
そう?
383
00:21:35,980 --> 00:21:37,607
良かったね
384
00:21:38,116 --> 00:21:40,107
80ドルだ
385
00:21:41,357 --> 00:21:43,245
アレ吸うところかしら?
386
00:21:43,321 --> 00:21:46,256
まさにちょうどね
俺の部屋に来ない?
387
00:21:46,324 --> 00:21:51,489
お前がヘタレな詩を読む間に
彼女らと音楽聴くんだよ
388
00:21:51,563 --> 00:21:55,291
キミたちマリファナでも吸って
楽しまない?
389
00:21:55,367 --> 00:21:57,335
いいわよ
390
00:21:57,402 --> 00:21:59,267
俺はヘタレじゃない
391
00:21:59,337 --> 00:22:01,237
ええ そうね
392
00:22:01,306 --> 00:22:06,101
じゃあ20分後に
私たちの部屋でどう?
393
00:22:06,177 --> 00:22:07,610
109号室よ
394
00:22:07,679 --> 00:22:11,115
109だね また後で
395
00:22:11,182 --> 00:22:12,479
よし!
396
00:22:12,550 --> 00:22:16,714
彼女らにまた会える
397
00:22:17,255 --> 00:22:18,586
俺たちヤれるぜ
398
00:22:22,127 --> 00:22:24,027
じゃあ またな
399
00:22:25,296 --> 00:22:28,493
20... 20... 208号室?
400
00:22:28,566 --> 00:22:30,898
そう!208号室!
401
00:22:32,036 --> 00:22:34,027
おい すぐ来いよ
402
00:22:34,105 --> 00:22:37,905
ヤりたくてウズウズしてる
ヤリマン女がいたぜ
403
00:22:38,943 --> 00:22:44,247
つまりステキな女性が
オレたちと話をしたいと
404
00:22:44,315 --> 00:22:46,806
ハロルドは私といるわ
405
00:22:46,885 --> 00:22:49,012
バカな オレとだよ
そうだろ?
406
00:22:50,121 --> 00:22:51,428
パーティーに行こう
407
00:22:51,923 --> 00:22:55,086
こいつが代役だ
好きにしてやれ
408
00:22:55,160 --> 00:22:56,422
行くぞ
409
00:22:57,429 --> 00:22:58,657
ごめん
410
00:22:58,730 --> 00:23:02,065
オレを見捨てるなんて
信じらんねえよ
411
00:23:02,133 --> 00:23:04,431
何言わせたいんだ?
やむを得なかった
412
00:23:04,502 --> 00:23:06,527
ただ断ればいいんだ
413
00:23:06,604 --> 00:23:07,866
こいつを吸えよ
414
00:23:07,939 --> 00:23:09,236
そこで何してる?
415
00:23:09,307 --> 00:23:11,707
本部応答せよ
416
00:23:11,776 --> 00:23:14,267
怪しい2人が3階を逃走中
417
00:23:18,416 --> 00:23:20,907
話をしようか?
418
00:23:23,688 --> 00:23:25,121
こっちだ
419
00:23:25,190 --> 00:23:26,680
女子トイレ…
420
00:23:26,758 --> 00:23:28,589
もし見つかったら?
421
00:23:28,660 --> 00:23:31,151
落ち着けよ
奴はここまで来ない
422
00:23:33,731 --> 00:23:35,096
クソ!来い!
423
00:23:35,733 --> 00:23:38,497
あなたなら効果バツグンでしょ
424
00:23:38,570 --> 00:23:41,095
でも あなたの胸はキレイよ
425
00:23:41,172 --> 00:23:44,073
私は可愛い小胸にしたいの
426
00:23:44,142 --> 00:23:46,076
まあ こんな…
427
00:23:47,879 --> 00:23:51,578
急いでね
マリファナ吸いたいんだから
428
00:23:51,649 --> 00:23:53,514
ちょっと待って
429
00:23:53,585 --> 00:23:57,077
大きいのが出そうなの
430
00:24:04,996 --> 00:24:07,021
じゃあ 私も
431
00:24:24,849 --> 00:24:28,182
クラリッサ 私とやり合うの?
432
00:24:30,688 --> 00:24:33,680
あのキャンプ以来よね
433
00:24:33,758 --> 00:24:35,726
そうね 行くわよ
434
00:24:45,904 --> 00:24:48,202
よくもやったわね
435
00:24:57,215 --> 00:24:58,204
バカっ
436
00:24:59,951 --> 00:25:02,215
もう我慢できない!
437
00:25:05,523 --> 00:25:06,990
クリスティ まだいる?
438
00:25:09,761 --> 00:25:13,060
もう!やられたわ!
439
00:25:21,039 --> 00:25:23,007
210号室だっけ?
440
00:25:23,074 --> 00:25:25,304
この辺で韓国人見てない?
441
00:25:25,376 --> 00:25:28,243
目を開けてる間はね
442
00:25:29,314 --> 00:25:30,508
バーカ
443
00:25:33,251 --> 00:25:35,276
211号室だ
444
00:25:43,461 --> 00:25:44,894
盛り上がってるぞ
445
00:25:44,963 --> 00:25:47,727
こいつが欲しいか?
446
00:25:47,799 --> 00:25:51,360
まさか!ケネス・パークだ
447
00:25:51,436 --> 00:25:54,667
パーティーに来なかったら
お前のせいで台無しだな
448
00:25:54,739 --> 00:25:56,400
ボクが?
449
00:25:56,474 --> 00:25:58,374
マリファナブラウニー
食べていい?
450
00:25:58,443 --> 00:26:01,977
さあね
胸見せて説得したら?
451
00:26:02,046 --> 00:26:03,012
やるべき?
452
00:26:03,012 --> 00:26:04,176
そうだね
453
00:26:04,215 --> 00:26:05,375
オーケー
454
00:26:09,120 --> 00:26:10,280
お前ら!
455
00:26:11,089 --> 00:26:12,147
クソっ!
456
00:26:19,664 --> 00:26:20,664
ハロルド!
457
00:26:26,804 --> 00:26:28,294
おやおや…
458
00:26:28,373 --> 00:26:29,720
これは何かな?
459
00:26:30,241 --> 00:26:32,573
喉首と脚を押さえろ
行くぞ
460
00:26:32,644 --> 00:26:34,236
マリファナ取りに
戻るべきか?
461
00:26:34,312 --> 00:26:35,711
バカか?急げ!
462
00:26:37,982 --> 00:26:40,974
全く…
もう少しでヤれたのに
463
00:26:41,052 --> 00:26:42,485
大げさだな
464
00:26:42,553 --> 00:26:45,021
あのウンコ姉ちゃん達と
確実にヤれたぞ
465
00:26:45,089 --> 00:26:47,489
シンディーはどうだ?
今夜可愛かっただろ
466
00:26:47,558 --> 00:26:49,788
シンディーはいいんだ
ただ…
467
00:26:49,861 --> 00:26:50,850
何だよ?
468
00:26:50,928 --> 00:26:52,555
ああ…マリアか
469
00:26:52,630 --> 00:26:53,619
もういい
470
00:26:53,698 --> 00:26:55,962
結局シンディーと
いることになるから
471
00:26:56,034 --> 00:26:59,128
もういいから
先を急がないか?
472
00:26:59,203 --> 00:27:01,330
はいよ
473
00:27:04,442 --> 00:27:05,636
何してる?
474
00:27:05,710 --> 00:27:07,769
小便だよ
475
00:27:08,713 --> 00:27:09,805
急げよ
476
00:27:11,716 --> 00:27:13,343
本気だぞ
時間をかけたくない
477
00:27:56,227 --> 00:27:58,695
すみませんけど…
478
00:27:58,763 --> 00:28:02,756
何でここで
小便してるんです?
479
00:28:02,834 --> 00:28:04,028
はい?
480
00:28:04,102 --> 00:28:09,102
つまり 何でオレの隣で?
他の場所でもいいのに…
481
00:28:09,173 --> 00:28:11,141
ここがいいからだ
482
00:28:12,143 --> 00:28:14,668
そっちは何故ここで?
483
00:28:14,746 --> 00:28:16,873
来たとき誰もいなかったから
484
00:28:18,149 --> 00:28:21,016
貴様が小便すれば
誰もしないってのか?
485
00:28:21,085 --> 00:28:22,151
いえ 別に…
486
00:28:22,151 --> 00:28:25,956
これは貴様の茂みか?
特別な関係でもあるのか?
487
00:28:26,023 --> 00:28:27,186
そうじゃなくて…
488
00:28:27,186 --> 00:28:28,958
貴様は森の王様か?
489
00:28:29,026 --> 00:28:29,774
今何て?
490
00:28:29,774 --> 00:28:30,254
何?
491
00:28:30,889 --> 00:28:34,025
森林愛者か?
これは貴様だけの茂みか?
492
00:28:34,098 --> 00:28:36,623
気にしないで
張り合いたくないので
493
00:28:42,173 --> 00:28:43,401
いい"毛"だ
494
00:28:47,145 --> 00:28:48,134
どうも
495
00:29:11,469 --> 00:29:13,460
どこ走ってるか分かる?
496
00:29:13,538 --> 00:29:15,631
正直ちょっと迷ってるが━
497
00:29:15,706 --> 00:29:17,799
公道に戻ればすぐさ
498
00:29:17,875 --> 00:29:19,206
だといいが
499
00:29:20,311 --> 00:29:22,506
クソっ 雨だ
500
00:29:23,347 --> 00:29:24,644
ワイパーつけて
501
00:29:24,715 --> 00:29:26,273
何だって? ただの霧だ
502
00:29:26,350 --> 00:29:31,314
もっとヒドくなるから
安全のためだよ
503
00:29:31,389 --> 00:29:34,654
ありがとよ
どうかしたのか?
504
00:29:34,725 --> 00:29:37,125
ボクは完全に頭にきてる
505
00:29:37,195 --> 00:29:40,854
もういつまで我慢できるか
分からない
506
00:29:41,532 --> 00:29:43,864
どうやって入ってきた?!
507
00:29:48,739 --> 00:29:51,469
噛まれた!
狂犬病にかかる!
508
00:29:54,145 --> 00:29:56,306
そいつを何とかしろ!
509
00:29:56,380 --> 00:29:57,847
窓を開けろ!
510
00:29:57,915 --> 00:30:00,509
クソったれ アライグマ!
511
00:30:02,954 --> 00:30:04,546
何だよ!
512
00:30:11,863 --> 00:30:13,694
大丈夫か?
513
00:30:13,764 --> 00:30:15,925
さあね
514
00:30:16,701 --> 00:30:18,100
ヤバい
515
00:30:18,636 --> 00:30:20,194
こっちに来るぞ
516
00:30:21,305 --> 00:30:23,068
この盲目が!
517
00:30:23,140 --> 00:30:24,894
一体何のマネだ?
518
00:30:24,894 --> 00:30:27,042
本当にすみません
519
00:30:27,111 --> 00:30:28,234
マジかよ
520
00:30:28,234 --> 00:30:29,841
ゴールドステイン?
521
00:30:29,914 --> 00:30:31,882
おい こいつらだぜ
522
00:30:31,949 --> 00:30:34,509
どうしたんだ?
523
00:30:34,585 --> 00:30:37,179
元気か?
524
00:30:37,255 --> 00:30:38,654
ここで何してるんだ?
525
00:30:38,723 --> 00:30:41,749
小腹が空いたから
ホットドッグヘブンに行こうと思って
526
00:30:41,826 --> 00:30:43,726
ホワイトキャッスルは
どうした?
527
00:30:43,794 --> 00:30:46,422
まだ行ってないんだ
狂犬病にかかったらしい
528
00:30:46,497 --> 00:30:48,431
ケイティのオッパイは
どうだった?
529
00:30:48,499 --> 00:30:49,840
ホロコーストって分かるか?
530
00:30:49,840 --> 00:30:50,490
まあ…
531
00:30:50,568 --> 00:30:52,502
全く正反対ってとこだ
532
00:30:52,570 --> 00:30:54,231
ナイス
533
00:30:55,172 --> 00:30:56,469
彼女でも作れ
534
00:30:56,540 --> 00:30:58,201
もし気があるなら━
535
00:30:58,276 --> 00:31:00,141
プリンストンでホットな
アジアンパーティーやってるぜ
536
00:31:00,211 --> 00:31:01,576
気があるどこじゃねぇぜ
537
00:31:01,646 --> 00:31:04,513
アジア人の女は
最高にセクシーだ
538
00:31:04,582 --> 00:31:06,243
オッパイ…触りてえ!
539
00:31:06,317 --> 00:31:08,751
やめろよ 触るな
540
00:31:08,819 --> 00:31:09,945
めまいがする
541
00:31:10,021 --> 00:31:12,012
病院に行かなきゃ
542
00:31:12,089 --> 00:31:14,080
行くべきだな
543
00:31:14,158 --> 00:31:15,948
そのパーティーに行こう
544
00:31:15,948 --> 00:31:19,893
ホットドッグヘブンに行くんだ
寄り道はもう無しだ
545
00:31:19,964 --> 00:31:20,982
これだから…
546
00:31:20,982 --> 00:31:21,761
ほら!
547
00:31:21,832 --> 00:31:23,129
アジアンパーティーだぞ
548
00:31:23,200 --> 00:31:25,031
エンジンかけっぱで
鍵も挿しっぱか?
549
00:31:25,102 --> 00:31:26,194
頑張って
550
00:31:26,270 --> 00:31:29,467
狂犬病じゃない
病院には行かねぇぞ
551
00:31:40,151 --> 00:31:43,120
狂犬病じゃなかった
552
00:31:43,187 --> 00:31:45,815
よし 出発だ
553
00:31:46,791 --> 00:31:50,318
こいつらって…
さっきボコられて…
554
00:31:50,394 --> 00:31:53,158
いいから行くぞ
555
00:31:54,865 --> 00:31:56,423
行くんだ
556
00:31:57,101 --> 00:31:58,363
クマール
557
00:32:00,271 --> 00:32:02,432
お前の親父に兄貴だ
558
00:32:03,641 --> 00:32:06,303
病院に来たくないのは
当然だな
559
00:32:06,377 --> 00:32:07,171
父さん
560
00:32:07,171 --> 00:32:07,901
どうも パテルさん
561
00:32:07,979 --> 00:32:08,918
元気?
562
00:32:08,918 --> 00:32:09,947
こんにちは
563
00:32:10,014 --> 00:32:13,279
今日の面接のことを
謝りに来たんだな
564
00:32:13,351 --> 00:32:14,943
一体どうしたんだ?
565
00:32:15,019 --> 00:32:17,351
22才だろ
いつになったら成長して━
566
00:32:17,421 --> 00:32:20,413
こんなガキみたいな
反抗をやめるんだ?
567
00:32:20,491 --> 00:32:21,960
先が思いやられる
568
00:32:21,960 --> 00:32:23,324
タマでも食ってろ
569
00:32:23,394 --> 00:32:26,158
もう大目に見ないぞ
570
00:32:26,230 --> 00:32:28,960
明日の朝にもう1度
面接をやる
571
00:32:29,033 --> 00:32:33,697
もしウェイン先生に
そっけない態度をとれば
572
00:32:33,771 --> 00:32:35,568
完全に縁を切るぞ
573
00:32:35,639 --> 00:32:36,256
頼むよ
574
00:32:36,256 --> 00:32:37,698
"頼むよ"じゃない!
575
00:32:39,877 --> 00:32:42,505
ちゃんと行って行儀よくする
576
00:32:42,580 --> 00:32:45,981
お前を行かせるのに
時間をかけすぎた
577
00:32:46,050 --> 00:32:48,814
もうこれっきりだぞ!
578
00:32:56,394 --> 00:32:59,090
みんなの言う通りだ
ごめんよ
579
00:32:59,163 --> 00:33:00,494
悪かった
580
00:33:02,299 --> 00:33:04,665
もう2度としないよ
581
00:33:06,270 --> 00:33:07,760
よろしい
582
00:33:07,838 --> 00:33:09,533
また明日な
583
00:33:09,607 --> 00:33:11,973
さよなら ハロルド
584
00:33:12,043 --> 00:33:13,305
それじゃ
585
00:33:13,377 --> 00:33:14,674
驚いたな
586
00:33:14,745 --> 00:33:16,906
結局 医学部に行くのか
587
00:33:16,981 --> 00:33:20,041
アホか
親父の考えなんて知るかよ
588
00:33:20,117 --> 00:33:22,885
明日の親父の顔が
楽しみだぜ
589
00:33:22,953 --> 00:33:25,353
勘当なんて上等だ
590
00:33:25,423 --> 00:33:28,187
分かんないな
抱き合ってたのに
591
00:33:28,259 --> 00:33:31,660
こいつをゲットするためさ
592
00:33:31,729 --> 00:33:32,889
アクセスカード
593
00:33:32,963 --> 00:33:36,023
医療用のマリファナを
ゲットだぜ
594
00:33:37,101 --> 00:33:38,125
よせ
595
00:33:39,370 --> 00:33:41,634
これは窃盗だ
596
00:33:43,074 --> 00:33:45,065
捕まったら責任はお前だ
597
00:33:45,142 --> 00:33:46,541
知らないぞ
598
00:33:46,610 --> 00:33:51,439
捕まらねえよ
手に入れたらすぐ出発だ
599
00:33:51,515 --> 00:33:53,779
薬品庫を探すんだ
600
00:33:53,851 --> 00:33:55,716
やっと見つけました
急患です
601
00:33:55,786 --> 00:34:00,515
この2人の先生方に
手術の準備を頼む
602
00:34:00,691 --> 00:34:01,863
一体何だ?
603
00:34:01,863 --> 00:34:05,559
兄貴と勘違いしてる
心配するな
604
00:34:05,629 --> 00:34:07,927
大出血です
605
00:34:07,998 --> 00:34:10,626
患者は5分前に到着━
606
00:34:10,701 --> 00:34:12,999
見ての通り
3発撃たれてます
607
00:34:13,070 --> 00:34:15,799
他の医師は
手が空いてなくて
608
00:34:15,873 --> 00:34:17,465
これは間違い…
609
00:34:17,541 --> 00:34:20,533
つまり"患者に鎮静剤を
投与しないと━
610
00:34:20,611 --> 00:34:21,534
心臓が停止する"と
611
00:34:21,534 --> 00:34:23,136
では 麻酔医を
612
00:34:23,214 --> 00:34:25,546
待ってくれ
必要なのはマリファナだ
613
00:34:25,616 --> 00:34:27,743
それで十分鎮静できる
614
00:34:33,791 --> 00:34:35,418
マリファナ?
615
00:34:36,293 --> 00:34:37,282
なぜです?
616
00:34:37,361 --> 00:34:41,659
答えてるヒマは無い
できる限り必要なんだ!
617
00:34:41,732 --> 00:34:43,165
デカい鞄ぐらいの
618
00:34:43,234 --> 00:34:47,000
でも先生 この病院には
マリファナはありません
619
00:34:47,071 --> 00:34:48,834
チクショウ
620
00:34:48,906 --> 00:34:51,932
この人死んじまう!
621
00:34:52,009 --> 00:34:54,477
先生 何とかして下さい!
622
00:34:54,545 --> 00:34:56,012
昔ながらの方法だ
623
00:34:56,080 --> 00:34:58,310
大量静注をくれ
624
00:34:58,382 --> 00:35:00,247
乳酸リンゲル液を投与
625
00:35:00,317 --> 00:35:01,341
持ってろ
626
00:35:07,424 --> 00:35:08,652
ガーゼを
627
00:35:08,726 --> 00:35:10,298
酸素飽和率が低下
628
00:35:10,298 --> 00:35:12,093
低下してる!
629
00:35:12,163 --> 00:35:14,961
肺が弱ってる
14ゲージの注射を
630
00:35:21,872 --> 00:35:23,290
お見事です
631
00:35:25,116 --> 00:35:26,138
みんなよくやったよ
632
00:35:26,210 --> 00:35:27,268
ホントに
633
00:35:28,779 --> 00:35:29,957
セクシー
634
00:35:29,957 --> 00:35:31,077
何か?
635
00:35:31,148 --> 00:35:32,308
別に
636
00:35:32,383 --> 00:35:33,475
スウィートピー
637
00:35:35,452 --> 00:35:37,545
容態は安定してます
638
00:35:37,621 --> 00:35:38,759
お疲れ様でした
639
00:35:38,759 --> 00:35:41,304
誰か掃除を頼むよ
640
00:35:42,046 --> 00:35:42,655
しっとり
641
00:35:42,726 --> 00:35:43,688
もういいよ
642
00:35:43,688 --> 00:35:45,024
光ってる
643
00:35:45,095 --> 00:35:47,893
柔らかい
チョコレートの唇…
644
00:35:47,965 --> 00:35:49,528
こっち拭いてくれません?
645
00:35:49,528 --> 00:35:51,731
静かに
646
00:35:51,802 --> 00:35:54,236
すみませんけど
チェリーヒルの━
647
00:35:54,305 --> 00:35:56,364
ホワイトキャッスルまでの
道のり分かります?
648
00:35:56,440 --> 00:36:01,241
33号線を西に
ターンパイク通りを南に行けば
649
00:36:01,312 --> 00:36:02,609
そこだよ
650
00:36:02,947 --> 00:36:04,847
アレには驚いたよ
651
00:36:04,915 --> 00:36:06,610
親父も感激だな
652
00:36:06,684 --> 00:36:08,311
悪くないな
653
00:36:08,385 --> 00:36:12,754
完璧だ 場所も分かったし
雨もやんだ
654
00:36:12,823 --> 00:36:14,017
それに━
655
00:36:14,091 --> 00:36:16,159
仕事も終わったよ
656
00:36:16,159 --> 00:36:17,822
やったな
657
00:36:17,895 --> 00:36:20,557
成せば成るもんさ
658
00:36:22,433 --> 00:36:24,196
見ろよ
"すてきな片思い"だ
659
00:36:24,268 --> 00:36:25,826
好きな映画だろ?
660
00:36:25,903 --> 00:36:27,029
最高だ
661
00:36:28,939 --> 00:36:31,430
誰が観ようとしてる?
662
00:36:31,508 --> 00:36:32,702
何てこった
663
00:36:32,776 --> 00:36:35,210
何も無いとか言っといて
664
00:36:35,279 --> 00:36:37,372
2人とも同じ映画が
好きじゃねぇか!
665
00:36:37,448 --> 00:36:38,847
黙れよ
666
00:36:38,916 --> 00:36:40,713
ホワイトキャッスルに誘おう
667
00:36:40,784 --> 00:36:43,412
いや いいから運転しろ
668
00:36:43,487 --> 00:36:45,250
おいおい
夜中の1時だぞ
669
00:36:45,322 --> 00:36:46,983
こんな遠いところに━
670
00:36:47,057 --> 00:36:50,117
夢の彼女が
そばにいるんだぞ
671
00:36:50,194 --> 00:36:53,061
お前はアホなアジア系
トム・ハンクスで━
672
00:36:53,130 --> 00:36:55,826
彼女はラテン系の
メグ・ライアンだ デカパイの
673
00:36:56,867 --> 00:36:58,801
前行ったぞ どうするんだ?
674
00:36:58,869 --> 00:37:00,608
何してる?
675
00:37:00,608 --> 00:37:01,754
おーい マリア!
676
00:37:02,027 --> 00:37:03,969
マリア!ちょっといいかな
677
00:37:04,041 --> 00:37:05,565
おいでよ!
678
00:37:05,976 --> 00:37:07,637
何しやがる!
679
00:37:07,711 --> 00:37:09,702
手を離せよ!
680
00:37:09,780 --> 00:37:11,714
車を止めろ!
681
00:37:11,782 --> 00:37:12,715
離さない!
682
00:37:12,715 --> 00:37:13,875
ふざけんな
683
00:37:13,951 --> 00:37:15,009
離せ
684
00:37:26,797 --> 00:37:28,822
このバカたれ!
685
00:37:28,899 --> 00:37:31,493
マジでケガするとこだった
686
00:37:31,568 --> 00:37:33,035
知るかよ
687
00:37:33,103 --> 00:37:35,594
オレは道路から
脱線しようとしてねえぞ
688
00:37:35,673 --> 00:37:37,436
じゃあ道路に戻ろう
689
00:37:37,508 --> 00:37:38,839
そうだな
690
00:37:46,383 --> 00:37:47,941
笑えないぞ
691
00:37:57,494 --> 00:37:58,681
スペアタイヤは?
692
00:37:58,681 --> 00:38:00,429
さあね
693
00:38:01,732 --> 00:38:03,700
一体どこだよ?
694
00:38:03,767 --> 00:38:05,462
そうだ
695
00:38:05,536 --> 00:38:09,063
覚えてないか?
タイヤが浮くかどうか━
696
00:38:09,139 --> 00:38:12,836
橋から投げたのを
697
00:38:14,278 --> 00:38:16,610
何言ってるんだ?
698
00:38:16,680 --> 00:38:18,978
ゴールドステインと
いたんだった
699
00:38:20,818 --> 00:38:22,809
ちょっと借りたんだ
悪いな
700
00:38:22,886 --> 00:38:26,219
"悪いな"じゃすまないぞ
701
00:38:29,893 --> 00:38:31,861
すみません
702
00:38:31,929 --> 00:38:34,363
こっちです
703
00:38:44,641 --> 00:38:46,871
お困りかな?
704
00:38:53,784 --> 00:38:56,184
どうも助かりました
705
00:38:59,456 --> 00:39:05,054
構わんよ
突っ立ってる君らを見て━
706
00:39:05,129 --> 00:39:08,360
こう思った
707
00:39:08,432 --> 00:39:10,093
"神ならどうする?"
708
00:39:10,167 --> 00:39:11,828
ジョージアへ行く♪
709
00:39:11,902 --> 00:39:15,394
洗礼を受けるんだ♪
710
00:39:15,472 --> 00:39:18,270
神と共に♪
711
00:39:22,579 --> 00:39:25,571
イエス様を信じるかい?
712
00:39:25,649 --> 00:39:26,381
はい
713
00:39:26,381 --> 00:39:27,776
偉大だしね
714
00:39:27,851 --> 00:39:30,445
一途に神をたたえよ!
715
00:39:30,521 --> 00:39:34,252
オレはランディ
みなはフリークショーと呼んでる
716
00:39:34,324 --> 00:39:35,916
オレはクマール
717
00:39:35,993 --> 00:39:37,927
よろしく クニー
718
00:39:39,630 --> 00:39:40,515
こいつはハロルド
719
00:39:40,515 --> 00:39:41,655
ジェラルド よろしく
720
00:39:42,733 --> 00:39:45,099
どこ行くんです?
721
00:39:45,169 --> 00:39:48,263
心配するな
家までそう遠くない
722
00:39:48,338 --> 00:39:52,035
着いたらすぐに直してやる
723
00:39:59,483 --> 00:40:01,781
首の腫れ物見ろよ
724
00:40:01,852 --> 00:40:03,911
何か動いてる
725
00:40:04,721 --> 00:40:08,782
うるさい
彼に聞こえるだろ
726
00:40:08,859 --> 00:40:10,588
何か出たぞ
727
00:40:10,661 --> 00:40:11,958
黙れ
728
00:40:12,029 --> 00:40:14,793
ちょっとでいいから
729
00:40:23,140 --> 00:40:25,802
こんなの見たことねえだろ
730
00:40:25,876 --> 00:40:31,103
ヒソヒソ話せば彼に
聞かれないとでも?
731
00:40:31,181 --> 00:40:34,082
この距離じゃ
聞こえるに決まってる
732
00:40:34,151 --> 00:40:36,346
この会話も聞こえてる
733
00:40:36,420 --> 00:40:38,081
安心しろ
聞こえてねえよ
734
00:40:38,155 --> 00:40:40,180
耳がふさがってる
735
00:40:48,966 --> 00:40:51,025
全部聞こえてたぞ
736
00:40:59,676 --> 00:41:02,236
車を直すのに
時間がかかるから━
737
00:41:02,312 --> 00:41:06,510
良かったら中に入って━
738
00:41:06,583 --> 00:41:10,570
酒を飲む 手を洗う
妻をヤる TVを見る
739
00:41:10,570 --> 00:41:11,477
ご自由に
740
00:41:11,555 --> 00:41:15,082
Mi casa es su casa.
741
00:41:15,158 --> 00:41:18,594
良き神ならしないことは
するなよ
742
00:41:19,696 --> 00:41:20,685
どうも
743
00:41:22,266 --> 00:41:24,461
ボクらは死ぬ
殺すつもりだ
744
00:41:24,535 --> 00:41:25,900
死んじまう
745
00:41:25,969 --> 00:41:29,132
あいつ妻をヤっていい
とか言ったよな?
746
00:41:29,206 --> 00:41:30,969
知るかよ
747
00:41:33,277 --> 00:41:37,179
フリークショーだぞ
妻はどんな容姿だか…
748
00:41:50,761 --> 00:41:52,524
ハーイ
749
00:41:52,596 --> 00:41:55,121
フリークショーの妻
ライアンよ
750
00:41:55,832 --> 00:41:57,823
ピンクレモネードはいかが?
751
00:41:57,901 --> 00:42:00,995
リビングにどうぞ
752
00:42:01,071 --> 00:42:02,595
すぐ戻るわ
753
00:42:02,673 --> 00:42:04,038
どうも
754
00:42:07,578 --> 00:42:10,547
ホットだ
755
00:42:18,989 --> 00:42:20,684
スゲえな
756
00:42:25,829 --> 00:42:29,356
本当に未知の世界だ
757
00:42:29,433 --> 00:42:31,125
ライアンは超ホットだ
758
00:42:31,125 --> 00:42:32,459
ブスじゃない
759
00:42:34,438 --> 00:42:35,871
どうぞ
760
00:42:35,939 --> 00:42:37,133
ありがとう
761
00:42:37,207 --> 00:42:40,233
フリークショーとの仲は
どうなの?
762
00:42:40,310 --> 00:42:43,609
お互いとても愛し合ってるわ
763
00:42:43,680 --> 00:42:48,583
何でフリークショー
みたいなヤツが━
764
00:42:52,656 --> 00:42:55,921
キミの様な人と一緒に?
765
00:42:55,993 --> 00:43:00,089
4年前の聖歌隊の練習で
出会ったの
766
00:43:00,163 --> 00:43:02,131
彼はホントにシャイだったわ
767
00:43:02,199 --> 00:43:04,258
顔とか首に
腫れ物があってね
768
00:43:04,334 --> 00:43:05,596
うん
769
00:43:05,669 --> 00:43:08,229
でも彼の声はすばらしいの
770
00:43:08,305 --> 00:43:10,102
カナリアみたいに
771
00:43:11,208 --> 00:43:13,267
悪魔はいたる所に♪
772
00:43:13,343 --> 00:43:16,210
ヘイ ランディ♪
773
00:43:20,083 --> 00:43:23,280
イースターの後 言ったの
"あなたのソロは素敵"って
774
00:43:23,353 --> 00:43:27,448
それで勇気を出して
私を誘って今に至るの
775
00:43:27,524 --> 00:43:30,322
ところで私と
ヤるんじゃないの?
776
00:43:32,763 --> 00:43:34,958
どっちが最初かジャンケンだ
777
00:43:35,827 --> 00:43:36,863
待ってくれ
778
00:43:36,933 --> 00:43:38,662
ヤツはどうする?
779
00:43:38,735 --> 00:43:42,330
みんなで楽しめないとでも?
780
00:43:42,406 --> 00:43:43,998
ただ…
781
00:43:53,050 --> 00:43:54,847
何でもない
ジャンケン…
782
00:43:54,918 --> 00:43:58,945
ねえ ヤりたいなら
2人同時じゃなきゃ…
783
00:43:59,640 --> 00:44:02,014
ほら 2つちょうだい
784
00:44:02,092 --> 00:44:03,992
よく分かんないよ
785
00:44:04,061 --> 00:44:07,462
2人同時に入れて欲しいの
786
00:44:07,531 --> 00:44:08,591
前後から?
787
00:44:08,591 --> 00:44:09,522
構わないわ
788
00:44:09,599 --> 00:44:12,159
遠慮しとくよ
789
00:44:12,235 --> 00:44:14,203
そんなに悪いもんじゃねえぞ
790
00:44:14,271 --> 00:44:15,282
ショットガンアヌス
791
00:44:15,282 --> 00:44:16,000
忘れろ!
792
00:44:16,073 --> 00:44:17,906
ボクらのタマが擦れ合うぞ
793
00:44:17,906 --> 00:44:18,906
冗談だろ?
794
00:44:18,906 --> 00:44:19,906
もういい!
795
00:44:19,976 --> 00:44:21,705
フェラはどうなの?
796
00:44:27,050 --> 00:44:28,677
いいわよ
797
00:44:31,621 --> 00:44:32,747
来て
798
00:44:32,823 --> 00:44:35,519
じゃあボクが
799
00:44:35,592 --> 00:44:36,889
オレも…
800
00:44:36,960 --> 00:44:38,763
手伝ってね
801
00:44:38,763 --> 00:44:40,521
手伝う?
802
00:44:41,832 --> 00:44:44,733
ちょっとくっついてる
803
00:44:44,801 --> 00:44:46,894
あなたならできる
804
00:44:46,970 --> 00:44:48,767
ボクならできる
805
00:45:02,919 --> 00:45:04,853
ヤりたいでしょ?
806
00:45:04,921 --> 00:45:05,910
ヤる…
807
00:45:07,491 --> 00:45:10,051
じゃあ始めようか
808
00:45:10,127 --> 00:45:11,992
始めるよ
809
00:45:14,030 --> 00:45:17,056
タイヤが直ったぞ
810
00:45:20,203 --> 00:45:21,568
ハーイ
811
00:45:21,638 --> 00:45:25,074
俺の妻に何しやがる
812
00:45:26,042 --> 00:45:29,136
彼女とヤっていいって…
813
00:45:30,547 --> 00:45:32,496
絶対言ってないぞ
814
00:45:32,496 --> 00:45:33,448
言いました
815
00:45:33,517 --> 00:45:34,449
言ってない!
816
00:45:34,985 --> 00:45:36,172
言ってねえぞ!
817
00:45:36,172 --> 00:45:37,010
言いました
818
00:45:38,722 --> 00:45:39,798
ホントか?
819
00:45:39,798 --> 00:45:41,156
本当です
820
00:45:45,662 --> 00:45:46,651
悪かった
821
00:45:46,730 --> 00:45:48,254
フリークショー
822
00:45:48,331 --> 00:45:51,425
それじゃあ━
823
00:45:52,269 --> 00:45:54,260
4人でどうだ?
824
00:45:54,337 --> 00:45:56,271
誰が最初だ?
825
00:46:04,815 --> 00:46:07,283
今のは無かったことにしよう
826
00:46:07,350 --> 00:46:08,442
そうしよう
827
00:46:08,518 --> 00:46:11,453
スゴく良い考えだ
828
00:46:11,521 --> 00:46:13,284
ここどこか分かんねえ
829
00:46:13,356 --> 00:46:14,653
はあ?
830
00:46:16,226 --> 00:46:17,659
ヒッチハイクか?
831
00:46:17,727 --> 00:46:18,698
拾おうか?
832
00:46:18,698 --> 00:46:20,127
どうかしてるぞ
833
00:46:20,197 --> 00:46:22,529
道を知ってるかも
834
00:46:22,599 --> 00:46:26,829
やめろ ボクの車だ
彼を拾うな
835
00:46:26,903 --> 00:46:29,633
乗せてくれてありがとう
836
00:46:33,543 --> 00:46:36,205
もしかして
ニール・パトリック・ハリスさん?
837
00:46:36,279 --> 00:46:37,268
そうさ
838
00:46:37,347 --> 00:46:39,372
こんなところで何を?
839
00:46:39,449 --> 00:46:42,440
"天才少年ドギー・ハウザー"は
お気に入りのドラマで
840
00:46:42,519 --> 00:46:44,749
もう行かないか?
ここは退屈だ
841
00:46:45,422 --> 00:46:48,050
行こう ここにはうんざりだ
842
00:46:55,498 --> 00:47:00,463
聞きたいんだけど
ワンダ役の人とヤった?
843
00:47:00,537 --> 00:47:03,131
収録期間中は
みんなとヤったね
844
00:47:03,206 --> 00:47:04,901
ホットな看護士とも?
845
00:47:05,976 --> 00:47:09,878
彼女とは全部しなかった
846
00:47:13,250 --> 00:47:15,815
公道までの道分かる?
847
00:47:15,886 --> 00:47:18,013
ここがどこかも
分かんねえよ
848
00:47:18,088 --> 00:47:22,152
オレはパーティーで
クスリをやらされ━
849
00:47:22,225 --> 00:47:26,238
次に車から放り出されて
今トリップしてる
850
00:47:26,238 --> 00:47:29,764
オレたちも
変わった夜を過ごしてる
851
00:47:29,833 --> 00:47:33,033
行く先々で邪魔が入って
852
00:47:33,103 --> 00:47:34,161
それより━
853
00:47:34,237 --> 00:47:36,205
女を連れ出そうぜ
854
00:47:36,821 --> 00:47:38,571
ヤりまくろう
855
00:47:38,642 --> 00:47:41,042
女をゲットしてから
ホワイトキャッスルだ
856
00:47:41,111 --> 00:47:42,169
ダメだよ
857
00:47:42,245 --> 00:47:44,179
ハンバーガーを食いに
ここまできたんだ
858
00:47:44,247 --> 00:47:46,579
こっちは女を求めて
ここまできたんだ
859
00:47:46,650 --> 00:47:49,710
ほら ストリップクラブだぜ
860
00:47:49,786 --> 00:47:52,220
このドギーならイチコロだ
861
00:47:52,289 --> 00:47:55,582
ラップダンス♪
(客の膝に乗り腰を揺らすアレ)
862
00:47:55,825 --> 00:47:58,726
ガソリンスタンドだ
場所を調べよう
863
00:47:58,795 --> 00:48:00,763
そんな…
864
00:48:02,766 --> 00:48:06,395
急いでくれよ
865
00:48:10,206 --> 00:48:13,039
急げって
866
00:48:13,109 --> 00:48:15,077
すぐ戻るよ
867
00:48:15,145 --> 00:48:16,442
すぐだ
868
00:48:22,552 --> 00:48:25,680
彼をどうするんだ?
869
00:48:25,755 --> 00:48:28,883
さあな
でも邪魔はできねえよ
870
00:48:31,583 --> 00:48:33,624
またあいつらだ
871
00:48:33,697 --> 00:48:35,324
またか ホモ野郎
872
00:48:35,398 --> 00:48:37,093
キてるぜ
873
00:48:40,303 --> 00:48:41,565
行こう
874
00:49:00,623 --> 00:49:01,988
さっきの何だ?恐竜?
875
00:49:02,058 --> 00:49:03,457
知るかよ
876
00:49:05,528 --> 00:49:08,691
公道までの行き方を
教えて下さい
877
00:49:08,765 --> 00:49:09,891
任せろ
878
00:49:21,711 --> 00:49:24,202
ヒンディー語が役立つとはな
879
00:49:24,280 --> 00:49:26,339
ここから2〜3信号を
行った所が公道で━
880
00:49:26,416 --> 00:49:28,350
チェリーヒルまで10分だ
881
00:49:30,620 --> 00:49:32,713
エクストリーム カヤック!
882
00:49:36,860 --> 00:49:38,157
キてるぜ
883
00:49:44,012 --> 00:49:45,665
かなりキてるぜ
884
00:49:46,369 --> 00:49:51,073
さっきのを10点満点で
採点すりゃ━
885
00:49:51,141 --> 00:49:53,109
9.5点だぜ
886
00:49:54,677 --> 00:49:56,838
見ろよ
エクストリーム チェダー!
887
00:50:06,589 --> 00:50:07,681
何とかしないと
888
00:50:09,392 --> 00:50:10,791
確かに
889
00:50:10,860 --> 00:50:12,070
アホども!
890
00:50:12,070 --> 00:50:15,827
店員を放して
帰ってビデオでも見てろ
891
00:50:19,202 --> 00:50:21,067
お前がやらなくても…
892
00:50:32,882 --> 00:50:34,713
降参なのか?
893
00:50:34,784 --> 00:50:37,651
どうしたんだよ?
894
00:50:37,720 --> 00:50:39,449
降参か?
895
00:50:41,991 --> 00:50:43,424
ざまあみろ
896
00:50:43,493 --> 00:50:45,927
もう1度やってみな!
897
00:50:47,073 --> 00:50:48,555
またお越し下さい
898
00:50:54,137 --> 00:50:56,128
クマール 大丈夫?
899
00:50:56,206 --> 00:50:58,231
まあな あいつら嫌いだ
900
00:50:58,308 --> 00:51:00,242
腹が減った さっさと出発だ
901
00:51:14,724 --> 00:51:17,693
ドギー・ハウザーが
ボクの車を盗んだのか?
902
00:51:21,197 --> 00:51:24,098
ああ 盗んだ
903
00:51:39,983 --> 00:51:42,713
何であいつを拾ったんだ?!
904
00:51:42,785 --> 00:51:43,774
落ち着け
905
00:51:43,853 --> 00:51:46,913
キーを挿しっぱなし?
盗まれるだろ
906
00:51:46,990 --> 00:51:49,891
彼なら信頼できると
思ったんだ
907
00:51:49,959 --> 00:51:51,722
まさか盗まれるとは…
908
00:51:51,794 --> 00:51:54,627
今夜のことは
全部お前のせいだ
909
00:51:56,466 --> 00:51:57,893
どこ行くんだ?
910
00:51:57,893 --> 00:51:59,299
警察を呼ぶ
911
00:51:59,369 --> 00:52:01,428
お前とは話したくないね
912
00:52:06,409 --> 00:52:10,371
アレに関わりたくないなら
公衆電話は向こうだ
913
00:52:24,060 --> 00:52:27,791
警察と話した後は
ホワイトキャッスルだろ?
914
00:52:27,864 --> 00:52:30,264
お前とは話さない
915
00:52:30,333 --> 00:52:34,959
歩行者ボタンは緊急事態を
いつ分かるようになる?
916
00:52:35,038 --> 00:52:37,256
バカだな 渡れよ
917
00:52:37,256 --> 00:52:38,371
すぐ青だ
918
00:52:38,441 --> 00:52:40,102
車は来てない 行けよ
919
00:52:40,176 --> 00:52:43,373
そんなに行かせたいなら
行ってやるよ
920
00:52:43,446 --> 00:52:45,846
それで満足だろ
921
00:52:46,883 --> 00:52:47,975
行くぞ
922
00:52:56,310 --> 00:52:57,183
すまん
923
00:53:00,394 --> 00:53:02,954
何か問題でも?お巡りさん
924
00:53:03,030 --> 00:53:05,225
信号無視って分かるか?
925
00:53:05,299 --> 00:53:07,062
もう2度としません
926
00:53:07,134 --> 00:53:09,159
よし 切符を切るぞ
927
00:53:09,237 --> 00:53:10,636
切符?マジで?
928
00:53:10,705 --> 00:53:12,673
貴様は何だ?
929
00:53:12,740 --> 00:53:15,334
友達が大変失礼を…
930
00:53:15,409 --> 00:53:17,309
来てくれてちょうど良かった
931
00:53:17,378 --> 00:53:19,141
"天才少年ドギー・ハウザー"
知ってます?
932
00:53:19,213 --> 00:53:22,512
あの番組は好きだ
933
00:53:22,583 --> 00:53:25,051
そのニール・P・ハリスが
ボクの車を盗んだ
934
00:53:25,119 --> 00:53:27,280
彼はそんなことしない
935
00:53:27,355 --> 00:53:28,686
身分証を見せろ
936
00:53:28,756 --> 00:53:31,088
道路横断で切符を?
937
00:53:31,158 --> 00:53:34,650
夜中の2時半だ
車も来てない
938
00:53:34,729 --> 00:53:35,855
いいから黙れ
939
00:53:35,930 --> 00:53:38,755
熱心に働く警官に向かって
言う態度じゃないな
940
00:53:38,833 --> 00:53:39,853
熱心?
941
00:53:39,853 --> 00:53:41,427
そうだ クーマー
942
00:53:41,502 --> 00:53:44,027
身を粉に削ってる
943
00:53:44,105 --> 00:53:46,767
ともあれ名前の綴りは?
944
00:53:46,841 --> 00:53:49,435
"O"5つか"U"2つか
945
00:53:49,510 --> 00:53:51,137
"U"が1つだ
946
00:53:51,212 --> 00:53:52,702
あっそう
947
00:53:52,780 --> 00:53:56,216
アメリカに昔からある
男の名前は?
948
00:53:56,284 --> 00:53:57,911
ハロルド
949
00:53:58,524 --> 00:53:59,646
いい名前だな
950
00:53:59,954 --> 00:54:01,278
名前に誇りを持てよ
951
00:54:01,355 --> 00:54:03,050
じゃあな
952
00:54:04,125 --> 00:54:06,233
220ドル?! アホか?!
953
00:54:06,233 --> 00:54:07,253
やめないと…
954
00:54:07,328 --> 00:54:09,660
事態はちゃんと分かってる
955
00:54:09,660 --> 00:54:12,528
お巡りさん 質問がある
956
00:54:12,529 --> 00:54:13,428
すみません…
957
00:54:13,428 --> 00:54:14,568
手を下げろ!
958
00:54:14,635 --> 00:54:16,865
ゆっくりだ 下がれ!
959
00:54:16,938 --> 00:54:19,236
あんたは高校時代
いじめっ子だったろ
960
00:54:19,307 --> 00:54:20,227
そうだ
961
00:54:20,227 --> 00:54:22,099
オレたちみたいなヤツを
いたぶってた
962
00:54:22,176 --> 00:54:23,234
楽しくてね
963
00:54:23,311 --> 00:54:25,541
卒業の日が来るが
あんたには━
964
00:54:25,613 --> 00:54:27,274
行き場がなく思った
965
00:54:27,348 --> 00:54:29,077
"いじめるにはどうすれば?"
966
00:54:29,150 --> 00:54:30,777
"警官になればいい"
967
00:54:30,851 --> 00:54:33,752
そして めでたく夢が叶った
968
00:54:33,821 --> 00:54:38,150
じゃあ この無口な東洋人を
いたぶったらどうだ?
969
00:54:38,225 --> 00:54:39,624
もっと切符切れよ
970
00:54:39,694 --> 00:54:41,457
ブタ箱行きだ
971
00:54:41,529 --> 00:54:43,497
逮捕してくれよ
これで丸く収まるよな?
972
00:54:43,564 --> 00:54:44,792
だろ? ハロルド
973
00:54:44,865 --> 00:54:46,799
それではお前を…
974
00:54:52,239 --> 00:54:53,570
チクショウ
975
00:54:54,642 --> 00:54:59,272
この子のこと
ご理解を感謝します
976
00:54:59,347 --> 00:55:01,941
2度とさせませんわ
977
00:55:02,016 --> 00:55:03,677
でしょうね
978
00:55:04,418 --> 00:55:06,147
だよな?
979
00:55:06,220 --> 00:55:08,120
もちろんです お巡りさん
980
00:55:08,189 --> 00:55:09,730
ママ お家に帰ろう
981
00:55:09,730 --> 00:55:12,250
車に乗りなさい トーマス
982
00:55:12,326 --> 00:55:13,350
バイバイ
983
00:55:13,427 --> 00:55:15,452
ボクの車はどうなる?
984
00:55:16,130 --> 00:55:17,495
トップニュースは━
985
00:55:17,565 --> 00:55:20,591
逃亡したチーターの捜索です
986
00:55:20,668 --> 00:55:23,660
最後の目撃情報は…
987
00:55:24,805 --> 00:55:26,584
あなたはなぜここに?
988
00:55:26,584 --> 00:55:28,036
黒人だから
989
00:55:28,743 --> 00:55:29,732
マジで
990
00:55:30,378 --> 00:55:32,903
本当だよ
事の経緯を知りたいか?
991
00:55:34,248 --> 00:55:38,216
本屋を出たところを
警官が呼び止めた
992
00:55:38,285 --> 00:55:41,652
ニューアークの店を
黒人が襲ったからだ
993
00:55:41,722 --> 00:55:45,317
私は言ったよ
"ニューアークに行ってない"と
994
00:55:45,393 --> 00:55:48,804
すると 銃で殴り始めた
"抵抗するな"と言って
995
00:55:48,804 --> 00:55:49,459
それで?
996
00:55:49,530 --> 00:55:51,794
言ってやったよ
"もう分かったから━"
997
00:55:51,866 --> 00:55:53,959
"殴るのは止めてくれ"って
998
00:55:54,035 --> 00:55:56,401
何でそんなに
冷静でいられる?
999
00:55:56,470 --> 00:56:00,497
見ろよ 太ってて
黒人で踊れない
1000
00:56:00,574 --> 00:56:02,736
ゲイの父親が2人いる
1001
00:56:02,903 --> 00:56:05,943
皆は私の人生に
いらぬ手を出している
1002
00:56:06,013 --> 00:56:09,779
遠い昔に悟ったよ
"怒っても意味はなく━"
1003
00:56:09,779 --> 00:56:12,537
"バカどもにツラい思いを
させられるだけ"と
1004
00:56:12,987 --> 00:56:17,185
結局 宇宙は無限に
広がるんだ
1005
00:56:18,659 --> 00:56:21,413
それに私のナニが
デカくて満足だ
1006
00:56:22,263 --> 00:56:24,898
銃声の通報があったぞ
1007
00:56:24,965 --> 00:56:27,160
よし 出動だ
1008
00:56:37,445 --> 00:56:38,434
変だ
1009
00:56:41,782 --> 00:56:43,943
一体何だ?
1010
00:56:44,018 --> 00:56:46,213
ハロルド お前か?
1011
00:56:46,287 --> 00:56:47,107
クマール?
1012
00:56:47,107 --> 00:56:48,414
警官はいるか?
1013
00:56:48,489 --> 00:56:49,820
何してる?
1014
00:56:49,890 --> 00:56:52,415
オレが銃声があったと通報した
1015
00:56:52,493 --> 00:56:53,680
どういうつもりだ?
1016
00:56:53,680 --> 00:56:54,586
腹減ってんだ
1017
00:56:54,662 --> 00:56:57,358
脱走して
ハンバーガー食おう
1018
00:56:57,431 --> 00:56:59,797
忘れろ
もう面倒はごめんだ
1019
00:56:59,867 --> 00:57:01,528
ここにいるのは
お前のせいだ
1020
00:57:01,602 --> 00:57:02,591
バカ野郎
1021
00:57:02,670 --> 00:57:04,968
殴れば気が済むのか?
1022
00:57:05,039 --> 00:57:06,563
お前を殴ったこと
1度もないぞ
1023
00:57:06,640 --> 00:57:07,902
ボクはお前の車を
盗んだことないぞ
1024
00:57:07,975 --> 00:57:09,272
もういい 帰る
1025
00:57:13,047 --> 00:57:15,506
どうやって出ればいい?
1026
00:57:15,506 --> 00:57:16,915
知るかよ
1027
00:57:16,984 --> 00:57:19,077
チクショウ ヤバいな
1028
00:57:26,026 --> 00:57:27,721
ケツが…
1029
00:57:31,265 --> 00:57:33,631
出たくないのか?
1030
00:57:33,701 --> 00:57:35,635
逃亡者になるぞ
1031
00:57:35,703 --> 00:57:37,362
全部知られてる
1032
00:57:37,362 --> 00:57:38,035
だから?
1033
00:57:38,105 --> 00:57:40,005
釈放したって書類を
書けばいい
1034
00:57:40,074 --> 00:57:43,566
牢屋にいたくないならな
1035
00:57:48,048 --> 00:57:49,242
よし 急げ
1036
00:57:49,316 --> 00:57:52,217
いいぞ 鍵を探そう
1037
00:57:52,286 --> 00:57:54,584
やった
1038
00:57:54,655 --> 00:57:56,816
こうだと思ったぜ
1039
00:57:56,891 --> 00:57:58,416
いいから急げ
1040
00:58:09,370 --> 00:58:11,998
何のにおいだ?
1041
00:58:12,973 --> 00:58:14,304
クマール?
1042
00:59:09,930 --> 00:59:13,866
クソ女!
このコーヒーは何なんだ!
1043
00:59:16,270 --> 00:59:17,828
愛してる
1044
00:59:20,875 --> 00:59:22,809
もういいよ
1045
00:59:24,044 --> 00:59:27,036
クマール どこ行く…
1046
00:59:27,114 --> 00:59:29,241
クマール まだ牢屋だ
1047
00:59:29,316 --> 00:59:30,613
来いよ!
1048
00:59:34,388 --> 00:59:35,412
警官が…
1049
00:59:35,489 --> 00:59:37,423
逃げるつもりか?
1050
00:59:37,491 --> 00:59:40,221
俺はベッドで寝てた
銃は撃ってない
1051
00:59:41,462 --> 00:59:43,760
ジャクソンが脱走するぞ
1052
00:59:43,831 --> 00:59:45,890
何だって?
ここに座ってる
1053
00:59:45,966 --> 00:59:47,092
逃がすな 捕まえろ
1054
00:59:48,322 --> 00:59:49,601
動くな!
1055
00:59:51,505 --> 00:59:53,769
押さえろ 応援を頼む
1056
00:59:53,841 --> 00:59:54,572
銃を持ってる!
1057
00:59:54,572 --> 00:59:55,706
銃じゃない 本だ
1058
00:59:55,776 --> 00:59:57,710
本を確保!
1059
00:59:57,778 --> 01:00:01,509
全く汚らわしい!
こいつは何だ?
1060
01:00:01,582 --> 01:00:04,107
待てよ 何とかしないと
1061
01:00:04,184 --> 01:00:06,584
読み方を教えてやろう
1062
01:00:07,221 --> 01:00:09,621
俺ならさっさと逃げるね
1063
01:00:10,397 --> 01:00:11,248
どうも
1064
01:00:21,702 --> 01:00:24,569
全く…
出してくれてありがとう
1065
01:00:24,638 --> 01:00:28,734
いいんだ お前と食わなきゃ
うまくねえから
1066
01:00:28,809 --> 01:00:30,174
見ろよ
1067
01:00:30,244 --> 01:00:34,010
貧乏人から大金持ちだ
1068
01:00:35,816 --> 01:00:36,514
今のは?
1069
01:00:36,514 --> 01:00:38,114
コヨーテだろ
1070
01:00:38,185 --> 01:00:40,085
怖くないのか?
1071
01:00:40,154 --> 01:00:41,644
確かに怖いが━
1072
01:00:41,722 --> 01:00:44,850
1匹づつなら倒せる
大丈夫だ
1073
01:00:44,925 --> 01:00:46,085
はあ?
1074
01:00:49,463 --> 01:00:51,192
チーターは別だ
1075
01:00:53,901 --> 01:00:54,639
殺される
1076
01:00:55,296 --> 01:00:55,869
落ち着け
1077
01:00:55,936 --> 01:00:58,665
チーターはガゼルを食うから
人間は食わないさ
1078
01:01:00,274 --> 01:01:02,640
死体だぞ 殺される
1079
01:01:02,710 --> 01:01:04,041
ヤバいな
1080
01:01:04,111 --> 01:01:07,205
じっとしてれば
どこか行くさ
1081
01:01:07,281 --> 01:01:08,441
オーケー
1082
01:01:09,383 --> 01:01:11,214
絶対動くなよ
1083
01:01:11,285 --> 01:01:13,378
動くなよ その調子
1084
01:01:13,454 --> 01:01:15,149
全然ダメだよ
1085
01:01:19,193 --> 01:01:22,219
ボクを食ってる!
1086
01:01:26,233 --> 01:01:29,066
持ってくるなって言ったろ
1087
01:01:39,546 --> 01:01:41,138
気に入られた
1088
01:01:43,751 --> 01:01:45,981
考えがある
1089
01:01:47,855 --> 01:01:51,291
冗談だろ?
1090
01:01:56,330 --> 01:01:58,423
これは利口な選択なのか━
1091
01:01:58,499 --> 01:02:01,195
最もバカな試みなのか
1092
01:02:01,268 --> 01:02:03,498
やれば分かる
1093
01:02:04,605 --> 01:02:05,594
行け!
1094
01:02:07,341 --> 01:02:08,968
言った通りだ…
1095
01:02:21,789 --> 01:02:26,089
ハイだよな?
これうまくいってる?
1096
01:02:26,160 --> 01:02:27,043
そうだ
1097
01:02:27,043 --> 01:02:28,651
最高!
1098
01:02:28,729 --> 01:02:30,822
ホワイトキャッスルまですぐ…
1099
01:02:31,532 --> 01:02:32,931
すぐ着くよな
1100
01:02:37,971 --> 01:02:41,372
ハロルド あなたが必要よ
1101
01:02:49,616 --> 01:02:51,811
あなたが必要なの
1102
01:02:52,352 --> 01:02:53,944
こっちに来て
1103
01:02:54,021 --> 01:02:55,439
来て ハロルド
1104
01:02:55,439 --> 01:02:56,387
マリア
1105
01:02:56,457 --> 01:02:57,332
こっちよ
1106
01:02:57,332 --> 01:02:58,925
今行くよ
1107
01:02:59,827 --> 01:03:02,352
私を抱きしめて
1108
01:03:02,429 --> 01:03:05,262
今行くって
1109
01:03:05,766 --> 01:03:06,755
そうはさせん
1110
01:03:10,204 --> 01:03:11,569
来い!
1111
01:03:14,341 --> 01:03:19,643
俺の弱点に…
なぜ分かった?
1112
01:03:20,781 --> 01:03:22,271
ハロルド
1113
01:03:22,349 --> 01:03:23,680
マリア
1114
01:03:49,042 --> 01:03:50,717
一体何のマネだ?
1115
01:03:52,079 --> 01:03:53,857
30分気絶してたぞ
1116
01:03:53,857 --> 01:03:56,209
ゲイらしいことやれば
起きると思って
1117
01:03:56,283 --> 01:03:58,547
ゲイらしい? ここどこだ?
1118
01:03:58,619 --> 01:04:01,520
チーターはどこ行った?
1119
01:04:01,588 --> 01:04:03,818
逃げた
チーターは忘れろ
1120
01:04:03,891 --> 01:04:06,121
"悪い"知らせと
"もっと悪い"知らせだ
1121
01:04:06,193 --> 01:04:08,024
"もっと悪い"方から
1122
01:04:08,095 --> 01:04:11,826
道の標識を見たら
目的地は逆方向だ
1123
01:04:11,899 --> 01:04:14,026
チクショウ
1124
01:04:14,201 --> 01:04:15,725
チクショウ!
1125
01:04:16,803 --> 01:04:18,395
じゃあ"悪い"知らせは?
1126
01:04:18,472 --> 01:04:20,372
お前のパソコンが
完全に潰れた
1127
01:04:20,440 --> 01:04:21,839
何?
1128
01:04:21,909 --> 01:04:25,242
その…何で…
1129
01:04:25,312 --> 01:04:28,042
そっちのほうが
"悪い"だろ?
1130
01:04:28,115 --> 01:04:30,083
パソコンはお前だけ━
1131
01:04:30,150 --> 01:04:34,086
ホワイトキャッスルの件は
2人に関係あるから
1132
01:04:38,926 --> 01:04:41,724
仕事は全て
これに入ってた
1133
01:04:41,795 --> 01:04:43,763
会社に戻ってやり直す
1134
01:04:43,830 --> 01:04:44,854
そうだな
まずホワイトキャッスル…
1135
01:04:44,932 --> 01:04:46,957
もう忘れろ 時間が無い
1136
01:04:48,001 --> 01:04:49,161
車だ
1137
01:04:55,409 --> 01:04:57,309
こっちです
1138
01:05:23,470 --> 01:05:24,937
おっと…
1139
01:05:26,573 --> 01:05:27,665
うん…
1140
01:05:28,875 --> 01:05:31,173
公衆電話探して━
1141
01:05:31,245 --> 01:05:33,543
タクシー呼んで
会社へ行こう
1142
01:05:34,781 --> 01:05:36,408
ほら 大丈夫か?
1143
01:05:50,964 --> 01:05:52,397
おい!
1144
01:05:52,466 --> 01:05:54,934
どこにでもいやがる
1145
01:05:55,002 --> 01:05:57,869
お前らが消えて
店番は誰がしたんだ?
1146
01:05:57,938 --> 01:06:00,236
カレースラーピー食うのか?
1147
01:06:00,307 --> 01:06:01,797
クソったれめ
1148
01:06:02,476 --> 01:06:04,740
ローゼンバーグと
ゴールドステインだ
1149
01:06:09,783 --> 01:06:11,011
あれがいいんだ
1150
01:06:11,084 --> 01:06:12,949
チーズドッグが?
1151
01:06:13,020 --> 01:06:15,784
違う あの感じだ
1152
01:06:15,856 --> 01:06:20,385
望みが叶ったときに来る
あの感じ
1153
01:06:20,460 --> 01:06:22,394
それを味わいたい
1154
01:06:22,462 --> 01:06:24,020
ということは?
1155
01:06:24,097 --> 01:06:25,420
ホワイトキャッスルに行こう
1156
01:06:26,316 --> 01:06:28,060
よく分かってくれた
1157
01:06:29,202 --> 01:06:30,601
シンディー・キム?
1158
01:06:34,374 --> 01:06:37,707
付き合っときゃ
良かったな
1159
01:06:37,778 --> 01:06:39,609
いいか
1160
01:06:43,483 --> 01:06:44,912
ほっといてくれ!
1161
01:06:44,912 --> 01:06:47,049
どうする? ミスター・ミヤギ
1162
01:06:50,324 --> 01:06:51,757
キてるぜ
1163
01:06:52,592 --> 01:06:54,685
"怒っても意味はなく━"
1164
01:06:54,761 --> 01:06:57,525
"バカどもにツラい思いを
させられるだけ"
1165
01:06:57,597 --> 01:07:01,397
"宇宙は無限に広がるんだ"
1166
01:07:02,969 --> 01:07:03,958
何も
1167
01:07:05,872 --> 01:07:08,067
あいつらにはうんざりだ
1168
01:07:09,676 --> 01:07:13,237
いいさ 宇宙は無限に
広がるんだ
1169
01:07:13,313 --> 01:07:16,009
おみくじクッキーか?
1170
01:07:17,584 --> 01:07:21,281
考えがある ついて来い
1171
01:07:21,355 --> 01:07:22,282
お前が?
1172
01:07:23,156 --> 01:07:24,589
オーケー
1173
01:07:24,658 --> 01:07:25,884
何やってる?
1174
01:07:32,199 --> 01:07:33,188
この野郎!
1175
01:07:33,266 --> 01:07:34,557
これが考え?
1176
01:07:34,557 --> 01:07:35,461
うまくいってる
1177
01:07:39,906 --> 01:07:40,981
バカ野郎!
1178
01:07:40,981 --> 01:07:41,737
オレのトラック!
1179
01:07:44,411 --> 01:07:46,470
またお越し下さい
1180
01:07:51,752 --> 01:07:54,721
全然キてねえぜ
1181
01:07:54,788 --> 01:07:57,222
そいつは1番分かってる
1182
01:08:01,027 --> 01:08:02,324
分かってる
1183
01:08:02,396 --> 01:08:03,954
何か曲は?
1184
01:08:04,030 --> 01:08:07,431
"コールのエクストリームミックス5"
何だコレ?
1185
01:08:12,005 --> 01:08:14,599
あいつら見せ掛けだな
1186
01:08:33,860 --> 01:08:36,420
思い通りに行くから
1187
01:08:36,496 --> 01:08:38,726
もう1日私を抱いて
1188
01:08:38,799 --> 01:08:40,926
苦しいのは分かってる
1189
01:08:41,001 --> 01:08:43,162
でも もう1日抱いて
1190
01:08:43,236 --> 01:08:47,639
鎖から開放して
1191
01:08:48,508 --> 01:08:50,476
苦しいのは分かってる
1192
01:08:50,544 --> 01:08:53,104
でも もう1日抱いて
1193
01:08:53,180 --> 01:08:56,308
私を自由にして
1194
01:08:58,151 --> 01:09:03,481
いつか誰かがあなたを
振り向かせ お別れを言わせる
1195
01:09:03,557 --> 01:09:07,391
そのときまで 抑えさせて
泣いてるの?
1196
01:09:07,461 --> 01:09:10,487
分からない?
物事は変われるの
1197
01:09:10,564 --> 01:09:11,997
思い通りにできる
1198
01:09:12,065 --> 01:09:16,559
もう1日
抱き締めてくれたら
1199
01:09:16,636 --> 01:09:19,605
抱き締めてくれたら
1200
01:09:23,677 --> 01:09:24,837
当たりだ
1201
01:09:25,178 --> 01:09:28,341
チェリーヒルだぞ
もうすぐだ
1202
01:09:28,415 --> 01:09:29,780
言った通りだ
1203
01:09:29,850 --> 01:09:32,182
見つけた 応援を頼む
1204
01:09:32,252 --> 01:09:34,447
ヤバい
1205
01:09:34,521 --> 01:09:37,183
全く冗談じゃねえぜ
1206
01:09:37,858 --> 01:09:38,740
一体何してる?
1207
01:09:38,740 --> 01:09:41,055
牢屋はごめんだね
1208
01:09:41,127 --> 01:09:43,994
ここまで来たんだ
ベルトを締めろ!
1209
01:09:45,732 --> 01:09:47,927
追跡中だ
1210
01:09:49,402 --> 01:09:50,182
用意は?
1211
01:09:50,182 --> 01:09:51,666
何の?
1212
01:09:55,609 --> 01:09:56,996
どこ行くんだ?
1213
01:09:56,996 --> 01:09:58,305
つかまってろ
1214
01:10:03,617 --> 01:10:04,914
これは…
1215
01:10:08,889 --> 01:10:11,687
胃の中空っぽで
吐かなくて済むよ
1216
01:10:16,396 --> 01:10:17,727
いいぞ
1217
01:10:18,665 --> 01:10:20,599
みんなうまくい…
1218
01:10:26,039 --> 01:10:27,404
何てこった
1219
01:10:27,474 --> 01:10:29,999
バックしろ 早く!
1220
01:10:30,076 --> 01:10:31,941
後ろから出る お先に
1221
01:10:32,012 --> 01:10:33,288
車を揺らすな!
1222
01:10:33,288 --> 01:10:34,845
急げよ!
1223
01:10:42,455 --> 01:10:43,979
見ろよ
1224
01:10:56,570 --> 01:10:58,731
チクショウ 捕まるぞ!
1225
01:11:02,375 --> 01:11:05,071
そうとは限らない
1226
01:11:06,046 --> 01:11:07,638
よせ
1227
01:11:07,714 --> 01:11:10,080
よしてくれ 死にたくない
1228
01:11:10,150 --> 01:11:11,515
乗り方知ってるぜ
1229
01:11:11,585 --> 01:11:13,610
ガキのころ
親父とよくやった
1230
01:11:13,687 --> 01:11:16,554
ハンバーガーに
命懸けたくないね
1231
01:11:16,623 --> 01:11:18,887
そうとしか
考えられねえか?
1232
01:11:19,793 --> 01:11:23,285
言っとくが コレには
もっと深い意味がある
1233
01:11:25,131 --> 01:11:27,099
両親はこの国に来て━
1234
01:11:27,167 --> 01:11:31,194
迫害や貧困から逃れ
飢えを凌いだ
1235
01:11:32,038 --> 01:11:33,903
飢えだぞ
1236
01:11:33,974 --> 01:11:36,875
ムチャクチャ腹が減ってた
1237
01:11:37,978 --> 01:11:40,877
こんな生活を望んだ
平等に扱われ━
1238
01:11:40,877 --> 01:11:42,806
バーガーショップで
あふれてる
1239
01:11:42,882 --> 01:11:44,907
ハンバーガーは
1種類だけじゃない
1240
01:11:44,985 --> 01:11:48,580
大きさ 盛り付け 調味料で
何百種類にもなる
1241
01:11:50,557 --> 01:11:52,525
それこそアメリカだ
1242
01:11:53,159 --> 01:11:56,458
アメリカだぞ ハロルド
1243
01:11:57,631 --> 01:12:01,294
こいつを両親は成し遂げた
1244
01:12:01,368 --> 01:12:04,531
幸福の追求だ
1245
01:12:04,604 --> 01:12:08,540
今夜こそが
アメリカンドリームなんだ
1246
01:12:15,949 --> 01:12:18,042
ここにいて捕まって━
1247
01:12:18,118 --> 01:12:21,087
ホワイトキャッスルへの
希望を捨てるのか
1248
01:12:21,154 --> 01:12:24,988
グライダーに乗って
自由に向かって飛ぶのか
1249
01:12:25,058 --> 01:12:27,390
選択はお前次第だ
1250
01:12:30,196 --> 01:12:31,993
イヤなヤツだな
1251
01:12:33,500 --> 01:12:35,195
前へ
1252
01:12:35,268 --> 01:12:35,823
ハロルド
1253
01:12:35,823 --> 01:12:36,336
何?
1254
01:12:36,336 --> 01:12:37,619
うまくいくからな
1255
01:12:37,619 --> 01:12:38,099
分かった
1256
01:12:41,841 --> 01:12:43,468
いいぞ 走るんだ
1257
01:12:43,543 --> 01:12:46,671
言い忘れたことがある
1258
01:12:46,746 --> 01:12:48,805
これやったことないんだ
1259
01:12:48,882 --> 01:12:50,110
跳べ!
1260
01:12:59,626 --> 01:13:01,491
うまくいってるぞ!
1261
01:13:04,164 --> 01:13:05,222
いい知らせだ
1262
01:13:05,298 --> 01:13:07,630
車から麻薬を見つけた
1263
01:13:07,701 --> 01:13:11,102
あのチンピラども
数年はブタ箱行きだ
1264
01:13:13,440 --> 01:13:15,514
超ハイだ
1265
01:13:15,514 --> 01:13:16,876
だよな
1266
01:13:24,050 --> 01:13:28,009
傾かせるぞ 右 左…
1267
01:13:28,088 --> 01:13:29,521
完璧!
1268
01:13:43,570 --> 01:13:45,128
この!
1269
01:13:45,205 --> 01:13:46,570
殺してやる!
1270
01:13:59,953 --> 01:14:01,386
着いたぜ
1271
01:14:19,372 --> 01:14:21,306
何か大変そうですね
1272
01:14:21,374 --> 01:14:24,639
バーガー30個とポテト5つに
コーラ4つ
1273
01:14:24,711 --> 01:14:28,647
同じので飲み物は
ダイエットコーラで
1274
01:14:28,715 --> 01:14:32,617
46ドルと75セントです
1275
01:14:34,854 --> 01:14:35,993
金はどこだ?
1276
01:14:35,993 --> 01:14:37,846
持ってないのか?
1277
01:14:37,924 --> 01:14:39,221
冗談だろ?
1278
01:14:39,292 --> 01:14:41,317
オレはプリンストンで
使っちまった
1279
01:14:41,394 --> 01:14:44,522
クソっ あのヒッピーめ!
こりゃないぜ
1280
01:14:44,597 --> 01:14:46,258
ここまで来て台無しだ
1281
01:14:47,667 --> 01:14:50,898
オレがおごろう
できるのはそれぐらいだ
1282
01:14:50,970 --> 01:14:52,335
ここで何してる?
1283
01:14:52,405 --> 01:14:54,635
あんたらがここに
行きたいって言うから━
1284
01:14:54,707 --> 01:14:56,004
食いたくなってさ
1285
01:14:56,075 --> 01:14:57,509
ボクの車はどこだ?
1286
01:14:57,509 --> 01:14:58,441
どこだ?
1287
01:14:58,511 --> 01:15:02,003
悪かったよ
昨夜はトリップしてた
1288
01:15:02,081 --> 01:15:03,605
どうかしてた
1289
01:15:03,683 --> 01:15:06,083
車は駐車場だ
ほら鍵だ
1290
01:15:06,152 --> 01:15:08,620
お前のせいで
どうなったか分かるか?
1291
01:15:08,688 --> 01:15:11,486
ああ 最悪だろうな
1292
01:15:11,558 --> 01:15:15,119
だからこうして払ってる
1293
01:15:15,195 --> 01:15:16,594
どうも
1294
01:15:16,663 --> 01:15:21,726
ハンバーガー分の50ドルに
車の分の200ドル
1295
01:15:22,902 --> 01:15:24,199
車に何か?
1296
01:15:24,270 --> 01:15:27,467
後部座席に
"あの"シミつけちゃって
1297
01:15:27,540 --> 01:15:29,269
分かるよ
1298
01:15:31,978 --> 01:15:34,105
とにかく会えて良かった
それじゃ
1299
01:15:34,647 --> 01:15:35,909
どこ行くんだい?
1300
01:15:37,350 --> 01:15:39,079
神の成すがままさ
1301
01:15:58,638 --> 01:15:59,662
一緒に
1302
01:16:36,910 --> 01:16:38,502
腹にグッときた
1303
01:16:38,578 --> 01:16:40,213
人生最高のメシだ
1304
01:16:40,213 --> 01:16:41,547
ボクも
1305
01:16:41,614 --> 01:16:43,172
それでな
1306
01:16:43,249 --> 01:16:45,547
今日の面接行くよ
1307
01:16:45,618 --> 01:16:46,710
ホントに?
1308
01:16:46,786 --> 01:16:50,481
医者になることを
ずっと恐れてた
1309
01:16:50,556 --> 01:16:52,114
でも 思った
1310
01:16:52,191 --> 01:16:56,655
世の中には医療より
ヤバい物があるってね
1311
01:16:59,432 --> 01:17:02,458
昨夜の手術は
最高にクールだったろ?
1312
01:17:02,535 --> 01:17:07,495
親父に怒鳴られてから
ニールに会う前当たりで
1313
01:17:07,573 --> 01:17:11,133
医者になりたいってのが
分かったけど…
1314
01:17:11,210 --> 01:17:12,197
お前が払うか?
1315
01:17:12,197 --> 01:17:13,508
ああ じゃあ…
1316
01:17:13,579 --> 01:17:15,137
じゃなきゃキミだぞ
1317
01:17:15,214 --> 01:17:18,047
聞いてるのか?
めったに無いぞ
1318
01:17:18,117 --> 01:17:19,778
すぐ戻る
1319
01:17:19,852 --> 01:17:21,581
キミみたいな女性は
いないよ
1320
01:17:21,654 --> 01:17:24,145
一体ここで何してる?
1321
01:17:25,024 --> 01:17:27,993
ハロルド?どうしたんだ?
1322
01:17:28,061 --> 01:17:30,222
いいから
ここで何してるんだ?
1323
01:17:30,296 --> 01:17:33,897
2人とも商談じゃないのに
何でボクが仕事を?
1324
01:17:33,967 --> 01:17:35,001
どうした?
1325
01:17:35,001 --> 01:17:36,197
失せろ チンポ野郎
1326
01:17:36,269 --> 01:17:38,066
お前らのことだ
1327
01:17:38,137 --> 01:17:39,067
チンポ野郎?
1328
01:17:39,067 --> 01:17:40,037
そうだ
1329
01:17:40,106 --> 01:17:43,108
言い返す言葉すら
思いつかない
1330
01:17:43,176 --> 01:17:45,110
それは違うぞ
1331
01:17:45,178 --> 01:17:47,942
いいか 言い返すぞ!
1332
01:17:51,351 --> 01:17:52,716
…チンポ野郎
1333
01:17:55,121 --> 01:17:56,679
聞いてくれ 悪かったよ
1334
01:17:56,756 --> 01:17:59,122
やめろ
明日上司に突き出してやる
1335
01:17:59,192 --> 01:18:00,955
何て言う?
1336
01:18:01,027 --> 01:18:03,086
ボクはお前らのパシリか?
1337
01:18:03,162 --> 01:18:05,892
毎週パーティーが
できるとでも?
1338
01:18:05,965 --> 01:18:08,277
無口な東洋人に
仕事を残せばな
1339
01:18:08,277 --> 01:18:09,255
分かってない
1340
01:18:09,255 --> 01:18:11,332
そっちこそ
1341
01:18:11,404 --> 01:18:14,737
これ以上
言いなりにならないぞ
1342
01:18:14,807 --> 01:18:19,101
お前らがもう2度と
こんなことしないように━
1343
01:18:19,178 --> 01:18:20,611
ボクが上司に突き出す
1344
01:18:20,680 --> 01:18:22,648
何があったか
全部言いつける
1345
01:18:22,715 --> 01:18:24,376
あと会社のみんなには━
1346
01:18:24,450 --> 01:18:27,908
2人が娼婦に淋病を
移されたことを言いふらす
1347
01:18:29,188 --> 01:18:31,850
それじゃあ この辺で
1348
01:18:33,393 --> 01:18:35,623
月曜日に会おう
1349
01:18:43,903 --> 01:18:46,872
最高だ!
どうしちゃったんだ?
1350
01:18:46,939 --> 01:18:47,928
分からない
1351
01:18:48,007 --> 01:18:51,033
ハンバーガー食べたら
何か変わったよ
1352
01:18:51,110 --> 01:18:54,008
仕事に行くのが
楽しみだよ
1353
01:18:54,080 --> 01:18:57,538
結局 やりがいを
感じてるんだな
1354
01:18:57,538 --> 01:18:59,449
ボクは役立たずじゃない
1355
01:18:59,449 --> 01:19:02,519
あいつらって
マジで淋病に?
1356
01:19:02,588 --> 01:19:03,850
さあね
1357
01:19:05,858 --> 01:19:07,189
ほら
1358
01:19:08,094 --> 01:19:08,986
行こう
1359
01:19:08,986 --> 01:19:11,890
何急いでる?
面接まで時間はあるぞ
1360
01:19:11,964 --> 01:19:14,228
やり残したことがある
1361
01:19:14,300 --> 01:19:16,097
あいつら仕事するだろ?
1362
01:19:16,169 --> 01:19:18,603
やり残したことだ
1363
01:19:18,671 --> 01:19:19,639
マリア
1364
01:19:19,639 --> 01:19:20,866
ついてけねえよ
1365
01:19:20,940 --> 01:19:21,929
乗れ!
1366
01:19:28,581 --> 01:19:30,014
計画立ててないだろ
1367
01:19:30,083 --> 01:19:33,211
ボクには愛がある
1368
01:19:33,286 --> 01:19:34,446
信じろ
1369
01:19:34,520 --> 01:19:38,479
彼女に会えば
何言うべきか思いつく
1370
01:19:45,031 --> 01:19:47,898
何か大変そうね
1371
01:19:51,871 --> 01:19:55,500
お前の車にライター
忘れちまった
1372
01:19:55,575 --> 01:19:59,171
取って来てくれよ
オレは小便する
1373
01:20:19,732 --> 01:20:22,132
荷物大変だね
1374
01:20:33,880 --> 01:20:35,313
マリア 待って
1375
01:20:35,381 --> 01:20:37,508
突然なのは分かってるし
1376
01:20:37,583 --> 01:20:40,643
ボクのことを全然
知らないのも分かってる
1377
01:20:40,720 --> 01:20:42,585
ボクの至福のときは━
1378
01:20:42,655 --> 01:20:45,146
仕事から帰って
ロビーに入り━
1379
01:20:45,224 --> 01:20:47,283
運が良ければ━
1380
01:20:47,360 --> 01:20:50,625
10秒間エレベーターに
キミと乗れること
1381
01:20:50,696 --> 01:20:52,789
昨夜は人生で1番
イカれた夜だった
1382
01:20:52,865 --> 01:20:56,028
そこで学んだのは
"求めるものがあれば━"
1383
01:20:56,102 --> 01:20:57,330
"行動に移せ"だ
1384
01:20:59,505 --> 01:21:01,905
ライアンがあんなヤツと
結婚できるなら━
1385
01:21:01,974 --> 01:21:04,704
ハンググライドできるし
チーターにも乗れるし━
1386
01:21:04,777 --> 01:21:06,335
それに…
1387
01:21:07,346 --> 01:21:08,335
まあいいか
1388
01:21:12,485 --> 01:21:14,817
待って どうかしてる
1389
01:21:14,887 --> 01:21:16,082
これは…ごめん
1390
01:21:16,082 --> 01:21:16,946
あなたをよく知らない
1391
01:21:17,023 --> 01:21:19,306
ホワイトキャッスルに行って
気が動転してる
1392
01:21:19,306 --> 01:21:20,853
話したこともない
1393
01:21:20,853 --> 01:21:22,220
そうだね マズかった
1394
01:21:22,295 --> 01:21:23,557
もういいわ
1395
01:21:37,210 --> 01:21:38,199
オーケー
1396
01:21:39,946 --> 01:21:41,914
今度は自分のタイミングでね
1397
01:21:41,981 --> 01:21:42,968
どこ行くの?
1398
01:21:42,968 --> 01:21:45,228
アムステルダム
10日で帰るわ
1399
01:21:45,228 --> 01:21:47,146
また会えるでしょ?
1400
01:21:47,220 --> 01:21:49,415
もちろんさ
1401
01:21:56,062 --> 01:21:57,552
じゃあね
1402
01:22:00,099 --> 01:22:01,964
それじゃあ また
1403
01:22:03,302 --> 01:22:04,448
ヤったか?
1404
01:22:04,448 --> 01:22:05,236
はあ?
1405
01:22:05,304 --> 01:22:06,931
何があった?
1406
01:22:07,006 --> 01:22:11,443
特に何も キスしただけ
1407
01:22:11,510 --> 01:22:13,137
ナイス!
1408
01:22:13,212 --> 01:22:15,772
彼女はアムステルダムに行く
10日で戻るって
1409
01:22:15,848 --> 01:22:17,308
行こうぜ
1410
01:22:17,542 --> 01:22:18,135
どこに?
1411
01:22:18,135 --> 01:22:19,308
アムステルダムだ
1412
01:22:19,385 --> 01:22:22,878
荷造りして
飛行機で行くんだよ
1413
01:22:22,955 --> 01:22:25,048
どうしたんだよ?
面接はどうする?
1414
01:22:25,124 --> 01:22:27,115
いいんだ
親父にまた頼めば
1415
01:22:27,193 --> 01:22:30,026
マジメに受け止めれてば
問題ないさ
1416
01:22:30,096 --> 01:22:32,963
ヨーロッパに行って
マリアを捜すんだ
1417
01:22:33,032 --> 01:22:35,091
10日で戻って来る
1418
01:22:35,167 --> 01:22:36,828
また会えるんだ
1419
01:22:36,902 --> 01:22:40,172
イイ女がそこに行くなら
最後のキスになり得る
1420
01:22:40,239 --> 01:22:43,333
うわべだけの
インテリ野郎にたぶらかされ
1421
01:22:43,409 --> 01:22:45,377
戻れば彼氏持ちだ
1422
01:22:45,444 --> 01:22:47,912
やめろよ また会えるんだ
1423
01:22:47,980 --> 01:22:49,174
ハロルド
1424
01:22:50,716 --> 01:22:53,776
アムステルダムで
合法なのは何だ?
1425
01:23:04,697 --> 01:23:07,461
トップニュースは
タリク・ジャクソン教授の━
1426
01:23:07,533 --> 01:23:10,366
ニュージャージー州への
人種差別と━
1427
01:23:10,436 --> 01:23:12,961
警官の暴虐行為の訴訟です
1428
01:23:13,039 --> 01:23:15,473
家族と私は暴行された
1429
01:23:15,541 --> 01:23:17,975
正義を受け入れるに
他ならない
1430
01:23:18,044 --> 01:23:21,980
私は白人たちみんなを
信頼している
1431
01:23:22,782 --> 01:23:24,807
それとアジア人
1432
01:23:24,884 --> 01:23:26,613
あとメキシコ人が少し
1433
01:23:26,686 --> 01:23:31,519
暴虐容疑の警官らは
今朝 拘引されました
1434
01:23:31,590 --> 01:23:33,683
失せろ この━
1435
01:23:33,759 --> 01:23:37,593
━も逃がすか この━
1436
01:23:37,663 --> 01:23:39,255
━を舐めな!
1437
01:23:39,332 --> 01:23:42,991
チェリーヒル警察は
フーリガンギャングを逮捕
1438
01:23:43,069 --> 01:23:47,165
多数の商店を
襲撃した容疑です
1439
01:23:47,239 --> 01:23:49,605
彼らの放置車からは━
1440
01:23:49,675 --> 01:23:52,508
大量の薬物が
発見されました
1441
01:23:52,578 --> 01:23:56,744
一方 マックルバーグ警察は
逃亡者を捜索中
1442
01:23:56,816 --> 01:24:01,480
昨夜 外部者の協力で
警察署から逃走しました
1443
01:24:01,554 --> 01:24:03,823
警察は逃亡者の
似顔絵を発表
1444
01:24:03,823 --> 01:24:06,917
非常に正確だそうです
1445
01:24:10,796 --> 01:24:11,990
ナイス!