1 00:00:15,404 --> 00:00:17,656 日本語字幕 キズぐすり 2 00:00:38,958 --> 00:00:40,625 ビリー 3 00:00:40,625 --> 00:00:44,394 何やってんだ 5時だぞ 飲みに行こうぜ 4 00:00:44,464 --> 00:00:47,558 ダメダメ…よこせ 燃やしてこれっきりだ 5 00:00:47,558 --> 00:00:48,862 やめろって 6 00:00:48,935 --> 00:00:51,563 もう6ヶ月経ったぞ 次に進めよ 7 00:00:51,637 --> 00:00:57,141 もうどうしようもないよ 長すぎたんだ 8 00:00:57,210 --> 00:01:00,202 今夜来ればヤれるぞ 9 00:01:00,279 --> 00:01:02,338 それは嬉しいけど… 10 00:01:02,415 --> 00:01:05,944 海外投資家との会議の 準備をしないと 11 00:01:06,018 --> 00:01:07,485 金曜の夜だぞ 12 00:01:07,553 --> 00:01:10,947 連中の都合で会議が 明日に変更になった 13 00:01:11,023 --> 00:01:14,483 だから? 誰かにやらせろよ 14 00:01:14,560 --> 00:01:15,788 誰に? 15 00:01:15,862 --> 00:01:16,862 ハロルド 16 00:01:17,657 --> 00:01:19,889 このモデルの更新を頼む 17 00:01:19,966 --> 00:01:21,095 でも これは… 18 00:01:21,095 --> 00:01:22,594 ああ 突然で悪いが… 19 00:01:22,668 --> 00:01:26,719 今夜は依頼人との商談で 時間が取れないんだ 20 00:01:26,719 --> 00:01:30,267 だから これは君の責任だ 21 00:01:30,343 --> 00:01:33,107 期限は明日の9時だ 22 00:01:33,179 --> 00:01:35,477 この管轄で 人員削減があるんだが 23 00:01:35,548 --> 00:01:38,676 お前が職務怠慢だとは 上司に言いたくない 24 00:01:45,558 --> 00:01:47,082 はい 25 00:01:47,160 --> 00:01:49,060 大丈夫です 26 00:01:49,128 --> 00:01:50,493 おい 27 00:01:50,563 --> 00:01:52,895 いい週末を 28 00:01:52,965 --> 00:01:55,593 頼れるのは君だけだ 29 00:01:56,102 --> 00:01:57,091 どうも 30 00:02:05,478 --> 00:02:09,005 驚いたよ こんなにチョロいとは 31 00:02:09,081 --> 00:02:11,242 これで分かっただろ? 32 00:02:11,317 --> 00:02:15,544 東洋人は仕事好きだ "いい週末"で喜んでる 33 00:02:24,063 --> 00:02:25,360 チクショウ 34 00:02:26,232 --> 00:02:27,961 その通り パテル君 35 00:02:28,034 --> 00:02:30,559 今まで面接した中で 君は一番素晴らしい 36 00:02:30,636 --> 00:02:31,830 どうも 37 00:02:31,904 --> 00:02:35,931 それもそのはず 君の父はとても尊敬されてる 38 00:02:36,008 --> 00:02:37,669 聞いていると思うが━ 39 00:02:37,743 --> 00:02:40,871 医学生時代は 彼と一緒に過ごした 40 00:02:40,947 --> 00:02:42,107 本当に? 41 00:02:42,181 --> 00:02:45,207 2人でバスケチームを 作ったんだ 42 00:02:45,284 --> 00:02:47,218 ヘモグロビン・トロッターズ 43 00:02:47,753 --> 00:02:50,313 ヘモグロビン・トロッターズ いいかね? 44 00:02:50,389 --> 00:02:55,759 有名な色がつけられた バスケチームだ 45 00:02:55,828 --> 00:02:58,058 黒人に アフリカ系アメリカ人 46 00:02:58,130 --> 00:03:00,860 つまり有色人種だ 47 00:03:00,933 --> 00:03:04,528 最後の質問に行こうか 48 00:03:04,604 --> 00:03:08,540 膵炎の潜在的な兆候とは? 49 00:03:08,608 --> 00:03:11,600 上腹部の圧痛に… 50 00:03:11,677 --> 00:03:13,508 瀰漫性の腹部… 51 00:03:14,280 --> 00:03:16,544 少々お待ちを 52 00:03:18,484 --> 00:03:20,076 クマールだ 53 00:03:20,152 --> 00:03:21,915 ボクだよ 今いい? 54 00:03:21,988 --> 00:03:24,081 大丈夫だ どうした? 55 00:03:24,156 --> 00:03:28,422 今日のパーティーはムリだよ 残業があるんだ 56 00:03:28,494 --> 00:03:30,428 ざけんなよ 約束だろ 57 00:03:30,496 --> 00:03:32,521 分かってるけど忙しくて… 58 00:03:32,598 --> 00:03:35,999 仕事だからって ヤクをやらないのか? 59 00:03:38,471 --> 00:03:40,735 もちろん帰りたいさ 60 00:03:40,806 --> 00:03:42,569 でもやることが たくさんあって… 61 00:03:42,642 --> 00:03:46,505 極上のマリファナだぞ 独り占めはできねえよ 62 00:03:46,579 --> 00:03:49,309 まず落ち着いて さっさと終わらせろ 63 00:03:49,382 --> 00:03:50,974 数時間後には━ 64 00:03:51,050 --> 00:03:53,177 2人で骨の底から ラリれるようにな 65 00:03:53,252 --> 00:03:54,446 分かったよ 66 00:03:54,520 --> 00:03:56,954 また後で どこまで行きました? 67 00:03:57,023 --> 00:04:00,390 僕たちヒドい下痢でして 時には激しくて… 68 00:04:00,459 --> 00:04:03,292 下痢のことはよく知ってる 69 00:04:03,362 --> 00:04:09,029 私が君の推薦入学を 考慮しないと思うかね? 70 00:04:09,101 --> 00:04:10,966 いえ 正直言って━ 71 00:04:11,037 --> 00:04:15,133 大したメリットがないので 大学院に進む気はないです 72 00:04:15,207 --> 00:04:17,767 だがMCATは完璧だ! (※医学部進学適性テスト) 73 00:04:17,843 --> 00:04:21,574 あなたはカタいから 変な意味じゃなくて… 74 00:04:22,114 --> 00:04:24,139 出てけ! バーナデット この男を放り出せ 75 00:04:24,216 --> 00:04:27,777 それに乾いたタオルを 持ってこい! 76 00:05:03,422 --> 00:05:04,684 よし! 77 00:05:04,757 --> 00:05:06,987 正面玄関の前だ 78 00:05:10,262 --> 00:05:12,196 ここはアメリカだ! 運転の勉強しろよ! 79 00:05:12,264 --> 00:05:13,629 おととい来やがれ! 80 00:05:15,868 --> 00:05:16,855 キてるぜ 81 00:05:16,855 --> 00:05:18,701 クソったれめ 82 00:05:20,206 --> 00:05:21,434 チクショウ 83 00:06:00,446 --> 00:06:01,879 よし 84 00:06:02,982 --> 00:06:06,474 自分らしく緊張しないで 85 00:06:25,171 --> 00:06:27,833 マリア 最近どう? 86 00:06:27,907 --> 00:06:31,866 仕事ばっかりよ あなたは? 87 00:06:31,944 --> 00:06:34,276 仕事は順調だし 睡眠も取れてる 88 00:06:34,346 --> 00:06:36,974 あと同僚のヤツが たまには風呂に入るかって 89 00:06:37,049 --> 00:06:38,346 ホント? 90 00:06:38,417 --> 00:06:40,282 今夜の予定は? 91 00:06:40,352 --> 00:06:42,616 ただ座って━ 92 00:06:42,688 --> 00:06:45,617 アイスを1パック TVを観ながら食べるの 93 00:06:45,691 --> 00:06:48,319 そりゃ…ヒドいや 94 00:06:50,396 --> 00:06:54,764 もし良かったら ボクの部屋に来ない? 95 00:06:55,968 --> 00:06:57,435 いいわね 96 00:07:44,149 --> 00:07:45,514 じゃあね 97 00:07:47,453 --> 00:07:49,478 じゃあ…ね… 98 00:08:05,137 --> 00:08:06,331 クマール 99 00:08:14,013 --> 00:08:15,503 クマール 100 00:08:17,049 --> 00:08:18,641 こっちだ 101 00:08:26,358 --> 00:08:28,019 一体何してる? 102 00:08:28,093 --> 00:08:30,357 陰毛処理だよ 103 00:08:30,429 --> 00:08:32,727 自分の部屋でやれよ 104 00:08:32,798 --> 00:08:35,289 鏡があるのはここだろ ほら 盆栽みたいだ 105 00:08:35,367 --> 00:08:36,356 おい! 106 00:08:36,435 --> 00:08:38,733 ムスコがデカく見えるぜ 107 00:08:38,804 --> 00:08:40,533 頼むから! 108 00:08:41,440 --> 00:08:45,103 ボクのハサミか? これで鼻毛処理してるのに 109 00:08:45,177 --> 00:08:48,271 これでケツ毛切ってから 6ヵ月経つぞ 110 00:08:51,617 --> 00:08:54,211 出てけ! ボクの部屋から! 111 00:09:03,429 --> 00:09:05,124 クマール 父さんだ 112 00:09:05,197 --> 00:09:07,256 面接うまくいくといいな 113 00:09:07,333 --> 00:09:12,051 明日の午前10時に ウェイン医師と面接だぞ 114 00:09:12,051 --> 00:09:13,293 遅れるなよ 115 00:09:13,372 --> 00:09:14,415 用意はいいか? 116 00:09:14,415 --> 00:09:15,567 やろう 117 00:09:29,455 --> 00:09:34,321 今日未明 動物園から チーターが脱走しました 118 00:09:34,393 --> 00:09:38,295 やった! "すてきな片思い"がやるぞ 119 00:09:38,364 --> 00:09:43,395 で"全然告らないで賞"の 獲得者は… 120 00:09:43,395 --> 00:09:44,234 ハロルド・リー 121 00:09:44,303 --> 00:09:46,771 ほら 反応しろよ 122 00:09:46,839 --> 00:09:48,807 黙れよ 名作だぞ 123 00:09:48,874 --> 00:09:50,899 素晴らしい話だよ 124 00:09:50,976 --> 00:09:54,241 気付かれず 認められず 愛されず…なあ? 125 00:09:54,313 --> 00:09:55,389 代えろよ 126 00:09:55,389 --> 00:09:57,178 でもイイ話だ 127 00:09:57,349 --> 00:09:59,613 ほら 1回だけ 128 00:10:01,095 --> 00:10:02,685 クールになりたいだろ? 129 00:10:08,093 --> 00:10:10,288 おい 何やってんだ? 130 00:10:10,362 --> 00:10:12,421 超ハイだぜ! 131 00:10:13,599 --> 00:10:14,998 オレは無敵だ! 132 00:10:16,368 --> 00:10:18,199 よせ! 133 00:10:18,270 --> 00:10:20,345 マリファナは死を招く 134 00:10:20,345 --> 00:10:21,428 大好き 135 00:10:21,428 --> 00:10:23,244 超ハイだ 136 00:10:23,776 --> 00:10:25,141 だよな 137 00:10:25,210 --> 00:10:28,611 腹がスゴく減ったんだけど 138 00:10:28,681 --> 00:10:30,239 そうだな 食おう 139 00:10:30,315 --> 00:10:32,806 出前取る気分じゃない 140 00:10:32,885 --> 00:10:34,177 KFCは? 141 00:10:34,177 --> 00:10:36,013 何度も行っただろ 142 00:10:36,088 --> 00:10:38,784 最近食ってないのがいい 143 00:10:39,358 --> 00:10:42,759 他のと違って 腹にグッとくるヤツ 144 00:10:43,796 --> 00:10:45,821 つまり完璧な食い物だ 145 00:10:45,898 --> 00:10:48,662 お腹減ってる? 146 00:10:48,734 --> 00:10:52,295 ホワイトキャッスルの スライダースペシャルはいかが? 147 00:10:53,672 --> 00:10:57,938 ハンバーガーと ポテトとドリンクで$2.99 148 00:10:59,144 --> 00:11:03,240 胃に入ったときを 想像してみて 149 00:11:07,052 --> 00:11:10,317 オイシイもの好きでしょ? 150 00:11:10,389 --> 00:11:11,447 うん 151 00:11:11,523 --> 00:11:13,491 グズグズしてないで 152 00:11:13,559 --> 00:11:16,653 ホワイト・キャッスルに来て 貴方の希望よ 153 00:11:18,297 --> 00:11:20,390 ちゃんと行き方知ってる? 154 00:11:20,466 --> 00:11:22,491 最近行ってないんだ 155 00:11:22,568 --> 00:11:25,128 ニューブランズウィックの シネコンのそばだ 156 00:11:25,204 --> 00:11:26,193 ナイス 157 00:11:26,271 --> 00:11:26,783 ローゼンバーグ 158 00:11:26,783 --> 00:11:27,761 ゴールドステイン 159 00:11:28,407 --> 00:11:32,468 お2人さん 立てよ ホワイトキャッスルに行くんだ 160 00:11:32,544 --> 00:11:35,342 いや 俺たちは "ギフト"を観るんだ 161 00:11:35,414 --> 00:11:37,177 そんな 腹減ってんだ 162 00:11:37,783 --> 00:11:39,478 おい 戻せ 163 00:11:39,551 --> 00:11:41,815 着くまで食うな 行こうぜ 164 00:11:41,887 --> 00:11:43,616 悪いが行かねえよ 165 00:11:43,689 --> 00:11:45,919 思うにこの映画で ケイティ・ホームズの胸が見れる 166 00:11:45,991 --> 00:11:48,186 じゃあ頭の中は… オッパイだらけ? 167 00:11:48,260 --> 00:11:51,661 ケイティは最高の女さ 168 00:11:51,730 --> 00:11:54,563 だから観てやるのさ 169 00:11:54,633 --> 00:11:57,602 食いに行くわけねえだろ 170 00:11:58,437 --> 00:12:00,200 マジで下品な発言だな 171 00:12:00,272 --> 00:12:03,207 "風呂場でブリトニーとヤりたい" もそうだぜ 172 00:12:03,275 --> 00:12:05,038 そうだろ 173 00:12:05,110 --> 00:12:06,099 参った 174 00:12:06,178 --> 00:12:07,406 ちょっと… 175 00:12:10,716 --> 00:12:12,513 クマールはゲイだな 176 00:12:12,584 --> 00:12:14,711 2人共だ 177 00:12:14,787 --> 00:12:17,153 これ吸いたい? 178 00:12:18,957 --> 00:12:20,049 そのバッグは? 179 00:12:20,125 --> 00:12:22,184 車で仕事するんだ 180 00:12:22,261 --> 00:12:23,280 運転頼むよ 181 00:12:23,280 --> 00:12:24,661 ケータイ忘れた 182 00:12:24,730 --> 00:12:26,857 取りに戻る? 183 00:12:32,471 --> 00:12:34,564 いや 遠すぎる 184 00:12:35,474 --> 00:12:37,408 彼女だぞ 185 00:12:37,476 --> 00:12:41,239 ちゃんと話をしたらどうだ? 186 00:12:42,881 --> 00:12:44,143 一体何してる? 187 00:12:44,216 --> 00:12:45,581 ホワイトキャッスルに 誘えるだろ 188 00:12:45,651 --> 00:12:46,939 待って 189 00:12:49,721 --> 00:12:51,313 最低だな 190 00:12:52,024 --> 00:12:53,616 "最高"じゃないさ 191 00:12:53,692 --> 00:12:56,217 話してみろよ 別に変じゃないぜ 192 00:12:56,295 --> 00:12:57,694 大したことじゃない 193 00:12:57,763 --> 00:13:00,561 ボクが興味ない女性としか 縁が無いから 194 00:13:00,632 --> 00:13:01,826 シンディー・キムみたく 195 00:13:01,900 --> 00:13:03,492 彼女から電話があったぞ 196 00:13:03,569 --> 00:13:06,231 彼女のクラブが寮で パーティーするってな 197 00:13:06,305 --> 00:13:08,364 何にでも招待してくる… 198 00:13:08,440 --> 00:13:11,603 イイ娘じゃん ヤっちまえよ 199 00:13:12,244 --> 00:13:13,609 見ろよ 200 00:13:13,679 --> 00:13:15,738 ホモ野郎どもだ 201 00:13:15,814 --> 00:13:18,442 2人仲良くアナルセックスか? 202 00:13:19,785 --> 00:13:22,413 飲み物でもおごれよ 203 00:13:22,487 --> 00:13:23,476 キてるぜ 204 00:13:23,555 --> 00:13:25,648 クソったれめ 205 00:13:25,724 --> 00:13:27,316 何でこんな目にあう? 206 00:13:27,392 --> 00:13:29,860 どうでもいいだろ それより食い物だ 207 00:13:34,566 --> 00:13:37,660 ホント腹減ったよ 20個は食えるぞ 208 00:13:37,736 --> 00:13:42,366 それにポテトも5つ追加だ 209 00:13:44,576 --> 00:13:46,408 35セント貸してくれ 210 00:13:52,851 --> 00:13:54,546 何だ? 無反応だ 211 00:13:54,620 --> 00:13:56,850 もう35セントくれ 212 00:13:56,922 --> 00:13:58,590 持ってない 213 00:13:58,590 --> 00:14:00,153 このまま行くか? 214 00:14:00,225 --> 00:14:02,716 いや…犯罪になるよ 215 00:14:02,794 --> 00:14:04,318 そうだな 216 00:14:05,530 --> 00:14:07,998 早くしやがれ! 217 00:14:08,066 --> 00:14:09,261 すみません お待ちを 218 00:14:09,261 --> 00:14:10,193 行くぞ 219 00:14:10,269 --> 00:14:11,964 よせ 待てよ 220 00:14:12,037 --> 00:14:14,904 有人料金所で 事情を話してくる 221 00:14:15,503 --> 00:14:17,908 いい加減にしろ 222 00:14:22,180 --> 00:14:24,910 クソったれが!行け! 223 00:14:25,717 --> 00:14:27,947 イカれたのか?! 224 00:14:29,421 --> 00:14:30,786 マリファナ捨てるなよ! 225 00:14:30,856 --> 00:14:31,787 警察に捕まるぞ 226 00:14:31,787 --> 00:14:33,086 それは無いね 227 00:14:33,158 --> 00:14:34,216 ここで降りて 228 00:14:34,293 --> 00:14:35,453 降りるんだよ! 229 00:14:36,962 --> 00:14:38,725 あれが最後だったのに 230 00:14:38,797 --> 00:14:41,288 ちょっと考えすぎたよ 231 00:14:41,366 --> 00:14:43,095 ニューアークだぞ 232 00:14:43,168 --> 00:14:45,033 撃たれちまう 233 00:14:45,103 --> 00:14:48,698 そんなことないさ 大げさだな 234 00:14:48,774 --> 00:14:51,572 見ろよ オレたちに似てるぜ 235 00:14:57,082 --> 00:14:58,276 ひでえ! 236 00:15:03,822 --> 00:15:05,813 さっさと出発だ 237 00:15:07,092 --> 00:15:08,871 行け!行け! 238 00:15:08,871 --> 00:15:10,129 お前のせいだ 239 00:15:10,195 --> 00:15:11,719 バカ野郎! 240 00:15:14,733 --> 00:15:16,098 見ろよ もうすぐだ 241 00:15:16,168 --> 00:15:17,692 もう死にそう 242 00:15:17,769 --> 00:15:20,406 ハロー! ニューブランズウィック! 243 00:15:20,406 --> 00:15:21,762 気合を入れろ 244 00:15:21,840 --> 00:15:24,172 なら気分を盛り上げよう 245 00:15:24,242 --> 00:15:25,800 元のやつにしてくれ 246 00:15:25,877 --> 00:15:27,742 そうこだわるなよ 247 00:15:27,813 --> 00:15:29,178 いいから 248 00:15:31,049 --> 00:15:33,813 ここどこだよ ホントに合ってる? 249 00:15:33,885 --> 00:15:34,753 見つかるって 250 00:15:34,753 --> 00:15:36,410 待てよ… あれがシネコン? 251 00:15:36,488 --> 00:15:37,884 やった! 252 00:15:37,884 --> 00:15:40,717 つまりホワイトキャッスルは すぐそばに… 253 00:15:42,461 --> 00:15:43,826 一体どうなってる? 254 00:15:43,895 --> 00:15:45,658 ホワイトキャッスルには 見えないけど… 255 00:15:45,731 --> 00:15:48,256 調べてみよう 256 00:15:53,038 --> 00:15:56,405 こちらのメニューから ご注文頼みます 257 00:15:56,475 --> 00:15:58,500 ホワイトキャッスルは どうなったんです? 258 00:15:58,577 --> 00:15:59,566 はい? 259 00:15:59,644 --> 00:16:02,602 ここにあったはずですけど? 260 00:16:02,681 --> 00:16:04,615 残念だが━ 261 00:16:04,683 --> 00:16:07,083 4年前 バーガーシャックが ここを買い取ったんだ 262 00:16:07,152 --> 00:16:08,003 そんな! 263 00:16:08,003 --> 00:16:09,983 ホワイトキャッスルは 他にもこの町にある? 264 00:16:10,635 --> 00:16:11,613 ホントに? 265 00:16:11,690 --> 00:16:14,349 オレがウソつきに見えるか? 266 00:16:14,426 --> 00:16:16,792 チクショウ!どうする? 267 00:16:16,862 --> 00:16:19,422 知るかよ ここで食う? 268 00:16:19,498 --> 00:16:20,487 あんたら… 269 00:16:22,200 --> 00:16:25,658 チェリーヒルに24時間営業の ホワイトキャッスルがある 270 00:16:25,737 --> 00:16:27,136 ここから45分だ 271 00:16:27,205 --> 00:16:28,968 お前がいいなら行くぜ 272 00:16:29,041 --> 00:16:30,770 まだ仕事があるし 273 00:16:30,842 --> 00:16:32,332 そっちは医学部の面接だ 274 00:16:32,411 --> 00:16:34,709 どうでもいい 275 00:16:34,780 --> 00:16:36,270 どういう意味だよ 276 00:16:36,348 --> 00:16:39,511 ちょっといいかい? 277 00:16:39,584 --> 00:16:42,678 ここで3年働いたオレから 言わせれば… 278 00:16:42,754 --> 00:16:45,746 マジでホワイトキャッスルに 行きたいなら━ 279 00:16:45,824 --> 00:16:47,921 引き止めらんねえよ 280 00:16:48,460 --> 00:16:54,194 実際あのバーガーを 思い浮かべると… 281 00:16:54,266 --> 00:16:58,531 グリルしたオニオンの味が 口の中で広がって 282 00:16:58,603 --> 00:17:00,630 一口ずつ食うごとに… 283 00:17:02,707 --> 00:17:05,335 ここを焼き尽くしたくなる 284 00:17:06,445 --> 00:17:09,573 野郎ども! ここを焼き尽くせ! 285 00:17:09,648 --> 00:17:12,048 燃やすんだ! 286 00:17:12,117 --> 00:17:14,085 焼き尽くせ! 287 00:17:14,152 --> 00:17:16,746 燃やすんだ! 288 00:17:19,357 --> 00:17:23,521 ホワイトキャッスルに 行くべきだぜ 289 00:17:24,896 --> 00:17:28,195 仕事は車の中でできる 290 00:17:28,733 --> 00:17:29,392 行こう 291 00:17:29,392 --> 00:17:30,530 そうこなくちゃ 292 00:17:30,602 --> 00:17:35,306 ホワイトキャッスルで食うまで 夜を終わらせない 293 00:17:35,373 --> 00:17:35,984 いいか? 294 00:17:35,984 --> 00:17:36,567 よし 295 00:17:37,042 --> 00:17:38,343 賢い選択だ 296 00:17:38,343 --> 00:17:42,845 あんたらは今夜の 特別メニューを食わないようだが 297 00:17:42,914 --> 00:17:45,542 隠し味を加えたんだ 298 00:17:47,819 --> 00:17:49,810 ヒントをやろう 299 00:17:51,857 --> 00:17:52,949 精液だ 300 00:17:56,628 --> 00:17:57,720 精液… 301 00:17:57,796 --> 00:17:59,127 動物の精液 302 00:18:08,106 --> 00:18:11,405 ゴールドステインがそこで 働いてたのいつだっけ? 303 00:18:14,546 --> 00:18:16,980 この映画マジ分かんねえよ 304 00:18:17,048 --> 00:18:18,640 取り付かれてるのか 違うのか… 305 00:18:18,717 --> 00:18:20,480 胸でも見せろ 306 00:18:20,552 --> 00:18:22,816 オッパイだ! 307 00:18:22,888 --> 00:18:25,083 何だよ スゲえ 308 00:18:25,157 --> 00:18:26,454 偽パイか これ 309 00:18:26,791 --> 00:18:29,282 オレはもうシラフに近い 310 00:18:29,361 --> 00:18:31,386 マリファナが欲しいんだよ 311 00:18:31,463 --> 00:18:33,055 ごめん 312 00:18:33,131 --> 00:18:35,429 プリンストン 313 00:18:35,500 --> 00:18:36,783 ここで降りる 314 00:18:36,783 --> 00:18:37,400 何で? 315 00:18:37,469 --> 00:18:40,165 シンディーをおだてて マリファナを探させる 316 00:18:40,238 --> 00:18:40,769 ダメ 317 00:18:40,769 --> 00:18:42,500 何で? いつも電話してるだろ 318 00:18:42,500 --> 00:18:43,808 向こうからだ 319 00:18:43,808 --> 00:18:47,374 彼女のクラブのこととか 一方的に話してくる 320 00:18:47,445 --> 00:18:50,178 だからTwinkieって呼ばれて 喜んでる振りをしないと… 321 00:18:50,248 --> 00:18:51,442 何だって? 322 00:18:51,516 --> 00:18:54,178 外観は東洋人で 中身は西洋人ってこと 323 00:18:54,753 --> 00:18:56,015 こっち見ろ 324 00:18:56,087 --> 00:18:58,248 お前がマリファナを 捨てたんだぞ 325 00:18:58,323 --> 00:19:02,851 だから行って 責任取って来い 326 00:19:02,894 --> 00:19:05,692 もういい 話は終わりだ 327 00:19:05,764 --> 00:19:08,358 ボクはシンディーに会わない 328 00:19:08,433 --> 00:19:10,196 来てくれて嬉しいわ 329 00:19:10,268 --> 00:19:12,532 ああ ボクも 330 00:19:12,604 --> 00:19:15,767 封筒に付けた花びら 気に入ってくれた? 331 00:19:15,840 --> 00:19:18,468 うん 良かったよ 332 00:19:20,045 --> 00:19:22,172 どこで"ハッパ"ゲットできる? 333 00:19:25,016 --> 00:19:27,678 どこで"ガンジャ"ゲットできる? 334 00:19:27,752 --> 00:19:30,186 一体何てトコだ 335 00:19:30,255 --> 00:19:31,586 おい 336 00:19:31,656 --> 00:19:32,918 来いよ 337 00:19:34,059 --> 00:19:35,390 お探し物? 338 00:19:35,460 --> 00:19:36,825 そうだ 339 00:19:36,895 --> 00:19:39,591 安くて良いヤツ頼むぜ 340 00:19:39,664 --> 00:19:43,065 こいつを見たいかい? 341 00:19:44,736 --> 00:19:45,828 何てこった! 342 00:19:45,904 --> 00:19:47,496 何だよ! 343 00:19:47,572 --> 00:19:49,506 触るな レア物だぞ 344 00:19:49,574 --> 00:19:51,235 だから… 345 00:19:51,309 --> 00:19:53,368 全く!俺のベイビーだ 346 00:20:00,085 --> 00:20:01,074 どうぞ 347 00:20:01,152 --> 00:20:03,143 2004年度クラスの ケネス・パークです 348 00:20:03,221 --> 00:20:04,210 ハイ 349 00:20:04,289 --> 00:20:06,814 あなたがキーガンさんの 金融アナリストだってホント? 350 00:20:08,293 --> 00:20:09,692 そう アナリストだよ 351 00:20:09,761 --> 00:20:11,228 最高! 352 00:20:13,231 --> 00:20:14,755 言った通りだ 353 00:20:18,903 --> 00:20:19,594 どうぞ 354 00:20:19,594 --> 00:20:21,667 2つ質問します 355 00:20:21,740 --> 00:20:24,072 キーガンさんのところの 研修を申請しまして 356 00:20:24,142 --> 00:20:27,441 疑問に思うのが A.投資銀行家になるとは? 357 00:20:27,512 --> 00:20:30,140 B.推薦状書いて下さい 358 00:20:32,317 --> 00:20:34,581 ほら 6…80ドルだ 359 00:20:34,653 --> 00:20:35,432 80ドル? 360 00:20:35,432 --> 00:20:36,052 ああ 80ドル 361 00:20:36,121 --> 00:20:38,589 そんな価値あるか 兄弟 362 00:20:38,657 --> 00:20:40,557 兄弟じゃないぞ 兄弟 363 00:20:40,625 --> 00:20:42,092 だから80ドルだ 364 00:20:42,160 --> 00:20:43,718 ハイになりたいだろ? 365 00:20:43,795 --> 00:20:46,593 そうでなくても 俺には関係ないぜ 366 00:20:46,665 --> 00:20:48,724 人は沢山いるからな 367 00:20:48,800 --> 00:20:49,789 よう 負け犬 368 00:20:49,868 --> 00:20:52,393 元気か? ジョージ いつもアイツと吸うんだ 369 00:20:52,470 --> 00:20:54,438 何てヒッピーなんだ? 370 00:20:54,506 --> 00:20:57,134 "何てヒッピーなんだ?" 俺は仕事するヒッピーだ 371 00:20:57,208 --> 00:20:59,472 需要と供給は理解してる 372 00:20:59,544 --> 00:21:02,274 "投資銀行家になるとは?" 373 00:21:02,347 --> 00:21:06,010 正直言って 実際とても素… 374 00:21:09,454 --> 00:21:11,149 素晴らしいよ 375 00:21:12,290 --> 00:21:15,919 推薦状の件は電話しなきゃ… 376 00:21:15,994 --> 00:21:19,963 もうパーティーが始まるの 続きはそこでね 377 00:21:20,031 --> 00:21:21,589 すぐ下よ 378 00:21:21,666 --> 00:21:25,625 ごめん 行けないよ クマールを待たなきゃ 379 00:21:25,704 --> 00:21:29,433 終わったら会えるわ きっと気に入るわよ 380 00:21:29,507 --> 00:21:32,203 彼のお母さんが キムチチゲをくれたの 381 00:21:32,277 --> 00:21:34,768 本当においしいよ 最高さ 382 00:21:34,846 --> 00:21:35,904 そう? 383 00:21:35,980 --> 00:21:37,607 良かったね 384 00:21:38,116 --> 00:21:40,107 80ドルだ 385 00:21:41,357 --> 00:21:43,245 アレ吸うところかしら? 386 00:21:43,321 --> 00:21:46,256 まさにちょうどね 俺の部屋に来ない? 387 00:21:46,324 --> 00:21:51,489 お前がヘタレな詩を読む間に 彼女らと音楽聴くんだよ 388 00:21:51,563 --> 00:21:55,291 キミたちマリファナでも吸って 楽しまない? 389 00:21:55,367 --> 00:21:57,335 いいわよ 390 00:21:57,402 --> 00:21:59,267 俺はヘタレじゃない 391 00:21:59,337 --> 00:22:01,237 ええ そうね 392 00:22:01,306 --> 00:22:06,101 じゃあ20分後に 私たちの部屋でどう? 393 00:22:06,177 --> 00:22:07,610 109号室よ 394 00:22:07,679 --> 00:22:11,115 109だね また後で 395 00:22:11,182 --> 00:22:12,479 よし! 396 00:22:12,550 --> 00:22:16,714 彼女らにまた会える 397 00:22:17,255 --> 00:22:18,586 俺たちヤれるぜ 398 00:22:22,127 --> 00:22:24,027 じゃあ またな 399 00:22:25,296 --> 00:22:28,493 20... 20... 208号室? 400 00:22:28,566 --> 00:22:30,898 そう!208号室! 401 00:22:32,036 --> 00:22:34,027 おい すぐ来いよ 402 00:22:34,105 --> 00:22:37,905 ヤりたくてウズウズしてる ヤリマン女がいたぜ 403 00:22:38,943 --> 00:22:44,247 つまりステキな女性が オレたちと話をしたいと 404 00:22:44,315 --> 00:22:46,806 ハロルドは私といるわ 405 00:22:46,885 --> 00:22:49,012 バカな オレとだよ そうだろ? 406 00:22:50,121 --> 00:22:51,428 パーティーに行こう 407 00:22:51,923 --> 00:22:55,086 こいつが代役だ 好きにしてやれ 408 00:22:55,160 --> 00:22:56,422 行くぞ 409 00:22:57,429 --> 00:22:58,657 ごめん 410 00:22:58,730 --> 00:23:02,065 オレを見捨てるなんて 信じらんねえよ 411 00:23:02,133 --> 00:23:04,431 何言わせたいんだ? やむを得なかった 412 00:23:04,502 --> 00:23:06,527 ただ断ればいいんだ 413 00:23:06,604 --> 00:23:07,866 こいつを吸えよ 414 00:23:07,939 --> 00:23:09,236 そこで何してる? 415 00:23:09,307 --> 00:23:11,707 本部応答せよ 416 00:23:11,776 --> 00:23:14,267 怪しい2人が3階を逃走中 417 00:23:18,416 --> 00:23:20,907 話をしようか? 418 00:23:23,688 --> 00:23:25,121 こっちだ 419 00:23:25,190 --> 00:23:26,680 女子トイレ… 420 00:23:26,758 --> 00:23:28,589 もし見つかったら? 421 00:23:28,660 --> 00:23:31,151 落ち着けよ 奴はここまで来ない 422 00:23:33,731 --> 00:23:35,096 クソ!来い! 423 00:23:35,733 --> 00:23:38,497 あなたなら効果バツグンでしょ 424 00:23:38,570 --> 00:23:41,095 でも あなたの胸はキレイよ 425 00:23:41,172 --> 00:23:44,073 私は可愛い小胸にしたいの 426 00:23:44,142 --> 00:23:46,076 まあ こんな… 427 00:23:47,879 --> 00:23:51,578 急いでね マリファナ吸いたいんだから 428 00:23:51,649 --> 00:23:53,514 ちょっと待って 429 00:23:53,585 --> 00:23:57,077 大きいのが出そうなの 430 00:24:04,996 --> 00:24:07,021 じゃあ 私も 431 00:24:24,849 --> 00:24:28,182 クラリッサ 私とやり合うの? 432 00:24:30,688 --> 00:24:33,680 あのキャンプ以来よね 433 00:24:33,758 --> 00:24:35,726 そうね 行くわよ 434 00:24:45,904 --> 00:24:48,202 よくもやったわね 435 00:24:57,215 --> 00:24:58,204 バカっ 436 00:24:59,951 --> 00:25:02,215 もう我慢できない! 437 00:25:05,523 --> 00:25:06,990 クリスティ まだいる? 438 00:25:09,761 --> 00:25:13,060 もう!やられたわ! 439 00:25:21,039 --> 00:25:23,007 210号室だっけ? 440 00:25:23,074 --> 00:25:25,304 この辺で韓国人見てない? 441 00:25:25,376 --> 00:25:28,243 目を開けてる間はね 442 00:25:29,314 --> 00:25:30,508 バーカ 443 00:25:33,251 --> 00:25:35,276 211号室だ 444 00:25:43,461 --> 00:25:44,894 盛り上がってるぞ 445 00:25:44,963 --> 00:25:47,727 こいつが欲しいか? 446 00:25:47,799 --> 00:25:51,360 まさか!ケネス・パークだ 447 00:25:51,436 --> 00:25:54,667 パーティーに来なかったら お前のせいで台無しだな 448 00:25:54,739 --> 00:25:56,400 ボクが? 449 00:25:56,474 --> 00:25:58,374 マリファナブラウニー 食べていい? 450 00:25:58,443 --> 00:26:01,977 さあね 胸見せて説得したら? 451 00:26:02,046 --> 00:26:03,012 やるべき? 452 00:26:03,012 --> 00:26:04,176 そうだね 453 00:26:04,215 --> 00:26:05,375 オーケー 454 00:26:09,120 --> 00:26:10,280 お前ら! 455 00:26:11,089 --> 00:26:12,147 クソっ! 456 00:26:19,664 --> 00:26:20,664 ハロルド! 457 00:26:26,804 --> 00:26:28,294 おやおや… 458 00:26:28,373 --> 00:26:29,720 これは何かな? 459 00:26:30,241 --> 00:26:32,573 喉首と脚を押さえろ 行くぞ 460 00:26:32,644 --> 00:26:34,236 マリファナ取りに 戻るべきか? 461 00:26:34,312 --> 00:26:35,711 バカか?急げ! 462 00:26:37,982 --> 00:26:40,974 全く… もう少しでヤれたのに 463 00:26:41,052 --> 00:26:42,485 大げさだな 464 00:26:42,553 --> 00:26:45,021 あのウンコ姉ちゃん達と 確実にヤれたぞ 465 00:26:45,089 --> 00:26:47,489 シンディーはどうだ? 今夜可愛かっただろ 466 00:26:47,558 --> 00:26:49,788 シンディーはいいんだ ただ… 467 00:26:49,861 --> 00:26:50,850 何だよ? 468 00:26:50,928 --> 00:26:52,555 ああ…マリアか 469 00:26:52,630 --> 00:26:53,619 もういい 470 00:26:53,698 --> 00:26:55,962 結局シンディーと いることになるから 471 00:26:56,034 --> 00:26:59,128 もういいから 先を急がないか? 472 00:26:59,203 --> 00:27:01,330 はいよ 473 00:27:04,442 --> 00:27:05,636 何してる? 474 00:27:05,710 --> 00:27:07,769 小便だよ 475 00:27:08,713 --> 00:27:09,805 急げよ 476 00:27:11,716 --> 00:27:13,343 本気だぞ 時間をかけたくない 477 00:27:56,227 --> 00:27:58,695 すみませんけど… 478 00:27:58,763 --> 00:28:02,756 何でここで 小便してるんです? 479 00:28:02,834 --> 00:28:04,028 はい? 480 00:28:04,102 --> 00:28:09,102 つまり 何でオレの隣で? 他の場所でもいいのに… 481 00:28:09,173 --> 00:28:11,141 ここがいいからだ 482 00:28:12,143 --> 00:28:14,668 そっちは何故ここで? 483 00:28:14,746 --> 00:28:16,873 来たとき誰もいなかったから 484 00:28:18,149 --> 00:28:21,016 貴様が小便すれば 誰もしないってのか? 485 00:28:21,085 --> 00:28:22,151 いえ 別に… 486 00:28:22,151 --> 00:28:25,956 これは貴様の茂みか? 特別な関係でもあるのか? 487 00:28:26,023 --> 00:28:27,186 そうじゃなくて… 488 00:28:27,186 --> 00:28:28,958 貴様は森の王様か? 489 00:28:29,026 --> 00:28:29,774 今何て? 490 00:28:29,774 --> 00:28:30,254 何? 491 00:28:30,889 --> 00:28:34,025 森林愛者か? これは貴様だけの茂みか? 492 00:28:34,098 --> 00:28:36,623 気にしないで 張り合いたくないので 493 00:28:42,173 --> 00:28:43,401 いい"毛"だ 494 00:28:47,145 --> 00:28:48,134 どうも 495 00:29:11,469 --> 00:29:13,460 どこ走ってるか分かる? 496 00:29:13,538 --> 00:29:15,631 正直ちょっと迷ってるが━ 497 00:29:15,706 --> 00:29:17,799 公道に戻ればすぐさ 498 00:29:17,875 --> 00:29:19,206 だといいが 499 00:29:20,311 --> 00:29:22,506 クソっ 雨だ 500 00:29:23,347 --> 00:29:24,644 ワイパーつけて 501 00:29:24,715 --> 00:29:26,273 何だって? ただの霧だ 502 00:29:26,350 --> 00:29:31,314 もっとヒドくなるから 安全のためだよ 503 00:29:31,389 --> 00:29:34,654 ありがとよ どうかしたのか? 504 00:29:34,725 --> 00:29:37,125 ボクは完全に頭にきてる 505 00:29:37,195 --> 00:29:40,854 もういつまで我慢できるか 分からない 506 00:29:41,532 --> 00:29:43,864 どうやって入ってきた?! 507 00:29:48,739 --> 00:29:51,469 噛まれた! 狂犬病にかかる! 508 00:29:54,145 --> 00:29:56,306 そいつを何とかしろ! 509 00:29:56,380 --> 00:29:57,847 窓を開けろ! 510 00:29:57,915 --> 00:30:00,509 クソったれ アライグマ! 511 00:30:02,954 --> 00:30:04,546 何だよ! 512 00:30:11,863 --> 00:30:13,694 大丈夫か? 513 00:30:13,764 --> 00:30:15,925 さあね 514 00:30:16,701 --> 00:30:18,100 ヤバい 515 00:30:18,636 --> 00:30:20,194 こっちに来るぞ 516 00:30:21,305 --> 00:30:23,068 この盲目が! 517 00:30:23,140 --> 00:30:24,894 一体何のマネだ? 518 00:30:24,894 --> 00:30:27,042 本当にすみません 519 00:30:27,111 --> 00:30:28,234 マジかよ 520 00:30:28,234 --> 00:30:29,841 ゴールドステイン? 521 00:30:29,914 --> 00:30:31,882 おい こいつらだぜ 522 00:30:31,949 --> 00:30:34,509 どうしたんだ? 523 00:30:34,585 --> 00:30:37,179 元気か? 524 00:30:37,255 --> 00:30:38,654 ここで何してるんだ? 525 00:30:38,723 --> 00:30:41,749 小腹が空いたから ホットドッグヘブンに行こうと思って 526 00:30:41,826 --> 00:30:43,726 ホワイトキャッスルは どうした? 527 00:30:43,794 --> 00:30:46,422 まだ行ってないんだ 狂犬病にかかったらしい 528 00:30:46,497 --> 00:30:48,431 ケイティのオッパイは どうだった? 529 00:30:48,499 --> 00:30:49,840 ホロコーストって分かるか? 530 00:30:49,840 --> 00:30:50,490 まあ… 531 00:30:50,568 --> 00:30:52,502 全く正反対ってとこだ 532 00:30:52,570 --> 00:30:54,231 ナイス 533 00:30:55,172 --> 00:30:56,469 彼女でも作れ 534 00:30:56,540 --> 00:30:58,201 もし気があるなら━ 535 00:30:58,276 --> 00:31:00,141 プリンストンでホットな アジアンパーティーやってるぜ 536 00:31:00,211 --> 00:31:01,576 気があるどこじゃねぇぜ 537 00:31:01,646 --> 00:31:04,513 アジア人の女は 最高にセクシーだ 538 00:31:04,582 --> 00:31:06,243 オッパイ…触りてえ! 539 00:31:06,317 --> 00:31:08,751 やめろよ 触るな 540 00:31:08,819 --> 00:31:09,945 めまいがする 541 00:31:10,021 --> 00:31:12,012 病院に行かなきゃ 542 00:31:12,089 --> 00:31:14,080 行くべきだな 543 00:31:14,158 --> 00:31:15,948 そのパーティーに行こう 544 00:31:15,948 --> 00:31:19,893 ホットドッグヘブンに行くんだ 寄り道はもう無しだ 545 00:31:19,964 --> 00:31:20,982 これだから… 546 00:31:20,982 --> 00:31:21,761 ほら! 547 00:31:21,832 --> 00:31:23,129 アジアンパーティーだぞ 548 00:31:23,200 --> 00:31:25,031 エンジンかけっぱで 鍵も挿しっぱか? 549 00:31:25,102 --> 00:31:26,194 頑張って 550 00:31:26,270 --> 00:31:29,467 狂犬病じゃない 病院には行かねぇぞ 551 00:31:40,151 --> 00:31:43,120 狂犬病じゃなかった 552 00:31:43,187 --> 00:31:45,815 よし 出発だ 553 00:31:46,791 --> 00:31:50,318 こいつらって… さっきボコられて… 554 00:31:50,394 --> 00:31:53,158 いいから行くぞ 555 00:31:54,865 --> 00:31:56,423 行くんだ 556 00:31:57,101 --> 00:31:58,363 クマール 557 00:32:00,271 --> 00:32:02,432 お前の親父に兄貴だ 558 00:32:03,641 --> 00:32:06,303 病院に来たくないのは 当然だな 559 00:32:06,377 --> 00:32:07,171 父さん 560 00:32:07,171 --> 00:32:07,901 どうも パテルさん 561 00:32:07,979 --> 00:32:08,918 元気? 562 00:32:08,918 --> 00:32:09,947 こんにちは 563 00:32:10,014 --> 00:32:13,279 今日の面接のことを 謝りに来たんだな 564 00:32:13,351 --> 00:32:14,943 一体どうしたんだ? 565 00:32:15,019 --> 00:32:17,351 22才だろ いつになったら成長して━ 566 00:32:17,421 --> 00:32:20,413 こんなガキみたいな 反抗をやめるんだ? 567 00:32:20,491 --> 00:32:21,960 先が思いやられる 568 00:32:21,960 --> 00:32:23,324 タマでも食ってろ 569 00:32:23,394 --> 00:32:26,158 もう大目に見ないぞ 570 00:32:26,230 --> 00:32:28,960 明日の朝にもう1度 面接をやる 571 00:32:29,033 --> 00:32:33,697 もしウェイン先生に そっけない態度をとれば 572 00:32:33,771 --> 00:32:35,568 完全に縁を切るぞ 573 00:32:35,639 --> 00:32:36,256 頼むよ 574 00:32:36,256 --> 00:32:37,698 "頼むよ"じゃない! 575 00:32:39,877 --> 00:32:42,505 ちゃんと行って行儀よくする 576 00:32:42,580 --> 00:32:45,981 お前を行かせるのに 時間をかけすぎた 577 00:32:46,050 --> 00:32:48,814 もうこれっきりだぞ! 578 00:32:56,394 --> 00:32:59,090 みんなの言う通りだ ごめんよ 579 00:32:59,163 --> 00:33:00,494 悪かった 580 00:33:02,299 --> 00:33:04,665 もう2度としないよ 581 00:33:06,270 --> 00:33:07,760 よろしい 582 00:33:07,838 --> 00:33:09,533 また明日な 583 00:33:09,607 --> 00:33:11,973 さよなら ハロルド 584 00:33:12,043 --> 00:33:13,305 それじゃ 585 00:33:13,377 --> 00:33:14,674 驚いたな 586 00:33:14,745 --> 00:33:16,906 結局 医学部に行くのか 587 00:33:16,981 --> 00:33:20,041 アホか 親父の考えなんて知るかよ 588 00:33:20,117 --> 00:33:22,885 明日の親父の顔が 楽しみだぜ 589 00:33:22,953 --> 00:33:25,353 勘当なんて上等だ 590 00:33:25,423 --> 00:33:28,187 分かんないな 抱き合ってたのに 591 00:33:28,259 --> 00:33:31,660 こいつをゲットするためさ 592 00:33:31,729 --> 00:33:32,889 アクセスカード 593 00:33:32,963 --> 00:33:36,023 医療用のマリファナを ゲットだぜ 594 00:33:37,101 --> 00:33:38,125 よせ 595 00:33:39,370 --> 00:33:41,634 これは窃盗だ 596 00:33:43,074 --> 00:33:45,065 捕まったら責任はお前だ 597 00:33:45,142 --> 00:33:46,541 知らないぞ 598 00:33:46,610 --> 00:33:51,439 捕まらねえよ 手に入れたらすぐ出発だ 599 00:33:51,515 --> 00:33:53,779 薬品庫を探すんだ 600 00:33:53,851 --> 00:33:55,716 やっと見つけました 急患です 601 00:33:55,786 --> 00:34:00,515 この2人の先生方に 手術の準備を頼む 602 00:34:00,691 --> 00:34:01,863 一体何だ? 603 00:34:01,863 --> 00:34:05,559 兄貴と勘違いしてる 心配するな 604 00:34:05,629 --> 00:34:07,927 大出血です 605 00:34:07,998 --> 00:34:10,626 患者は5分前に到着━ 606 00:34:10,701 --> 00:34:12,999 見ての通り 3発撃たれてます 607 00:34:13,070 --> 00:34:15,799 他の医師は 手が空いてなくて 608 00:34:15,873 --> 00:34:17,465 これは間違い… 609 00:34:17,541 --> 00:34:20,533 つまり"患者に鎮静剤を 投与しないと━ 610 00:34:20,611 --> 00:34:21,534 心臓が停止する"と 611 00:34:21,534 --> 00:34:23,136 では 麻酔医を 612 00:34:23,214 --> 00:34:25,546 待ってくれ 必要なのはマリファナだ 613 00:34:25,616 --> 00:34:27,743 それで十分鎮静できる 614 00:34:33,791 --> 00:34:35,418 マリファナ? 615 00:34:36,293 --> 00:34:37,282 なぜです? 616 00:34:37,361 --> 00:34:41,659 答えてるヒマは無い できる限り必要なんだ! 617 00:34:41,732 --> 00:34:43,165 デカい鞄ぐらいの 618 00:34:43,234 --> 00:34:47,000 でも先生 この病院には マリファナはありません 619 00:34:47,071 --> 00:34:48,834 チクショウ 620 00:34:48,906 --> 00:34:51,932 この人死んじまう! 621 00:34:52,009 --> 00:34:54,477 先生 何とかして下さい! 622 00:34:54,545 --> 00:34:56,012 昔ながらの方法だ 623 00:34:56,080 --> 00:34:58,310 大量静注をくれ 624 00:34:58,382 --> 00:35:00,247 乳酸リンゲル液を投与 625 00:35:00,317 --> 00:35:01,341 持ってろ 626 00:35:07,424 --> 00:35:08,652 ガーゼを 627 00:35:08,726 --> 00:35:10,298 酸素飽和率が低下 628 00:35:10,298 --> 00:35:12,093 低下してる! 629 00:35:12,163 --> 00:35:14,961 肺が弱ってる 14ゲージの注射を 630 00:35:21,872 --> 00:35:23,290 お見事です 631 00:35:25,116 --> 00:35:26,138 みんなよくやったよ 632 00:35:26,210 --> 00:35:27,268 ホントに 633 00:35:28,779 --> 00:35:29,957 セクシー 634 00:35:29,957 --> 00:35:31,077 何か? 635 00:35:31,148 --> 00:35:32,308 別に 636 00:35:32,383 --> 00:35:33,475 スウィートピー 637 00:35:35,452 --> 00:35:37,545 容態は安定してます 638 00:35:37,621 --> 00:35:38,759 お疲れ様でした 639 00:35:38,759 --> 00:35:41,304 誰か掃除を頼むよ 640 00:35:42,046 --> 00:35:42,655 しっとり 641 00:35:42,726 --> 00:35:43,688 もういいよ 642 00:35:43,688 --> 00:35:45,024 光ってる 643 00:35:45,095 --> 00:35:47,893 柔らかい チョコレートの唇… 644 00:35:47,965 --> 00:35:49,528 こっち拭いてくれません? 645 00:35:49,528 --> 00:35:51,731 静かに 646 00:35:51,802 --> 00:35:54,236 すみませんけど チェリーヒルの━ 647 00:35:54,305 --> 00:35:56,364 ホワイトキャッスルまでの 道のり分かります? 648 00:35:56,440 --> 00:36:01,241 33号線を西に ターンパイク通りを南に行けば 649 00:36:01,312 --> 00:36:02,609 そこだよ 650 00:36:02,947 --> 00:36:04,847 アレには驚いたよ 651 00:36:04,915 --> 00:36:06,610 親父も感激だな 652 00:36:06,684 --> 00:36:08,311 悪くないな 653 00:36:08,385 --> 00:36:12,754 完璧だ 場所も分かったし 雨もやんだ 654 00:36:12,823 --> 00:36:14,017 それに━ 655 00:36:14,091 --> 00:36:16,159 仕事も終わったよ 656 00:36:16,159 --> 00:36:17,822 やったな 657 00:36:17,895 --> 00:36:20,557 成せば成るもんさ 658 00:36:22,433 --> 00:36:24,196 見ろよ "すてきな片思い"だ 659 00:36:24,268 --> 00:36:25,826 好きな映画だろ? 660 00:36:25,903 --> 00:36:27,029 最高だ 661 00:36:28,939 --> 00:36:31,430 誰が観ようとしてる? 662 00:36:31,508 --> 00:36:32,702 何てこった 663 00:36:32,776 --> 00:36:35,210 何も無いとか言っといて 664 00:36:35,279 --> 00:36:37,372 2人とも同じ映画が 好きじゃねぇか! 665 00:36:37,448 --> 00:36:38,847 黙れよ 666 00:36:38,916 --> 00:36:40,713 ホワイトキャッスルに誘おう 667 00:36:40,784 --> 00:36:43,412 いや いいから運転しろ 668 00:36:43,487 --> 00:36:45,250 おいおい 夜中の1時だぞ 669 00:36:45,322 --> 00:36:46,983 こんな遠いところに━ 670 00:36:47,057 --> 00:36:50,117 夢の彼女が そばにいるんだぞ 671 00:36:50,194 --> 00:36:53,061 お前はアホなアジア系 トム・ハンクスで━ 672 00:36:53,130 --> 00:36:55,826 彼女はラテン系の メグ・ライアンだ デカパイの 673 00:36:56,867 --> 00:36:58,801 前行ったぞ どうするんだ? 674 00:36:58,869 --> 00:37:00,608 何してる? 675 00:37:00,608 --> 00:37:01,754 おーい マリア! 676 00:37:02,027 --> 00:37:03,969 マリア!ちょっといいかな 677 00:37:04,041 --> 00:37:05,565 おいでよ! 678 00:37:05,976 --> 00:37:07,637 何しやがる! 679 00:37:07,711 --> 00:37:09,702 手を離せよ! 680 00:37:09,780 --> 00:37:11,714 車を止めろ! 681 00:37:11,782 --> 00:37:12,715 離さない! 682 00:37:12,715 --> 00:37:13,875 ふざけんな 683 00:37:13,951 --> 00:37:15,009 離せ 684 00:37:26,797 --> 00:37:28,822 このバカたれ! 685 00:37:28,899 --> 00:37:31,493 マジでケガするとこだった 686 00:37:31,568 --> 00:37:33,035 知るかよ 687 00:37:33,103 --> 00:37:35,594 オレは道路から 脱線しようとしてねえぞ 688 00:37:35,673 --> 00:37:37,436 じゃあ道路に戻ろう 689 00:37:37,508 --> 00:37:38,839 そうだな 690 00:37:46,383 --> 00:37:47,941 笑えないぞ 691 00:37:57,494 --> 00:37:58,681 スペアタイヤは? 692 00:37:58,681 --> 00:38:00,429 さあね 693 00:38:01,732 --> 00:38:03,700 一体どこだよ? 694 00:38:03,767 --> 00:38:05,462 そうだ 695 00:38:05,536 --> 00:38:09,063 覚えてないか? タイヤが浮くかどうか━ 696 00:38:09,139 --> 00:38:12,836 橋から投げたのを 697 00:38:14,278 --> 00:38:16,610 何言ってるんだ? 698 00:38:16,680 --> 00:38:18,978 ゴールドステインと いたんだった 699 00:38:20,818 --> 00:38:22,809 ちょっと借りたんだ 悪いな 700 00:38:22,886 --> 00:38:26,219 "悪いな"じゃすまないぞ 701 00:38:29,893 --> 00:38:31,861 すみません 702 00:38:31,929 --> 00:38:34,363 こっちです 703 00:38:44,641 --> 00:38:46,871 お困りかな? 704 00:38:53,784 --> 00:38:56,184 どうも助かりました 705 00:38:59,456 --> 00:39:05,054 構わんよ 突っ立ってる君らを見て━ 706 00:39:05,129 --> 00:39:08,360 こう思った 707 00:39:08,432 --> 00:39:10,093 "神ならどうする?" 708 00:39:10,167 --> 00:39:11,828 ジョージアへ行く♪ 709 00:39:11,902 --> 00:39:15,394 洗礼を受けるんだ♪ 710 00:39:15,472 --> 00:39:18,270 神と共に♪ 711 00:39:22,579 --> 00:39:25,571 イエス様を信じるかい? 712 00:39:25,649 --> 00:39:26,381 はい 713 00:39:26,381 --> 00:39:27,776 偉大だしね 714 00:39:27,851 --> 00:39:30,445 一途に神をたたえよ! 715 00:39:30,521 --> 00:39:34,252 オレはランディ みなはフリークショーと呼んでる 716 00:39:34,324 --> 00:39:35,916 オレはクマール 717 00:39:35,993 --> 00:39:37,927 よろしく クニー 718 00:39:39,630 --> 00:39:40,515 こいつはハロルド 719 00:39:40,515 --> 00:39:41,655 ジェラルド よろしく 720 00:39:42,733 --> 00:39:45,099 どこ行くんです? 721 00:39:45,169 --> 00:39:48,263 心配するな 家までそう遠くない 722 00:39:48,338 --> 00:39:52,035 着いたらすぐに直してやる 723 00:39:59,483 --> 00:40:01,781 首の腫れ物見ろよ 724 00:40:01,852 --> 00:40:03,911 何か動いてる 725 00:40:04,721 --> 00:40:08,782 うるさい 彼に聞こえるだろ 726 00:40:08,859 --> 00:40:10,588 何か出たぞ 727 00:40:10,661 --> 00:40:11,958 黙れ 728 00:40:12,029 --> 00:40:14,793 ちょっとでいいから 729 00:40:23,140 --> 00:40:25,802 こんなの見たことねえだろ 730 00:40:25,876 --> 00:40:31,103 ヒソヒソ話せば彼に 聞かれないとでも? 731 00:40:31,181 --> 00:40:34,082 この距離じゃ 聞こえるに決まってる 732 00:40:34,151 --> 00:40:36,346 この会話も聞こえてる 733 00:40:36,420 --> 00:40:38,081 安心しろ 聞こえてねえよ 734 00:40:38,155 --> 00:40:40,180 耳がふさがってる 735 00:40:48,966 --> 00:40:51,025 全部聞こえてたぞ 736 00:40:59,676 --> 00:41:02,236 車を直すのに 時間がかかるから━ 737 00:41:02,312 --> 00:41:06,510 良かったら中に入って━ 738 00:41:06,583 --> 00:41:10,570 酒を飲む 手を洗う 妻をヤる TVを見る 739 00:41:10,570 --> 00:41:11,477 ご自由に 740 00:41:11,555 --> 00:41:15,082 Mi casa es su casa. 741 00:41:15,158 --> 00:41:18,594 良き神ならしないことは するなよ 742 00:41:19,696 --> 00:41:20,685 どうも 743 00:41:22,266 --> 00:41:24,461 ボクらは死ぬ 殺すつもりだ 744 00:41:24,535 --> 00:41:25,900 死んじまう 745 00:41:25,969 --> 00:41:29,132 あいつ妻をヤっていい とか言ったよな? 746 00:41:29,206 --> 00:41:30,969 知るかよ 747 00:41:33,277 --> 00:41:37,179 フリークショーだぞ 妻はどんな容姿だか… 748 00:41:50,761 --> 00:41:52,524 ハーイ 749 00:41:52,596 --> 00:41:55,121 フリークショーの妻 ライアンよ 750 00:41:55,832 --> 00:41:57,823 ピンクレモネードはいかが? 751 00:41:57,901 --> 00:42:00,995 リビングにどうぞ 752 00:42:01,071 --> 00:42:02,595 すぐ戻るわ 753 00:42:02,673 --> 00:42:04,038 どうも 754 00:42:07,578 --> 00:42:10,547 ホットだ 755 00:42:18,989 --> 00:42:20,684 スゲえな 756 00:42:25,829 --> 00:42:29,356 本当に未知の世界だ 757 00:42:29,433 --> 00:42:31,125 ライアンは超ホットだ 758 00:42:31,125 --> 00:42:32,459 ブスじゃない 759 00:42:34,438 --> 00:42:35,871 どうぞ 760 00:42:35,939 --> 00:42:37,133 ありがとう 761 00:42:37,207 --> 00:42:40,233 フリークショーとの仲は どうなの? 762 00:42:40,310 --> 00:42:43,609 お互いとても愛し合ってるわ 763 00:42:43,680 --> 00:42:48,583 何でフリークショー みたいなヤツが━ 764 00:42:52,656 --> 00:42:55,921 キミの様な人と一緒に? 765 00:42:55,993 --> 00:43:00,089 4年前の聖歌隊の練習で 出会ったの 766 00:43:00,163 --> 00:43:02,131 彼はホントにシャイだったわ 767 00:43:02,199 --> 00:43:04,258 顔とか首に 腫れ物があってね 768 00:43:04,334 --> 00:43:05,596 うん 769 00:43:05,669 --> 00:43:08,229 でも彼の声はすばらしいの 770 00:43:08,305 --> 00:43:10,102 カナリアみたいに 771 00:43:11,208 --> 00:43:13,267 悪魔はいたる所に♪ 772 00:43:13,343 --> 00:43:16,210 ヘイ ランディ♪ 773 00:43:20,083 --> 00:43:23,280 イースターの後 言ったの "あなたのソロは素敵"って 774 00:43:23,353 --> 00:43:27,448 それで勇気を出して 私を誘って今に至るの 775 00:43:27,524 --> 00:43:30,322 ところで私と ヤるんじゃないの? 776 00:43:32,763 --> 00:43:34,958 どっちが最初かジャンケンだ 777 00:43:35,827 --> 00:43:36,863 待ってくれ 778 00:43:36,933 --> 00:43:38,662 ヤツはどうする? 779 00:43:38,735 --> 00:43:42,330 みんなで楽しめないとでも? 780 00:43:42,406 --> 00:43:43,998 ただ… 781 00:43:53,050 --> 00:43:54,847 何でもない ジャンケン… 782 00:43:54,918 --> 00:43:58,945 ねえ ヤりたいなら 2人同時じゃなきゃ… 783 00:43:59,640 --> 00:44:02,014 ほら 2つちょうだい 784 00:44:02,092 --> 00:44:03,992 よく分かんないよ 785 00:44:04,061 --> 00:44:07,462 2人同時に入れて欲しいの 786 00:44:07,531 --> 00:44:08,591 前後から? 787 00:44:08,591 --> 00:44:09,522 構わないわ 788 00:44:09,599 --> 00:44:12,159 遠慮しとくよ 789 00:44:12,235 --> 00:44:14,203 そんなに悪いもんじゃねえぞ 790 00:44:14,271 --> 00:44:15,282 ショットガンアヌス 791 00:44:15,282 --> 00:44:16,000 忘れろ! 792 00:44:16,073 --> 00:44:17,906 ボクらのタマが擦れ合うぞ 793 00:44:17,906 --> 00:44:18,906 冗談だろ? 794 00:44:18,906 --> 00:44:19,906 もういい! 795 00:44:19,976 --> 00:44:21,705 フェラはどうなの? 796 00:44:27,050 --> 00:44:28,677 いいわよ 797 00:44:31,621 --> 00:44:32,747 来て 798 00:44:32,823 --> 00:44:35,519 じゃあボクが 799 00:44:35,592 --> 00:44:36,889 オレも… 800 00:44:36,960 --> 00:44:38,763 手伝ってね 801 00:44:38,763 --> 00:44:40,521 手伝う? 802 00:44:41,832 --> 00:44:44,733 ちょっとくっついてる 803 00:44:44,801 --> 00:44:46,894 あなたならできる 804 00:44:46,970 --> 00:44:48,767 ボクならできる 805 00:45:02,919 --> 00:45:04,853 ヤりたいでしょ? 806 00:45:04,921 --> 00:45:05,910 ヤる… 807 00:45:07,491 --> 00:45:10,051 じゃあ始めようか 808 00:45:10,127 --> 00:45:11,992 始めるよ 809 00:45:14,030 --> 00:45:17,056 タイヤが直ったぞ 810 00:45:20,203 --> 00:45:21,568 ハーイ 811 00:45:21,638 --> 00:45:25,074 俺の妻に何しやがる 812 00:45:26,042 --> 00:45:29,136 彼女とヤっていいって… 813 00:45:30,547 --> 00:45:32,496 絶対言ってないぞ 814 00:45:32,496 --> 00:45:33,448 言いました 815 00:45:33,517 --> 00:45:34,449 言ってない! 816 00:45:34,985 --> 00:45:36,172 言ってねえぞ! 817 00:45:36,172 --> 00:45:37,010 言いました 818 00:45:38,722 --> 00:45:39,798 ホントか? 819 00:45:39,798 --> 00:45:41,156 本当です 820 00:45:45,662 --> 00:45:46,651 悪かった 821 00:45:46,730 --> 00:45:48,254 フリークショー 822 00:45:48,331 --> 00:45:51,425 それじゃあ━ 823 00:45:52,269 --> 00:45:54,260 4人でどうだ? 824 00:45:54,337 --> 00:45:56,271 誰が最初だ? 825 00:46:04,815 --> 00:46:07,283 今のは無かったことにしよう 826 00:46:07,350 --> 00:46:08,442 そうしよう 827 00:46:08,518 --> 00:46:11,453 スゴく良い考えだ 828 00:46:11,521 --> 00:46:13,284 ここどこか分かんねえ 829 00:46:13,356 --> 00:46:14,653 はあ? 830 00:46:16,226 --> 00:46:17,659 ヒッチハイクか? 831 00:46:17,727 --> 00:46:18,698 拾おうか? 832 00:46:18,698 --> 00:46:20,127 どうかしてるぞ 833 00:46:20,197 --> 00:46:22,529 道を知ってるかも 834 00:46:22,599 --> 00:46:26,829 やめろ ボクの車だ 彼を拾うな 835 00:46:26,903 --> 00:46:29,633 乗せてくれてありがとう 836 00:46:33,543 --> 00:46:36,205 もしかして ニール・パトリック・ハリスさん? 837 00:46:36,279 --> 00:46:37,268 そうさ 838 00:46:37,347 --> 00:46:39,372 こんなところで何を? 839 00:46:39,449 --> 00:46:42,440 "天才少年ドギー・ハウザー"は お気に入りのドラマで 840 00:46:42,519 --> 00:46:44,749 もう行かないか? ここは退屈だ 841 00:46:45,422 --> 00:46:48,050 行こう ここにはうんざりだ 842 00:46:55,498 --> 00:47:00,463 聞きたいんだけど ワンダ役の人とヤった? 843 00:47:00,537 --> 00:47:03,131 収録期間中は みんなとヤったね 844 00:47:03,206 --> 00:47:04,901 ホットな看護士とも? 845 00:47:05,976 --> 00:47:09,878 彼女とは全部しなかった 846 00:47:13,250 --> 00:47:15,815 公道までの道分かる? 847 00:47:15,886 --> 00:47:18,013 ここがどこかも 分かんねえよ 848 00:47:18,088 --> 00:47:22,152 オレはパーティーで クスリをやらされ━ 849 00:47:22,225 --> 00:47:26,238 次に車から放り出されて 今トリップしてる 850 00:47:26,238 --> 00:47:29,764 オレたちも 変わった夜を過ごしてる 851 00:47:29,833 --> 00:47:33,033 行く先々で邪魔が入って 852 00:47:33,103 --> 00:47:34,161 それより━ 853 00:47:34,237 --> 00:47:36,205 女を連れ出そうぜ 854 00:47:36,821 --> 00:47:38,571 ヤりまくろう 855 00:47:38,642 --> 00:47:41,042 女をゲットしてから ホワイトキャッスルだ 856 00:47:41,111 --> 00:47:42,169 ダメだよ 857 00:47:42,245 --> 00:47:44,179 ハンバーガーを食いに ここまできたんだ 858 00:47:44,247 --> 00:47:46,579 こっちは女を求めて ここまできたんだ 859 00:47:46,650 --> 00:47:49,710 ほら ストリップクラブだぜ 860 00:47:49,786 --> 00:47:52,220 このドギーならイチコロだ 861 00:47:52,289 --> 00:47:55,582 ラップダンス♪ (客の膝に乗り腰を揺らすアレ) 862 00:47:55,825 --> 00:47:58,726 ガソリンスタンドだ 場所を調べよう 863 00:47:58,795 --> 00:48:00,763 そんな… 864 00:48:02,766 --> 00:48:06,395 急いでくれよ 865 00:48:10,206 --> 00:48:13,039 急げって 866 00:48:13,109 --> 00:48:15,077 すぐ戻るよ 867 00:48:15,145 --> 00:48:16,442 すぐだ 868 00:48:22,552 --> 00:48:25,680 彼をどうするんだ? 869 00:48:25,755 --> 00:48:28,883 さあな でも邪魔はできねえよ 870 00:48:31,583 --> 00:48:33,624 またあいつらだ 871 00:48:33,697 --> 00:48:35,324 またか ホモ野郎 872 00:48:35,398 --> 00:48:37,093 キてるぜ 873 00:48:40,303 --> 00:48:41,565 行こう 874 00:49:00,623 --> 00:49:01,988 さっきの何だ?恐竜? 875 00:49:02,058 --> 00:49:03,457 知るかよ 876 00:49:05,528 --> 00:49:08,691 公道までの行き方を 教えて下さい 877 00:49:08,765 --> 00:49:09,891 任せろ 878 00:49:21,711 --> 00:49:24,202 ヒンディー語が役立つとはな 879 00:49:24,280 --> 00:49:26,339 ここから2〜3信号を 行った所が公道で━ 880 00:49:26,416 --> 00:49:28,350 チェリーヒルまで10分だ 881 00:49:30,620 --> 00:49:32,713 エクストリーム カヤック! 882 00:49:36,860 --> 00:49:38,157 キてるぜ 883 00:49:44,012 --> 00:49:45,665 かなりキてるぜ 884 00:49:46,369 --> 00:49:51,073 さっきのを10点満点で 採点すりゃ━ 885 00:49:51,141 --> 00:49:53,109 9.5点だぜ 886 00:49:54,677 --> 00:49:56,838 見ろよ エクストリーム チェダー! 887 00:50:06,589 --> 00:50:07,681 何とかしないと 888 00:50:09,392 --> 00:50:10,791 確かに 889 00:50:10,860 --> 00:50:12,070 アホども! 890 00:50:12,070 --> 00:50:15,827 店員を放して 帰ってビデオでも見てろ 891 00:50:19,202 --> 00:50:21,067 お前がやらなくても… 892 00:50:32,882 --> 00:50:34,713 降参なのか? 893 00:50:34,784 --> 00:50:37,651 どうしたんだよ? 894 00:50:37,720 --> 00:50:39,449 降参か? 895 00:50:41,991 --> 00:50:43,424 ざまあみろ 896 00:50:43,493 --> 00:50:45,927 もう1度やってみな! 897 00:50:47,073 --> 00:50:48,555 またお越し下さい 898 00:50:54,137 --> 00:50:56,128 クマール 大丈夫? 899 00:50:56,206 --> 00:50:58,231 まあな あいつら嫌いだ 900 00:50:58,308 --> 00:51:00,242 腹が減った さっさと出発だ 901 00:51:14,724 --> 00:51:17,693 ドギー・ハウザーが ボクの車を盗んだのか? 902 00:51:21,197 --> 00:51:24,098 ああ 盗んだ 903 00:51:39,983 --> 00:51:42,713 何であいつを拾ったんだ?! 904 00:51:42,785 --> 00:51:43,774 落ち着け 905 00:51:43,853 --> 00:51:46,913 キーを挿しっぱなし? 盗まれるだろ 906 00:51:46,990 --> 00:51:49,891 彼なら信頼できると 思ったんだ 907 00:51:49,959 --> 00:51:51,722 まさか盗まれるとは… 908 00:51:51,794 --> 00:51:54,627 今夜のことは 全部お前のせいだ 909 00:51:56,466 --> 00:51:57,893 どこ行くんだ? 910 00:51:57,893 --> 00:51:59,299 警察を呼ぶ 911 00:51:59,369 --> 00:52:01,428 お前とは話したくないね 912 00:52:06,409 --> 00:52:10,371 アレに関わりたくないなら 公衆電話は向こうだ 913 00:52:24,060 --> 00:52:27,791 警察と話した後は ホワイトキャッスルだろ? 914 00:52:27,864 --> 00:52:30,264 お前とは話さない 915 00:52:30,333 --> 00:52:34,959 歩行者ボタンは緊急事態を いつ分かるようになる? 916 00:52:35,038 --> 00:52:37,256 バカだな 渡れよ 917 00:52:37,256 --> 00:52:38,371 すぐ青だ 918 00:52:38,441 --> 00:52:40,102 車は来てない 行けよ 919 00:52:40,176 --> 00:52:43,373 そんなに行かせたいなら 行ってやるよ 920 00:52:43,446 --> 00:52:45,846 それで満足だろ 921 00:52:46,883 --> 00:52:47,975 行くぞ 922 00:52:56,310 --> 00:52:57,183 すまん 923 00:53:00,394 --> 00:53:02,954 何か問題でも?お巡りさん 924 00:53:03,030 --> 00:53:05,225 信号無視って分かるか? 925 00:53:05,299 --> 00:53:07,062 もう2度としません 926 00:53:07,134 --> 00:53:09,159 よし 切符を切るぞ 927 00:53:09,237 --> 00:53:10,636 切符?マジで? 928 00:53:10,705 --> 00:53:12,673 貴様は何だ? 929 00:53:12,740 --> 00:53:15,334 友達が大変失礼を… 930 00:53:15,409 --> 00:53:17,309 来てくれてちょうど良かった 931 00:53:17,378 --> 00:53:19,141 "天才少年ドギー・ハウザー" 知ってます? 932 00:53:19,213 --> 00:53:22,512 あの番組は好きだ 933 00:53:22,583 --> 00:53:25,051 そのニール・P・ハリスが ボクの車を盗んだ 934 00:53:25,119 --> 00:53:27,280 彼はそんなことしない 935 00:53:27,355 --> 00:53:28,686 身分証を見せろ 936 00:53:28,756 --> 00:53:31,088 道路横断で切符を? 937 00:53:31,158 --> 00:53:34,650 夜中の2時半だ 車も来てない 938 00:53:34,729 --> 00:53:35,855 いいから黙れ 939 00:53:35,930 --> 00:53:38,755 熱心に働く警官に向かって 言う態度じゃないな 940 00:53:38,833 --> 00:53:39,853 熱心? 941 00:53:39,853 --> 00:53:41,427 そうだ クーマー 942 00:53:41,502 --> 00:53:44,027 身を粉に削ってる 943 00:53:44,105 --> 00:53:46,767 ともあれ名前の綴りは? 944 00:53:46,841 --> 00:53:49,435 "O"5つか"U"2つか 945 00:53:49,510 --> 00:53:51,137 "U"が1つだ 946 00:53:51,212 --> 00:53:52,702 あっそう 947 00:53:52,780 --> 00:53:56,216 アメリカに昔からある 男の名前は? 948 00:53:56,284 --> 00:53:57,911 ハロルド 949 00:53:58,524 --> 00:53:59,646 いい名前だな 950 00:53:59,954 --> 00:54:01,278 名前に誇りを持てよ 951 00:54:01,355 --> 00:54:03,050 じゃあな 952 00:54:04,125 --> 00:54:06,233 220ドル?! アホか?! 953 00:54:06,233 --> 00:54:07,253 やめないと… 954 00:54:07,328 --> 00:54:09,660 事態はちゃんと分かってる 955 00:54:09,660 --> 00:54:12,528 お巡りさん 質問がある 956 00:54:12,529 --> 00:54:13,428 すみません… 957 00:54:13,428 --> 00:54:14,568 手を下げろ! 958 00:54:14,635 --> 00:54:16,865 ゆっくりだ 下がれ! 959 00:54:16,938 --> 00:54:19,236 あんたは高校時代 いじめっ子だったろ 960 00:54:19,307 --> 00:54:20,227 そうだ 961 00:54:20,227 --> 00:54:22,099 オレたちみたいなヤツを いたぶってた 962 00:54:22,176 --> 00:54:23,234 楽しくてね 963 00:54:23,311 --> 00:54:25,541 卒業の日が来るが あんたには━ 964 00:54:25,613 --> 00:54:27,274 行き場がなく思った 965 00:54:27,348 --> 00:54:29,077 "いじめるにはどうすれば?" 966 00:54:29,150 --> 00:54:30,777 "警官になればいい" 967 00:54:30,851 --> 00:54:33,752 そして めでたく夢が叶った 968 00:54:33,821 --> 00:54:38,150 じゃあ この無口な東洋人を いたぶったらどうだ? 969 00:54:38,225 --> 00:54:39,624 もっと切符切れよ 970 00:54:39,694 --> 00:54:41,457 ブタ箱行きだ 971 00:54:41,529 --> 00:54:43,497 逮捕してくれよ これで丸く収まるよな? 972 00:54:43,564 --> 00:54:44,792 だろ? ハロルド 973 00:54:44,865 --> 00:54:46,799 それではお前を… 974 00:54:52,239 --> 00:54:53,570 チクショウ 975 00:54:54,642 --> 00:54:59,272 この子のこと ご理解を感謝します 976 00:54:59,347 --> 00:55:01,941 2度とさせませんわ 977 00:55:02,016 --> 00:55:03,677 でしょうね 978 00:55:04,418 --> 00:55:06,147 だよな? 979 00:55:06,220 --> 00:55:08,120 もちろんです お巡りさん 980 00:55:08,189 --> 00:55:09,730 ママ お家に帰ろう 981 00:55:09,730 --> 00:55:12,250 車に乗りなさい トーマス 982 00:55:12,326 --> 00:55:13,350 バイバイ 983 00:55:13,427 --> 00:55:15,452 ボクの車はどうなる? 984 00:55:16,130 --> 00:55:17,495 トップニュースは━ 985 00:55:17,565 --> 00:55:20,591 逃亡したチーターの捜索です 986 00:55:20,668 --> 00:55:23,660 最後の目撃情報は… 987 00:55:24,805 --> 00:55:26,584 あなたはなぜここに? 988 00:55:26,584 --> 00:55:28,036 黒人だから 989 00:55:28,743 --> 00:55:29,732 マジで 990 00:55:30,378 --> 00:55:32,903 本当だよ 事の経緯を知りたいか? 991 00:55:34,248 --> 00:55:38,216 本屋を出たところを 警官が呼び止めた 992 00:55:38,285 --> 00:55:41,652 ニューアークの店を 黒人が襲ったからだ 993 00:55:41,722 --> 00:55:45,317 私は言ったよ "ニューアークに行ってない"と 994 00:55:45,393 --> 00:55:48,804 すると 銃で殴り始めた "抵抗するな"と言って 995 00:55:48,804 --> 00:55:49,459 それで? 996 00:55:49,530 --> 00:55:51,794 言ってやったよ "もう分かったから━" 997 00:55:51,866 --> 00:55:53,959 "殴るのは止めてくれ"って 998 00:55:54,035 --> 00:55:56,401 何でそんなに 冷静でいられる? 999 00:55:56,470 --> 00:56:00,497 見ろよ 太ってて 黒人で踊れない 1000 00:56:00,574 --> 00:56:02,736 ゲイの父親が2人いる 1001 00:56:02,903 --> 00:56:05,943 皆は私の人生に いらぬ手を出している 1002 00:56:06,013 --> 00:56:09,779 遠い昔に悟ったよ "怒っても意味はなく━" 1003 00:56:09,779 --> 00:56:12,537 "バカどもにツラい思いを させられるだけ"と 1004 00:56:12,987 --> 00:56:17,185 結局 宇宙は無限に 広がるんだ 1005 00:56:18,659 --> 00:56:21,413 それに私のナニが デカくて満足だ 1006 00:56:22,263 --> 00:56:24,898 銃声の通報があったぞ 1007 00:56:24,965 --> 00:56:27,160 よし 出動だ 1008 00:56:37,445 --> 00:56:38,434 変だ 1009 00:56:41,782 --> 00:56:43,943 一体何だ? 1010 00:56:44,018 --> 00:56:46,213 ハロルド お前か? 1011 00:56:46,287 --> 00:56:47,107 クマール? 1012 00:56:47,107 --> 00:56:48,414 警官はいるか? 1013 00:56:48,489 --> 00:56:49,820 何してる? 1014 00:56:49,890 --> 00:56:52,415 オレが銃声があったと通報した 1015 00:56:52,493 --> 00:56:53,680 どういうつもりだ? 1016 00:56:53,680 --> 00:56:54,586 腹減ってんだ 1017 00:56:54,662 --> 00:56:57,358 脱走して ハンバーガー食おう 1018 00:56:57,431 --> 00:56:59,797 忘れろ もう面倒はごめんだ 1019 00:56:59,867 --> 00:57:01,528 ここにいるのは お前のせいだ 1020 00:57:01,602 --> 00:57:02,591 バカ野郎 1021 00:57:02,670 --> 00:57:04,968 殴れば気が済むのか? 1022 00:57:05,039 --> 00:57:06,563 お前を殴ったこと 1度もないぞ 1023 00:57:06,640 --> 00:57:07,902 ボクはお前の車を 盗んだことないぞ 1024 00:57:07,975 --> 00:57:09,272 もういい 帰る 1025 00:57:13,047 --> 00:57:15,506 どうやって出ればいい? 1026 00:57:15,506 --> 00:57:16,915 知るかよ 1027 00:57:16,984 --> 00:57:19,077 チクショウ ヤバいな 1028 00:57:26,026 --> 00:57:27,721 ケツが… 1029 00:57:31,265 --> 00:57:33,631 出たくないのか? 1030 00:57:33,701 --> 00:57:35,635 逃亡者になるぞ 1031 00:57:35,703 --> 00:57:37,362 全部知られてる 1032 00:57:37,362 --> 00:57:38,035 だから? 1033 00:57:38,105 --> 00:57:40,005 釈放したって書類を 書けばいい 1034 00:57:40,074 --> 00:57:43,566 牢屋にいたくないならな 1035 00:57:48,048 --> 00:57:49,242 よし 急げ 1036 00:57:49,316 --> 00:57:52,217 いいぞ 鍵を探そう 1037 00:57:52,286 --> 00:57:54,584 やった 1038 00:57:54,655 --> 00:57:56,816 こうだと思ったぜ 1039 00:57:56,891 --> 00:57:58,416 いいから急げ 1040 00:58:09,370 --> 00:58:11,998 何のにおいだ? 1041 00:58:12,973 --> 00:58:14,304 クマール? 1042 00:59:09,930 --> 00:59:13,866 クソ女! このコーヒーは何なんだ! 1043 00:59:16,270 --> 00:59:17,828 愛してる 1044 00:59:20,875 --> 00:59:22,809 もういいよ 1045 00:59:24,044 --> 00:59:27,036 クマール どこ行く… 1046 00:59:27,114 --> 00:59:29,241 クマール まだ牢屋だ 1047 00:59:29,316 --> 00:59:30,613 来いよ! 1048 00:59:34,388 --> 00:59:35,412 警官が… 1049 00:59:35,489 --> 00:59:37,423 逃げるつもりか? 1050 00:59:37,491 --> 00:59:40,221 俺はベッドで寝てた 銃は撃ってない 1051 00:59:41,462 --> 00:59:43,760 ジャクソンが脱走するぞ 1052 00:59:43,831 --> 00:59:45,890 何だって? ここに座ってる 1053 00:59:45,966 --> 00:59:47,092 逃がすな 捕まえろ 1054 00:59:48,322 --> 00:59:49,601 動くな! 1055 00:59:51,505 --> 00:59:53,769 押さえろ 応援を頼む 1056 00:59:53,841 --> 00:59:54,572 銃を持ってる! 1057 00:59:54,572 --> 00:59:55,706 銃じゃない 本だ 1058 00:59:55,776 --> 00:59:57,710 本を確保! 1059 00:59:57,778 --> 01:00:01,509 全く汚らわしい! こいつは何だ? 1060 01:00:01,582 --> 01:00:04,107 待てよ 何とかしないと 1061 01:00:04,184 --> 01:00:06,584 読み方を教えてやろう 1062 01:00:07,221 --> 01:00:09,621 俺ならさっさと逃げるね 1063 01:00:10,397 --> 01:00:11,248 どうも 1064 01:00:21,702 --> 01:00:24,569 全く… 出してくれてありがとう 1065 01:00:24,638 --> 01:00:28,734 いいんだ お前と食わなきゃ うまくねえから 1066 01:00:28,809 --> 01:00:30,174 見ろよ 1067 01:00:30,244 --> 01:00:34,010 貧乏人から大金持ちだ 1068 01:00:35,816 --> 01:00:36,514 今のは? 1069 01:00:36,514 --> 01:00:38,114 コヨーテだろ 1070 01:00:38,185 --> 01:00:40,085 怖くないのか? 1071 01:00:40,154 --> 01:00:41,644 確かに怖いが━ 1072 01:00:41,722 --> 01:00:44,850 1匹づつなら倒せる 大丈夫だ 1073 01:00:44,925 --> 01:00:46,085 はあ? 1074 01:00:49,463 --> 01:00:51,192 チーターは別だ 1075 01:00:53,901 --> 01:00:54,639 殺される 1076 01:00:55,296 --> 01:00:55,869 落ち着け 1077 01:00:55,936 --> 01:00:58,665 チーターはガゼルを食うから 人間は食わないさ 1078 01:01:00,274 --> 01:01:02,640 死体だぞ 殺される 1079 01:01:02,710 --> 01:01:04,041 ヤバいな 1080 01:01:04,111 --> 01:01:07,205 じっとしてれば どこか行くさ 1081 01:01:07,281 --> 01:01:08,441 オーケー 1082 01:01:09,383 --> 01:01:11,214 絶対動くなよ 1083 01:01:11,285 --> 01:01:13,378 動くなよ その調子 1084 01:01:13,454 --> 01:01:15,149 全然ダメだよ 1085 01:01:19,193 --> 01:01:22,219 ボクを食ってる! 1086 01:01:26,233 --> 01:01:29,066 持ってくるなって言ったろ 1087 01:01:39,546 --> 01:01:41,138 気に入られた 1088 01:01:43,751 --> 01:01:45,981 考えがある 1089 01:01:47,855 --> 01:01:51,291 冗談だろ? 1090 01:01:56,330 --> 01:01:58,423 これは利口な選択なのか━ 1091 01:01:58,499 --> 01:02:01,195 最もバカな試みなのか 1092 01:02:01,268 --> 01:02:03,498 やれば分かる 1093 01:02:04,605 --> 01:02:05,594 行け! 1094 01:02:07,341 --> 01:02:08,968 言った通りだ… 1095 01:02:21,789 --> 01:02:26,089 ハイだよな? これうまくいってる? 1096 01:02:26,160 --> 01:02:27,043 そうだ 1097 01:02:27,043 --> 01:02:28,651 最高! 1098 01:02:28,729 --> 01:02:30,822 ホワイトキャッスルまですぐ… 1099 01:02:31,532 --> 01:02:32,931 すぐ着くよな 1100 01:02:37,971 --> 01:02:41,372 ハロルド あなたが必要よ 1101 01:02:49,616 --> 01:02:51,811 あなたが必要なの 1102 01:02:52,352 --> 01:02:53,944 こっちに来て 1103 01:02:54,021 --> 01:02:55,439 来て ハロルド 1104 01:02:55,439 --> 01:02:56,387 マリア 1105 01:02:56,457 --> 01:02:57,332 こっちよ 1106 01:02:57,332 --> 01:02:58,925 今行くよ 1107 01:02:59,827 --> 01:03:02,352 私を抱きしめて 1108 01:03:02,429 --> 01:03:05,262 今行くって 1109 01:03:05,766 --> 01:03:06,755 そうはさせん 1110 01:03:10,204 --> 01:03:11,569 来い! 1111 01:03:14,341 --> 01:03:19,643 俺の弱点に… なぜ分かった? 1112 01:03:20,781 --> 01:03:22,271 ハロルド 1113 01:03:22,349 --> 01:03:23,680 マリア 1114 01:03:49,042 --> 01:03:50,717 一体何のマネだ? 1115 01:03:52,079 --> 01:03:53,857 30分気絶してたぞ 1116 01:03:53,857 --> 01:03:56,209 ゲイらしいことやれば 起きると思って 1117 01:03:56,283 --> 01:03:58,547 ゲイらしい? ここどこだ? 1118 01:03:58,619 --> 01:04:01,520 チーターはどこ行った? 1119 01:04:01,588 --> 01:04:03,818 逃げた チーターは忘れろ 1120 01:04:03,891 --> 01:04:06,121 "悪い"知らせと "もっと悪い"知らせだ 1121 01:04:06,193 --> 01:04:08,024 "もっと悪い"方から 1122 01:04:08,095 --> 01:04:11,826 道の標識を見たら 目的地は逆方向だ 1123 01:04:11,899 --> 01:04:14,026 チクショウ 1124 01:04:14,201 --> 01:04:15,725 チクショウ! 1125 01:04:16,803 --> 01:04:18,395 じゃあ"悪い"知らせは? 1126 01:04:18,472 --> 01:04:20,372 お前のパソコンが 完全に潰れた 1127 01:04:20,440 --> 01:04:21,839 何? 1128 01:04:21,909 --> 01:04:25,242 その…何で… 1129 01:04:25,312 --> 01:04:28,042 そっちのほうが "悪い"だろ? 1130 01:04:28,115 --> 01:04:30,083 パソコンはお前だけ━ 1131 01:04:30,150 --> 01:04:34,086 ホワイトキャッスルの件は 2人に関係あるから 1132 01:04:38,926 --> 01:04:41,724 仕事は全て これに入ってた 1133 01:04:41,795 --> 01:04:43,763 会社に戻ってやり直す 1134 01:04:43,830 --> 01:04:44,854 そうだな まずホワイトキャッスル… 1135 01:04:44,932 --> 01:04:46,957 もう忘れろ 時間が無い 1136 01:04:48,001 --> 01:04:49,161 車だ 1137 01:04:55,409 --> 01:04:57,309 こっちです 1138 01:05:23,470 --> 01:05:24,937 おっと… 1139 01:05:26,573 --> 01:05:27,665 うん… 1140 01:05:28,875 --> 01:05:31,173 公衆電話探して━ 1141 01:05:31,245 --> 01:05:33,543 タクシー呼んで 会社へ行こう 1142 01:05:34,781 --> 01:05:36,408 ほら 大丈夫か? 1143 01:05:50,964 --> 01:05:52,397 おい! 1144 01:05:52,466 --> 01:05:54,934 どこにでもいやがる 1145 01:05:55,002 --> 01:05:57,869 お前らが消えて 店番は誰がしたんだ? 1146 01:05:57,938 --> 01:06:00,236 カレースラーピー食うのか? 1147 01:06:00,307 --> 01:06:01,797 クソったれめ 1148 01:06:02,476 --> 01:06:04,740 ローゼンバーグと ゴールドステインだ 1149 01:06:09,783 --> 01:06:11,011 あれがいいんだ 1150 01:06:11,084 --> 01:06:12,949 チーズドッグが? 1151 01:06:13,020 --> 01:06:15,784 違う あの感じだ 1152 01:06:15,856 --> 01:06:20,385 望みが叶ったときに来る あの感じ 1153 01:06:20,460 --> 01:06:22,394 それを味わいたい 1154 01:06:22,462 --> 01:06:24,020 ということは? 1155 01:06:24,097 --> 01:06:25,420 ホワイトキャッスルに行こう 1156 01:06:26,316 --> 01:06:28,060 よく分かってくれた 1157 01:06:29,202 --> 01:06:30,601 シンディー・キム? 1158 01:06:34,374 --> 01:06:37,707 付き合っときゃ 良かったな 1159 01:06:37,778 --> 01:06:39,609 いいか 1160 01:06:43,483 --> 01:06:44,912 ほっといてくれ! 1161 01:06:44,912 --> 01:06:47,049 どうする? ミスター・ミヤギ 1162 01:06:50,324 --> 01:06:51,757 キてるぜ 1163 01:06:52,592 --> 01:06:54,685 "怒っても意味はなく━" 1164 01:06:54,761 --> 01:06:57,525 "バカどもにツラい思いを させられるだけ" 1165 01:06:57,597 --> 01:07:01,397 "宇宙は無限に広がるんだ" 1166 01:07:02,969 --> 01:07:03,958 何も 1167 01:07:05,872 --> 01:07:08,067 あいつらにはうんざりだ 1168 01:07:09,676 --> 01:07:13,237 いいさ 宇宙は無限に 広がるんだ 1169 01:07:13,313 --> 01:07:16,009 おみくじクッキーか? 1170 01:07:17,584 --> 01:07:21,281 考えがある ついて来い 1171 01:07:21,355 --> 01:07:22,282 お前が? 1172 01:07:23,156 --> 01:07:24,589 オーケー 1173 01:07:24,658 --> 01:07:25,884 何やってる? 1174 01:07:32,199 --> 01:07:33,188 この野郎! 1175 01:07:33,266 --> 01:07:34,557 これが考え? 1176 01:07:34,557 --> 01:07:35,461 うまくいってる 1177 01:07:39,906 --> 01:07:40,981 バカ野郎! 1178 01:07:40,981 --> 01:07:41,737 オレのトラック! 1179 01:07:44,411 --> 01:07:46,470 またお越し下さい 1180 01:07:51,752 --> 01:07:54,721 全然キてねえぜ 1181 01:07:54,788 --> 01:07:57,222 そいつは1番分かってる 1182 01:08:01,027 --> 01:08:02,324 分かってる 1183 01:08:02,396 --> 01:08:03,954 何か曲は? 1184 01:08:04,030 --> 01:08:07,431 "コールのエクストリームミックス5" 何だコレ? 1185 01:08:12,005 --> 01:08:14,599 あいつら見せ掛けだな 1186 01:08:33,860 --> 01:08:36,420 思い通りに行くから 1187 01:08:36,496 --> 01:08:38,726 もう1日私を抱いて 1188 01:08:38,799 --> 01:08:40,926 苦しいのは分かってる 1189 01:08:41,001 --> 01:08:43,162 でも もう1日抱いて 1190 01:08:43,236 --> 01:08:47,639 鎖から開放して 1191 01:08:48,508 --> 01:08:50,476 苦しいのは分かってる 1192 01:08:50,544 --> 01:08:53,104 でも もう1日抱いて 1193 01:08:53,180 --> 01:08:56,308 私を自由にして 1194 01:08:58,151 --> 01:09:03,481 いつか誰かがあなたを 振り向かせ お別れを言わせる 1195 01:09:03,557 --> 01:09:07,391 そのときまで 抑えさせて 泣いてるの? 1196 01:09:07,461 --> 01:09:10,487 分からない? 物事は変われるの 1197 01:09:10,564 --> 01:09:11,997 思い通りにできる 1198 01:09:12,065 --> 01:09:16,559 もう1日 抱き締めてくれたら 1199 01:09:16,636 --> 01:09:19,605 抱き締めてくれたら 1200 01:09:23,677 --> 01:09:24,837 当たりだ 1201 01:09:25,178 --> 01:09:28,341 チェリーヒルだぞ もうすぐだ 1202 01:09:28,415 --> 01:09:29,780 言った通りだ 1203 01:09:29,850 --> 01:09:32,182 見つけた 応援を頼む 1204 01:09:32,252 --> 01:09:34,447 ヤバい 1205 01:09:34,521 --> 01:09:37,183 全く冗談じゃねえぜ 1206 01:09:37,858 --> 01:09:38,740 一体何してる? 1207 01:09:38,740 --> 01:09:41,055 牢屋はごめんだね 1208 01:09:41,127 --> 01:09:43,994 ここまで来たんだ ベルトを締めろ! 1209 01:09:45,732 --> 01:09:47,927 追跡中だ 1210 01:09:49,402 --> 01:09:50,182 用意は? 1211 01:09:50,182 --> 01:09:51,666 何の? 1212 01:09:55,609 --> 01:09:56,996 どこ行くんだ? 1213 01:09:56,996 --> 01:09:58,305 つかまってろ 1214 01:10:03,617 --> 01:10:04,914 これは… 1215 01:10:08,889 --> 01:10:11,687 胃の中空っぽで 吐かなくて済むよ 1216 01:10:16,396 --> 01:10:17,727 いいぞ 1217 01:10:18,665 --> 01:10:20,599 みんなうまくい… 1218 01:10:26,039 --> 01:10:27,404 何てこった 1219 01:10:27,474 --> 01:10:29,999 バックしろ 早く! 1220 01:10:30,076 --> 01:10:31,941 後ろから出る お先に 1221 01:10:32,012 --> 01:10:33,288 車を揺らすな! 1222 01:10:33,288 --> 01:10:34,845 急げよ! 1223 01:10:42,455 --> 01:10:43,979 見ろよ 1224 01:10:56,570 --> 01:10:58,731 チクショウ 捕まるぞ! 1225 01:11:02,375 --> 01:11:05,071 そうとは限らない 1226 01:11:06,046 --> 01:11:07,638 よせ 1227 01:11:07,714 --> 01:11:10,080 よしてくれ 死にたくない 1228 01:11:10,150 --> 01:11:11,515 乗り方知ってるぜ 1229 01:11:11,585 --> 01:11:13,610 ガキのころ 親父とよくやった 1230 01:11:13,687 --> 01:11:16,554 ハンバーガーに 命懸けたくないね 1231 01:11:16,623 --> 01:11:18,887 そうとしか 考えられねえか? 1232 01:11:19,793 --> 01:11:23,285 言っとくが コレには もっと深い意味がある 1233 01:11:25,131 --> 01:11:27,099 両親はこの国に来て━ 1234 01:11:27,167 --> 01:11:31,194 迫害や貧困から逃れ 飢えを凌いだ 1235 01:11:32,038 --> 01:11:33,903 飢えだぞ 1236 01:11:33,974 --> 01:11:36,875 ムチャクチャ腹が減ってた 1237 01:11:37,978 --> 01:11:40,877 こんな生活を望んだ 平等に扱われ━ 1238 01:11:40,877 --> 01:11:42,806 バーガーショップで あふれてる 1239 01:11:42,882 --> 01:11:44,907 ハンバーガーは 1種類だけじゃない 1240 01:11:44,985 --> 01:11:48,580 大きさ 盛り付け 調味料で 何百種類にもなる 1241 01:11:50,557 --> 01:11:52,525 それこそアメリカだ 1242 01:11:53,159 --> 01:11:56,458 アメリカだぞ ハロルド 1243 01:11:57,631 --> 01:12:01,294 こいつを両親は成し遂げた 1244 01:12:01,368 --> 01:12:04,531 幸福の追求だ 1245 01:12:04,604 --> 01:12:08,540 今夜こそが アメリカンドリームなんだ 1246 01:12:15,949 --> 01:12:18,042 ここにいて捕まって━ 1247 01:12:18,118 --> 01:12:21,087 ホワイトキャッスルへの 希望を捨てるのか 1248 01:12:21,154 --> 01:12:24,988 グライダーに乗って 自由に向かって飛ぶのか 1249 01:12:25,058 --> 01:12:27,390 選択はお前次第だ 1250 01:12:30,196 --> 01:12:31,993 イヤなヤツだな 1251 01:12:33,500 --> 01:12:35,195 前へ 1252 01:12:35,268 --> 01:12:35,823 ハロルド 1253 01:12:35,823 --> 01:12:36,336 何? 1254 01:12:36,336 --> 01:12:37,619 うまくいくからな 1255 01:12:37,619 --> 01:12:38,099 分かった 1256 01:12:41,841 --> 01:12:43,468 いいぞ 走るんだ 1257 01:12:43,543 --> 01:12:46,671 言い忘れたことがある 1258 01:12:46,746 --> 01:12:48,805 これやったことないんだ 1259 01:12:48,882 --> 01:12:50,110 跳べ! 1260 01:12:59,626 --> 01:13:01,491 うまくいってるぞ! 1261 01:13:04,164 --> 01:13:05,222 いい知らせだ 1262 01:13:05,298 --> 01:13:07,630 車から麻薬を見つけた 1263 01:13:07,701 --> 01:13:11,102 あのチンピラども 数年はブタ箱行きだ 1264 01:13:13,440 --> 01:13:15,514 超ハイだ 1265 01:13:15,514 --> 01:13:16,876 だよな 1266 01:13:24,050 --> 01:13:28,009 傾かせるぞ 右 左… 1267 01:13:28,088 --> 01:13:29,521 完璧! 1268 01:13:43,570 --> 01:13:45,128 この! 1269 01:13:45,205 --> 01:13:46,570 殺してやる! 1270 01:13:59,953 --> 01:14:01,386 着いたぜ 1271 01:14:19,372 --> 01:14:21,306 何か大変そうですね 1272 01:14:21,374 --> 01:14:24,639 バーガー30個とポテト5つに コーラ4つ 1273 01:14:24,711 --> 01:14:28,647 同じので飲み物は ダイエットコーラで 1274 01:14:28,715 --> 01:14:32,617 46ドルと75セントです 1275 01:14:34,854 --> 01:14:35,993 金はどこだ? 1276 01:14:35,993 --> 01:14:37,846 持ってないのか? 1277 01:14:37,924 --> 01:14:39,221 冗談だろ? 1278 01:14:39,292 --> 01:14:41,317 オレはプリンストンで 使っちまった 1279 01:14:41,394 --> 01:14:44,522 クソっ あのヒッピーめ! こりゃないぜ 1280 01:14:44,597 --> 01:14:46,258 ここまで来て台無しだ 1281 01:14:47,667 --> 01:14:50,898 オレがおごろう できるのはそれぐらいだ 1282 01:14:50,970 --> 01:14:52,335 ここで何してる? 1283 01:14:52,405 --> 01:14:54,635 あんたらがここに 行きたいって言うから━ 1284 01:14:54,707 --> 01:14:56,004 食いたくなってさ 1285 01:14:56,075 --> 01:14:57,509 ボクの車はどこだ? 1286 01:14:57,509 --> 01:14:58,441 どこだ? 1287 01:14:58,511 --> 01:15:02,003 悪かったよ 昨夜はトリップしてた 1288 01:15:02,081 --> 01:15:03,605 どうかしてた 1289 01:15:03,683 --> 01:15:06,083 車は駐車場だ ほら鍵だ 1290 01:15:06,152 --> 01:15:08,620 お前のせいで どうなったか分かるか? 1291 01:15:08,688 --> 01:15:11,486 ああ 最悪だろうな 1292 01:15:11,558 --> 01:15:15,119 だからこうして払ってる 1293 01:15:15,195 --> 01:15:16,594 どうも 1294 01:15:16,663 --> 01:15:21,726 ハンバーガー分の50ドルに 車の分の200ドル 1295 01:15:22,902 --> 01:15:24,199 車に何か? 1296 01:15:24,270 --> 01:15:27,467 後部座席に "あの"シミつけちゃって 1297 01:15:27,540 --> 01:15:29,269 分かるよ 1298 01:15:31,978 --> 01:15:34,105 とにかく会えて良かった それじゃ 1299 01:15:34,647 --> 01:15:35,909 どこ行くんだい? 1300 01:15:37,350 --> 01:15:39,079 神の成すがままさ 1301 01:15:58,638 --> 01:15:59,662 一緒に 1302 01:16:36,910 --> 01:16:38,502 腹にグッときた 1303 01:16:38,578 --> 01:16:40,213 人生最高のメシだ 1304 01:16:40,213 --> 01:16:41,547 ボクも 1305 01:16:41,614 --> 01:16:43,172 それでな 1306 01:16:43,249 --> 01:16:45,547 今日の面接行くよ 1307 01:16:45,618 --> 01:16:46,710 ホントに? 1308 01:16:46,786 --> 01:16:50,481 医者になることを ずっと恐れてた 1309 01:16:50,556 --> 01:16:52,114 でも 思った 1310 01:16:52,191 --> 01:16:56,655 世の中には医療より ヤバい物があるってね 1311 01:16:59,432 --> 01:17:02,458 昨夜の手術は 最高にクールだったろ? 1312 01:17:02,535 --> 01:17:07,495 親父に怒鳴られてから ニールに会う前当たりで 1313 01:17:07,573 --> 01:17:11,133 医者になりたいってのが 分かったけど… 1314 01:17:11,210 --> 01:17:12,197 お前が払うか? 1315 01:17:12,197 --> 01:17:13,508 ああ じゃあ… 1316 01:17:13,579 --> 01:17:15,137 じゃなきゃキミだぞ 1317 01:17:15,214 --> 01:17:18,047 聞いてるのか? めったに無いぞ 1318 01:17:18,117 --> 01:17:19,778 すぐ戻る 1319 01:17:19,852 --> 01:17:21,581 キミみたいな女性は いないよ 1320 01:17:21,654 --> 01:17:24,145 一体ここで何してる? 1321 01:17:25,024 --> 01:17:27,993 ハロルド?どうしたんだ? 1322 01:17:28,061 --> 01:17:30,222 いいから ここで何してるんだ? 1323 01:17:30,296 --> 01:17:33,897 2人とも商談じゃないのに 何でボクが仕事を? 1324 01:17:33,967 --> 01:17:35,001 どうした? 1325 01:17:35,001 --> 01:17:36,197 失せろ チンポ野郎 1326 01:17:36,269 --> 01:17:38,066 お前らのことだ 1327 01:17:38,137 --> 01:17:39,067 チンポ野郎? 1328 01:17:39,067 --> 01:17:40,037 そうだ 1329 01:17:40,106 --> 01:17:43,108 言い返す言葉すら 思いつかない 1330 01:17:43,176 --> 01:17:45,110 それは違うぞ 1331 01:17:45,178 --> 01:17:47,942 いいか 言い返すぞ! 1332 01:17:51,351 --> 01:17:52,716 …チンポ野郎 1333 01:17:55,121 --> 01:17:56,679 聞いてくれ 悪かったよ 1334 01:17:56,756 --> 01:17:59,122 やめろ 明日上司に突き出してやる 1335 01:17:59,192 --> 01:18:00,955 何て言う? 1336 01:18:01,027 --> 01:18:03,086 ボクはお前らのパシリか? 1337 01:18:03,162 --> 01:18:05,892 毎週パーティーが できるとでも? 1338 01:18:05,965 --> 01:18:08,277 無口な東洋人に 仕事を残せばな 1339 01:18:08,277 --> 01:18:09,255 分かってない 1340 01:18:09,255 --> 01:18:11,332 そっちこそ 1341 01:18:11,404 --> 01:18:14,737 これ以上 言いなりにならないぞ 1342 01:18:14,807 --> 01:18:19,101 お前らがもう2度と こんなことしないように━ 1343 01:18:19,178 --> 01:18:20,611 ボクが上司に突き出す 1344 01:18:20,680 --> 01:18:22,648 何があったか 全部言いつける 1345 01:18:22,715 --> 01:18:24,376 あと会社のみんなには━ 1346 01:18:24,450 --> 01:18:27,908 2人が娼婦に淋病を 移されたことを言いふらす 1347 01:18:29,188 --> 01:18:31,850 それじゃあ この辺で 1348 01:18:33,393 --> 01:18:35,623 月曜日に会おう 1349 01:18:43,903 --> 01:18:46,872 最高だ! どうしちゃったんだ? 1350 01:18:46,939 --> 01:18:47,928 分からない 1351 01:18:48,007 --> 01:18:51,033 ハンバーガー食べたら 何か変わったよ 1352 01:18:51,110 --> 01:18:54,008 仕事に行くのが 楽しみだよ 1353 01:18:54,080 --> 01:18:57,538 結局 やりがいを 感じてるんだな 1354 01:18:57,538 --> 01:18:59,449 ボクは役立たずじゃない 1355 01:18:59,449 --> 01:19:02,519 あいつらって マジで淋病に? 1356 01:19:02,588 --> 01:19:03,850 さあね 1357 01:19:05,858 --> 01:19:07,189 ほら 1358 01:19:08,094 --> 01:19:08,986 行こう 1359 01:19:08,986 --> 01:19:11,890 何急いでる? 面接まで時間はあるぞ 1360 01:19:11,964 --> 01:19:14,228 やり残したことがある 1361 01:19:14,300 --> 01:19:16,097 あいつら仕事するだろ? 1362 01:19:16,169 --> 01:19:18,603 やり残したことだ 1363 01:19:18,671 --> 01:19:19,639 マリア 1364 01:19:19,639 --> 01:19:20,866 ついてけねえよ 1365 01:19:20,940 --> 01:19:21,929 乗れ! 1366 01:19:28,581 --> 01:19:30,014 計画立ててないだろ 1367 01:19:30,083 --> 01:19:33,211 ボクには愛がある 1368 01:19:33,286 --> 01:19:34,446 信じろ 1369 01:19:34,520 --> 01:19:38,479 彼女に会えば 何言うべきか思いつく 1370 01:19:45,031 --> 01:19:47,898 何か大変そうね 1371 01:19:51,871 --> 01:19:55,500 お前の車にライター 忘れちまった 1372 01:19:55,575 --> 01:19:59,171 取って来てくれよ オレは小便する 1373 01:20:19,732 --> 01:20:22,132 荷物大変だね 1374 01:20:33,880 --> 01:20:35,313 マリア 待って 1375 01:20:35,381 --> 01:20:37,508 突然なのは分かってるし 1376 01:20:37,583 --> 01:20:40,643 ボクのことを全然 知らないのも分かってる 1377 01:20:40,720 --> 01:20:42,585 ボクの至福のときは━ 1378 01:20:42,655 --> 01:20:45,146 仕事から帰って ロビーに入り━ 1379 01:20:45,224 --> 01:20:47,283 運が良ければ━ 1380 01:20:47,360 --> 01:20:50,625 10秒間エレベーターに キミと乗れること 1381 01:20:50,696 --> 01:20:52,789 昨夜は人生で1番 イカれた夜だった 1382 01:20:52,865 --> 01:20:56,028 そこで学んだのは "求めるものがあれば━" 1383 01:20:56,102 --> 01:20:57,330 "行動に移せ"だ 1384 01:20:59,505 --> 01:21:01,905 ライアンがあんなヤツと 結婚できるなら━ 1385 01:21:01,974 --> 01:21:04,704 ハンググライドできるし チーターにも乗れるし━ 1386 01:21:04,777 --> 01:21:06,335 それに… 1387 01:21:07,346 --> 01:21:08,335 まあいいか 1388 01:21:12,485 --> 01:21:14,817 待って どうかしてる 1389 01:21:14,887 --> 01:21:16,082 これは…ごめん 1390 01:21:16,082 --> 01:21:16,946 あなたをよく知らない 1391 01:21:17,023 --> 01:21:19,306 ホワイトキャッスルに行って 気が動転してる 1392 01:21:19,306 --> 01:21:20,853 話したこともない 1393 01:21:20,853 --> 01:21:22,220 そうだね マズかった 1394 01:21:22,295 --> 01:21:23,557 もういいわ 1395 01:21:37,210 --> 01:21:38,199 オーケー 1396 01:21:39,946 --> 01:21:41,914 今度は自分のタイミングでね 1397 01:21:41,981 --> 01:21:42,968 どこ行くの? 1398 01:21:42,968 --> 01:21:45,228 アムステルダム 10日で帰るわ 1399 01:21:45,228 --> 01:21:47,146 また会えるでしょ? 1400 01:21:47,220 --> 01:21:49,415 もちろんさ 1401 01:21:56,062 --> 01:21:57,552 じゃあね 1402 01:22:00,099 --> 01:22:01,964 それじゃあ また 1403 01:22:03,302 --> 01:22:04,448 ヤったか? 1404 01:22:04,448 --> 01:22:05,236 はあ? 1405 01:22:05,304 --> 01:22:06,931 何があった? 1406 01:22:07,006 --> 01:22:11,443 特に何も キスしただけ 1407 01:22:11,510 --> 01:22:13,137 ナイス! 1408 01:22:13,212 --> 01:22:15,772 彼女はアムステルダムに行く 10日で戻るって 1409 01:22:15,848 --> 01:22:17,308 行こうぜ 1410 01:22:17,542 --> 01:22:18,135 どこに? 1411 01:22:18,135 --> 01:22:19,308 アムステルダムだ 1412 01:22:19,385 --> 01:22:22,878 荷造りして 飛行機で行くんだよ 1413 01:22:22,955 --> 01:22:25,048 どうしたんだよ? 面接はどうする? 1414 01:22:25,124 --> 01:22:27,115 いいんだ 親父にまた頼めば 1415 01:22:27,193 --> 01:22:30,026 マジメに受け止めれてば 問題ないさ 1416 01:22:30,096 --> 01:22:32,963 ヨーロッパに行って マリアを捜すんだ 1417 01:22:33,032 --> 01:22:35,091 10日で戻って来る 1418 01:22:35,167 --> 01:22:36,828 また会えるんだ 1419 01:22:36,902 --> 01:22:40,172 イイ女がそこに行くなら 最後のキスになり得る 1420 01:22:40,239 --> 01:22:43,333 うわべだけの インテリ野郎にたぶらかされ 1421 01:22:43,409 --> 01:22:45,377 戻れば彼氏持ちだ 1422 01:22:45,444 --> 01:22:47,912 やめろよ また会えるんだ 1423 01:22:47,980 --> 01:22:49,174 ハロルド 1424 01:22:50,716 --> 01:22:53,776 アムステルダムで 合法なのは何だ? 1425 01:23:04,697 --> 01:23:07,461 トップニュースは タリク・ジャクソン教授の━ 1426 01:23:07,533 --> 01:23:10,366 ニュージャージー州への 人種差別と━ 1427 01:23:10,436 --> 01:23:12,961 警官の暴虐行為の訴訟です 1428 01:23:13,039 --> 01:23:15,473 家族と私は暴行された 1429 01:23:15,541 --> 01:23:17,975 正義を受け入れるに 他ならない 1430 01:23:18,044 --> 01:23:21,980 私は白人たちみんなを 信頼している 1431 01:23:22,782 --> 01:23:24,807 それとアジア人 1432 01:23:24,884 --> 01:23:26,613 あとメキシコ人が少し 1433 01:23:26,686 --> 01:23:31,519 暴虐容疑の警官らは 今朝 拘引されました 1434 01:23:31,590 --> 01:23:33,683 失せろ この━ 1435 01:23:33,759 --> 01:23:37,593 ━も逃がすか この━ 1436 01:23:37,663 --> 01:23:39,255 ━を舐めな! 1437 01:23:39,332 --> 01:23:42,991 チェリーヒル警察は フーリガンギャングを逮捕 1438 01:23:43,069 --> 01:23:47,165 多数の商店を 襲撃した容疑です 1439 01:23:47,239 --> 01:23:49,605 彼らの放置車からは━ 1440 01:23:49,675 --> 01:23:52,508 大量の薬物が 発見されました 1441 01:23:52,578 --> 01:23:56,744 一方 マックルバーグ警察は 逃亡者を捜索中 1442 01:23:56,816 --> 01:24:01,480 昨夜 外部者の協力で 警察署から逃走しました 1443 01:24:01,554 --> 01:24:03,823 警察は逃亡者の 似顔絵を発表 1444 01:24:03,823 --> 01:24:06,917 非常に正確だそうです 1445 01:24:10,796 --> 01:24:11,990 ナイス!