1 00:00:59,100 --> 00:01:00,979 Een twee, drie... 2 00:01:00,980 --> 00:01:02,415 Wacht even. 3 00:01:04,180 --> 00:01:07,259 Dit is een verhaal over een man 4 00:01:07,260 --> 00:01:08,950 Een gewone man 5 00:01:09,540 --> 00:01:13,659 Een man met een droom Om wat goed te doen in de wereld 6 00:01:13,660 --> 00:01:16,659 Dit is een verhaal voor rijk en arm 7 00:01:16,660 --> 00:01:18,520 Voor jong en oud 8 00:01:18,660 --> 00:01:23,099 Over een man uit de buurt Die probeert wat goed te doen in de wereld 9 00:01:23,100 --> 00:01:26,099 Dit is het verhaal over een man 10 00:01:26,100 --> 00:01:28,130 Een doodgewone man 11 00:01:28,540 --> 00:01:30,740 Een man met de droom 12 00:01:31,060 --> 00:01:34,195 Om hoofd van de staat te worden 13 00:01:38,940 --> 00:01:41,659 Alderman Gilliam's kantoor. Waar maak jij je nou druk over ? 14 00:01:41,660 --> 00:01:44,019 Het is geen zwart bedrijf. 15 00:01:44,020 --> 00:01:47,579 Maar het is een chinees restaurant. - Dus, wat is er met de gebakken rijst ? 16 00:01:47,580 --> 00:01:51,259 Ik weet dat het gebakken rijst is, maar het is geen "gebakken" rijst. 17 00:01:51,260 --> 00:01:52,859 Alderman Gilliam's kantoor. 18 00:01:52,860 --> 00:01:55,219 Kim, Hoe gaat het lieverd ? 19 00:01:55,220 --> 00:01:56,899 Heb kaartjes voor de symfonie. - Echt ? 20 00:01:56,900 --> 00:02:00,699 Een seconde, ik krijg een ander gesprek. - Je kan me beter niet in de wacht zetten. 21 00:02:00,700 --> 00:02:03,339 Stem voor Gaines en James. 22 00:02:03,340 --> 00:02:07,259 De Miljoen Baby's Mama's mars ? - Het is een heel goed doel. 23 00:02:07,260 --> 00:02:09,779 Bel dominee Barton daarvoor. Nee... 24 00:02:09,780 --> 00:02:14,539 je kan geen voedselcheques gebruiken om banden te kopen. 25 00:02:14,540 --> 00:02:17,019 Het spijt mij, Mr. Hawkins. Wat kan ik voor u doen ? 26 00:02:17,020 --> 00:02:18,579 Uw vriendin wacht aan de telefoon. 27 00:02:18,580 --> 00:02:20,899 Wacht eventjes. - Hoe kan je me laten wachten ? 28 00:02:20,900 --> 00:02:23,779 Wat was het, Mr. Hawkins ? - De bus. 29 00:02:23,780 --> 00:02:26,539 Ik lees dat ze onze buslijn gaan sluiten. 30 00:02:26,540 --> 00:02:28,939 Als ze dat doen, kan ik niet gaan werken ! 31 00:02:28,940 --> 00:02:31,819 Tenzij ze me een baantje geven in dat nieuwe winkelcentrum dat ze aan het bouwen zijn. 32 00:02:31,820 --> 00:02:36,219 Maak je geen zorgen. Ik heb eens gepraat met de mensen in de binnenstad. 33 00:02:36,220 --> 00:02:40,259 Als ze deze buslijn sluiten, rij ik je wel naar je werk. 34 00:02:40,260 --> 00:02:41,950 Ik beloof het. 35 00:02:43,300 --> 00:02:45,619 Raadsman Gilliam, snel ! Juffrouw Pearl is terug ! 36 00:02:45,620 --> 00:02:47,650 Oké. Ik moet gaan. 37 00:02:53,220 --> 00:02:58,499 Hallo, dat ben ik, Mays Gilliam, raadsman van de 9e afdeling van Washington, D.C. 38 00:02:58,500 --> 00:03:00,899 Niet het deel van D.C. waar jij verwant mee bent. 39 00:03:00,900 --> 00:03:05,379 Ik werk in zo'n slechte buurt, je kan neergeschoten worden, terwijl je wordt neergeschoten. 40 00:03:05,380 --> 00:03:12,510 Hier, wanneer mensen een probleem hebben, bellen ze niet de majoor, maar mij. 41 00:03:15,740 --> 00:03:17,600 Juffrouw Pearl ! 42 00:03:18,580 --> 00:03:21,035 Wat is er aan de hand ? 43 00:03:22,700 --> 00:03:25,779 Dionne is binnen. Ik weet het zeker. 44 00:03:25,780 --> 00:03:29,779 Ik weet niet waar ze het over heeft. We hebben het huis gecontroleerd, er is niemand binnen. 45 00:03:29,780 --> 00:03:31,939 Hé, kerel, Dionne is haar kat. 46 00:03:31,940 --> 00:03:34,699 Niet belangrijk. Katten hebben negen levens. Ze overleeft het wel. 47 00:03:34,700 --> 00:03:37,579 Kunnen we iemand mee naar binnen sturen om deze dame te helpen haar kat te gaan halen ? 48 00:03:37,580 --> 00:03:40,979 Dat kan ik niet doen. Zodra ze de explosieven gelegd hebben kan ik niets meer doen. 49 00:03:40,980 --> 00:03:42,139 Ze verscheen gewoon. 50 00:03:42,140 --> 00:03:45,339 Je nam de dame haar huis Kan je haar tenminste haar kat laten halen ? 51 00:03:45,340 --> 00:03:47,459 We hebben het niet genomen, we hebben haar 40000 dollar gegeven. 52 00:03:47,460 --> 00:03:51,339 Wat voor huis gaat ze krijgen voor 40000 dollar ? Een krot ? 53 00:03:51,340 --> 00:03:53,619 Ik denk dat ze blij zou zijn om uit dit hol te zijn. 54 00:03:53,620 --> 00:03:56,219 Wie denk je dat je bent om dit een hol te noemen ? 55 00:03:56,220 --> 00:04:00,579 Dit is mijn buurt, waar ik vandaan kom. Hier werd mijn eerste fiets gestolen. 56 00:04:00,580 --> 00:04:02,819 Mijn papa zijn fiets was precies op deze plek gestolen. 57 00:04:02,820 --> 00:04:06,979 Wanneer ik een zoon heb, hoop ik dat hij het geluk heeft om hier terecht te raken. 58 00:04:06,980 --> 00:04:09,739 Kan je niet iemand sturen om te controleren ? - We zijn al gaan kijken. 59 00:04:09,740 --> 00:04:12,059 Er is niets. We hebben nog werk te doen. 60 00:04:12,060 --> 00:04:13,859 Laat de mensen met rust, verdomme ! 61 00:04:13,860 --> 00:04:15,699 Laten we aan de slag gaan. - Kom op. 62 00:04:15,700 --> 00:04:18,539 Doe niet zo gehaast. We zijn hier al de hele ochtend. 63 00:04:18,540 --> 00:04:21,019 Laat de dame naar binnen gaan. 64 00:04:21,020 --> 00:04:24,219 Kom op, schatje ! Lekker schatje. 65 00:04:24,220 --> 00:04:27,099 kan je 'm op z'n minst uitzetten ? Laat de dame haar kat halen. 66 00:04:27,100 --> 00:04:30,915 Dionne, schatje ? Ik heb iets voor je ! 67 00:04:32,620 --> 00:04:34,820 Mevrouw Pearl, nee ! 68 00:04:36,500 --> 00:04:39,819 Oké, zet 'm uit. Wacht totdat de vrouw haar kat heeft. 69 00:04:39,820 --> 00:04:41,379 Verdomme, hij doet het niet ! 70 00:04:41,380 --> 00:04:42,985 Zet hem uit ! 71 00:04:43,060 --> 00:04:45,699 Ze moet naar buiten komen, het gaat ontploffen. 72 00:04:45,700 --> 00:04:49,090 Juffrouw Pearl ! Kom naar buiten ! 73 00:04:49,340 --> 00:04:50,775 Nee, Mays ! 74 00:04:52,020 --> 00:04:54,645 Je hebt maar een minuut ! 75 00:04:56,620 --> 00:04:59,139 Los het op ! Ga aan het werk ! - Ik probeer ! 76 00:04:59,140 --> 00:05:01,179 Zet een vakbondsman op dit. 77 00:05:01,180 --> 00:05:02,955 Rep je er uit ! 78 00:05:05,740 --> 00:05:10,459 Juffrouw Peal, we moeten hier weg. Ze gaan de boel hier opblazen. 79 00:05:10,460 --> 00:05:14,419 Ze zouden dat niet doen ! Ze weten dat we hier binnen zijn. 80 00:05:14,420 --> 00:05:18,219 Ik hou van je, ik ken je al een lange tijd ? Je hebt veel meegemaakt in je leven. 81 00:05:18,220 --> 00:05:21,299 Je hebt kerken volledig zien afbranden, honden die kinderen ophitsten... 82 00:05:21,300 --> 00:05:23,579 je hebt Malcolm X en J.F.K. vermoord zien worden. 83 00:05:23,580 --> 00:05:25,739 Ze legden Muhammad Ali en Richard Pryor het zwijgen op. 84 00:05:25,740 --> 00:05:28,499 Ze gaven Magic Johnson AIDS, en maakten Michael Jackson blank. 85 00:05:28,500 --> 00:05:33,845 Denk je echt dat deze mensen ook maar iets om je geven ? 86 00:05:53,620 --> 00:05:56,739 We onderbreken het nummer van Jay-Z voor een speciaal bericht. 87 00:05:56,740 --> 00:05:58,899 Presidentskandidaat senator Gaines... 88 00:05:58,900 --> 00:06:00,899 en zijn kandidaat voor het vice-presidentschap, generaal Olson James... 89 00:06:00,900 --> 00:06:03,979 zijn beiden gedood toen hun vliegtuigen op elkaar botsten. 90 00:06:03,980 --> 00:06:09,665 We keren nu terug naar het nummer van Jay-Z dat al bezig is. 91 00:06:25,980 --> 00:06:27,059 Hoe is het ? 92 00:06:27,060 --> 00:06:30,459 Ik probeer zoals jou te zijn, held ! Hoe is het man ? Jonge katjes aan het redden ? 93 00:06:30,460 --> 00:06:31,939 Steel mijn auto nu niet. 94 00:06:31,940 --> 00:06:37,019 Ik wil die rommel niet. Wat zal ik doen, mijn auto voeren aan die van jou ? 95 00:06:37,020 --> 00:06:40,779 Doe mij maar tien Nine Lives, vier Lucky Ducks, twee Straight Pokers... 96 00:06:40,780 --> 00:06:43,699 drie Crabpots en vijf Powerballs. 97 00:06:43,700 --> 00:06:45,985 Bedankt, alsjeblieft. 98 00:06:50,660 --> 00:06:53,880 Jullie moeten allemaal ophouden. 99 00:06:58,340 --> 00:07:00,259 Waarom klappen al deze mensen ? 100 00:07:00,260 --> 00:07:03,019 Heb je me niet op het nieuws gezien ? - Nee. 101 00:07:03,020 --> 00:07:04,710 Ik heb vlees ! 102 00:07:05,140 --> 00:07:09,779 Meer vlees dan de oostkust, de westkust schuldig is. Moet je kijken ! 103 00:07:09,780 --> 00:07:12,099 Superman ! Levens redden en dat soort dingen. 104 00:07:12,100 --> 00:07:14,379 Waarom neem je niet van deze varkenslapjes ? 105 00:07:14,380 --> 00:07:17,699 Weet je wat je moet doen ? Je moet weggaan. Ik zeg het niet nog eens. 106 00:07:17,700 --> 00:07:21,099 Niemand wil jou vlees. Wie in godsnaam wil er gestolen vlees kopen ? 107 00:07:21,100 --> 00:07:26,020 Ik neem een biefstuk. - Hou jij ook van spiermaag ? 108 00:07:26,420 --> 00:07:29,219 Heb je gehoord van die kerel die president wil worden ? 109 00:07:29,220 --> 00:07:30,899 Wie zal hem vervangen ? 110 00:07:30,900 --> 00:07:33,899 Misschien moeten ze Shaq nemen. Niemand die hem kan verslaan. 111 00:07:33,900 --> 00:07:36,339 Ben je aan het tanken ? Je houdt de rij op. 112 00:07:36,340 --> 00:07:37,690 Ja, sorry. 113 00:07:38,460 --> 00:07:41,255 Tien dollar voor pomp drie. 114 00:07:50,300 --> 00:07:52,819 Wat een lef om mij op te hangen. 115 00:07:52,820 --> 00:07:54,099 Ophangen ? 116 00:07:54,100 --> 00:07:57,459 Wat gebeurt hier ? - Ik ga weg. Dat gebeurt er. 117 00:07:57,460 --> 00:08:01,339 De enige reden dat ik je verlovingsring heb geaccepteerd... 118 00:08:01,340 --> 00:08:04,299 is omdat ik dacht dat je potentie had. 119 00:08:04,300 --> 00:08:06,859 Ik dacht dat je meer wilde. 120 00:08:06,860 --> 00:08:10,539 Waarom speel je het spelletje niet mee ? Draag een pak. 121 00:08:10,540 --> 00:08:12,499 Wees een echt politicus ! 122 00:08:12,500 --> 00:08:15,859 Wat hebben mijn kleren daarmee te maken ? Zie je andere mensen ? 123 00:08:15,860 --> 00:08:17,805 Ik zie iedereen ! 124 00:08:18,780 --> 00:08:21,659 Ik heb muggen ontmoet met meer kracht dan jij. 125 00:08:21,660 --> 00:08:25,699 Ik ben moe van je spelletjes, moe van het secretaresse spelen. 126 00:08:25,700 --> 00:08:27,859 Hier is de elektra rekening. Niet betaald. 127 00:08:27,860 --> 00:08:30,379 Hier is de kabel rekening. Ook niet betaald. 128 00:08:30,380 --> 00:08:33,299 En hier is de rekening voor je auto. 129 00:08:33,300 --> 00:08:35,859 Ik hoop dat ze hem in beslag nemen ! 130 00:08:35,860 --> 00:08:38,379 Wacht even, dat is mijn auto ! 131 00:08:38,380 --> 00:08:40,410 Wacht, kom terug ! 132 00:08:41,140 --> 00:08:43,510 Ik haat die smeerlap ! 133 00:08:44,820 --> 00:08:48,859 Ik ben het beu mijn tijd te verdoen in wachten tot je stopt zo kinderachtig te doen... 134 00:08:48,860 --> 00:08:52,419 en gedraag je voor een keer als een volwassene, Mays ! 135 00:08:52,420 --> 00:08:54,459 Ik moet verder met mijn leven 136 00:08:54,460 --> 00:08:56,859 Ik wil een huis, ik wil kinderen ! 137 00:08:56,860 --> 00:09:00,619 Ik wil op vakantie Je bent slecht in bed ! 138 00:09:00,620 --> 00:09:05,455 Ik ben het beu verloofd te zijn. Ik ben het beu... 139 00:09:07,740 --> 00:09:10,195 Ik wou dat je het deed. 140 00:09:14,700 --> 00:09:17,259 Voor de laatste keer, ik ga niet voor President. 141 00:09:17,260 --> 00:09:21,379 Ik ben niet gek ! Gaines stond 20 punten achter. Nog 10 weken tot de verkiezingen 142 00:09:21,380 --> 00:09:22,730 Verdomme ! 143 00:09:22,780 --> 00:09:26,459 Ze zouden beter moeten weten dan met een gsm te telefoneren in een vliegtuig. 144 00:09:26,460 --> 00:09:28,819 En wat met Sanderson ? - Da's een lachertje. 145 00:09:28,820 --> 00:09:31,139 Lewis is al 8 jaar Vice-President. 146 00:09:31,140 --> 00:09:33,819 Hij is een oorlogsheld en Sharon Stone's neef. Hij kan niet verliezen 147 00:09:33,820 --> 00:09:35,659 En Mosley ? - Meisjes 148 00:09:35,660 --> 00:09:36,859 Connely ? - Jongens 149 00:09:36,860 --> 00:09:38,739 McMasters ? - Grote jongens. 150 00:09:38,740 --> 00:09:41,179 Dus we geven de overwinning aan Lewis ? 151 00:09:41,180 --> 00:09:45,419 Niemand heeft het over opgeven, Debra, maar nu over de echte zaken. 152 00:09:45,420 --> 00:09:47,699 We gaan deze verliezen. 153 00:09:47,700 --> 00:09:51,419 Wat we nu moeten doen is een partij opzetten voor de volgende verkiezingen. 154 00:09:51,420 --> 00:09:54,579 We hebben een kandidaat nodig die een goede show kan opvoeren. 155 00:09:54,580 --> 00:09:58,579 Dit is geen circus, maar een presidentsverkiezing. 156 00:09:58,580 --> 00:10:01,219 We kunnen niet zomaar iemand kiezen 157 00:10:01,220 --> 00:10:03,539 en die verkiesbaar maken voor President. 158 00:10:03,540 --> 00:10:06,859 Het is onnavolgbaar, maar als ik het partijhoofd bel... 159 00:10:06,860 --> 00:10:09,619 vinden we een kandidaat, hij zal achter hem staan 160 00:10:09,620 --> 00:10:12,019 Wie wil er nu verkiesbaar zijn wanneer ze weten dat ze niet kunnen winnen ? 161 00:10:12,020 --> 00:10:16,260 Wie zegt dat hij er iets van af moet weten ? 162 00:10:22,260 --> 00:10:23,525 Wat in... 163 00:10:34,860 --> 00:10:36,465 Wat nu weer ? 164 00:10:39,940 --> 00:10:42,310 Nee, niet mijn fiets ! 165 00:10:47,460 --> 00:10:50,499 Toen ik daar naar binnen ging deed ik dat niet om een held te zijn. 166 00:10:50,500 --> 00:10:52,819 Ik probeerde alleen Miss Pearl te helpen. 167 00:10:52,820 --> 00:10:54,255 Miss Pearl. 168 00:10:54,780 --> 00:10:57,059 Ik denk dat we onze man hebben gevonden. 169 00:10:57,060 --> 00:10:59,139 Kijk dit eens ! Dit is fantastisch ! 170 00:10:59,140 --> 00:11:01,579 Dit is Amerika, zie je ? 171 00:11:01,580 --> 00:11:04,819 Kleine man tegen de grote jongens. bedrijven tegen de mensen. 172 00:11:04,820 --> 00:11:06,779 Oud tegen jong. Wat is beter dan dit ? 173 00:11:06,780 --> 00:11:08,385 Houd op zeg ! 174 00:11:08,820 --> 00:11:12,499 Laat ik een wethouder President worden ? 175 00:11:12,500 --> 00:11:14,579 Hij is geen wethouder. 176 00:11:14,580 --> 00:11:16,440 Hij is een held. 177 00:11:16,980 --> 00:11:20,099 Wie houdt er nu niet van een held ? - Grote bedrijven houden van een held ! 178 00:11:20,100 --> 00:11:21,280 Zie je ? 179 00:11:21,340 --> 00:11:23,819 Jij zei dat we iemand nodig hadden die de partij kon helpen ? 180 00:11:23,820 --> 00:11:26,819 Nou, hoe in hemelsnaam gaat hij de partij helpen ? 181 00:11:26,820 --> 00:11:28,939 Ik ben blij dat je het vraagt. 182 00:11:28,940 --> 00:11:31,499 De Verenigde Staten veranderen. Amerika veranderd. 183 00:11:31,500 --> 00:11:33,659 Binnen 20 jaar, je kent de nummers... 184 00:11:33,660 --> 00:11:37,619 20 procent is zwart, 21 procent Aziatisch, 39 procent Latijns-Amerikaans 185 00:11:37,620 --> 00:11:41,979 De minderheden zullen de meerderheid worden Het beste wat we kunnen doen... 186 00:11:41,980 --> 00:11:46,619 is de eerste partij zijn de een minderheid kandidaat stelt voor President. 187 00:11:46,620 --> 00:11:49,939 En een gehandicapte ? - Ik denk het niet, Charlie. 188 00:11:49,940 --> 00:11:54,539 We verliezen, natuurlijk maar de minderheden zullen blij zijn. 189 00:11:54,540 --> 00:11:59,379 De minderheden zullen blij zijn en op ons stemmen in 2008... 190 00:11:59,380 --> 00:12:01,299 omdat we hebben laten zien dat we ze steunen. 191 00:12:01,300 --> 00:12:04,259 En de blanken zullen op ons stemmen... 192 00:12:04,260 --> 00:12:06,859 omdat onze kandidaat niet zwart is. - Mijn stem heb je ! 193 00:12:06,860 --> 00:12:11,440 Geller, kijk of je die Mays Gilliam kan vinden. 194 00:12:12,660 --> 00:12:15,455 Controleer onze rekeningen. 195 00:12:24,260 --> 00:12:27,659 Geef me een goede reden waarom ik hieraan zou moeten meewerken. 196 00:12:27,660 --> 00:12:33,499 Snap je het dan niet, Debra ? Ik wil Presidentskandidaat worden in 2008. 197 00:12:33,500 --> 00:12:37,060 Geef me een goede reden waarom niet. 198 00:12:40,780 --> 00:12:42,979 Hij kost een op tijd. 199 00:12:42,980 --> 00:12:45,019 We kunnen zijn achtergrond controleren... 200 00:12:45,020 --> 00:12:47,299 maar het is duidelijk dat hij geen feest kandidaat is. 201 00:12:47,300 --> 00:12:50,059 Hij is gewoon iemand die denkt dat hij het verschil kan maken. 202 00:12:50,060 --> 00:12:53,019 Maak je geen zorgen. Ga naar buiten, en zet de machine achter hem. 203 00:12:53,020 --> 00:12:56,459 Als je 25 punten krijgt in de peilingen, zie het dan als een overwinning. 204 00:12:56,460 --> 00:12:58,619 Zorg ervoor dat hij ons niet voor schut zet. 205 00:12:58,620 --> 00:13:02,350 Als dit over is, gaan we aan het werk. 206 00:13:02,580 --> 00:13:06,820 Als ik President ben, zal ik voor je zorgen. 207 00:13:08,260 --> 00:13:10,499 Help me. Ze houden me uit mijn kantoor. 208 00:13:10,500 --> 00:13:14,315 Ik weet het. De burgemeester is je zat. 209 00:13:14,420 --> 00:13:17,739 Hoe vaak heb ik je het al gezegd ? Je moet stoppen met alles proberen te verbeteren. 210 00:13:17,740 --> 00:13:20,939 Ik had je in de raad kunnen krijgen in het volgende termijn. 211 00:13:20,940 --> 00:13:22,779 Shannon neemt jou district over. 212 00:13:22,780 --> 00:13:26,299 Ze moeten die situatie in het winkelcentrum oplossen, dat bus gedoe komt naar boven. 213 00:13:26,300 --> 00:13:29,419 Ze vertrouwen je niet. - Ik ben niet degene die andermans huizen steelt. 214 00:13:29,420 --> 00:13:33,499 Dat is nu jouw probleem. Je moet met ons meewerken. 215 00:13:33,500 --> 00:13:36,219 Die shit die je daar opvoerde kost de stad geld. 216 00:13:36,220 --> 00:13:38,539 Plaatst de burgemeester in een slecht daglicht. 217 00:13:38,540 --> 00:13:43,339 In tegenstelling tot wat de meeste mensen geloven, politiek is geen plaats om je gevoelens te uiten. 218 00:13:43,340 --> 00:13:45,659 Als je mee wilt doen, moet je je aanpassen. 219 00:13:45,660 --> 00:13:48,659 En kijk naar jou. Word volwassen, en kleed je beter. 220 00:13:48,660 --> 00:13:53,325 Zelfs Puff Daddy draagt een pak in de rechtszaal 221 00:13:53,980 --> 00:13:57,710 Sorry, maar ik kan niets voor je doen. 222 00:14:00,260 --> 00:14:02,539 Mooie auto. - Vind je ook niet ? 223 00:14:02,540 --> 00:14:08,395 Gekregen door een liedje te zingen op een deurwaardersveiling. 224 00:14:27,820 --> 00:14:30,339 Hij voelt zich sip, erg sip... 225 00:14:30,340 --> 00:14:32,579 kan nergens naar toe, zit in een dip... 226 00:14:32,580 --> 00:14:35,019 wat kan je doen, je zit in een dip... 227 00:14:35,020 --> 00:14:37,299 kreeg ik maar een tip... 228 00:14:37,300 --> 00:14:41,459 hij voelt zich sip, erg sip kan nergens naar toe, zit in een dip... 229 00:14:41,460 --> 00:14:44,939 wat kan je doen, je zit in een dip... 230 00:14:44,940 --> 00:14:48,160 en je auto was weg in een wip... 231 00:15:16,380 --> 00:15:17,815 We zijn er. 232 00:15:17,980 --> 00:15:20,945 Mays Gilliam, Debra Lassiter. 233 00:15:21,820 --> 00:15:24,105 Aangenaam. Ga zitten. 234 00:15:29,780 --> 00:15:34,259 We weten wat er vandaag gebeurd is. We weten dat je ontslagen bent. 235 00:15:34,260 --> 00:15:36,339 Hoe weet je dat ? Het is net gebeurd. 236 00:15:36,340 --> 00:15:39,539 Wij zijn de regering. Wij weten alles. 237 00:15:39,540 --> 00:15:41,819 We zouden willen dat je iets voor ons doet. 238 00:15:41,820 --> 00:15:45,819 Natuurlijk, ik zou graag voor een presidentiële campagne werken. 239 00:15:45,820 --> 00:15:49,219 Ik zal telefoontjes plegen, pamfletten opsturen. 240 00:15:49,220 --> 00:15:51,779 Wie van jullie mag het opnemen tegen Lewis ? 241 00:15:51,780 --> 00:15:54,859 Daar willen we het precies met je over hebben. 242 00:15:54,860 --> 00:15:58,760 We zouden jou als president willen zien. 243 00:16:04,860 --> 00:16:08,165 Van wat ? - De Verenigde Staten. 244 00:16:08,700 --> 00:16:11,139 Van wat ? - Van Amerika. 245 00:16:11,140 --> 00:16:12,219 Welk Amerika ? 246 00:16:12,220 --> 00:16:13,400 Noord... 247 00:16:13,860 --> 00:16:15,550 Amerika, Mays. 248 00:16:15,740 --> 00:16:17,699 Doe niet zo raar ! 249 00:16:17,700 --> 00:16:19,985 We maken geen grapje. 250 00:16:20,100 --> 00:16:23,179 We willen jou als presidentskandidaat... 251 00:16:23,180 --> 00:16:26,740 van de Verenigde Staten van Amerika. 252 00:16:30,900 --> 00:16:32,335 Wacht even. 253 00:16:32,780 --> 00:16:36,899 Jullie konden geen andere kandidaat vinden ? Jullie konden niemand vinden ? 254 00:16:36,900 --> 00:16:38,459 Er is hier iets mis. 255 00:16:38,460 --> 00:16:40,619 Jullie konden niemand uit het congres vinden... 256 00:16:40,620 --> 00:16:43,379 een senator ? Ik ben maar een wethouder. 257 00:16:43,380 --> 00:16:47,619 Mensen bij het congres, senators, ze werken met andere politici. 258 00:16:47,620 --> 00:16:50,299 Jij bent een wethouder. Jij werkt met het volk. 259 00:16:50,300 --> 00:16:53,819 En dat is wat we willen, een man van het volk. 260 00:16:53,820 --> 00:16:55,539 Dit is een grote grap, toch ? 261 00:16:55,540 --> 00:16:57,699 Ze hebben ergens een verborgen camera. 262 00:16:57,700 --> 00:17:01,099 Jullie zullen er allemaal hard om kunnen lachen. Weet je wat ? Het maakt me niet uit. 263 00:17:01,100 --> 00:17:05,179 Een van jullie moet me thuisbrengen want mijn fiets is naar de kloten. 264 00:17:05,180 --> 00:17:07,295 Jij een Amerikaan ? 265 00:17:09,180 --> 00:17:12,230 Ben jij een Amerikaan ? - Ja. 266 00:17:13,260 --> 00:17:16,179 Dit is niet zomaar een verkiezing. Het is een moment. 267 00:17:16,180 --> 00:17:19,699 Dit is het moment waarop je de kans krijgt om jongens en meisjes... 268 00:17:19,700 --> 00:17:23,059 mannen en vrouwen te laten zien waar Amerika voor staat. 269 00:17:23,060 --> 00:17:24,835 Kijk hier naar. 270 00:17:25,860 --> 00:17:31,379 Als ik dat zie, denk ik aan onze voorvaderen vechtend om dit land te maken wat het nu is. 271 00:17:31,380 --> 00:17:36,699 Als ik dit zie denk ik aan de vent die Lincoln's ballen moet schoonmaken tegen een minimum loon. 272 00:17:36,700 --> 00:17:41,139 Daarom willen we jou. Jij geeft om de kleine man. 273 00:17:41,140 --> 00:17:42,915 Wat wordt het ? 274 00:17:58,660 --> 00:18:00,659 Het is me een grote eer... 275 00:18:00,660 --> 00:18:03,059 om het kandidaatschap van de partij te accepteren... 276 00:18:03,060 --> 00:18:04,539 als president... 277 00:18:04,540 --> 00:18:08,100 van de Verenigde Staten van Amerika. 278 00:18:08,260 --> 00:18:09,185 Nee ! 279 00:18:16,060 --> 00:18:19,179 Welkom op je hoofdkwartier tijdens de campagne. 280 00:18:19,180 --> 00:18:22,899 Deze mensen zullen alles doen wat ze kunnen om jou verkozen te krijgen. 281 00:18:22,900 --> 00:18:25,185 Dit zijn jouw mensen. 282 00:18:25,660 --> 00:18:27,699 Hier. Kijk eens naar dit. 283 00:18:27,700 --> 00:18:32,535 Mark, staat dat klaar ? Zet maar aan, alsjeblieft. 284 00:18:38,100 --> 00:18:41,339 Dit is een geweldige reclamespot. 285 00:18:41,340 --> 00:18:47,450 Als je van Amerika houdt, stem dan op Mays Gilliam als president. 286 00:18:50,660 --> 00:18:52,979 Maar ik zit er niet in. 287 00:18:52,980 --> 00:18:54,419 Je ziet mijn gezicht niet eens. 288 00:18:54,420 --> 00:18:56,739 Het is een voorbeeld. Jij komt er uiteindelijk wel in. 289 00:18:56,740 --> 00:18:59,299 Er zijn een paar mensen aan wie ik je wil voorstellen. 290 00:18:59,300 --> 00:19:02,379 Dit is je hoofd van de beveiliging, meneer Earl. 291 00:19:02,380 --> 00:19:05,099 Je bent in goede handen. - Aangenaam, meneer. 292 00:19:05,100 --> 00:19:09,539 Als je in problemen zit, roep 'Beveiliging !' en mijn mensen zullen het oplossen. 293 00:19:09,540 --> 00:19:13,019 Dit is je dubbelganger, Mays Junior. Hij gaat eerst naar binnen bij gelegenheden. 294 00:19:13,020 --> 00:19:15,939 Als er iets met je zou gebeuren, dan gebeurt het eerst met hem. 295 00:19:15,940 --> 00:19:18,139 Tupac had iemand als jou wel kunnen gebruiken. 296 00:19:18,140 --> 00:19:22,659 Dit is Nicollette White, je vice-directeur van Internal Liaisons. 297 00:19:22,660 --> 00:19:25,099 Noem me Nikki. Het is mij een genoegen om u te dienen. 298 00:19:25,100 --> 00:19:29,499 Ik sta 24 uur per dag voor u klaar, laat het me maar weten. 299 00:19:29,500 --> 00:19:33,060 Wat doet ze ? - Ze doet het met je. 300 00:19:33,220 --> 00:19:35,699 We zijn het beu om in seksschandalen verzeild te raken... 301 00:19:35,700 --> 00:19:38,459 dus we hebben ons eigen team van superhoeren samengesteld. 302 00:19:38,460 --> 00:19:40,179 Jullie noemen jezelf hoeren ! 303 00:19:40,180 --> 00:19:42,619 Bewegen met die dikke reet Een, twee, drie ! 304 00:19:42,620 --> 00:19:45,579 Deze meiden zijn goed. - Goedemorgen, Mays. 305 00:19:45,580 --> 00:19:49,859 Ik ben zo vrij geweest om wat kleding te selecteren voor de benefiet vanavond. 306 00:19:49,860 --> 00:19:51,059 Dat vind je toch niet erg ? 307 00:19:51,060 --> 00:19:54,539 Ik draag alles wat jij noodzakelijk vindt. Wat voor benefiet is dit ? 308 00:19:54,540 --> 00:19:57,579 Je voorstellingsfeest. Campagnes kosten geld. 309 00:19:57,580 --> 00:19:59,979 De mensen die je vanavond gaat ontmoeten hebben daar genoeg van. 310 00:19:59,980 --> 00:20:02,099 Geller en ik zullen als eerste naar het feest gaan... 311 00:20:02,100 --> 00:20:04,470 Je ziet er scherp uit. 312 00:20:05,100 --> 00:20:10,105 Hier zijn wat losse opmerkingen. Leer ze. Tot ziens. 313 00:20:17,180 --> 00:20:22,059 Onthoud, meneer, alleen knikken en doorgaan. Knikken en doorgaan. 314 00:20:22,060 --> 00:20:23,939 Wat ben je van plan aan de belastingen te doen ? 315 00:20:23,940 --> 00:20:26,539 Ben je van plan om zwangerschapsverlof aan te moedigen ? 316 00:20:26,540 --> 00:20:29,299 Geef mijn presentatie aan iemand. Maakt niet uit wie. 317 00:20:29,300 --> 00:20:33,019 Neem geen ongecontroleerde pakketten aan. Om veiligheidsredenen. 318 00:20:33,020 --> 00:20:35,459 Je moet met wat mensen praten. Morgen moet je werken. 319 00:20:35,460 --> 00:20:38,019 Vanavond moet je lachen, handen schudden en aardig zijn tegen de vrouwen. 320 00:20:38,020 --> 00:20:41,539 Ik zal de geluidsinstallatie nog eens controleren. 321 00:20:41,540 --> 00:20:43,230 Laten we gaan. 322 00:20:51,420 --> 00:20:56,595 Hallo, hoe gaat het met je ? Goed. Met jou alles goed. 323 00:20:57,540 --> 00:21:00,845 Veel succes, meneer. - Arigatou. 324 00:21:03,660 --> 00:21:06,819 Het is als Timberland, en ik heb een beetje van Missy aan deze kant... 325 00:21:06,820 --> 00:21:09,499 maar ik probeer door te gaan op dat Neptune gevoel... 326 00:21:09,500 --> 00:21:12,179 Excuseer me, de Teamsters zijn er. 327 00:21:12,180 --> 00:21:14,259 Waarom praat jij tegen de hulp ? 328 00:21:14,260 --> 00:21:16,459 Heren, meneer Mays Gilliam. 329 00:21:16,460 --> 00:21:20,219 Mannen, ik ben helemaal voor arbeid, helemaal voor vakbonden. 330 00:21:20,220 --> 00:21:22,899 Maar wij weten allemaal dat jullie Lewis zullen steunen... 331 00:21:22,900 --> 00:21:25,539 Het zijn zaken. We doen wat het beste is voor de vakbond. 332 00:21:25,540 --> 00:21:28,499 Heeft u al een tweede man gekozen ? - We denken er nog over na. 333 00:21:28,500 --> 00:21:34,019 U zou Sanders kunnen overwegen. - We bekijken meerdere mogelijkheden. 334 00:21:34,020 --> 00:21:35,339 Excuseer me. 335 00:21:35,340 --> 00:21:36,619 Dat hangt er van af. 336 00:21:36,620 --> 00:21:38,299 Wat is er met deze gozer ? 337 00:21:38,300 --> 00:21:41,095 Pad vier. Kijk in pad vier. 338 00:21:46,900 --> 00:21:48,379 Wat is daar ? 339 00:21:48,380 --> 00:21:51,539 We hebben garnalen en kaasjes... 340 00:21:51,540 --> 00:21:55,019 allerlei lekkere hapjes. - Dacht dat jij dat was. 341 00:21:55,020 --> 00:21:57,459 Hoe staat het met de twee banen ? Verdient slecht ? 342 00:21:57,460 --> 00:22:01,939 Waarom zou ik slecht verdienen ? Kan ik niet sparen voor een auto of voor school ? 343 00:22:01,940 --> 00:22:05,339 Misschien vind ik het fijn om te werken ? Excuseer me. 344 00:22:05,340 --> 00:22:09,579 Het spijt me. Weet je wat ? Ik ben even je naam kwijt. 345 00:22:09,580 --> 00:22:12,979 Hé, Lisa Clark. Mays. Waarom zo onbeleefd, Lisa Clark ? 346 00:22:12,980 --> 00:22:15,099 Ik ben niet onbeleefd, ik ben aan het werk. 347 00:22:15,100 --> 00:22:17,939 We kunnen ons niet mengen in de gasten. Plus, ik ken je niet. 348 00:22:17,940 --> 00:22:20,619 Je kent me wel. - Nee, ik ken je niet. 349 00:22:20,620 --> 00:22:21,819 Maar je kent me. 350 00:22:21,820 --> 00:22:24,739 Je bent een paar keer bij het tankstation geweest. 351 00:22:24,740 --> 00:22:27,499 en ik heb je wel eens gezien, maar ik ken je niet. 352 00:22:27,500 --> 00:22:29,219 Laten we elkaar beter leren kennen dan. 353 00:22:29,220 --> 00:22:30,899 Kom, we gaan dansen. - Ik moet werken. 354 00:22:30,900 --> 00:22:35,099 Dat weet ik. Ik ook, dus laten we samen werken. Dansen ? 355 00:22:35,100 --> 00:22:38,065 Oké, maar ik krijg problemen. 356 00:22:44,260 --> 00:22:47,379 Ik kan niet geloven dat je me zover gekregen hebt. 357 00:22:47,380 --> 00:22:52,555 Maar je vindt het wel leuk, toch ? - Een klein beetje. 358 00:22:58,180 --> 00:22:59,700 Ik voel wat. 359 00:23:11,500 --> 00:23:13,700 Kom op meisje, gaan. 360 00:23:25,380 --> 00:23:28,659 Mijn God, dit is te leuk. Ik moet weer aan het werk. 361 00:23:28,660 --> 00:23:30,520 Nee, blijf nou ! 362 00:23:31,060 --> 00:23:32,240 Kom op ! 363 00:23:35,180 --> 00:23:37,979 Kom op, je weet wel hoe deze dans gaat. 364 00:23:37,980 --> 00:23:39,419 Nee, sorry. Toch niet. 365 00:23:39,420 --> 00:23:42,739 Ik weet dat je de Electric Slide kan doen. 366 00:23:42,740 --> 00:23:44,515 Nee, niet echt. 367 00:23:46,220 --> 00:23:47,485 Kom hier. 368 00:23:52,980 --> 00:23:56,030 Wat is dit ? - Waar is Mays ? 369 00:23:58,420 --> 00:23:59,345 Daar. 370 00:24:00,980 --> 00:24:04,710 mijn God ! We moeten hem tegenhouden. 371 00:24:05,260 --> 00:24:09,339 Ik krijg het zo warm dat ik m'n kleren ga uittrekken. 372 00:24:09,340 --> 00:24:12,499 Wat ben je aan het doen ? Hou op. 373 00:24:12,500 --> 00:24:16,339 Ik probeer het feestje wat op te peppen. 374 00:24:16,340 --> 00:24:18,419 'Throw your hands in the air' 375 00:24:18,420 --> 00:24:20,619 'And wave them like you just don't care' 376 00:24:20,620 --> 00:24:22,899 en als je op mij stemt 377 00:24:22,900 --> 00:24:24,250 Zeg dan... 378 00:24:27,780 --> 00:24:30,219 Schudden met die kont, oma ! 379 00:24:30,220 --> 00:24:33,059 Ik wil jullie zien springen ! 380 00:24:33,060 --> 00:24:34,410 Springen ! 381 00:24:35,140 --> 00:24:38,360 We hebben hier een paar idioten. 382 00:24:40,140 --> 00:24:42,850 Laat me je zien schudden ! 383 00:24:44,700 --> 00:24:46,135 Crip walk ! 384 00:24:56,860 --> 00:24:59,400 Het dak staat in brand ! 385 00:25:00,180 --> 00:25:03,400 Nee, dat is figuurlijk bedoeld ! 386 00:25:04,580 --> 00:25:08,310 Het is maar wat ze zingen. Kom terug ! 387 00:25:09,260 --> 00:25:13,459 Je hebt het feest op z'n kop gezet. Ik heb nog nooit zoiets gezien. 388 00:25:13,460 --> 00:25:17,105 Geweldig feest. Jammer van het brand. 389 00:25:17,420 --> 00:25:20,619 En wat ga je nu doen ? - Ik weet het niet eens zeker. 390 00:25:20,620 --> 00:25:25,019 Morgen gaan we campagne voeren. Door heel het land. 391 00:25:25,020 --> 00:25:26,299 Heb je een lift nodig ? 392 00:25:26,300 --> 00:25:29,659 Ik moet nog opruimen. Ik weet niet hoe lang dat nog duurt. 393 00:25:29,660 --> 00:25:31,265 Ik wacht wel. 394 00:25:31,740 --> 00:25:34,819 Zeker weten ? Ik kan je door een auto op laten halen. 395 00:25:34,820 --> 00:25:37,019 Nee, dank je, ik moet gaan. 396 00:25:37,020 --> 00:25:38,819 Leuk je weer gezien te hebben. 397 00:25:38,820 --> 00:25:40,935 Jij ook, ouwe reus. 398 00:25:43,020 --> 00:25:46,155 Krijg ik een nachtkus ? - Nee. 399 00:25:46,980 --> 00:25:49,265 Ik kom ! - Ze komt ! 400 00:25:49,740 --> 00:25:54,235 Ik moet gaan. Succes, en probeer me te bellen. 401 00:25:56,620 --> 00:25:58,859 Heb je me niet zien praten ? 402 00:25:58,860 --> 00:26:00,859 Wat moest dat voorstellen ? 403 00:26:00,860 --> 00:26:02,659 Ik bracht het feest op gang. 404 00:26:02,660 --> 00:26:06,179 Als het feest op gang moet komen, dan zorg ik daar wel voor. 405 00:26:06,180 --> 00:26:08,219 Doe gewoon wat wij zeggen. 406 00:26:08,220 --> 00:26:11,539 Ik denk niet dat iedereen het op prijs stelt wat je daarbinnen deed. 407 00:26:11,540 --> 00:26:13,299 We hadden echt een geweldige tijd. 408 00:26:13,300 --> 00:26:14,990 Het was super. 409 00:26:16,300 --> 00:26:19,099 Ze vonden het leuk. - Kan me niet schelen. 410 00:26:19,100 --> 00:26:20,705 Mays, schat ! 411 00:26:25,740 --> 00:26:29,339 Ben je al klaar ? Nee ? Maakt niet uit. Ik kan wachten. 412 00:26:29,340 --> 00:26:33,939 Maar als we opschieten lukt het om een tafel te krijgen bij Jezebel. 413 00:26:33,940 --> 00:26:36,990 Goedenavond. Wij gaan trouwen. 414 00:26:37,020 --> 00:26:38,880 Ik ben uitgeput. 415 00:26:39,100 --> 00:26:40,499 Weet je wat ik niet kan beslissen ? 416 00:26:40,500 --> 00:26:44,060 Of er een DJ of een band moet komen. 417 00:26:45,700 --> 00:26:47,305 Beveiliging ! 418 00:27:02,340 --> 00:27:05,659 Bedankt dat u mij uitnodigde voor het land van melk en honing. 419 00:27:05,660 --> 00:27:07,859 Het zijn jullie, de zuivel mensen... 420 00:27:07,860 --> 00:27:10,779 mensen die eieren, melk, kaas... 421 00:27:10,780 --> 00:27:14,019 boter en spek produceren, die maken het land groot. 422 00:27:14,020 --> 00:27:19,875 Melk maakt het lichaam gezond en jullie maken het land gezond. 423 00:27:21,740 --> 00:27:25,619 Bedankt voor de uitnodiging naar Memphis, Tennessee. 424 00:27:25,620 --> 00:27:28,739 Het zijn jullie mensen, de kerk mensen... 425 00:27:28,740 --> 00:27:34,379 die de ruggengraat en wilskracht zijn van dit mooie land van ons. 426 00:27:34,380 --> 00:27:39,045 Ik hou van God, en van 'the King', Elvis Presley 427 00:27:42,260 --> 00:27:47,520 Bedankt voor de uitnodiging naar 'the Lone Star' staat. 428 00:27:48,780 --> 00:27:51,150 Thuis van de cowboys ! 429 00:27:51,460 --> 00:27:53,830 Hoe gaat het Cowboys ? 430 00:27:54,020 --> 00:27:56,899 Het zijn mensen zoals jullie, de boeren... 431 00:27:56,900 --> 00:28:00,545 die de ruggengraat zijn van dit land. 432 00:28:00,620 --> 00:28:03,670 Voordat ik ga, nog een ding... 433 00:28:05,500 --> 00:28:09,499 De sterren in de nacht zijn groot en fel... 434 00:28:09,500 --> 00:28:12,465 diep in het hart van Texas... 435 00:28:15,940 --> 00:28:16,979 het is niet slecht. 436 00:28:16,980 --> 00:28:19,379 Krijg ik binnenkort een andere speech ? 437 00:28:19,380 --> 00:28:21,179 Wat is er mis met deze ? 438 00:28:21,180 --> 00:28:25,019 Ik zou wat meer moeten praten over belangrijkere zaken. 439 00:28:25,020 --> 00:28:26,099 Belangrijkere ? 440 00:28:26,100 --> 00:28:29,539 Mensen zouden al juichen als ik het recept voor maïsbrood zou voor lezen. 441 00:28:29,540 --> 00:28:32,059 Het werkt niet. Ik sta maar een punt voor in de peilingen. 442 00:28:32,060 --> 00:28:35,819 Maak je niet druk om de peilingen. Het zijn maar momentopnames. Peilingen veranderen. 443 00:28:35,820 --> 00:28:37,419 Overhaast de dingen niet. 444 00:28:37,420 --> 00:28:40,339 We zijn hier om te helpen. De mensen mogen je graag. 445 00:28:40,340 --> 00:28:43,819 Kop op, over een paar dagen zitten we in Chicago. Je hebt een broer daar. 446 00:28:43,820 --> 00:28:46,299 Dan komen de mensen er wel achter waar je allemaal voor staat. 447 00:28:46,300 --> 00:28:51,050 Ja, maar ik weet zelf niet eens waar ik voor sta. 448 00:28:55,900 --> 00:29:00,099 In de laatste peilingen is Mays Gilliam maar een punt gestegen, naar tien procent. 449 00:29:00,100 --> 00:29:03,659 Vice-president Brian Lewis voert nog steeds de boventoon met 84 procent. 450 00:29:03,660 --> 00:29:05,699 Zes procent is onbeslist, dat wil zeggen dat... 451 00:29:05,700 --> 00:29:09,699 ze niet weten op wie ze stemmen, ze weten alleen dat het niet Gilliam is. 452 00:29:09,700 --> 00:29:12,339 Luister naar de menigte als je daar aankomt. 453 00:29:12,340 --> 00:29:16,659 Praat met ze, doe alsof je gelooft in wat ze zeggen. 454 00:29:16,660 --> 00:29:19,379 Ik weet dat we er niet altijd dezelfde mening op nahielden... 455 00:29:19,380 --> 00:29:21,619 maar dit is erg belangrijk. 456 00:29:21,620 --> 00:29:24,979 Ik kan dat niet genoeg benadrukken. - Wethouder Gilliam ? 457 00:29:24,980 --> 00:29:28,939 Er staat ene Mitch Gilliam buiten. Hij zegt dat hij uw broer is. 458 00:29:28,940 --> 00:29:30,800 Laat hem binnen. 459 00:29:31,540 --> 00:29:35,459 Vanavond zal Amerika voor het eerst kennis maken met Mays Gilliam. 460 00:29:35,460 --> 00:29:39,785 Je weet wat ze zeggen over eerste indrukken. 461 00:29:40,820 --> 00:29:44,299 Kijk mijn kleine broertje nu ! Je zou bellen als je hier aankwam. 462 00:29:44,300 --> 00:29:47,259 Ik wou je bellen, maar ik heb de hele dag de pers te woord moeten staan. 463 00:29:47,260 --> 00:29:49,579 Mijn kleine broertje, presidentskandidaat. 464 00:29:49,580 --> 00:29:52,819 Mag ik je voorstellen, Martin Geller, Debra Lassiter. 465 00:29:52,820 --> 00:29:57,339 Hoe gaat het ? Bedankt voor wat je allemaal voor mijn broertje doet. Ik stel het erg op prijs. 466 00:29:57,340 --> 00:29:59,259 En jij stuk ? Hoe gaat... 467 00:29:59,260 --> 00:30:03,179 Leuk om je te ontmoeten. Wat doe je voor de kost ? 468 00:30:03,180 --> 00:30:06,419 Ik zit in de borgstelling zaken. Ik heb een kantoor op de Southside. 469 00:30:06,420 --> 00:30:09,300 Borgstellingen. - Inderdaad 470 00:30:15,260 --> 00:30:16,579 Hoe gaan de zaken ? 471 00:30:16,580 --> 00:30:19,059 Ik zal jou vertellen hoe de zaken gaan. De zaken gaan geweldig. 472 00:30:19,060 --> 00:30:22,025 Godzijdank dat er misdaad is. 473 00:30:22,980 --> 00:30:27,619 Godzijdank dat er misdaad is. Heb je een minuutje ? 474 00:30:27,620 --> 00:30:28,545 Vijf. 475 00:30:31,180 --> 00:30:33,040 Leuk. Héél leuk. 476 00:30:33,340 --> 00:30:36,739 Jongen, kijk naar jezelf ! Ik zie je in elke show, met politiek bemoeien. 477 00:30:36,740 --> 00:30:39,219 Vind je je campagne goed gaan ? 478 00:30:39,220 --> 00:30:41,339 Kijk hier eens naar. 479 00:30:41,340 --> 00:30:45,099 Laat me je een ding vragen, brother. Wanneer laten ze je spreken ? 480 00:30:45,100 --> 00:30:47,779 Ik heb de hele dag gepraat. Ik heb met de pers gesproken. 481 00:30:47,780 --> 00:30:51,259 Je hebt gesproken, maar wanneer ga je zeggen wat je er zelf werkelijk van vindt ? 482 00:30:51,260 --> 00:30:54,179 Zo ken ik je niet. Ga je deze onzin vertellen ? Dit is regelrechte onzin. 483 00:30:54,180 --> 00:30:58,179 Zeg dit als je dat zelf wilt, maar ze maken je gelijk met de grond. 484 00:30:58,180 --> 00:31:02,080 Mays. Over wie hebben ze het ? Willie ? 485 00:31:02,100 --> 00:31:03,299 Laat me je dit zeggen. 486 00:31:03,300 --> 00:31:07,019 Zij zijn het gewone volk, hard werkende mensen. Arbeiders. 487 00:31:07,020 --> 00:31:09,139 Bouwvakkers, verpleegsters. 488 00:31:09,140 --> 00:31:11,659 Speel het spel mee als je voor hun werkt. 489 00:31:11,660 --> 00:31:16,920 Dit is jouw campagne. Jij zou de leiding moeten hebben. 490 00:31:17,460 --> 00:31:18,980 Het is tijd. 491 00:31:19,700 --> 00:31:21,305 Ik moet gaan. 492 00:31:24,620 --> 00:31:29,455 Ik hou van je, man, ik zal altijd achter je staan. 493 00:31:29,460 --> 00:31:32,170 Pak ze. - Ik zie je daar. 494 00:31:34,380 --> 00:31:35,475 Spreek. 495 00:31:39,580 --> 00:31:43,339 Chicago, verwelkom jullie nieuwe president.; 496 00:31:43,340 --> 00:31:45,710 Alderman Mays Gilliam. 497 00:32:05,540 --> 00:32:09,355 Wat is hij in vredesnaam aan het doen ? 498 00:32:11,780 --> 00:32:15,539 Ze hadden een speech voor me geschreven... 499 00:32:15,540 --> 00:32:17,779 over wat de mensen nodig hebben. 500 00:32:17,780 --> 00:32:20,379 Maar jullie zijn de mensen. 501 00:32:20,380 --> 00:32:22,739 Jullie weten wat jullie nodig hebben. 502 00:32:22,740 --> 00:32:24,685 Betere scholen... 503 00:32:25,060 --> 00:32:26,835 betere banen... 504 00:32:27,020 --> 00:32:28,795 minder misdaad. 505 00:32:30,900 --> 00:32:33,979 Hoe veel van jullie, op dit moment... 506 00:32:33,980 --> 00:32:39,379 heeft 2 banen om net genoeg te verdienen zodat je blut bent ? 507 00:32:39,380 --> 00:32:41,580 Dat is niet eerlijk. 508 00:32:41,660 --> 00:32:45,139 Als je twee banen hebt, en aan het einde van de week... 509 00:32:45,140 --> 00:32:48,699 je net genoeg geld heb om blut thuis te komen... 510 00:32:48,700 --> 00:32:51,179 laat me jullie horen zeggen, 'Dat is niet eerlijk !' 511 00:32:51,180 --> 00:32:53,465 Dat is niet eerlijk ! 512 00:32:54,420 --> 00:32:59,339 Hoeveel van jullie hebben kinderen waarvan ze zeggen dat ze dom zijn ? 513 00:32:59,340 --> 00:33:01,859 Schaam je niet ! Het is niet jullie fout. 514 00:33:01,860 --> 00:33:06,299 Ik vroeg mijn nicht kort geleden, 'Hoeveel is vier plus vier ? 'Ze zei, '44.' 515 00:33:06,300 --> 00:33:10,019 Maar dat is niet haar fout ! Dat is de fout van de school. 516 00:33:10,020 --> 00:33:13,699 Als de school van jullie kind oude rot boeken heeft... 517 00:33:13,700 --> 00:33:17,339 maar wel splinternieuwe metaaldetectoren, laat me jullie dan horen zeggen, 'Dat is niet eerlijk !' 518 00:33:17,340 --> 00:33:19,059 Dat is niet eerlijk ! 519 00:33:19,060 --> 00:33:20,339 Het is niet eerlijk. 520 00:33:20,340 --> 00:33:25,499 Nu zijn er deze grote bedrijven die al het geld stelen. 521 00:33:25,500 --> 00:33:28,259 Zij stelen niet hun eigen geld, zij stelen jouw geld. 522 00:33:28,260 --> 00:33:29,579 Het pensioen. 523 00:33:29,580 --> 00:33:31,779 Waar je 35 jaar voor hebt gewerkt. 524 00:33:31,780 --> 00:33:36,059 Jij dacht dat je je kinderen een erfenis zou nalaten, nu krijgen ze niks. 525 00:33:36,060 --> 00:33:39,939 Wanneer je met pensioen gaat, geven ze je een pen ! 526 00:33:39,940 --> 00:33:44,539 Een verdomde pen ! Wat moet ik in hemelsnaam doen met een pen. 527 00:33:44,540 --> 00:33:48,459 Ik zou je eigenlijk in je nek moeten steken met deze pen, meneer de pensioen pikker. 528 00:33:48,460 --> 00:33:50,579 Haal je hand uit mijn zak ! 529 00:33:50,580 --> 00:33:54,019 Het pensioen van iedereen een beetje inpikken en niemand gaat naar de gevangenis. 530 00:33:54,020 --> 00:33:56,539 Dat is grote onzin. Is het niet ? 531 00:33:56,540 --> 00:34:00,379 Ondertussen, pikken we een Big Mac met kaas... 532 00:34:00,380 --> 00:34:02,539 voordat je het weet, krijgen we de doodstraf ! 533 00:34:02,540 --> 00:34:04,825 Dat is niet eerlijk ! 534 00:34:07,860 --> 00:34:12,779 Wie van jullie werkt er in een stad waar je het niet kan opbrengen om in te leven ? 535 00:34:12,780 --> 00:34:14,739 Dat is niet eerlijk ! 536 00:34:14,740 --> 00:34:18,619 Wie van jullie werkt er in een winkelcentrum waar je het niet kan opbrengen om in te winkelen ? 537 00:34:18,620 --> 00:34:20,099 Dat is niet eerlijk ! 538 00:34:20,100 --> 00:34:22,899 Wie van jullie maakt er schoon in een hotel... 539 00:34:22,900 --> 00:34:25,739 waar je nooit als gast zou kunnen verblijven ? 540 00:34:25,740 --> 00:34:28,025 Dat is niet eerlijk ! 541 00:34:30,700 --> 00:34:37,259 We hebben verpleegsters die werken in ziekenhuizen die het niet kunnen betalen als daar opgenomen worden. 542 00:34:37,260 --> 00:34:39,545 Dat is niet eerlijk ! 543 00:34:41,980 --> 00:34:44,350 Het is ook niet goed ! 544 00:34:45,020 --> 00:34:46,965 Dat is verkeerd ! 545 00:34:50,140 --> 00:34:52,850 Dat is helemaal verkeerd ! 546 00:34:55,940 --> 00:34:57,179 Ik ben Mays Gilliam... 547 00:34:57,180 --> 00:35:04,480 en ik ben kandidaat om President van de Verenigde Staten van Amerika te worden. 548 00:35:10,260 --> 00:35:12,375 Geen vragen. Sorry. 549 00:35:13,260 --> 00:35:15,035 Waar is Mitch ? 550 00:35:16,500 --> 00:35:21,219 Ga aan het werk. Regel je zaakjes. Als je me nodig hebt, bel me. 551 00:35:21,220 --> 00:35:22,699 Ik zal je bellen. 552 00:35:22,700 --> 00:35:26,939 Ben je gek ? Je kan niet zomaar voor vijf duizend mensen gaan staan en praten ! 553 00:35:26,940 --> 00:35:30,539 En je zei 'shit'. Presidentskandidaten zeggen geen 'shit'. 554 00:35:30,540 --> 00:35:34,219 Wijs eens iemand aan die dat nooit heeft gezegd. Dan wijs ik er een aan die er uit bestaat. 555 00:35:34,220 --> 00:35:35,899 Debra, wacht even. 556 00:35:35,900 --> 00:35:38,939 Wat je daar net deed, was geweldig. 557 00:35:38,940 --> 00:35:41,939 Misschien heb je gelijk. We zouden je speeches meer op jou moeten afstemmen. 558 00:35:41,940 --> 00:35:43,299 Mijn speeches ? 559 00:35:43,300 --> 00:35:44,979 Kom op, heb je ze gehoord ? 560 00:35:44,980 --> 00:35:48,659 Om dit te laten slagen, moet het bij me passen. Het moet mijn campagne worden. 561 00:35:48,660 --> 00:35:50,179 Dit is jouw campagne niet. 562 00:35:50,180 --> 00:35:53,579 Jij doet wat ik je zeg, of ik stuur terug naar D.C. op je fiets. 563 00:35:53,580 --> 00:35:55,859 Ik wil president worden. 564 00:35:55,860 --> 00:35:59,139 Als we deze campagne willen voeren, dan doen we dat op mijn manier. 565 00:35:59,140 --> 00:36:01,259 We doen het zoals ik dat wil. 566 00:36:01,260 --> 00:36:03,979 Wacht even. Ik weet niet of dat wel zo'n goed idee is. 567 00:36:03,980 --> 00:36:09,070 Je kan het beter iemand vragen, als je het niet weet. 568 00:36:21,060 --> 00:36:24,459 Na een moeizame start, heeft Mays Gilliam wat rigoureuze veranderingen aangebracht... 569 00:36:24,460 --> 00:36:27,680 in zijn campagne voor president. 570 00:36:35,860 --> 00:36:40,899 Hé. Ik ben Mays Gilliam, kandidaat voor president van de Verenigde Staten. 571 00:36:40,900 --> 00:36:42,859 Dit is mijn nieuwe hoofdkwartier. 572 00:36:42,860 --> 00:36:47,779 De mensen die u voor u ziet zullen me helpen bij mijn campagne. 573 00:36:47,780 --> 00:36:50,065 Dit zijn mijn mensen. 574 00:36:52,580 --> 00:36:55,739 Mays Gilliam gooit alles op zijn kop... 575 00:36:55,740 --> 00:36:59,640 met zijn nieuwe controversiële campagne. 576 00:37:02,300 --> 00:37:07,459 Als je van Amerika houdt, stem Mays Gilliam voor president. 577 00:37:07,460 --> 00:37:11,275 Betaald door burgers voor Mays Gilliam. 578 00:37:24,460 --> 00:37:27,059 De rol van Mays Gilliam's hoofd-beveiliging... 579 00:37:27,060 --> 00:37:30,195 wordt nu gespeeld door Muhamma. 580 00:37:31,580 --> 00:37:36,019 Kinderzorg is een van de meest belangrijke punten in dit land deze dagen. 581 00:37:36,020 --> 00:37:39,139 De werkende moeder moet haar kind naar een verzorgster brengen. 582 00:37:39,140 --> 00:37:42,059 De verzorgster brengt haar kind naar een oppas. 583 00:37:42,060 --> 00:37:44,899 De oppas brengt haar kind naar de kinderopvang. 584 00:37:44,900 --> 00:37:49,859 Als ik tot drie tel, wil ik dat iedereen gewoon op zijn eigen kind past ! 585 00:37:49,860 --> 00:37:54,019 Wie zijn kind is dit ? Hij is niet van mij ! 586 00:37:54,020 --> 00:37:58,939 Gay mensen willen wat elke Amerikaan wil. Een mooi huis, een goede baan ! 587 00:37:58,940 --> 00:38:02,019 Ik geloof ik gelijke rechten want wanneer ik gay mensen zie... 588 00:38:02,020 --> 00:38:09,150 zie ik niets anders dan mensen, normale mensen net als elke andere Amerikaan. 589 00:38:12,860 --> 00:38:18,120 Dank u wel voor het uitnodigen naar het Player`s Ball ! 590 00:38:19,940 --> 00:38:22,579 Amerika moet zijn gewoonten aanpassen. 591 00:38:22,580 --> 00:38:26,055 Ik beloof dat als ik president ben, 592 00:38:26,820 --> 00:38:33,100 grote bedrijven en kleine bedrijven, show business en hoerenkasten. 593 00:38:43,980 --> 00:38:45,059 Hallo, Debra. 594 00:38:45,060 --> 00:38:46,070 Bill ? 595 00:38:46,340 --> 00:38:49,739 Ik ben in Detroit op een Player`s Ball met pooiers en hoeren. 596 00:38:49,740 --> 00:38:52,025 Excuseer me, hoeren ! 597 00:38:52,620 --> 00:38:55,899 Ik kan dit niet. Je moet me hier vandaan halen. Ik kan hem niet meer de baas. 598 00:38:55,900 --> 00:38:57,459 Hij wil niet naar me luisteren ! 599 00:38:57,460 --> 00:39:02,819 Nee, Debra. Ik heb je daar nodig, en dit gaat zo geweldig. 600 00:39:02,820 --> 00:39:04,659 Dit is wat we willen. 601 00:39:04,660 --> 00:39:06,979 Ik hou van hem. Dat is niet goed. 602 00:39:06,980 --> 00:39:08,899 Hij denkt werkelijk dat hij een verschil kan maken. 603 00:39:08,900 --> 00:39:14,160 Maak je geen zorgen meer. Dit pakt goed uit. Tot ziens. 604 00:39:14,460 --> 00:39:15,939 Ken ik jou niet. 605 00:39:15,940 --> 00:39:16,865 Nee ! 606 00:39:27,300 --> 00:39:31,795 Het doet hem goed dat het op zijn manier gaat. 607 00:39:32,020 --> 00:39:36,090 Misschien zal hij eens De President zijn. 608 00:40:09,180 --> 00:40:12,939 Mays, lieverd, Ik heb nagedacht. Ik wil een kleine bruiloft. 609 00:40:12,940 --> 00:40:15,739 Ik wil denk ik 150, misschien 200 mensen uitnodigen. 610 00:40:15,740 --> 00:40:18,179 Ik heb altijd al gezegd ik wil een bruiloft in de kerk... 611 00:40:18,180 --> 00:40:21,099 maar de laatste tijd zat ik te denken over de Botanische Tuinen. 612 00:40:21,100 --> 00:40:23,739 We kunnen het doen bij de tulpen. Het wordt prachtig... 613 00:40:23,740 --> 00:40:25,090 Bewaking ! 614 00:40:39,780 --> 00:40:42,139 Wie in godsnaam is Mays Gilliam ? 615 00:40:42,140 --> 00:40:43,899 Hij neemt het op tegen u, Sir. 616 00:40:43,900 --> 00:40:46,539 Wat is er gebeurd met Gaines ? 617 00:40:46,540 --> 00:40:48,779 Hij is gestorven in een vliegtuigongeluk. 618 00:40:48,780 --> 00:40:50,819 Ga toch weg ! Gaines is dood ? 619 00:40:50,820 --> 00:40:55,099 Weet je dat niet meer ? Het was op het nieuws ! - Niet op mijn nieuws. 620 00:40:55,100 --> 00:40:59,099 Deze kerel, Gilliam, is een wethouder uit D.C. 621 00:40:59,100 --> 00:41:00,899 Hij heeft Gaines' plaats ingenomen, Sir. 622 00:41:00,900 --> 00:41:02,539 Ik neem het op tegen deze man. 623 00:41:02,540 --> 00:41:03,720 Ja, Sir. 624 00:41:04,620 --> 00:41:06,619 Dat is toch onzin. 625 00:41:06,620 --> 00:41:08,179 Het is mijn tijd. 626 00:41:08,180 --> 00:41:10,659 Ik ben Vice president geweest voor acht jaar. 627 00:41:10,660 --> 00:41:14,899 Ik ben een oorlogsveteraan, en ik ben de neef van Sharon Stone ! 628 00:41:14,900 --> 00:41:20,259 En ik verdom het om mijn verkiezingen te laten verzieken door deze eikel ! 629 00:41:20,260 --> 00:41:25,219 Ik wil die kerel koud hebben. Hoor je me ? Maak hem af ! 630 00:41:25,220 --> 00:41:28,299 Hij zal vernietigd worden, Mr. als u dat wilt. 631 00:41:28,300 --> 00:41:31,899 Dit is het Witte Huis zonder Mays Gilliam. Vredig, is het niet ? 632 00:41:31,900 --> 00:41:36,735 Nu, dit is het Witte Huis als Gilliam is verkozen. 633 00:41:43,180 --> 00:41:45,699 Laten we Mays Gilliam buiten het Witte Huis laten. 634 00:41:45,700 --> 00:41:50,259 Kies voor Brian Lewis voor President. Het is u laatste kans. 635 00:41:50,260 --> 00:41:52,885 Hoe wilt u dit oplossen ? 636 00:41:53,260 --> 00:41:56,055 Ik wil u niet bekritiseren. 637 00:41:56,460 --> 00:41:57,939 Niemand wil dat horen. 638 00:41:57,940 --> 00:42:00,939 Ik wil dat mensen op mij stemmen, niet voor Lewis. 639 00:42:00,940 --> 00:42:04,259 Mensen weten niet wat ze horen willen. - We moeten reageren. 640 00:42:04,260 --> 00:42:07,979 We moeten iets afgemeten doen, iets nauwkeurig. Laten wij zijn verleden eens nalopen ! 641 00:42:07,980 --> 00:42:11,019 Je kan hem niet pakken op zijn verleden wanneer hij er geen een heeft. 642 00:42:11,020 --> 00:42:13,985 Wat denk je van een massage ? 643 00:42:14,260 --> 00:42:15,739 Dames en heren... 644 00:42:15,740 --> 00:42:19,980 Verwelkom presidentskandidaat Mays Gilliam. 645 00:42:31,100 --> 00:42:32,620 Dank u wel ! 646 00:42:32,820 --> 00:42:36,179 Zo praten de Conservatieven 520 Je luistert naar Big Dave. 647 00:42:36,180 --> 00:42:39,939 Slechte reclame. Lewis staat voor. Gilliam staat achter Ik denk dat is prima ! 648 00:42:39,940 --> 00:42:41,019 Punt is ; 649 00:42:41,020 --> 00:42:46,459 Ik denk niet dat ik Gilliam en zijn vrienden in het Witte Huis wil zien. 650 00:42:46,460 --> 00:42:50,459 De mensen die deze reclame gebruiken zijn vuile politiekers. Laat me eventjes bekomen ! 651 00:42:50,460 --> 00:42:55,179 We spreken niet over het uitbaten van een snackbar maar over een land ! 652 00:42:55,180 --> 00:42:58,219 Hij gaat voor het presidentsschap en elke stem telt ! 653 00:42:58,220 --> 00:43:01,270 Dames en heren, Mays Gilliam ! 654 00:43:02,540 --> 00:43:06,659 En als deze reclame zo slecht is, waarom heeft Gilliam dan niets gezegd ? 655 00:43:06,660 --> 00:43:08,219 Howard Stern is de beste ! 656 00:43:08,220 --> 00:43:09,899 Je bent verbonden met Big Dave 657 00:43:09,900 --> 00:43:16,265 De reden dat Gilliam niet geantwoord heeft is dat hij te integer is. 658 00:43:22,940 --> 00:43:26,739 We hebben een bevestiging van Raekwon de baas... 659 00:43:26,740 --> 00:43:28,855 en Ghostface Killah 660 00:43:28,900 --> 00:43:32,375 Is dit goed ? Het is fantastisch ! 661 00:43:32,820 --> 00:43:35,259 Hebben we al een vice-presidentskandidaat ? 662 00:43:35,260 --> 00:43:38,459 Ik heb wat telefoontjes gepleegd. Niemand wil jouw vice-presidentskandidaat zijn. 663 00:43:38,460 --> 00:43:40,459 Wie heb je gebeld ? 664 00:43:40,460 --> 00:43:41,640 Iedereen 665 00:43:42,380 --> 00:43:44,750 Heb je Hammer gebeld ? 666 00:43:44,900 --> 00:43:48,035 Nee, Hammer heb ik niet gebeld. 667 00:43:49,060 --> 00:43:51,379 Dan heb je niet iedereen gebeld. 668 00:43:51,380 --> 00:43:53,659 Mr. Gilliam, mag ik uw handtekening ? 669 00:43:53,660 --> 00:43:55,860 Ik ben meteen terug. 670 00:43:57,700 --> 00:44:01,005 Moeten we Hammer bellen ? - Nee. 671 00:44:01,580 --> 00:44:03,100 Zeg cheese ! 672 00:44:03,420 --> 00:44:08,659 Mays Gilliam heeft de jaarlijkse rally tegen kanker dit jaar niet bijgewoond. 673 00:44:08,660 --> 00:44:12,475 Is Mays Gilliam voor of tegen kanker ? 674 00:44:12,740 --> 00:44:16,019 Mays Gilliam, hij is voor kanker. 675 00:44:16,020 --> 00:44:21,699 Stem op Brian Lewis voor het presidentsschap. Het is je laatste kans ! 676 00:44:21,700 --> 00:44:23,815 Kanker liefhebber ! 677 00:44:24,740 --> 00:44:27,699 Nee, hij zal niet gespaard blijven van deze troep ! 678 00:44:27,700 --> 00:44:30,299 Dit is wat we zullen doen. Kijk je ooit naar Bugs Bunny ? 679 00:44:30,300 --> 00:44:35,299 Bugs zou Elmer Fudd altijd in z'n gezicht kunnen schieten en dan een aambeeld op z'n hoofd kunnen laten vallen. 680 00:44:35,300 --> 00:44:38,739 Maar wat Elmer echt woedend maakte was dat Bugs Bunny hem kuste. 681 00:44:38,740 --> 00:44:40,859 We moeten deze teef kussen ! 682 00:44:40,860 --> 00:44:43,499 Hoe denk je dat te doen ? - Kijk. 683 00:44:43,500 --> 00:44:48,859 Ik ben een lid van de KluKlux Clan. Ik haat negers, joden, en homos, maar ik hou van Brian Lewis. 684 00:44:48,860 --> 00:44:51,539 Hoe gaat ie ? Ik ben Osama Bin Laden. 685 00:44:51,540 --> 00:44:54,539 Ik haat Amerika, maar ik hou van Brian Lewis. 686 00:44:54,540 --> 00:44:57,339 Het is de moeite waard bij Osama Bin Laden. 687 00:44:57,340 --> 00:44:59,619 Sharon Stone is een overloopster. 688 00:44:59,620 --> 00:45:03,179 Dat is wat de insiders van de campagne van Lewis zeggen over de Hollywood ster... 689 00:45:03,180 --> 00:45:07,939 en nicht van Vice President Lewis, na Stone's bevestiging van Mays Gilliam. 690 00:45:07,940 --> 00:45:10,140 Ik geloof het niet ! 691 00:45:11,060 --> 00:45:11,900 Ja ! 692 00:45:13,900 --> 00:45:15,505 Ik weet het ! 693 00:45:15,980 --> 00:45:17,840 hoorde je net... 694 00:45:19,580 --> 00:45:20,939 Wat doe je hier ? 695 00:45:20,940 --> 00:45:23,820 Gilliam ligt 30 punten voor. 696 00:45:24,820 --> 00:45:28,339 Dat betekent zelfs al zou hij verliezen hij weer de kandidaat is in 2008. 697 00:45:28,340 --> 00:45:31,459 Voordat je het vergeten bent, Wil ik gaan voor het presidentschap in 2008... 698 00:45:31,460 --> 00:45:33,659 en hij wordt niet mijn tegenstander. 699 00:45:33,660 --> 00:45:36,819 Dus het is voorbij. Als jij het niet stopt dan stop ik het voor je. 700 00:45:36,820 --> 00:45:40,659 Ik kwam hier werken om een campagne te voeren voor een man waarvan we niet verwachtte dat hij zou winnen... 701 00:45:40,660 --> 00:45:42,819 niet om hem te saboteren zodat hij zou verliezen. 702 00:45:42,820 --> 00:45:46,419 Je bent hierin evenveel betrokken als ik. Natuurlijk wordt er verwacht dat hij verliest ! 703 00:45:46,420 --> 00:45:47,899 Dat is waarom we hem uitkozen. 704 00:45:47,900 --> 00:45:50,419 Kies je mijn kant of de zijne ? 705 00:45:50,420 --> 00:45:52,659 Ik dacht dat je het beste wou voor de partij. 706 00:45:52,660 --> 00:45:55,299 Ik ben het beste voor de partij ! 707 00:45:55,300 --> 00:45:56,699 Wat scheelt er ? 708 00:45:56,700 --> 00:46:01,450 Werkt democratie niet voor jou als je niet wint ? 709 00:46:01,580 --> 00:46:03,865 Ik sta aan zijn kant. 710 00:46:10,420 --> 00:46:12,365 hoor ik bij hem ? 711 00:46:20,860 --> 00:46:23,819 Wie waren deze mensen ook alweer ? - De Directie van het Stedelijk Bedrijf. 712 00:46:23,820 --> 00:46:26,939 Wat zijn je plannen voor de sociale zekerheid ? - Ik geef het aan oudere mensen. 713 00:46:26,940 --> 00:46:29,459 Je plannen tegen het stijgen van de temperatuur op aarde ? - Globale ijsthee. 714 00:46:29,460 --> 00:46:33,190 Jij bent de man ! - En jij de vrouw ! 715 00:46:33,700 --> 00:46:36,859 Ik wil je voorstellen aan Cester Norris Allen. 716 00:46:36,860 --> 00:46:41,179 Hij bezit een bottelarij in D.C. En ik heb met hem gesproken over ons probleem. 717 00:46:41,180 --> 00:46:42,739 We hebben een mooie cheque voor jou. 718 00:46:42,740 --> 00:46:45,499 We kunnen het niet aan nemen, Jij verkoopt sterke drank aan kinderen. 719 00:46:45,500 --> 00:46:46,899 Dat doe ik helemaal niet. 720 00:46:46,900 --> 00:46:51,339 Kom op man. Het is orange bier in een beugelfles. Nou, voor wie is het ? 721 00:46:51,340 --> 00:46:53,179 Het is Crib Malt Liquor, man ! 722 00:46:53,180 --> 00:46:55,299 Hij is ongelooflijk ! 723 00:46:55,300 --> 00:46:58,779 Verdomme, we hadden het geld nodig ? Waarom maak jij alles zo moeilïjk ? 724 00:46:58,780 --> 00:47:01,299 het is Crib Malt Liquor ! 725 00:47:01,300 --> 00:47:04,299 Crib Malt Liquor ! precies zoals mamma vroeger maakte 726 00:47:04,300 --> 00:47:06,699 Wie zijn moeder ? Niet mijn moeder ! 727 00:47:06,700 --> 00:47:10,619 De situatie is gespannen met de dreiging dat de buslijn gaat stoppen. 728 00:47:10,620 --> 00:47:13,619 Demonstranten overlegden hun bezwaren aan de bus maatschappij. 729 00:47:13,620 --> 00:47:17,699 maar het overleg stopte toen de pas aangestelde wethouder, Reginald Shannon... 730 00:47:17,700 --> 00:47:23,019 in zijn gezicht werd geslagen door een boze demonstrant. 731 00:47:23,020 --> 00:47:25,459 Goedenavond, meneer. - Hoe gaat het ermee, Nikki ? 732 00:47:25,460 --> 00:47:29,859 Ik heb je gemist op het feest, dus ik dacht... 733 00:47:29,860 --> 00:47:35,290 als er iets is wat ik voor je kan doen, ik dat graag doe. 734 00:47:35,500 --> 00:47:37,955 Mag ik je iets vragen ? 735 00:47:38,380 --> 00:47:39,135 Ja. 736 00:47:40,900 --> 00:47:43,950 Je lijkt me een aardig meisje. 737 00:47:44,940 --> 00:47:48,925 Hoe ben je in dit werk verzeild geraakt ? 738 00:47:52,940 --> 00:47:55,619 Ik kom van de universiteit van Nebraska... 739 00:47:55,620 --> 00:47:58,819 waar ik toneelkunst en communicatie als hoofdvakken had. 740 00:47:58,820 --> 00:48:04,760 Ik deed wat extra werk, en sommige dingen haalden het op video. 741 00:48:08,020 --> 00:48:09,739 Mag ik u iets vragen ? 742 00:48:09,740 --> 00:48:11,139 Natuurlijk. 743 00:48:11,140 --> 00:48:16,619 Zolang ik hier ben heeft u me geen echte opdracht gegeven. 744 00:48:16,620 --> 00:48:20,775 Ik vroeg me af of u me aantrekkelijk vindt. 745 00:48:23,260 --> 00:48:24,865 Ik vind je... 746 00:48:25,180 --> 00:48:29,099 Ik vind je erg aantrekkelijk. Maar het is zo dat... 747 00:48:29,100 --> 00:48:35,040 ik iemand eerst wil leren kennen voordat ik me aan iemand bind. 748 00:48:35,460 --> 00:48:38,935 Ik wil niet brutaal zijn, meneer... 749 00:48:39,900 --> 00:48:42,185 Maar doet u dat wel ? 750 00:48:44,220 --> 00:48:45,659 Doe ik wat ? 751 00:48:45,660 --> 00:48:49,135 Proberen om iemand te leren kennen. 752 00:48:53,180 --> 00:48:57,080 Het is al laat, ik ga. - Neem een taxi. 753 00:48:57,180 --> 00:48:59,975 Ik red me wel. Ik ga lopen. 754 00:49:05,660 --> 00:49:07,435 Neem een taxi ! 755 00:49:08,300 --> 00:49:10,840 Niet nodig. Ik ga lopen. 756 00:49:18,460 --> 00:49:19,980 Lift nodig ? 757 00:49:26,020 --> 00:49:27,699 Waar gaan we naartoe ? 758 00:49:27,700 --> 00:49:31,430 Ik dacht een rondrit te maken voor je. 759 00:49:42,580 --> 00:49:47,160 Als je daar kijkt, zie je het Lincoln Memorial. 760 00:49:47,300 --> 00:49:49,019 Lincoln bevrijdde de slaven... 761 00:49:49,020 --> 00:49:54,419 maar voordat hij dat deed, zei hij, 'Eerst bouwen jullie negers een standbeeld voor mij.' 762 00:49:54,420 --> 00:49:57,419 Precies daar is het Jefferson Memorial. 763 00:49:57,420 --> 00:49:59,459 Jefferson had een zwarte maîtresse. 764 00:49:59,460 --> 00:50:06,019 Hij zei, 'Alle mensen zijn gelijk, maar zwarte vrouwen hebben de mooiste billen !' 765 00:50:06,020 --> 00:50:07,899 Dat daar is het Ministerie van Financiën 766 00:50:07,900 --> 00:50:13,619 Als je heel goed kijkt door het raam kan je zien hoe Oprah haar geld aan het tellen is. 767 00:50:13,620 --> 00:50:16,859 $20 triljoen een, $20 triljoen twee... 768 00:50:16,860 --> 00:50:18,550 Hallo, Oprah ! 769 00:50:24,140 --> 00:50:25,499 Hoe is het... 770 00:50:25,500 --> 00:50:30,619 het hele land door te reizen en allemaal mensen te ontmoeten ? 771 00:50:30,620 --> 00:50:33,939 Ik vind het leuk. Ik hou van reizen, en mensen te ontmoeten. 772 00:50:33,940 --> 00:50:38,419 Maar soms weet je niet of mensen je leuk vinden om wie je bent. 773 00:50:38,420 --> 00:50:43,019 Weet je wat ik bedoel ? - Ik vind je leuk om wie je bent. 774 00:50:43,020 --> 00:50:45,259 En ik denk dat je oké bent. 775 00:50:45,260 --> 00:50:49,160 Gewoon oké ? - ik maak maar een grapje. 776 00:50:50,300 --> 00:50:53,690 Ik was vergeten hoe leuk D.C. was. 777 00:50:53,860 --> 00:50:56,779 Ik ben altijd aan het werk. Ik krijg nooit de kans om het te bezichtigen. 778 00:50:56,780 --> 00:51:00,139 Misschien moet je eens je voordeel doen met wat de toekomst je nog brengt. 779 00:51:00,140 --> 00:51:04,720 Je weet maar nooit of dit alles voor altijd is. 780 00:51:09,180 --> 00:51:10,190 Stop ! 781 00:51:10,620 --> 00:51:14,259 Doe je handen omhoog en stap weg van meneer Giliam ! 782 00:51:14,260 --> 00:51:15,659 Het is goed ! 783 00:51:15,660 --> 00:51:18,499 Wat ben je verdomme aan het doen ? - Wat ben je verdomme aan het doen ? 784 00:51:18,500 --> 00:51:22,539 Je kan er niet zomaar vandoor gaan met een meisje in het holst van de nacht. 785 00:51:22,540 --> 00:51:25,299 Er is iets gebeurd. We moeten pakken en vertrekken ! 786 00:51:25,300 --> 00:51:28,259 Laat iemand zorgen dat ze veilig thuis komt. 787 00:51:28,260 --> 00:51:31,310 Er wacht een vliegtuig op ons. 788 00:51:36,300 --> 00:51:40,379 In Florida zijn vandaag geweren en explosieven gevonden in een openbare school. 789 00:51:40,380 --> 00:51:44,579 Niemand is gewond geraakt, maar met nog zes weken te gaan tot de verkiezingen... 790 00:51:44,580 --> 00:51:47,139 zal dit een belangrijk punt worden voor allebei de partijen. 791 00:51:47,140 --> 00:51:51,779 Nu terug naar het Jay-Z nummer dat al bezig was. 792 00:51:51,780 --> 00:51:55,139 Muhammad, geef me een pistool voor het geval dat zo'n kind gek wordt. 793 00:51:55,140 --> 00:51:58,899 Dit kan in ons voordeel werken. Florida is een voorstander van het tweede amendement. 794 00:51:58,900 --> 00:52:01,699 Dit is serieus, niet het pooiers bal. 795 00:52:01,700 --> 00:52:05,859 Je kan stemmen bij Lewis wegkapen. Praat over de kinderen, niet over de wapens. 796 00:52:05,860 --> 00:52:08,619 Als ik neergeschoten wordt is iedereen ontslagen. 797 00:52:08,620 --> 00:52:09,899 Een vraag hier. 798 00:52:09,900 --> 00:52:13,699 Er is een schreeuw om hulp geweest dat er iets moet gebeuren tegen geweld op de scholen. 799 00:52:13,700 --> 00:52:15,659 Wat ben je van plan hier aan te gaan doen ? 800 00:52:15,660 --> 00:52:20,410 Ik denk dat we moeten praten met onze kinderen... 801 00:52:29,940 --> 00:52:31,460 Excuseer me. 802 00:52:33,940 --> 00:52:35,800 Hallo, kinderen. 803 00:52:35,860 --> 00:52:37,465 Goede morgen. 804 00:52:38,980 --> 00:52:42,285 Aandacht alstublieft. Onzin 101. 805 00:52:42,700 --> 00:52:47,019 Dames en heren onze Amerikaanse kinderen lijden dezer dagen... 806 00:52:47,020 --> 00:52:49,379 en we moeten ze tegemoet komen... 807 00:52:49,380 --> 00:52:53,960 en ze een goede oude Amerikaanse knuffel geven. 808 00:52:54,220 --> 00:52:58,800 Amerika is het grootste land op deze aardbol... 809 00:53:00,260 --> 00:53:02,375 God zegen Amerika ! 810 00:53:02,420 --> 00:53:04,139 En geen andere plaats. 811 00:53:04,140 --> 00:53:06,339 Dank jullie. Dank jullie, kinderen. 812 00:53:06,340 --> 00:53:09,899 Geen bommen meer. En gebruik geen geweren. 813 00:53:09,900 --> 00:53:11,979 Dat ging goed. - Erg ontroerend. 814 00:53:11,980 --> 00:53:13,939 De kinderen mochten me. - Je was erg geloofwaardig. 815 00:53:13,940 --> 00:53:15,579 Ze begrepen het. 816 00:53:15,580 --> 00:53:19,539 Ik probeerde een jongen en een meisje te omhelzen zodat ik niet discrimineerde. 817 00:53:19,540 --> 00:53:21,740 Mr. Vice President ! 818 00:53:21,860 --> 00:53:23,859 Welkom bij de show, wethouder Gilliam. 819 00:53:23,860 --> 00:53:26,259 Ik ben verbaasd dat je niet ergens met je vriendin bent. 820 00:53:26,260 --> 00:53:27,499 Hoe weet jij van haar af ? 821 00:53:27,500 --> 00:53:30,219 Ik ben de regering. Ik weet alles. 822 00:53:30,220 --> 00:53:33,185 We moeten echt in debat gaan. 823 00:53:33,540 --> 00:53:35,539 Laten we even iets duidelijk maken. 824 00:53:35,540 --> 00:53:38,930 Ik ken je niet, en ik mag je niet. 825 00:53:39,140 --> 00:53:43,259 Het feest is over. Ik ga je een pak op je sodemieter geven. 826 00:53:43,260 --> 00:53:44,610 Begrepen ? 827 00:53:48,860 --> 00:53:52,080 Meneer, we moeten echt in debat. 828 00:53:52,180 --> 00:53:55,740 God zegene Amerika, en niets anders. 829 00:54:00,060 --> 00:54:02,979 Meneer, we hebben dit net binnen gekregen. 830 00:54:02,980 --> 00:54:03,979 Wat is het ? 831 00:54:03,980 --> 00:54:06,979 Een niet-officiële verklaring van Mays Gilliam. 832 00:54:06,980 --> 00:54:09,299 Slecht ? - Ja meneer. 833 00:54:09,300 --> 00:54:10,650 Goed werk. 834 00:54:17,020 --> 00:54:19,219 Het begint ! Jongens kom hier ! 835 00:54:19,220 --> 00:54:23,419 Lewis was ter plekke om ouders en kinderen gerust te stellen. 836 00:54:23,420 --> 00:54:26,579 Lewis heeft de pers in zijn broekzak zitten. 837 00:54:26,580 --> 00:54:30,579 In deze exclusieve CNB News uitzending, onze camera's betrapten Gilliam... 838 00:54:30,580 --> 00:54:34,859 op het maken van de meest controversiële verklaring van de dag. 839 00:54:34,860 --> 00:54:37,979 Ze doen ons na. Wij bombarderen landen de hele tijd. 840 00:54:37,980 --> 00:54:40,179 Ik zou ook een pistool hebben als ik twaalf was. 841 00:54:40,180 --> 00:54:41,499 Dat heb je toch niet gezegd ? 842 00:54:41,500 --> 00:54:45,419 Ik wist niet dat de camera op mij gericht stond. Ik zat wat te dollen met de geluidsman. 843 00:54:45,420 --> 00:54:49,059 Je wist niet dat de camera op je gericht stond ? 844 00:54:49,060 --> 00:54:53,219 Natuurlijk staat hij op je gericht. Hij staat altijd op je ! Je bent een presidentskandidaat ! 845 00:54:53,220 --> 00:54:54,459 Ik heb het je gezegd... 846 00:54:54,460 --> 00:54:57,170 Dit is allemaal jouw fout. 847 00:54:58,300 --> 00:55:01,579 Gilliam wordt door de F.B.I. onderzocht... 848 00:55:01,580 --> 00:55:03,699 voor zijn betrokkenheid met deze man... 849 00:55:03,700 --> 00:55:07,379 vriend, compagnon en aangeklaagd drugsbaron, Warren Pryor. 850 00:55:07,380 --> 00:55:10,179 Mijn God, we gaan naar de gevangenis ! - We gaan helemaal niet. 851 00:55:10,180 --> 00:55:11,785 Is het waar ? 852 00:55:12,780 --> 00:55:14,019 Hoe gaat het Warren ? 853 00:55:14,020 --> 00:55:17,179 I ken hem, maar niet als drugsbaron. 854 00:55:17,180 --> 00:55:21,419 Hij is iemand waar ik 'Hoe gaat ie ? 'tegen zeg, maar ik ken hem verder niet. 855 00:55:21,420 --> 00:55:24,739 Heb je drugs bij je ? Dump ze, ik ga niet zitten voor jou. 856 00:55:24,740 --> 00:55:26,619 Ben je verslaafd ? 857 00:55:26,620 --> 00:55:28,739 Dit is een rotzooi. Echt klote. 858 00:55:28,740 --> 00:55:31,179 Elke keer als het goed gaat gaat het weer verkeerd. 859 00:55:31,180 --> 00:55:34,315 Hij weet niet wat hij gaat doen 860 00:55:36,060 --> 00:55:38,579 Dit is naar de maan Dit is echt klote. 861 00:55:38,580 --> 00:55:40,659 Hou je taai, het is je beste kans 862 00:55:40,660 --> 00:55:42,859 Laten we hopen dat de verkiezingen niet voorbij zijn 863 00:55:42,860 --> 00:55:47,459 Als je Mays Gilliam ziet, bel dan alstublieft de politie niet. 864 00:55:47,460 --> 00:55:51,939 Doe gewoon alles wat je kan om van zijn leven een hel te maken. 865 00:55:51,940 --> 00:55:53,099 Geen vragen meer ! 866 00:55:53,100 --> 00:55:56,619 Als ik Mays Gilliam zie, dan laat ik een rotje in z'n kont ontploffen. 867 00:55:56,620 --> 00:56:00,435 Gilliam is voorbij en Big Dave zegt... 868 00:56:02,100 --> 00:56:02,940 god. 869 00:56:04,180 --> 00:56:06,210 Wat moet ik doen ? 870 00:56:06,780 --> 00:56:10,419 Waar ben je bezorgd over ? Jouw gezicht staat niet op de zijkant van een bus. 871 00:56:10,420 --> 00:56:12,699 Ik ben degene die het allemaal op z'n bord krijgt. 872 00:56:12,700 --> 00:56:17,499 Zorg dat ik in het nieuws kom zodat ik me kan verontschuldigen. Dat is wat de mensen willen horen. 873 00:56:17,500 --> 00:56:18,899 Ik denk dat je wel gelijk hebt. 874 00:56:18,900 --> 00:56:21,579 Geef een soort verklaring, probeer oprecht te klinken... 875 00:56:21,580 --> 00:56:23,270 Laat me even ! 876 00:56:24,140 --> 00:56:28,459 Je denk toch niet dat alles is opgelost als je zegt dat het je spijt ? 877 00:56:28,460 --> 00:56:34,459 Mays, je gaat voor het presidentschap van de Verenigde Staten van Amerika. 878 00:56:34,460 --> 00:56:38,275 Heb je enig idee waarom ze jou kiezen ? 879 00:56:41,460 --> 00:56:45,445 We hebben jou gekozen omdat... - Zwijg ! 880 00:56:48,740 --> 00:56:51,705 Je bent hier om te verliezen. 881 00:56:52,540 --> 00:56:55,859 Arnot koos jou zodat je kon verliezen. 882 00:56:55,860 --> 00:56:57,635 Denk erover na. 883 00:56:57,980 --> 00:57:01,259 Als ze ook maar een idee hadden dat ze dit zouden kunnen winnen... 884 00:57:01,260 --> 00:57:08,050 denk jij dat ze dan een onwetende neger zoals jij zouden hebben gekozen ? 885 00:57:10,180 --> 00:57:11,190 Wacht. 886 00:57:11,940 --> 00:57:15,099 Je kunt mij niet onwetend noemen... 887 00:57:15,100 --> 00:57:18,939 en dan denken dat je op mijn bus kunt blijven. 888 00:57:18,940 --> 00:57:22,339 Ik ga niet van deze bus. We zitten in niemandsland... 889 00:57:22,340 --> 00:57:25,019 Nu heb je een lift nodig van een onwetende neger. 890 00:57:25,020 --> 00:57:27,219 Ik ga deze bus niet uit ! 891 00:57:27,220 --> 00:57:28,779 Bied je excuses aan. 892 00:57:28,780 --> 00:57:30,130 Bewaking ! 893 00:57:31,540 --> 00:57:34,165 Vervloekt, Mays Gilliam ! 894 00:57:34,900 --> 00:57:37,865 Wist je dit al de hele tijd ? 895 00:58:00,340 --> 00:58:03,059 Zijn er problemen in de campagne van Gilliam ? 896 00:58:03,060 --> 00:58:06,819 Dat wilden ingewijden van Washington weten nadat Gilliams hoofdadviseur... 897 00:58:06,820 --> 00:58:09,779 Debra Lassiter, de campagne verliet. 898 00:58:09,780 --> 00:58:12,299 Nu de peilingen zijn begonnen, heeft Gilliam nog steeds geen vice-presidentskandidaat 899 00:58:12,300 --> 00:58:14,939 Ik heb vernomen dat de Teamsters Lewis steunen. 900 00:58:14,940 --> 00:58:17,659 Heeft Gilliam JonBenet Ramsay vermoord ? Dat wil de politie graag weten. 901 00:58:17,660 --> 00:58:21,659 De grote vraag is. ; Waar is Mays Gilliam ? 902 00:58:21,660 --> 00:58:26,325 Ik zeg je waar hij is. Hij is bij zijn maatjes ! 903 00:58:30,100 --> 00:58:31,450 - Wakker ? 904 00:58:32,340 --> 00:58:35,259 Ik hoopte dat je zou bellen. Is alles goed ? 905 00:58:35,260 --> 00:58:38,419 Ik weet het niet. Ik denk het wel. 906 00:58:38,420 --> 00:58:41,045 Kom op, praat tegen Mama. 907 00:58:41,060 --> 00:58:43,739 Ik weet het niet. Het lijkt er op dat ze me willen pakken. 908 00:58:43,740 --> 00:58:46,819 Overal waar ik verschijn. proberen ze me te naaien. 909 00:58:46,820 --> 00:58:50,299 Na wat jij hebt gezegd, verdien je een schop onder je kont. 910 00:58:50,300 --> 00:58:54,099 Wat verwachtte je dan ? Dat je zomaar president wordt ? 911 00:58:54,100 --> 00:58:56,979 Bij alles wat ik doe houden ze een enquête 912 00:58:56,980 --> 00:59:02,539 Ben je ooit bij een paardenrace geweest ? Mijn vader nam me wel eens mee toen ik nog klein was. 913 00:59:02,540 --> 00:59:05,590 Die paarden dragen oogklepjes. 914 00:59:05,660 --> 00:59:09,779 Ze zien elkaar niet eens. Ze lopen gewoon hun race. 915 00:59:09,780 --> 00:59:13,299 Dus maak je maar niet druk om Lewis, maak je niet druk om de pers... 916 00:59:13,300 --> 00:59:15,500 loop gewoon je race. 917 00:59:15,540 --> 00:59:18,080 Mag ik jou iets vragen ? 918 00:59:18,900 --> 00:59:20,760 Wat heb je aan ? 919 00:59:20,820 --> 00:59:23,020 Nu moet je ophouden. 920 00:59:30,580 --> 00:59:32,525 Nieuws gaat snel. 921 00:59:33,220 --> 00:59:37,219 Nog geen 10 minuten nadat je me ontslagen had, kreeg ik twee banen aangeboden. 922 00:59:37,220 --> 00:59:38,379 Goede aanbiedingen. 923 00:59:38,380 --> 00:59:40,059 Wat doe je hier ? 924 00:59:40,060 --> 00:59:43,859 Ik weet dat je me niet vertrouwt, maar ik vraag je het toch. 925 00:59:43,860 --> 00:59:46,019 Je hebt nog vijf weken over. 926 00:59:46,020 --> 00:59:49,779 Ik weet dat Lassiter weg is, maar ik denk... 927 00:59:49,780 --> 00:59:52,065 dat ik je kan helpen. 928 00:59:52,300 --> 00:59:54,245 Ik wil je helpen. 929 00:59:56,180 --> 00:59:58,550 En het spijt me, Mays. 930 00:59:58,780 --> 01:00:01,059 Ik weet niet wat ik anders kan zeggen... 931 01:00:01,060 --> 01:00:05,179 maar hoe slecht het er ook uitziet, ik denk niet dat je moet stoppen. 932 01:00:05,180 --> 01:00:07,459 Wie zegt dat ik stop ? 933 01:00:07,460 --> 01:00:09,219 Ik wilde dat ik dat kon. 934 01:00:09,220 --> 01:00:12,059 Ik wou dat het zo makkelijk was. 935 01:00:12,060 --> 01:00:13,835 Je hebt mazzel. 936 01:00:14,100 --> 01:00:17,539 Je hebt zo'n mazzel. Je weet niet hoe goed je het hebt. 937 01:00:17,540 --> 01:00:19,499 Je vertegenwoordigt jezelf gewoon. 938 01:00:19,500 --> 01:00:20,340 Ik ? 939 01:00:21,620 --> 01:00:24,419 Ik vertegenwoordig mijn hele ras. 940 01:00:24,420 --> 01:00:25,939 Als ik stop... 941 01:00:25,940 --> 01:00:31,540 komt er de eerstkomende 50 jaar geen zwarte kandidaat meer. 942 01:00:34,140 --> 01:00:38,139 We kunnen dat hele schoolgebeuren kwijtraken met een verklaring zodat alles over waait. 943 01:00:38,140 --> 01:00:39,619 Maar we hebben iemand nodig die ons bijstaat. 944 01:00:39,620 --> 01:00:42,419 Wie moet ik kiezen ? Niemand wil met me mee doen. 945 01:00:42,420 --> 01:00:47,019 We hebben iemand nodig die we kunnen vertrouwen. 946 01:00:47,020 --> 01:00:49,135 Wie vertrouwen we ? 947 01:00:50,460 --> 01:00:52,659 Midden in zijn eigen Assepoester sprookje... 948 01:00:52,660 --> 01:00:55,659 pakt presidentskandidaat Gilliam het anders aan. 949 01:00:55,660 --> 01:00:58,419 Hij heeft zijn broer, Mitch Gilliam, 950 01:00:58,420 --> 01:01:01,979 een bondsman op borgtocht uit Chicago, als zijn helpende hand uitgekozen. 951 01:01:01,980 --> 01:01:05,339 Politieke analisten zeggen dat deze zet waarschijnlijk een beetje te laat komt. 952 01:01:05,340 --> 01:01:07,619 Hallo, ik zit in de varkenscommissie... 953 01:01:07,620 --> 01:01:10,500 ik kom van Athlete's Foot... 954 01:01:11,420 --> 01:01:12,685 Broeder ! 955 01:01:12,740 --> 01:01:16,555 kan je mijn demo naar iemand brengen... 956 01:01:24,740 --> 01:01:26,059 Is dit je bagage ? 957 01:01:26,060 --> 01:01:30,699 Kijk naar mijn schoenen en tassen. Hou je kop en volg me. 958 01:01:30,700 --> 01:01:31,710 Terug. 959 01:01:38,980 --> 01:01:42,539 Wat vind u van uw broer zijn controversiële uitspraken ? 960 01:01:42,540 --> 01:01:46,379 Jeetje, dame, mijn broer heeft gezegd dat het hem spijt. Laat het gaan. 961 01:01:46,380 --> 01:01:50,025 Kijk, daarom vindt niemand je aardig. 962 01:01:50,540 --> 01:01:53,419 We hebben werk te doen. We staan achter in de peilingen. 963 01:01:53,420 --> 01:01:56,499 Krijg ik hiervoor betaald ? - Ja. 964 01:01:56,500 --> 01:02:00,059 Je gaat voor het vice-presidentschap. Je bent een bondsman op borgtocht. 965 01:02:00,060 --> 01:02:04,379 Je hebt geen ervaring in Washington, geen politieke ervaring of connecties. 966 01:02:04,380 --> 01:02:09,099 Waarom denk je dat een bondsman op borgtocht het in zich heeft om vice-president te worden ? 967 01:02:09,100 --> 01:02:10,739 Ik ben een borgtocht ambtenaar. 968 01:02:10,740 --> 01:02:13,539 Mensen komen naar mij toe, als ze in de problemen zitten, zoals de Verenigde Staten. 969 01:02:13,540 --> 01:02:16,179 Wij regelen de borgtocht voor mensen. Wij regelen de borgtocht voor Mexico... 970 01:02:16,180 --> 01:02:19,219 de spaargelden en de leningen, de vliegtuigindustrie. 971 01:02:19,220 --> 01:02:22,619 Nou meneer, nu vraagt u mij aan welke eisen ik moet voldoen als vice-president. 972 01:02:22,620 --> 01:02:25,219 Als het land in problemen is, regel ik de borgtocht. 973 01:02:25,220 --> 01:02:27,859 Hou die gedachte even vast. We hebben een beller uit Detroit. 974 01:02:27,860 --> 01:02:32,339 Mitch ! Waarom zit je zo rond te kijken ? Het is Reggie... Waar is mijn geld ? 975 01:02:32,340 --> 01:02:35,219 Bel me niet met die onzin ! Je ziet toch dat ik op televisie ben. 976 01:02:35,220 --> 01:02:36,740 En de NATO ? 977 01:02:36,900 --> 01:02:40,539 Ik heb Nato nooit ontmoet. Ik roddel niet over mensen. 978 01:02:40,540 --> 01:02:43,499 NATO is de North Atlantic Treaty Organization. 979 01:02:43,500 --> 01:02:46,539 Ik dacht dat je het over een vent had die Nato heet. 980 01:02:46,540 --> 01:02:48,619 Maar je moet dat soort dingen weten. 981 01:02:48,620 --> 01:02:50,899 Ken jij Nato Jacobs ? 982 01:02:50,900 --> 01:02:53,185 Ken jij Nato Jacobs ? 983 01:02:54,180 --> 01:02:55,979 Het spijt me, ik heb de beste man nooit ontmoet. 984 01:02:55,980 --> 01:02:57,499 Dat bedoel ik maar. 985 01:02:57,500 --> 01:03:00,939 Je weet niets over Nato ? Ik weet niets van de NATO. 986 01:03:00,940 --> 01:03:04,379 Waarom ben je hier, gevangenen hebben toch geen stemrecht ? 987 01:03:04,380 --> 01:03:07,299 Het gaat niet om de stem. We houden de gedetineerden in de gaten. 988 01:03:07,300 --> 01:03:10,419 We willen er zeker van zijn dat ze vrij blijven zodra ze vrij komen. 989 01:03:10,420 --> 01:03:14,299 Hoe hoger de opleiding, hoe productiever ze worden als burgers. 990 01:03:14,300 --> 01:03:15,899 Mitch ! Hoe gaat het ? 991 01:03:15,900 --> 01:03:17,099 Shorty G ! 992 01:03:17,100 --> 01:03:18,899 Goed je te zien man ! 993 01:03:18,900 --> 01:03:22,819 Dit is Shorty G. Ik heb hem gearresteerd. Ik dacht dat je op de elektrische stoel was beland. 994 01:03:22,820 --> 01:03:26,539 Mr. Gilliam, hoe zou u omgaan met witteboordencriminaliteit. 995 01:03:26,540 --> 01:03:29,219 Witteboordencriminaliteit bestaat niet. 996 01:03:29,220 --> 01:03:31,579 En er bestaat ook geen zwarte criminaliteit. 997 01:03:31,580 --> 01:03:32,859 Misdaad is misdaad. 998 01:03:32,860 --> 01:03:36,699 Het kan me niet schelen of je een witte kraag hebt of een hemdje. 999 01:03:36,700 --> 01:03:40,345 Als je me berooft, vallen er klappen. 1000 01:03:40,940 --> 01:03:45,139 Ik ben Janet Silvers live vanuit D.C. waar vracht coördinatoren... 1001 01:03:45,140 --> 01:03:48,219 Ik zou willen dat we in het Witte Huis zaten. - Voor een theekransje ? 1002 01:03:48,220 --> 01:03:50,419 Ze zaten net te praten over je oude buurt. 1003 01:03:50,420 --> 01:03:51,779 Hoe staat het leven daar ? 1004 01:03:51,780 --> 01:03:55,779 Ze willen de buslijnen daar stop zetten totdat ze klaar zijn met bouwen. Ik moet gaan. 1005 01:03:55,780 --> 01:03:58,779 Zodat je de buslijn kan opblazen ? - Een ding tegelijk. 1006 01:03:58,780 --> 01:04:02,699 De Teamsters hebben Lewis nog niet bekrachtigt. Onze getallen gaan omhoog. 1007 01:04:02,700 --> 01:04:06,099 Als we werkelijk kans willen maken, moeten we Lewis in een debat zien te krijgen. 1008 01:04:06,100 --> 01:04:08,059 Hij weet dat. Daarom wil hij niet. 1009 01:04:08,060 --> 01:04:10,259 Hij ontwijkt me, het lijkt wel of hij me nog kinderbijslag moet betalen. 1010 01:04:10,260 --> 01:04:13,499 Hij is bang. Hij rekt de boel, Hij hoopt dat er te weinig tijd overblijft. 1011 01:04:13,500 --> 01:04:16,499 Dat is een waardeloze zet. Verstoppen als een kleine teef ! 1012 01:04:16,500 --> 01:04:22,819 Dat kan wel zo zijn, maar hij wil niet met je in debat omdat je hem een kleine teef noemt. 1013 01:04:22,820 --> 01:04:25,219 Wat deze gemeenschap nodig heeft... 1014 01:04:25,220 --> 01:04:28,259 Is dat jij nu met mij in debat gaat ! 1015 01:04:28,260 --> 01:04:29,779 Vertel dat aan de mensen ! 1016 01:04:29,780 --> 01:04:32,379 Ik dacht dat ik je had gezegd dat we niet zouden stoppen. 1017 01:04:32,380 --> 01:04:33,819 Nu, mijn agenda... 1018 01:04:33,820 --> 01:04:35,419 Ik zal je vertellen hoe onze agenda eruitziet. 1019 01:04:35,420 --> 01:04:37,219 We gaan nu gelijk debatteren ! 1020 01:04:37,220 --> 01:04:40,780 Dump deze nul en praat met een held. 1021 01:04:42,140 --> 01:04:44,459 Je hebt wel tijd om te joggen, maar geen tijd voor een debat ? 1022 01:04:44,460 --> 01:04:46,019 Je kan vluchten, maar je kan je niet verstoppen. 1023 01:04:46,020 --> 01:04:48,379 Ik dacht dat ik je had gezegd dat we niet zouden stoppen. 1024 01:04:48,380 --> 01:04:51,779 Waar zoek je naar, het nieuws ? We willen een debat dat is het nieuws ! 1025 01:04:51,780 --> 01:04:55,339 Waarom heb je van kanaal veranderd ? - Hij is bang ! 1026 01:04:55,340 --> 01:04:57,699 En nu is het tijd voor onze sponsor. - Wij willen een debat ! 1027 01:04:57,700 --> 01:05:03,130 Ik dacht dat ik je had gezegd dat we niet zouden stoppen. 1028 01:05:03,900 --> 01:05:05,179 Hé, Lewis ! 1029 01:05:05,180 --> 01:05:09,499 De kont van je moeder is zo groot, dat als ze gaat zitten ze bijna een meter groter is. 1030 01:05:09,500 --> 01:05:12,699 Hé Lewis ! Jouw moeder heeft echt een grote kont ! 1031 01:05:12,700 --> 01:05:15,379 Meneer, Het is tijd voor een debat. 1032 01:05:15,380 --> 01:05:18,259 Geef me een reden waarom ik met die klootzak in debat moet. 1033 01:05:18,260 --> 01:05:22,139 Hij heeft je moeder uitgescholden ! - Nou en ? 1034 01:05:22,140 --> 01:05:25,955 Sta je toe dat hij zo over mij praat ? 1035 01:05:30,540 --> 01:05:34,539 Na wat vindingrijk commentaar van Wethouder Mays Gilliam... 1036 01:05:34,540 --> 01:05:38,579 heeft Vice President Lewis eindelijk toegestemd voor een debat... 1037 01:05:38,580 --> 01:05:41,630 de avond voor de verkiezingen. 1038 01:05:42,300 --> 01:05:45,859 Zo, mijn kleine broer, dit is het. Ben je er klaar voor ? 1039 01:05:45,860 --> 01:05:47,499 Ik denk van wel. 1040 01:05:47,500 --> 01:05:51,099 Denk je dat ? Weet je het niet zeker ? Je bent er klaar voor of niet. 1041 01:05:51,100 --> 01:05:53,899 Wat is je probleem ? Ik ben er klaar voor, oké ? 1042 01:05:53,900 --> 01:05:58,059 Nee, je bent er niet klaar voor. kijk maar eens naar jezelf Als je dit klaar noemt, zo win je het niet. 1043 01:05:58,060 --> 01:06:00,939 Kleed je voor het werk dat je graag wilt, niet voor het werk dat je nu hebt. 1044 01:06:00,940 --> 01:06:02,739 Heb het niet over mijn kleren. 1045 01:06:02,740 --> 01:06:04,939 Kom op nou, Dit gaat niet over mij. 1046 01:06:04,940 --> 01:06:09,579 Als ik een goed idee heb, maakt het niet uit wat ik in godsnaam voor kleren draag ! 1047 01:06:09,580 --> 01:06:12,120 Je ziet er niet uit man. 1048 01:06:12,140 --> 01:06:14,019 Dat is wat ik je nu zeg. 1049 01:06:14,020 --> 01:06:17,240 Weet je dit gaat niet over mij ! 1050 01:06:18,940 --> 01:06:21,219 Lewis is geen kwajongen, Hij is geen lachertje. 1051 01:06:21,220 --> 01:06:24,419 Hij is acht jaar Vice President geweest. 1052 01:06:24,420 --> 01:06:26,979 Hij was een oorlogsheld Hij is een neef van Sharon Stone. 1053 01:06:26,980 --> 01:06:29,659 Je kan je beter correct aankleden. 1054 01:06:29,660 --> 01:06:33,499 Ja ? Nou, Door mij zijn we zo ver gekomen ! 1055 01:06:33,500 --> 01:06:36,139 En verder dan dit kom je niet ! 1056 01:06:36,140 --> 01:06:38,739 Denk je er zo over ? - Zo is het nu eenmaal. 1057 01:06:38,740 --> 01:06:41,059 Verzamel maar eens wat moed en laat je maar eens zien. 1058 01:06:41,060 --> 01:06:45,385 Maar Lewis zal me naar mijn plaats verwijzen. 1059 01:07:03,500 --> 01:07:04,765 mijn God. 1060 01:07:05,500 --> 01:07:08,465 Broertje, alles goed met je ? 1061 01:07:11,140 --> 01:07:12,899 Dat krijg je er nu van. 1062 01:07:12,900 --> 01:07:15,859 Heb je iets nodig ? Het lijkt alsof je wat hulp kan gebruiken. 1063 01:07:15,860 --> 01:07:18,219 Je zult er van langs krijgen ! Ik ga het moeder vertellen ! 1064 01:07:18,220 --> 01:07:21,525 Dat kan je maar beter niet doen ! 1065 01:07:28,580 --> 01:07:33,419 Blijf voortaan uit mijn buurt. Ik wil niets meer met je te maken hebben. 1066 01:07:33,420 --> 01:07:35,099 na alles wat je me hebt aangedaan. 1067 01:07:35,100 --> 01:07:38,579 Het spijt me dat ik je aan de kant heb gezet. Dat was stom van me. 1068 01:07:38,580 --> 01:07:40,979 Ik wilde de waarheid niet onder ogen zien. 1069 01:07:40,980 --> 01:07:43,095 Wat wil je van me ? 1070 01:07:43,100 --> 01:07:44,790 Ik wil winnen. 1071 01:07:52,300 --> 01:07:57,019 Welkom in New York City voor de presidentiele debatten van 2004. 1072 01:07:57,020 --> 01:07:58,139 Waar is hij ? 1073 01:07:58,140 --> 01:08:00,379 Hij stond net nog achter me. Zal ik hem gaan zoeken ? 1074 01:08:00,380 --> 01:08:02,859 Ze worden nerveus. - We moeten iets doen. 1075 01:08:02,860 --> 01:08:05,059 Ik kan wel iets doen. - Nee ! 1076 01:08:05,060 --> 01:08:09,215 Dames en Heren, Vice President Brian Lewis 1077 01:08:20,740 --> 01:08:22,940 Wacht, Hier komen ze 1078 01:08:25,300 --> 01:08:26,395 Aardig. 1079 01:08:27,460 --> 01:08:29,150 Hallo, Martin. 1080 01:08:29,220 --> 01:08:31,899 Sorry dat ik laat ben. Ik moest me eerst omkleden. 1081 01:08:31,900 --> 01:08:35,099 Mr. Earl, blij u te zien. - Insgelijks, Sir. 1082 01:08:35,100 --> 01:08:36,790 Laten we gaan. 1083 01:08:38,460 --> 01:08:42,179 Er zijn 250 miljoen mensen die een keuze moeten maken op wie ze gaan stemmen. 1084 01:08:42,180 --> 01:08:45,339 Ze weten allemaal dat Lewis niet met u wilde debatteren, Laat ze zien waarom niet. 1085 01:08:45,340 --> 01:08:48,339 Blijf geconcentreerd. - Neem je tijd. 1086 01:08:48,340 --> 01:08:51,459 Als hij tevoorschijn komt, dan schop je hem voor zijn kont. 1087 01:08:51,460 --> 01:08:54,510 Tussen twee haakjes, mooi pak. 1088 01:08:54,820 --> 01:08:57,020 'Fuh-Buh' ? - Fubu. 1089 01:08:57,060 --> 01:08:59,090 Zelfs ik wist dat. 1090 01:09:00,180 --> 01:09:04,080 Dames en Heren, Wethouder Mays Gilliam. 1091 01:09:16,700 --> 01:09:19,750 Hé, Wanneer komt Martin, man ? 1092 01:09:21,620 --> 01:09:27,560 Mijn mamma zei me dat ik jou een pak voor je broek moest geven. 1093 01:09:28,980 --> 01:09:33,135 De eerste vraag is voor de Vice President. 1094 01:09:34,260 --> 01:09:36,139 Vice President Lewis... 1095 01:09:36,140 --> 01:09:38,899 Welke stappen moeten er worden gedaan zodat er minder jeugd... 1096 01:09:38,900 --> 01:09:40,699 gebruikt maakt van materiaal dat geweld uitlokt ? 1097 01:09:40,700 --> 01:09:44,579 De toekomst van onze kinderen staat op het spel. 1098 01:09:44,580 --> 01:09:48,819 We moeten deze kwestie bestuderen en geschikte wetgeving bestuderen... 1099 01:09:48,820 --> 01:09:52,859 pas dan keren we terug naar een Amerika waar we trots op kunnen zijn. 1100 01:09:52,860 --> 01:09:56,165 God zege Amerika, en niks anders. 1101 01:10:00,420 --> 01:10:03,699 Wethouder Gilliam, dezelfde vraag, alstublieft. 1102 01:10:03,700 --> 01:10:06,779 Hoe beperken we het gewelddadige materiaal ? Zet het uit. 1103 01:10:06,780 --> 01:10:09,699 En als de kinderen het weer aanzetten, sla ze bewusteloos. 1104 01:10:09,700 --> 01:10:11,219 Daarom rook ik niet. 1105 01:10:11,220 --> 01:10:13,659 Toen ik nog een kind was, betrapte mijn vader mij met een sigaret... 1106 01:10:13,660 --> 01:10:15,419 en sloeg me neer ! 1107 01:10:15,420 --> 01:10:18,859 En vandaag de dag rook ik nog steeds niet. Niet omdat ik bang ben voor kanker. 1108 01:10:18,860 --> 01:10:22,459 Ik rook niet omdat ik bang ben dat mijn vader binnenkomt... 1109 01:10:22,460 --> 01:10:24,490 en me neer slaat ! 1110 01:10:24,860 --> 01:10:28,080 Sla je kinderen neer. Het helpt. 1111 01:10:36,060 --> 01:10:37,779 Vice president Lewis... 1112 01:10:37,780 --> 01:10:42,219 met meer dan 10000 doden door vuurwapens per jaar in de V.S... 1113 01:10:42,220 --> 01:10:45,019 denkt u dat we strengere wetten nodig hebben ? 1114 01:10:45,020 --> 01:10:47,259 Ik denk niet dat we meer wetten nodig hebben. 1115 01:10:47,260 --> 01:10:50,419 Maar dat we de wetten die we al hebben strenger gaan naleven. 1116 01:10:50,420 --> 01:10:53,299 Het probleem is dat niemand de boeken leest. 1117 01:10:53,300 --> 01:10:56,419 We moeten de wetten op video zetten... 1118 01:10:56,420 --> 01:10:59,619 want iedereen kijkt naar video's, MTV, TMF. 1119 01:10:59,620 --> 01:11:02,459 We moeten de wetten in een Nelly video zetten. 1120 01:11:02,460 --> 01:11:07,379 Als er wetten zouden zitten in een Destiny's Child video, zou er geen criminaliteit meer zijn. 1121 01:11:07,380 --> 01:11:11,019 We hebben al wapen wetten. - Maar die gaan alleen over her dragen ervan. 1122 01:11:11,020 --> 01:11:12,659 Laat de mensen beslissen. 1123 01:11:12,660 --> 01:11:20,215 De mensen kunnen niet beslissen. De mensen zijn te druk met neergeknald te worden. 1124 01:11:35,940 --> 01:11:37,259 Dat is mijn broer. 1125 01:11:37,260 --> 01:11:40,139 Nog een reden waarom hij niet gekwalificeerd is. 1126 01:11:40,140 --> 01:11:43,899 Hoezo, omdat ik mijn gezonde verstand heb gebruikt en mijn broer heb gekozen voor vice-presidentskandidaat ? 1127 01:11:43,900 --> 01:11:46,019 Ik ben hier niet gekomen om met je te discussiëren. 1128 01:11:46,020 --> 01:11:49,739 Tuurlijk wel. We zijn aan het debatteren. Een debat is niets anders dan een discussie. 1129 01:11:49,740 --> 01:11:51,579 Een debat is niet hetzelfde als een discussie. 1130 01:11:51,580 --> 01:11:54,035 Wel waar. - Niet waar. 1131 01:11:54,460 --> 01:11:56,915 Wel waar. - Niet waar. 1132 01:11:57,340 --> 01:12:01,155 Ik weet wat jij bent, maar wat ben ik ? 1133 01:12:06,580 --> 01:12:09,219 Kunnen we niet doorgaan ? Dit slaat nergens op. 1134 01:12:09,220 --> 01:12:10,619 De volgende vraag komt van... 1135 01:12:10,620 --> 01:12:12,339 Ik heb een vraag. 1136 01:12:12,340 --> 01:12:16,059 Wil je op onze receptie een buffet of wil je restaurant stijl ? 1137 01:12:16,060 --> 01:12:18,179 Als je Robert naast Nelson zet... 1138 01:12:18,180 --> 01:12:21,339 zal hij erg boos worden, want hij wou je getuige worden. 1139 01:12:21,340 --> 01:12:22,860 Beveiliging. 1140 01:12:23,220 --> 01:12:25,760 Ik hou zo veel van je... 1141 01:12:26,140 --> 01:12:29,019 De kandidaten hebben ingestemd met een kleine afsluitingspeech. 1142 01:12:29,020 --> 01:12:32,179 Vice-President Lewis heeft de tos gewonnen. 1143 01:12:32,180 --> 01:12:34,019 Hij heeft gekozen om eerst te gaan. 1144 01:12:34,020 --> 01:12:35,200 Bedankt. 1145 01:12:36,260 --> 01:12:38,779 Niet waar. - Wel waar ! 1146 01:12:38,780 --> 01:12:42,499 Jullie hebben vanavond twee verschillende mensen gezien... 1147 01:12:42,500 --> 01:12:47,099 met twee heel verschillende meningen, om te proberen om uw stem te krijgen. 1148 01:12:47,100 --> 01:12:50,490 En dat is waar Amerika voor staat. 1149 01:12:50,580 --> 01:12:52,539 Zoals we vanavond gezien hebben... 1150 01:12:52,540 --> 01:12:57,800 Wethouder Gilliam kan erg innemend en vermakelijk zijn. 1151 01:12:57,860 --> 01:13:01,779 Maar Amerika heeft meer nodig van de man die de baas is. 1152 01:13:01,780 --> 01:13:05,099 Om Amerika te besturen heb je ervaring nodig. 1153 01:13:05,100 --> 01:13:09,139 Ik ben de laatste acht jaar vice-president geweest. 1154 01:13:09,140 --> 01:13:14,060 Ik ben een oorlogsheld en de neef van Sharon Stone. 1155 01:13:14,460 --> 01:13:19,139 En voor mij is Amerika als een goed presterende auto. 1156 01:13:19,140 --> 01:13:22,219 En nu is het niet het moment... 1157 01:13:22,220 --> 01:13:25,579 Om een prachtige auto die we Amerika noemen... 1158 01:13:25,580 --> 01:13:29,055 in handen te geven aan een amateur. 1159 01:13:30,980 --> 01:13:35,475 Ik ben Brian Lewis, en ik ben uw laatste kans. 1160 01:13:35,660 --> 01:13:39,220 God zegene Amerika, en niets anders. 1161 01:13:43,820 --> 01:13:46,190 Ja, het is voorbij nu. 1162 01:13:47,340 --> 01:13:50,179 Waarom moet je nou zo negatief doen ? 1163 01:13:50,180 --> 01:13:51,539 Geef me de vijf. 1164 01:13:51,540 --> 01:13:52,635 Dank u. 1165 01:13:55,100 --> 01:13:56,450 Stop het ! 1166 01:14:08,020 --> 01:14:11,859 Je hebt gelijk Vice President Lewis. Ik ben een amateur. 1167 01:14:11,860 --> 01:14:14,099 Als het gaat om het creëren van zo veel vijanden... 1168 01:14:14,100 --> 01:14:18,379 dat we miljarden dollars nodig hebben om onszelf te beschermen, ben ik een amateur. 1169 01:14:18,380 --> 01:14:21,339 Als het gaat om boeren te betalen, zodat ze geen voedsel verbouwen... 1170 01:14:21,340 --> 01:14:24,859 terwijl er in dit land iedere dag mensen sterven van de honger, ben ik een amateur. 1171 01:14:24,860 --> 01:14:29,099 Als het gaat om een drugsbeleid te creëren, zodat crack en heroïne... 1172 01:14:29,100 --> 01:14:32,659 goedkoper zijn dan astma- en aids medicijnen, ben ik een amateur. 1173 01:14:32,660 --> 01:14:35,139 Maar er is niets mis met een amateur. 1174 01:14:35,140 --> 01:14:38,539 De mensen die de metro's bouwden waren amateurs. 1175 01:14:38,540 --> 01:14:41,379 Martin Luther King was een amateur. 1176 01:14:41,380 --> 01:14:46,299 Bent u ooit naar de Amateursavond geweest in de Apollo ? 1177 01:14:46,300 --> 01:14:50,899 James Brown, Luther Vandross, Rockwell, the Crown Heigths Affair. 1178 01:14:50,900 --> 01:14:53,779 Hall and Oates ! - The Fat Boys, Rob Base. 1179 01:14:53,780 --> 01:14:56,339 Maar daar zou u nooit iets van weten. Waarom ? 1180 01:14:56,340 --> 01:14:59,179 Omdat, wanneer het komt tot het beoordelen van talent en potentieel... 1181 01:14:59,180 --> 01:15:02,655 ben jij, mijn vriend, een amateur ! 1182 01:15:07,060 --> 01:15:11,579 Ik denk dat de Wethouder's tijd om is. - Jij had acht jaar de tijd om te praten. 1183 01:15:11,580 --> 01:15:15,480 Nu is het mijn beurt. Ik neem de mijne ! 1184 01:15:17,060 --> 01:15:19,619 Dames en heren, stop het applaus, alsjeblieft. 1185 01:15:19,620 --> 01:15:22,419 Hoe kan je de armen helpen als je nooit arm bent geweest ? 1186 01:15:22,420 --> 01:15:25,939 Hoe kan je de criminaliteit stoppen als je de criminelen niet kent ? 1187 01:15:25,940 --> 01:15:31,419 Hoe kan je een drugsbeleid maken als je nog nooit een joint hebt gerookt ? 1188 01:15:31,420 --> 01:15:34,739 Hoe ga je dat doen ? Met slechts een paar stuivers ! 1189 01:15:34,740 --> 01:15:36,579 Ik ben een echte Amerikaan. 1190 01:15:36,580 --> 01:15:40,480 Ik ben stoned, beroofd en blut geweest. 1191 01:15:40,780 --> 01:15:45,779 Mijn kredietwaardigheid is rampzalig. Ze accepteren mijn contante geld niet eens ! 1192 01:15:45,780 --> 01:15:49,979 Jij altijd met je, 'God zegen Amerika en niemand anders' 1193 01:15:49,980 --> 01:15:52,819 Ligt het niet voor de hand dat God Amerika gezegend heeft ? 1194 01:15:52,820 --> 01:15:56,819 Amerika is de rijkste en machtigste natie op aarde. 1195 01:15:56,820 --> 01:16:01,219 Als Amerika een vrouw zou zijn had ze enorme tieten gehad. 1196 01:16:01,220 --> 01:16:04,259 En iedereen houdt van een vrouw met grote borsten ! 1197 01:16:04,260 --> 01:16:05,939 Dus, om af te sluiten... 1198 01:16:05,940 --> 01:16:10,179 zou ik graag zeggen dat jij vol steekt met gezever. 1199 01:16:10,180 --> 01:16:13,019 'God zegene Amerika, en niets anders.' 1200 01:16:13,020 --> 01:16:16,619 Wat met 'God zegene ïti' of 'God zegene Afrika' ? 1201 01:16:16,620 --> 01:16:18,499 Wat met 'God zegene Jamaica' ? 1202 01:16:18,500 --> 01:16:22,179 Ik heb het niet over Jamaica, de stammen op het strand die jullie allemaal graag zien. 1203 01:16:22,180 --> 01:16:26,099 Ik heb het over het neersteken van Jamaica. Daar heb ik het over. 1204 01:16:26,100 --> 01:16:30,085 'God zegene America, and al de anderen !' 1205 01:16:31,500 --> 01:16:33,779 De hele wereld ! God zegent u ! 1206 01:16:33,780 --> 01:16:38,459 Ik ben Mays Gilliam, en ik ben kandidaat voor President van de Verenigde Staten van Amerika. 1207 01:16:38,460 --> 01:16:40,660 Heb je het gehoord ? 1208 01:17:02,300 --> 01:17:05,435 Nu kunnen we naar Martin zien ! 1209 01:17:17,540 --> 01:17:20,845 - Goede morgen, Mr. de President. 1210 01:17:22,220 --> 01:17:25,819 Hoe laat is het ? - Ik denk iets na zeven. 1211 01:17:25,820 --> 01:17:29,659 Lisa, ik heb hulp nodig hier ! - Wil je wel eens even wachten ? 1212 01:17:29,660 --> 01:17:34,580 Ik was zo trots op je. Je was fantastisch gisteren. 1213 01:17:35,140 --> 01:17:39,539 Vanavond, eender wat, winnen of verliezen, ik wil je zien. 1214 01:17:39,540 --> 01:17:41,859 Ik weet het niet. Ik moet misschien werken. 1215 01:17:41,860 --> 01:17:44,459 Maar als je me vanavond niet ziet, zal ik je snel zien. 1216 01:17:44,460 --> 01:17:48,779 Voer gewoon je campagne en doe wat je moet doen oké ? 1217 01:17:48,780 --> 01:17:51,320 Ik spreek je later. Dag. 1218 01:17:52,060 --> 01:17:55,579 Het is de dag van de verkiezing, dinsdag acht november 2004. 1219 01:17:55,580 --> 01:17:57,499 Het toneel staat klaar voor wat... 1220 01:17:57,500 --> 01:18:00,459 een van de meest dramatische campagne finales aller tijden gaat worden. 1221 01:18:00,460 --> 01:18:04,699 De vraag die iedereen stelt is: 'Voor wie zal Amerika stemmen ?' 1222 01:18:04,700 --> 01:18:06,419 Ik stem voor Mays Gilliam. 1223 01:18:06,420 --> 01:18:09,219 Ik heb gestemd voor goede zaken. - Ik heb gestemd voor Lewis. 1224 01:18:09,220 --> 01:18:12,299 Op wie denk je dat ik stem verdomme ? 1225 01:18:12,300 --> 01:18:14,139 Er schijnt een akkoord te zijn... 1226 01:18:14,140 --> 01:18:17,619 tussen Washington D.C. beambten en overgangsverantwoordelijken... 1227 01:18:17,620 --> 01:18:20,379 over het sluiten van de negende Ward buslijn. 1228 01:18:20,380 --> 01:18:23,139 Ik begrijp niet hoe ze ons zo iets konden aan doen. 1229 01:18:23,140 --> 01:18:27,019 Mensen moeten geld verdienen en op het werk komen. 1230 01:18:27,020 --> 01:18:32,019 Laat ze zien hoe je het doet. - The roof, the roof, the roof is on fire. 1231 01:18:32,020 --> 01:18:35,299 Dit ga je nooit geloven. We hebben de wegvervoerders ! 1232 01:18:35,300 --> 01:18:39,099 Dat is prachtig, jongen ! - Ze zullen het in een persconferentie aankondigen ! 1233 01:18:39,100 --> 01:18:41,819 Je hoeft alleen maar te gaan, handjes schudden, wat foto's laten nemen... 1234 01:18:41,820 --> 01:18:44,020 maar het is van jou. 1235 01:18:45,980 --> 01:18:47,179 Wat is er ? 1236 01:18:47,180 --> 01:18:52,059 Als ze met deze busservice stoppen, breng ik je zelf naar je werk. 1237 01:18:52,060 --> 01:18:54,779 Ik kan het niet. - Maar het is verkiezingsdag ! 1238 01:18:54,780 --> 01:18:57,659 Je moet die steunbetuiging krijgen. Je zei dat je wilde winnen. 1239 01:18:57,660 --> 01:19:00,819 Je kunt de Teamsters niet afwijzen. Wil je dat ze Lewis steunen ? 1240 01:19:00,820 --> 01:19:03,659 Ik zit niet in over Lewis. Ik volg mijn eigen koers. 1241 01:19:03,660 --> 01:19:08,139 Ga door, baby broertje. Ik heb het onder controle. 1242 01:19:08,140 --> 01:19:11,019 Je laat hem zomaar gaan ? - Hij is een volwassen man. 1243 01:19:11,020 --> 01:19:16,620 Ze leggen de hele buslijn plat. Wat kan hij daar aan doen ? 1244 01:19:23,700 --> 01:19:28,059 Volgens de laatste prognose heeft vice-president Lewis 51 procent van de stemmen. 1245 01:19:28,060 --> 01:19:29,819 Breng hem terug. Hij moet stemmen. 1246 01:19:29,820 --> 01:19:34,579 Terwijl Mays Gilliam een imponerende 47 procent scoort. 1247 01:19:34,580 --> 01:19:36,779 Je moet naar de achterkant van de bus. 1248 01:19:36,780 --> 01:19:38,899 Ik speel maar wat. Kom op. 1249 01:19:38,900 --> 01:19:42,859 Hij en vice-president Lewis zijn in een statistisch dodelijk duel. 1250 01:19:42,860 --> 01:19:44,040 Kom op ! 1251 01:19:44,460 --> 01:19:48,939 Terwijl Lewis en Mitch Gilliam bezig waren met hun campagne... 1252 01:19:48,940 --> 01:19:54,499 is Mays Gilliam er op uit geweest om mensen naar hun werk te brengen. 1253 01:19:54,500 --> 01:19:57,539 Verdomme ! Waarom heeft hier niemand aan gedacht ? 1254 01:19:57,540 --> 01:20:00,139 Waarom ben ik nu geen bus aan het besturen ? 1255 01:20:00,140 --> 01:20:03,499 Breng me een SUV. een minivan, een bus, een scooter... 1256 01:20:03,500 --> 01:20:05,659 een motor of een riksja. 1257 01:20:05,660 --> 01:20:08,499 Zorg voor iets met wielen, slet ! 1258 01:20:08,500 --> 01:20:10,870 Ga jij richting stad ? 1259 01:20:11,580 --> 01:20:13,780 Kom op. Wacht even ! 1260 01:20:14,740 --> 01:20:17,739 We zouden onze eigen beloftes kunnen beschrijven ! 1261 01:20:17,740 --> 01:20:20,025 Ik hou van je, Mays ! 1262 01:20:22,100 --> 01:20:25,699 Nu de stembussen over ongeveer 30 minuten dicht gaan aan de Oost-kust... 1263 01:20:25,700 --> 01:20:31,810 Gaat Mays Gilliam aan de leiding met een paar puntjes voorsprong. 1264 01:20:31,980 --> 01:20:36,305 Dat Lewis in Texas gaat winnen staat al vast. 1265 01:20:36,380 --> 01:20:42,405 Het lijkt er dan toch op dat Gilliam het gaat winnen in New York 1266 01:20:44,020 --> 01:20:45,099 New York ! 1267 01:20:45,100 --> 01:20:49,019 Het lijkt erop dat Lewis zal zegevieren in Michigan. 1268 01:20:49,020 --> 01:20:54,739 Het ziet ernaar uit dat Gilliam een kleine voorsprong heeft in Illinois. 1269 01:20:54,740 --> 01:20:56,090 Illinois ! 1270 01:20:57,220 --> 01:20:58,259 Doe het, Mays ! 1271 01:20:58,260 --> 01:21:01,019 Het zal dan uiteindelijk afhangen van de uitslag in Californië. 1272 01:21:01,020 --> 01:21:03,699 Het zal dan uiteindelijk afhangen van de uitslag in Californië. 1273 01:21:03,700 --> 01:21:08,139 Het zal dan uiteindelijk (foutje in de sub ?) afhangen van de uitslag in Californië. 1274 01:21:08,140 --> 01:21:11,659 Ik moet het weten. Is het redelijk om te zeggen ? Dat we kunnen winnen zonder de resultaten uit Californië ? 1275 01:21:11,660 --> 01:21:15,299 We maken een goede kans als je zou bellen naar je connecties, bij de energie maatschappijen... 1276 01:21:15,300 --> 01:21:18,019 Nee, je kunt niet winnen zonder Californië. 1277 01:21:18,020 --> 01:21:19,539 Wat kom je hier doen ? 1278 01:21:19,540 --> 01:21:23,259 Hou je bek. Je wilt toch winnen, dan moet je doen wat ik je vertel. 1279 01:21:23,260 --> 01:21:26,259 Gilliam blijkt een voor negentig procent zijn stemmen uit minderheden te krijgen. 1280 01:21:26,260 --> 01:21:30,739 De blanken zijn in de meerderheid, maar die stemmen niet. Ze vinden jou maar niets. 1281 01:21:30,740 --> 01:21:33,299 Ik vind jou wel leuk, meneer. - Hou je bek. 1282 01:21:33,300 --> 01:21:35,099 Hoe kunnen we dit nog omkeren ? 1283 01:21:35,100 --> 01:21:38,539 Er is nog ongeveer anderhalf uur voordat de verkiezingen aan de west kust sluiten. 1284 01:21:38,540 --> 01:21:42,379 Als het naar buiten lekt dat Gilliam zal gaan winnen, dan krijg je nog een laatste run naar de stembus. 1285 01:21:42,380 --> 01:21:46,219 Zo win je alsnog in Californië, en uiteindelijk de verkiezingen. 1286 01:21:46,220 --> 01:21:50,979 Dertig nieuwtjes als we het nu doen. We hoeven het alleen maar naar buiten te brengen. 1287 01:21:50,980 --> 01:21:55,179 Kunnen we dit wel maken ? - Wij zijn de regering. We kunnen alles. 1288 01:21:55,180 --> 01:21:58,019 De race voor het presidentschap speelt zich nu af aan de west kust. 1289 01:21:58,020 --> 01:22:01,099 Mensen, het einde van de wereld komt er aan en Big Dave is bang. 1290 01:22:01,100 --> 01:22:05,579 Als de opinie-peilingen zo blijven, dan zal er voor de eerste keer in deze geschiedenis... 1291 01:22:05,580 --> 01:22:11,180 een zwarte man de president van de Verenigde Staten worden. 1292 01:22:45,860 --> 01:22:49,335 'Ik heb een droom dat op een dag... 1293 01:22:51,340 --> 01:22:54,050 'deze natie zal opstaan... 1294 01:22:55,020 --> 01:22:58,819 'en een leven leidt van hun oorspronkelijke bestaan.' 1295 01:22:58,820 --> 01:23:02,259 'Wij houden deze waarheden voor als vanzelfsprekend.' 1296 01:23:02,260 --> 01:23:05,539 'dat alle mensen gelijk gemaakt zijn.' 1297 01:23:05,540 --> 01:23:06,619 Schaakmat. 1298 01:23:06,620 --> 01:23:09,099 Ik, Richard Nixon, zweer... 1299 01:23:09,100 --> 01:23:11,895 Ik, Ronald Reagan, zweer... 1300 01:23:18,300 --> 01:23:21,659 De race voor het presidentschap is voorbij. 1301 01:23:21,660 --> 01:23:23,259 De verkiezingen zijn nu voorbij. 1302 01:23:23,260 --> 01:23:27,925 De race voor het presidentschap... - is voorbij. 1303 01:23:28,220 --> 01:23:30,619 De race voor het presidentschap is voorbij. 1304 01:23:30,620 --> 01:23:35,459 Voor de eerste keer in de geschiedenis... wordt een zwarte man, Mays Gilliam... 1305 01:23:35,460 --> 01:23:40,805 de nieuwe president van de Verenigde Staten van Amerika. 1306 01:23:58,420 --> 01:23:59,685 Kom hier. 1307 01:24:02,740 --> 01:24:06,470 Ik hou van je man ! - Ik ook van jou. 1308 01:24:13,900 --> 01:24:17,120 Ik waardeer het. Onwijs bedankt. 1309 01:24:18,820 --> 01:24:20,000 Dank je. 1310 01:24:22,740 --> 01:24:26,099 We hebben gewonnen ! Ben je niet blij ? 1311 01:24:26,100 --> 01:24:28,579 Kan ik een massage krijgen ? - Ja hoor. 1312 01:24:28,580 --> 01:24:30,525 Ik heb gewonnen ! 1313 01:24:32,260 --> 01:24:35,739 Ik had dit nooit zonder jouw gekund. 1314 01:24:35,740 --> 01:24:37,019 Als je het maar weet. 1315 01:24:37,020 --> 01:24:39,220 We hebben gewonnen ! 1316 01:24:41,940 --> 01:24:43,939 Kijk mijn kleine broertje nu. 1317 01:24:43,940 --> 01:24:47,739 Jongen, ik ben zo trots op je. Meneer de president ! - Meneer vice-president. 1318 01:24:47,740 --> 01:24:52,299 Je hoeft in ieder geval niet bang te zijn voor een moordaanslag of zo. 1319 01:24:52,300 --> 01:24:54,779 Er is niemand de mij als de volgende president wil hebben. 1320 01:24:54,780 --> 01:24:57,059 Je kan de belastingen omhoog gooien, een oorlog starten... 1321 01:24:57,060 --> 01:24:58,859 Mays Gilliam begon aan de verkiezing... 1322 01:24:58,860 --> 01:25:00,805 Dat is mijn man ! 1323 01:25:07,100 --> 01:25:09,619 Ik heb je gezocht. - Ik was naar jou op zoek. 1324 01:25:09,620 --> 01:25:12,219 Dit is waanzinnig ! - Het is waanzinnig. 1325 01:25:12,220 --> 01:25:14,059 Het is ongelooflijk. 1326 01:25:14,060 --> 01:25:16,259 Waar je tegen moest vechten. - Je kansen ! 1327 01:25:16,260 --> 01:25:20,419 Ik kan niet wachten om te beginnen en voor jou heb ik een mooi baantje. 1328 01:25:20,420 --> 01:25:24,339 Ik weet niet wat ik moet zeggen. Voor welke afdeling ga ik werken ? Financiën ? 1329 01:25:24,340 --> 01:25:27,135 Nee, dat is te min voor je. 1330 01:25:27,500 --> 01:25:29,939 Buitenlandse zaken. - Nee, niet buitenlandse zaken. 1331 01:25:29,940 --> 01:25:34,059 Ik denk dat je het goed zal doen bij beveiliging ! 1332 01:25:34,060 --> 01:25:35,070 Eikel. 1333 01:25:40,380 --> 01:25:43,979 We willen dat jij presidentskandidaat wordt. 1334 01:25:43,980 --> 01:25:47,699 Soms weet je niet of mensen je echt leuk vinden. 1335 01:25:47,700 --> 01:25:49,739 Ik vind je leuk zoals je bent. 1336 01:25:49,740 --> 01:25:50,920 Dank je. 1337 01:25:53,660 --> 01:25:57,220 Haal je hand van mijn kont, jongen ! 1338 01:25:57,540 --> 01:25:58,635 Wacht ! 1339 01:26:02,340 --> 01:26:07,090 mijn God, je bent overal. Kijk eens naar jezelf ! 1340 01:26:08,100 --> 01:26:11,019 Wat ga je als eerste doen, meneer de President ? 1341 01:26:11,020 --> 01:26:15,019 Het eerste wat ik ga doen is jou mijn First Lady te maken. 1342 01:26:15,020 --> 01:26:17,819 Je houdt me toch niet voor de gek. - Natuurlijk hou ik je niet voor de gek. 1343 01:26:17,820 --> 01:26:19,059 Dat mag jij helemaal niet ! 1344 01:26:19,060 --> 01:26:22,365 Ik ben de regering. Ik mag alles. 1345 01:26:38,420 --> 01:26:39,619 Sta klaar voor... 1346 01:26:39,620 --> 01:26:43,265 het 2005 presidentiële inwijdingsbal. 1347 01:26:43,780 --> 01:26:48,579 Dames en heren, de president van de Verenigde Staten van Amerika. 1348 01:26:48,580 --> 01:26:52,499 Mays Gilliam en zijn toekomstige vrouwtje... 1349 01:26:52,500 --> 01:26:53,935 Lisa Clark. 1350 01:27:06,260 --> 01:27:08,619 Moet je hem nu zien. Is dit niet geweldig ? 1351 01:27:08,620 --> 01:27:10,859 De belangrijkste man in de stad. Hij is de baas van het land. 1352 01:27:10,860 --> 01:27:13,419 Ze komen van overal alleen maar om zijn hand te schudden. 1353 01:27:13,420 --> 01:27:18,170 Moet je hem nu zien. Hij is de baas van het land. 1354 01:27:22,820 --> 01:27:25,615 Dat ben ik, Mays Gilliam... 1355 01:27:25,700 --> 01:27:28,979 De president van de Verenigde Staten. 1356 01:27:28,980 --> 01:27:30,670 Noord Amerika. 1357 01:27:37,500 --> 01:27:39,299 Op wie heb jij gestemd ? - Voor wat ? 1358 01:27:39,300 --> 01:27:40,939 Voor het presidentschap. - Van wat ? 1359 01:27:40,940 --> 01:27:43,339 Van de Verenigde Staten. - Van wat ? 1360 01:27:43,340 --> 01:27:45,139 Van Amerika. - Welk Amerika ? 1361 01:27:45,140 --> 01:27:46,339 Noord Amerika. 1362 01:27:46,340 --> 01:27:49,579 Gladjanus, Ik stem helemaal niet. Jij gaat iets hier een graantje van meepikken, of niet ? 1363 01:27:49,580 --> 01:27:54,219 Je kunt niemand meer vertrouwen. Iedereen wil je beroven. Niemand ! 1364 01:27:54,220 --> 01:27:56,699 Die gast daarginds ! Vertrouw hem niet ! 1365 01:27:56,700 --> 01:27:58,619 Je kan helemaal niemand vertrouwen. 1366 01:27:58,620 --> 01:28:01,339 Amerika maakt misbruik van je. 1367 01:28:01,340 --> 01:28:06,179 Je kan oorlog voeren als je achttien bent, maar geen biertje kopen voor je eenentwintigste. 1368 01:28:06,180 --> 01:28:09,499 Dat klopt niet ! - Inderdaad klopt dat niet. Dus even denken. 1369 01:28:09,500 --> 01:28:11,859 Je bent achttien jaar. Je gaat de oorlog in. 1370 01:28:11,860 --> 01:28:14,339 Je komt terug. Been eraf. 1371 01:28:14,340 --> 01:28:16,139 Je bent verdomme mank ! 1372 01:28:16,140 --> 01:28:18,699 Overal vragen ze, 'Hoe gaat het manke ?' 1373 01:28:18,700 --> 01:28:22,219 Je gaat naar de bar en vraagt, 'Barman, mag ik een biertje ?' 1374 01:28:22,220 --> 01:28:25,979 Hij kijkt je aan en zegt, 'Laat me je ID eens zien.' 1375 01:28:25,980 --> 01:28:30,859 Identiteitsbewijs ? Je bedoeld zeker dat een tiener met 1 poot niets te drinken krijgt ? 1376 01:28:30,860 --> 01:28:34,539 Daar klopt niets van ! - Waar is het stompje ? 1377 01:28:34,540 --> 01:28:38,899 Ik zal de prijzen verlagen van medicijnen. Ik zal je iets anders uitleggen. 1378 01:28:38,900 --> 01:28:40,579 Je kunt een beroerte overleven... 1379 01:28:40,580 --> 01:28:44,099 maar de hoge kosten van medicijnen geven je een hartaanval. 1380 01:28:44,100 --> 01:28:47,939 Amerika is de rijkste, de meest invloedrijkste natie op aarde. 1381 01:28:47,940 --> 01:28:52,019 Als Amerika een auto was, dan zou het een Bentley zijn... 1382 01:28:52,020 --> 01:28:56,579 met mooie verchroomde velgen, met TV-schermpjes in de hoofdsteunen... 1383 01:28:56,580 --> 01:29:00,299 en een lekkere, naakte Puertoricaanse vrouw, die jou druiven voert ! 1384 01:29:00,300 --> 01:29:03,939 Er is toch niets zo lekker als dat ! Er is toch niets lekkerder ooit geweest dan dat ! 1385 01:29:03,940 --> 01:29:08,179 De meeste tegenstanders zeggen dat je broer iedere kans op de overwinning heeft vergooid... 1386 01:29:08,180 --> 01:29:10,379 door jouw te laten meedoen voor het vice-presidentschap. 1387 01:29:10,380 --> 01:29:13,179 Waarom heeft jouw broer je presentator gemaakt ? - Ik heb geen... 1388 01:29:13,180 --> 01:29:16,499 Toen zei je dat het je broer was. Ik heb ook mijn huiswerk gedaan. 1389 01:29:16,500 --> 01:29:18,699 Jij hebt je baan op dezelfde manier gekregen als ik. 1390 01:29:18,700 --> 01:29:25,830 Ik doe niet mee aan de presidentsverkiezingen. - En ik niet voor presentator. 1391 01:29:30,380 --> 01:29:34,875 Nederlandse vertaling door leden van N.L. Subs