1 00:03:00,293 --> 00:03:03,683 Svensk text: Folke Noring, FÖF 2 00:04:19,413 --> 00:04:24,771 En kongresskommitté, som inte orkade klämma ur sig en fis, sa: 3 00:04:24,973 --> 00:04:32,653 "'Inga fler snabbisar"' till soldaterna. Vi svarade på marinkårsvis. 4 00:04:32,853 --> 00:04:39,725 Honnör, helt om och språngmarsch till den lokala slaskbordellen- 5 00:04:39,933 --> 00:04:45,769 - med gonne, drypan, löss och en dålig inställning till kvinnosläktet. 6 00:04:46,933 --> 00:04:50,687 Krig är verkligen ett helvete. 7 00:04:50,893 --> 00:04:56,604 - Jag gillar inte soldater. - Hur sa? 8 00:04:56,813 --> 00:05:04,049 Du behöver inte smörja grabben för att köra honom i röven, träskalle. 9 00:05:04,253 --> 00:05:09,088 - Du har visst varit med förr. - Vad fan menar du? 10 00:05:09,173 --> 00:05:15,726 Jag är elak och trött. Jag äter taggtråd, pissar napalm- 11 00:05:15,933 --> 00:05:23,009 - och kan pricka en lus på 200 meter. Stick, innan jag slår in trynet på dig. 12 00:05:23,213 --> 00:05:28,731 Du blir inte lika kvick med ballarna intryckta i käften, träskalle! 13 00:05:30,733 --> 00:05:35,284 Håll den här, krig har förklarats. 14 00:05:41,533 --> 00:05:47,688 Sitt och blöd ett tag innan du får riktigt ont. 15 00:05:49,933 --> 00:05:56,202 - Men först ska jag karva i dig! - Han dödar honom... 16 00:06:15,173 --> 00:06:22,727 Sen fanns det en mörk tjej i Bangkok, jag svär att hon hade den på tvären. 17 00:06:23,373 --> 00:06:27,366 Tack för vittnesmålet, konstapel Reese. 18 00:06:31,333 --> 00:06:38,489 Sergeant Highway-berusad och oregerlig, slagsmål på allmän plats- 19 00:06:38,693 --> 00:06:42,971 - urinering på polisfordon... 20 00:06:48,133 --> 00:06:52,172 Det verkade vara det enda rätta. 21 00:06:53,493 --> 00:06:59,648 Bara för att det inte är krig får ni inte starta ett varje gång ni är berusad. 22 00:06:59,853 --> 00:07:04,927 Jag tar hänsyn till era utmärkta militära vitsord- 23 00:07:05,133 --> 00:07:08,967 - samt ert värn om landets säkerhet. 24 00:07:09,173 --> 00:07:15,043 Men det här är er sista chans. 25 00:07:15,253 --> 00:07:18,325 100 dollar i böter. - Nästa! 26 00:07:27,133 --> 00:07:31,012 Vill batongen ha skilsmässa, Reese? 27 00:07:31,213 --> 00:07:37,812 Pissa på min bil-vem tror du att du är? Tror du att du kan gå härifrån? 28 00:07:38,013 --> 00:07:42,052 Skulle vi väta på oss över dina medaljer? 29 00:07:42,253 --> 00:07:47,168 Läs din akt, hjälte. Kolla datumen, de är helt jävla uråldriga! 30 00:07:47,373 --> 00:07:53,721 Nån kväll kommer du att spy blod i en gränd, och då får vi se. 31 00:07:53,933 --> 00:08:00,930 - Jag ger inte nån rabatt åt militärer! - Synd, för det gör frugan din. 32 00:08:10,013 --> 00:08:17,328 Det var nästan rubb och stubb. Visst gillar du att kämpa mot smutskläder? 33 00:08:17,853 --> 00:08:22,324 Dra över grannens hund igen, eller är du alltid lika dum? 34 00:08:22,533 --> 00:08:30,121 Du behöver piggas upp. Ta en sån här, len som ett flicklår men ofarlig. 35 00:08:30,333 --> 00:08:36,442 Jag och en förrådsman i Guantanamo gör varandra tjänster. 36 00:08:36,653 --> 00:08:42,125 - Men jag kan behöva fler vänner. - Så vi kan göra varandra tjänster? 37 00:08:42,333 --> 00:08:47,202 Om din penna var trubbig och din syn grumlig- 38 00:08:47,413 --> 00:08:52,328 - kunde jag göra militärlivet bekvämare och riktigt lönande. 39 00:08:52,533 --> 00:08:57,323 Ta bort cigarren, eller jag kör upp den så långt i röven- 40 00:08:57,533 --> 00:09:00,650 - att du får tända den genom näsan. 41 00:09:00,853 --> 00:09:04,323 Major Devin vill träffa er. 42 00:09:08,893 --> 00:09:13,808 Lediga! - Det var allt, fanjunkare. 43 00:09:14,013 --> 00:09:20,088 - Slappna av, var inte så nitisk. - Jag är sån, sir. 44 00:09:22,093 --> 00:09:26,450 - Du har väl 24 års tjänst? - Plus några till. 45 00:09:26,653 --> 00:09:30,726 Somliga skulle se fram mot sin pension. 46 00:09:30,933 --> 00:09:36,610 Ta med frugan jorden runt, men inte du. 47 00:09:36,813 --> 00:09:44,003 Du väljer att besvära min stab om förflyttning till en marinkårsstyrka. 48 00:09:44,213 --> 00:09:50,322 Samma styrka som kickade dig för olydnad och olämpligt uppförande. 49 00:09:50,533 --> 00:09:57,166 Det stämmer. Jag kom inte överens med ett par slöpittar... 50 00:09:57,373 --> 00:10:02,401 Jag vet inte om jag ska beundra eller fördöma dig. 51 00:10:02,613 --> 00:10:07,971 Men det spelar ingen roll, för du ska härifrån omedelbart. 52 00:10:08,173 --> 00:10:11,324 Vart då, sir? 53 00:10:11,533 --> 00:10:17,324 Andra spaningsbataljonen, andra marindivisionen. Du far hem. 54 00:10:23,333 --> 00:10:30,921 Sergeant Highway...! Akta dig så att du inte får vad du önskar dig. 55 00:10:56,213 --> 00:11:02,163 Sista offret är från New Jersey. Han är punkens president- 56 00:11:02,373 --> 00:11:08,846 - och funkens greve. Näste kung över rock'n'roll - Stitch Jones! 57 00:11:23,133 --> 00:11:30,005 Stör jag er när ni tjusar får? - Spola dem, håll Amerika vackert. 58 00:11:30,213 --> 00:11:35,207 - Dra en säck över deras skallar. - Ska vi ta hand om det här? 59 00:11:35,413 --> 00:11:42,569 Ni ser ut som ett par skyskrapor! Lugn, jag kan spela country. 60 00:11:42,773 --> 00:11:48,848 Jag känner Merle Haggard och Hoss Cartwright! Jag behöver pengarna! 61 00:12:31,813 --> 00:12:35,328 - Hur långt? - Två hållplatser. 62 00:13:11,013 --> 00:13:15,803 - Är du städerskan? - Jag vill bara ha platsen! 63 00:13:16,013 --> 00:13:21,929 Kunde Liz och Dick, Lennon och McCartney, t.o.m. Ali och Frazier- 64 00:13:22,133 --> 00:13:27,127 - så kan vi. Stitch Jones är namnet, rock och "'rap"' är mitt gebit. 65 00:13:27,333 --> 00:13:34,808 Kul att råkas... Kraschade Corvetten, men då får jag träffa vanligt folk. 66 00:13:35,013 --> 00:13:37,925 Folk som du, och mina beundrare. 67 00:13:38,133 --> 00:13:43,332 Jag sjunger - Stitch Jones, funkens greve, rockens ayatollah. 68 00:13:43,533 --> 00:13:48,527 - Stäng truten, hippie. - Sa du hippie? 69 00:13:48,733 --> 00:13:53,853 De försvann för länge sen. Har du varit djupfryst eller suttit inne? 70 00:13:56,933 --> 00:14:02,326 En sån skulle sitta fint, men jag har inte plastkortet med mig. 71 00:14:02,533 --> 00:14:09,405 - Jag brukar skicka en betjänt... - Du får en om det täpper igen hålet. 72 00:14:11,933 --> 00:14:17,724 - Jones. - Flåsa inte i örat. Tom Highway. 73 00:14:17,933 --> 00:14:24,930 - Det här är inte dina tidningar. - Nån måste ha glömt dem... 74 00:14:25,133 --> 00:14:31,811 "'Sexlivet för ensamstående"', "'Du och det stora åtagandet"'. 75 00:14:33,813 --> 00:14:39,331 "'Ö-erotik-förbli brun, känslig och lockande i Jamaicas svala vatten"'. 76 00:14:39,533 --> 00:14:42,331 Inte illa! 77 00:14:46,333 --> 00:14:52,329 "'Söndagssex med en onsdags- älskare"' - Det låter som en sång... 78 00:14:52,533 --> 00:14:58,324 Vi möttes på onsdag, hon var fin På söndag morgon törna jag in 79 00:14:58,533 --> 00:15:04,324 Utan hyvel eller hårborttagning Nyllet som sadel var hennes parning 80 00:15:04,533 --> 00:15:07,809 Är jag inte för slug? 81 00:15:08,733 --> 00:15:16,321 Vassa tuttar, rena fiendemissilerna. Där inne får man säkert köldskador. 82 00:15:16,533 --> 00:15:21,323 Jag kan lyssna, men tala inte om för mig hur man älskar- 83 00:15:21,533 --> 00:15:27,722 - eller gör musik, för där kan jag allt. "'Född att göka och sjunga, T.H."' 84 00:15:27,933 --> 00:15:34,452 Jag tänker sussa, så sila snacket så att jag får min skönhetssömn. 85 00:15:45,133 --> 00:15:49,126 Groupies är kul, men man behöver E-vitamin. 86 00:15:49,333 --> 00:15:53,326 - Nånting annat, general? - Nej tack. 87 00:15:53,533 --> 00:15:58,971 - Vad är det för medaljer? - Det berättar jag aldrig i dagsljus. 88 00:16:02,733 --> 00:16:08,729 Hon är vrickad, hon vet inte vad som är 30 cm långt och vitt. 89 00:16:08,933 --> 00:16:14,371 Ingenting! Ta inte illa upp, jag övar bara på min show. 90 00:16:14,573 --> 00:16:19,806 Gissa vad som är svart och blodigt om det inte håller tyst. 91 00:16:23,813 --> 00:16:30,048 - Hälsa föraren att jag kommer strax. - Ingen fara, och det här betalar jag. 92 00:16:30,253 --> 00:16:33,245 Tack, jag betalar dricksen. 93 00:16:40,813 --> 00:16:48,049 Min polare tar hand om det. Och det är inget dagsljus på herrmuggen. 94 00:16:58,813 --> 00:17:01,805 Jag är här, nu drar vi. 95 00:17:11,813 --> 00:17:14,805 Din jävel... 96 00:17:53,813 --> 00:18:01,845 - Skrevröta, dricker du ur min kopp? - Jag borde ha vaccinerat mig innan. 97 00:18:02,053 --> 00:18:06,922 Om hjärnan var lika kvick som munnen vore du general nu. 98 00:18:07,133 --> 00:18:13,003 Om jag var lika ful som du kunde jag göra reklam för barnbegränsning. 99 00:18:13,213 --> 00:18:16,922 Fortfarande samme elake jävel! 100 00:18:17,133 --> 00:18:23,083 - Skönt att se dig där du hör hemma! - Lugn, eller folk tror att vi är ihop. 101 00:18:28,973 --> 00:18:33,205 - Kaffe, sir? - Avslås. 102 00:18:33,413 --> 00:18:36,723 Sergeant Thomas Highway, sir. 103 00:18:39,853 --> 00:18:45,723 Vårt befäls fishål är så hopsnört att han skiter genom munnen. 104 00:18:45,933 --> 00:18:52,566 - En stor fotbollshjälte. - När ska jag äntligen få en chans? 105 00:18:52,773 --> 00:18:56,971 Fanjunkare! Visa in sergeant Highway. 106 00:19:08,813 --> 00:19:13,125 - Ni har legat inne länge. - Jag har luktat lite krutrök. 107 00:19:13,333 --> 00:19:17,804 Korea, Dominikanska Republiken, tre gånger i Vietnam. 108 00:19:18,013 --> 00:19:22,848 Så mycket splitter att han inte kan passera en metalldetektor. 109 00:19:23,053 --> 00:19:28,525 Jag har ännu inte fått privilegiet att delta i strid. 110 00:19:28,733 --> 00:19:35,286 - Jag kom nyss från förrådstjänst. - En underskattad verksamhet, sir. 111 00:19:35,493 --> 00:19:41,489 Instämmer. Min meritlista har hittills varit exemplarisk- 112 00:19:41,693 --> 00:19:45,447 - och jag avser att behålla den så. 113 00:19:45,653 --> 00:19:52,729 Bataljonen ska bli divisionens bästa, med underbefälen som föredömen. 114 00:19:52,933 --> 00:19:58,326 Slagsmål och olydnad mot civil myndighet är inte god standard. 115 00:19:58,533 --> 00:20:03,732 - En mindre dispyt, sir. - Ni gör det till en vana. 116 00:20:03,933 --> 00:20:08,131 För ett år sen slog ni en officer och kollega. 117 00:20:08,333 --> 00:20:15,603 Försöker ni nåt sånt med mig kom- mer ni att vara gipsad i en månad. 118 00:20:15,813 --> 00:20:21,809 Jag vet inte hur ni kom tillbaka hit, men jag gillar det inte. 119 00:20:22,013 --> 00:20:29,727 Det här är en ny marinkår, en ny ras. Såna som ni är en anakronism. 120 00:20:29,933 --> 00:20:36,611 Ni skulle sättas i en låda med texten: "'Krossa glaset i händelse av krig"'. 121 00:20:36,813 --> 00:20:42,922 Jag tolererar inte gamlingar som tror att de vet bättre och gör som de vill. 122 00:20:43,133 --> 00:20:50,323 Jag vet att liken kommer att travas om jag inte sköter mitt jobb. 123 00:20:50,533 --> 00:20:54,924 Sergeant Highway har tilldelats spaningsplutonen. 124 00:21:00,293 --> 00:21:06,812 Spaning, ja. Deras förre sergeant var också en gammal veteran. 125 00:21:07,013 --> 00:21:11,564 Men han pensionerade sig i förtid. 126 00:21:11,773 --> 00:21:17,723 Han maskade sina sista månader och lät mannarna förfalla helt. 127 00:21:19,733 --> 00:21:25,729 - Ni uppnår väl pension själv snart? - Det stämmer, major. 128 00:21:28,133 --> 00:21:32,968 Jag ber om marinsoldater och får reliker. 129 00:21:38,133 --> 00:21:44,447 Mannarna är dåligt motiverade. Jag vill ha ordning på dem. 130 00:21:44,653 --> 00:21:48,931 De kommer att krossa liv och hjärtan. 131 00:21:51,133 --> 00:21:53,601 Utgå. 132 00:21:57,333 --> 00:22:03,329 - Vill han alltid göra ett gott intryck? - Han gör exercis t.o.m. på frugan... 133 00:22:03,533 --> 00:22:08,129 ...så att det går rätt och militäriskt till. 134 00:22:08,333 --> 00:22:13,327 Ät middag hos Helen och mig, sen kan vi dra gamla historier. 135 00:22:13,533 --> 00:22:19,324 Jag skulle gärna vilja, men jag bör komma i ordning. 136 00:22:19,533 --> 00:22:24,323 Förlåt, mina herrar... Jag menar sergeant, fanjunkare. 137 00:22:24,533 --> 00:22:28,321 Sergeant Highway ska till spaningsplutonen. 138 00:22:28,533 --> 00:22:36,326 Välkommen! Jag måste raska på, jag är sen till dykarkursen. 139 00:22:36,533 --> 00:22:44,326 - Vet hans mor att han leker soldat? - Han är löjtnant Ring, ditt befäl. 140 00:22:44,533 --> 00:22:49,812 Inte bara bassarna behöver en dadda. Ska jag presentera dig? 141 00:22:50,013 --> 00:22:54,803 - Nej tack, det sköter jag. - Ta min pickup. 142 00:22:55,013 --> 00:22:58,005 Det står "'fanjunkare"' på skylten. 143 00:23:10,333 --> 00:23:16,249 - Är det här spaningsplutonen? - Icke tala engelska. 144 00:23:16,453 --> 00:23:19,331 Icke habla. 145 00:23:45,493 --> 00:23:51,489 Jag är sergeant Highway. Jag har druckit mer öl, satt på fler luder- 146 00:23:51,693 --> 00:23:56,813 - och slagit fler på käften än ni träskallar tillsammans. 147 00:23:57,013 --> 00:24:01,564 - Major Powers har tilldelat mig er. - Vi klarar oss själva! 148 00:24:01,773 --> 00:24:06,324 Ni klarar inte av en våt dröm! Gud älskar er. 149 00:24:06,533 --> 00:24:12,290 - Ni imponerar inte på mig! - Spaningsplutonen ger alla på tafsen. 150 00:24:13,693 --> 00:24:19,450 Ni käringar tror att ni kan maska bara för att er sergeant var en fegis- 151 00:24:19,653 --> 00:24:24,852 - som räknade dagar. Glöm det, och uppträd som marinsoldater. 152 00:24:25,053 --> 00:24:30,047 - Vem bjöd hit dig? - Jag kom inte för att duscha med er. 153 00:24:30,253 --> 00:24:35,850 Och jag vill inte få mitt huvud bortskjutet för att ni inte habla. 154 00:24:36,053 --> 00:24:38,328 Ja, sergeant! 155 00:24:52,453 --> 00:24:55,809 Har man sett... 156 00:24:58,133 --> 00:25:03,924 Jag ska tala om att livet som ni känner det har upphört. 157 00:25:04,133 --> 00:25:08,524 Dra på stan i kväll och gör er löjliga- 158 00:25:08,733 --> 00:25:13,249 - gnid pitten mot älsklingen eller ett stängselhål. 159 00:25:13,453 --> 00:25:19,801 Gör vad ni måste, för 06.00 i morgon är ni i mitt våld. 160 00:25:20,013 --> 00:25:23,323 Var är din binge? 161 00:25:38,413 --> 00:25:45,330 - Fram med pengarna för biljetten! - Inget våld, jag är fredsälskare! 162 00:25:45,533 --> 00:25:51,927 Jag hade lite ont om pengar. Ta de här, det är allt jag har. 163 00:25:52,133 --> 00:25:56,331 - Och för måltiden. - Måltiden? 164 00:25:56,533 --> 00:26:01,971 - Det är verkligen allt jag har. - Och dricksen... Du står i skuld. 165 00:26:04,013 --> 00:26:11,203 Det är min vilja mot er, och ni förlorar. Så, 06.00 i morgon- 166 00:26:11,413 --> 00:26:15,452 - sex på morgonen för er som inte habla. 167 00:26:15,653 --> 00:26:18,645 Han slet av mig örat! 168 00:26:18,853 --> 00:26:23,802 Han smet innan jag klådde honom, den jävla stridisen! 169 00:26:24,013 --> 00:26:28,325 - Vi måste göra nåt åt honom! - Ja, men vad? 170 00:26:28,533 --> 00:26:33,607 Vänta tills Swede släpps ut ur finkan! 171 00:26:33,813 --> 00:26:38,807 - Han skiter på hans avslitna huvud! - Och sen äter han det! 172 00:26:54,813 --> 00:27:00,206 Tjäna, bruden... Vänslas du på första träffen? 173 00:27:09,333 --> 00:27:14,532 - Kunde du inte ha hört av dig? - Jag ville inte göra dig sömnlös. 174 00:27:14,733 --> 00:27:19,204 - Jag hämtar en öl. - Det skulle sitta fint. 175 00:27:19,413 --> 00:27:24,965 Du ser strålande ut. Såna som du görs inte längre. 176 00:27:25,173 --> 00:27:31,885 Jo då, men om du vill få ut mycket av en kvinna måste du ge mycket. 177 00:27:32,093 --> 00:27:37,451 Inte den här, äktenskap och marinkåren var oförenliga. 178 00:27:37,653 --> 00:27:41,805 Mina bästa år var med en marinsoldat. 179 00:27:42,013 --> 00:27:47,963 Om jag vore yngre skulle du ha ångrat dina ord och spärrat ut klorna. 180 00:27:48,173 --> 00:27:53,691 - Aggie fick dig alltid att le. - Det där gjorde ont. 181 00:27:53,893 --> 00:27:58,125 Tom, hon är i stan. 182 00:27:58,333 --> 00:28:04,124 Tja, jag antog det... Men om hon vill ha mer underhåll är hon illa ute. 183 00:28:04,333 --> 00:28:08,690 Jag är så pank att jag inte kan resa gratis. 184 00:28:08,893 --> 00:28:12,329 Hon är servitris på Palace. 185 00:28:12,533 --> 00:28:20,121 Jag trodde att hon gift sig med en general. Kan jag få mitt gamla rum? 186 00:28:20,333 --> 00:28:24,531 - Ja. Tänker du träffa henne? - Nej. Får jag den på krita? 187 00:28:24,733 --> 00:28:27,327 I helsike heller. 188 00:28:54,373 --> 00:29:01,131 Och nu, efter en fantastisk turné - funkens hertig, jazzens greve- 189 00:29:01,333 --> 00:29:06,327 - ayatollahn över rock'n'roll: Stitch Jones! 190 00:30:05,893 --> 00:30:10,250 - Vad får det lov att... - Aggie. 191 00:30:12,333 --> 00:30:15,803 - Vad vill du? - Ha en öl. 192 00:30:16,013 --> 00:30:20,325 - Vad gör du här? - Beställer. 193 00:30:39,133 --> 00:30:44,969 - Du minns märket. - Liksom dålig sex och dåliga män. 194 00:30:45,173 --> 00:30:51,521 - Så sa du aldrig när vi var gifta. - Alltid, men du var aldrig hemma. 195 00:30:52,813 --> 00:30:57,329 - Jag måste jobba. - Du ser fin ut. 196 00:30:57,533 --> 00:31:02,323 - Ljuset är dåligt. - Nej, jag kände igen dig... 197 00:31:02,533 --> 00:31:07,926 Spara dösnacket till dina brudar, jag är trött. Vad fasen gör du här? 198 00:31:08,133 --> 00:31:14,083 - Jag är tillbaka på spaningsplutonen. - Och råkade traska hit? Storartat! 199 00:31:14,293 --> 00:31:21,688 Jag ville inte gräla... Jag ville bara ha en öl, och du bråkar redan! 200 00:31:21,893 --> 00:31:26,808 - Har du problem här? - Nej... 201 00:31:27,013 --> 00:31:33,486 Min favorit-ex, Thomas Highway. - Roy Jennings, Palace nye ägare. 202 00:31:35,253 --> 00:31:40,373 Jag har hört talas om dina löjliga hjältedåd. 203 00:31:40,573 --> 00:31:44,088 Tom skulle just gå sin väg. 204 00:31:47,133 --> 00:31:53,163 Jag kör dig hem när vi har stängt... som vanligt. 205 00:32:01,133 --> 00:32:06,253 - Du väljer då de rätta. - Och det ska du säga! 206 00:32:24,813 --> 00:32:29,489 Jag ska spela nåt från New York, så kom loss! 207 00:32:29,693 --> 00:32:33,129 Varför klipper du inte håret? 208 00:32:33,333 --> 00:32:40,125 - Med ditt nylle kan du bli knarkhund. - Du tror att du är rolig, va? 209 00:32:40,333 --> 00:32:46,408 Korsa benen, håll för näsan och fis - det rensar era hjärnor. 210 00:32:47,733 --> 00:32:51,328 Börja inte, så blir det inget bråk. 211 00:32:51,533 --> 00:32:57,529 Det finns vackra flickor här. - Kom och ta en drink med landets stolthet. 212 00:32:58,413 --> 00:33:03,328 Lägg av, för helvete! Sätt er ner! 213 00:33:03,533 --> 00:33:08,004 - Sluta, de gör ingen skada. - Håll dig utanför! 214 00:33:08,213 --> 00:33:13,970 - Du har inte med det att göra. - Vad är du för nån viktigpetter? 215 00:33:14,173 --> 00:33:20,089 - Tänder du på att bråka med dem? - Jag äter dem till frukost. 216 00:33:20,293 --> 00:33:25,890 Jaså? Böj dig över bordet då, så spetsar jag dig i röven. 217 00:33:26,093 --> 00:33:32,328 Det är ju din böjelse. Du kommer att gå hem med ett leende på läpparna. 218 00:33:35,573 --> 00:33:42,570 - Vad är det för nåt bögsnack?! - Han bara jävlas och driver med dig. 219 00:33:42,773 --> 00:33:48,723 Vem vill bråka med Roy Jennings? Det kan man bara drömma om. 220 00:33:48,933 --> 00:33:51,845 Dra åt helvete båda två. 221 00:33:52,053 --> 00:33:58,526 Du är fockad, försvinn härifrån. - Och du passar dig, lustigkurre. 222 00:33:58,733 --> 00:34:02,806 Stick härifrån, Tom Highway. 223 00:34:07,493 --> 00:34:13,125 Jag vill inte se dig igen, jag har en framtid här! 224 00:34:13,333 --> 00:34:17,326 - Som servitris? - Nej, med Roy! 225 00:34:17,533 --> 00:34:22,527 - Jag väntar mig mer av en ex-fru. - Han är bättre än du! 226 00:34:28,733 --> 00:34:33,807 Ofattbart! Jag skulle ha klått honom om jag inte hade fått skydda dig. 227 00:34:34,293 --> 00:34:38,411 Du är skyldig mig, jag räddade ditt liv. 228 00:34:38,613 --> 00:34:42,606 Vi kommer ändå inte att hångla i duschen. 229 00:34:46,693 --> 00:34:50,083 Släpp staken och dra på strumporna! 230 00:34:50,293 --> 00:34:54,809 Upp på fötter! Uppställning om fem minuter, sätt fart! 231 00:34:55,013 --> 00:34:59,609 - Hon är bara fem! - Jag kan inte klockan, jag ljög. 232 00:34:59,813 --> 00:35:05,251 Nån kommunistjävel vill kanske ge er ett nytt rövhål i pannan! 233 00:35:05,453 --> 00:35:09,605 Marinsoldater anpassar sig och segrar! 234 00:35:13,413 --> 00:35:18,407 Vi är raska, tysta och dödliga. Ett skak på pitten, mina damer- 235 00:35:18,613 --> 00:35:23,403 - vi är inte i nöjesbranschen. - Sovit gott, mr Jones? 236 00:35:23,613 --> 00:35:26,525 Väck mig ur mardrömmen, mamma! 237 00:35:29,813 --> 00:35:33,601 - Plutonen är uppställd. - Fall in i ledet. 238 00:35:35,613 --> 00:35:42,963 Marinkåren söker dugliga män. Det gäller tyvärr inte er. 239 00:35:43,173 --> 00:35:50,727 Vi röjer en väg för andra i krig, vi tror inte på kapitulation. Säg det. 240 00:35:50,933 --> 00:35:58,044 - Vi tror inte på kapitulation... - Högre, eller ni blir pensionerade. 241 00:36:03,493 --> 00:36:08,044 Hurra... Ta av er tröjorna. 242 00:36:10,413 --> 00:36:14,088 Vi bär samma tröja, eller ingen alls. 243 00:36:27,173 --> 00:36:31,689 - Vad heter du, soldat? - Korpral Fragetti, sergeant. 244 00:36:40,493 --> 00:36:45,089 Skräpa inte ner, "'Bögetti"', det är oekologiskt. 245 00:36:48,013 --> 00:36:50,607 - Namn? - Aponte. 246 00:36:50,813 --> 00:36:53,611 - Profile. - Quinones. 247 00:36:53,813 --> 00:36:56,043 Collins! 248 00:36:56,253 --> 00:37:02,601 Då så, "'Kolit"', "Cajones", "'Profilgummi"', "'Ajax"'... 249 00:37:02,813 --> 00:37:06,806 Ni gossar ser ut som fotomodeller. 250 00:37:07,013 --> 00:37:11,450 Jag vill att alla är stubbade i morgon bitti. 251 00:37:11,653 --> 00:37:17,967 När ni börjar likna marinsoldater kommer ni att uppträda som såna! 252 00:37:18,173 --> 00:37:21,609 Höger om! Framåt marsch! 253 00:37:41,093 --> 00:37:46,087 När min polare Swede släpps ur finkan är den stackarn dödens. 254 00:37:55,533 --> 00:38:01,802 Mamma, mamma, ser du ej Vad marinkårn gjort med mig? 255 00:38:02,013 --> 00:38:07,610 Jag brukade köra med min bil Nu marscherar jag mil på mil 256 00:38:09,293 --> 00:38:12,808 Säg en ramsa, "Cajones". 257 00:38:13,013 --> 00:38:19,407 Din tjej kommer att lipa när jag bitit av ditt finger. Säg en ramsa! 258 00:38:19,613 --> 00:38:26,610 - Kvickt, eller vi harvar till midnatt. - Gör det, killen är ett mentalfall! 259 00:38:28,213 --> 00:38:32,206 Sätt igång, "Cajones". 260 00:38:32,413 --> 00:38:39,364 En gammal Ford Med bensintanken full 261 00:38:39,573 --> 00:38:46,684 Handen på musen Och en munsbit av hull 262 00:39:10,213 --> 00:39:12,727 Har den idioten sprungit vilse? 263 00:39:15,333 --> 00:39:20,088 Tänker han invadera Syd-Carolina? 264 00:39:20,293 --> 00:39:24,286 Kom igen, visa vilka som är bäst! 265 00:39:59,573 --> 00:40:03,327 Jag saknade er vid fysisk träning. 266 00:40:03,533 --> 00:40:09,608 Vi bekantade oss med varandra. Jag vill utvärdera dem med fria övningar. 267 00:40:09,813 --> 00:40:16,651 - Det går bra. Ska jag hjälpa till? - Ni har säkert viktigare saker för er. 268 00:40:16,853 --> 00:40:24,441 Jag skriver om taktik och strategi för krigsspelet. Fascinerande ämne... 269 00:40:24,653 --> 00:40:32,207 Jag vet inte om majoren berättat att jag var FBU-ledare i college. 270 00:40:32,413 --> 00:40:37,407 - Då kan jag sova lugnt, sir. - Tack. Vilket college gick ni på? 271 00:40:38,613 --> 00:40:41,685 Heartbreak Ridge. 272 00:40:42,093 --> 00:40:46,086 "'Heartbreak Ridge"'...? Den skolan har jag aldrig hört talas om... 273 00:41:16,173 --> 00:41:19,609 Ja, det ser fint ut. 274 00:41:21,813 --> 00:41:24,805 Elegant. 275 00:41:25,013 --> 00:41:29,723 Det luktar som en balsamfabrik. Ta av er tröjorna. 276 00:41:29,933 --> 00:41:34,927 - Vi har ju samma på oss! - Samma som jag? 277 00:41:35,133 --> 00:41:39,490 Improvisera, segra, anpassa er. Av med tröjorna! 278 00:41:43,573 --> 00:41:48,169 Höger om! Framåt marsch! 279 00:41:58,813 --> 00:42:04,171 Du kunde klara dig undan Tyler, men den här galningen tar dig. 280 00:42:05,613 --> 00:42:11,006 - Oroa dig inte. - "'De utvalda, de stolta... idioterna"'. 281 00:42:21,613 --> 00:42:27,609 Ljushuvudet måste ha nyckel till förrådet. Har nån en bättre idé? 282 00:42:32,613 --> 00:42:34,729 Var är Aponte? 283 00:42:34,933 --> 00:42:42,772 Han är sjuk. Han såg ut som livet efter döden och gick på en koll. 284 00:42:42,973 --> 00:42:47,808 Jag vill ha barackerna städade och iordningställda i dag. 285 00:42:48,013 --> 00:42:52,723 - Vi städade dem ganska nyss. - Det är ju lördag. 286 00:42:52,933 --> 00:43:00,169 Vi tar handuppräckning, snorloska. - Vilka anser att de är i ordning? 287 00:43:00,373 --> 00:43:05,845 Se där, praktisk demokrati. Vi springer i stället. Givakt! 288 00:43:06,053 --> 00:43:09,409 Höger om! Framåt marsch! 289 00:43:39,533 --> 00:43:43,003 AK-47:an, fiendens favoritvapen. 290 00:43:43,213 --> 00:43:47,252 Lägg dess karaktäristiska eldgivning på minnet. 291 00:43:56,853 --> 00:44:02,610 Rena skiten! Han plågar, skjuter och förolämpar oss! 292 00:44:07,613 --> 00:44:15,611 Kolla hur han kisar med ögonen och låter tuff. Jag borde syna honom! 293 00:44:15,813 --> 00:44:18,850 Gör inte det Han är komplett idiot 294 00:44:19,053 --> 00:44:23,968 Just det, men hindra mig gå för långt För vi är spaningspluton 295 00:44:24,173 --> 00:44:29,805 Vi festar alltid om och ser på tv sent Tills Highway kom förbi 296 00:44:30,013 --> 00:44:33,801 Inget ovett vill vi få Vi gör slut på hela skiten 297 00:44:34,013 --> 00:44:37,005 När Highway möter Swede! 298 00:45:37,013 --> 00:45:43,805 Hörde att du var tillbaka. De idio- terna kan inte kämpa sig ur ett dass. 299 00:45:44,013 --> 00:45:50,009 - Är det där du tillbringar din tid? - Majoren och jag bildar en elitstyrka. 300 00:45:50,213 --> 00:45:54,206 Det enda du kan bilda är hemorrojder. 301 00:46:02,413 --> 00:46:08,807 Du slösar skotten, den lede fi gör dig till ett såll. Håll inne med elden. 302 00:46:09,013 --> 00:46:15,009 Det är inte mitt jävla fel, det är nåt jävla fel på det jävla vapnet. 303 00:46:19,413 --> 00:46:23,326 Det är inget fel, håll det hårt. 304 00:46:28,013 --> 00:46:34,805 - Vaknade du med pottan på skallen? - Nej, jag bär den till din ära. 305 00:46:35,013 --> 00:46:39,609 - Verkligen? - Den är klassisk - Iwo Jima... 306 00:46:39,813 --> 00:46:45,012 ...Pork Chop Hill, Khe Son och sånt. En hyllning till en veteran- 307 00:46:45,213 --> 00:46:48,603 - nära pensionering, d.v.s. du själv. 308 00:46:48,813 --> 00:46:53,204 Spanings sätt att säga välkommen, och ta adjö. 309 00:46:53,413 --> 00:47:00,171 Och kevlarhjälmen du fick finns förstås inte på nån lokal pantbank? 310 00:47:01,613 --> 00:47:07,051 Det är en allvarlig anklagelse, vi ansvarar personligen för dem. 311 00:47:07,253 --> 00:47:13,283 Jag vill se den kl 19.00, annars har du inget huvud att sätta den på. 312 00:47:15,013 --> 00:47:18,164 Ska ske, sergeant Highway! 313 00:47:18,373 --> 00:47:20,762 Jag har eldavbrott. 314 00:47:48,013 --> 00:47:51,005 Majoren vet att straffa dina män. 315 00:47:51,213 --> 00:47:56,003 Om Powers gör halt åker ditt ansikte upp i hans röv. 316 00:47:59,213 --> 00:48:04,924 - Profile klarar sig inte till baracken. - Powers är gjord av sten. 317 00:48:17,613 --> 00:48:21,925 Ge inte den jäveln det nöjet. Du klarar det. 318 00:48:23,613 --> 00:48:26,081 Spaning!! 319 00:48:29,013 --> 00:48:35,612 - Vad sa ni, sergeant? - "'Ge inte den jäveln det nöjet"', sir. 320 00:48:39,893 --> 00:48:45,206 "'Lyhörd dialog vid kommunikation i förhållandet..."' 321 00:48:51,013 --> 00:48:55,404 - Ska jag följa dig hem? - Visst, varför inte? 322 00:49:18,133 --> 00:49:25,209 - Se efter vilken tröja han har på sig. - Det kvittar, han klagar på nåt annat. 323 00:49:25,413 --> 00:49:29,122 Livet var lättare innan Frankenstein kom. 324 00:49:29,333 --> 00:49:34,612 Hur ska jag kunna uppträda i TV? Harvandet förstör mina händer. 325 00:49:34,813 --> 00:49:36,769 Uppställning. 326 00:49:39,293 --> 00:49:42,490 Ställ upp, nu! 327 00:49:42,693 --> 00:49:49,007 - Vi går ingenstans. - Det här låtsaskrigandet är värdelöst! 328 00:49:49,213 --> 00:49:52,603 Det handlar om vem som styr och ställer. 329 00:49:52,813 --> 00:49:59,286 Vi ställer inte upp, för du styr inte längre. Du har blivit bortröstad. 330 00:49:59,493 --> 00:50:05,932 Mr Jones, ställ upp på vägen, eller jag skickar din röv upp i himlen! 331 00:50:06,133 --> 00:50:10,092 Det tror jag inte. - Swede! 332 00:50:19,213 --> 00:50:22,842 Min store vän, Swede Johanson. 333 00:50:28,613 --> 00:50:31,002 Säg nåt trevligt. 334 00:50:31,213 --> 00:50:35,843 Jag ska slita huvudet av dig och skita ner i halsen. 335 00:50:36,053 --> 00:50:41,605 Som du ser, sjaskige Highway, så har vi ingen nytta av dig längre. 336 00:50:54,413 --> 00:50:57,928 Stick ut hakan... Högre. 337 00:51:06,093 --> 00:51:12,009 Få ut era arslen på vägen omedelbart, mina damer! 338 00:51:12,213 --> 00:51:15,205 Vi snackas vid senare, Swede! 339 00:51:23,733 --> 00:51:30,650 - Jag väntar utanför på militärpolisen. - Avslås, du ska bli marinsoldat. 340 00:51:30,853 --> 00:51:34,163 - Ställ upp. - Ja, sir. 341 00:51:35,253 --> 00:51:41,408 Godmorgon! Jag tänkte leda den här övningen. 342 00:51:41,613 --> 00:51:47,529 Jag kunde inte hitta Highway. Vet inte vart han tog vägen... 343 00:52:02,133 --> 00:52:04,363 Vad var det?! 344 00:52:04,573 --> 00:52:09,931 - Det var ett AK-47 automatgevär. - Vår fiendes favoritvapen. 345 00:52:10,133 --> 00:52:16,572 - Det ger ett karaktäristiskt ljud. - Ja, det gör det verkligen. 346 00:52:20,613 --> 00:52:26,404 - Vänta, jag följer dig hem. - Nej, jag har ont. 347 00:52:26,613 --> 00:52:30,208 - Jag hänger med. - Inte i kväll... 348 00:52:38,413 --> 00:52:43,806 "'Sensuell kommunikation, meningsfull..."' Kattskit! 349 00:52:44,013 --> 00:52:48,291 Du vet fortfarande vad en kvinna älskar att höra. 350 00:52:48,493 --> 00:52:55,205 Jag råkade vara i närheten och tänkte att du kanske ville prata. 351 00:52:55,413 --> 00:53:02,046 - Läser du de där tidningarna? - Vilka tidningar...? 352 00:53:02,253 --> 00:53:09,284 Nej, nån måste ha glömt dem där... Choozoo. 353 00:53:09,493 --> 00:53:13,930 - Han kan inte läsa. - Sätt dig så att vi kan prata. 354 00:53:14,133 --> 00:53:21,289 - Jag är ingen basse du kan köra med! - Var det så illa att vara gift med mig? 355 00:53:21,493 --> 00:53:23,529 Ja! 356 00:53:33,213 --> 00:53:37,604 Tack, sergeant. - En fin morgon för en militärövning. 357 00:53:37,813 --> 00:53:43,251 Vi ska utföra ett bakhåll mot en numerärt överlägsen fiendestyrka- 358 00:53:43,453 --> 00:53:48,652 - med hjälp av skydd, överraskning, korseld... 359 00:53:48,853 --> 00:53:54,325 ...och marinsoldaters aggressivitet. - Bara lite mus kan få mig aggressiv. 360 00:53:54,533 --> 00:53:59,607 Vi förser major Powers elitstyrka med ett mål att finslipa sig på. 361 00:53:59,813 --> 00:54:03,931 Detta möjliggörs av Miles-utrustningen alla bär. 362 00:54:04,133 --> 00:54:08,763 När ni träffas börjar lasermottagaren att pipa. 363 00:54:08,973 --> 00:54:12,602 Menar ni att vi inte ska försvara oss? 364 00:54:12,813 --> 00:54:17,011 Ja, majoren vill använda spaning som övningsobjekt. 365 00:54:17,213 --> 00:54:21,843 Om de går i strid oförberedda så dör de. 366 00:54:22,053 --> 00:54:27,173 - Jag förstår vad ni menar... - Har ni diskuterat det med majoren? 367 00:54:31,413 --> 00:54:36,009 - Sätt i gång! - Följer ni med, löjtnant? 368 00:54:36,213 --> 00:54:41,731 - Jag ska till läkaren kl 11.00. - Hoppas att ni kan delta i nästa krig. 369 00:54:41,933 --> 00:54:45,972 Pluton, höger om! 370 00:54:46,173 --> 00:54:51,008 På axel gevär! Framåt marsch! 371 00:55:07,093 --> 00:55:12,406 - Är Highway rätt man för bakhållet? - Han är den bäste på små enheter. 372 00:55:12,613 --> 00:55:15,605 Det betvivlar jag. 373 00:55:20,173 --> 00:55:24,246 I dag ska vi ge spaning på tafsen! 374 00:55:45,893 --> 00:55:52,605 Jag gick med i kåren för att få hoppa ur plan och kämpa mot fienden. 375 00:55:52,813 --> 00:55:58,604 - I den nya kåren finns inget hopp. - Och vi kämpar bara mot ledan. 376 00:55:58,813 --> 00:56:04,092 Hör du hur Hollywood kallar? "'Stitch Jones ska bli rockstjärna! "' 377 00:56:04,293 --> 00:56:11,608 - Kom ihåg dina bröder när du når dit. - Första parkett och massor av brudar. 378 00:56:11,813 --> 00:56:18,207 - Bär gevären, ni för oväsen. - Än sen, vi ska ändå inte vinna. 379 00:56:29,213 --> 00:56:36,005 Ni dog just i en försåtsminering. Morsning till ben och testiklar. 380 00:56:36,213 --> 00:56:40,604 - Var är understödet? - Profile. 381 00:56:40,813 --> 00:56:44,169 Var fan har du din understödseld? 382 00:56:44,373 --> 00:56:51,165 - Ni idioter tar död på hela plutonen. - Det är det som är meningen. 383 00:56:51,373 --> 00:56:55,730 Vi har överfallit major Powers tre gånger här. 384 00:56:55,933 --> 00:56:59,323 Vem säger att vi måste göra det här? 385 00:56:59,533 --> 00:57:04,607 Ni hörde Ring. Powers vill att vi dör högljutt och groteskt. 386 00:57:04,813 --> 00:57:10,683 Jag skiter i Powers, mitt jobb är att hålla er vid liv. 387 00:57:17,613 --> 00:57:25,611 - Bakhållet sker bortom nästa höjd. - Det hjälper att veta var man anfalls. 388 00:57:25,813 --> 00:57:31,490 Lugn, ge dem några meter till innan vi spikar igen locket. 389 00:57:34,733 --> 00:57:40,205 - Här kommer de... - Öppna eld... Nu! 390 00:57:58,373 --> 00:58:01,092 Eld upphör! 391 00:58:03,853 --> 00:58:06,413 De är på fel ställe! 392 00:58:17,613 --> 00:58:25,088 - Fanjunkare, stäng av det här! - Visst för det ett jäkla oväsen, sir? 393 00:58:29,213 --> 00:58:35,607 Han inkräktade på befäl, åsidosatte reglerna och ignorerade mina order. 394 00:58:35,813 --> 00:58:38,805 - Varför, löjtnant? - Jag tänkte... 395 00:58:39,013 --> 00:58:45,612 Ni tänker för mycket och agerar för lite. Se efter vad "'officer"' betyder. 396 00:58:45,813 --> 00:58:51,410 - Av vem fick ni avvika från schemat? - Jag behövde utvärdera mina män. 397 00:58:51,613 --> 00:58:56,209 De är inte era män, utan marinkårens! 398 00:58:56,413 --> 00:59:01,885 2:a divisionens, 8:e regementets män-d.v.s. mina, dit även ni hör! 399 00:59:02,093 --> 00:59:07,247 Jag får röven bortskjuten om jag går i strid med en otränad pluton. 400 00:59:07,453 --> 00:59:13,449 - Följ schemat till sista bokstaven! - I strid skulle hälften av dem gå åt. 401 00:59:18,613 --> 00:59:26,042 - Ni gjorde det väl på egen hand? - Jag måste få veta vad som gått fel. 402 00:59:26,253 --> 00:59:32,522 Jag gav sergeanten tillstånd att improvisera med sina... med männen. 403 00:59:36,413 --> 00:59:40,406 - Vänta utanför, Ring. - Ska ske, sir. 404 00:59:43,413 --> 00:59:49,124 Ni ska ut ur kåren, och det roliga är att ni ska ordna det själv. 405 00:59:49,333 --> 00:59:52,291 Förr eller senare ordervägrar ni- 406 00:59:52,493 --> 00:59:57,772 - avviker från planerna igen, eller blir full. Ni kan inte rå för det. 407 00:59:57,973 --> 01:00:05,129 Ni är alltför gammal och dum för att förändras. Ert fall blir ett nöje. 408 01:00:06,573 --> 01:00:09,610 Försvinn, och sänd in idioten Ring. 409 01:00:16,013 --> 01:00:20,211 Han vill tala med er, löjtnant. 410 01:00:20,413 --> 01:00:24,804 - Jag är ledsen... - Ingen orsak. Löjtnant... 411 01:00:25,013 --> 01:00:27,607 Spaning. 412 01:00:35,013 --> 01:00:40,610 - Du släpper visst in vem som helst. - Huset bjuder, om det lindrar. 413 01:00:52,093 --> 01:00:59,807 Om du vill bli full, yla efter månen och degraderas till vanlig basse... 414 01:01:00,013 --> 01:01:03,483 ...är jag rätt sällskap. - Vad är vi för nåt? 415 01:01:04,693 --> 01:01:11,610 Snaggade-jäklar-med-pittar-som- köttyxor-och-fotogen-i-ådrorna. 416 01:01:13,413 --> 01:01:16,883 Vi är 0-1-1. 417 01:01:18,213 --> 01:01:25,210 Major Powers sa en mulen morgon: "'Fanjunkare, ni är en 0-1-1."' 418 01:01:25,413 --> 01:01:32,046 "'Inga segrar. En oavgjord - Korea - och en förlust - Vietnam."' 419 01:01:34,013 --> 01:01:38,450 Vi förlorade kriget, men vann striderna. 420 01:01:38,653 --> 01:01:42,885 Jag förlorar inte nästa med otränade män. 421 01:01:43,093 --> 01:01:47,803 - Vad ska du göra? - Soldater av dem. 422 01:01:48,013 --> 01:01:54,168 Stoney Jackson-bäste sergeanten och mest hetlevrade stridisen... 423 01:01:54,373 --> 01:02:00,005 ...bassarna kunde dra i strid med. - Heartbreak Ridge. 424 01:02:00,213 --> 01:02:04,286 Er bataljon har försatts i högsta beredskap. 425 01:02:15,093 --> 01:02:17,288 Gud bevare er. 426 01:02:18,613 --> 01:02:26,406 - Jag hittar inte mitt tält! - Vem har min fältutrustning?! 427 01:02:26,613 --> 01:02:31,403 Om inte Aponte snabbar sig åker han dit för bondpermis. 428 01:02:31,613 --> 01:02:35,731 Utrustningskoll-beväpning. 429 01:02:37,933 --> 01:02:42,404 Om ni har kängorna på kan ni gå i strid. 430 01:02:47,613 --> 01:02:52,403 - Var är Aponte? - Sjuk, det var nåt vi åt... 431 01:02:52,613 --> 01:02:57,243 - Du har mumsat på värre. - Bara när jag är riktigt dragen... 432 01:03:03,533 --> 01:03:08,607 DD 13-48-formulären är inte korrekt ifyllda. 433 01:03:08,813 --> 01:03:13,728 Vi ska utföra det här på rätt sätt, fanjunkarn. 434 01:03:13,933 --> 01:03:20,611 Se till att all ammunition räknas och återlämnas i det skick den ankom. 435 01:03:20,813 --> 01:03:26,410 - Till punkt och pricka. - Slarv skapar ineffektivitet. 436 01:03:26,613 --> 01:03:34,850 - Er enhet behöver en uppryckning. - Jag behöver nattkikare till männen. 437 01:03:35,053 --> 01:03:39,251 Det ingår inte i standardutrustningen. 438 01:03:39,453 --> 01:03:44,925 Fyll i ansöksformulären och skicka dem genom befälskedjan. 439 01:03:54,013 --> 01:04:00,122 - Major Powers, Annapolis '71. - Hur sköter sig era män? 440 01:04:00,333 --> 01:04:05,407 De är redo att försvara vårt land med sina liv. 441 01:04:05,613 --> 01:04:11,768 Måtte det inte bli nödvändigt. - Har vi tjänstgjort tillsammans? 442 01:04:11,973 --> 01:04:17,445 Fanjunkare Choozoo och jag var i 2:a bataljon, 7:e kompaniet '68. 443 01:04:17,653 --> 01:04:24,491 - Jag hade ett kompani i 1:a bataljon. - Då tuggade vi samma grus. 444 01:04:24,693 --> 01:04:31,804 - Säkert... Vad anser ni om larmet? - Ett skjut i röven. 445 01:04:35,173 --> 01:04:42,249 Soldater ska kriga, inte fylla i formu- lär för utrustning de redan borde ha. 446 01:04:42,453 --> 01:04:47,891 Intressant iakttagelse, sergeant. - Ta över, major. 447 01:04:52,973 --> 01:05:00,402 - Lystring, lystring! - Nu gäller det, vi ska dra i krig. 448 01:05:00,613 --> 01:05:04,606 Det här var en mobiliseringsövning. 449 01:05:04,813 --> 01:05:10,092 - Vi återgår, larmet upphävs. - Jäklar... 450 01:05:10,293 --> 01:05:13,285 Kanske nästa gång, sir. 451 01:05:25,413 --> 01:05:32,330 - Aponte... Var är han? - Vad är det för fel på dig? 452 01:05:32,533 --> 01:05:35,445 Ingen under mig tar bondpermis. 453 01:05:35,653 --> 01:05:41,364 Om du inte var i uniform skulle jag klå dig gul och blå! 454 01:05:41,573 --> 01:05:47,409 Men jag gillar inte våld, så jag ska låta dig leva den här gången. 455 01:05:47,613 --> 01:05:53,324 Och vad betyder Aponte? Han är varken farlig eller en broder. 456 01:05:54,613 --> 01:05:59,812 - Sergeant Highway... - Just det, sergeant Highway. 457 01:06:00,013 --> 01:06:05,610 - Förlåt mig, jag var tvungen... - Det här är min fru, Sara. 458 01:06:05,813 --> 01:06:11,604 Jag fyllde i alla ansökningar, men pengarna räcker inte till familjen. 459 01:06:11,813 --> 01:06:18,605 - Så jag skaffade ett jobb... - Du vill väl inte lämna kåren? 460 01:06:18,813 --> 01:06:25,810 Då får vi väl ta oss förbi allt byråkratiskt krångel. - Lägg av! 461 01:06:26,013 --> 01:06:30,052 Det här är från sergeanternas fond. 462 01:06:31,893 --> 01:06:38,605 Du får betala tillbaka det. - Ta hand om honom. 463 01:06:44,493 --> 01:06:49,203 - Vad flinar du åt? - Jag visste att du var jultomten. 464 01:06:49,413 --> 01:06:55,010 En idiotpryl till, och du åker ambulans till finkan. 465 01:06:55,213 --> 01:06:58,205 Ja, sergeant Highway! 466 01:07:01,813 --> 01:07:06,728 Du kan inte lämna jazzens hertig! - Han har ingen anständighet... 467 01:07:12,693 --> 01:07:18,086 - Laureen sa att du var ledig. - Hon snackar för mycket. 468 01:07:18,293 --> 01:07:21,285 Får jag bjuda på en öl? 469 01:07:26,813 --> 01:07:31,603 Du stövlar in i mitt liv igen utan varning. 470 01:07:31,813 --> 01:07:37,604 Jag förlorar nästan jobbet då du försöker starta ett bråk. 471 01:07:37,813 --> 01:07:43,604 Sen kommer du hit och tror att vi ska sitta ner och ha trevligt. 472 01:07:43,813 --> 01:07:49,922 - Du tänker aldrig innan du handlar. - Är du rädd för nåt? 473 01:07:50,133 --> 01:07:56,402 Ja, att jag ska ge dig på nöten med det här stekjärnet! 474 01:07:56,613 --> 01:08:03,246 - Det vore väl inte första gången? - Nej... 475 01:08:04,453 --> 01:08:10,403 - Trevligt ställe du har. - Tack. Vill du ha ett glas? 476 01:08:21,213 --> 01:08:26,810 - Fortfarande ont i fötterna? - Jag kränger sprit 5 nätter i veckan. 477 01:08:27,013 --> 01:08:33,009 - Jag har ingen skolbal att hoppas på. - Skål för gamla tider. 478 01:08:33,213 --> 01:08:37,729 - Säg inte "'goda tider"'. - Det hade vi också. 479 01:08:37,933 --> 01:08:43,166 - Så långt tillbaka minns jag inte. - Hur mår du? 480 01:08:43,373 --> 01:08:47,525 Förträffligt, det kunde inte vara bättre. 481 01:08:49,813 --> 01:08:56,810 - Och vad för dig hit? - Spaning igen, där jag hör hemma. 482 01:09:00,733 --> 01:09:05,966 - Det är annorlunda den här gången. - Hur då? 483 01:09:07,173 --> 01:09:12,805 Jag närmar mig slutet, och vet inte vart jag ska ta vägen. Jag vill sluta... 484 01:09:13,013 --> 01:09:16,085 ...lika bra som jag började. 485 01:09:18,413 --> 01:09:24,886 - Vill du ha chips, eller salta pinnar? - Ja tack. 486 01:09:25,093 --> 01:09:30,008 - Förmåner med jobbet. - Säg mig en sak... 487 01:09:30,213 --> 01:09:36,049 - Gav vi varandra en grogrund? - Förlåt? 488 01:09:36,253 --> 01:09:42,488 Kommunicerade vi på ett meningsfullt sätt i vårt förhållande? 489 01:09:45,813 --> 01:09:54,209 - Jag trodde att vi var gifta! - Jag har tänkt på vårt förflutna... 490 01:09:54,413 --> 01:09:59,806 - Jag undrar vad som gick fel. - Med vad då? 491 01:10:00,013 --> 01:10:03,926 Med mig, med kåren, med oss... 492 01:10:08,413 --> 01:10:16,001 Typiskt dig. Du förstod aldrig att allt inte behöver vara rätt eller fel. 493 01:10:16,213 --> 01:10:21,526 - Vad finns det mer? - Så lätt är det inte. 494 01:10:24,613 --> 01:10:30,210 Jag såg rummen vi hyrde som nygifta. Så små de är! 495 01:10:32,013 --> 01:10:35,210 Allt krymper med åldern. 496 01:10:38,613 --> 01:10:43,607 Vad ville du få ut av vårt äktenskap? 497 01:10:46,533 --> 01:10:53,006 Vi talade om en avocadofarm, och om ett hus med grill i trädgården. 498 01:10:53,213 --> 01:10:59,083 Men du anmälde dig som frivillig till vartenda krig som dök upp. 499 01:11:01,293 --> 01:11:07,892 - Jäklar, hur kunde jag vara så dum?! - Vad fasen snackar du om? 500 01:11:08,093 --> 01:11:14,885 Du bytte taktik, lät bli frontal- attacken och anföll mig från flanken! 501 01:11:15,093 --> 01:11:22,283 - Jag vill att du sticker omedelbart! - Du uppträder inte särskilt värdigt. 502 01:11:22,493 --> 01:11:29,092 Din jävla... gamla marinveteran, jag ska ge dig för värdig! 503 01:11:29,293 --> 01:11:36,973 Försvinn, dra åt helvete! Om du inte drar härifrån så blir jag förbannad! 504 01:11:37,173 --> 01:11:43,248 Ta de här, din jävel! Jag vill inte se ditt nylle här igen! 505 01:11:48,013 --> 01:11:51,801 Hon är lika tokig som alltid... 506 01:12:17,413 --> 01:12:23,966 Kvällens vinnare är... miss Sarita Dwayne! Vilken tjej! 507 01:12:24,173 --> 01:12:27,085 Vänta, det är skitsnack! 508 01:12:27,293 --> 01:12:32,606 - Ni försöker sno mig! - Ingen gillar en dålig förlorare. 509 01:12:32,813 --> 01:12:38,604 Nu ska vi ha omröstning! Vilka röstade på miss Banantuttar? 510 01:12:40,973 --> 01:12:46,047 Alla som röstade på mig säger "'rock the house"'! 511 01:12:51,613 --> 01:12:54,047 Är ni civilpoliser...? 512 01:12:54,253 --> 01:12:59,247 Jag ställer inte upp på att nån kör mig i ändan. 513 01:13:03,533 --> 01:13:06,605 Be inte om min autograf. 514 01:13:09,093 --> 01:13:15,612 Man kan råna mig... svälta mig, slå mig och döda mig... 515 01:13:15,813 --> 01:13:19,601 ...men tråka inte ut mig. 516 01:13:25,053 --> 01:13:30,605 - Jag hjälper gärna till. - Jag får bjuda dig på middag... 517 01:13:37,813 --> 01:13:43,126 Powers skär din pitt i strimlor om han får veta det här! 518 01:13:43,333 --> 01:13:50,808 - Jones, 2:a bataljon, spaningspluton. - Jösses, Highways pluton! Hjälp till! 519 01:13:51,013 --> 01:13:55,609 - Han vet att jag är oskyldig... - Jag betalade borgen. 520 01:13:55,813 --> 01:14:00,603 - Han behöver dig, Aggie. - Tills nästa krig. 521 01:14:01,053 --> 01:14:05,092 - Helvete... - Kaffe. 522 01:14:09,413 --> 01:14:14,612 Jag har velat kolla det här stället. Så många bilder! 523 01:14:14,813 --> 01:14:18,601 Mary har serverat under tre krig. 524 01:14:18,813 --> 01:14:23,489 - Hur är det? - Aggie får ordning på honom. 525 01:14:23,693 --> 01:14:30,212 Tack... Gamle Highway är visst nåt alldeles sjusärdeles. 526 01:14:30,413 --> 01:14:35,123 - Den bäste i elden. - Heartbreak Ridge. 527 01:14:35,333 --> 01:14:40,885 - Det var verkligheten. - Vad är Heartbreak Ridge? 528 01:14:41,093 --> 01:14:45,803 Vi måste förstå varandra... 529 01:14:46,013 --> 01:14:51,007 ...innan vi går längre. - Kommer vi att gå längre? 530 01:14:51,213 --> 01:14:57,004 Du slutar i kåren snart, men du kommer alltid att vara en stridis. 531 01:14:57,213 --> 01:15:02,412 Det finns inte plats i mitt liv för en... marinsoldat. 532 01:15:02,613 --> 01:15:10,122 - Jag gillar inte ditt sätt att säga det. - Jag säger "'marinsoldat"' hur jag vill! 533 01:15:10,333 --> 01:15:16,408 - Jag har förtjänat den rätten! - Det stämmer nog... 534 01:15:16,613 --> 01:15:21,607 Jag bodde i ett råtthål medan pojkar kom hem i kistor! 535 01:15:21,813 --> 01:15:29,606 Jag tror inte att jag sov en blund under '68. Minns du det året? 536 01:15:29,813 --> 01:15:35,604 Jag slog på TV: N på morgonen och åt framför den på kvällen- 537 01:15:35,813 --> 01:15:40,603 - för att få en skymt av dig, och bad att jag skulle slippa. 538 01:15:40,813 --> 01:15:46,604 Sen kröp jag till sängs och undrade var du var och vad du gjorde. 539 01:15:46,813 --> 01:15:51,603 Var du vid liv? Jag kunde omöjligen veta! 540 01:15:54,813 --> 01:16:01,412 För en kvinna finns det nog värre saker än att bli beskjuten. 541 01:16:01,613 --> 01:16:06,289 Det värsta var att inte veta! 542 01:16:10,613 --> 01:16:13,081 Förlåt mig... 543 01:16:21,413 --> 01:16:24,291 Det gör inget... 544 01:16:34,396 --> 01:16:39,026 Vi klängde på den jordhögen i sex dar. Bajonett på, man mot man. 545 01:16:39,236 --> 01:16:46,028 Båda sidor var lika vilda, många dog. Vi tillhörde 23:e infanteriet. 546 01:16:46,236 --> 01:16:51,435 Vi gick med i kåren senare, yngre än vad du är. 547 01:16:51,636 --> 01:16:57,825 - Heartbreak Ridge är ny för mig. - Den finns inte i historieböckerna. 548 01:16:58,036 --> 01:17:02,314 Stället hette inget. Stoney Jackson sa: 549 01:17:02,516 --> 01:17:08,034 - "'Här dör vi, eller krossar hjärtat."' - Vem var Stoney Jackson? 550 01:17:08,236 --> 01:17:12,229 Marys make, och vårt plutonsbefäl. 551 01:17:12,436 --> 01:17:16,634 Han föreslog Highway för tapperhetsmedalj. 552 01:17:16,836 --> 01:17:24,993 - Fick Highway tapperhetsmedalj? - Han anföll två kulsprutenästen. 553 01:17:25,196 --> 01:17:30,828 Han höll själv stången mot den sista anfallsvågen. När det var över... 554 01:17:31,036 --> 01:17:38,033 ...var jag, Stoney Jackson och Tom Highway de enda överlevande. 555 01:17:39,116 --> 01:17:44,395 - Vad hände med Jackson? - Stupade i Khe Son '68. 556 01:17:44,596 --> 01:17:51,149 - Ska jag ordna nånting att äta? - Nej tack... 557 01:17:54,556 --> 01:17:59,630 Är ni på benen när Highway åker till basen? 558 01:17:59,836 --> 01:18:03,670 Jag gör kaffe och lägger fram hans saker. 559 01:18:42,156 --> 01:18:47,025 Varje pluton fortsätter till målet, som är Björngropen. 560 01:18:47,236 --> 01:18:51,673 Först på plats får 72 timmars permission. 561 01:18:51,876 --> 01:18:57,155 Det vore en ära om ni följde min pluton. 562 01:19:02,996 --> 01:19:05,191 Kliv upp! 563 01:19:28,276 --> 01:19:30,836 Spänn selen, Johanson! 564 01:19:30,956 --> 01:19:35,507 - Jag har höjdskräck. - Jag med. 565 01:19:35,596 --> 01:19:41,512 Det är onaturligt att hoppa ur ett plan, så njut av utsikten. 566 01:20:24,636 --> 01:20:27,070 Sätt fart! 567 01:20:27,276 --> 01:20:32,634 - Vi når Björngropen först! - Ha inte för bråttom. 568 01:20:34,596 --> 01:20:37,156 Jäklar, 1:a pluton! 569 01:20:37,356 --> 01:20:41,747 Det är Highway, major. 570 01:20:41,956 --> 01:20:44,754 Sätt fart, mannar! 571 01:20:44,956 --> 01:20:47,754 1:a pluton, följ mig! 572 01:21:08,836 --> 01:21:15,708 - Spaning vinner! - Nej, 1:a pluton har segrat! 573 01:21:16,356 --> 01:21:19,393 Det här är ett bryderi, sir. 574 01:21:19,476 --> 01:21:26,632 - Ni ska förklara 1:a pluton segrare! - Det vore inte rättvist. 575 01:21:26,716 --> 01:21:32,427 - Hur ska vi lösa situationen? - Man mot man. 576 01:21:32,636 --> 01:21:37,630 - Okej, ta av er! - Ta av er skiten... 577 01:22:57,036 --> 01:23:00,028 Spaning!! 578 01:23:02,556 --> 01:23:08,074 - Fanjunkare, 1:a pluton vinner! - Så ser inte jag det, major. 579 01:23:08,156 --> 01:23:13,549 1:a pluton är herre på täppan, er man fuskade. 580 01:23:13,756 --> 01:23:19,353 Han improviserade, anpassade sig och segrade! 581 01:23:19,556 --> 01:23:24,107 Det kan bara lösas med plutonsbefälen mot varandra! 582 01:23:25,836 --> 01:23:29,306 Jag leder er pluton i dag, sergeant. 583 01:23:29,996 --> 01:23:33,591 Det är dags att sätta er på plats, gamle man. 584 01:24:44,836 --> 01:24:48,465 Det kändes toppen att klå Powers elitsoldater! 585 01:24:49,756 --> 01:24:55,752 - All världens insekter har bitit mig. - Bulorna ser ut som muskler, Profile! 586 01:24:55,836 --> 01:25:01,035 - Det är säkert giftek. - Utslagen kan ge dig malajtjänst! 587 01:25:01,236 --> 01:25:05,434 Då slipper du äntligen den här smörjan. 588 01:25:05,636 --> 01:25:11,472 - Jag börjar bli bra på det här. - Han är helt sjuk! 589 01:25:11,676 --> 01:25:18,024 Sergeant Highway är den sjukaste person jag har haft olyckan att möta! 590 01:25:18,236 --> 01:25:24,630 Beställ albumet från Spanings-skivor: "'Highway är en sjuk person"'. 591 01:25:24,836 --> 01:25:28,272 "'Låt oss putsa varandras vapen"'. 592 01:25:28,476 --> 01:25:34,426 - "'Bionisk marin"'. - Ja, kör den! 593 01:25:34,636 --> 01:25:39,027 Han döda' en hel hög På höjden Heartbreak Ridge 594 01:25:39,236 --> 01:25:43,229 Se upp för grymme Highway Värste stridisen som finns 595 01:25:43,436 --> 01:25:47,031 Rena psykofallet Bionisk marin 596 01:25:47,236 --> 01:25:51,024 Harvar här på livstid Vill ha luckan fin 597 01:25:51,236 --> 01:25:54,433 Fule Powers fick ta stryk Webster fick likaså 598 01:25:54,636 --> 01:25:58,345 Om du jäklas med den jäveln Slutar det i graven då 599 01:25:58,556 --> 01:26:02,026 En jättefarlig stridis Bionisk marin 600 01:26:02,236 --> 01:26:05,034 Veteran klär sig bara I uniformen sin 601 01:26:05,236 --> 01:26:08,433 Ej tid att dra en skita Ej tid att ta ett bloss 602 01:26:08,636 --> 01:26:15,109 Om du jävlas med vår Highway Så blir du genast inlåst 603 01:26:16,636 --> 01:26:22,632 En sak till - Highway fick tapperhets- medalj vid Heartbreak Ridge. 604 01:26:22,836 --> 01:26:27,227 - Det var som tusan! - Är han så jäklig? 605 01:26:27,436 --> 01:26:33,352 - Powers vill ha ett uttalande från er. - Om vad då? 606 01:26:33,556 --> 01:26:41,031 Sergeant Highway sköt skarpt med icke godkända vapen under övning. 607 01:26:41,236 --> 01:26:45,309 - Vem säger det? - Gillar ni Highway? 608 01:26:45,516 --> 01:26:50,306 Jag hörde en AK-47:a på ert övningsfält. 609 01:26:50,516 --> 01:26:56,352 Vill ni inte ha det som förr då ingen jävlades med er? 610 01:26:58,636 --> 01:27:02,072 Ingen kommer att jävlas med oss nu. 611 01:27:02,276 --> 01:27:08,624 Ni kan allihop få helgpermis. - Jag börjar med dig. 612 01:27:09,236 --> 01:27:14,151 - Jag har inget att säga. - No habla Ingles. 613 01:27:14,956 --> 01:27:19,154 Ni råkar illa ut om ni inte samarbetar... 614 01:27:21,636 --> 01:27:29,031 - Vi har inget att säga dig, Webster. - Stick tillbaka till 1:a bögplutonen. 615 01:27:29,236 --> 01:27:35,106 "'Gå inte i ilska, bara gå. Du har blivit tillsagd..."' 616 01:27:49,836 --> 01:27:52,828 Jag avskyr tillställningar. 617 01:27:53,036 --> 01:27:58,235 Er närvaro önskas i kommendantens hem. Full galauniform. 618 01:27:58,436 --> 01:28:03,829 Ni kommer, sergeant Highway, rak i ryggen och med alla utmärkelser... 619 01:28:04,036 --> 01:28:10,032 ...så att de får se en levande hjälte. - Vi letar upp baren. 620 01:28:15,636 --> 01:28:19,914 En ära att hälsa nån som vunnit tapperhetsmedalj. 621 01:28:20,116 --> 01:28:26,874 - Råkat ut för fler skjut i röven? - Nej, inte på sistone. 622 01:28:27,076 --> 01:28:31,069 Tack för att ni kom, ha så trevligt. 623 01:28:31,276 --> 01:28:36,828 Jag gillar när höjdarna gör givakt för det där lilla bandet. 624 01:28:37,036 --> 01:28:42,110 - Håller man ut lillfingret här? - Håll bara inte ut Gamle Svarten. 625 01:28:42,316 --> 01:28:45,831 Gjorde inte J.J. Johnson det på lottafesten? 626 01:28:46,036 --> 01:28:50,632 Nej, det var jag, J.J. blottade sig för lottageneralen. 627 01:28:50,836 --> 01:28:55,830 Skål för J.J. och de delar av honom vi inte hittade. 628 01:28:56,036 --> 01:29:02,635 - Den roligaste kille jag träffat. - Konversationen är så förfinad här. 629 01:29:05,476 --> 01:29:11,153 - Jag tar bakdörren ut härifrån. - Och går miste om allt det roliga? 630 01:29:11,356 --> 01:29:18,228 - Gör det nåt om jag tar din partner? - Nej då, jag går och kollar käket. 631 01:29:18,436 --> 01:29:20,870 Får jag lov? 632 01:29:21,076 --> 01:29:26,628 - Vad gör du här? - Jag står kvar på inbjudningslistan. 633 01:29:46,116 --> 01:29:51,827 Var det jag som gav dig den parfymen...? Vad skrattar du åt? 634 01:29:52,036 --> 01:29:58,430 Jag tänkte på dansen på skolavslut- ningen, och förklädet med linjalen. 635 01:29:58,636 --> 01:30:04,506 "'Släpp fram 20 cm dagsljus mellan dig och ynglingen du dansar med."' 636 01:30:04,716 --> 01:30:11,030 Det kommer jag ihåg. Var det inte första natten som vi...? 637 01:30:11,236 --> 01:30:18,426 - Jo, det var det. - Du var verkligen ett vilddjur. 638 01:30:18,636 --> 01:30:24,632 - Vad säger dina tidskrifter om det? - Jag har inte hunnit så långt än. 639 01:30:24,836 --> 01:30:29,751 Du läser dem än...? Vad säger de om ex-hustrur? 640 01:30:31,636 --> 01:30:38,633 Bara att sex är toppen, det kräver inte ett meningsfullt förhållande. 641 01:30:41,436 --> 01:30:46,032 Du försöker verkligen att förstå oss. 642 01:30:46,236 --> 01:30:51,629 Är det för att få nånstans att ta vägen efter soldatlivet? 643 01:30:51,836 --> 01:30:57,832 - Förlåt, jag skulle inte ha sagt det. - Vi har känt varandra för länge... 644 01:30:58,036 --> 01:31:02,985 ...för att ta åt oss när vi sårar varandra djupt. 645 01:31:03,196 --> 01:31:09,192 Jag borde inte ha sagt det. Det tycks aldrig fungera mellan oss. 646 01:31:11,356 --> 01:31:16,384 - Jag har jättetrevligt. - Ett riktigt släktmöte. 647 01:31:17,636 --> 01:31:22,426 Jag har funderat på den där avocadofarmen. 648 01:31:22,636 --> 01:31:27,630 - Roy har friat till mig. - Vad svarade du? 649 01:31:33,436 --> 01:31:36,906 22:a marinenheten har fått höjd beredskap. 650 01:31:37,116 --> 01:31:41,826 Officerare och underbefäl återgår till sina enheter. 651 01:32:28,676 --> 01:32:34,672 - Ännu ett låtsaslarm, eller hur? - Vi ska dra i krig. 652 01:32:34,876 --> 01:32:41,224 Vi ska hjälpa till att rädda ameri- kanska medborgare på ön Grenada. 653 01:32:41,436 --> 01:32:47,033 En karibisk ö, känd som "'Kryddön"', 86 sjömil norr om Venezuelas kust. 654 01:32:47,236 --> 01:32:52,868 Vi luftlandsätts på västsidan och rekognoserar åt landningsstyrkan. 655 01:32:53,076 --> 01:32:59,072 - Jag kan inte, jag glömde sololjan. - Hög tid att ni förtjänar er lön. 656 01:33:11,036 --> 01:33:17,032 Lystring! Förbered helikopterlyft på flygdäck. 657 01:35:04,436 --> 01:35:06,427 Dina glasögon. 658 01:35:06,636 --> 01:35:09,309 Gör er klara. 659 01:35:40,436 --> 01:35:46,830 Choozo, hör du mig? Det är Highway, hör du mig? 660 01:35:47,036 --> 01:35:52,269 - Ni ska reka mot universitetet. - Håll huvudet nere nära Powers. 661 01:35:54,636 --> 01:35:57,389 Vi ses när det är över. 662 01:36:21,836 --> 01:36:25,146 Sprid ut er! 663 01:36:27,836 --> 01:36:34,025 - Vad var det?! - AK-47, med sitt karaktäristiska ljud. 664 01:36:34,236 --> 01:36:37,387 Skjut med M-60:an runt hörnet. 665 01:36:49,996 --> 01:36:51,987 Täck mig. 666 01:37:05,556 --> 01:37:07,547 Han är tokig. 667 01:37:30,396 --> 01:37:36,028 - De drog sig tillbaka! - Fram, Aponte... långsamt. 668 01:38:11,796 --> 01:38:14,833 Kubaner... 669 01:38:15,036 --> 01:38:21,430 Tre-mans spaningsteam. Sprid er, de har säkert kompisar här. 670 01:38:21,636 --> 01:38:26,107 Sätt fart... Sprid er, för helvete! 671 01:39:14,116 --> 01:39:17,995 Vi glömde öl och varm korv i New York... 672 01:39:18,196 --> 01:39:24,715 Upp på bulldozern om du kan nåt om motorer. - Fragetti, följ honom. 673 01:39:34,516 --> 01:39:36,586 Fram med M-60:an. 674 01:40:13,996 --> 01:40:16,749 Här kommer rockens ayatollah! 675 01:41:03,436 --> 01:41:05,631 Ta skydd. 676 01:41:50,716 --> 01:41:54,755 Förlåt mig, Jesus... 677 01:42:00,956 --> 01:42:03,629 Sätt fart. 678 01:42:16,636 --> 01:42:19,912 ST. GEORGE'S MEDICINHÖGSKOLA 679 01:42:21,636 --> 01:42:28,030 - Säg vilka ni är så ingen blir skadad. - Hallå gisslan, jag är mr Funkadelic! 680 01:42:28,236 --> 01:42:30,704 "'USA: S marinkår"', idiot. 681 01:42:53,076 --> 01:42:55,067 Fritt fram! 682 01:43:09,396 --> 01:43:12,229 USA: S marinkår! 683 01:43:24,236 --> 01:43:30,755 - Du har blivit bättre. - För helvete, sergeant! 684 01:43:43,036 --> 01:43:45,470 USA: S marinkår, frun. 685 01:43:52,236 --> 01:43:55,228 USA: S marinkår! 686 01:44:01,396 --> 01:44:05,025 En sån bak hör inte hemma på college. 687 01:44:05,236 --> 01:44:12,631 - Vi får låna surfbrädena på stranden. - En student kysste mig fyra gånger! 688 01:44:12,836 --> 01:44:18,115 - Var han snygg? - Det var en flicka. 689 01:44:19,836 --> 01:44:26,025 - Allt klart: Inga sårade, inga fiender. - Bra. Jag ska ta några bilder. 690 01:44:26,236 --> 01:44:31,026 - Vi mötte tungt motstånd. - Lokala fanatiker. 691 01:44:31,236 --> 01:44:37,232 - Nej, kubaner med ryska gevär. - Såna uppgifter har vi räknat med. 692 01:44:39,436 --> 01:44:45,511 Bossen säger: "'Få arslet ur vagnen och fortsätt med kriget"'. 693 01:44:45,716 --> 01:44:49,834 Reka höjden, en flygare såg stridsvagnar. 694 01:44:50,036 --> 01:44:53,631 Du har bara goda nyheter. 695 01:44:53,836 --> 01:45:00,514 Reka höjden, men invänta Foxtrot innan en attack och håll kontakten. 696 01:45:00,716 --> 01:45:06,109 Ska jag sända upplysningar, eller har ni räknat med allt? 697 01:45:07,836 --> 01:45:12,830 Powers är tänd på dig, bröllopsklockorna kanske klämtar. 698 01:45:46,396 --> 01:45:48,114 Skydd! 699 01:46:28,716 --> 01:46:31,514 In i huset! 700 01:46:52,796 --> 01:46:56,675 - Ett misstag att gå in hit! - Det var mitt fel. 701 01:46:57,076 --> 01:47:00,830 Spara ursäkterna till deras mödrar! 702 01:47:01,036 --> 01:47:04,506 Öppna eld mot målen där ute. 703 01:47:06,716 --> 01:47:13,315 - Be om luftunderstöd över radion. - Jag tror att Profile är död. 704 01:47:25,196 --> 01:47:31,192 - Låt honom inte dö, sergeant. - Det avgör inte jag. 705 01:47:39,436 --> 01:47:45,625 - Hur går det för er? - Bättre än för Profile... 706 01:47:45,836 --> 01:47:50,864 - Vi klarar oss väl härifrån? - Hurså, har du en träff? 707 01:47:52,636 --> 01:47:58,427 - Det var mitt fel att Profile dog! - Inget att göra när ens tid är ute. 708 01:47:58,636 --> 01:48:04,632 - Jag kunde ha fått dem alla dödade! - Gör inte om samma misstag, bara. 709 01:48:04,836 --> 01:48:11,833 Vi kan kalla på luftunderstöd om vi hittar var linjen är av. 710 01:48:13,436 --> 01:48:19,147 Du är frivillig... Se efter på taket var linjen är av. 711 01:48:19,356 --> 01:48:22,348 Sätt fart nu! 712 01:48:34,436 --> 01:48:39,430 Jag önskar att jag tittade på Familjen Flinta i New Jersey...! 713 01:48:44,436 --> 01:48:49,430 Ni skjuter på rockens ayatollah, era jävlar! 714 01:48:49,636 --> 01:48:54,107 Ni kan väl inte engelska, jävla bananätare?! 715 01:48:58,116 --> 01:49:03,986 - Den fungerar! - Klart, jag dog nästan för televerket! 716 01:49:04,196 --> 01:49:12,069 Växeln? Jag vill ringa ett nödsamtal till Camp Lejeune, Nord-Carolina. 717 01:49:12,276 --> 01:49:16,827 Ba-samtal... Vad då?! 718 01:49:17,036 --> 01:49:22,030 Har nån ett kreditkort? De tar inga Ba-samtal. 719 01:49:23,636 --> 01:49:29,029 Ingen fara, jag går aldrig i strid utan plastkortet. 720 01:49:40,156 --> 01:49:44,354 Camp Lejeune... Menar du allvar? 721 01:49:44,436 --> 01:49:48,224 Rutsystem 2-1-9... 722 01:49:56,236 --> 01:50:01,435 - Hörde de det? - Vet inte, linjen dog. 723 01:50:04,396 --> 01:50:09,265 - Vart ska du? - De måste se målmarkeringen. 724 01:50:09,356 --> 01:50:13,747 - Du vet inte om vi kom fram! - Vi måste improvisera. 725 01:50:31,076 --> 01:50:32,509 Highway är sårad! 726 01:50:38,636 --> 01:50:41,628 Vad ska vi göra? 727 01:51:17,596 --> 01:51:19,473 Dö inte! 728 01:51:28,516 --> 01:51:34,625 Att vi håller hand innebär inte att vi duschar tillsammans till gryningen. 729 01:51:35,836 --> 01:51:39,272 Jag trodde att ni var död. 730 01:51:43,836 --> 01:51:46,873 Vad väntar vi på? 731 01:51:47,076 --> 01:51:52,912 Nu tar vi den jävla höjden, era vilddjur! 732 01:54:16,396 --> 01:54:18,864 Kör ut dem! 733 01:54:42,036 --> 01:54:47,030 - Bunkern säkrad! - Tack. - Korpral Jones! 734 01:54:48,236 --> 01:54:50,227 För iväg dem. 735 01:55:30,836 --> 01:55:33,828 Vad i helsike gör ni? 736 01:55:37,836 --> 01:55:43,547 - Njuter av utsikten. - Ni bröt mot en direkt order. 737 01:55:44,756 --> 01:55:49,989 Jag sa åt er att hålla kontakten, och att inte ta höjden utan mig. 738 01:55:50,196 --> 01:55:54,030 På fötter, Highway! 739 01:55:54,236 --> 01:55:59,435 Med all respekt så börjar ni att tråka ihjäl mig. 740 01:56:33,436 --> 01:56:39,147 Vem för befälet här...? Ledde ni anfallet? 741 01:56:39,356 --> 01:56:43,634 Ring och Highway bröt mot order. 742 01:56:43,836 --> 01:56:48,193 De anföll höjden utan understöd. 743 01:56:48,396 --> 01:56:53,550 - Vi får betalt för att improvisera. - Jag gav ordern. 744 01:56:53,756 --> 01:56:58,147 Er karriär är förstörd. 745 01:56:58,356 --> 01:57:03,305 - Är ni ny i infanteriet? - Jag kommer från förrådstjänst. 746 01:57:03,516 --> 01:57:11,196 Som officer är ni ett skjut i röven! I marinen är mannarna hårdingar! 747 01:57:11,396 --> 01:57:18,188 Ring, Highway och några tuffingar gav dem på tafsen på eget bevåg! 748 01:57:18,396 --> 01:57:25,552 Bra gjort, löjtnant... Eskortera några studenter till Cherry Point. 749 01:57:27,116 --> 01:57:30,472 Ni är entledigad! 750 01:57:48,636 --> 01:57:56,190 - Vad glor ni på? Försvinn härifrån. - "'AIItid redo"'. 751 01:58:00,836 --> 01:58:04,829 Vi är väl inte 0-1-1 längre? 752 01:58:41,636 --> 01:58:46,027 Det är min familj. Har du nån här? 753 01:58:46,236 --> 01:58:51,629 - Nej, men Stitch är spelklar. - Gör ditt värsta! 754 01:59:04,756 --> 01:59:10,626 Som sagt, det är en vacker dag och Stitch Jones är spelklar. 755 01:59:12,436 --> 01:59:18,386 Du muckar snart, kan låta håret växa och bli en dum jäkla rockstjärna. 756 01:59:18,596 --> 01:59:23,431 - Jag fick en återvärvningsansökan. - Skrev du under den? 757 01:59:23,636 --> 01:59:29,233 - Jag är bättre soldat än sångare. - Du är dummare än jag trodde. 758 01:59:29,436 --> 01:59:35,625 - Du, då? - Det finns inte plats för mig längre. 759 01:59:35,836 --> 01:59:39,033 De har ju dig nu. 760 01:59:59,116 --> 02:00:06,625 - Du har väl hört musikkårer förr? - Nej, det är första gången. 761 02:00:06,836 --> 02:00:12,627 Där är mina brudar...! Hej då, plikten kallar.