[INFORMATION] [AUTHOR] [SOURCE] [PRG] [FILEPATH] [DELAY] [CD TRACK] [COMMENT] [END INFORMATION] [SUBTITLE] [COLF]&HFFFFFF,[STYLE]no,[SIZE]18,[FONT]Arial 00:00:45.64,00:00:48.96 FUEGO CONTRA FUEGO 00:03:27.80,00:03:29.48 ¿Cheque, tarjeta o efectivo? 00:03:29.64,00:03:30.72 Efectivo. 00:03:32.68,00:03:34.20 Haga el recibo a nombre de... 00:03:34.32,00:03:36.16 ..."Demoliciones Jack, Tucson". 00:03:36.44,00:03:37.60 $788.30 dólares. 00:05:24.12,00:05:25.80 ¿Me llevas a desayunar? 00:05:26.00,00:05:27.60 Voy a ver a Bosko. 00:05:29.12,00:05:30.32 Hola, Vincent. 00:05:30.64,00:05:31.96 ¿Y mis broches? 00:05:32.20,00:05:34.08 Los vi en la mesa. 00:05:34.28,00:05:35.52 Ya los busqué ahí. 00:05:36.08,00:05:37.04 ¿Café? 00:05:37.20,00:05:38.36 ¿No hay escuela hoy? 00:05:38.44,00:05:41.48 Mi papá me va a llevar al nuevo edificio[br]y a comer. 00:05:41.60,00:05:43.12 Busca en el sofá. 00:05:46.80,00:05:48.80 Ya se le hizo media hora tarde. 00:05:49.40,00:05:52.44 ¿Va a venir o la va a dejar plantada[br]como la otra vez? 00:05:52.92,00:05:54.08 Voy a hacer café. 00:05:54.12,00:05:55.24 No tengo tiempo. 00:06:07.60,00:06:10.08 Mamá, mis broches no están en el sofá. 00:06:11.12,00:06:12.80 Ponte los azules. 00:06:13.16,00:06:15.76 No quiero usar esos. No combinan. 00:06:15.84,00:06:18.56 -¿Buscaste en el baño?[br]-Busqué en todos lados. 00:06:18.60,00:06:20.00 ¿Qué quieres que haga? 00:06:20.04,00:06:21.16 ¡Encontrarlos! 00:06:21.32,00:06:24.12 ¡Mamá, pon atención! 00:06:24.24,00:06:27.16 Papi va a llegar pronto.[br]¡No voy a estar lista! 00:06:27.24,00:06:28.80 -Se me va a hacer tarde.[br]-No. 00:06:28.88,00:06:30.36 ¡Se me va a hacer tarde! 00:06:30.88,00:06:33.56 Podemos encontrarlos si buscamos las dos. 00:06:33.64,00:06:36.16 No te preocupes, nena. No te preocupes. 00:06:37.36,00:06:40.16 Los vamos a encontrar juntas.[br]Los vamos a hallar. 00:06:40.24,00:06:44.00 Cálmate. No va a llegar antes de que[br]los encontremos, te lo juro. 00:06:54.96,00:06:56.52 Vuélvemelo a llenar. 00:07:08.04,00:07:09.08 ¿Cómo te llamas? 00:07:09.16,00:07:10.28 Waingro. 00:07:18.76,00:07:20.00 ¿Tú eres Michael? 00:07:32.52,00:07:34.64 ¿Uds. siempre trabajan juntos? 00:07:35.28,00:07:36.68 Todo el tiempo. 00:07:37.00,00:07:38.36 ¿Un equipo unido? 00:07:38.48,00:07:39.56 Muy unido. 00:07:40.60,00:07:43.96 Si esto sale bien, podría volver a hacerlo. 00:07:44.32,00:07:46.60 Sí. Nada más deja de hablar, ¿sí, galán? 00:07:56.84,00:07:58.08 ¿Cómo va? 00:07:58.20,00:07:59.52 100% como queríamos. 00:08:00.36,00:08:01.76 Siguiendo el horario. 00:08:02.32,00:08:04.20 Dobló a la derecha en Venice. 00:08:05.96,00:08:07.72 Estamos a dos km de ti. 00:08:30.60,00:08:33.48 Se pasó al carril número uno,[br]a 274 metros de ti. 00:08:34.16,00:08:35.04 Prepárate. 00:08:35.28,00:08:36.32 Lo estoy. 00:08:45.64,00:08:46.68 Allá vamos. 00:09:44.56,00:09:45.56 ¡21 1 ! 00:09:46.04,00:09:47.48 ¡Nos están asaltando! 00:09:53.00,00:09:55.96 -Alarma 211. Vehículo blindado.[br]-Ya llamaron. 00:09:56.36,00:09:57.40 Tres minutos. 00:09:58.92,00:09:59.80 ¡Aléjense! 00:11:01.40,00:11:03.08 ¡Quedan 80 segundos! 00:11:04.40,00:11:06.08 ¡Atrás! ¡Atrás! 00:11:07.40,00:11:08.40 ¡Atrás! 00:11:10.44,00:11:14.40 Galán, ¿ves esa mierda que les sale[br]de los oídos? ¡No te oyen! 00:11:14.52,00:11:15.44 ¡Cálmate! 00:11:27.32,00:11:28.44 Ya la tengo. 00:11:28.88,00:11:29.84 Ya la tengo. 00:11:33.00,00:11:34.88 Tuviste que joder conmigo. 00:11:35.24,00:11:36.88 ¿Quieres joder conmigo? 00:12:01.16,00:12:02.92 ¿Qué te hizo? 00:12:03.00,00:12:04.44 El tipo iba a hacer algo. 00:13:07.96,00:13:09.44 $1,600,000... 00:13:10.36,00:13:12.92 A 40 centavos el dólar: son $640,000[br]para ti. 00:13:13.08,00:13:14.92 Aquí tienes $150,000 de adelanto. 00:13:15.80,00:13:17.80 Te doy el resto en dos ó tres días. 00:13:18.92,00:13:20.44 ¿De quién eran los bonos? 00:13:24.20,00:13:26.12 "lnversiones y Capital Malibú". 00:13:26.84,00:13:28.20 Roger Van Zant. 00:13:28.28,00:13:30.04 Tiene bancos en las Caimanes... 00:13:30.12,00:13:33.88 ...lleva portafolios de inversiones[br]de grandes narcotraficantes. 00:13:34.20,00:13:35.16 ¿Y? 00:13:35.32,00:13:37.16 Le robaste sus bonos al portador. 00:13:37.24,00:13:38.40 Está asegurado. 00:13:39.40,00:13:42.24 He ahí lo interesante. Recibe el 100%[br]del seguro. 00:13:42.32,00:13:44.92 Quizá nos quiera comprar sus bonos... 00:13:45.00,00:13:48.92 ...al 60% de su valor para ganar un 40%[br]además del 100%. 00:13:50.76,00:13:53.76 Si se los vendes a él,[br]ganas $320,000 adicionales. 00:13:54.60,00:13:55.60 Trata. 00:13:56.68,00:13:57.64 Llamó Kelso. 00:13:57.72,00:13:58.76 ¿Sobre qué? 00:13:59.00,00:14:01.72 Un golpe que está planeando. 00:14:02.12,00:14:04.12 No lo necesito. Tengo los míos. 00:14:04.28,00:14:06.48 Dice que es irrastreable, ocho cifras. 00:14:06.96,00:14:08.20 9 A.M., mañana. 00:14:08.28,00:14:09.40 ¿Qué pasó? 00:14:10.92,00:14:12.12 No preguntes. 00:14:46.04,00:14:47.04 ¿La ambulancia? 00:14:47.12,00:14:50.24 -La dejaron a cuatro cuadras.[br]-En la Calle 22. 00:14:51.08,00:14:54.00 La volaron. Quemaron las armas,[br]la ropa, todo. 00:14:56.44,00:15:00.44 Estaban en el aire. Grabaron los últimos[br]segundos de las patrullas. 00:15:02.76,00:15:04.60 Robada en Fresno hace dos semanas. 00:15:04.84,00:15:07.80 Camioneta amarilla robada en Whittier,[br]anteayer. 00:15:08.00,00:15:09.28 ¿Te encargas del caso? 00:15:10.04,00:15:11.84 ¿O se queda en la División? 00:15:13.00,00:15:16.32 ¿Parece un asalto de pandilleros locales[br]a una tienda? 00:15:16.44,00:15:18.24 "Robo-Homicidio" se va a encargar. 00:15:18.88,00:15:20.28 Tenemos tres automovilistas. 00:15:20.36,00:15:22.76 Sólo vieron hombres con máscaras. 00:15:22.84,00:15:25.28 El tipo de la TV estaba más cerca. 00:15:26.84,00:15:28.20 ¿ldentificó a alguien? 00:15:28.28,00:15:30.68 Estaba escondiéndose. Oyó las cosas. 00:15:32.92,00:15:34.44 ¿Qué pasó con ellos? 00:15:35.16,00:15:38.28 Según el de la tele,[br]este tipo empezó a hacerse el listo. 00:15:38.76,00:15:39.52 Genial. 00:15:39.56,00:15:41.60 Uno llamó a un guardia "Galán". 00:15:42.52,00:15:44.24 Ahora, me imagino que este tipo... 00:15:44.52,00:15:47.44 ...trató de sacar su arma de emergencia,[br]funda de tobillo. 00:15:48.20,00:15:49.28 De aquí... 00:15:49.64,00:15:50.80 ...pum, pum... 00:15:50.88,00:15:52.28 ...pum, pum, pum. 00:15:52.68,00:15:53.72 Este costado. 00:15:53.96,00:15:57.88 Este parece tener una herida de entrada[br]en el esternón. 00:15:59.00,00:16:01.72 Tatuaje alrededor de herida de cabeza,[br]corta distancia. 00:16:01.80,00:16:03.12 Probablemente ejecutado. 00:16:05.00,00:16:07.52 Se llevaron $1 .6 millones en bonos[br]al portador. 00:16:07.64,00:16:09.32 lgnoraron el efectivo suelto. 00:16:09.40,00:16:12.12 No tenían tiempo. Cronometraron todo. 00:16:12.28,00:16:14.92 O sea que conocían nuestra respuesta[br]a un 21 1 . 00:16:15.00,00:16:17.56 Nos estaban oyendo, la inmobilizaron,[br]entraron... 00:16:18.36,00:16:20.44 ...escaparon en menos de tres minutos. 00:16:20.60,00:16:23.24 Es un buen lugar. Hay buenas rutas[br]de escape. 00:16:23.40,00:16:24.60 Dos autopistas... 00:16:24.76,00:16:26.20 ...a 300 metros. 00:16:26.28,00:16:27.48 Video de tráfico. 00:16:27.88,00:16:29.84 Quizá lo descompusieron, pero velo. 00:16:29.92,00:16:31.40 ¿Reconoces sus métodos? 00:16:31.48,00:16:32.64 Su método... 00:16:32.92,00:16:34.44 ...es que son buenos. 00:16:34.52,00:16:38.60 Ya expuestos a cargos de asesinato,[br]tras matar a dos guardias... 00:16:38.68,00:16:40.00 ...no titubearon. 00:16:40.04,00:16:43.84 Mataron al número tres porque,[br]¿qué más daba? 00:16:44.28,00:16:45.88 ¿Para qué dejar un testigo? 00:16:46.12,00:16:48.92 Con el menor pretexto,[br]estos tipos se alocan. 00:16:51.80,00:16:53.36 El explosivo con forma. 00:16:53.76,00:16:56.96 El explosivo con forma indica que dominan[br]el aspecto técnico. 00:16:57.16,00:16:59.60 Tanto lo dominan que no les importan[br]los guardias. 00:16:59.68,00:17:02.72 Busquemos robos desconcertantes[br]a alto nivel. 00:17:03.28,00:17:06.40 lnvestiga "Galán" como alias.[br]Vas a sacar un tomo. 00:17:06.44,00:17:09.24 Pero hazlo.[br]¿Quién va a vender los bonos al portador? 00:17:10.56,00:17:14.00 Vamos con los de siempre. Tú y yo vamos[br]con Cuzomano y Torena. 00:17:14.08,00:17:16.36 Tú ve con Goldstein y Alfaro. 00:17:16.52,00:17:17.92 Quédate con el forense. 00:17:18.08,00:17:20.64 Del escuadrón de bombas,[br]quiero el tipo de explosivo. 00:17:20.80,00:17:23.52 Con suerte es exótico.[br]Podremos rastrear la venta. 00:17:25.08,00:17:27.64 Saca la mano del bolsillo de ese hombre. 00:17:35.40,00:17:36.84 ¿Alguien quiere pastel? 00:17:46.12,00:17:47.64 Tengo que ir al baño. 00:18:17.16,00:18:20.84 Tuve que hacer algo. El tipo iba a sacar[br]un arma. Tuve que hacerlo. 00:18:33.88,00:18:36.92 El dinero está en el auto.[br]Nos quité a todos por igual... 00:18:38.12,00:18:40.12 ...para completar la parte de él... 00:18:40.84,00:18:44.76 ...porque le quiero pagar su parte[br]y deshacerme de él ya mismo. 00:19:22.04,00:19:22.88 ¡Alto! 00:20:59.00,00:21:00.20 ¿Y el resto? 00:21:00.28,00:21:02.96 Se nos hizo tarde. Estás linda,[br]me quiero quedar. 00:21:03.32,00:21:05.12 Te voy a hacer el amor aquí mismo. 00:21:08.52,00:21:11.04 -¿Dónde está la plata?[br]-Pagué mis deudas de juego. 00:21:11.24,00:21:14.44 Va a llegar más en un par de días,[br]no te preocupes. 00:21:14.52,00:21:15.40 Por favor. 00:21:15.48,00:21:17.12 Estás bromeando, ¿no? 00:21:18.88,00:21:19.76 Mi vida... 00:21:19.88,00:21:24.48 ...te arriesgas demasiado por $8,000.[br]"Proporción riesgo-recompensa". 00:21:24.68,00:21:25.56 Vámonos. 00:21:25.80,00:21:27.08 Agarra tu abrigo. 00:21:29.00,00:21:32.00 Es inútil hablar. Eres un niño envejeciendo. 00:21:32.12,00:21:33.44 ¿Qué significa eso? 00:21:33.72,00:21:37.56 No estamos progresando como[br]verdaderos adultos, porque... 00:21:37.64,00:21:39.76 ...yo me casé con un adicto al juego. 00:21:40.28,00:21:42.04 Súbete al auto. 00:21:43.68,00:21:45.16 ¿Qué hago yo aquí? 00:21:45.96,00:21:46.96 ¡No estás aquí! 00:21:47.04,00:21:49.28 Deja la libreta bancaria y las llaves... 00:21:49.36,00:21:51.16 ...del auto antes de salir. 00:21:51.24,00:21:54.28 -¿Vamos a ir?[br]-Esa mierda es tuya. Dominick no. 00:21:57.00,00:21:58.64 Que ni se te ocurra. 00:22:22.28,00:22:24.64 Dime que Albert Torena llamó. 00:22:25.92,00:22:27.64 ¿Llamó Torena a Vincent? 00:22:28.92,00:22:29.88 No. 00:22:30.04,00:22:31.40 Llegó un reporte. 00:22:32.04,00:22:34.56 El explosivo era Dy-Ex,[br]usado en demolición. 00:22:34.76,00:22:36.68 Lo venden en Nevada... 00:22:36.84,00:22:38.36 ...Arizona, Nuevo México. 00:22:38.60,00:22:40.32 Tan común que es irrastreable. 00:22:40.68,00:22:42.24 Qué maravilla. 00:23:01.60,00:23:02.56 ¿Estás bien? 00:23:03.16,00:23:05.24 ¿Qué pasó? ¿Dónde estabas? 00:23:05.80,00:23:06.84 Trabajando. 00:23:08.04,00:23:09.76 ¿Llegó el papá de Lauren? 00:23:11.40,00:23:12.44 No llamó... 00:23:12.52,00:23:15.20 ...no llegó. Te esperamos a ti[br]hasta las 10:30. 00:23:16.52,00:23:20.28 ¿Tiene idea ese tipo de lo que[br]le está pasando a la niña? 00:23:22.68,00:23:23.84 No sé. 00:23:24.84,00:23:26.24 lmbécil de mierda. 00:23:27.88,00:23:29.08 ¿Ella está bien? 00:23:30.12,00:23:32.12 Lleva todo el día en su cuarto. 00:23:32.28,00:23:34.80 No, no está bien. Ni yo tampoco. 00:23:35.40,00:23:36.80 Preparé la cena... 00:23:37.16,00:23:39.08 ...para nosotros hace cuatro horas. 00:23:40.76,00:23:43.64 Cuando trato de mantener estabilidad[br]entre nosotros... 00:23:43.72,00:23:45.04 ...te retiras. 00:23:46.12,00:23:49.20 Tenía tres cadáveres en una acera... 00:23:49.56,00:23:51.84 ...cerca de Venice Boulevard, Justine. 00:23:52.04,00:23:53.40 Discúlpame... 00:23:53.80,00:23:55.48 ...si el maldito... 00:23:56.12,00:23:57.40 ...pollo... 00:23:58.08,00:23:59.68 ...se coció de más. 00:24:54.08,00:24:55.20 ¿Café, señor? 00:24:55.36,00:24:56.28 Por favor. 00:25:01.76,00:25:03.36 ¿Me pasa la crema? 00:25:06.00,00:25:06.96 Gracias. 00:25:07.04,00:25:08.20 ¿Qué compró? 00:25:09.36,00:25:10.24 ¿Qué? 00:25:11.28,00:25:12.72 ¿Qué está leyendo? 00:25:18.24,00:25:19.60 Un libro sobre metales. 00:25:23.24,00:25:25.08 Fracturas de fatiga en el titanio. 00:25:27.28,00:25:28.96 ¿A qué se dedica? 00:25:31.92,00:25:35.08 ¿Por qué le interesan tanto mis cosas? 00:25:39.28,00:25:41.00 Lo veo en la tienda. 00:25:41.12,00:25:42.32 ¿Cuál tienda? 00:25:42.72,00:25:44.64 Trabajo en "Hennessey e lngalls". 00:25:46.48,00:25:48.92 Si no quiere hablar, perfecto. 00:25:49.04,00:25:50.72 Disculpe la molestia. 00:26:00.64,00:26:03.68 No era mi intención ser grosero.[br]No la reconocí. 00:26:04.48,00:26:06.72 Trabajo en metales. Soy vendedor. 00:26:06.96,00:26:08.32 Me llamo Neil. 00:26:13.36,00:26:14.56 Yo soy Eady. 00:26:17.28,00:26:18.80 ¿Le gusta trabajar ahí? 00:26:20.48,00:26:21.52 Seguro. 00:26:22.16,00:26:25.76 Me dan un descuento y tienen libros[br]sobre lo mío. 00:26:25.92,00:26:26.96 ¿Qué es lo suyo? 00:26:27.44,00:26:28.88 Diseño gráfico. 00:26:29.76,00:26:32.68 Hago membretes y logotipos de noche y... 00:26:33.36,00:26:36.16 ...trabajo en la tienda mientras consigo[br]más clientes. 00:26:36.32,00:26:37.84 ¿Qué clientes tiene? 00:26:40.80,00:26:42.20 Un restaurante. 00:26:42.64,00:26:44.56 Les diseñé los menús, y... 00:26:47.16,00:26:49.20 ...una pequeña compañía de discos. 00:26:50.32,00:26:51.32 Discos compactos. 00:26:51.84,00:26:53.56 Hasta ahora, les he hecho dos. 00:26:55.76,00:26:57.44 ¿Fue a la escuela para eso? 00:26:57.92,00:26:58.84 Sí. 00:26:59.92,00:27:01.28 Fui a "Parsons". 00:27:01.36,00:27:02.56 ¿Dónde está? 00:27:02.76,00:27:03.96 En Nueva York. 00:27:04.68,00:27:06.24 ¿Cuánto tiempo lleva aquí? 00:27:07.28,00:27:08.64 Como un año. 00:27:09.56,00:27:10.48 ¿Le gusta? 00:27:12.40,00:27:15.12 La verdad, no. Más que nada, estoy aquí[br]por el trabajo. 00:27:22.48,00:27:24.16 ¿Vive por este rumbo? 00:27:24.20,00:27:26.88 No, vivo arriba de Sunset Plaza. 00:27:29.68,00:27:31.12 Rento una casita. 00:27:31.20,00:27:34.68 Y está medio descuidada,[br]pero tiene una vista preciosa, preciosa. 00:27:36.16,00:27:37.36 ¿Y Ud.? 00:27:37.44,00:27:38.64 Yo vivo aquí. 00:27:39.04,00:27:40.36 Qué gracioso. 00:27:44.32,00:27:46.56 ¿De dónde es tu familia, originalmente? 00:27:48.96,00:27:50.64 Son escozorlandeses. 00:27:51.44,00:27:53.40 Emigraron a los Apalaches... 00:27:53.48,00:27:55.48 ...a fines de 1700. 00:27:58.20,00:27:59.60 ¿De dónde eres tú? 00:28:00.32,00:28:01.60 De San Francisco. 00:28:02.96,00:28:04.32 ¿Ahí están tus papás? 00:28:07.24,00:28:11.20 Mi madre murió hace mucho tiempo[br]y mi padre, no sé dónde esté. 00:28:11.28,00:28:12.92 Tengo un hermano en algún sitio. 00:28:18.48,00:28:20.44 Se nota que tienes una familia unida. 00:28:21.68,00:28:22.68 ¿Tengo razón? 00:28:22.88,00:28:24.16 Tienes razón. 00:28:33.52,00:28:35.12 Ciudad de luces... 00:28:38.40,00:28:39.92 En Fiji, tienen algas... 00:28:40.00,00:28:43.52 ...iridiscentes que salen una vez al año[br]a la superficie del agua. 00:28:44.72,00:28:46.84 Así se ve. 00:28:48.00,00:28:49.28 ¿Ya has ido? 00:28:50.56,00:28:52.40 No, algún día voy a ir. 00:29:01.12,00:29:02.40 ¿Viajas mucho? 00:29:05.20,00:29:06.04 Sí. 00:29:06.56,00:29:08.32 ¿No te sientes solo? 00:29:13.28,00:29:15.08 Estoy solo. No me siento... 00:29:15.52,00:29:16.80 ...solo. 00:29:17.12,00:29:18.12 ¿Tú? 00:29:19.68,00:29:21.00 Me siento muy sola. 00:31:20.92,00:31:22.08 ¡Albert! 00:31:24.68,00:31:25.72 ¡Carajo! 00:31:26.56,00:31:29.28 ¿Por qué vienes acá? ¿Estás loco?[br]Esto no es Disneylandia. 00:31:30.04,00:31:32.20 Se suponía que me ibas a llamar. 00:31:32.36,00:31:34.12 ¿Dónde carajos te metiste? 00:31:35.08,00:31:36.60 No me pude zafar. 00:31:36.68,00:31:38.68 Vamos a violar todos sus derechos. 00:31:38.84,00:31:40.28 Yo te hago favores... 00:31:40.52,00:31:42.84 ...y tú a mí, no. ¿Así está la cosa? 00:31:43.48,00:31:47.72 Salí toda la noche. Hice más preguntas[br]que Sherlock Holmes. 00:31:47.88,00:31:50.12 Eso no tiene nada que ver conmigo. 00:31:50.36,00:31:54.76 Me muevo con gracia. Estoy generándote[br]pistas. Soy un bailarín. 00:31:54.92,00:31:56.20 No digas pendejadas. 00:31:56.36,00:31:58.76 Estuve llamándote a tu "bíper".[br]Odio los "bípers". 00:31:58.84,00:32:01.32 Eres un adicto que se inyecta anfetaminas. 00:32:01.40,00:32:04.20 ¿Dónde está tu empatía?[br]Es un problema médico. 00:32:04.28,00:32:07.80 Empatía era ayer.[br]Hoy estás haciéndome perder mi tiempo. 00:32:07.84,00:32:09.12 ¿Te enamoraste? 00:32:10.12,00:32:11.68 ¿Te enamoraste... 00:32:12.60,00:32:14.24 ...y te fuiste por ahí? 00:32:14.32,00:32:16.48 Con eso me conformo. 00:32:18.60,00:32:20.04 ¡Dime todo lo que sabes! 00:32:20.20,00:32:21.88 ¡Dime todo lo que sabes! 00:32:22.52,00:32:25.64 Te juro que mi hermano Richard[br]va a hablar contigo. 00:32:25.88,00:32:27.40 ¿Dijiste "Richard"? 00:32:28.08,00:32:29.76 El va a hablar contigo. 00:32:31.40,00:32:33.00 Te va a ver esta noche. 00:32:33.08,00:32:34.52 ¿No está aquí? 00:32:34.60,00:32:36.04 No, los va a ver. 00:32:36.12,00:32:37.56 ¿Por qué no ahora? 00:32:37.88,00:32:41.36 Le rogué porque sabía que[br]Uds. iban a venir esta "A.M.". 00:32:41.56,00:32:42.52 Mentira. 00:32:42.68,00:32:44.48 Te lo juro. Dijo que no... 00:32:45.00,00:32:46.88 ...porque se fue a Phoenix. 00:32:47.08,00:32:49.28 "Para cuando haya estado en Phoenix 00:32:49.88,00:32:51.52 "El se estará despertando 00:32:53.08,00:32:54.84 "Probablemente deje una nota 00:32:55.16,00:32:56.68 "En la puerta" 00:32:56.76,00:32:58.84 Esta noche es lo mejor[br]que puedo ofrecerte. 00:33:00.44,00:33:03.32 El se reunirá con Uds. en "BJs"[br]de Alvarado. 00:33:05.08,00:33:06.12 A las 2 A.M. 00:33:06.44,00:33:07.24 Llega. 00:33:07.32,00:33:08.84 Tú también llega. 00:33:09.40,00:33:11.72 No puedo. Tengo cosas que hacer. 00:33:11.80,00:33:14.56 Tengo cosas que hacer, lugares adonde ir. 00:33:15.80,00:33:16.84 Llega. 00:33:23.08,00:33:25.24 ¡No me hagas perder mi condenado[br]tiempo! 00:33:28.84,00:33:29.96 ¿De qué se trata? 00:33:31.64,00:33:32.84 Es un banco. 00:33:33.32,00:33:36.64 Deposita el jueves para distribución[br]a otras sucursales... 00:33:36.68,00:33:38.68 ...para cubrir los cheques de paga. 00:33:38.76,00:33:41.88 Los jueves, la sucursal principal[br]tiene la bóveda llena. 00:33:41.96,00:33:43.44 ¿En la calle o ahí mismo? 00:33:43.52,00:33:44.52 Por la puerta. 00:33:44.60,00:33:45.88 ¿Cuántos hombres? 00:33:46.04,00:33:49.48 Como cuatro ó tres, más un chofer.[br]Entras, lo asaltas, sales. 00:33:53.56,00:33:55.24 Suena a un robo de vaqueros. 00:33:55.40,00:33:58.84 Activan las alarmas.[br]La policía llega en poco tiempo. 00:33:59.64,00:34:01.88 Activan tres alarmas para asaltos. 00:34:02.12,00:34:03.88 Dos Telco y una celular. 00:34:05.80,00:34:08.44 Pero las señales no salen porque... 00:34:08.76,00:34:10.28 ...la noche anterior... 00:34:10.52,00:34:11.88 ...te metes al banco y... 00:34:11.96,00:34:15.72 ...programas la computadora[br]de las alarmas para que se apague... 00:34:15.96,00:34:17.96 ...y apague las grabadoras de video... 00:34:18.28,00:34:20.20 ...20 minutos antes de que entres. 00:34:20.68,00:34:22.68 ¿Planos arquitectónicos, eléctricos? 00:34:22.84,00:34:23.80 Los tengo. 00:34:23.88,00:34:26.72 Yo hice los tableros.[br]Llegan a la Unidad Central. 00:34:28.04,00:34:29.48 ¿Una cifra aproximada? 00:34:32.76,00:34:34.36 $12.1 ó $12.2 millones. 00:34:37.76,00:34:38.76 Hecho. 00:34:39.84,00:34:41.08 Felicidades. 00:34:41.64,00:34:44.88 Déjame darte una idea de cómo saqué[br]mis cálculos. 00:34:45.40,00:34:47.64 Nadie sabía que la mercancía era suya. 00:34:47.96,00:34:50.68 Así, la compañía de seguros[br]le da el 100%... 00:34:50.72,00:34:52.64 ...nos compra los bonos... 00:34:52.68,00:34:56.12 ...a 60 centavos el dólary gana usted[br]otro 40%. 00:34:58.04,00:35:00.56 La operación no pierde nada.[br]Ganamos todos. 00:35:01.72,00:35:03.08 Trato hecho. 00:35:03.84,00:35:07.04 Qué bien, porque el porcentaje adicional[br]es cero si todos se enojan. 00:35:07.64,00:35:10.24 Que su hombre me llame y haremos la cita. 00:35:12.44,00:35:13.84 Fue un placer. 00:35:14.76,00:35:16.48 ¿Va a entenderse con ellos? 00:35:16.52,00:35:19.32 ¿Dicen en la calle que está bien[br]robar mis cosas? 00:35:19.56,00:35:21.92 Voy a matar a esos desgraciados. 00:35:22.04,00:35:25.48 Que me traigan los libros[br]de Excavación Canarias. 00:35:29.96,00:35:32.64 Esas cifras no son calculadas, son exactas. 00:35:32.68,00:35:35.72 Tengo el flujo de efectivo de dos meses[br]del banco. 00:35:35.80,00:35:37.60 ¿Cómo obtienes esta información? 00:35:37.64,00:35:38.96 Te llega. 00:35:39.04,00:35:41.24 Atraviesa el aire volando. 00:35:41.28,00:35:44.80 La transmiten a todos lados.[br]Sólo la tienes que agarrar. 00:35:44.92,00:35:46.44 Yo sé cómo. 00:35:52.12,00:35:53.68 Bueno, aquí está. 00:35:54.20,00:35:55.60 13.9 millones. 00:35:59.08,00:36:00.48 Me gustó. 00:36:00.92,00:36:02.36 ¿Qué te dije? 00:36:05.96,00:36:06.92 Toma. 00:36:08.12,00:36:10.88 Hice el trato. Llama a Van Zant,[br]recoge el dinero. 00:36:12.04,00:36:13.16 ¿Cómo es el tipo? 00:36:13.56,00:36:15.00 Un hombre de negocios. 00:36:51.64,00:36:53.08 Chris está en mi casa. 00:36:56.04,00:36:57.24 ¿Qué pasó? 00:36:57.48,00:36:59.32 Cosas de esposos. 00:36:59.88,00:37:01.52 Se le va a pasar aquí. 00:37:15.32,00:37:16.76 ¿Qué te pasó a ti? 00:37:20.76,00:37:22.76 ¿Cuándo vas a comprar muebles? 00:37:22.84,00:37:24.48 Cuando tenga tiempo. 00:37:27.00,00:37:28.84 Charlene me va a dejar. 00:37:31.16,00:37:31.96 ¿Por qué? 00:37:35.16,00:37:37.16 Por falta de filetes. 00:37:38.12,00:37:40.12 ¿Con todo lo que hemos hecho? 00:37:41.16,00:37:43.72 Las Vegas y el Supertazón me dejaron[br]quebrado. 00:37:44.60,00:37:46.52 ¿Cuándo vas a conseguir una mujer? 00:37:46.60,00:37:48.20 Cuando tenga tiempo. 00:37:50.48,00:37:52.52 ¿Tienes un segundo frente? 00:37:54.04,00:37:55.32 Nada constante. 00:37:56.20,00:37:58.28 ¿Tiene ella un segundo frente? 00:37:58.72,00:37:59.64 ¿Seguro? 00:38:00.76,00:38:02.20 Sí, estoy seguro. 00:38:04.28,00:38:06.20 No sé qué estás haciendo. 00:38:07.64,00:38:11.12 Como dijo Jimmy:[br]"¿Quieres moverte en la calle? 00:38:11.64,00:38:15.00 "No tengas lazos,[br]no tengas nada en tu vida... 00:38:15.16,00:38:19.52 "...que no puedas abandonar en 30[br]segundos si hueles a la poli." 00:38:19.88,00:38:21.08 ¿Te acuerdas? 00:38:27.80,00:38:30.44 Para mí, el sol sale y se pone con ella. 00:38:43.96,00:38:46.24 Recibimos el dinero de Van Zant y... 00:38:46.28,00:38:49.16 ...luego le doy un depósito a Kelso para lo[br]del banco. 00:38:49.40,00:38:50.72 ¿Cuál banco? 00:38:51.16,00:38:53.84 ¿Y lo del platino? Está listo para caer. 00:38:53.92,00:38:55.72 Lo hacemos. Luego el banco. 00:38:59.64,00:39:01.08 ¿Quieres desayunar? 00:39:08.20,00:39:09.56 ¿Estás bien? 00:39:09.96,00:39:11.32 Sí, mi amor. 00:39:18.44,00:39:19.64 De veras. 00:39:19.68,00:39:20.80 Me va a ir bien. 00:39:21.00,00:39:22.40 Nos vemos luego. 00:39:37.64,00:39:39.00 ¿Tú eres Solenko? 00:39:39.40,00:39:40.52 Don Breedan. 00:39:40.60,00:39:44.64 Grierson, mi oficial de libertad condicional,[br]me mandó por un empleo. 00:39:44.68,00:39:46.88 ¿Conoces cómo funciona esto? 00:39:46.92,00:39:48.60 Soy un excelente parrillero. 00:39:48.76,00:39:50.08 Te felicito. 00:39:50.12,00:39:54.04 Trapea los excusados, lava los platos,[br]limpia las mesas, y saca la basura. 00:39:54.12,00:39:57.44 Moléstame y reporto que estás drogado,[br]borracho o robando. 00:39:57.52,00:39:59.36 Te mando de regreso a la cárcel. 00:39:59.52,00:40:02.20 25% de tu paga, después de impuestos,[br]es mía. 00:40:02.24,00:40:06.32 Reglas del juego. Llama a Grierson,[br]pregúntale. Cámbiate atrás. 00:40:12.44,00:40:14.20 ¿Qué esperas? 00:40:33.12,00:40:34.80 Capital e Inversiones Malibú. 00:40:34.88,00:40:36.32 Con Roger Van Zant. 00:40:36.40,00:40:37.52 Un momento. 00:40:41.12,00:40:42.92 Habla Roger Van Zant. 00:40:43.44,00:40:44.96 Necesito que me dé algo. 00:40:45.60,00:40:48.08 Alguien le va a llamar. 00:40:49.52,00:40:51.72 818-133-6089. 00:41:16.48,00:41:20.64 Necesito entregarle algo. Autocinema[br]de Centinela, 2:30 P.M., mañana. 00:41:20.80,00:41:22.72 Mande a un hombre, solo. 00:41:47.52,00:41:49.36 -¿Quién era ese tipo?[br]-Nadie. 00:41:50.56,00:41:52.20 -¿Quién era ese tipo?[br]-Nadie. 00:41:52.60,00:41:54.44 ¡Necesito saber quién es! 00:41:54.56,00:41:55.68 No es nadie, Neil. 00:41:55.76,00:41:59.12 Es un vendedor de licores de Las Vegas.[br]Alan Marciano. 00:41:59.52,00:42:00.80 Chris quiere seguir. 00:42:01.04,00:42:03.60 -¡Es demasiado tarde! ¡Estoy harta![br]-¡Cállate! 00:42:05.24,00:42:08.28 Escucha. Le vas a dar[br]una última oportunidad. 00:42:08.32,00:42:12.16 Si mete la pata,[br]yo te pongo casa, con mi dinero... 00:42:12.56,00:42:14.64 ...donde tú la quieras. 00:42:14.76,00:42:16.44 Dominick se va contigo. 00:42:16.60,00:42:18.84 Y mi palabra cuenta.[br]Pero en este momento... 00:42:19.16,00:42:21.40 ...le vas a dar otra oportunidad. 00:42:25.40,00:42:27.00 Arréglate, vete a tu casa. 00:42:28.24,00:42:29.84 ¡Arréglate, vete a tu casa! 00:43:14.04,00:43:15.16 Su dinero. 00:43:15.36,00:43:17.36 Un día te van a matar por bromista. 00:43:17.44,00:43:18.56 No serás tú. 00:43:21.60,00:43:23.60 Va a entrar solo. 00:43:53.12,00:43:54.68 Vincent, hola, amigo. 00:43:57.76,00:44:00.00 Este es mi hermano Richard. Vincent. 00:44:00.08,00:44:01.56 No hay problema. 00:44:02.72,00:44:04.52 ¿Qué me vas a dar? 00:44:04.96,00:44:09.28 Antes que nada, hay una banda[br]robando autos en la playa. 00:44:11.04,00:44:13.12 Detrás de una tienda de acabados... 00:44:13.28,00:44:16.40 ...que quizá alguien desee visitar[br]este fin de semana... 00:44:16.48,00:44:19.52 ...va a haber, posiblemente, dos "Turbos"[br]y un Porsche 91 1 . 00:44:20.36,00:44:23.00 ¿Deshaciéndote de la competencia? 00:44:24.08,00:44:25.76 Soy un buen ciudadano. 00:44:25.80,00:44:27.32 Yo soy el pato Donald. 00:44:27.64,00:44:29.44 ¿Tienes algo que decirme? 00:44:31.00,00:44:32.68 Momento, "primo". 00:44:33.56,00:44:36.76 ¿Cómo sé que si te digo lo que necesitas[br]saber... 00:44:37.04,00:44:40.32 ...tú vas a hacer lo que yo carajos necesito[br]que se haga? 00:44:40.96,00:44:42.64 Hanna es derecho. 00:44:43.40,00:44:45.64 Yo no soy tu primo, desgraciado. 00:44:45.72,00:44:47.96 ¡Y lo sabes porque yo lo digo... 00:44:48.48,00:44:51.20 ...después de que yo oiga lo que tienes[br]que decirme! 00:44:52.48,00:44:53.72 ¿Entiendes? 00:44:53.92,00:44:55.84 Me pueden matar por decirte. 00:44:55.92,00:44:58.08 ¡Te pueden matar paseando a tu perro! 00:44:58.16,00:44:59.48 Está bien, viejo... 00:45:00.00,00:45:02.28 ...estuve en la cárcel con un tipo. 00:45:02.40,00:45:06.12 Estuvo dos, tres años encerrado. Salió.[br]Me lo encontré. 00:45:09.36,00:45:10.52 ¿Y qué? 00:45:10.88,00:45:12.92 Es una gran fiera para la acción. 00:45:13.56,00:45:17.04 Si no me hubiera dicho nada,[br]yo no habría pensado nada, pero... 00:45:17.52,00:45:20.44 ...no para de hablar, diciendo que[br]no ha hecho nada... 00:45:20.48,00:45:23.20 ...y no ha pasado nada, ni un carajo. 00:45:23.24,00:45:25.16 En ese momento me doy cuenta... 00:45:25.68,00:45:28.24 ...que el tipo está bien metido en algo. 00:45:35.52,00:45:37.16 Qué maravilla, carajo. 00:45:38.84,00:45:40.96 Albert, ¿qué te pasa? 00:45:41.64,00:45:44.36 Me arrastras hasta acá,[br]me haces perder así mi tiempo. 00:45:45.12,00:45:47.68 ¿Viste a un tipo que es un expresidiario? 00:45:48.08,00:45:49.12 Así es. 00:45:49.20,00:45:50.60 Bueno, estoy... 00:45:50.84,00:45:52.48 ...pasmado. 00:45:52.80,00:45:55.08 ¿Te nombro agente federal por eso? 00:45:55.60,00:45:57.92 ¿Vas a ir por los Porsches? 00:45:58.72,00:46:00.04 ¿Está bromeando? 00:46:01.36,00:46:02.40 ¿Sabes qué? 00:46:02.48,00:46:03.76 Galán no es un chiste. 00:46:04.44,00:46:06.00 Es de doble sentencia y todo. 00:46:06.08,00:46:07.28 ¿Qué dijiste? 00:46:07.84,00:46:09.76 "Galán". ¿Qué significa eso? 00:46:09.88,00:46:12.20 Así le dice a la gente: "Galán". 00:46:13.76,00:46:15.36 Cuéntame más de él. 00:46:17.44,00:46:19.24 Mide como 1 .80 metros. 00:46:19.52,00:46:21.40 Muchos tatuajes de la cárcel. 00:46:21.48,00:46:23.56 Tiene un pavo real enorme aquí. 00:46:25.96,00:46:27.40 ¿Cómo se llama? 00:46:28.40,00:46:29.60 Cheritto. 00:46:30.24,00:46:31.80 Michael Cheritto. 00:46:35.92,00:46:38.08 Treinta y tres arrestos desde 1976. 00:46:38.56,00:46:41.00 Once por robo a mano armada,[br]tres veces culpable. 00:46:41.12,00:46:43.68 Sentenciado de tres a cinco años,[br]pasó dos en Attica. 00:46:43.76,00:46:45.28 Tres años en Marion. 00:46:45.40,00:46:48.20 Cinco años en Folsom por homicidio,[br]que era asesinato. 00:46:48.28,00:46:49.52 Expediente muy grueso. 00:46:49.60,00:46:51.48 ¿Quién está escuchando? 00:46:51.72,00:46:54.16 Drucker y yo. Y Schwartz. 00:46:54.44,00:46:58.04 Quiero vigilancia completa.[br]Las 24 horas del día. 00:46:58.08,00:47:00.00 Nunca cerramos. 00:47:00.44,00:47:04.08 Pon micrófonos en el auto, casa,[br]y trabajo. Cuando se mueva o se siente... 00:47:04.16,00:47:06.84 ...saquen fotos de sus acompañantes. 00:47:07.12,00:47:10.36 Luego traten de identificarlos.[br]Si tienen historial, vigílenlos. 00:47:10.60,00:47:13.00 Quiero la operación funcionando mañana. 00:48:06.24,00:48:08.32 Pon las manos donde las pueda ver. 00:48:08.52,00:48:10.64 Pon las manos donde las pueda ver. 00:48:11.44,00:48:12.68 Yo te digo qué hacer. 00:48:12.92,00:48:14.56 Yo te digo cómo hacerlo. 00:48:15.36,00:48:18.68 Ahora, con tu mano derecha sólamente,[br]sólamente con la derecha... 00:48:20.20,00:48:22.56 ...agarra el paquete y arrójalo acá. 00:48:40.72,00:48:41.88 Atrás, a la derecha. 00:49:58.12,00:49:59.52 Roger Van Zant. 00:50:00.08,00:50:01.20 ¿Quién habla? 00:50:01.64,00:50:03.08 Tú sabes quién habla. 00:50:03.96,00:50:05.24 Sí, ya sé. 00:50:05.72,00:50:07.64 Envié a un tipo con el paquete. 00:50:07.68,00:50:09.80 El no me llamó. ¿Todo bien? 00:50:10.56,00:50:12.76 ¿Sabes qué? Olvídate del dinero. 00:50:13.28,00:50:14.12 ¿Qué? 00:50:15.00,00:50:16.56 Olvídate del dinero. 00:50:19.00,00:50:22.88 Es mucho dinero. ¿Qué estás haciendo? 00:50:22.96,00:50:25.76 ¿Qué estoy haciendo?[br]Hablando con un teléfono vacío. 00:50:26.60,00:50:28.00 No entiendo. 00:50:28.52,00:50:31.60 Porque hay un muerto al otro extremo[br]de esta línea. 00:50:51.92,00:50:53.16 ¿Te gusta? 00:50:53.28,00:50:54.60 Mira mi anillo. 00:50:59.80,00:51:00.96 ¿Tú sabías? 00:51:02.40,00:51:03.88 Estás loco. 00:51:09.04,00:51:10.04 ¿Te gusta? 00:51:10.08,00:51:12.00 -Es precioso.[br]-Es muy bueno. 00:51:12.16,00:51:14.00 No preguntes dónde lo consiguió. 00:51:22.40,00:51:24.68 ¿Qué quieres ser cuando seas grande? 00:51:25.00,00:51:26.20 No sé. 00:51:29.12,00:51:30.44 lgual que yo. 00:51:30.56,00:51:32.00 Yo tampoco sé. 00:51:45.96,00:51:47.00 ¿Hola? 00:51:47.68,00:51:48.84 Soy yo. 00:51:50.52,00:51:52.48 No sabía si ibas a llamar. 00:51:54.08,00:51:55.36 He estado ocupado. 00:51:55.64,00:51:56.88 ¿Te puedo ver? 00:51:57.28,00:51:59.16 Tenía miedo de que hubiera sido... 00:52:00.00,00:52:01.56 ...esa noche nada más. 00:52:02.60,00:52:04.40 Para mí, no lo fue. 00:52:06.84,00:52:08.28 Para mí tampoco. 00:52:10.36,00:52:11.80 ¿Te puedo caer? 00:52:13.08,00:52:14.12 Sí. 00:52:14.36,00:52:16.16 Nos vemos en un rato. 00:52:28.76,00:52:29.88 Está bien. 00:52:30.64,00:52:32.32 Una maldita convención. 00:52:33.48,00:52:35.60 -¿Cuál es Galán?[br]-El ancho. 00:52:35.88,00:52:37.56 Tenemos dos transmisores. 00:52:37.76,00:52:40.48 En la llanta y detrás del tablero. 00:52:40.52,00:52:41.52 Es el nuestro. 00:52:41.60,00:52:43.48 ¿Te despediste de Neil? 00:52:44.28,00:52:46.16 El rubio es Chris Shiherlis. 00:52:46.24,00:52:49.64 "lnvestigaciones Especiales"[br]lo está siguiendo e intervino su teléfono. 00:52:52.04,00:52:55.12 Cheritto ha ido al depósito[br]de metales preciosos tres veces. 00:52:55.20,00:52:57.44 Platino, plata y lingotes de oro. 00:52:58.32,00:53:00.88 Sammy y yo creemos que va a ser[br]su próximo golpe. 00:53:00.96,00:53:02.24 ¿Y el solitario? 00:53:05.28,00:53:06.76 Primera vez que lo vemos. 00:53:06.84,00:53:08.32 Aún no lo estamos siguiendo. 00:53:10.40,00:53:11.68 Empiecen a seguirlo. 00:53:28.72,00:53:33.28 Cuando estos tipos salgan después[br]de su próximo golpe... 00:53:35.08,00:53:38.12 ...se van a llevar la sorpresa de su vida. 00:53:53.24,00:53:54.80 Corazón, hora de irse. 00:53:56.32,00:53:58.64 Te hice pasar un buen rato, ¿verdad? 00:54:02.00,00:54:03.16 Eres lo máximo. 00:54:03.32,00:54:04.52 Eres fabuloso. 00:54:11.84,00:54:15.40 Estás mintiendo. Yo siempre sé cuando[br]la gente me está mintiendo. 00:54:16.24,00:54:17.56 No estoy mintiendo. 00:54:18.24,00:54:19.64 Eres caliente. 00:54:20.24,00:54:22.04 Eres un auténtico jinete de rodeo. 00:54:22.64,00:54:25.56 Y esta fue la jodida más espectacular[br]de mi corta vida. 00:54:29.92,00:54:32.60 Ahora, tengo que ir a lucir[br]mi trasero a la calle. 00:54:32.64,00:54:34.84 Tienes un estilo muy poco veraz. 00:54:35.00,00:54:36.72 ¿De qué hablas? 00:54:36.88,00:54:38.92 No sabes lo que es esto. 00:54:45.16,00:54:47.56 La Parca está visitándote. 00:55:05.68,00:55:07.04 ¿Dónde has estado? 00:55:08.36,00:55:10.08 Unidad de Resguardo, Pelican Bay. 00:55:10.36,00:55:12.00 Y en Folsom, Ala-B. 00:55:13.00,00:55:14.52 Soy un vaquero... 00:55:15.20,00:55:17.00 ...buscando cualquier cosa pesada. 00:55:17.12,00:55:19.12 Billy dijo que viniera a verte. 00:55:19.84,00:55:21.60 Por eso estoy aquí. 00:55:30.40,00:55:32.44 ¿Por qué no llamas a este tipo? 00:55:33.80,00:55:36.00 Este tipo siempre está colocando gente. 00:55:40.00,00:55:41.00 Gracias. 00:55:54.80,00:55:56.64 Uno para el otro. 00:56:02.20,00:56:04.00 Tenía un amigo de niño. 00:56:04.32,00:56:06.44 Se llamaba Raúl...quién sabe qué. 00:56:06.64,00:56:10.08 Le podías agarrar los dedos y doblarlos[br]uno encima del otro. 00:56:10.36,00:56:12.32 Se volteaba los párpados al revés. 00:56:12.40,00:56:15.32 No te puedo quitar las manos de encima.[br]De veras. 00:56:16.76,00:56:19.32 Eso es lo maravilloso de ti, tu... 00:56:19.36,00:56:20.96 ...lado bestial. 00:56:25.44,00:56:26.52 Mujer. 00:56:32.96,00:56:35.04 Más vale que esto sea[br]de magnitud sísmica. 00:56:41.56,00:56:42.88 Brindemos por Raúl. 00:56:45.12,00:56:46.72 Sí, Vincent Hanna. 00:57:27.32,00:57:29.08 Así la encontramos. 00:57:33.16,00:57:34.04 ¿Edad? 00:57:34.08,00:57:36.64 16, 17 años. Lleva aquí como seis horas. 00:57:37.80,00:57:39.24 ¿Cómo murió? 00:57:39.32,00:57:42.56 Le partió la cabeza, como a las demás.[br]Hematoma cerebral. 00:57:45.32,00:57:46.44 ¿Quién es ella? 00:57:46.96,00:57:48.24 Mamá y hermanos. 00:57:48.32,00:57:50.08 -¿Qué hacen aquí?[br]-Está del carajo. 00:57:50.12,00:57:52.96 Alguien del hotel conocía a la chica y avisó. 00:57:54.04,00:57:55.16 Déjame ver. 00:57:59.68,00:58:00.76 Qué lindo. 00:58:01.60,00:58:05.44 lntuyo que el semen va a acabar siendo[br]del mismo tipo. 00:58:05.52,00:58:08.48 O sea que lleva varios asesinatos y el caso[br]va a ser tuyo. 00:58:08.80,00:58:10.36 ¿El alguacil ya averiguó algo? 00:58:10.40,00:58:11.60 Todavía nada. 00:58:12.92,00:58:14.36 ¡Suélteme! 00:58:17.12,00:58:18.36 ¡Dios mío! 00:58:22.48,00:58:23.64 ¿Dónde está? 00:58:23.96,00:58:25.44 Tranquila, tranquila. 00:58:28.60,00:58:30.04 Por favor, vamos. 00:58:32.80,00:58:34.56 Ya. Ya. Ya. 00:58:35.80,00:58:37.24 ¿Dónde está mi nena? 00:58:37.36,00:58:38.84 Necesito saber qué pasó. 00:59:21.92,00:59:23.92 Supongo que hubo algún sismo. 00:59:24.68,00:59:27.36 ¿Por qué no dejaste que Bosko te llevara[br]a casa? 00:59:29.20,00:59:31.40 No quería arruinarles la noche. 00:59:31.84,00:59:33.12 ¿Qué pasó? 00:59:35.08,00:59:36.56 ¿Para qué te digo? 00:59:36.64,00:59:39.68 Quiero saber qué hay detrás[br]de esa cara desabrida. 00:59:39.84,00:59:42.20 Ya sabes que no me gusta decir nada. 00:59:42.88,00:59:45.20 Jamás me dijiste que me ibas a excluir. 00:59:47.20,00:59:49.08 Te dije cuando empezamos que... 00:59:49.16,00:59:51.36 ...me ibas a tener que compartir... 00:59:51.40,00:59:55.04 ...con toda la gente mala y las cosas feas[br]de la Tierra. 00:59:55.20,00:59:57.24 Y yo acepté compartirte... 00:59:57.52,00:59:59.08 ...porque te quiero. 00:59:59.52,01:00:03.08 Te quiero gordo, calvo, rico, pobre,[br]manejando un autobús. 01:00:03.20,01:00:04.36 Me da igual. 01:00:05.48,01:00:08.16 Pero tienes que estar presente. 01:00:08.20,01:00:11.16 Eso es compartir. Esto no es compartir,[br]son puras sobras. 01:00:11.24,01:00:13.76 Quieres que llegue a la casa y diga: 01:00:14.60,01:00:17.96 "Hola, corazón. ¿Sabes qué?[br]Hoy entré en una casa... 01:00:18.08,01:00:21.96 "...en la que un idiota drogadicto frió[br]a su bebé en el microondas... 01:00:22.04,01:00:25.40 "...porque estaba llorando mucho.[br]Quiero compartir eso". 01:00:25.44,01:00:28.16 "Vamos, compartamos eso[br]y al compartirlo... 01:00:28.36,01:00:32.72 "...de algún modo con la catarsis se va[br]a disipar toda esa mierda." 01:00:33.32,01:00:34.24 ¿Verdad? 01:00:36.68,01:00:37.64 Mentira. 01:00:37.92,01:00:39.08 ¿Sabes por qué? 01:00:39.16,01:00:41.32 Tú prefieres la rutina normal. 01:00:42.16,01:00:43.56 Me jodes y tú no hablas. 01:00:43.64,01:00:45.72 Tengo que aferrarme a mi angustia. 01:00:46.28,01:00:47.68 La conservo... 01:00:47.84,01:00:51.04 ...porque la necesito. Me mantiene alerta,[br]en guardia. 01:00:51.52,01:00:52.80 Como debo de estar. 01:00:59.84,01:01:01.48 Tú no vives conmigo. 01:01:03.96,01:01:06.52 Tú vives entre los restos de los muertos. 01:01:10.28,01:01:12.40 Examinas detenidamente los despojos. 01:01:13.76,01:01:15.48 Lees el terreno. 01:01:16.68,01:01:19.04 Buscas señales del paso... 01:01:19.68,01:01:21.64 ...buscas el olor de tu presa... 01:01:21.72,01:01:23.60 ...y luego, la cazas. 01:01:25.16,01:01:27.76 Eso es lo único a lo que te has entregado. 01:01:31.04,01:01:33.76 El resto es el desastre que dejas al pasar. 01:01:38.88,01:01:42.16 Lo que no entiendo es por qué[br]no te puedo dejar. 01:02:01.12,01:02:02.56 Vámonos, guapo. 01:02:05.28,01:02:06.84 Conocí al administrador. 01:02:07.24,01:02:08.68 ¿El es el jefe? 01:02:09.76,01:02:12.60 Yo fui a la cárcel por lo que él hace diario. 01:02:12.96,01:02:16.24 ¿No puedes aguantar hasta que[br]encontremos algo nuevo? 01:02:17.28,01:02:18.80 ¿Puedes hacer eso? 01:02:20.80,01:02:23.64 No existe nada que yo no pueda aguantar. 01:02:29.48,01:02:31.32 ¿Por qué sigues conmigo? 01:02:33.04,01:02:34.88 Porque estoy orgullosa de ti. 01:02:40.52,01:02:41.92 ¿Orgullosa de mí? 01:02:46.72,01:02:48.72 ¿Por qué estás orgullosa de mí? 01:02:50.24,01:02:51.56 Ven a casa. 01:03:01.96,01:03:03.64 ¿Qué estabas haciendo? 01:03:03.84,01:03:05.24 Estaba esquiando. 01:03:05.44,01:03:07.12 Estaba tratando de esquiar. 01:03:07.88,01:03:10.72 Eso es lo que la gente hace allá.[br]Vas a esquiar... 01:03:11.52,01:03:13.28 ...y conoces gente. 01:03:13.60,01:03:15.12 Tratas de divertirte. 01:03:15.20,01:03:16.76 ¿Te divertiste? 01:03:16.84,01:03:17.96 ¿Por qué no? 01:03:18.28,01:03:20.20 No soy buena para conocer gente. 01:03:20.64,01:03:21.92 Me conociste a mí. 01:03:22.64,01:03:25.04 Eso me sucedió sin pensarlo. 01:03:25.48,01:03:27.36 Lo cual ha de ser la razón... 01:03:27.96,01:03:29.92 No, porque eres sensacional. 01:03:35.04,01:03:36.92 Vámonos de viaje un tiempo. 01:03:38.28,01:03:39.20 ¿A dónde? 01:03:39.76,01:03:41.12 A Nueva Zelandia. 01:03:42.36,01:03:43.40 ¿Cuándo? 01:03:45.00,01:03:47.48 Tenemos que irnos por separado[br]y vernos allá. 01:03:48.00,01:03:49.40 Pero mi trabajo... 01:03:49.48,01:03:51.56 Yo tengo dinero. No necesitas. 01:03:51.68,01:03:54.04 Puedes poner un estudio allá. 01:03:54.44,01:03:55.60 No sé. 01:03:55.68,01:03:57.12 No hay mucho que saber. 01:03:57.28,01:03:58.68 ¿Eres casado? 01:04:00.20,01:04:01.24 ¿Qué? 01:04:01.44,01:04:03.40 Lo último que soy es casado. 01:04:03.56,01:04:06.40 Soy una aguja que empieza en cero[br]y va para el otro lado. 01:04:06.56,01:04:08.16 Entonces, de repente... 01:04:09.04,01:04:11.00 ...llega alguien como tú. 01:04:14.52,01:04:15.48 No me conoces. 01:04:15.52,01:04:16.96 Conozco suficiente. 01:04:20.80,01:04:22.12 Ven conmigo. 01:04:31.60,01:04:33.00 ¿Qué te pasa? 01:04:34.72,01:04:37.44 Nada. Todo está bien. ¿Te vas conmigo? 01:04:42.16,01:04:43.16 Sí. 01:04:46.76,01:04:47.72 Bien. 01:05:11.68,01:05:13.00 Hola, linda. 01:05:14.32,01:05:16.72 ¿Olvidaste que tu mamá te iba a recoger? 01:05:18.32,01:05:19.32 No. 01:05:21.32,01:05:23.04 ¿Qué sucede? 01:05:24.80,01:05:26.44 Tenía ganas de estar sola. 01:05:29.28,01:05:31.08 Te voy a llevar a casa. 01:06:25.52,01:06:26.68 ¿Qué pasa? 01:06:28.64,01:06:29.44 Señor. 01:06:29.52,01:06:32.08 El capitán quiere saber qué está pasando. 01:06:32.60,01:06:34.92 No está pasando nada. No usen el radio. 01:07:27.04,01:07:28.24 Técnica. 01:07:46.96,01:07:48.92 Abrete Sésamo. Ahí mismo. 01:08:44.32,01:08:45.64 Ahí está. 01:09:31.00,01:09:32.56 METALES VALlOSOS 01:09:45.68,01:09:46.52 ¡Nos vamos! 01:09:46.56,01:09:47.36 Ya acabé. 01:09:47.44,01:09:48.40 ¡Nos vamos! 01:10:03.08,01:10:04.36 Lo oyó. 01:10:12.44,01:10:13.40 Ahí vienen. 01:10:15.24,01:10:17.28 Alto. 01:10:17.36,01:10:19.52 No trae nada. 01:10:19.84,01:10:20.76 Ya veo. 01:10:23.84,01:10:26.08 -Allá vamos.[br]-No, hasta que mi jefe diga. 01:10:26.12,01:10:28.40 Ninguno de ellos está cargando nada. 01:10:37.00,01:10:38.72 -Que se vayan.[br]-¿Qué quieres decir? 01:10:38.80,01:10:40.04 ¡Los podemos agarrar! 01:10:40.12,01:10:41.16 ¿Por qué crimen? 01:10:41.32,01:10:43.08 No se robaron nada. 01:10:43.36,01:10:47.68 Los acusan de un delito menor,[br]los condenan a seis meses y salen. 01:10:48.00,01:10:49.08 Olvídalo. 01:10:49.12,01:10:52.28 No quiero que se enojen mis jefes.[br]No se van. 01:10:52.32,01:10:55.80 Eso es justo lo que van a hacer.[br]Esta es mi operación. 01:10:55.84,01:10:58.56 Yo tengo el mando táctico,[br]a pesar de tu rango. 01:10:58.60,01:11:01.64 Se van a ir y tú vas a dejar que se vayan.[br]¡Carajo! 01:11:45.64,01:11:47.04 Otra vez a trabajar. 01:11:48.92,01:11:52.40 ¿La ciudad, los federales?[br]¿De dónde carajos salió esa "poli"? 01:11:52.96,01:11:55.84 Quizá sabían del golpe, del lugar,[br]no de nosotros. 01:11:55.92,01:11:58.32 Porque ya lo habían robado. 01:11:58.48,01:12:02.48 Tienen nuestros teléfonos y direcciones,[br]saben quiénes somos. 01:12:02.56,01:12:04.92 Todo. Supongan que saben todo. 01:12:05.40,01:12:07.40 ¿Cómo vamos a comprar lo del banco? 01:12:07.48,01:12:08.92 Yo pongo ese dinero. 01:12:09.04,01:12:10.68 ¿Y Van Zant? 01:12:10.88,01:12:14.60 Con la poli siguiéndonos,[br]¿quieres jugar a la guerra con él? 01:12:14.68,01:12:16.28 No, quiero mis $750,000. 01:12:16.80,01:12:20.92 Yo tengo más motivación para matar[br]a Van Zant que tú. El es un lujo. 01:12:20.96,01:12:23.52 Nuestro problema es asaltar[br]el banco o irnos. 01:12:23.60,01:12:25.76 No vayan a casa a empacar ni nada. 01:12:26.08,01:12:30.40 En 30 segundos nos vamos,[br]cada uno por su lado. Se acabó. 01:12:35.28,01:12:37.20 El banco vale la pena. 01:12:37.44,01:12:38.84 Lo necesito. 01:12:40.44,01:12:43.48 Deberíamos quedarnos y desvalijarlo.[br]Eso digo yo. 01:12:54.08,01:12:56.08 Yo estoy contigo, Neil. 01:12:56.60,01:12:58.08 -Da igual.[br]-Esta vez, no. 01:12:58.32,01:13:00.24 Es tu decisión personal. 01:13:12.64,01:13:14.96 ¿Robar el banco es lo mejor? 01:13:15.12,01:13:17.24 ¿Es lo mejor que podemos hacer? 01:13:17.60,01:13:21.00 Yo tengo planes después. Para mí,[br]la recompensa vale el riesgo. 01:13:21.08,01:13:24.00 Pero Elaine te cuida bien.[br]Has ahorrado suficiente. 01:13:24.08,01:13:26.20 Tienes bienes raíces. Yo que tú... 01:13:26.28,01:13:29.00 ...me desentendería de esto. 01:13:46.52,01:13:47.72 Para mí... 01:13:47.92,01:13:49.92 ...la acción le da sabor a la vida. 01:13:50.56,01:13:51.52 Cuenta conmigo. 01:13:57.20,01:13:58.52 Sí, seguro. 01:13:58.68,01:13:59.72 Vamos. 01:14:00.48,01:14:02.24 Al carajo con ellos, hagámoslo. 01:14:02.40,01:14:04.64 Vamos. Tenemos mucho trabajo[br]por delante. 01:14:21.24,01:14:23.00 Tim, luego te llamo. 01:14:23.32,01:14:25.60 -¿Qué quieren?[br]-¿Es Ud. Alan Marciano? 01:14:25.76,01:14:27.04 ¿Quién carajos eres tú? 01:14:27.12,01:14:28.24 ¿Que quién soy? 01:14:28.96,01:14:31.08 Teniente Hanna, policía de Los Angeles. 01:14:31.16,01:14:34.44 Esto es Las Vegas.[br]Ni siquiera tienes jurisdicción aquí. 01:14:35.84,01:14:39.24 ¿Sabes a quién estás molestando?[br]Yo conozco a mucha gente. 01:14:39.44,01:14:41.84 La policía de Las Vegas te arresta. 01:14:43.68,01:14:47.68 Te extraditan a Newark por contrabandear[br]cigarrillos... 01:14:47.76,01:14:49.88 ...de Carolina del Norte... 01:14:49.96,01:14:51.96 ...o empiezas a trabajar para nosotros. 01:14:52.24,01:14:53.68 Así de fácil. 01:14:54.08,01:14:55.40 Eso es todo. 01:14:55.68,01:14:56.76 Mierda. 01:14:57.68,01:14:59.32 Charlene Shiherlis. 01:14:59.84,01:15:00.64 ¿Quién? 01:15:00.80,01:15:01.60 ¿Quién? 01:15:02.00,01:15:03.76 ¿Qué, eres un loro? 01:15:03.88,01:15:07.68 La mujer con la que has estado hablando[br]obscenidades por teléfono. 01:15:08.04,01:15:09.64 No pueden conectarme con ella. 01:15:09.92,01:15:13.84 No hay necesidad. Te mandamos en avión[br]a Nueva Jersey, idiota. 01:15:16.04,01:15:17.68 ¿Por qué me metí con ella? 01:15:17.76,01:15:20.12 ¡Porque tiene un trasero fabuloso! 01:15:21.80,01:15:24.44 ¡Y tienes la cabeza metidísima en él! 01:15:25.48,01:15:26.44 Dios mío. 01:15:27.04,01:15:28.44 Soy feroz, ¿verdad? 01:15:28.84,01:15:30.60 Cuando pienso en traseros... 01:15:30.68,01:15:32.12 ...en un trasero de mujer... 01:15:32.64,01:15:34.44 ...algo se me sale. 01:15:35.88,01:15:36.52 ¿Y? 01:15:36.60,01:15:37.92 No es la gran cosa. 01:15:38.84,01:15:40.24 Lo único que quiero... 01:15:40.56,01:15:43.12 ...es a su esposo y su condenada pandilla. 01:15:43.80,01:15:45.48 Vas a trabajar con Drucker. 01:15:49.80,01:15:52.04 Camino de San Clemente y Hermosa... 01:15:52.44,01:15:55.28 ...por ahí cortamos la cerca. 01:15:55.36,01:15:56.28 Exacto. 01:15:56.52,01:15:58.96 Tienen un sistema de seguridad ridículo. 01:16:03.64,01:16:06.36 Puente de St. Vincent Thomas,[br]ruta de escape uno. 01:16:07.20,01:16:08.24 La número dos... 01:16:08.32,01:16:10.20 ...Anaheim a la 110. 01:16:10.72,01:16:11.60 Bien. 01:16:12.04,01:16:12.92 ¿Entiendes? 01:16:12.96,01:16:14.32 Bueno. Vámonos. 01:16:36.04,01:16:37.56 Estaban mirando para atrás... 01:16:38.96,01:16:40.44 ...en esta dirección. 01:16:41.20,01:16:42.92 ¿Una instalación de recipientes? 01:16:43.00,01:16:44.44 ¿Qué? 01:16:44.52,01:16:46.44 Demasiado visible e insignificante. 01:16:51.12,01:16:53.24 Hay una refinería, un lote de chatarra. 01:16:53.36,01:16:54.72 La refinería da cheques. 01:16:54.76,01:16:56.00 No tienen efectivo. 01:16:56.32,01:16:57.80 El lote de chatarra, igual. 01:17:01.16,01:17:02.44 ¿Robar tapacubos? 01:17:06.40,01:17:08.44 Una refinería y un lote de chatarra. 01:17:09.84,01:17:11.40 ¿Qué está pasando? 01:17:11.48,01:17:13.48 Es lo que queremos averiguar. 01:17:14.28,01:17:16.00 Creí que sabíamos. 01:17:27.28,01:17:28.80 Tengo una idea... 01:17:29.72,01:17:31.56 ...de a qué le echaron el ojo. 01:17:35.08,01:17:37.28 ¿Quieren saberlo? 01:17:39.00,01:17:41.76 ¿No es fabuloso el tipo, no es fabuloso? 01:17:43.20,01:17:44.80 Ese equipo es bueno. 01:17:47.36,01:17:48.48 ¿Quieren saberlo? 01:17:49.68,01:17:50.72 ¿Qué? 01:17:52.04,01:17:53.04 A nosotros. 01:17:54.40,01:17:56.12 A la policía de Los Angeles. 01:17:56.44,01:17:58.24 El departamento de policía. 01:17:59.52,01:18:00.92 Nos acaban de identificar. 01:18:28.32,01:18:29.72 ¡Está bien, desgraciado! 01:18:49.76,01:18:51.16 ¿Te dio los planos Kelso? 01:18:51.52,01:18:53.88 Sí, puedes construir un banco con ellos. 01:18:59.68,01:19:01.04 El nombre es Hanna. 01:19:01.32,01:19:02.76 Nombre de pila, Vincent. 01:19:03.36,01:19:05.24 Le pasé 500 morlacos a un sargento. 01:19:05.32,01:19:06.80 Tienes a Hanna encima. 01:19:07.56,01:19:10.20 Tiene micrófonos en los autos[br]y en las casas. 01:19:10.28,01:19:12.64 En tu casa, no. No saben dónde vives. 01:19:12.68,01:19:13.92 Es temerario. 01:19:14.16,01:19:16.36 Estudios de postgrado. lnfantes de Marina. 01:19:16.96,01:19:18.72 Teniente en Robo-Homicidio. 01:19:18.76,01:19:22.20 Ha acabado con equipos poderosos.[br]Mató a Frankie, en Chicago. 01:19:22.28,01:19:23.88 El tipo estaba loco. 01:19:24.68,01:19:26.88 Y antes, trabajó en Narcóticos. 01:19:27.36,01:19:29.60 Dos divorcios. Esposa actual, Justine. 01:19:29.68,01:19:31.28 El nos echó a toda la poli. 01:19:33.96,01:19:35.56 El sargento de Vicios... 01:19:36.84,01:19:38.72 ...dice que Hanna te admira. 01:19:39.64,01:19:42.96 Te considera una estrella.[br]Eres brillante en tu trabajo. 01:19:43.04,01:19:45.40 "Mira qué brillante es para deducir eso." 01:19:47.68,01:19:49.20 Tan gracioso como un infarto. 01:19:49.28,01:19:52.64 ¿Tres matrimonios?[br]¿Significa que le gusta quedarse en casa? 01:19:53.32,01:19:55.68 Significa que es uno de esos tipos... 01:19:55.88,01:19:58.52 ...que se pasa la noche al acecho, dedicado. 01:20:00.76,01:20:03.08 Con él y la poli, deberías pasar. 01:20:10.08,01:20:11.64 Vale la pena el riesgo. 01:20:12.60,01:20:14.52 El tipo puede acertar o fallar. 01:20:14.92,01:20:16.52 Tú no puedes fallar ni una vez. 01:20:17.28,01:20:18.40 ¿Estás seguro? 01:20:19.52,01:20:20.80 Estoy seguro. 01:20:26.36,01:20:27.76 Vamos al garaje. 01:20:55.20,01:20:56.64 ¿Adónde vamos? 01:21:01.56,01:21:02.96 ¿Adónde vas? 01:21:03.44,01:21:04.44 Voy a salir. 01:22:00.68,01:22:01.72 ¿Qué frecuencia? 01:22:01.80,01:22:03.00 TAC 9. 01:22:04.80,01:22:08.60 Van al norte por la autopista 405.[br]Tenemos cuatro patrullas y el Aéreo 40. 01:22:26.56,01:22:29.16 Habla Vincent Hanna del Aéreo 18.[br]¿A quién tengo? 01:22:29.52,01:22:31.44 Jo soy J.J., en el Aéreo 40. 01:22:31.64,01:22:34.92 Richard Glover está conmigo.[br]Está en el 105 dirección este... 01:22:35.28,01:22:36.96 ...acercándose al 110. 01:22:37.84,01:22:39.12 ¿Persecución rotatoria? 01:22:39.40,01:22:41.88 Tengo dos patrullas enfrente, tres atrás. 01:22:42.16,01:22:45.28 Que una de ellas me recoja[br]en la rampa de acceso de Vermont. 01:22:46.24,01:22:47.44 Vámonos. 01:23:35.48,01:23:38.96 ¿Estoy a 91 metros de él, o qué?[br]¿Estoy cerca o lejos, o qué? 01:23:39.40,01:23:41.40 274 metros, carril del medio. 01:24:45.76,01:24:47.04 ¿Cómo estás? 01:24:50.56,01:24:53.12 ¿Qué tal si te invito a una taza de café? 01:24:59.36,01:25:00.64 Seguro, vamos. 01:25:01.32,01:25:02.52 Sígueme. 01:25:17.68,01:25:19.48 Siete años en Folsom. 01:25:20.16,01:25:21.92 En reclusión solitaria tres años. 01:25:22.08,01:25:23.48 McNeil antes de eso. 01:25:26.68,01:25:28.60 ¿McNeil es tan dura como dicen? 01:25:29.76,01:25:31.64 ¿Eres un penalista? 01:25:32.80,01:25:34.40 ¿Quieres regresar allá? 01:25:34.64,01:25:38.52 He seguido a bandas que querían fallar[br]y que las mandaran de regreso. 01:25:38.72,01:25:39.76 ¿Tú eres de esos? 01:25:40.92,01:25:43.12 Habrás seguido unos equipos de idiotas. 01:25:43.84,01:25:45.48 De todos tipos. 01:25:48.68,01:25:52.48 ¿Me ves atracando tienditas,[br]con un tatuaje de "Nacido para Perder"? 01:25:53.68,01:25:54.64 No. 01:25:55.20,01:25:56.12 Exacto. 01:25:57.64,01:25:59.40 Yo jamás voy a regresar. 01:26:01.00,01:26:03.04 Entonces deja los atracos. 01:26:04.28,01:26:05.88 Yo hago lo que hago mejor. 01:26:06.04,01:26:09.80 Hago atracos. Tú haz lo que haces mejor[br]y trata de detenerme. 01:26:13.52,01:26:15.68 ¿Nunca quisiste una vida normal? 01:26:16.44,01:26:19.00 ¿Qué es eso?[br]¿Asados al aire libre y béisbol? 01:26:21.00,01:26:21.92 Sí. 01:26:24.28,01:26:26.24 ¿Tu vida es normal? 01:26:26.92,01:26:28.84 ¿Mi vida? No, mi vida... 01:26:30.52,01:26:32.12 Mi vida es una zona de desastre. 01:26:33.92,01:26:36.32 Tengo una hijastra bien jodida... 01:26:36.84,01:26:39.80 ...porque su papá[br]es un desgraciado monumental. 01:26:39.88,01:26:41.12 Tengo una esposa. 01:26:41.20,01:26:43.88 Estamos rebasándonos en la cuesta[br]descendiente... 01:26:43.96,01:26:45.64 ...de mi tercer matrimonio. 01:26:47.00,01:26:50.60 Porque me paso todo el tiempo[br]persiguiendo a tipos como tú. 01:26:50.68,01:26:51.96 Esa es mi vida. 01:26:58.20,01:26:59.88 Un tipo me dijo una vez: 01:27:01.60,01:27:05.88 No te encariñes de algo que no puedas[br]abandonar en 30 segundos... 01:27:05.92,01:27:08.32 ...si sientes a la poli cerca. 01:27:09.72,01:27:12.76 Si estás encima de mí y te tienes que[br]mover cuando yo me muevo... 01:27:13.12,01:27:15.76 ...¿quién puede conservar[br]un matrimonio así? 01:27:17.80,01:27:19.56 Es una observación interesante. 01:27:21.04,01:27:22.20 ¿Tú eres monje? 01:27:23.52,01:27:24.76 Tengo una amante. 01:27:25.28,01:27:26.68 ¿Qué le dices? 01:27:29.00,01:27:30.68 Que soy vendedor. 01:27:37.16,01:27:40.12 Entonces, si me ves cerca... 01:27:41.08,01:27:42.88 ...¿la dejas, así nada más? 01:27:44.36,01:27:45.92 ¿No te despides? 01:27:46.68,01:27:48.28 Esa es la disciplina. 01:27:49.08,01:27:50.80 Es bastante vacío. 01:27:51.00,01:27:52.56 Es lo que es. 01:27:52.64,01:27:55.32 Es eso o mejor ambos nos dedicamos[br]a otra cosa. 01:27:57.28,01:27:59.16 No sé hacer otra cosa. 01:27:59.64,01:28:01.00 Yo tampoco. 01:28:03.68,01:28:05.20 Y no se me antoja. 01:28:05.92,01:28:07.08 A mí tampoco. 01:28:14.44,01:28:16.96 ¿Sabes qué? Tengo un sueño recurrente. 01:28:18.76,01:28:21.60 Estoy sentado a una gran mesa[br]de banquete y... 01:28:21.68,01:28:25.16 ...están ahí todas las víctimas[br]de los asesinatos que he investigado. 01:28:25.24,01:28:28.68 Y todas me están mirando con unos ojos[br]enormes, negros, porque... 01:28:29.60,01:28:33.40 ...todas tenían hemorragias "de bola 8",[br]por las heridas en la cabeza. 01:28:34.60,01:28:37.56 Y ahí estaban,[br]un montón de personas globo, porque... 01:28:38.24,01:28:41.28 ...las encontré cuando ya llevaban 15 días[br]bajo la cama. 01:28:42.04,01:28:44.44 Los vecinos reportaron el olor... 01:28:45.32,01:28:46.92 ...y ahí estaban... 01:28:47.00,01:28:48.64 ...todas ahí sentadas. 01:28:50.76,01:28:51.92 ¿Y qué te dicen? 01:28:53.88,01:28:54.80 Nada. 01:28:55.24,01:28:56.44 ¿Nadie habla? 01:28:58.52,01:29:00.20 No tienen nada qué decir. 01:29:01.08,01:29:03.00 Nada más nos miramos. 01:29:03.88,01:29:05.48 Ellas me miran... 01:29:05.96,01:29:08.04 ...y eso es todo. Ese es el sueño. 01:29:10.76,01:29:12.60 Yo, en uno, me estoy ahogando. 01:29:13.28,01:29:16.80 Tengo que despertarme y respirar[br]o me voy a morir. 01:29:18.84,01:29:20.16 ¿De qué se trata? 01:29:21.72,01:29:23.24 Sobre tener suficiente tiempo. 01:29:24.68,01:29:25.88 ¿Suficiente tiempo... 01:29:26.24,01:29:27.96 ...para hacer lo que quieres? 01:29:28.12,01:29:29.32 Así es. 01:29:31.72,01:29:33.08 ¿Lo estás haciendo? 01:29:33.20,01:29:34.40 No, todavía no. 01:29:39.80,01:29:41.72 Estamos aquí sentados... 01:29:43.00,01:29:45.12 ...como dos hombres normales. 01:29:45.28,01:29:47.68 Tú haz lo tuyo y yo voy a hacer lo mío. 01:29:49.96,01:29:52.28 Ahora que ya nos conocimos... 01:29:55.08,01:29:57.64 ...si estoy ahí y tengo que acabar contigo... 01:29:57.96,01:29:59.40 ...no me va a gustar. 01:30:00.20,01:30:01.32 Pero... 01:30:03.80,01:30:05.72 ...si tengo que decidir entre tú... 01:30:05.88,01:30:09.56 ...y un pobre desgraciado a cuya esposa[br]vas a dejar viuda... 01:30:10.44,01:30:11.64 ...hermano... 01:30:12.04,01:30:13.84 ...vas a ir para abajo. 01:30:25.88,01:30:28.12 Y está el reverso de esa medalla. 01:30:30.28,01:30:32.44 ¿Qué tal si me tienes atrapado... 01:30:32.80,01:30:34.52 ...y yo te tengo que matar? 01:30:35.64,01:30:37.28 Porque, pase lo que pase... 01:30:37.80,01:30:39.72 ...tú no me vas a estorbar. 01:30:40.92,01:30:43.04 Estuvimos cara a cara, sí. 01:30:46.24,01:30:47.88 Pero no titubearé. 01:30:48.20,01:30:49.56 Ni un segundo. 01:30:55.68,01:30:57.12 Quizá pase eso. 01:30:59.72,01:31:00.76 O... 01:31:01.08,01:31:02.36 ...¿quién sabe? 01:31:02.92,01:31:05.20 Quizá nunca nos volvamos a ver. 01:31:20.48,01:31:21.96 Nos botaron. 01:31:23.20,01:31:24.00 ¿Qué? 01:31:24.64,01:31:26.04 Nos botaron. 01:31:26.60,01:31:27.80 ¿Qué quieres decir? 01:31:27.88,01:31:29.00 Chris se nos fue. 01:31:29.12,01:31:31.04 Y como nunca habla de sus golpes... 01:31:31.12,01:31:34.36 ...no puedo averiguar nada con Marciano. 01:31:34.72,01:31:36.60 -¿Y Cheritto?[br]-Lo mismo. 01:31:36.68,01:31:39.24 Pusieron todos los radiofaros[br]en un autobús. 01:31:41.68,01:31:43.52 ¿Se quitaron toda nuestra vigilancia? 01:31:43.60,01:31:45.72 Sí, a la misma hora. 9 P.M. 01:31:47.00,01:31:50.08 ¡Yo me tomé un café con McCauley[br]hace media hora! 01:31:50.16,01:31:51.20 Ahí estábamos... 01:31:51.28,01:31:54.80 ...luego McCauley fue al aeropuerto,[br]no podemos volar ahí. 01:31:55.72,01:31:58.08 Su auto sigue ahí. El ya no. 01:32:03.24,01:32:07.60 ¿Quién tiene alguna idea de dónde carajos[br]está esa gente? 01:33:04.96,01:33:05.96 ¿Ha oído de él? 01:33:06.88,01:33:10.68 Nada. Y no oír nada me molesta[br]todavía más. ¿Dónde está el tipo? 01:33:13.24,01:33:14.08 Este tipo... 01:33:14.16,01:33:15.52 ...que contratamos. 01:33:15.68,01:33:17.28 Dice conocer a McCauley. 01:33:22.76,01:33:23.64 ¿Quién eres? 01:33:24.88,01:33:26.04 Waingro. 01:33:26.56,01:33:28.16 Mi nombre es Waingro. 01:33:28.48,01:33:31.56 He estado viviendo aquí.[br]¿Qué tan bien lo conoces? 01:33:32.88,01:33:35.28 Dimos varios golpes importantes juntos. 01:33:39.04,01:33:40.88 ¿Por qué no me ha llamado? 01:33:41.20,01:33:43.04 Ha de estar ocupado. 01:33:43.36,01:33:44.96 Pero es muy concienzudo. 01:33:46.24,01:33:48.32 No lo va a olvidar. 01:33:48.64,01:33:49.96 Qué reconfortante. 01:33:51.68,01:33:54.08 Puedo hacer varias cosas aquí. 01:33:55.20,01:33:57.36 Probablemente le pueda ayudar mucho. 01:34:17.92,01:34:19.52 ¿Reconoces al cocinero? 01:34:27.92,01:34:28.72 Folsom. 01:34:28.88,01:34:31.16 Bloque D. Misma celda de Dobie Rush. 01:34:32.72,01:34:34.16 No me he tomado mi descanso. 01:34:34.24,01:34:36.36 Cisco y Pancho no llegaron. 01:34:36.56,01:34:39.16 Saca la basura. Trapea atrás. 01:34:39.56,01:34:41.04 Tómate luego tu descanso. 01:34:41.56,01:34:42.96 Pedazo de mierda. 01:34:43.20,01:34:44.28 ¡Sale orden! 01:34:47.44,01:34:48.88 ¿Dónde está? 01:34:49.04,01:34:51.40 Quiero ver si está el auto de trabajo. 01:34:51.48,01:34:52.40 Yo también. 01:35:00.00,01:35:00.96 Espera. 01:35:03.84,01:35:07.12 Usa la línea terrestre.[br]Llámame al 103-7206. 01:35:20.08,01:35:21.36 ¿Dónde estás? 01:35:21.44,01:35:24.12 Tengo un montón de policías encima. 01:35:24.56,01:35:25.88 No me los puedo quitar. 01:35:28.40,01:35:30.00 ¿Saben que los viste? 01:35:30.40,01:35:32.24 Van paralelos a mí. 01:35:34.84,01:35:36.32 Puedo tratar de botarlos. 01:35:36.40,01:35:38.52 ¿Cómo vamos a saber si tuviste éxito? 01:35:38.56,01:35:40.16 Los vas a atraer a nosotros. 01:35:40.64,01:35:41.64 Vete a Ventura. 01:35:43.04,01:35:46.36 Discúlpame. Lo último que quería[br]era quedarte mal. 01:36:11.84,01:36:12.60 Sale. 01:36:15.24,01:36:16.72 Neil, viejo. ¿Qué hay? 01:36:16.88,01:36:17.92 ¿Qué hay? 01:36:18.00,01:36:19.68 ¿Qué haces aquí? 01:36:19.92,01:36:23.32 Busco un chofer que sepa de radios[br]y frecuencias policíacas. 01:36:23.40,01:36:24.68 Ahora mismo. 01:36:24.96,01:36:26.28 ¿Te acuerdas de cómo? 01:36:26.36,01:36:27.56 Sí, claro. 01:36:27.72,01:36:28.92 ¿Puedo confiar en ti? 01:36:29.52,01:36:31.12 Tú sabes que puedes. 01:36:31.84,01:36:34.20 Una respuesta, sí o no. Ahora mismo. 01:36:47.76,01:36:50.48 Sí, viejo. Carajo, sí. Hecho. 01:36:51.84,01:36:53.40 Regreso en cinco minutos. 01:37:03.32,01:37:04.64 ¿Qué se está quemando? 01:37:05.12,01:37:06.32 ¿Qué es esto? 01:37:07.04,01:37:09.00 ¿Adónde vas? 01:38:41.16,01:38:43.16 ¡No te muevas! ¡Levanta las manos! 01:38:43.32,01:38:44.36 ¡Arriba las manos! 01:38:47.40,01:38:48.32 ¡De rodillas! 01:38:48.40,01:38:49.36 ¡Las llaves! 01:38:55.96,01:38:57.12 ¡Allá con los demás! 01:38:58.72,01:38:59.64 ¡Date vuelta! 01:38:59.68,01:39:01.24 ¡Pon las manos detrás de ti! 01:39:01.32,01:39:02.24 ¡Al piso! 01:39:08.00,01:39:09.88 -¡Abajo![br]-¡Las llaves! ¡Las llaves! 01:39:16.76,01:39:19.64 No queremos herir a nadie.[br]Sólo queremos el dinero del banco. 01:39:19.72,01:39:22.64 Su dinero está asegurado.[br]No van a perder nada. 01:39:22.72,01:39:24.24 Piensen en sus familias. 01:39:24.32,01:39:26.08 No arriesguen la vida. 01:39:26.88,01:39:30.96 Quiero que se sienten en el piso,[br]manos en la cabeza. Si se sienten... 01:39:31.36,01:39:33.80 ...mal o están mal del corazón,[br]apóyense en la pared. 01:39:35.12,01:39:36.04 La llave. 01:39:36.32,01:39:37.52 ¿Cuál llave? 01:39:42.36,01:39:44.88 Siéntate ahí, no te muevas.[br]Deja que sangre. 01:40:32.24,01:40:34.16 Todos abajo. Abajo, abajo, abajo. 01:40:34.24,01:40:35.68 ¡Bajen la cabeza! 01:41:00.16,01:41:02.52 ¿Estás investigando a Neil McCauley? 01:41:02.60,01:41:05.16 Un soplón, Hugh Benny,[br]llamó sobre un banco. 01:41:08.64,01:41:10.80 ¡Banco Nacional del Lejano Oriente, 1 1 :30! 01:41:28.28,01:41:30.44 Quiero un bloqueo[br]en Figueroa y la Quinta... 01:41:30.56,01:41:33.52 ...y quiero un bloqueo en Flower[br]dirección norte y la Sexta. 01:42:10.16,01:42:11.88 Ya salen. 01:42:12.44,01:42:14.40 Agárrenlos en el auto. 01:42:14.56,01:42:16.28 Esperen a que todos se suban. 01:42:16.48,01:42:18.84 Sólo tiros limpios. Cuidado con el fondo. 01:42:27.84,01:42:29.20 ¡Policía! ¡Quítense! 01:42:30.56,01:42:31.92 Al piso. 01:42:53.12,01:42:54.44 Abajo, abajo. 01:42:57.96,01:42:59.16 ¡Lo robamos! 01:43:03.20,01:43:04.28 ¡Quítese! 01:43:10.24,01:43:11.48 ¡Arranca! 01:43:37.92,01:43:39.12 ¡Vámonos! ¡Vámonos! 01:45:02.16,01:45:02.96 ¡Corran! 01:47:12.64,01:47:13.92 ¡Tírense al piso! 01:47:26.72,01:47:29.68 ¡Acostados! ¡Tírense al piso![br]¡Ahora mismo! 01:48:27.92,01:48:29.20 Ven acá. 01:49:12.84,01:49:14.12 Te tengo. 01:49:18.08,01:49:22.48 Tragedia en un barrio hoy.[br]Un robo a un banco se extendió a la calle. 01:49:22.84,01:49:25.72 Claudia Newman, en vivo desde la escena,[br]nos informa. 01:49:25.92,01:49:29.76 Esta tarde, un barrio fue aterrorizado[br]por un robo fallido. 01:49:29.92,01:49:33.60 Con las calles llenas de compradores[br]y niños, policías y ladrones... 01:49:33.68,01:49:35.12 Disculpe. 01:49:35.20,01:49:38.68 La noticia principal de hoy:[br]Robo, persecución y, finalmente, muerte. 01:49:39.00,01:49:42.04 Un barrio local es sacudido por un robo[br]a un banco... 01:49:42.16,01:49:44.52 ...que acabó en homicidio y terror. 01:49:44.80,01:49:46.12 Michael Cheritto... 01:49:46.20,01:49:50.00 ...uno de los cuatro involucrados[br]en el robo fallido, murió en la escena. 01:49:50.24,01:49:51.48 También fallecido... 01:49:51.56,01:49:54.80 ...otro sospechoso, Donald Breedan,[br]quien murió de heridas de bala... 01:49:54.88,01:49:58.32 ...durante el prolongado tiroteo[br]entre policías y sospechosos. 01:50:00.32,01:50:01.76 Bueno, agárrelo. 01:50:02.08,01:50:03.52 Es por tu bien. 01:50:11.44,01:50:12.24 ¿Entonces? 01:50:12.32,01:50:14.16 Perdió sangre y está en shock. 01:50:14.28,01:50:17.92 Le voy a dar botellas de morfina de cuarto[br]de grano para el dolor. 01:50:18.84,01:50:19.96 Sin rodeos. 01:50:20.40,01:50:23.04 Es más que nada daño a tejido,[br]lo cual es bueno. 01:50:23.48,01:50:25.76 Tiene la clavícula rota. ¿Puede descansar? 01:50:26.36,01:50:27.48 Seis ó siete horas. 01:50:27.56,01:50:29.08 -¿Nada más?[br]-Nada más. 01:50:29.44,01:50:30.88 Quítese la camisa. 01:50:33.40,01:50:34.80 Quítese la camisa. 01:50:42.92,01:50:44.28 Mi hija me la dio. 01:50:44.36,01:50:46.52 Me importa poco. Quítesela. 01:50:58.32,01:50:59.48 Mira. 01:50:59.84,01:51:03.68 Nate te va a recoger y te va a llevar[br]a su casa. 01:51:04.96,01:51:06.28 ¿Dónde está Charlene? 01:51:06.40,01:51:10.08 Nos tenemos que ir. Salimos[br]en las noticias. Nos tenemos que ir. 01:51:10.44,01:51:12.40 Yo no me voy a ir sin ella. 01:51:12.72,01:51:14.04 Piénsalo. 01:51:14.28,01:51:16.04 Nos vemos en casa de Nate. 01:51:16.24,01:51:17.68 ¿Adónde vas tú? 01:51:17.88,01:51:21.48 A ver si también le soplaron el plan[br]de huida a la policía. 01:51:21.76,01:51:22.96 ¿Quién fue? 01:51:24.28,01:51:25.56 ¿Quién no vino? 01:51:27.04,01:51:27.96 Trejo. 01:51:31.72,01:51:33.04 Nos vemos donde Nate. 01:51:41.24,01:51:42.56 ¿Todavía me quieres? 01:51:42.80,01:51:45.88 Entonces ven acá por mí.[br]Por mí y por Dominick. 01:51:47.04,01:51:48.12 Bueno, nena. 01:51:48.52,01:51:50.44 En dos horas voy por ti. 01:51:51.68,01:51:52.72 Está bien. 01:51:54.64,01:51:56.00 Maldito seas, Chris. 01:51:56.48,01:51:57.60 Maldito seas. 01:51:58.56,01:52:00.68 Vas a tomar un avión a Los Angeles. 01:52:00.88,01:52:01.84 Así es. 01:52:48.24,01:52:50.32 ¿Por qué lo hiciste? ¿Qué pasó? 01:52:51.64,01:52:53.12 -Me forzaron.[br]-¿Quiénes? 01:52:53.28,01:52:54.28 ¿Dónde está Anna? 01:52:55.80,01:52:56.88 Está muerta. 01:52:59.68,01:53:02.68 También Michael y Breedan, tu suplente. 01:53:03.20,01:53:04.28 ¿Quién fue? 01:53:04.44,01:53:05.36 ¿Quién? 01:53:05.44,01:53:07.08 Tenían a Anna, viejo. 01:53:07.28,01:53:08.12 ¿Quién? 01:53:09.60,01:53:10.56 Waingro. 01:53:11.48,01:53:12.64 Waingro. 01:53:13.28,01:53:14.56 ¿Por iniciativa propia? 01:53:16.40,01:53:18.04 -Por órdenes de otro.[br]-¿De quién? 01:53:19.32,01:53:21.04 Del otro que lo contrató... 01:53:22.64,01:53:23.84 Van Zant. 01:53:26.72,01:53:27.68 ¿Van Zant? 01:53:32.04,01:53:33.24 ¿Estás seguro? 01:53:33.76,01:53:34.96 Van Zant. 01:53:36.64,01:53:38.92 ¿Le dijiste cómo vamos a escapar? 01:53:40.00,01:53:41.40 Lo dudo mucho. 01:53:42.16,01:53:43.08 Contesta. 01:53:44.96,01:53:46.48 No recuerdo. 01:53:51.64,01:53:52.76 Llamaré a un médico. 01:53:52.84,01:53:54.68 No voy a sobrevivir. 01:53:56.80,01:53:58.84 No siento nada. 01:54:00.96,01:54:02.44 Se me fue mi Anna. 01:54:04.92,01:54:06.20 Se me fue. 01:54:08.40,01:54:10.32 No me dejes así. 01:54:11.28,01:54:12.56 Por favor, camarada. 01:54:13.80,01:54:15.72 No me dejes así. 01:54:41.52,01:54:43.92 ¿Estás en un celular? Usa una línea normal. 01:54:44.80,01:54:46.04 Es nuevo. 01:54:47.36,01:54:49.76 Vive en Hillside Terrace, Encino. 01:54:50.08,01:54:51.20 10725. 01:54:51.76,01:54:52.88 10725. 01:54:53.52,01:54:54.44 ¿Chris? 01:54:54.92,01:54:56.60 Está conmigo, en mi casa. 01:54:56.88,01:54:58.56 Sigue Waingro, ¿está bien? 01:55:00.92,01:55:02.20 ¿Tienes tiempo? 01:55:03.08,01:55:04.44 Me voy a hacer el tiempo. 01:55:04.80,01:55:06.20 Y necesito otra salida. 01:55:07.16,01:55:08.28 ¿Descubrieron esta? 01:55:09.92,01:55:11.52 ¿Cómo puedo confiar en ella? 01:55:14.48,01:55:15.64 Hecho. 01:55:16.60,01:55:18.00 Cuida tu salud. 01:55:23.28,01:55:24.88 Charlene. 01:55:25.76,01:55:28.60 Puede quedarse en una "casa segura",[br]en Venice. 01:55:28.64,01:55:30.04 Transportación de Neil. 01:55:30.16,01:55:34.00 En algún lado, alguien está tratando[br]de arreglársela. 01:55:34.36,01:55:36.64 ¿No crees que ya tenía un plan? 01:55:36.76,01:55:38.32 Seguro. Ahora necesita otro. 01:55:38.40,01:55:40.80 ¿Confiarías en tu plan después de hoy? 01:55:42.00,01:55:44.40 El condenado soplón, ¿de dónde salió? 01:55:44.48,01:55:47.92 Es soplón de un policía de robos,[br]nos avisó sobre el banco. 01:55:48.08,01:55:49.64 Hablando de Neil McCauley: 01:55:49.80,01:55:51.24 ¿Cuánto tiempo tenemos? 01:55:51.68,01:55:56.12 Ocho, diez horas para que arregle su huida.[br]Después de eso se irá. Adiós. 01:56:47.60,01:56:50.28 ¡Tú nos avisaste sobre McCauley![br]¿Cómo supiste? 01:56:50.48,01:56:51.76 ¿Quién te dijo? 01:56:52.12,01:56:54.32 ¿Quién te dijo, soplón hijo de perra? 01:56:54.68,01:56:55.68 ¿Quién? 01:57:38.52,01:57:39.92 ¿Dónde está Waingro? 01:57:41.08,01:57:41.92 ¿Dónde? 01:57:42.00,01:57:43.32 ¿Cómo voy a saber yo? 01:58:08.04,01:58:09.04 Bueno... 01:58:09.56,01:58:11.32 ...¿qué tenemos aquí? 01:58:12.16,01:58:13.36 ¿Está bonito? 01:58:13.40,01:58:14.48 ¿Está bonito? 01:58:17.92,01:58:19.12 Pedazo de mierda. 01:58:19.16,01:58:22.16 Me dijiste que querías salirte del hampa,[br]¿verdad? 01:58:22.44,01:58:24.20 ¿Querías salir? Esta es tu salida. 01:58:24.28,01:58:27.36 -Sí, ¿y tú qué ganas?[br]-No necesito una hembra estúpida. 01:58:27.88,01:58:29.32 ¿Cómo me metí en esto? 01:58:29.40,01:58:30.24 Tranquilo. 01:58:31.08,01:58:33.40 Me oíste. La vida le ha dado sus golpes. 01:58:33.72,01:58:34.84 Prepárale un trago. 01:58:34.88,01:58:36.56 Busca algo de beber. 01:58:36.64,01:58:37.88 Que se vaya al carajo. 01:58:40.12,01:58:42.68 Más vale que te metas y ahí te quedes. 01:58:46.04,01:58:47.40 Mira. 01:58:48.84,01:58:51.00 Yo soy Drucker, Homicidio. 01:58:51.08,01:58:53.04 ¿Quieres poner a Dominick en el cuarto? 01:58:53.24,01:58:54.60 Se queda conmigo. 01:59:04.80,01:59:06.16 ¿Y ahora, qué? 01:59:08.84,01:59:09.92 El tiene razón. 01:59:10.00,01:59:11.96 ¿Quieres salir? Esta es tu salida. 01:59:13.76,01:59:15.92 ¿Te vamos a pedir que traiciones a Chris? 01:59:15.96,01:59:17.16 No me digas. 01:59:17.72,01:59:20.00 Así es. Tendrías que traicionarlo. 01:59:20.60,01:59:23.92 Si no traicionas a Chris, la víctima[br]va a acabar siendo Dominick. 01:59:25.20,01:59:28.56 Se quedará huérfano cuando[br]te mandemos a la cárcel... 01:59:28.64,01:59:33.24 ...ya que no tiene abuelos. Así que crecerá[br]en casas de crianza... 01:59:33.28,01:59:35.12 ...y en orfelinatos. 01:59:35.32,01:59:37.04 Luego se roba un auto. 01:59:37.72,01:59:41.68 Y entonces acaba en una academia[br]de gladiadores como Chino y Tracy. 01:59:43.00,01:59:44.52 Jodido para toda la vida. 01:59:46.28,01:59:48.92 Tú sabes lo que pasa porque[br]has estado ahí. 01:59:50.44,01:59:54.44 Dominick no pudo elegir su vida,[br]pero Chris sí. 01:59:56.48,01:59:59.12 Si nos entregas a Chris,[br]sales limpia de esto. 02:00:00.04,02:00:01.40 Puedes hacerlo... 02:00:01.72,02:00:03.88 ...por tu hijo, para que lo puedas criar. 02:00:07.64,02:00:09.04 ¿Qué más estás vendiendo? 02:00:09.12,02:00:10.48 Toda clase de mierdas. 02:00:11.88,02:00:16.52 Pero no te tengo que vender esto.[br]Esta mierda se vende sola. 02:00:23.00,02:00:24.32 Te voy a poner al tanto. 02:00:24.40,02:00:26.08 Drucker está en la línea No. 2. 02:00:26.44,02:00:27.92 Espera. 02:00:30.20,02:00:31.80 Drucker está en la otra línea. 02:00:32.72,02:00:34.08 Mételo a la conversación. 02:00:35.20,02:00:36.08 Adelante. 02:00:36.60,02:00:38.16 Vincent, soy yo. 02:00:40.72,02:00:42.80 Una respuesta. ¿Qué dices? 02:00:49.48,02:00:51.92 Aquí estamos listos. Va a hacer la llamada. 02:00:52.00,02:00:54.40 Muy bien. Aquí, la cosa está así: 02:00:55.36,02:00:58.08 Hugh Benny ha reformado[br]su vida descarriada... 02:00:58.52,02:01:00.88 ...y es un buen ciudadano "vuelto a nacer". 02:01:01.16,02:01:05.00 Aparentemente, Neil fue traicionado[br]por un vaquero llamado Waingro. 02:01:05.60,02:01:10.08 Waingro era de la banda de Neil y luego[br]se fue con un inversionista. 02:01:10.36,02:01:11.56 Van Zant. 02:01:12.96,02:01:15.24 Ahora mismo hay patrullas en casa[br]de Van Zant... 02:01:15.32,02:01:17.56 ...porque hace unas horas lo mataron. 02:01:17.80,02:01:20.96 Si Neil se lanza tras alguien más,[br]va a ser Waingro. 02:01:21.16,02:01:24.56 Waingro acaba de registrarse[br]en el Hotel Airport Marquis... 02:01:24.64,02:01:26.52 ...bajo el nombre Jamieson. 02:01:26.68,02:01:30.68 Ya está ahí. Quiero que se lo digan[br]a corredores de apuestas... 02:01:31.04,02:01:33.88 ...oficiales de asignación y soplones[br]del condado. 02:01:34.32,02:01:38.16 A cualquiera que corra la voz en la calle.[br]Pongan gente en el hotel... 02:01:38.24,02:01:40.80 ...y comuníquense con ellos[br]cada 30 minutos. 02:01:40.88,02:01:43.20 Quizá Neil lo trate de matar. 02:01:43.68,02:01:44.96 ¿Cómo te sientes? 02:01:45.44,02:01:46.96 Voy a sobrevivir. 02:01:55.76,02:01:56.92 Está aquí. 02:01:57.76,02:01:59.36 Neil todavía está aquí. 02:02:00.48,02:02:01.92 Lo siento. 02:02:02.72,02:02:04.12 ¿Cuánto tiempo más? 02:02:05.60,02:02:07.48 Siete u ocho horas máximo. 02:02:16.44,02:02:17.72 ¿Qué hiciste? 02:02:18.12,02:02:19.04 ¿Fuiste tú? 02:02:19.60,02:02:21.24 No vendo metales. 02:02:22.08,02:02:24.96 Hubiera estado bien[br]que tú volaras después. Ya no. 02:02:25.12,02:02:26.64 Tenemos que irnos juntos. 02:02:27.08,02:02:29.08 ¿Esa gente estaba contigo? 02:02:30.84,02:02:32.36 Mi amigo, Michael... 02:02:34.00,02:02:35.44 ...conocía los riesgos. 02:02:40.20,02:02:42.16 Cuando llueve, te mojas. 02:02:44.84,02:02:46.04 Empaca. 02:03:04.64,02:03:06.28 ¿Por qué me hiciste esto? 02:03:17.96,02:03:19.32 Todo va a salir bien. 02:03:19.36,02:03:20.88 ¿Entiendes? 02:03:25.68,02:03:27.40 Todo va a salir bien. 02:03:38.36,02:03:41.40 Hay un Camaro en esta dirección, nivel D,[br]espacio 18. 02:03:46.44,02:03:47.92 Aquí tienes algo de efectivo. 02:03:50.72,02:03:51.96 ¿Cuándo se acaba? 02:03:55.24,02:03:56.88 Dentro de 22 horas. 02:03:57.20,02:04:00.72 -Entonces salimos limpios de aquí.[br]-¿Cuándo me vas a dejar ir? 02:04:04.48,02:04:05.52 Vete ahora. 02:04:05.60,02:04:07.48 Ahí está la puerta. 02:04:08.04,02:04:09.96 ¿Me dejarás ir después? 02:04:14.88,02:04:16.40 Va a ser diferente. 02:04:17.96,02:04:19.64 ¿Entiendes, siquiera? 02:04:49.32,02:04:50.64 Está lista. 02:04:58.04,02:04:59.80 Te presento a mi amigo Ralph. 02:05:00.36,02:05:02.28 No dijiste que estabas... 02:05:03.08,02:05:04.40 ¡Dios mío! 02:05:04.56,02:05:05.76 ¿Dónde está Lauren? 02:05:06.08,02:05:07.80 En casa de Lisa Beth. 02:05:08.32,02:05:10.48 Esto no tiene nada que ver conmigo.[br]Lo lamento. 02:05:10.52,02:05:11.48 ¿Qué lamentas? 02:05:11.56,02:05:12.68 Siéntate. 02:05:13.28,02:05:14.64 ¿No te enojas? 02:05:15.80,02:05:16.84 Estoy enojado. 02:05:18.52,02:05:20.28 Estoy muy enojado, Ralph. 02:05:20.84,02:05:23.52 Te puedes tirar a mi esposa si ella quiere. 02:05:25.28,02:05:27.88 Puedes descansar aquí, en su sofá. 02:05:29.60,02:05:31.40 En casa de su exesposo... 02:05:31.88,02:05:34.80 ...una casa postmodernista,[br]de alta tecnología... 02:05:34.88,02:05:36.24 ...si quieres. 02:05:38.52,02:05:40.64 ¡Pero ni de casualidad puedes ver... 02:05:41.32,02:05:42.80 ...mi condenada... 02:05:43.32,02:05:44.52 ...televisión! 02:05:44.60,02:05:45.88 Por el amor de Dios. 02:05:52.44,02:05:54.20 Deja la televisión. 02:05:54.32,02:05:56.84 -Nunca te fui infiel, infeliz.[br]-Quizá hiciste mal. 02:05:56.92,02:05:58.96 -¿Qué?[br]-Esto también es culpa tuya. 02:05:59.04,02:06:02.16 Yo hice que Ralph te jodiera porque[br]me hace sentir bien. 02:06:02.20,02:06:03.80 Lo nuestro es absurdo. 02:06:06.28,02:06:08.24 ¡Cállate la boca, Ralph! ¡Siéntate! 02:06:11.76,02:06:15.48 ¿Por qué te tengo que explicar las cosas? 02:06:15.64,02:06:17.88 Yo digo lo que pienso y hago lo que digo. 02:06:18.40,02:06:19.44 Qué admirable. 02:06:19.52,02:06:21.72 -Ya lo creo.[br]-Pero nada es sobre nosotros. 02:06:22.36,02:06:23.28 No. 02:06:24.68,02:06:27.40 Yo estaré bien drogada, entre el Prozac[br]y la marihuana... 02:06:28.32,02:06:30.36 ...pero tú caminas muerto por la vida. 02:06:31.04,02:06:34.96 Ahora me tengo que rebajar con Ralph[br]para poner fin a lo nuestro. 02:06:47.48,02:06:49.76 Pasaportes, cheques de viajero, tarjetas. 02:06:50.24,02:06:51.48 El avión... 02:06:51.84,02:06:54.76 ...terminal de aviones fletados, hángar 17... 02:06:55.00,02:06:56.84 ldentificación es 101 1 Sierra. 02:06:59.96,02:07:01.12 Aterriza... 02:07:01.20,02:07:03.64 ...te espera cinco minutos y se va. 02:07:03.84,02:07:07.28 El avión está en orden.[br]Presentó un plan de vuelo, etc. 02:07:08.76,02:07:09.80 ¿Y Chris? 02:07:10.36,02:07:11.36 Se fue. 02:07:12.72,02:07:13.68 ¿Qué? 02:07:14.36,02:07:16.64 Dijo que se iba. Fue a buscar a Charlene. 02:07:16.72,02:07:18.92 -¿Lo trajiste acá?[br]-Sí, lo traje. 02:07:19.84,02:07:20.88 ¿Qué pasó? 02:07:21.92,02:07:23.44 Estamos en un país libre. 02:07:28.44,02:07:30.20 Llámame a las 9:00 para ver... 02:07:30.56,02:07:32.28 ...si todo sigue bien. 02:07:33.92,02:07:35.04 Está bien. 02:07:57.44,02:07:59.68 Ya no sé lo que estoy haciendo. 02:08:02.84,02:08:04.56 Sé que la vida es corta. 02:08:05.16,02:08:07.16 El tiempo que te toca, es suerte. 02:08:09.76,02:08:11.28 ¿Me quieres dejar? 02:08:14.00,02:08:15.72 Déjame ahora mismo... 02:08:17.24,02:08:18.80 ...por decisión propia... 02:08:19.44,02:08:22.00 ...o decide venir conmigo[br]por decisión propia. 02:08:28.12,02:08:29.68 Lo único que yo sé es... 02:08:31.84,02:08:35.00 ...que es inútil que me vaya a ningún lado... 02:08:36.48,02:08:38.40 ...si me voy a ir solo... 02:08:39.40,02:08:40.88 ...sin ti. 02:09:38.44,02:09:39.44 Tengo uno vivo. 02:09:40.40,02:09:41.52 Te espero. 02:09:44.12,02:09:45.52 Muéstrate. 02:09:46.56,02:09:48.08 -Hazlo.[br]-¡Cállate! 02:09:52.28,02:09:54.40 Nada más un segundo en la ventana... 02:09:55.60,02:09:57.32 ...y se acabó. 02:11:42.80,02:11:43.84 Oye, viejo... 02:11:46.04,02:11:48.60 ...¿no sabes de un departamento[br]que se rente por aquí? 02:11:51.52,02:11:53.24 En el mercado te pueden informar. 02:12:05.76,02:12:06.76 No es él. 02:12:06.84,02:12:08.12 No es Chris. 02:12:15.96,02:12:17.56 Habla el centro de mando. 02:12:18.04,02:12:19.32 Agárrenlo... 02:12:19.44,02:12:21.00 ...y revisen su documentación. 02:12:47.08,02:12:48.48 Es un tal John Peterson. 02:12:48.56,02:12:50.84 Identificación válida. Auto registrado... 02:12:51.00,02:12:52.60 ...a nombre de Gene Bukowski. 02:12:53.24,02:12:54.36 Llamé a Tránsito. 02:12:54.40,02:12:55.64 Todo está en orden. 02:12:58.52,02:12:59.56 Suéltenlo. 02:13:00.12,02:13:01.16 Entendido. 02:13:01.40,02:13:03.32 Gracias. Buenas noches. 02:13:05.24,02:13:06.04 No era. 02:13:16.00,02:13:18.72 ¿Quieres una taza de café[br]mientras esperamos? 02:13:18.84,02:13:20.48 Estaría bien. 02:13:50.36,02:13:51.64 ¿Qué tenemos? 02:13:51.72,02:13:53.12 No está pasando nada. 02:14:05.80,02:14:07.24 Hola, es Vincent. 02:14:07.80,02:14:08.76 ¿Qué tenemos? 02:14:08.84,02:14:11.16 No está pasando nada.[br]Waingro fue a buscar hielo. 02:14:11.64,02:14:12.68 Eso es todo. 02:14:21.08,02:14:22.36 ¿Sabes qué? 02:14:24.80,02:14:26.20 Neil ya se fue. 02:14:31.08,02:14:32.60 Volando como un pájaro. 02:14:33.12,02:14:34.40 ¿Cómo lo sabes? 02:14:36.32,02:14:37.36 ¡Tenemos carnada! 02:14:37.40,02:14:39.44 -¡Quizá haya tiempo![br]-¿Qué tenemos? 02:14:39.56,02:14:40.84 ¿Qué tenemos? 02:14:41.72,02:14:43.60 Bon voyage, hijo de perra. 02:14:45.00,02:14:46.44 Eras bueno. 02:14:48.16,02:14:49.76 Me voy al hotel. 02:14:51.00,02:14:52.88 Voy a darme una ducha... 02:14:53.84,02:14:56.16 ...y voy a dormir como un mes. 02:17:09.92,02:17:10.84 Despierta. 02:17:19.24,02:17:20.28 Carajo. 02:17:29.16,02:17:30.84 Qué desperdicio de mierda. 02:17:34.16,02:17:36.88 Hay idiotas que se matan[br]todo el condenado día. 02:17:36.92,02:17:38.16 Pero tú no, nena. 02:17:38.24,02:17:39.44 Tú no. 02:17:44.52,02:17:47.16 ¿Dónde puede estar? Se llama Lauren. 02:17:47.32,02:17:50.04 Lauren Gustafson y se supone[br]que está aquí. 02:17:57.24,02:17:59.28 Necesito que alguien me ayude... 02:18:05.16,02:18:06.16 Te tengo. 02:18:07.48,02:18:10.48 Te vas a poner bien, te lo juro.[br]No hay problema, nena. 02:18:10.96,02:18:12.44 ¡Traigan un doctor! 02:18:12.52,02:18:14.20 ¡Muévanse! ¡Un doctor! 02:18:14.48,02:18:16.80 -Ahí está tu mamá.[br]-Vamos a calmarnos. 02:18:16.88,02:18:18.96 -¿Toma drogas?[br]-Estoy calmado. No. 02:18:21.52,02:18:23.92 Traiga un cirujano vascular y de trauma. 02:18:24.12,02:18:27.48 Creo que se cortó las dos arterias.[br]Casi ni le sentía el pulso. 02:18:27.80,02:18:29.12 Su presión está baja. 02:18:29.20,02:18:31.00 Tienen que entubarla. 02:18:31.04,02:18:32.28 Listos. 02:18:34.04,02:18:36.00 ¿Cuándo la vieron por última vez? 02:18:36.12,02:18:37.20 No sé. 02:18:37.24,02:18:38.60 ¿Dónde la halló? 02:18:38.68,02:18:39.76 En una tina. 02:18:41.64,02:18:43.68 Denle solución salina con aguja ancha. 02:18:43.96,02:18:45.36 Presionen en las heridas. 02:18:45.40,02:18:48.64 Denme dos unidades, O negativa.[br]Luego seis, de su tipo. 02:18:50.52,02:18:53.76 ¿Dónde están los de respiración?[br]Necesitamos más ayuda. 02:18:53.84,02:18:56.72 Prepárense para Rayos-X[br]de postintubación. 02:19:03.00,02:19:05.88 Su hija ya salió de cirugía[br]y está en recuperación. 02:19:05.96,02:19:07.44 Está estable. 02:19:07.48,02:19:10.04 El cirujano hablará pronto con usted. 02:19:10.16,02:19:11.12 ¿Está bien? 02:19:11.16,02:19:12.24 Va bien. 02:19:12.32,02:19:13.80 Se va a salvar. 02:19:14.24,02:19:16.08 Se va a salvar. 02:19:16.28,02:19:19.04 Ay, mi nena.[br]¿Por qué se habrá hecho eso a sí misma? 02:19:20.44,02:19:23.40 Mira lo que hizo.[br]Mira lo que se hizo a sí misma. 02:19:27.60,02:19:30.16 No pasa nada. Todo va a salir bien. 02:19:30.56,02:19:32.60 Aquí estoy. No me voy a ir a ningún lado. 02:19:32.68,02:19:35.36 ¿Entiendes? No me voy a ir a ningún lado. 02:19:49.68,02:19:50.64 Soy yo. 02:19:51.16,02:19:53.84 El avión está en el aire ahora.[br]Vas justo a tiempo. 02:19:54.44,02:19:56.28 Todavía no encuentro un chofer. 02:19:56.40,02:19:58.04 Con suerte lo hallaré. 02:19:58.40,02:19:59.76 Una cosa más... 02:20:00.72,02:20:02.20 ...que debo decirte. 02:20:02.96,02:20:06.80 El tipo que buscas está en el Marquis,[br]bajo Jamieson, si te importa. 02:20:07.16,02:20:08.92 Pero presiento que ya no. 02:20:09.12,02:20:10.48 Presentiste bien. 02:20:10.88,02:20:12.40 Nos vemos, hermano. 02:20:14.52,02:20:15.96 Tómalo con calma. 02:20:16.60,02:20:18.04 Ya no tienes obstáculos. 02:20:19.84,02:20:21.08 Tómalo con calma. 02:20:31.64,02:20:32.68 ¿Qué pasó? 02:20:32.96,02:20:34.12 Nada. 02:20:34.40,02:20:35.64 No hay obstáculos. 02:21:12.20,02:21:14.04 Necesito hacer una cosa. 02:21:14.16,02:21:15.28 ¿Hay tiempo? 02:21:16.04,02:21:17.24 Hay tiempo. 02:21:44.92,02:21:47.48 Vuelvo enseguida. No apagues el motor. 02:22:28.00,02:22:30.08 -Recepción.[br]-Habla servicio al cuarto. 02:22:30.16,02:22:33.96 Un tal Jamieson pidió comida y me dieron[br]mal el cuarto. ¿Cuál es? 02:22:34.04,02:22:35.80 -Pasa con frecuencia.[br]-Lo sé. 02:22:35.84,02:22:37.08 El 1735. 02:22:37.32,02:22:38.52 Gracias. 02:24:18.08,02:24:19.76 Su atención, por favor. 02:24:19.80,02:24:22.08 Se ha activado una alarma de incendios. 02:24:23.32,02:24:24.72 Mantengan la calma. 02:24:24.92,02:24:26.68 No tomen los ascensores. 02:24:31.72,02:24:32.80 Yo aquí me quedo. 02:24:32.88,02:24:36.12 Voy a ver las escaleras.[br]Si hay humo, vengo por ti. 02:24:40.56,02:24:42.84 ¿Y su papá, qué? ¿Lo llamo? 02:24:43.80,02:24:45.96 Está en algún lugar de las Sierras. 02:24:47.92,02:24:49.52 Y ella te escogió a ti. 02:24:52.00,02:24:53.76 Escogió tu casa. 02:24:55.84,02:24:57.76 No está bien lo que pasó. 02:24:57.84,02:24:58.96 No, no está bien. 02:25:14.96,02:25:16.64 ¿Hay alguna manera en que... 02:25:18.88,02:25:20.88 ...lo nuestro pudiera funcionar? 02:25:23.56,02:25:25.88 Quisiera poder decir que sí. 02:25:26.20,02:25:27.20 Pero... 02:25:27.36,02:25:28.88 ...a fin de cuentas... 02:25:33.60,02:25:35.28 Es como tú dijiste: 02:25:38.28,02:25:39.60 Lo único que soy... 02:25:40.28,02:25:42.28 ...es lo que estoy persiguiendo. 02:25:49.36,02:25:51.48 No soy lo que tú necesitas, Justine. 02:26:02.12,02:26:03.60 Vete, si te tienes que ir. 02:26:06.68,02:26:07.76 Me voy a quedar. 02:26:07.84,02:26:09.68 Estoy bien. Yo aguanto esto. 02:26:12.76,02:26:14.16 Nada más ten cuidado. 02:26:14.88,02:26:17.44 Llámame acá. Avísame que estás bien. 02:26:18.52,02:26:19.44 ¿De acuerdo? 02:27:17.76,02:27:19.56 Seguridad. Hay un incendio. 02:27:20.00,02:27:21.72 Tenemos que evacuar el edificio. 02:27:21.80,02:27:23.24 Yo no me puedo ir de aquí. 02:27:31.88,02:27:34.80 ¿Por qué no hablamos de esto[br]un momento, hermano? 02:27:48.48,02:27:49.76 Está en el 17. 02:27:52.60,02:27:53.80 Mírame. 02:27:53.92,02:27:54.96 ¡Mírame! 02:27:58.16,02:27:59.20 ¡Mírame! 02:28:29.84,02:28:31.24 ¡Policía! ¡No se mueva! 02:28:31.32,02:28:33.08 Las manos en la cabeza. 02:29:07.12,02:29:08.72 Cambie a Tac Cinco. 02:29:09.48,02:29:10.68 Casals... 02:29:11.00,02:29:11.88 ...JJ. 02:29:12.68,02:29:13.88 Drucker. 02:29:14.04,02:29:16.36 Estoy en el vestíbulo cerca[br]de las escaleras. 02:29:16.44,02:29:17.52 ¿Qué hay? 02:29:17.56,02:29:20.60 Tres equipos van por los ascensores[br]al piso 17. 02:29:20.68,02:29:24.00 Los ascensores no están funcionando[br]por la alarma de incendio. 02:29:24.08,02:29:25.40 Perfecto. Entendido. 02:31:44.44,02:31:45.96 Dame esa arma. 02:37:48.60,02:37:50.68 Te dije que no volvería a la cárcel. 02:37:54.64,02:37:55.68 Sí.