1 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Oversat af RAZIN OG MILLODK Rettet af //SHAGDK// 2 00:00:25,616 --> 00:00:27,453 Herbie - For Fuld Udblæsning 3 00:03:08,615 --> 00:03:12,287 - Hvad er der sket med dig? - Undskyld, Crazy Dave. 4 00:03:12,329 --> 00:03:15,918 Jeg havde et lille problem med at få den på bilen. 5 00:03:15,918 --> 00:03:21,885 Jeg har meget større sager, at tage mig af. 6 00:03:27,393 --> 00:03:29,063 Hvad var det? 7 00:03:29,063 --> 00:03:33,320 Jeg ville ikke genere ham. Han er meget følsom. 8 00:03:33,362 --> 00:03:37,533 - Han er en bil! - Ja, han er en stolt bil. 9 00:03:37,743 --> 00:03:41,290 Dem der havde gemt ham havde et skab fyldt med pokaler. 10 00:03:41,332 --> 00:03:45,381 Jeg tror han har været en racerbil. - En racerbil? 11 00:03:45,463 --> 00:03:51,306 Han tog sikkert førstepladsen i Indianapolis 500. 12 00:03:59,860 --> 00:04:01,821 Dumme bil. 13 00:04:10,501 --> 00:04:14,966 Laver du sjov med mig? Han lækkede på mine sko. 14 00:04:15,092 --> 00:04:19,807 - Lad os nu bare - få den tingest af min bil. 15 00:04:19,890 --> 00:04:23,312 Skub! 16 00:04:50,979 --> 00:04:52,649 Kom igen! 17 00:05:26,951 --> 00:05:31,958 ...Jeg! Jeg bliver nødt til at gå 18 00:05:49,110 --> 00:05:53,158 Hør her bil, ingen gør Crazy Dave til grin! 19 00:05:53,784 --> 00:05:55,453 Ingen. 20 00:05:56,829 --> 00:05:59,625 Betragt dig selv som skrottet! 21 00:06:39,604 --> 00:06:43,777 Det bedste foto nogensinde. Vi tager det på nært hold. 22 00:06:44,903 --> 00:06:49,910 - Tag det roligt Far! - Din mor ville have været så stolt. 23 00:06:49,952 --> 00:06:51,955 Du er den første Peyton som har taget eksamen. 24 00:06:51,998 --> 00:06:54,585 - Du behøver ikke være urolig mere om jeg husker at pakke min taske 25 00:06:54,710 --> 00:06:57,088 - Hvor er Ray? - Han kører nogle omgange. 26 00:06:57,213 --> 00:06:59,509 Der er snart kvalificering, så vi klarer lige de sidste småting. 27 00:06:59,593 --> 00:07:02,722 - Det med ikke at smadre bilen. - Hallo! 28 00:07:05,268 --> 00:07:10,485 -tjek lige hvad jeg har fået i eksamensgave. - Fedt! Lad mig lige misunde dig. 29 00:07:11,818 --> 00:07:16,827 - En 1.2 V8, eller hvad? - V8? Ingen anelse, men jeg elsker den! 30 00:07:16,869 --> 00:07:19,497 Lov mig at du kigger efter Maggie i New York. 31 00:07:19,539 --> 00:07:24,213 - Hurtig, vi kommer 15 minutter for sent. - Produktionsassistent på SPN. 32 00:07:24,255 --> 00:07:29,429 - Du står snart foran kameraet. - Ha` Det skønt i Paris! 33 00:07:29,471 --> 00:07:34,562 Jeg er tilbage om en måned, Så kan vi starte på et nyt liv. 34 00:07:37,484 --> 00:07:40,906 Jeg lovede din bror, at vi skulle mødes på banen. Vi må gå. 35 00:07:40,947 --> 00:07:43,326 Får jeg ingen eksamensfrokost? 36 00:07:44,369 --> 00:07:49,334 - Ikke lige hvad jeg havde tænkt mig. - Det er vel ikke så ringe. 37 00:07:49,376 --> 00:07:54,300 -sponsorere Sally dig stadig?? - Hun er en af de f... 38 00:07:58,223 --> 00:08:02,897 Hej venner! Tillykke med jobbet hos SPN. 39 00:08:02,939 --> 00:08:05,944 Maggie kan sikker give os noget gratis opmærksomhed 40 00:08:06,068 --> 00:08:08,782 Den eneste opmærksomhed vi behøver, er at vinde et løb! 41 00:08:08,824 --> 00:08:12,830 Vi skal have fart på, tro mig. 42 00:08:18,879 --> 00:08:24,222 Ray, hvad laver du? Hvad er... 43 00:08:38,201 --> 00:08:44,670 - Du kørte til højre for hurtigt. - Er det hvad du har lært på College? 44 00:08:47,591 --> 00:08:51,763 - Han udgår da i det mindste med stil. - Han har trænet nok. 45 00:08:53,432 --> 00:08:58,357 Jeg forstår ikke at Trip Murphy vandt. Han er en taber. 46 00:08:58,357 --> 00:09:04,784 Du kan sige hvad du vil, men han er en fantastisk kører. 47 00:09:11,252 --> 00:09:13,421 Du kørte forbi det træ med vilje. 48 00:09:13,462 --> 00:09:17,136 - Nej, vi tager en genvej. - Skulle du ikke have fældet det? 49 00:09:17,136 --> 00:09:21,601 Vi forsøgte at fælde det da du kørte ind i det... Men det var jo dig 50 00:09:21,685 --> 00:09:25,565 Jeg kører da trods alt ikke ind i banderne, vel? 51 00:09:25,983 --> 00:09:31,198 Lad nu være. Det vigtigste er, når du ser det træ, i denne stat 52 00:09:31,240 --> 00:09:34,453 skal du kigge i spejlet, og vide at du er på vej mod et nyt. 53 00:09:34,453 --> 00:09:35,997 Okay? 54 00:10:03,414 --> 00:10:06,669 Farfar, du havde stil. 55 00:10:08,256 --> 00:10:10,509 Det havde han virkelig. 56 00:10:10,717 --> 00:10:17,520 - Undskyld, vi ikke fejrede din eksamen. 57 00:10:17,645 --> 00:10:21,274 Det er fint far. det plejede jo at være mors opgave 58 00:10:21,399 --> 00:10:24,947 Det er over 10 år siden. Jeg burde jo være bedre. 59 00:10:26,074 --> 00:10:28,453 Jeg vidste ikke at, det gik så skidt med teamet. 60 00:10:28,579 --> 00:10:32,251 Der er bare en kort periode, vi kommer ud af det. 61 00:10:32,417 --> 00:10:38,176 Men det er din tur til at tage plads på væggen. 62 00:10:45,062 --> 00:10:47,481 Der kommer den til at sidde godt. 63 00:10:49,568 --> 00:10:52,365 - Godnat Far - Godnat Skat. 64 00:10:53,491 --> 00:10:59,125 - I morgen får du din eksamensgave. - Det er okay, jeg behøver ingenting. 65 00:10:59,167 --> 00:11:03,548 Jo, morgenmad på sengen. Bare dig og mig. 66 00:11:04,257 --> 00:11:06,761 - Godnat. - Godnat. 67 00:11:20,741 --> 00:11:24,872 - Hvad laver vi her? - Vi skal købe en bil til dig 68 00:11:24,913 --> 00:11:29,087 Det er også fint men, jeg skal kun være her 1 måned. 69 00:11:29,128 --> 00:11:31,883 Du vil vel ikke have at jeg skal hænge på dig? 70 00:11:33,385 --> 00:11:36,056 Tillykke med eksamen, min lille skat! 71 00:11:37,098 --> 00:11:38,476 Dave! 72 00:11:54,125 --> 00:11:56,754 En racerbil! 73 00:12:34,687 --> 00:12:38,650 Klar til at køre. Maggie kommer til skrive Nascar-historie. 74 00:12:38,693 --> 00:12:43,534 Hun kommer, det er helt utroligt! 75 00:12:43,576 --> 00:12:47,748 Hun er den første kvinde som vinder den fantastiske pokal! 76 00:12:47,789 --> 00:12:51,003 Maggie, har du fundet noget godt? 77 00:12:54,841 --> 00:12:59,975 - Ikke endnu Far. Jeg leder stadig. - Okay, skat. 78 00:13:36,907 --> 00:13:40,954 - Har du fundet noget godt? - Nej, ikke endnu. 79 00:13:41,456 --> 00:13:47,632 Tro mig. Der findes en bil her, som bare venter på at blive fundet. 80 00:13:47,673 --> 00:13:51,806 En bil med fantastiske egenskaber. 81 00:14:04,323 --> 00:14:08,496 Den er perfekt, jeg troede aldrig at jeg havde fundet... 82 00:14:08,580 --> 00:14:10,792 ...den her Nissan! 83 00:14:13,086 --> 00:14:16,133 Maggie, hvad synes du om den her? 84 00:14:16,299 --> 00:14:19,555 Ta' hånd om motoren, og han kører forevig. 85 00:14:20,890 --> 00:14:23,937 Den er sød, men Far. 86 00:14:26,858 --> 00:14:31,155 - Hvad skal du have for den Nissan? - Du har et godt øje for biler. 87 00:14:31,865 --> 00:14:34,369 Vi har haft flere interesserede i den bil. 88 00:14:37,499 --> 00:14:42,298 Men eftersom du er først i dag, skal du få en god pris. 89 00:14:48,892 --> 00:14:52,523 - Du får 50.- for boblen. - Desværre, den går ikke. 90 00:14:54,108 --> 00:14:58,657 Jeg har altid vidst at der var noget specielt ved den bil. 91 00:14:58,698 --> 00:15:01,410 - Jeg skulle aldrig sælge den. - 75.- 92 00:15:01,410 --> 00:15:05,751 Solgt! Så skal jeg hente papirerne. 93 00:15:15,057 --> 00:15:17,560 Vi ved i det mindste, at hornet virker. 94 00:15:44,268 --> 00:15:49,693 Se lille skat. Nye dæk, fuld tank, og bremserne er nye. 95 00:15:49,735 --> 00:15:55,117 - Se, nogen har sat den til at kunne kører 320km/t 96 00:16:00,460 --> 00:16:02,296 Tak Far. 97 00:16:22,785 --> 00:16:28,085 Vær god mod Herbie. Han hjælper dig med alle problemer. 98 00:16:29,963 --> 00:16:33,718 Fantastisk! En lykønskning med i købet! 99 00:16:34,886 --> 00:16:37,558 Okay, lad os starte. 100 00:16:46,029 --> 00:16:49,659 Hvad laver du? Stop! 101 00:16:51,745 --> 00:16:54,250 Du får sparket! 102 00:16:56,545 --> 00:16:59,299 Du er bilen, jeg styrer. 103 00:17:00,510 --> 00:17:02,595 Han er helt gal! 104 00:17:05,224 --> 00:17:07,103 Herregud, vend om! 105 00:17:16,785 --> 00:17:19,914 Herregud, jeg er ked af det Jeg hjælper dig. 106 00:17:24,712 --> 00:17:26,299 Er du okay? 107 00:17:30,346 --> 00:17:33,601 - Maggie? - Kevin? 108 00:17:34,853 --> 00:17:40,904 Du ser godt ud. Jeg mener, det er godt at se dig. 109 00:17:43,492 --> 00:17:45,995 Jeg har ikke set dig siden skolen. Hvad laver du her? 110 00:17:46,120 --> 00:17:50,419 Jeg har lige fået denne bil. Far ville give mig en eksamensgave. 111 00:17:53,840 --> 00:18:02,187 - Kører du normalt ikke større biler? - Det er ikke nogen racerbil. 112 00:18:07,486 --> 00:18:11,159 Den er ikke noget værd, den skal tilbage til Crazy Dave. 113 00:18:11,200 --> 00:18:14,580 - Hyggeligt at se dig. - I lige måde. 114 00:18:15,832 --> 00:18:20,757 - Mags, jeg kan lave den for dig. - Nej, det er okay. 115 00:18:20,840 --> 00:18:24,053 Det er hvad jeg gør. Kevins værksted. 116 00:18:24,095 --> 00:18:27,225 - Intet avanceret. - Nej, bare det sædvanlige. 117 00:18:27,266 --> 00:18:30,355 Vi tager en tur, for at se hvad vi skal gøre. 118 00:18:30,438 --> 00:18:34,611 - Undskyld, jeg næsten kørte dig over. - Ja, Gør det ikke igen. 119 00:18:41,122 --> 00:18:43,374 Tag det roligt. 120 00:18:45,795 --> 00:18:48,590 - Fed køretur. - Ja. 121 00:18:48,758 --> 00:18:56,228 - Vi kan købe nogle nye støddæmpere? - Ja, jeg kender en butik i nærheden. 122 00:18:57,687 --> 00:19:02,779 - Jeg kører slet ikke løb mere. - Hvad snakker du om? Du var bedst! 123 00:19:02,820 --> 00:19:08,246 Ja, det var dengang. Den her bil er heller ikke egnet. 124 00:19:16,257 --> 00:19:19,012 - Wow, sikke et Trick! - Hvad snakker du om? 125 00:19:19,054 --> 00:19:21,807 - Det er ikke mig der styrer. - Hvad siger du? 126 00:19:34,619 --> 00:19:40,587 - Herregud. - Flere hestekræfter end jeg troede! 127 00:19:40,587 --> 00:19:43,716 - Tager du gas på mig? Han kørte bare... En han? 128 00:19:43,800 --> 00:19:47,640 - Herbie! - Hedder bilen "Herbie"? 129 00:19:47,640 --> 00:19:49,516 Det var ikke mit forslag. Det fulgte med bilen. 130 00:19:49,516 --> 00:19:54,149 Vi kører tilbage, sætter den fast, og bytter de gamle dele ud. 131 00:19:54,149 --> 00:19:56,402 Det lyder godt. 132 00:19:56,444 --> 00:19:58,614 Det er for let Mags... Herbie. 133 00:20:01,201 --> 00:20:04,873 Hvad laver du? Sving til venstre. 134 00:20:04,915 --> 00:20:06,126 Det er Herbie. 135 00:20:09,798 --> 00:20:11,634 Tag det roligt. 136 00:20:11,759 --> 00:20:14,764 Herligt, kidnappet af sin egen bil. 137 00:20:29,078 --> 00:20:31,374 Hold øje med menneskerne. 138 00:20:33,459 --> 00:20:37,631 Det var håndbremsen. Den skal sidde fast til noget. 139 00:20:44,809 --> 00:20:49,860 - Du ville vel ikke herhen? - Det var Herbie. 140 00:20:50,902 --> 00:20:54,407 Sjovt... Det var Herbie. 141 00:20:56,202 --> 00:20:58,831 -Hey, hvor skal du hen? - Hvad? 142 00:20:58,915 --> 00:21:00,918 Undskyld. 143 00:21:03,922 --> 00:21:09,764 Maggie! 144 00:21:14,481 --> 00:21:17,276 - Du ser godt ud. - Ved du hvad der er sket? 145 00:21:17,775 --> 00:21:22,033 - Tak, også dejligt at se jer. - Er det din bil? 146 00:21:22,074 --> 00:21:29,795 - Nej, aner ikke hvis det er. - Godt, den er grim. 147 00:21:48,657 --> 00:21:54,625 Mine damer og herrer! Den store mester, Trip Murphy! 148 00:21:57,253 --> 00:22:01,092 Håber det er i orden jeg ødelagde jeres fest. 149 00:22:02,970 --> 00:22:08,479 Når jeg kører et løb med Dale og Jeff Gordon... 150 00:22:09,231 --> 00:22:12,444 Ved i hvad der holder mig i gang? Det er jer. 151 00:22:16,825 --> 00:22:25,087 Det kan I nu opleve hjemme. Crash, hvad har du der? 152 00:22:25,171 --> 00:22:31,430 Nu skal I få noget ekstra. Mit eget Tv-spil! 153 00:22:32,725 --> 00:22:35,854 Trip Murphy - Obesegrad. 154 00:22:46,455 --> 00:22:52,797 Vi kører 2 omgange, når du får tøsernes nummer, tager du fotos. 155 00:22:52,839 --> 00:22:57,220 Jeg vil ikke opleve det som skete i Phoenix. Denne gang scorer vi kassen. 156 00:22:57,262 --> 00:23:02,645 - Kan jeg få din autograf? - Skriv på mit hoved. 157 00:23:06,819 --> 00:23:10,156 Trip Murphy skrev på mit hoved! 158 00:23:12,952 --> 00:23:15,039 Hvor skal du hen? 159 00:23:15,039 --> 00:23:19,713 - Væk herfra. - Jeg vil ikke blive til grin igen.. 160 00:23:19,754 --> 00:23:23,092 Hils Crazy Dave, at han kan beholde den og pengene. 161 00:23:23,218 --> 00:23:28,518 - Du kan ikke bare efterlade den. - Se omkring, nogen tager sig af den. 162 00:23:47,922 --> 00:23:51,469 Hvad er der med den her bil? som om at den skælder mig ud. 163 00:24:06,283 --> 00:24:10,457 En som hedder Max glemte dette i bagagerummet 164 00:24:10,498 --> 00:24:14,629 Du ser fantastisk ud, bare en lille klat olie på trøjen. 165 00:24:16,799 --> 00:24:20,055 - Skal du skifte om derinde? - Vend dig om, ikke kigge. 166 00:24:41,462 --> 00:24:46,261 - Det passer godt. - Nu kører vi. Hvor er nøglerne? 167 00:24:53,565 --> 00:24:56,568 Tag det roligt. Du kunne bare have spurgt. 168 00:24:58,238 --> 00:25:01,367 Jeg skulle også have haft hjelm på hvis jeg skulle køre den.... 169 00:25:07,294 --> 00:25:10,256 - Nu kører vi. - God idé, tabere. 170 00:25:10,673 --> 00:25:12,092 Det er bedst at du kører tilbage med bilen til cirkusset. 171 00:25:12,218 --> 00:25:15,014 Inden klovnen Bonzo efterlyser den. 172 00:25:31,289 --> 00:25:33,207 Herregud. 173 00:25:36,338 --> 00:25:37,799 Tag det roligt. 174 00:25:51,360 --> 00:25:52,904 Åh, Hør! 175 00:25:56,160 --> 00:26:01,542 - Jeg sværger, det var ikke mig. - Prøv du at sige det til ham. 176 00:26:04,047 --> 00:26:08,678 Ræs! Ræs! 177 00:26:09,179 --> 00:26:11,684 Jeg kan ikke køre ræs! Gå ud og sig det til dem. 178 00:26:11,725 --> 00:26:14,396 Tak for at jeg må gøre det. 179 00:26:19,278 --> 00:26:22,825 Hvad har vi at tabe??, det er en bobbel. 180 00:26:26,164 --> 00:26:27,876 Luk op! 181 00:26:34,761 --> 00:26:40,269 - Kevin! - Mag! Hvad laver du? 182 00:26:54,249 --> 00:26:56,126 Jeg vil ikke køre ræs. 183 00:26:57,713 --> 00:27:00,591 Kevin! 184 00:27:16,657 --> 00:27:19,787 Hvad forsøger du på at lave din gale gamle bil? 185 00:30:10,089 --> 00:30:13,928 Jeg troede du ikke ville ræse? Det var utroligt! 186 00:30:13,970 --> 00:30:15,555 Jeg ved det, helt utroligt. 187 00:30:15,596 --> 00:30:18,017 Trip, kan vi få en kommentar. 188 00:30:19,143 --> 00:30:21,439 Få det kamera væk! 189 00:30:22,357 --> 00:30:26,447 - Så du, hvordan jeg overhalede ham? - Jeg fatter ikke hvordan? 190 00:30:26,947 --> 00:30:30,620 Det lyder underligt, men det var ikke mig der kørte. 191 00:30:30,662 --> 00:30:34,168 - Jeg tror det var Herbie. - Herbie er en bil! 192 00:30:34,709 --> 00:30:36,671 Du siger altid at de har personligheder 193 00:30:36,963 --> 00:30:44,099 - Ja, men ikke at de er besatte. - Når Trip blokerede mig, ønskede jeg 194 00:30:44,099 --> 00:30:47,228 - at jeg havde mit skateboard, så jeg kunne glide forbi ham. 195 00:30:47,270 --> 00:30:50,359 Men, så gjorde Herbie det! Det var som om vi var forbundet. 196 00:30:50,359 --> 00:30:53,238 Det lyder som noget der giver mening, Ja! 197 00:30:53,906 --> 00:30:56,785 - Hvad gør du? - Jeg kigger bare. 198 00:30:59,748 --> 00:31:03,670 Kevin! Jeg slog Nascar-mesteren i en bobbel fra 1963. 199 00:31:03,670 --> 00:31:06,967 - Hvordan skal jeg forklare det? - Du er en fantastisk kører- 200 00:31:07,008 --> 00:31:10,264 - som beviste det i dag. Hvorfor er du så bange for at indrømme det? 201 00:31:10,473 --> 00:31:15,563 Du slog Trip Murphy. Helt alene, med den her skrotbunke. 202 00:31:21,949 --> 00:31:25,579 Indrøm, at det var ret sejt at være bag rattet igen. 203 00:31:26,330 --> 00:31:30,170 - Ja, faktisk. - Præcis hvad jeg troede. 204 00:31:41,018 --> 00:31:43,188 Hør her. Familien har kørt løb i 40 år 205 00:31:43,230 --> 00:31:45,401 Så er der ikke nogen i jakkesæt der skal bestemmer over mig. 206 00:31:45,401 --> 00:31:48,864 - Ja, men de betaler vores regninger. - Hvad ved de om racing? 207 00:31:48,906 --> 00:31:51,994 Nok, til ikke at ville satse penge på et tabende hold 208 00:31:55,749 --> 00:31:57,587 Endnu en sponsor der dropper os 209 00:31:57,628 --> 00:32:01,467 De kommer og går, sådan er det. Du kom for sent i går. 210 00:32:01,508 --> 00:32:03,971 Jeg er gammel nok til at have kørekort. 211 00:32:03,971 --> 00:32:08,269 Men adressen er min. Mit hus, mine regler. 212 00:32:27,465 --> 00:32:29,301 - Hejsa! - Hej Sally! 213 00:32:29,342 --> 00:32:35,895 Hej! Sig ikke at du også bakker ud. Nej, jeg kommer med gode nyheder. 214 00:32:41,027 --> 00:32:47,621 Her ser vi det igen, Trip Murphy slået i et gaderace. 215 00:32:48,956 --> 00:32:56,676 Modstanderen var en Volkswagen Beetle fra 1963. En bobbel fra 1963. 216 00:33:02,393 --> 00:33:06,400 - Jeg er straks tilbage. Far! - Hvad har jeg gjort? 217 00:33:17,958 --> 00:33:22,841 - Du vil sikkert havde en forklaring. - Du lovede det. Ikke mere gaderace. 218 00:33:24,761 --> 00:33:28,683 Jeg mistede dig næsten en gang. Jeg vil ikke have at det sker igen. 219 00:33:28,724 --> 00:33:32,229 - Far, lad mig forklare. - Okay fortæl, jeg lytter. 220 00:33:32,481 --> 00:33:36,820 - Jag kørte ud til Kevin i går. - Du er her ikke i 24 timer- 221 00:33:36,820 --> 00:33:40,911 - I stedet kører du ud til Kevin, som får dig til at køre gaderace igen. 222 00:33:41,621 --> 00:33:47,587 Tror du at jeg arbejder hårdt, bare for at du skulle køre racerbil? 223 00:33:50,843 --> 00:33:56,226 Jeg kørte ikke. Det var Kevins ven, Max. 224 00:33:58,436 --> 00:34:03,945 Så ville de køre mod Trip, så de fik lov til at låne bilen. Det var bare en gang. 225 00:34:09,078 --> 00:34:13,251 - Lover du? - Jeg mener, ja. 226 00:34:18,384 --> 00:34:22,140 - Det er okay. - Undskyld. 227 00:34:31,530 --> 00:34:37,038 Max må være rigtig god, når han kan slå Trip Murphy med den der. 228 00:34:37,080 --> 00:34:38,498 Ikke dårligt. 229 00:35:07,792 --> 00:35:10,297 Duft dejligt, når du kører. 230 00:35:11,173 --> 00:35:12,926 - Klip! - Der var den! 231 00:35:13,134 --> 00:35:16,890 - Kan vi lige... - Det bliver ikke bedre. 232 00:35:17,099 --> 00:35:19,519 Så fortsætter vi! Trip, kan jeg lige snakke med dig? 233 00:35:19,519 --> 00:35:21,897 - Hvad er der? - Sponsorerne jager mig. 234 00:35:22,023 --> 00:35:25,529 De er ikke særlig glade for at du tabte i går. 235 00:35:27,115 --> 00:35:28,908 - Jeg vil ikke snakke om i går. - Jeg snakker ikke om i går. 236 00:35:28,908 --> 00:35:32,080 Jeg snakker om i morgen. Dette er din fremtid 237 00:35:32,122 --> 00:35:35,252 - og hvad med dem der betaler for den. Så tag dig nu sammen. 238 00:35:35,293 --> 00:35:37,964 Jeg kan ikke gøre det Larry! 239 00:35:42,555 --> 00:35:44,849 Godt arbejde alle sammen! 240 00:36:02,710 --> 00:36:05,673 Det er uforståeligt.! Hvordan hun kunne slå mig! 241 00:36:05,715 --> 00:36:08,594 - Ingen bryder sig om et gaderace. - Jeg gør. 242 00:36:08,635 --> 00:36:18,109 - Jeg er mesteren, slået af en bobbel. - Dit race er på banen. 243 00:36:18,151 --> 00:36:23,324 Det her var ingenting. På torsdag er alt glemt. 244 00:36:24,201 --> 00:36:26,871 Jeg har været vågen hele natten, på grund af det her. 245 00:36:27,623 --> 00:36:29,834 Jeg er god på alle punkter. 246 00:36:36,803 --> 00:36:41,561 - Jeg vil have revanche! - Trip! Jeg beder dig! 247 00:36:41,603 --> 00:36:46,276 På Torsdag bliver der race. Der skal jeg slå boblen! 248 00:36:47,236 --> 00:36:50,991 Jeg vil have plakater i alle garager og værksteder! 249 00:36:51,202 --> 00:36:53,579 Og hele sider fyldt i de lokale aviser 250 00:36:53,704 --> 00:36:59,422 - Hvordan ved du at Max kommer? - Han er en racer, han kommer. 251 00:37:04,637 --> 00:37:07,559 Jeg skal gøre det af med den her bobbel. 252 00:37:21,330 --> 00:37:26,254 Hvor har du været? Tjek lige det her! 253 00:37:27,839 --> 00:37:33,766 Ny motor med dobbelt karburator. Ganske sejt, eller hvad? 254 00:37:35,560 --> 00:37:40,359 - Du har virkelig lagt tid i det. - Der findes muligheder i bilen! 255 00:37:40,359 --> 00:37:43,656 Han skal blive en rigtig mester, en hel del arbejde. 256 00:37:43,698 --> 00:37:46,911 Men der er et race i Lancaster om nogle uger. 257 00:37:46,952 --> 00:37:50,124 Vent lidt! Det der skete var fantastisk. 258 00:37:50,166 --> 00:37:53,170 Jeg ved ikke hvordan det gik til, det var jo lidt fup. 259 00:37:53,379 --> 00:37:58,178 - Glæder du dig ikke til at komme tilbage? - Jo, men jeg skal til New York 260 00:37:58,219 --> 00:38:00,056 - for at starte et nyt liv. 261 00:38:00,599 --> 00:38:03,644 Maggie, hvorfor tage til New York for at tage toget på job hver dag? 262 00:38:03,687 --> 00:38:06,732 Jeg lovede min Far at jeg aldrig skulle køre ræs mere 263 00:38:06,858 --> 00:38:08,694 - Og jeg lyver ikke lige op i hans ansigtet. 264 00:38:08,694 --> 00:38:11,908 Sidste gang jeg kørte endte jeg på sygehuset. 265 00:38:11,949 --> 00:38:15,079 Skolen er lige sluttet, og jeg forsøger at komme videre. 266 00:38:15,121 --> 00:38:16,831 Desuden, mangler jeg penge til en lejlighed. 267 00:38:16,874 --> 00:38:21,130 - Synes du ikke, det her er vigtigt? - Jeg er virkelig ked af det. 268 00:38:29,476 --> 00:38:32,814 - Hvad skal du med Herbie? - Jeg ligger bare nøglerne her 269 00:38:32,855 --> 00:38:34,900 - og kontakter en eksorcist 270 00:38:41,578 --> 00:38:44,289 Hvad skete der? Er du okay? 271 00:38:52,511 --> 00:38:57,017 - Jeg ved hvad du tænker. - Han vil bare køre ræs! 272 00:38:57,060 --> 00:38:59,939 10.000,- for et race, det er en hel del! 273 00:39:00,858 --> 00:39:05,364 Vi deler, du får dine penge. Jeg ordner skrotbunken. 274 00:39:05,906 --> 00:39:10,664 Alle tjener på det! Hvad siger du? Max. 275 00:41:17,941 --> 00:41:22,448 Jeg har været hver cm. igennem over 10 gange 276 00:41:23,157 --> 00:41:24,952 Jeg har kørt samtlige test 277 00:41:25,870 --> 00:41:30,168 En normal Volkswagenmotor skulle aldrig have kunne slå din. 278 00:41:32,881 --> 00:41:35,593 Der findes intet normalt ved den bobbel. 279 00:41:40,726 --> 00:41:46,108 Jeg ved ikke hvad der er gemt i den men jeg skal nok finde ud af det. 280 00:42:05,347 --> 00:42:09,687 Du kan ikke droppe det, det vil knuse Rays Hjerte. 281 00:42:09,728 --> 00:42:14,695 Det er dit hjerte der ødelægges. Åben øjnene, Ray Jr. er ikke 282 00:42:14,736 --> 00:42:19,618 - skabt til at køre ræs. Jeg har tænkt længe nu 283 00:42:19,952 --> 00:42:23,792 Og Fast Pro dropper jer nu . Jeg er ked af det. 284 00:42:33,056 --> 00:42:36,354 Bed dem om at vente til sæsonen er færdig. 285 00:42:36,395 --> 00:42:39,649 Klarer vi det ikke, så stopper jeg. 286 00:42:40,067 --> 00:42:42,988 Så kan jeg sælge motorolie og lave andre ting 287 00:42:51,417 --> 00:42:55,422 - Hvor længe har du stået her? - Længe nok. 288 00:42:58,553 --> 00:43:05,312 Du har ikke været skyld i dette. Jeg gjorde hvad jeg kunne. 289 00:43:39,949 --> 00:43:45,500 - Jeg er lidt nervøs. - Jeg går over og melder os til. 290 00:43:55,807 --> 00:44:00,397 Det er længe siden. Hvorfor er du her? For at heppe på Ray? 291 00:44:00,439 --> 00:44:04,694 Jeg sponsorerer faktisk Max. Hvad synes du om det nye look? 292 00:44:17,506 --> 00:44:23,140 Du kan tage bilen fra skrottet. Men du kan ikke tage skrottet fra bilen. 293 00:44:23,182 --> 00:44:26,771 - Hvordan kender du ham Max? - Vi har kendt hinanden længe. 294 00:44:26,813 --> 00:44:30,192 Jeg ville gerne møde ham. Kan du aftale et møde? 295 00:44:30,233 --> 00:44:33,907 - Han mediterer, og har det godt. - Ja, han er nok i trauma! 296 00:44:33,907 --> 00:44:37,537 Jeg tror ikke at han er nervøs han har jo slået dig en gang før. 297 00:44:37,579 --> 00:44:38,455 Begynderheld. 298 00:44:38,580 --> 00:44:40,792 Er det hvad du siger til dig selv, når du vågner om natten, og går 299 00:44:40,792 --> 00:44:42,962 Rundt i din Trip Murphy pyjamas? 300 00:44:43,797 --> 00:44:48,178 Hils Max, og sig at jeg ser frem til den nye kamp 301 00:44:49,556 --> 00:44:54,104 Undskyld. Jeg er bare så træt af alt det Trip Murphy skidt. 302 00:44:58,402 --> 00:44:59,988 Vi ses senere. 303 00:45:01,532 --> 00:45:06,416 - Jeg ved ikke om jeg klarer det. - Tid til at skifte om, Max. 304 00:45:10,420 --> 00:45:14,886 En stor hånd til Trip Murphy! 305 00:45:18,767 --> 00:45:22,522 Der findes 200 navne derude. Når dagen er slut. 306 00:45:23,316 --> 00:45:28,949 Bliver det kun et. Den racer, der møder mig. 307 00:45:28,992 --> 00:45:31,995 Har en chance for at vinde 10.000.- 308 00:45:32,496 --> 00:45:34,082 Lad os køre! 309 00:45:35,334 --> 00:45:38,046 Mine damer og herrer! Dagens vinder møder 310 00:45:38,172 --> 00:45:40,257 - Trip Murphy i morgen! 311 00:46:01,624 --> 00:46:06,089 Lad mig høre jer sige hey O, Hey O Sikke god dag! 312 00:46:06,089 --> 00:46:10,054 En joker er dukket op i dag føreren bedre kendt som Max. 313 00:46:10,595 --> 00:46:15,603 Hvem er Max? Hvor kommer han fra? Hvad er det med hjelmen!? 314 00:46:43,772 --> 00:46:47,111 Nu har jeg dig, Max. 315 00:46:59,630 --> 00:47:02,216 Jeg har skrevet rigtig mange autografer nu. 316 00:48:21,337 --> 00:48:25,510 - Hvordan kom du her over? - Hvad er der galt? 317 00:48:28,931 --> 00:48:34,482 Du ser skøn ud, altså bedre end i dragten. 318 00:48:34,482 --> 00:48:38,196 - Giver du mig et kompliment? - Det tror jeg ikke på 319 00:48:38,322 --> 00:48:39,573 - Jeg tror at jeg er ved at blive skør. 320 00:48:39,991 --> 00:48:44,789 Det var også min første reaktion. indtil jeg fandt ud af Herbie! 321 00:48:44,998 --> 00:48:46,376 Hun er for ung for dig. 322 00:48:50,841 --> 00:48:55,848 Jeg må sige at det klær dig at vinde. 323 00:48:56,266 --> 00:48:59,061 Jeg tog noget med til dig. 324 00:49:00,564 --> 00:49:03,777 Det er ikke noget specielt. 325 00:49:05,320 --> 00:49:07,616 Den giver dig held i morgen. 326 00:49:07,657 --> 00:49:09,494 Den er fantastisk. 327 00:49:17,756 --> 00:49:21,303 - God aften. - Trip, jeg kunne ikke kende dig 328 00:49:21,345 --> 00:49:24,850 - uden dit kamerahold. - De fik tidlig fri. 329 00:49:27,688 --> 00:49:31,610 Kan vi tale, alene? 330 00:49:33,321 --> 00:49:35,073 Klarer du dig? 331 00:49:37,370 --> 00:49:40,624 Din racer gjorde det godt i dag. For en amatør at være. 332 00:49:40,707 --> 00:49:43,420 Men der er en hel del han burde tænke på. 333 00:49:45,298 --> 00:49:50,181 Chassiset er for højt. Aerodynamikken er helt forkert. 334 00:49:50,181 --> 00:49:58,360 - Tak for tippet, jeg skal hilse Max. - Jeg forstår ikke hvorfor du ikke kører. 335 00:49:58,736 --> 00:50:01,865 Jeg har hørt at du var en rigtig haj til gadetrace. 336 00:50:02,282 --> 00:50:04,369 - På gadeplan, ja. - Ja, det tror jeg. 337 00:50:04,619 --> 00:50:10,002 Det sidder i blodet. Din farfar var en af tidernes største racere. 338 00:50:10,002 --> 00:50:16,804 Takket være ham blev jeg racer. Generne er måske gået videre til dig. 339 00:50:17,305 --> 00:50:21,061 Din Far burde have taget Ray med til løbet og ladet ham køre i stedet. 340 00:50:21,103 --> 00:50:24,608 Hvor mange kvinder har vundet et stort mesterskab? 341 00:50:25,776 --> 00:50:28,614 Det kræver bare en. 342 00:50:29,532 --> 00:50:32,871 Har du tænkt på at det kunne være dig? 343 00:50:35,584 --> 00:50:38,380 Tak for opmuntringen, men jeg må gå. 344 00:50:38,380 --> 00:50:41,509 Vil du vide hvordan det føles at køre en rigtig bil? 345 00:50:47,143 --> 00:50:48,436 Seriøst? 346 00:50:48,602 --> 00:50:51,858 Jeg tror ikke engang at din far kunne tilbyde det samme. 347 00:50:54,697 --> 00:50:56,657 Kom nu. Det bliver vores hemmelighed. 348 00:51:31,211 --> 00:51:33,922 Forsøg at hold den under 300. 349 00:52:20,870 --> 00:52:23,373 Så skal vi se hvad der får dig til at køre. 350 00:52:33,889 --> 00:52:36,684 Der er ingen chancer for at du slår mig med den motor. 351 00:52:53,627 --> 00:52:56,340 Er du ude på at gøre mig sur? 352 00:53:10,069 --> 00:53:12,781 Hvem griner nu? 353 00:53:47,335 --> 00:53:49,546 Det var helt utroligt! 354 00:53:49,630 --> 00:53:55,972 - Hun er skøn at køre. - Det var sjovere end noget andet! 355 00:53:56,224 --> 00:53:58,935 Det er skønt hvad man kan gøre med en rigtig bil. 356 00:53:59,227 --> 00:54:04,027 Jeg har et lille forslag. Vi forhøjer indsatsen, din bil mod min bil. 357 00:54:04,152 --> 00:54:10,995 - Løbet i morgen skal nok blive spændende. - Jeg ved ikke. Herbie er speciel. 358 00:54:11,121 --> 00:54:15,001 Kom nu! Ingen tager dig seriøst i den der alligevel. 359 00:54:17,881 --> 00:54:23,973 Hvis du kører hjem i Trip Murphys bil lader din far dig nok køre. 360 00:54:24,684 --> 00:54:27,687 Hvad synes du? For spændingens skyld! 361 00:54:31,695 --> 00:54:33,947 Okay. 362 00:54:40,666 --> 00:54:43,963 Nu håber vi at Max er på toppen i morgen. 363 00:54:52,934 --> 00:54:55,689 Ray! Hvis du drikker alt appelsinjuicen, slår jeg dig ihjel. 364 00:54:56,399 --> 00:54:59,194 - Maggie! - Charisma! 365 00:54:59,610 --> 00:55:01,280 Hvorfor er du ikke i Frankrig? 366 00:55:01,406 --> 00:55:04,661 Paris var kedeligt jeg forstod ikke et ord. 367 00:55:04,661 --> 00:55:07,875 Og Hallo... Lavede ikke andet end at samle op efter pudlen. 368 00:55:09,126 --> 00:55:13,425 - Så jeg kom tilbage, og vi kan gå ud i aften. - Et lille problem, jeg lovede - 369 00:55:13,425 --> 00:55:14,885 - at møde en ven ude i ørkenen. 370 00:55:14,927 --> 00:55:18,473 Hvorfor det? Skal du begrave en? 371 00:55:18,723 --> 00:55:20,893 Det er faktisk en turnering. 372 00:55:21,103 --> 00:55:24,232 Du tror du er smart Mags. Men jeg kan godt gennemskue dig 373 00:55:24,649 --> 00:55:28,197 - Kan du? - Det er åbenlyst, du dater ham. 374 00:55:29,574 --> 00:55:33,538 - Hvis du siger det, så. - Vær ikke så hemmelig, hvad hedder han? 375 00:55:33,621 --> 00:55:38,462 Max. Vi er så tætte, at vi kunne være samme person. 376 00:55:38,462 --> 00:55:41,424 Hvor har du været? 377 00:55:41,467 --> 00:55:45,515 I et mareridt, hvor min far, bror og skolekammerat dukker op 378 00:55:45,556 --> 00:55:48,352 Vi har et stort problem, Herbie flipper ud. 379 00:55:49,814 --> 00:55:51,774 Stop! 380 00:55:53,360 --> 00:55:55,781 Var der nogen der kørte en tur i går aftes? 381 00:55:56,574 --> 00:55:58,451 Maggie! 382 00:56:01,079 --> 00:56:04,711 Du må hellere holde hende fra Far. Hun tror at jeg dater Max. 383 00:56:04,752 --> 00:56:06,713 Sig ikke noget. 384 00:56:06,922 --> 00:56:12,472 Det var signalet til at vi snart skal være klar. 385 00:56:14,726 --> 00:56:17,980 - Hvor har du været? - Hej! Jeg hedder Kevin! 386 00:56:18,105 --> 00:56:21,236 Du må være Charismar? Hyggeligt at mødes! 387 00:56:22,445 --> 00:56:24,992 Herbie! Hvad sker der ? 388 00:56:26,034 --> 00:56:29,331 Jeg har ikke tid til det her, vi må ud og slå Trip! 389 00:56:32,169 --> 00:56:34,965 Skam dig! Du er en bil. Du gør som jeg siger. 390 00:56:59,086 --> 00:57:02,089 Her kommer: Herbie! 391 00:57:16,612 --> 00:57:20,702 Gi` ham baghjul Maggie, jeg mener Maxi! 392 00:57:51,582 --> 00:57:54,253 Kom igen Herbie! Han kører forbi os 393 00:57:57,299 --> 00:57:59,302 Sådan skal det se ud! 394 00:58:15,117 --> 00:58:17,663 Kom nu Herbie! Jeg vil slå den bil! 395 00:58:46,123 --> 00:58:50,714 Dumme bil, du gjorde det med vilje! Jeg troede at du skulle hjælpe mig? 396 00:58:51,130 --> 00:58:54,344 stemningen er lidt høj nu højere end jog troede. 397 00:58:56,431 --> 00:58:59,812 Tag hjelmen af og vis alle hvem du i virkeligheden er! 398 00:59:11,037 --> 00:59:15,336 - Det er en tøs! - Det er ingen tøs. Det er Maggie! 399 00:59:16,879 --> 00:59:19,090 Jeg tror jeg tog fejl af dig. 400 00:59:19,215 --> 00:59:22,388 Du er ingen kommende Peyton mester 401 00:59:22,429 --> 00:59:25,140 Du er bare en amatør, som sidder fast i koblingen. 402 00:59:38,704 --> 00:59:41,124 Du havde en dårlig dag, sådan er det. 403 00:59:42,334 --> 00:59:45,715 Lad os komme væk, vi tager tilbage til værkstedet. 404 00:59:46,007 --> 00:59:48,511 - Det kommer altid et race mere. - Nej, det gør der ikke. 405 00:59:48,719 --> 00:59:51,974 Kevin, det er slut. Jeg skulle aldrig have gjort det her. 406 01:00:02,907 --> 01:00:06,454 - Lad vær med det der! - Hold fingrene væk. 407 01:00:08,124 --> 01:00:10,919 - Har Maggie ikke fortalt dig? - Hvad? 408 01:00:11,880 --> 01:00:14,257 Vi kørte for spændingen. 409 01:00:14,383 --> 01:00:17,805 Vi lavede en lille aftale i går, efter hun havde kørt i min bil. 410 01:00:19,474 --> 01:00:22,312 Hun sagde at det var hendes livs bedste køretur. 411 01:00:28,988 --> 01:00:31,701 Fortæl mig, at du ikke gjorde det? 412 01:00:32,953 --> 01:00:35,540 Jeg er ked af det. 413 01:00:36,834 --> 01:00:39,839 Du skal ikke undskylde til mig, fortæl det hellere til Herbie! 414 01:00:39,964 --> 01:00:42,050 Det er det samme som at blive stukket i ryggen. 415 01:00:53,109 --> 01:00:56,281 - Hvordan kunne du lyve for mig? - Jeg kan ikke forklare det. 416 01:00:56,322 --> 01:00:59,786 Dit ord betyder noget. Jeg troede jeg havde lært dig 417 01:00:59,786 --> 01:01:02,998 - hvad ærlighed indebærer. Jeg tog fejl. 418 01:01:03,834 --> 01:01:07,172 - Far, vent! - Jeg vil ikke lytte til dig. 419 01:01:14,475 --> 01:01:18,022 - Gør ham ikke ked af det! - Det er en bil! 420 01:01:21,444 --> 01:01:23,864 Tid til at betale tilbage, bobbel. 421 01:01:45,564 --> 01:01:52,325 - Jeg forstår ikke at du er så sur! - Troede det her skulle have været sjovt. 422 01:01:52,366 --> 01:01:54,244 Vi har været venner i fire år, og jeg har 423 01:01:54,285 --> 01:01:56,121 - ikke truffet den rigtige Maggie, før i dag! 424 01:01:56,413 --> 01:02:00,170 Ja en lille løgnagtig pige, som lyver for dem hun holder af. 425 01:02:00,211 --> 01:02:02,756 Du fatter det ikke! Du var fantastisk derude! 426 01:02:02,881 --> 01:02:06,304 Hvorfor skal du til New York ? Du skal tilbage bag rattet. 427 01:02:06,345 --> 01:02:07,974 - Tag rettet!! - Hvad er det du gør? 428 01:02:09,976 --> 01:02:14,441 - Undskyld. - Jeg ser frem til min nye karriere. 429 01:02:14,483 --> 01:02:18,656 Bliver du mere lykkelig af at fortælle, hvor godt alle andre har det? 430 01:02:25,000 --> 01:02:27,170 Trip, vi må lige snakke! 431 01:02:29,088 --> 01:02:33,011 Amatørtiden er slut, jeg har et, vigtigere løb at forberede mig til. 432 01:02:33,053 --> 01:02:35,766 - Jeg vil gerne købe Herbie tilbage. - Herbie? 433 01:02:35,766 --> 01:02:38,979 - Ja du ved, Volkswagen. - Boblen ja.. 434 01:02:39,479 --> 01:02:43,319 Havde jeg gerne hjulpet dig med, men du kommer for sent. 435 01:02:43,361 --> 01:02:46,157 Crash tog ham med ud til lidt sjov. 436 01:02:46,364 --> 01:02:49,161 Trip, hvad har du gjort ved ham? 437 01:03:31,308 --> 01:03:40,114 Førere, er I klare? Færdige! Kør! 438 01:03:53,676 --> 01:03:58,350 - Kun for dem der kører - Du forstår ikke, det er min bil! 439 01:03:58,976 --> 01:04:02,732 Så har du parkeret den det helt forkerte sted. 440 01:04:07,405 --> 01:04:13,498 Jeg hedder Jimmy D. Stedet og bilerne tilhører mig 441 01:04:13,664 --> 01:04:20,675 - Hvor meget skal du have for Boblen? - Klarer han det, må du få den. 442 01:04:50,805 --> 01:04:54,477 Monstertrucks rykker!! 443 01:04:56,438 --> 01:05:01,571 Jeg skal smadre den bobbel, så kun sidespejlet er tilbage. 444 01:05:07,497 --> 01:05:11,461 - Herbie, stå ikke bare der! Gør noget! 445 01:05:14,091 --> 01:05:18,263 - Træner du? - Ja, 446 01:05:18,764 --> 01:05:20,683 Spring Maggie! 447 01:05:33,078 --> 01:05:35,455 - Hvad laver du her? - Undskyld. 448 01:05:40,672 --> 01:05:43,928 Kom nu Herbie, jeg vil ikke miste dig, vi er et team 449 01:05:49,978 --> 01:05:52,691 Jeg har brug for dig! Kom nu med! 450 01:05:54,235 --> 01:05:57,199 Hurtigt, gør nu ikke sådan 451 01:06:07,715 --> 01:06:10,426 Kom nu, du klarer det! 452 01:06:25,534 --> 01:06:29,538 - Det var ikke mig, det var bilen. - Han hedder Herbie. 453 01:06:37,134 --> 01:06:39,221 Så, Herbie, nu kører vi. 454 01:07:41,190 --> 01:07:42,566 Kør så Herbie. Ud herfra! 455 01:07:55,378 --> 01:07:57,548 Hold fast! 456 01:08:31,475 --> 01:08:33,978 Tak lille ven! 457 01:09:08,739 --> 01:09:13,330 Jeg er ligeglad om du vil snakke med mig igen. Men du må hjælpe Herbie. 458 01:09:13,832 --> 01:09:15,709 Hvad er der sket? 459 01:09:16,460 --> 01:09:18,547 Jeg ved godt at jeg, har været en idiot 460 01:09:20,090 --> 01:09:21,761 Også mig. 461 01:09:22,469 --> 01:09:24,263 Det var du altså ikke. 462 01:09:24,556 --> 01:09:28,437 Jeg mente at jeg godt vidste, at du havde været en idiot. 463 01:09:32,609 --> 01:09:36,991 Hvad nu med SPN, New York? Der sker så meget nu. 464 01:09:37,325 --> 01:09:41,790 Jeg har mødt en som, har givet mig et nyt syn på livet. 465 01:09:47,507 --> 01:09:51,264 Vi er nu i slutspurten. Hvem kommer med i det store løb? 466 01:09:51,305 --> 01:09:53,975 En runde igen for Ray, nummer 56. 467 01:09:54,017 --> 01:09:58,899 Kan han kvalificere sig til søndagens løb? 468 01:10:17,262 --> 01:10:18,513 Åh gud. 469 01:10:31,866 --> 01:10:34,705 Er der nogen Peyton her? 470 01:10:36,667 --> 01:10:39,587 - Ray, er du ok? - Det er hvad jeg fortæller alle! 471 01:10:39,629 --> 01:10:42,633 Kan vi ikke bare gå nu? Jeg fejler ingen ting. 472 01:10:46,180 --> 01:10:48,767 Det det betyder at han ikke er ok. 473 01:10:50,229 --> 01:10:54,109 - Kom, Ray. - Doktor, jeg har det fint. 474 01:10:54,526 --> 01:10:57,239 - Se lige frem. - Jeg ser det. 475 01:10:57,948 --> 01:10:59,409 Nu er det sort. 476 01:10:59,743 --> 01:11:03,666 Han har problemer med venstre øje. Han fokuserer slet ikke. 477 01:11:03,791 --> 01:11:07,213 Vi kan ikke gøre noget før vi ved noget mere. 478 01:11:07,546 --> 01:11:10,259 Han kommer ikke til at køre på søndag. 479 01:11:16,602 --> 01:11:18,187 Det er jeg ked af, far. 480 01:11:19,565 --> 01:11:21,651 Det er ikke din skyld. 481 01:11:22,570 --> 01:11:25,323 Du kørte godt i dag. Nu skal jeg mødes med doktoren. 482 01:11:25,366 --> 01:11:28,078 Vent lidt! Jeg er stadig kvalificeret. 483 01:11:28,078 --> 01:11:31,124 Vi skal bare finde en anden kører, så har vi en chance. 484 01:11:34,671 --> 01:11:36,632 Lad Maggie Køre. 485 01:11:39,762 --> 01:11:44,603 Ray, det er en god ide. Team Peyton har brug for det. 486 01:11:44,603 --> 01:11:47,607 Ja, hun har ret. Og hun er klar til det. 487 01:11:51,363 --> 01:11:54,075 Det vil jeg ikke være med til. 488 01:11:54,701 --> 01:11:56,245 Far! 489 01:11:57,915 --> 01:12:02,630 Jeg er ked af at jeg løg for dig. Men jeg har altid ville køre! 490 01:12:02,965 --> 01:12:04,883 Jeg kan ikke lade dig køre. Hvorfor? Fordi jeg er en pige? 491 01:12:05,634 --> 01:12:08,724 Jeg har kun kørt galt en gang, og Ray har mange gange. 492 01:12:08,806 --> 01:12:11,185 - Det er ikke det samme! - Det eneste der ikke er det samme 493 01:12:11,226 --> 01:12:15,233 - er at han gør det som en sport! Hvad er dit problem med at jeg kører? 494 01:12:19,949 --> 01:12:22,535 Fordi du er ligesom din mor. 495 01:12:26,208 --> 01:12:28,711 Og jeg vil ikke mindst hende 2 gange. 496 01:12:30,089 --> 01:12:35,807 Det kan godt være at jeg ligner hende, men inderst inde er jeg ligesom dig. 497 01:12:35,848 --> 01:12:39,228 Jeg er en Peyton! Racing sidder i blodet! 498 01:12:40,062 --> 01:12:42,357 Lad mig nu køre! 499 01:12:43,734 --> 01:12:48,867 Det kan jeg ikke, desværre. 500 01:13:06,604 --> 01:13:08,690 Jeg har dårlige nyheder. 501 01:13:08,774 --> 01:13:14,197 Der kommer ikke flere dele før jeg har betalt regningerne. 502 01:13:14,490 --> 01:13:18,495 - som vi mangler penge til. - Så du kan ikke lave Herbie? 503 01:13:33,268 --> 01:13:36,274 - Var du ikke syg? - Jeg er ikke blind. 504 01:13:36,315 --> 01:13:40,112 Jeg kan bare ikke køre løb Men det kan du. 505 01:13:40,153 --> 01:13:43,910 - Du tager min plads i morgen - Hvad vil far sige? 506 01:13:44,244 --> 01:13:47,165 Han har jo altid sagt at jeg skal være holdkaptajn en dag ikke 507 01:13:47,207 --> 01:13:49,877 Jeg ringede til resten af holdet, og det er med.. 508 01:13:49,919 --> 01:13:51,755 Det er dig 509 01:13:56,763 --> 01:14:00,310 Vi har meget at gøre før min bil er klar til at køre. 510 01:14:00,853 --> 01:14:04,274 Den eneste bil jeg kører står lige derovre. 511 01:14:05,443 --> 01:14:10,326 - Mener du virkelig det? - Herbie, ingen andre 512 01:15:09,582 --> 01:15:13,213 Jeg står her med Trip Murphy, tidligere vinder af Nascar. 513 01:15:13,254 --> 01:15:20,014 Pressen siger at dit eneste problem er at finde plads til en ny pokal. 514 01:15:20,432 --> 01:15:25,941 Tak dem for supporten. Men det er en lang og hård bane. 515 01:15:25,983 --> 01:15:32,826 Med mange dygtige kørere. Jeff Gordon har en god vinderchance. 516 01:15:34,746 --> 01:15:37,959 Det er et langt løb, hvor alt kan ske. 517 01:15:56,738 --> 01:16:01,119 - Troede at du havde smadret bilen? - Undskyld. 518 01:16:04,040 --> 01:16:07,838 Jeg ved at du vinder. Der er små chancer for at hun slår dig igen. 519 01:16:07,838 --> 01:16:11,092 men hvis, så har jeg lavet en god taber kampagne. 520 01:16:15,849 --> 01:16:18,230 - Han er sur på mig. - Nej, på mig. 521 01:16:18,980 --> 01:16:20,399 Han hader mig, Han hader os begge 522 01:16:20,525 --> 01:16:23,152 Jeg har aldrig set en bobbel med en spoiler. 523 01:16:30,539 --> 01:16:34,712 - Rund tag på en racerbil. - Det kan jeg lide. 524 01:16:38,676 --> 01:16:41,682 - Den blinkede lige til mig! - Blinkede en racerbil til dig? 525 01:16:41,723 --> 01:16:46,731 - Ja, det gjorde den. - Har du det godt? 526 01:16:46,731 --> 01:16:52,531 Ja jeg har det fint, Men den blinkede altså til mig! 527 01:16:56,286 --> 01:16:58,707 Hej! Kan vi få et øjeblik alene? 528 01:16:58,915 --> 01:17:00,794 - Du og... - ...Herbie. 529 01:17:00,877 --> 01:17:06,010 Selvfølgelig! Venner, giv hende lige et øjeblik. 530 01:17:06,052 --> 01:17:08,096 Tak venner. 531 01:17:19,155 --> 01:17:20,907 Er du nervøs? 532 01:17:24,997 --> 01:17:29,046 Det er godt at være nervøs, det holder dig oppe 533 01:17:32,092 --> 01:17:37,516 Jeg ville bare sige, at jeg kørte galt i en bil engang. 534 01:17:38,643 --> 01:17:40,438 Men det er længe siden. 535 01:17:44,276 --> 01:17:47,322 Tak fordi du ikke opgav mig helt. 536 01:17:52,623 --> 01:17:54,625 Er du helt klar? 537 01:17:58,465 --> 01:18:00,344 Nu skal vi vise dem, hvad vi kan. 538 01:18:54,008 --> 01:18:56,804 Nu er vi her, Herbie. 539 01:18:56,888 --> 01:19:00,852 - Maggie Peyton, er det rigtigt? - Det har jeg også. 540 01:19:00,852 --> 01:19:06,527 Det er Maggie Peyton, i bil 53. Som kører for Team Peyton! 541 01:19:06,527 --> 01:19:11,118 Alle de år I har savnet en kvinde her!? 542 01:19:11,201 --> 01:19:14,539 - Hun kalder bilen "Herbie". - Det er den første bubble jeg endnu 543 01:19:14,582 --> 01:19:18,586 - har set i Nascar, men Team Peyton lader til at blive de første 544 01:20:22,768 --> 01:20:25,899 - Tag dem så! - Tak. 545 01:20:29,027 --> 01:20:34,746 - Er det så det du drømmer om? - Ja, men far skulle have været her. 546 01:20:35,370 --> 01:20:40,922 - Der er noget jeg vil sige... - I er noget undertippet i dag. 547 01:20:46,680 --> 01:20:50,310 - Held og lykke i dag. - Tak, Trip. 548 01:20:50,394 --> 01:20:54,901 Det bliver kørt hårdt derude i dag. 549 01:20:56,152 --> 01:20:58,239 Vi har et løb at køre. 550 01:20:59,992 --> 01:21:02,746 Hør ikke efter ham. Han forsøger bare at genere dig. 551 01:21:02,746 --> 01:21:03,955 Kevin, nu går vi. 552 01:21:06,793 --> 01:21:10,841 - Du ville sige noget - Ja... 553 01:21:12,511 --> 01:21:16,475 - ...Tag ikke chancer i svingene. - Forstået chef. 554 01:22:09,182 --> 01:22:12,394 Vi har alt hvad der skal til for et fantastisk løb i dag. 555 01:22:12,644 --> 01:22:18,445 Godt vejr, og fantastiske biler. 556 01:22:18,487 --> 01:22:24,746 En stort publikum ser frem til at få set årets Nascarvinder. 557 01:22:25,247 --> 01:22:32,633 Stjernen, Trip Murphy er med. Vinder han også i dag? 558 01:22:32,633 --> 01:22:39,644 Så har vi Maggie Peyton i en bobble, hvad har hun mon under motorhjelmen? 559 01:22:39,687 --> 01:22:45,612 Det grønne flag starter løbet. Nu er det i gang! 560 01:22:51,245 --> 01:22:53,332 Oh, de kører så stærkt 561 01:22:57,087 --> 01:23:00,634 Det ser ud til at vogn 53, kommer bagud. 562 01:23:00,634 --> 01:23:02,720 Kom igen Herbie, vi er ikke færdige endnu. 563 01:23:05,183 --> 01:23:06,560 Kom så Mags! Kør 564 01:23:10,941 --> 01:23:13,654 Maggie har store problemer med at følge med. 565 01:23:22,625 --> 01:23:25,547 Nu er Peyton overhalet en omgang og er i kamp med nummer 88. 566 01:23:28,469 --> 01:23:32,557 Herbie kører ikke bare om kap han kører sig også fast. 567 01:23:32,850 --> 01:23:36,188 - Jag har en bil på kofangeren. - Smid den af. 568 01:23:49,667 --> 01:23:54,968 Sikke et ryk! Maggie Peyton er forbi! 569 01:23:57,262 --> 01:24:02,353 - Nu er hun med igen! Hendes farfar griner sikkert i himlen. 570 01:24:04,774 --> 01:24:08,529 - Kevin, hvem fører? - Trip fører med 2 omgange. 571 01:25:02,152 --> 01:25:06,201 Team Peyton laver dagens bedste pitstop. 572 01:25:13,212 --> 01:25:16,257 Maggie og Herbie kommer stærkt på yderbanen. 573 01:25:16,759 --> 01:25:21,558 18 omgange igen i historiens mest spændende nascarløb 574 01:25:21,600 --> 01:25:26,439 Holder Trip Murphy stadig 1. pladsen til mål? 575 01:25:36,163 --> 01:25:38,166 Vi må finde en åbning, Herbie. 576 01:25:39,835 --> 01:25:42,089 Vi laver et ryk i omgang 33 577 01:25:43,550 --> 01:25:45,468 Vi bliver klemte! 578 01:25:48,973 --> 01:25:53,147 Peyton bliv bag den førende bil og ved 3. sving overhaler du. 579 01:25:59,115 --> 01:26:02,453 - Jag kan ikke ryste mig fri. - Jo, det kan du! 580 01:26:03,829 --> 01:26:07,127 - Du klarer det! - Far? 581 01:26:07,127 --> 01:26:13,512 Vis dem at du er klog. Du er den næste store Peyton 582 01:26:14,681 --> 01:26:16,433 Tak, far 583 01:26:21,566 --> 01:26:23,110 Hvad var det nu? 584 01:26:25,739 --> 01:26:29,453 - Ingenting , bare tryk - på speederen nu! 585 01:26:48,148 --> 01:26:51,569 Herbies olietryk, falder stærkt 586 01:26:54,199 --> 01:26:56,786 Ser ud til vogn 53 lækker olie på banen. 587 01:26:57,203 --> 01:26:59,207 Vi kommer lige ind. 588 01:27:01,377 --> 01:27:05,383 Hej, det er Sally. Hvad sker der med vogn 53? 589 01:27:05,466 --> 01:27:08,595 - Kørte du i bil herhen? - Ja, hvorfor? 590 01:27:10,473 --> 01:27:16,399 Løbets sidste pitstop. Får Peyton lavet olietanken? 591 01:27:36,222 --> 01:27:39,267 Hvad laver du? Dit trick kostede os næsten føringen. 592 01:27:39,351 --> 01:27:41,562 Tag dig nu af bilen og lad mig køre. 593 01:27:43,524 --> 01:27:46,237 - Jeg har 2 forslag! - Ikke nu! 594 01:27:50,744 --> 01:27:52,496 Nu har jeg næsten lappet hullet. 595 01:27:54,416 --> 01:27:57,837 - Hvor slemt er det? - Den kan holde 5 eller 1 omgang. 596 01:27:57,879 --> 01:28:01,468 Men du må stadig være forsigtig! 597 01:28:06,058 --> 01:28:13,360 Du har kæmpet flot, men hvis vi kører videre, kan det blive slut for altid. 598 01:28:15,031 --> 01:28:17,868 Jeg forlader hellere løbet, end jeg vil miste dig. 599 01:28:23,627 --> 01:28:25,379 Er du sikker? 600 01:28:25,462 --> 01:28:29,887 Jag kan næsten ikke tro det. Peyton er tilbage i løbet. 601 01:28:31,973 --> 01:28:35,396 Selvom du er en bil, hører du godt efter. 602 01:28:36,313 --> 01:28:39,777 Nu afslutter vi det her, Herbie. 603 01:28:51,961 --> 01:28:54,675 Crash, hvor er hun, hvor er bobblen? 604 01:28:54,717 --> 01:28:56,468 Pas nu løbet så vi vinder 605 01:29:07,610 --> 01:29:10,615 God omgang. Nu tager du dem. 606 01:29:10,657 --> 01:29:17,334 Peyton kører fantastisk! Nu ligger hun lige efter Trip Murphy. 607 01:29:28,183 --> 01:29:33,275 - Har du savnet os? - Tøsen går mig på nerverne. 608 01:29:33,275 --> 01:29:38,742 2 omgange igen, Murphy og Peyton kæmper om første pladsen. 609 01:29:51,428 --> 01:29:53,431 Nu tager vi dem på ydersiden! 610 01:30:01,860 --> 01:30:03,864 Kom så Herbie. Vi er der næsten 611 01:30:06,575 --> 01:30:10,039 Murphy klemmer Peyton. 612 01:30:15,965 --> 01:30:18,887 Ikke skubbe, Herbie klarer det ikke 613 01:30:28,275 --> 01:30:32,031 - Glem bobblen, og vind løbet - Nu skal du fremad. 614 01:30:40,294 --> 01:30:43,424 Murphy kørte ind i væggen, og bilen vælter rundt. 615 01:30:45,051 --> 01:30:46,428 Herbie, er du klar? 616 01:30:55,818 --> 01:30:57,569 Utroligt Herbie, kører på stakittet. 617 01:31:11,341 --> 01:31:16,266 Maggie Peyton har vundet! Helt utroligt! 618 01:31:16,683 --> 01:31:18,978 Jeg har aldrig set noget lignende! 619 01:31:31,580 --> 01:31:33,918 Vi klarede det! 620 01:32:12,393 --> 01:32:15,939 - Jeg er så stolt af dig. - Tak far! 621 01:32:16,691 --> 01:32:18,652 Du var fantastisk. 622 01:32:25,747 --> 01:32:32,006 - Jeg troede at din karriere var slut - Det var Peyton som kørte i dag. 623 01:32:32,047 --> 01:32:34,802 Du gjorde det! Tillykke! 624 01:32:38,265 --> 01:32:39,934 Hør på mig. Den bil er som besat! 625 01:32:45,485 --> 01:32:47,655 Bilen er levende. 626 01:32:55,458 --> 01:33:01,009 Se, den gør det igen. Nu må I da tro mig! 627 01:33:08,103 --> 01:33:11,732 Han har det helt fint, bare slået hovedet lidt. 628 01:33:18,869 --> 01:33:24,252 - Du og Herbie er et godt team. - Vi er et godt team. 629 01:33:27,632 --> 01:33:30,094 Herbie, hjælp mig lige. 630 01:33:46,787 --> 01:33:52,670 MAGGIE PEYTON OG HERBIE VINDER STORT I NASCAR DEBUT 631 01:33:58,930 --> 01:34:05,816 Jeg stoler på jer denne gang. Men få hende nu hjem til tiden. 632 01:34:06,316 --> 01:34:08,821 Mit hus, mine regler, forstået? 633 01:34:09,988 --> 01:34:11,616 Jeg tror de har forstået det. 634 01:34:15,205 --> 01:34:16,833 Kør så med jer. 635 01:34:19,545 --> 01:34:21,213 Jeg mener det Herbie. 636 01:34:36,560 --> 01:34:42,232 SLUT