1 00:01:42,802 --> 00:01:44,963 jeg var tidligt forældreløs 2 00:01:45,238 --> 00:01:47,832 jeg havde intet navn, så folk kalder mig for navneløs 3 00:01:48,575 --> 00:01:51,169 da jeg var anonym, studerede jeg kamp med sværd 4 00:01:51,678 --> 00:01:52,474 efter 10 års øvelse 5 00:01:52,645 --> 00:01:54,613 opnåede jeg unike evner 6 00:01:55,615 --> 00:01:57,446 kongen af quin har taget mig til sig 7 00:01:57,684 --> 00:02:01,226 mine gerninger har forbløffet kongedømmet 8 00:02:36,356 --> 00:02:37,550 efter ordre fra hans majestæt 9 00:02:37,724 --> 00:02:40,852 har vi bragt den mægtige kriger 10 00:03:01,247 --> 00:03:04,478 himmel, flyvende sne,og brækket sværd 11 00:03:05,385 --> 00:03:07,444 de tre snigmordere fra zhao 12 00:03:07,620 --> 00:03:10,248 har efterstræbt hans højhed livet i 10 år 13 00:03:10,423 --> 00:03:13,722 hans højhed har ikke haft hvile i sjælen 14 00:03:15,395 --> 00:03:16,589 men til stor overaskelse for alle 15 00:03:16,763 --> 00:03:20,529 har en mægtig kriger fra qin stoppet dem 16 00:03:20,967 --> 00:03:25,802 han,s højhed kan omsider sove roligt om natten 17 00:03:26,039 --> 00:03:28,735 vi hylder vores konge! 18 00:03:28,908 --> 00:03:30,535 denne kriger sendt fra himlen 19 00:03:30,777 --> 00:03:32,745 har udryddet morderne 20 00:03:46,793 --> 00:03:49,284 ær vores kriger 21 00:04:26,332 --> 00:04:29,392 husk at holde en passende afstand til hans højhed 22 00:04:29,636 --> 00:04:33,128 eller du vil blive henrettet,glem aldrig det. 23 00:05:03,036 --> 00:05:07,097 ingen må komme nærmere på end 100 meter fra mig 24 00:05:07,307 --> 00:05:08,433 ved du hvoffor? 25 00:05:08,908 --> 00:05:10,307 for at holde afstand til eventuelle snigmordere 26 00:05:11,177 --> 00:05:15,079 ja,det er også derfor jeg er dækket af denne rustning 27 00:05:15,248 --> 00:05:18,217 du har fjernet en stor frygt fra mig! 28 00:05:18,851 --> 00:05:20,580 hvordan kan jeg belønne dig? 29 00:05:21,020 --> 00:05:23,318 min tjeneste er for qin,ikke for en belønning 30 00:05:23,823 --> 00:05:26,587 din noble dåd skal belønnes! 31 00:05:32,231 --> 00:05:34,756 himmel,s sølv spyd... 32 00:05:36,336 --> 00:05:40,067 det har såret mange af mine tapre krigere 33 00:05:41,741 --> 00:05:42,799 tilkendegiv min hensigt! 34 00:05:43,109 --> 00:05:44,201 efter order fra han,s højhed 35 00:05:44,377 --> 00:05:48,711 ham som har dræbt himmel vil blive tildelt guld og land 36 00:05:48,881 --> 00:05:50,212 og vil få tiladelse til at drikke 37 00:05:50,383 --> 00:05:51,873 indefor 20 meter fra hans højhed 38 00:06:08,234 --> 00:06:11,635 jeg er informeret om at du er en borger fra qin 39 00:06:11,871 --> 00:06:14,305 jeg er en præfekt fra leng meng distrikt 40 00:06:14,474 --> 00:06:17,500 en distrikts præfekt der regere over 10 kvadrat km. 41 00:06:17,744 --> 00:06:20,872 sikkert den lavest rangerende person officielle person i qin 42 00:06:21,280 --> 00:06:25,273 hvordan besejerede du sådan modstandere? 43 00:06:25,685 --> 00:06:26,845 jeg tog dem en for en 44 00:06:27,854 --> 00:06:29,014 fortæl mig alle detaljer 45 00:06:29,389 --> 00:06:30,549 ved deres højhed 46 00:06:30,757 --> 00:06:33,055 flyvende sne,og brækket sværd var elskende? 47 00:06:33,292 --> 00:06:34,759 ja,det gør jeg 48 00:06:35,027 --> 00:06:37,860 og også at de ikke havde talt i 3 år? 49 00:06:38,231 --> 00:06:40,563 i 3 år,hvorfor? 50 00:06:40,767 --> 00:06:43,702 flyvende sne havde en afære med himmel 51 00:06:44,771 --> 00:06:46,500 brækket sværd tilgav hende aldrig 52 00:06:46,873 --> 00:06:49,205 hvoffor har jeg ikke fået det fortalt før? 53 00:06:49,742 --> 00:06:52,870 jeg blev nød til at gå meget igemmen før jeg opdagede det 54 00:06:54,547 --> 00:06:56,538 for at dele flyvende sne og brækket sværd 55 00:06:56,883 --> 00:06:58,475 blev jeg først nød til at eliminere himmel 56 00:06:59,752 --> 00:07:02,744 jeg tror jeg ved hvad dine planer var 57 00:07:02,922 --> 00:07:04,412 deres højhed er vis! 58 00:07:04,857 --> 00:07:07,018 hvad brugte du til at besejre himmel? 59 00:07:08,327 --> 00:07:09,385 sværdet! 60 00:07:11,063 --> 00:07:14,555 jeg bliver nød til at arrestere kriminelle i mit distrikt 61 00:07:14,801 --> 00:07:15,859 på den femte dag i den sjette måned 62 00:07:16,169 --> 00:07:18,569 besøgte himmel et skak hus 63 00:07:18,905 --> 00:07:20,031 jeg havde erfared at han nød at spille skak 64 00:07:20,339 --> 00:07:23,069 og han også nød musikken der 65 00:07:43,129 --> 00:07:45,256 så de syv mestre fra qin paladset 66 00:07:45,698 --> 00:07:47,996 vi er her for at anholde dig! 67 00:07:49,035 --> 00:07:51,902 vis os hvem du er ved at vise os dit spyd 68 00:09:29,835 --> 00:09:30,699 stop 69 00:09:40,146 --> 00:09:42,341 hvad kan en lavtstående officel person gøre? 70 00:09:43,049 --> 00:09:44,539 dette er mit territorie 71 00:09:44,984 --> 00:09:45,973 og? 72 00:09:46,218 --> 00:09:48,118 du er på listen over kongens mest eftersøgte personer 73 00:09:48,588 --> 00:09:49,885 du er under arrest! 74 00:11:26,185 --> 00:11:29,780 gammle mand,spil en sang mere 75 00:11:55,414 --> 00:11:57,143 kampkunst,og musik er meget forskellige 76 00:11:57,616 --> 00:11:59,049 men de deler de samme principper 77 00:11:59,719 --> 00:12:02,347 begge stress former kræver en ophøjet ro 78 00:12:03,856 --> 00:12:07,656 sky og jeg stod ansigt til ansigt med hinanden i lang tid 79 00:12:08,394 --> 00:12:09,759 ingen af os bevægede os 80 00:12:10,663 --> 00:12:14,690 vi udkæmpede kampen i vores sind! 81 00:15:03,802 --> 00:15:05,292 hvor hurtigt det sværd! 82 00:15:08,407 --> 00:15:12,571 jeg troede at jeg vidste alt om mit kongerige 83 00:15:12,745 --> 00:15:14,440 jeg var ikke klar over at leng meng distrekt 84 00:15:14,680 --> 00:15:17,911 besad et talent så stort som dit 85 00:15:22,922 --> 00:15:24,048 brækket sværd 86 00:15:26,625 --> 00:15:27,853 flyvende sne 87 00:15:28,527 --> 00:15:29,494 efter hans højheds ordre 88 00:15:29,728 --> 00:15:32,356 flyvende sne,og brækket sværd 89 00:15:32,564 --> 00:15:34,156 har indgået et partnerskab,for at myrde kongen 90 00:15:34,366 --> 00:15:36,926 ham som der dræber dem begge 91 00:15:37,102 --> 00:15:39,764 vil modtage guld og land 92 00:15:39,972 --> 00:15:41,064 og vil få tiladelse til at drikke 93 00:15:41,273 --> 00:15:42,900 indefor 10 meter fra hans højhed 94 00:15:53,719 --> 00:15:54,242 for tre år siden,flyvende sne 95 00:15:54,420 --> 00:15:56,820 stormede paladset,sammen med brækket sværd 96 00:15:56,989 --> 00:16:00,686 3000 elite tropper kunne ikke stoppe dem 97 00:16:02,461 --> 00:16:05,919 jeg har lige side tømt paladset 98 00:16:06,098 --> 00:16:08,623 så mordere ikke kan gemme sig 99 00:16:10,002 --> 00:16:12,163 var dit sværd hurtiger end deres tilsammen? 100 00:16:12,638 --> 00:16:13,366 nej 101 00:16:16,842 --> 00:16:18,332 hvordan gjorde du det da? 102 00:16:26,785 --> 00:16:28,218 forklædt som en borger fra zhao 103 00:16:28,487 --> 00:16:30,853 jeg søgte dem i zhao,s kongedømme 104 00:16:31,457 --> 00:16:32,617 jeg lærte at de gemte sig 105 00:16:33,158 --> 00:16:35,422 i en kaligrafi skole 106 00:16:35,761 --> 00:16:38,525 under navnene highcliff og springbrook 107 00:16:38,998 --> 00:16:39,862 rygter havde det 108 00:16:40,032 --> 00:16:42,023 hæren fra qin ville angribe samme dag 109 00:16:42,334 --> 00:16:44,564 de fleste byboere var flygtet 110 00:16:45,104 --> 00:16:46,765 kun skolens studenter var tilbage 111 00:16:48,273 --> 00:16:51,106 hvorfor kommer du, i den her tid? 112 00:16:51,310 --> 00:16:52,368 hvem er du 113 00:16:53,779 --> 00:16:55,542 jeg er fra yi distrikt i kongedømmet af zhao 114 00:16:56,348 --> 00:16:58,077 min døende fars sidste ønske 115 00:16:58,517 --> 00:17:00,212 var om en af din skriftruller 116 00:17:00,486 --> 00:17:03,819 jeg frygter at dette er vores skoles sidste dag! 117 00:17:05,124 --> 00:17:07,888 hvilkken kaligrafiker søger du? 118 00:17:08,193 --> 00:17:09,820 med største respekt,mester highcliff 119 00:17:10,129 --> 00:17:12,461 Highcliff var brækket sværd 120 00:17:12,765 --> 00:17:14,323 legenden sagde at hans evner som sværdkæmper 121 00:17:14,500 --> 00:17:16,798 var grundlagt i hans kaligrafi 122 00:17:17,202 --> 00:17:18,999 så jeg havde min bekymmeringer 123 00:17:19,371 --> 00:17:22,534 jeg blev nød til at finde ud af om det var sandt 124 00:17:24,343 --> 00:17:25,435 hvad vil du have skrevet? 125 00:17:25,611 --> 00:17:26,805 "sværd." 126 00:17:30,349 --> 00:17:31,907 du er meget glad for sværdet? 127 00:17:33,919 --> 00:17:36,353 det var min døende fars ønske 128 00:17:46,632 --> 00:17:47,758 hvad størelse skriftrulle? 129 00:17:48,934 --> 00:17:49,958 8 fod 130 00:17:50,369 --> 00:17:52,860 for en skriftrulle i den størelse, vil jeg behøve rødt blæk 131 00:17:53,572 --> 00:17:54,732 min mester har spurgt mig 132 00:17:55,107 --> 00:17:57,507 om at låne noget rødt blæk 133 00:18:02,081 --> 00:18:03,639 min mester vil gerne låne noget rødt blæk 134 00:18:11,390 --> 00:18:13,119 hørt du mig mester springbrook? 135 00:18:13,926 --> 00:18:16,019 mester highcliff vil gerne låne noget rødt blæk 136 00:18:19,364 --> 00:18:20,592 sig til ham at han selv må spørge! 137 00:18:35,914 --> 00:18:37,245 kan jeg få noget rødt blæk? 138 00:19:05,677 --> 00:19:08,339 kapitlet "sværd" var stadig ved at blive skrevet 139 00:19:08,747 --> 00:19:10,180 da deres højheds tropper 140 00:19:10,415 --> 00:19:12,440 ankom til byens porte 141 00:20:21,587 --> 00:20:22,645 træk!!! 142 00:20:25,490 --> 00:20:27,720 deres højheds hær er uovervindlig 143 00:20:27,893 --> 00:20:29,383 ikke kun fordi at de er tapre 144 00:20:29,561 --> 00:20:31,461 men også på grund af deres bueskytter 145 00:20:32,297 --> 00:20:35,562 med en større rækkevide end alle andre hære 146 00:20:36,235 --> 00:20:39,568 qin bueskytter er lige som artilleri 147 00:20:39,738 --> 00:20:42,229 de holder fjenden travlt beskæftiget 148 00:20:54,519 --> 00:20:57,454 hil hil hil 149 00:21:41,333 --> 00:21:42,800 vær venlig at huske 150 00:21:43,869 --> 00:21:45,894 deres pile vil måske ødelægge vores by 151 00:21:46,605 --> 00:21:49,836 og ødelægge vores kongerige 152 00:21:50,409 --> 00:21:52,741 men de kan aldrig ødelæggge vores kultur 153 00:21:54,313 --> 00:21:55,439 idag 154 00:21:55,747 --> 00:22:00,116 vil i lære essensen af vores kultur 155 00:22:27,446 --> 00:22:30,438 hil hil hil 156 00:22:50,402 --> 00:22:52,870 og disse zhao folk flygtede ikke? 157 00:22:53,105 --> 00:22:55,073 nej,de fandt fred i deres kaligrafi 158 00:22:55,307 --> 00:22:57,901 hvoffor var det så besværligt at skrive skriftrullen "sværd"? 159 00:22:58,076 --> 00:23:00,738 der er 19 forskellige måder at skrive den på 160 00:23:00,979 --> 00:23:02,412 jeg spurgte brækkede sværd 161 00:23:02,581 --> 00:23:05,516 efter en 20 måde 162 00:23:05,751 --> 00:23:06,809 både kaligrafi og sværdkamp 163 00:23:06,985 --> 00:23:09,317 afhænger af udførens styrke, og ånd 164 00:23:09,554 --> 00:23:10,612 den tyvende stil vil afsløre 165 00:23:10,789 --> 00:23:13,883 essensen af han kampkunst 166 00:23:14,059 --> 00:23:17,051 hvor mærkligt at skrive det på nitten måder 167 00:23:17,396 --> 00:23:18,988 det lægger grund til det skrevne sprog 168 00:23:19,464 --> 00:23:20,761 umuligt at forstå 169 00:23:22,067 --> 00:23:24,558 så når først jeg har eroberet de 6 kongedømmer 170 00:23:24,803 --> 00:23:26,202 og alle de nordlige stammer 171 00:23:26,371 --> 00:23:28,965 vil jeg rette dette problem 172 00:23:29,141 --> 00:23:30,267 ved at indføre en måde at skrive på 173 00:23:30,475 --> 00:23:32,909 vil det ikke være optimalt? 74 00:23:34,179 --> 00:23:36,238 deres højhed vil ikke stoppe ved de 6 kongedømmer? 175 00:23:36,481 --> 00:23:38,210 de 6 kongedømmer er ingenting! 176 00:23:38,550 --> 00:23:41,144 jeg vil lede min hær,og erobre ødemarker 177 00:23:41,420 --> 00:23:44,218 og der vil opstå et stort empire 178 00:23:46,892 --> 00:23:49,793 Hil hil hil 179 00:24:20,158 --> 00:24:21,455 Mester Springbrook 180 00:24:22,194 --> 00:24:23,320 hvoffor går du udenfor? 181 00:24:23,762 --> 00:24:24,956 for at forsvare imod pile! 182 00:24:25,363 --> 00:24:27,388 du er ikke behøvet,bliv indefor 183 00:24:28,066 --> 00:24:30,864 qin,s bueskytter er mægttige 184 00:24:31,136 --> 00:24:33,036 dig alene vil måske ikke kunne stoppe dem 185 00:24:58,530 --> 00:25:01,465 Hil hil hil 186 00:26:43,234 --> 00:26:44,132 du er god 187 00:26:45,103 --> 00:26:47,094 du er måske ovenikøbet måske bedre 188 00:26:47,606 --> 00:26:49,005 du kom ikke her for kaligrafi 189 00:26:50,909 --> 00:26:51,773 hvem er du? 190 00:26:52,310 --> 00:26:55,677 jeg er rejst hertil,for at aflevere en ting 191 00:26:58,183 --> 00:26:59,616 vær venlig at møde mig i bibloteket ved midnat 192 00:27:07,826 --> 00:27:08,884 god kaligrafi 193 00:27:09,361 --> 00:27:10,385 god sværd teknik 194 00:27:10,762 --> 00:27:12,889 du har ikke set min evner med et sværd ennu 195 00:27:13,064 --> 00:27:15,828 jeg kunne ikke have skrevet uden denne teknik 196 00:27:17,168 --> 00:27:18,260 ved midnat 197 00:27:18,503 --> 00:27:21,631 mød mig på bibloteket 198 00:27:22,540 --> 00:27:23,973 adskillige hundred tusinde qin tropper 199 00:27:24,242 --> 00:27:27,769 forberedte sig på den næste dag,s nedslagtning 200 00:27:29,347 --> 00:27:31,247 jeg har studeret han,s bogstaver hele natten 201 00:27:31,416 --> 00:27:34,249 prøvende på at finde hemmligheden ved hans evner 202 00:27:45,864 --> 00:27:47,991 ville det afsløre han,s teknik? 203 00:27:48,166 --> 00:27:51,897 men det er bare et almindeligt ord 204 00:27:53,338 --> 00:27:56,102 kaligrafi og sværdteknik er det samme 205 00:27:56,441 --> 00:27:58,136 man bliver nød til at lærer deres sande essens 206 00:28:00,178 --> 00:28:01,338 opdagede du den? 207 00:28:01,646 --> 00:28:02,908 den overraskede mig 208 00:28:03,248 --> 00:28:07,116 hvordan udforderet du dem? 209 00:28:18,263 --> 00:28:20,458 himmel døde for dit sværd? 210 00:28:20,732 --> 00:28:21,664 ja 211 00:28:24,202 --> 00:28:27,399 hvem er du? hvoffor er du her? 212 00:28:27,872 --> 00:28:29,271 jeg er fra kongedømmet qin 213 00:28:29,474 --> 00:28:31,271 jeg har en besked fra himmel 214 00:28:31,743 --> 00:28:32,641 forsæt 215 00:28:32,944 --> 00:28:33,808 han sagde han havde levet et liv 216 00:28:33,978 --> 00:28:36,845 uden pligter,eller inhold 217 00:28:37,082 --> 00:28:38,982 han holdt kun af en person 218 00:28:40,218 --> 00:28:41,150 hvem? 219 00:28:41,519 --> 00:28:42,645 flyvende sne 220 00:28:53,898 --> 00:28:56,833 himmel var sikker på at hun ville hævne hans død 221 00:29:07,278 --> 00:29:11,578 hvis du vil slås,mød mig i qin lejeren 222 00:31:15,740 --> 00:31:16,798 du kan gå nu 223 00:31:22,547 --> 00:31:23,809 gå! 224 00:31:50,275 --> 00:31:51,765 jeg ved du så os ! 225 00:31:56,581 --> 00:31:58,276 jeg lod dig se os med vilje! 226 00:32:01,386 --> 00:32:03,217 jeg bryder mig overhovdet ikke om dig længere! 227 00:33:37,248 --> 00:33:40,115 vi var begge meget dumme 228 00:34:34,906 --> 00:34:36,271 jeg vil ikke slås imod dig 229 00:34:37,575 --> 00:34:38,473 gå din vej! 230 00:34:42,313 --> 00:34:45,009 jeg vil dræbe dig for at ære min mester! 231 00:35:44,575 --> 00:35:47,408 du vil gerne dø,jeg hjælper dig. 232 00:38:11,656 --> 00:38:12,588 hvoffor griner du? 233 00:38:13,457 --> 00:38:15,516 hvad du gjorde sidste nat var dumt 234 00:38:57,735 --> 00:38:59,396 min plan var en sucess 235 00:38:59,637 --> 00:39:01,662 da flyvende sne kæmpede imod mig 236 00:39:02,006 --> 00:39:04,770 var hun fjern og fraværende 237 00:39:05,242 --> 00:39:07,107 jeg besejerede hende let 238 00:39:21,292 --> 00:39:23,157 jeg havde aldrig forstillet mig at overlegne krigere 239 00:39:23,327 --> 00:39:25,124 ligesom brækkede sværd og flyvende sne 240 00:39:25,296 --> 00:39:27,127 tillod teres føleser at bring dem selv i fare 241 00:39:45,116 --> 00:39:48,552 det lyder som om at du fik delt dem 242 00:39:48,853 --> 00:39:49,683 ja 243 00:39:49,987 --> 00:39:51,215 hvis det er tilfældet må de hav været 244 00:39:51,389 --> 00:39:54,358 sølle og smalsynede 245 00:39:54,525 --> 00:39:55,583 sandt 246 00:39:55,760 --> 00:39:58,456 din histiorie lyder logisk 247 00:39:58,629 --> 00:39:59,755 men.... 248 00:39:59,930 --> 00:40:02,831 du har undervuderet en person. 249 00:40:04,268 --> 00:40:05,064 hvem? 250 00:40:06,070 --> 00:40:07,002 mig 251 00:40:07,972 --> 00:40:11,373 vil du have mit indtryk af dem? 252 00:40:12,176 --> 00:40:14,940 for tre år siden stormede de paladset 253 00:40:15,846 --> 00:40:17,211 jeg var imponeret 254 00:40:17,715 --> 00:40:19,842 over deres mod,og deres værdighed 255 00:40:20,017 --> 00:40:21,814 deres karakter kunne ikke være sølle 256 00:40:22,787 --> 00:40:25,051 så flyvende sne,s afære med himmel er en løgn 257 00:40:25,222 --> 00:40:26,883 deres forræderi over for hinanden er en løgn 258 00:40:27,124 --> 00:40:30,025 historien du lige har fortalt er en løgn! 259 00:40:33,330 --> 00:40:36,493 udentagen 1 ting 260 00:40:38,035 --> 00:40:41,436 himmel kendte en af jer 261 00:40:41,605 --> 00:40:42,663 hvem? 262 00:40:44,008 --> 00:40:45,134 dig 263 00:40:46,544 --> 00:40:49,206 jeg tror i to var gamle venner 264 00:40:50,881 --> 00:40:53,782 og himmel,s nederlag har kun en forklaring 265 00:40:53,951 --> 00:40:55,009 hvad er det? 266 00:40:56,720 --> 00:40:58,449 han tillod det! 267 00:41:04,361 --> 00:41:07,387 for at dræbe mig indgik i to en pagt 268 00:41:07,565 --> 00:41:10,466 og i brugte mine mænd som vidner 269 00:41:10,668 --> 00:41:12,761 det var ikke svært at arrangerer 270 00:41:12,937 --> 00:41:15,201 den sværeste del var at overtale himmel 271 00:41:15,372 --> 00:41:16,703 om at han skulle lægge sit liv i dine hænder 272 00:41:17,441 --> 00:41:20,706 du er ikke hurtig nok til at besejre himmel 273 00:41:20,911 --> 00:41:23,641 han døde villigt under dit sværd 274 00:41:24,014 --> 00:41:26,209 sådan et offer fortjener sand respekt 275 00:41:26,550 --> 00:41:27,949 han var den første der offerede sig 276 00:41:28,118 --> 00:41:30,018 for din mission 277 00:41:32,423 --> 00:41:34,983 himmel var stolt 278 00:41:35,159 --> 00:41:36,820 han så sig selv som en fighter uden sidestykke 279 00:41:36,994 --> 00:41:39,724 hvad overbeviste ham om at det kunne lykkeds for dig 280 00:41:39,897 --> 00:41:41,387 hvor han havde fejlet? 281 00:41:43,033 --> 00:41:46,560 du har måske trænet i 10 år 282 00:41:46,871 --> 00:41:48,998 med et mål,min død 283 00:41:49,173 --> 00:41:51,801 du har store evner som kun få kan præsterer 284 00:42:02,353 --> 00:42:05,754 at dræbe himmel fik dig indenfor 20 meter fra mig 285 00:42:05,923 --> 00:42:08,721 så hvoffor også opsøge brækkede sværd,og flyvende sne? 286 00:42:09,260 --> 00:42:12,161 jeg går ud fra at dine evner 287 00:42:12,329 --> 00:42:14,320 kræver at du kommer indenfor 10 meter 288 00:42:15,199 --> 00:42:18,362 du behøvede et andet offer 289 00:42:18,536 --> 00:42:20,231 for at gøre dig fortjent til ennu en dusør 290 00:42:20,404 --> 00:42:21,996 og for at bringe dig 10 meter fra mig 291 00:42:24,608 --> 00:42:26,371 også selvom brækkede sværd,og flyvende sne 292 00:42:26,544 --> 00:42:28,444 aldrig har mødt himmel 293 00:42:28,612 --> 00:42:29,738 de forstod med det samme 294 00:42:29,914 --> 00:42:32,348 grunden til han,s nederlag 295 00:42:45,629 --> 00:42:47,654 hvor langt er jeg fra boghylderne? 296 00:42:49,266 --> 00:42:50,358 cirka 10 meter 297 00:42:50,734 --> 00:42:52,599 10 meter er fint 298 00:43:37,047 --> 00:43:38,912 jeg behøver en af jer til at hjælpe mig 299 00:43:39,249 --> 00:43:40,739 find selv ud af hvem af jer det bliver! 300 00:43:41,118 --> 00:43:42,608 mød mig i qin lejeren i morgen 301 00:43:56,567 --> 00:43:57,727 hvor hurtigt et sværd! 302 00:43:59,470 --> 00:44:00,459 sandt 303 00:44:00,904 --> 00:44:02,337 himmel var en overlegen kriger 304 00:44:03,440 --> 00:44:05,431 og han gav villigt sit liv til denne mand 305 00:44:06,677 --> 00:44:08,474 han kan dræbe kongen 306 00:44:13,050 --> 00:44:14,210 vi må forsætte 307 00:44:15,052 --> 00:44:17,987 det betyder vi vil dø! 308 00:44:20,858 --> 00:44:22,325 så dør vi sammen 309 00:45:24,555 --> 00:45:26,022 du var en anelse hurtiger end mig 310 00:45:47,111 --> 00:45:48,908 fik jeg skadet dig for meget? 311 00:45:50,347 --> 00:45:51,644 jeg skal være den der bekæmper ham 312 00:45:54,184 --> 00:45:55,617 jeg vil have at du skal leve 313 00:45:56,320 --> 00:45:59,687 hvis du dør,hvordan skal jeg kunne leve? 314 00:46:01,692 --> 00:46:05,719 du vi leve videre,lov mig det 315 00:46:13,837 --> 00:46:15,168 sig det 316 00:46:27,151 --> 00:46:28,277 det er iorden 317 00:46:37,661 --> 00:46:38,992 måne er undervejs 318 00:46:43,267 --> 00:46:44,495 jeg må hellere gå 319 00:48:17,160 --> 00:48:19,185 jeg er navnløs, præfekt fra leng meng distrekt 320 00:48:19,429 --> 00:48:22,990 tillad mig at bekæmpe denne morder 321 00:48:23,367 --> 00:48:25,130 hen er på hans højhed,s liste over mest eftersøgte personer 322 00:48:25,302 --> 00:48:28,169 nu da hun er her vil jeg arrestere hende 323 00:48:28,438 --> 00:48:30,497 morderen og jeg har en aftale! 324 00:48:30,774 --> 00:48:32,401 om at kæmpe 1 mod 1 325 00:48:32,643 --> 00:48:33,610 hvis jeg ikke kan besejre hende 326 00:48:33,777 --> 00:48:36,109 så bare anhold hende 327 00:48:36,613 --> 00:48:37,978 din tilladelse er godkendt 328 00:49:20,190 --> 00:49:21,122 træk dit sværd! 329 00:49:50,988 --> 00:49:54,151 Hil hil hil 330 00:49:55,359 --> 00:49:56,257 det er dit træk! 331 00:49:57,194 --> 00:49:59,754 Hil hil hil 332 00:50:01,264 --> 00:50:03,289 jeg dør villigt 333 00:50:03,467 --> 00:50:04,456 gør hvad du skal! 334 00:50:08,772 --> 00:50:12,674 Hil hil hil! 335 00:50:14,144 --> 00:50:21,812 Hil hil hil! 336 00:50:23,653 --> 00:50:26,986 Hil hil hil! 337 00:50:27,624 --> 00:50:35,156 Hil hil hil! 338 00:51:04,061 --> 00:51:05,221 hvor hurtigt et sværd! 339 00:52:08,225 --> 00:52:11,456 jeg tror dig og brækked sværd også kæmpede 340 00:52:11,628 --> 00:52:14,529 og lige som din kamp med himmel 341 00:52:14,831 --> 00:52:17,026 det var ikke rigtigt 342 00:52:17,367 --> 00:52:19,927 men selvom det var 343 00:52:20,103 --> 00:52:24,403 et slag i din hjerne 344 00:52:24,574 --> 00:52:27,668 en kamp for at ære flyvende sne. 345 00:55:34,798 --> 00:55:35,958 min mester vil give dig dette sværd 346 00:55:41,204 --> 00:55:42,068 hvoffor 347 00:55:42,772 --> 00:55:45,002 der er begge to forbundet i både livet og døden 348 00:55:46,242 --> 00:55:49,939 de vil aldrig adskilles, ej hellere deres sværd 349 00:56:00,557 --> 00:56:01,819 det er han,s sidste ønske 350 00:56:02,258 --> 00:56:03,657 at du tager han,s sværd ,for din mission 351 00:56:36,459 --> 00:56:37,926 himmel,flyvende sne,og brækkede sværd 352 00:56:38,094 --> 00:56:40,562 offered dem selv 353 00:56:40,797 --> 00:56:43,197 så du idag kan være 10 meter fra mig 354 00:56:43,433 --> 00:56:45,958 alle tre gav dig sit liv 355 00:56:46,136 --> 00:56:49,230 de bedste venner kunne ikke give mere!!! 356 00:56:49,706 --> 00:56:51,139 derfor er du den 357 00:56:51,307 --> 00:56:52,797 farligste morder af dem alle 358 00:57:06,122 --> 00:57:07,646 hvordan afslørede du min plan? 359 00:57:07,991 --> 00:57:09,856 disse flammer på lysene 360 00:57:11,428 --> 00:57:13,225 er forstyrrede af din mordiske hensigter 361 00:57:19,102 --> 00:57:21,696 i er alle 362 00:57:22,772 --> 00:57:24,171 villige til at dø for en sag 363 00:57:25,175 --> 00:57:28,406 det er med stor sorg at jeg kan sige jeg er ikke så engarangeret 364 00:57:28,611 --> 00:57:30,636 deres højhed har gemmenskuet vores plan 365 00:57:32,715 --> 00:57:35,115 hvis jeg havde vidst det tideligere 366 00:57:36,119 --> 00:57:39,919 ville du aldrig være kommet så tæt på 367 00:57:42,158 --> 00:57:43,489 en borger fra qin ville aldrig gøre dette 368 00:57:43,660 --> 00:57:44,854 hvem er du? 369 00:57:45,028 --> 00:57:46,689 en mand fra zhao 370 00:57:48,298 --> 00:57:50,528 dine qin soldater dræbte min fammilie 371 00:57:50,700 --> 00:57:52,099 jeg vandrede indtil qin 372 00:57:52,268 --> 00:57:53,792 og blev adopteret 373 00:57:54,003 --> 00:57:55,664 jeg opdagede hvem jeg virklig var for 10 år siden 374 00:57:56,039 --> 00:57:57,939 og da lavede jeg denne plan 375 00:57:58,541 --> 00:58:00,236 du er kommet for at hævne zhao! 376 00:58:03,213 --> 00:58:04,874 det indseer jeg nu! 377 00:58:06,082 --> 00:58:07,344 jeg vil gerne vide 378 00:58:07,917 --> 00:58:09,885 om din specielle evne har et navn? 379 00:58:10,186 --> 00:58:11,517 som deres højhed gættede 380 00:58:11,888 --> 00:58:13,355 har jeg et fatalt angreb 381 00:58:13,623 --> 00:58:14,647 hvad er det? 382 00:58:15,124 --> 00:58:16,591 "døden inden for 10 meter" 383 00:58:16,960 --> 00:58:19,986 "død inden for 10 meter",et godt navn! 384 00:58:20,697 --> 00:58:21,823 alle mine vagter er 100 meter væk 385 00:58:21,998 --> 00:58:24,262 udenfor paladset? 386 00:58:24,434 --> 00:58:26,629 du er indefor de 10 meter 387 00:58:27,670 --> 00:58:28,694 det seer ud til 388 00:58:29,305 --> 00:58:32,797 at mine dage er talte 389 00:58:40,416 --> 00:58:42,145 men jeg fornemmer din tøven? 390 00:58:43,620 --> 00:58:45,212 deres højhed er meget sensetiv 391 00:58:45,989 --> 00:58:46,978 men.... 392 00:58:48,091 --> 00:58:50,355 du har også undervurderet nogen! 393 00:58:51,561 --> 00:58:52,289 hvem 394 00:58:52,462 --> 00:58:53,861 brækkede sværd 395 00:59:01,304 --> 00:59:02,771 jeg blev nød til at bevise for dem 396 00:59:02,972 --> 00:59:06,305 at mit sværd er hurtigt og præcist 397 00:59:51,554 --> 00:59:52,816 indefor 10 meter 398 00:59:52,989 --> 00:59:54,923 rammer mit sværd med kirugisk præcision 399 00:59:55,291 --> 00:59:57,555 hvis jeg rammer,på præcise punkter 400 00:59:57,760 --> 01:00:00,786 vil det ikke medføre advorlige skader 401 01:00:01,397 --> 01:00:03,160 hvis en af jer vil tage et stød fra mit sværd 402 01:00:03,399 --> 01:00:06,960 foran vidner,kan vi narre kongen 403 01:00:09,272 --> 01:00:12,002 sådan et sværdangreb er næppe barneleg 404 01:00:12,609 --> 01:00:14,099 hvordan har himmel det nu? 405 01:00:14,510 --> 01:00:15,738 helt rask! 406 01:00:16,012 --> 01:00:18,344 han stolede på dine evner med et sværd var ud over det sædvanlige 407 01:00:18,648 --> 01:00:20,878 han højhed,s sikkerhed er uigemmentrængelig 408 01:00:21,517 --> 01:00:22,814 så der var ingen anden måde at gøre det på 409 01:00:23,219 --> 01:00:25,619 han,s imperialist vagter var udulige 410 01:00:26,589 --> 01:00:29,558 han skulle have været død for tre år siden. 411 01:00:29,826 --> 01:00:30,815 hvad gik galt? 412 01:00:33,763 --> 01:00:35,128 jeg kunne ikke udføre planen! 413 01:00:40,603 --> 01:00:41,900 kongen skal leve 414 01:00:42,372 --> 01:00:43,805 han sagde det? 415 01:00:44,007 --> 01:00:44,598 ja 416 01:00:44,774 --> 01:00:45,798 hvoffor? 417 01:00:46,009 --> 01:00:47,374 det spurgte jeg ham også om! 418 01:00:47,710 --> 01:00:48,768 hvad sagde han? 419 01:00:48,945 --> 01:00:51,004 det ville han ikke forklare den dag 420 01:00:53,149 --> 01:00:54,980 brækkede sværd er den stærkeste af de tre 421 01:00:55,351 --> 01:00:59,481 han og jeg er sikkert lige i færdigheder 422 01:01:00,223 --> 01:01:04,819 hvad han fortalte mig senere 423 01:01:05,561 --> 01:01:07,552 gjorde mig fri 424 01:01:08,197 --> 01:01:09,095 så længe jeg er i live 425 01:01:09,432 --> 01:01:11,093 jeg vil forsøge at stoppe dig,hvis du stadig vil myrde kongen 426 01:01:14,470 --> 01:01:15,767 jeg vil hjælpe dig 427 01:01:18,174 --> 01:01:21,371 han har forpasset chancen 428 01:01:22,278 --> 01:01:24,712 denne gang skal det gøres færdigt 429 01:01:25,448 --> 01:01:27,279 ses i morgen i qin lejren 430 01:01:34,157 --> 01:01:35,454 gør mig en tjenste 431 01:01:36,926 --> 01:01:38,393 hjælp mig bekæmpe brækkede sværd 432 01:01:50,139 --> 01:01:50,969 mester! 433 01:01:57,747 --> 01:01:58,645 hvad venter du på? 434 01:02:00,516 --> 01:02:02,746 selvom at jeg havde lovet at hjælpe hende 435 01:02:03,686 --> 01:02:05,847 er angreb fra ryggen uden ære 436 01:02:06,022 --> 01:02:07,683 så jeg kunne ikke trække mit sværd 437 01:02:08,591 --> 01:02:10,320 men vi vidste begge 438 01:02:10,626 --> 01:02:12,253 hvis vi ikke stoppede brækkede sværd 439 01:02:13,196 --> 01:02:14,857 ville det aldrig lykkedes for os 440 01:04:04,140 --> 01:04:05,164 måne,gør det ikke 441 01:04:06,742 --> 01:04:09,438 du er ingen kamp for ham stop 442 01:04:34,003 --> 01:04:35,368 jeg vidste det ville ske 443 01:04:37,373 --> 01:04:39,102 du kan ikke stoppe mig nu 444 01:04:39,408 --> 01:04:42,172 selv såret,vil jeg stadig stoppe dig 445 01:04:44,146 --> 01:04:45,579 så må jeg dræbe dig! 446 01:04:51,988 --> 01:04:53,717 skadede jeg ham for meget? 447 01:04:54,357 --> 01:04:55,984 din special medicin 448 01:04:56,459 --> 01:04:58,984 kan hele han,sår på en dag 449 01:05:00,029 --> 01:05:01,155 har du afleveret det? 450 01:05:01,731 --> 01:05:04,199 jeg havde til hensigt at såre mig selv 451 01:05:04,967 --> 01:05:07,731 når kampen er ovre,tag da mit sværd 452 01:05:07,904 --> 01:05:09,394 og følg navnløs,til kongen 453 01:05:09,772 --> 01:05:10,761 ja 454 01:05:11,007 --> 01:05:13,237 de vil ikke være hårde ved en tjener 455 01:05:14,543 --> 01:05:16,033 så hvis mordet lykkedes 456 01:05:16,913 --> 01:05:18,403 skal du vinke med et rødt flag ved din tilbagekomst 457 01:05:19,015 --> 01:05:21,381 hvis det fejler,et gult flag. 458 01:05:21,550 --> 01:05:23,848 hvis der skete noget med dig 459 01:05:24,020 --> 01:05:25,612 vil det være mig ligegyldig, ligemeget hvad udfaldet bliver 460 01:05:28,758 --> 01:05:30,453 jeg vil smile fra himlen 461 01:05:30,793 --> 01:05:32,727 hvis jeg ser et rødt flag 462 01:06:22,812 --> 01:06:23,870 hvordan har flyvende sne det? 463 01:06:24,380 --> 01:06:25,472 hun hviller sig 464 01:06:30,152 --> 01:06:31,551 hun ved ikke jeg er kommet 465 01:06:31,754 --> 01:06:34,552 du sagde du ville stoppe mig 466 01:06:35,157 --> 01:06:36,590 abryd venligst missionen 467 01:06:37,026 --> 01:06:38,288 du ved jeg er en mand fra zhao 468 01:06:38,661 --> 01:06:39,650 det er jeg også 469 01:06:40,062 --> 01:06:41,552 vil qin ikke besejre zhao? 470 01:06:41,964 --> 01:06:42,953 jo 471 01:06:43,165 --> 01:06:44,996 er kongen ikke zhao,s fjende? 472 01:06:45,434 --> 01:06:46,332 jo 473 01:06:47,136 --> 01:06:48,467 hvem prøver du at beskytte? 474 01:06:48,838 --> 01:06:50,169 og du kalder dig selv en manmd fra zhao? 475 01:06:54,510 --> 01:06:58,378 nøjagtig det samme har flyvend sne spurgt mig om 476 01:07:01,517 --> 01:07:03,212 da vi først mødtes 477 01:07:04,854 --> 01:07:05,946 levede jeg et bekymmerings frit liv 478 01:07:08,224 --> 01:07:10,818 hun er datter af en zhao general 479 01:07:11,227 --> 01:07:13,525 som der døde i kamp mod qin 480 01:07:13,929 --> 01:07:15,590 hun arvede hans sværd 481 01:07:16,565 --> 01:07:18,294 jeg vidste hun ville hævne sin fader 482 01:07:18,601 --> 01:07:21,297 jeg lovede at hjælpe hende 483 01:07:23,706 --> 01:07:25,697 kalligrafi og sværdkamp 484 01:07:26,242 --> 01:07:28,301 deler de samme principper 485 01:07:28,677 --> 01:07:30,872 vi lavede også kalligrafi inspireret af vorde sværdkampe 486 01:07:31,147 --> 01:07:32,136 og for at gøre os stærkere 487 01:07:33,616 --> 01:07:36,414 hun vidst at jeg havde strejffet siden min barndom 488 01:07:36,619 --> 01:07:39,452 intet sted var at betragte som hjem 489 01:07:39,789 --> 01:07:41,017 når først vi har dræbt kongen sagde hun 490 01:07:41,190 --> 01:07:44,250 ville hun lave et hjem for os begge 491 01:07:44,493 --> 01:07:47,257 så ville der ikke være en kriger 492 01:07:47,797 --> 01:07:48,889 kun en mand 493 01:07:49,098 --> 01:07:50,156 og en kvinde 494 01:08:11,454 --> 01:08:13,615 essensen af kalligrafi kommer fra sjælen 495 01:08:13,823 --> 01:08:15,256 sværdkamp er det samme 496 01:08:15,991 --> 01:08:18,186 begge stammer fra sandhed og simpelthed 497 01:08:18,661 --> 01:08:20,822 efterhånden fandt jeg ud af at der er en større grund 498 01:08:27,903 --> 01:08:29,894 for tre år siden gjorde vi vores kampkunst perfekt og vores evner var i top 499 01:08:30,206 --> 01:08:32,197 flyvende sne insisteret på at gå i forvejen 500 01:08:32,675 --> 01:08:35,166 sammen stormede vi paladset 501 01:12:36,885 --> 01:12:39,683 hun spurgte mig hvoffor jeg havde afbrudt missionen 502 01:12:40,122 --> 01:12:42,784 jeg fortalte hende at kongen ikke må dø 503 01:12:43,258 --> 01:12:46,125 dette er hvad kalligrafi har lært mig 504 01:12:47,563 --> 01:12:48,825 jeg dræbte ikke kongen 505 01:12:49,631 --> 01:12:51,360 efter det ville hun ikke tale med mig mere 506 01:12:57,806 --> 01:12:59,103 lad være med at udføre din mission 507 01:12:59,608 --> 01:13:00,302 nej 508 01:13:00,476 --> 01:13:02,842 er dit sværd støbt i had? 509 01:13:03,078 --> 01:13:04,238 ja 510 01:13:05,314 --> 01:13:06,576 i ti år har det ventet på sin hævn 511 01:13:07,683 --> 01:13:10,311 jeg kan ikke stoppe nu 512 01:13:10,486 --> 01:13:12,113 hvordan kan jeg overbevise dig? 513 01:13:12,588 --> 01:13:13,885 kun ved at dræbe mig 514 01:13:14,656 --> 01:13:15,782 er du så fast besluttet? 515 01:13:16,458 --> 01:13:17,447 ja 516 01:13:19,328 --> 01:13:20,556 tillad mig at fortælle min dom 517 01:13:21,663 --> 01:13:23,494 i tre ord 518 01:14:00,402 --> 01:14:01,334 disse ord udtrykker hvad jeg tænker 519 01:14:02,271 --> 01:14:03,795 overvej venligst 520 01:14:13,115 --> 01:14:16,107 moon giv mit sværd til mester navnløs 521 01:14:16,685 --> 01:14:18,380 flyvende sne og jeg vil altid være sammen 522 01:14:18,554 --> 01:14:19,953 og dte vil vores sværd heller ikke 523 01:14:34,970 --> 01:14:36,028 mester navnløs 524 01:14:36,438 --> 01:14:38,235 selvom jeg kun er en simpel tjener 525 01:14:38,907 --> 01:14:40,670 tilad mig at sige nogen få ord 526 01:14:41,710 --> 01:14:44,804 jeg har været med min mester siden jeg var otte 527 01:14:45,280 --> 01:14:46,975 han lærte mig kampsport 528 01:14:47,249 --> 01:14:49,012 og hvordan man kan være en redelig person 529 01:14:50,052 --> 01:14:51,383 lige meget hvad min mester gør 530 01:14:51,553 --> 01:14:53,111 så er det altid med en god grund 531 01:14:54,690 --> 01:14:56,123 disse ord han har givet dig 532 01:14:56,358 --> 01:14:57,620 bærer på en dyb mening 533 01:14:58,126 --> 01:15:00,959 mester navnløs,tag mod hans gode råd 534 01:15:15,043 --> 01:15:18,535 hvad var de ord han skrev? 535 01:15:18,714 --> 01:15:20,181 "alt under himlen" 536 01:15:20,349 --> 01:15:22,214 "alt under himlen" 537 01:15:22,384 --> 01:15:23,612 brækkede sværd sagde 538 01:15:23,886 --> 01:15:27,253 "folket har lidt under krig i årevis" 539 01:15:27,556 --> 01:15:29,854 "kun kongen af qin kan stoppe dette kaos" 540 01:15:30,192 --> 01:15:32,160 "ved at forene alle under en himmel" 541 01:15:33,762 --> 01:15:36,595 han spurgte om jeg ikke kunne afbryde min mission 542 01:15:37,432 --> 01:15:39,127 for det er hvad der er bedst for alle 543 01:15:39,535 --> 01:15:42,197 han sagde at en persons lidelse ingenting er 544 01:15:42,371 --> 01:15:45,670 sammenlignet med mange der lider 545 01:15:46,742 --> 01:15:48,505 rivaleriet imellem zhao og qin er ligegyldig 546 01:15:48,911 --> 01:15:52,438 sammenlignet med en større sag 547 01:15:56,952 --> 01:15:58,977 denne person der virklig forstår mig 548 01:15:59,154 --> 01:16:01,782 er min mest frygtede fjende 549 01:16:07,329 --> 01:16:09,024 alene har jeg fået så meget kritik 550 01:16:09,197 --> 01:16:12,928 så mange forsøg på at dræbe mig 551 01:16:13,101 --> 01:16:15,535 ingen forstår mine hensigter 552 01:16:15,704 --> 01:16:18,104 selv mine rets dommere 553 01:16:18,373 --> 01:16:21,809 seer mig som en tyran 554 01:16:24,446 --> 01:16:27,415 men jeg havde aldrig forestillet mig 555 01:16:27,583 --> 01:16:29,744 at brækkede sværd,min ærke fjende 556 01:16:29,918 --> 01:16:32,386 i sandhed ville forstå mig 557 01:16:33,789 --> 01:16:36,815 og gemmenskue mine virklige motiver 558 01:16:48,704 --> 01:16:50,228 jeg ville gerne vide 559 01:16:50,706 --> 01:16:53,971 hvordan du vil dræbe mig uden dit sværd? 560 01:16:54,610 --> 01:16:55,770 vad at tage dit! 561 01:17:09,591 --> 01:17:11,582 dette sværd har beskyttet mig 562 01:17:11,760 --> 01:17:13,193 igemmen alle mine slag på kampmarken 563 01:17:14,029 --> 01:17:17,226 har jeg fundet en sand allieret i brækkede sværd 564 01:17:17,399 --> 01:17:20,232 hvis jeg dør er jeg afklaret med mit liv 565 01:17:22,037 --> 01:17:23,664 lad "alt under himmlen" 566 01:17:25,140 --> 01:17:27,199 vejlede din afgørelse 567 01:19:22,891 --> 01:19:24,256 det er bare spildt på mig! 568 01:19:25,060 --> 01:19:26,186 denne skriftrulle af brækkede sværd,s 569 01:19:26,361 --> 01:19:28,386 er ikke om sværd teknik 570 01:19:28,563 --> 01:19:30,963 men omkring sværdkæmperens ultimative ideal 571 01:19:31,533 --> 01:19:34,525 sværdkæmperens første saligørelse 572 01:19:34,736 --> 01:19:36,169 det forener mand og sværd 573 01:19:36,338 --> 01:19:38,363 når først denne enighed er opnået 574 01:19:38,540 --> 01:19:40,804 kan selv et græsstrå være et våben 575 01:19:41,376 --> 01:19:42,673 den ande saligørelse er når 576 01:19:42,844 --> 01:19:46,610 sværdet existerer i ens hjerte 577 01:19:46,782 --> 01:19:49,342 når det er fraværende fra hånden selv der kan man ramme sin fjende fra 100 meter,s afstand 578 01:19:49,518 --> 01:19:51,577 selv med sine bare hænder 579 01:19:52,454 --> 01:19:54,285 sværdkæmperen,s ultimativ mål 580 01:19:54,856 --> 01:19:58,849 er hvis både sværdet mangler i både hånd og hjerte 581 01:19:59,161 --> 01:20:00,355 omsider har han fundet fred 582 01:20:00,529 --> 01:20:01,757 med resten af verden 583 01:20:03,398 --> 01:20:05,025 han behøver ikke at dræbe 584 01:20:05,700 --> 01:20:07,463 og vil hellere bringe fred til hans folk 585 01:20:33,929 --> 01:20:38,161 deres højhedYour Majesty, deres vision har overbevist mig 586 01:20:41,303 --> 01:20:42,634 om at du er i besidelse af det højeste ideal 587 01:20:43,605 --> 01:20:45,095 af det ultimative sværdkæmper ideal 588 01:20:46,975 --> 01:20:48,636 derfor kan jeg ikke dræbe dig 589 01:20:51,646 --> 01:20:54,581 husk på dem der gav deres liv 590 01:20:55,784 --> 01:20:57,718 for det højeste ideal :fred 591 01:22:59,874 --> 01:23:01,569 ikke flere drab navnløs begav sig inden for ti meter fra kongen 592 01:23:02,811 --> 01:23:04,972 han kunne ikke ramme forbi 593 01:23:06,414 --> 01:23:08,644 der er kun en forklaring 594 01:23:08,950 --> 01:23:10,645 han måtte have afblæst sin mission 595 01:23:12,220 --> 01:23:14,120 hvad sagde du til ham? 596 01:23:14,723 --> 01:23:16,122 jeg skrev tre ord 597 01:23:16,925 --> 01:23:17,983 hvillken ord? 598 01:23:18,960 --> 01:23:20,222 "Alt under himlen" 599 01:23:23,331 --> 01:23:24,889 er det alt der betyder noget for dig 600 01:23:25,100 --> 01:23:25,964 og dig 601 01:23:28,203 --> 01:23:29,135 jeg tror ikke på dig 602 01:23:29,404 --> 01:23:30,701 hvordan kan jeg overbevise dig? 603 01:23:39,381 --> 01:23:40,348 træk dit sværd 604 01:23:42,984 --> 01:23:44,144 du har vildledt navnløs 605 01:23:44,619 --> 01:23:47,179 du har ødelagt himmel and the Kingdom of Zhao 606 01:23:47,555 --> 01:23:48,522 træk! 607 01:23:52,460 --> 01:23:54,291 da vi først mødtes... 608 01:23:56,297 --> 01:23:57,696 blev jeg nød til at vise min kunnen for at overbevise dig 609 01:24:01,036 --> 01:24:02,367 hvad kan jeg gøre denne gang? 610 01:24:02,804 --> 01:24:04,431 bare træk dit sværd! 611 01:25:28,022 --> 01:25:29,614 hvoffor parerede du ikke mit sværd? 612 01:25:31,025 --> 01:25:32,492 så du ville få din tro tilbage til mig 613 01:25:40,668 --> 01:25:42,727 jeg har altid gerne ville have et hjem med dig 614 01:25:48,309 --> 01:25:49,776 desværre er det umulligt nu 615 01:25:54,983 --> 01:25:56,507 pas godt på dig selv 616 01:26:10,598 --> 01:26:12,190 hvoffor forsvarede du ikke dig selv? 617 01:26:21,309 --> 01:26:22,742 hvoffor forsvarede du ikke dig selv? 618 01:26:33,988 --> 01:26:35,421 hvoffor ikke? 619 01:27:47,528 --> 01:27:49,826 ikke mere restløs,aldrig mere vandre hvileløst rundt 620 01:27:56,404 --> 01:27:58,395 jeg tager dig hjem nu! 621 01:28:01,075 --> 01:28:02,474 vores hjem 622 01:29:11,112 --> 01:29:12,704 deres højheds tilladelse til at henrette? 623 01:29:12,880 --> 01:29:15,974 tilladelse for at henrette? 624 01:29:16,951 --> 01:29:18,350 deres højheds tilladelse til at henrette? 625 01:29:18,720 --> 01:29:21,883 tilladelse for at henrette? 626 01:29:41,676 --> 01:29:44,702 han haved taget del i et komplot imod deres højhed 627 01:29:44,879 --> 01:29:46,210 vis ingen nåde! 628 01:29:46,381 --> 01:29:49,976 dette er qin,s lov! 629 01:29:52,887 --> 01:29:54,684 at erobre alt under himlen 630 01:29:54,856 --> 01:29:56,983 loven må holdes 631 01:29:57,158 --> 01:29:59,752 sæt et eksempel for resten af verdnen 632 01:30:01,729 --> 01:30:04,323 henret ham! henret ham! 633 01:30:04,499 --> 01:30:05,898 henret ham! 634 01:30:09,203 --> 01:30:11,603 henret ham! henret ham! 635 01:30:11,773 --> 01:30:13,297 henret ham! 636 01:30:22,884 --> 01:30:23,908 henret ham! 637 01:31:45,266 --> 01:31:49,168 hil hil hil! 638 01:31:52,607 --> 01:32:04,007 hil hil hil!