1 00:00:20,847 --> 00:00:28,000 HERO 2 00:00:30,800 --> 00:00:36,190 For to tusinde år siden ... i de Stridende Staters periode var Kina opdelt i 7 kongeriger. 3 00:00:36,190 --> 00:00:40,912 I årevis kæmpede de for overlegenhed mens folket led. 4 00:00:40,912 --> 00:00:46,421 Kongen af Qin var den mest hensynsløse i hans forsøg på at erobre landet og samle alle under himlen. 5 00:00:46,421 --> 00:00:50,090 Han blev anset for at være en fælles trussel af de seks andre kongeriger. 6 00:00:50,090 --> 00:00:57,537 Kinas histories annaler vrimler det med beretninger om snigmordere som blev sendt for at myrde den store Konge. 7 00:00:57,537 --> 00:01:02,915 Dette er en af legenderne... 8 00:01:42,802 --> 00:01:44,963 Jeg var tidligt forældreløs 9 00:01:45,238 --> 00:01:47,832 Jeg havde intet navn, så folk kalder mig for Navnløs 10 00:01:48,575 --> 00:01:51,169 Da jeg var anonym, studerede jeg kamp med sværd 11 00:01:51,678 --> 00:01:52,474 Efter 10 års øvelse 12 00:01:52,645 --> 00:01:54,613 opnåede jeg unikke evner 13 00:01:55,615 --> 00:01:57,446 Kongen af Qin har taget mig til sig 14 00:01:57,684 --> 00:02:01,226 Mine gerninger har forbløffet kongeriget 15 00:02:36,356 --> 00:02:37,550 Efter ordre fra Hans Majestæt 16 00:02:37,724 --> 00:02:40,852 har vi bragt den mægtige kriger 17 00:03:01,247 --> 00:03:04,478 Himmel, Flyvende Sne, og Brækket Sværd 18 00:03:05,385 --> 00:03:07,444 de tre snigmordere fra Zhao 19 00:03:07,620 --> 00:03:10,248 har efterstræbt Hans Højhed livet i 10 år 20 00:03:10,423 --> 00:03:13,722 Hans Højhed har ikke haft hvile i sjælen 21 00:03:15,395 --> 00:03:16,589 men til stor overraskelse for alle 22 00:03:16,763 --> 00:03:20,529 har en mægtig kriger fra Qin stoppet dem 23 00:03:20,967 --> 00:03:25,802 Hans Højhed kan omsider sove roligt om natten 24 00:03:26,039 --> 00:03:28,735 Vi fryder os for vores konge! 25 00:03:28,908 --> 00:03:30,535 Denne kriger sendt fra himlen 26 00:03:30,777 --> 00:03:32,745 har udryddet snigmorderne 27 00:03:46,793 --> 00:03:49,284 Ær krigeren 28 00:04:26,332 --> 00:04:29,392 Hold 100 skidts afstand til Hans Majestæt 29 00:04:29,636 --> 00:04:33,128 eller du vil blive henrettet. Glem aldrig det. 30 00:05:03,036 --> 00:05:07,097 Ingen må komme nærmere end 100 skridt fra mig 31 00:05:07,307 --> 00:05:08,433 Ved du hvorfor? 32 00:05:08,908 --> 00:05:10,307 For at beskytte imod snigmordere 33 00:05:11,177 --> 00:05:15,079 Ja, det er også derfor jeg er dækket af denne rustning 34 00:05:15,248 --> 00:05:18,217 Du har fjernet en stor fare for mig 35 00:05:18,851 --> 00:05:20,580 Hvordan kan jeg belønne dig? 36 00:05:21,020 --> 00:05:23,318 Min tjeneste var for Qin, ikke for en belønning 37 00:05:23,823 --> 00:05:26,587 Bedrifter skal belønnes! 38 00:05:32,231 --> 00:05:34,756 Himmels sølvspyd... 39 00:05:36,336 --> 00:05:40,067 sårede mange af mine tapre krigere 40 00:05:41,741 --> 00:05:42,799 Announcer min forordning! 41 00:05:43,109 --> 00:05:44,201 Efter ordre fra Hans Majestæt 42 00:05:44,377 --> 00:05:48,711 vil han, som har dræbt Himmel, modtage guld og land 43 00:05:48,881 --> 00:05:50,212 og være tilladt til at drikke 44 00:05:50,383 --> 00:05:51,873 indenfor 20 skridt fra Hans Majestæt 45 00:06:08,234 --> 00:06:11,635 Jeg er informeret om, at du er en borger fra Qin 46 00:06:11,871 --> 00:06:14,305 Jeg er præfekt fra Leng Meng distriktet 47 00:06:14,474 --> 00:06:17,500 Et præfekts distrikt på over 10 km²! 48 00:06:17,744 --> 00:06:20,872 Sikkert den lavest rangerende officielle person i Qin 49 00:06:21,280 --> 00:06:25,273 Hvordan besejrede du sådan modstandere? 50 00:06:25,685 --> 00:06:26,845 Jeg tog dem en for en 51 00:06:27,854 --> 00:06:29,014 Fortæl mig alle detaljer 52 00:06:29,389 --> 00:06:30,549 Ved Deres Majestæt at 53 00:06:30,757 --> 00:06:33,055 Flyvende Sne og Brækket Sværd var elskende? 54 00:06:33,292 --> 00:06:34,759 Ja, det gør jeg 55 00:06:35,027 --> 00:06:37,860 Og også at de ikke havde talt i 3 år? 56 00:06:38,231 --> 00:06:40,563 I 3 år? Hvorfor? 57 00:06:40,767 --> 00:06:43,702 Flyvende Sne havde en affære med Himmel 58 00:06:44,771 --> 00:06:46,500 Brækket Sværd tilgav hende aldrig 59 00:06:46,873 --> 00:06:49,205 Hvorfor har jeg hørt det før? 60 00:06:49,742 --> 00:06:52,870 Jeg gik meget igennem, før jeg afslørede det 61 00:06:54,547 --> 00:06:56,538 For at dele Flyvende Sne og Brækket Sværd 62 00:06:56,883 --> 00:06:58,475 blev jeg først nødt til at eliminere Himmel 63 00:06:59,752 --> 00:07:02,744 Jeg tror, at jeg ved, hvad dine planer var 64 00:07:02,922 --> 00:07:04,412 Deres Majestæt er vis! 65 00:07:04,857 --> 00:07:07,018 Hvad brugte du for at besejre Himmel? 66 00:07:08,327 --> 00:07:09,385 Sværdet 67 00:07:11,063 --> 00:07:14,555 Jeg bliver nødt til at arrestere kriminelle i mit distrikt 68 00:07:14,801 --> 00:07:15,859 På den femte dag i den sjette måned 69 00:07:16,169 --> 00:07:18,569 besøgte Himmel et skakhus 70 00:07:18,905 --> 00:07:20,031 Jeg havde erfaret, at han nød at spille skak 71 00:07:20,339 --> 00:07:23,069 og at lytte til musikken der 72 00:07:43,129 --> 00:07:45,256 Så, de syv mestre fra Qin paladset 73 00:07:45,698 --> 00:07:47,996 Vi er her for at anholde dig! 74 00:07:49,035 --> 00:07:51,902 Vis os hvem du er, ved at vise os dit spyd 75 00:09:29,835 --> 00:09:30,699 Stop! 76 00:09:40,146 --> 00:09:42,341 Hvad kan en lavtstående officiel person gøre? 77 00:09:43,049 --> 00:09:44,539 Dette er mit territorium 78 00:09:44,984 --> 00:09:45,973 Og? 79 00:09:46,218 --> 00:09:48,118 Du er på listen over kongens mest eftersøgte personer 80 00:09:48,588 --> 00:09:49,885 Du er under arrest 81 00:11:26,185 --> 00:11:29,780 Gamle mand, spil en sang mere 82 00:11:55,414 --> 00:11:57,143 Kampkunst og musik er meget forskellige 83 00:11:57,616 --> 00:11:59,049 men de deler det samme princip 84 00:11:59,719 --> 00:12:02,347 Begge stress former kræver en ophøjet ro 85 00:12:03,856 --> 00:12:07,656 Himmel og jeg stod længe ansigt til ansigt 86 00:12:08,394 --> 00:12:09,759 Ingen af os bevægede os 87 00:12:10,663 --> 00:12:14,690 Vi udkæmpede kampen i vores sind 88 00:15:03,802 --> 00:15:05,292 Hvor hurtigt er dit sværd! 89 00:15:08,407 --> 00:15:12,571 Jeg troede, at jeg vidste alt om mit kongerige 90 00:15:12,745 --> 00:15:14,440 Jeg var ikke klar over at Leng Meng distriktet 91 00:15:14,680 --> 00:15:17,911 besad et talent som dit 92 00:15:22,922 --> 00:15:24,048 Brækket Sværd 93 00:15:26,625 --> 00:15:27,853 Flyvende Sne 94 00:15:28,527 --> 00:15:29,494 Efter Hans Majestæts ordre! 95 00:15:29,728 --> 00:15:32,356 Flyvende Sne og Brækket Sværd 96 00:15:32,564 --> 00:15:34,156 har indgået et partnerskab for at myrde kongen 97 00:15:34,366 --> 00:15:36,926 Han, som dræber dem begge 98 00:15:37,102 --> 00:15:39,764 vil modtage guld og land 99 00:15:39,972 --> 00:15:41,064 og være tilladt til at drikke 100 00:15:41,273 --> 00:15:42,900 indenfor 10 skridt fra Hans Majestæt 101 00:15:53,719 --> 00:15:54,242 For tre år siden stormede Flyvende Sne, 102 00:15:54,420 --> 00:15:56,820 sammen med Brækket Sværd, paladset 103 00:15:56,989 --> 00:16:00,686 3000 elite tropper kunne ikke stoppe dem 104 00:16:02,461 --> 00:16:05,919 Jeg har siden tømt paladset 105 00:16:06,098 --> 00:16:08,623 så snigmordere ikke kan gemme sig 106 00:16:10,002 --> 00:16:12,163 Var dit sværd hurtigere end deres tilsammen? 107 00:16:12,638 --> 00:16:13,366 Nej 108 00:16:16,842 --> 00:16:18,332 Hvordan gjorde du det så? 109 00:16:26,785 --> 00:16:28,218 Forklædt som en borger fra Zhao 110 00:16:28,487 --> 00:16:30,853 Jeg søgte dem i Zhaos kongerige 111 00:16:31,457 --> 00:16:32,617 Jeg opdagede, at de gemte sig 112 00:16:33,158 --> 00:16:35,422 i en kalligrafi skole 113 00:16:35,761 --> 00:16:38,525 under navnene Højklippe og Springbuk 114 00:16:38,998 --> 00:16:39,862 Rygter havde sagt at 115 00:16:40,032 --> 00:16:42,023 hæren fra Qin ville angribe samme dag 116 00:16:42,334 --> 00:16:44,564 De fleste byboere var flygtet 117 00:16:45,104 --> 00:16:46,765 kun skolens studenter var tilbage 118 00:16:48,273 --> 00:16:51,106 Hvorfor er du kommet på dette tidspunkt? 119 00:16:51,310 --> 00:16:52,368 Hvem er du? 120 00:16:53,779 --> 00:16:55,542 Jeg er fra Yi distriktet i kongeriget Zhao 121 00:16:56,348 --> 00:16:58,077 Min døende fars sidste ønske 122 00:16:58,517 --> 00:17:00,212 var om en af din skriftruller 123 00:17:00,486 --> 00:17:03,819 Jeg frygter, at dette er vores skoles sidste dag 124 00:17:05,124 --> 00:17:07,888 Hvilken kalligraf søger du? 125 00:17:08,193 --> 00:17:09,820 Med største respekt, Mester Højklippe 126 00:17:10,129 --> 00:17:12,461 Højklippe var Brækket Sværd 127 00:17:12,765 --> 00:17:14,323 Legenden sagde at hans evner som sværdkæmper 128 00:17:14,500 --> 00:17:16,798 var grundlagt i hans kalligrafi 129 00:17:17,202 --> 00:17:18,999 Så jeg havde min bekymringer 130 00:17:19,371 --> 00:17:22,534 Jeg blev nødt til at finde ud af om det var sandt 131 00:17:24,343 --> 00:17:25,435 Hvad vil du have skrevet? 132 00:17:25,611 --> 00:17:26,805 "Sværd." 133 00:17:30,349 --> 00:17:31,907 Du er meget glad for sværdet? 134 00:17:33,919 --> 00:17:36,353 Det var min døende fars ønske 135 00:17:46,632 --> 00:17:47,758 Hvilken størrelse skriftrulle? 136 00:17:48,934 --> 00:17:49,958 Otte fod 137 00:17:50,369 --> 00:17:52,860 Til den størrelse skriftrulle behøver jeg rødt blæk 138 00:17:53,572 --> 00:17:54,732 Min mester har spurgt mig 139 00:17:55,107 --> 00:17:57,507 om at låne noget rødt blæk 140 00:18:02,081 --> 00:18:03,639 Min mester vil gerne låne noget rødt blæk 141 00:18:11,390 --> 00:18:13,119 Hørt du mig mester Springbuk? 142 00:18:13,926 --> 00:18:16,019 Mester Højklippe vil gerne låne noget rødt blæk 143 00:18:19,364 --> 00:18:20,592 Sig til ham at han selv må komme 144 00:18:35,914 --> 00:18:37,245 Kan jeg få noget rødt blæk? 145 00:19:05,677 --> 00:19:08,339 Karakteren "sværd" var stadig ved at blive skrevet 146 00:19:08,747 --> 00:19:10,180 da Deres Majestæts tropper 147 00:19:10,415 --> 00:19:12,440 ankom til byens porte 148 00:20:21,587 --> 00:20:22,645 Træk! 149 00:20:25,490 --> 00:20:27,720 Deres Højheds hær er uovervindelig 150 00:20:27,893 --> 00:20:29,383 ikke kun fordi at de er tapre 151 00:20:29,561 --> 00:20:31,461 men også på grund af deres bueskytter 152 00:20:32,297 --> 00:20:35,562 med en større rækkevidde end alle andre hære 153 00:20:36,235 --> 00:20:39,568 Qins bueskytter er som artilleri 154 00:20:39,738 --> 00:20:42,229 ved at skræmme fjenden 155 00:20:54,519 --> 00:20:57,454 Hil! Hil! Hil! 156 00:21:41,333 --> 00:21:42,800 Husk venligst 157 00:21:43,869 --> 00:21:45,894 at deres pile måske vil ødelægge vores by 158 00:21:46,605 --> 00:21:49,836 og vælte vores kongerige 159 00:21:50,409 --> 00:21:52,741 men de kan aldrig udslette vores kultur 160 00:21:54,313 --> 00:21:55,439 I dag 161 00:21:55,747 --> 00:22:00,116 vil i lære essensen af vores kultur 162 00:22:27,446 --> 00:22:30,438 Hil! Hil! Hil! 163 00:22:50,402 --> 00:22:52,870 Disse Zhao folk flygtede ikke? 164 00:22:53,105 --> 00:22:55,073 De fandt styrke i deres kalligrafi 165 00:22:55,307 --> 00:22:57,901 Hvorfor var det så besværligt at skrive skriftrullen "sværd"? 166 00:22:58,076 --> 00:23:00,738 Der er 19 forskellige måder at skrive den på 167 00:23:00,979 --> 00:23:02,412 Jeg spurgte Brækket Sværd 168 00:23:02,581 --> 00:23:05,516 efter en 20. måde 169 00:23:05,751 --> 00:23:06,809 Både kalligrafi og fægtning 170 00:23:06,985 --> 00:23:09,317 afhænger af uførerens styrke og ånd 171 00:23:09,554 --> 00:23:10,612 Den tyvende stil vil afsløre 172 00:23:10,789 --> 00:23:13,883 essensen af hans kampkunst 173 00:23:14,059 --> 00:23:17,051 Hvor mærkeligt at skrive det på nitten måder 174 00:23:17,396 --> 00:23:18,988 Det gør det skrevne sprog 175 00:23:19,464 --> 00:23:20,761 umuligt at forstå 176 00:23:22,067 --> 00:23:24,558 Så når jeg har erobret de 6 kongeriger 177 00:23:24,803 --> 00:23:26,202 og alle nordlige stammer 178 00:23:26,371 --> 00:23:28,965 vil jeg udrydde dette problem 179 00:23:29,141 --> 00:23:30,267 ved at befare én måde at skrive på 180 00:23:30,475 --> 00:23:32,909 Vil det ikke være ideelt? 181 00:23:34,179 --> 00:23:36,238 Deres Majestæt vil ikke stoppe ved de 6 kongeriger? 182 00:23:36,481 --> 00:23:38,210 De 6 kongeriger er ingenting! 183 00:23:38,550 --> 00:23:41,144 Jeg vil lede min hær til at erobre ødemarker 184 00:23:41,420 --> 00:23:44,218 og etablere et stort empire 185 00:23:46,892 --> 00:23:49,793 Hil! Hil! Hil! 186 00:24:20,158 --> 00:24:21,455 Mester Springbuk 187 00:24:22,194 --> 00:24:23,320 Hvorfor går du udenfor? 188 00:24:23,762 --> 00:24:24,956 For at afværge pilene 189 00:24:25,363 --> 00:24:27,388 Du er ikke krævet. Bliv indenfor 190 00:24:28,066 --> 00:24:30,864 Qins bueskytter er mægtige 191 00:24:31,136 --> 00:24:33,036 Du alene kan måske ikke stoppe dem 192 00:24:58,530 --> 00:25:01,465 Hil! Hil! Hil! 193 00:26:43,234 --> 00:26:44,132 Du er god 194 00:26:45,103 --> 00:26:47,094 Du er oven i købet bedre 195 00:26:47,606 --> 00:26:49,005 Du kom ikke her for kalligrafi 196 00:26:50,909 --> 00:26:51,773 Hvem er du? 197 00:26:52,310 --> 00:26:55,677 Jeg er rejst hertil for at aflevere en ting 198 00:26:58,183 --> 00:26:59,616 Vær venlig at møde mig i biblioteket ved midnat 199 00:27:07,826 --> 00:27:08,884 God kalligrafi 200 00:27:09,361 --> 00:27:10,385 God fægtning 201 00:27:10,762 --> 00:27:12,889 Du har endnu ikke set min fægtning 202 00:27:13,064 --> 00:27:15,828 Jeg kunne ikke have skrevet uden denne teknik 203 00:27:17,168 --> 00:27:18,260 Ved midnat 204 00:27:18,503 --> 00:27:21,631 mød mig i biblioteket 205 00:27:22,540 --> 00:27:23,973 Adskillige hundrede tusinde Qin tropper 206 00:27:24,242 --> 00:27:27,769 forberedte sig på det næste stormløb 207 00:27:29,347 --> 00:27:31,247 Jeg studerede tegnet hele natten 208 00:27:31,416 --> 00:27:34,249 i forsøg på at finde hemmeligheden ved hans evner 209 00:27:45,864 --> 00:27:47,991 Ville det afsløre hans fægtekunst? 210 00:27:48,166 --> 00:27:51,897 Men det er bare et almindeligt ord 211 00:27:53,338 --> 00:27:56,102 Kalligrafi og fægtning har lighed 212 00:27:56,441 --> 00:27:58,136 Man bliver nødt til at forstå deres sande væsen 213 00:28:00,178 --> 00:28:01,338 Fandt du det? 214 00:28:01,646 --> 00:28:02,908 Jeg fik ikke rigtigt fat på det 215 00:28:03,248 --> 00:28:07,116 Hvordan udfordrede du dem så? 216 00:28:18,263 --> 00:28:20,458 Himmel døde for dit sværd? 217 00:28:20,732 --> 00:28:21,664 Ja 218 00:28:24,202 --> 00:28:27,399 Hvem er du? Hvorfor er du her? 219 00:28:27,872 --> 00:28:29,271 Jeg er fra kongeriget Qin 220 00:28:29,474 --> 00:28:31,271 Jeg har en besked fra Himmel 221 00:28:31,743 --> 00:28:32,641 Fortsæt 222 00:28:32,944 --> 00:28:33,808 Han sagde at han havde levet et liv 223 00:28:33,978 --> 00:28:36,845 uden ansvar eller forpligtelser 224 00:28:37,082 --> 00:28:38,982 Han holdt kun af en person 225 00:28:40,218 --> 00:28:41,150 Hvem? 226 00:28:41,519 --> 00:28:42,645 Flyvende Sne 227 00:28:53,898 --> 00:28:56,833 Himmel var sikker på, at hun ville hævne hans død 228 00:29:07,278 --> 00:29:11,578 Hvis du vil slås, så mød mig i Qin lejren 229 00:31:15,740 --> 00:31:16,798 Du kan gå nu 230 00:31:22,547 --> 00:31:23,809 Gå! 231 00:31:50,275 --> 00:31:51,765 Jeg ved at du så os! 232 00:31:56,581 --> 00:31:58,276 Jeg lod dig se os med vilje! 233 00:32:01,386 --> 00:32:03,217 Jeg bryder mig overhovedet ikke om dig længere! 234 00:33:37,248 --> 00:33:40,115 Vi var begge meget dumme 235 00:34:34,906 --> 00:34:36,271 Jeg vil ikke slås imod dig 236 00:34:37,575 --> 00:34:38,473 Gå din vej! 237 00:34:42,313 --> 00:34:45,009 Jeg vil dræbe dig for at ære min mester! 238 00:35:44,575 --> 00:35:47,408 Du ber om at dø. Jeg vil hjælpe dig. 239 00:38:11,656 --> 00:38:12,588 Hvorfor ler du? 240 00:38:13,457 --> 00:38:15,516 Hvad du gjorde sidste nat var dumt 241 00:38:57,735 --> 00:38:59,396 Min plan var en sucess 242 00:38:59,637 --> 00:39:01,662 Da Flyvende Sne kæmpede imod mig 243 00:39:02,006 --> 00:39:04,770 var hun fjern og fraværende 244 00:39:05,242 --> 00:39:07,107 Jeg besejrede hende let 245 00:39:21,292 --> 00:39:23,157 Jeg havde aldrig forstillet mig at overlegne krigere 246 00:39:23,327 --> 00:39:25,124 som Brækket Sværd og Flyvende Sne 247 00:39:25,296 --> 00:39:27,127 tillod deres følelser at bring dem selv i fare 248 00:39:45,116 --> 00:39:48,552 Det lyder som om at du fik delt dem 249 00:39:48,853 --> 00:39:49,683 Ja 250 00:39:49,987 --> 00:39:51,215 I det tilfælde må de have været 251 00:39:51,389 --> 00:39:54,358 sølle og smalsynede 252 00:39:54,525 --> 00:39:55,583 Sandt 253 00:39:55,760 --> 00:39:58,456 Din historie lyder logisk 254 00:39:58,629 --> 00:39:59,755 men 255 00:39:59,930 --> 00:40:02,831 du har undervurderet en person. 256 00:40:04,268 --> 00:40:05,064 Hvem? 257 00:40:06,070 --> 00:40:07,002 Mig 258 00:40:07,972 --> 00:40:11,373 Vil du have mit indtryk af dem? 259 00:40:12,176 --> 00:40:14,940 For tre år siden stormede de paladset 260 00:40:15,846 --> 00:40:17,211 Jeg var imponeret 261 00:40:17,715 --> 00:40:19,842 over deres mod og deres værdighed 262 00:40:20,017 --> 00:40:21,814 Deres karakter kunne ikke være sølle 263 00:40:22,787 --> 00:40:25,051 så Flyvende Snes affære med Himmel er en løgn 264 00:40:25,222 --> 00:40:26,883 Deres forræderi overfor hinanden er en løgn 265 00:40:27,124 --> 00:40:30,025 Historien du lige har fortalt er en løgn! 266 00:40:33,330 --> 00:40:36,493 Undtagen for en ting 267 00:40:38,035 --> 00:40:41,436 Himmel kendte en af jer 268 00:40:41,605 --> 00:40:42,663 Hvem? 269 00:40:44,008 --> 00:40:45,134 Dig 270 00:40:46,544 --> 00:40:49,206 Jeg tror i to var gamle venner 271 00:40:50,881 --> 00:40:53,782 og Himmels nederlag har kun en forklaring 272 00:40:53,951 --> 00:40:55,009 Hvad er det? 273 00:40:56,720 --> 00:40:58,449 Han tillod det! 274 00:41:04,361 --> 00:41:07,387 For at dræbe mig indgik i to en pagt 275 00:41:07,565 --> 00:41:10,466 og i brugte mine mænd som vidner 276 00:41:10,668 --> 00:41:12,761 Det var ikke svært at arrangere 277 00:41:12,937 --> 00:41:15,201 Den sværeste del var at overtale Himmel til 278 00:41:15,372 --> 00:41:16,703 at han skulle lægge sit liv i dine hænder 279 00:41:17,441 --> 00:41:20,706 Du var ikke hurtig nok til at besejre Himmel 280 00:41:20,911 --> 00:41:23,641 Han døde villigt under dit sværd 281 00:41:24,014 --> 00:41:26,209 Sådan et offer fortjener sand respekt 282 00:41:26,550 --> 00:41:27,949 Han var den første der offerede sig 283 00:41:28,118 --> 00:41:30,018 for din mission 284 00:41:32,423 --> 00:41:34,983 Himmel var stolt 285 00:41:35,159 --> 00:41:36,820 Han så sig selv som en fighter uden sidestykke 286 00:41:36,994 --> 00:41:39,724 Hvad overbeviste ham om, at det kunne lykkedes for dig, 287 00:41:39,897 --> 00:41:41,387 hvor havde han fejlet? 288 00:41:43,033 --> 00:41:46,560 Du har måske trænet i 10 år 289 00:41:46,871 --> 00:41:48,998 med et mål, min død 290 00:41:49,173 --> 00:41:51,801 Du har store evner som kun få kan modstå 291 00:42:02,353 --> 00:42:05,754 At dræbe Himmel fik dig indenfor 20 skridt fra mig 292 00:42:05,923 --> 00:42:08,721 Så hvorfor også opsøge Brækket Sværd, og Flyvende Sne? 293 00:42:09,260 --> 00:42:12,161 Jeg går ud fra at dine evner 294 00:42:12,329 --> 00:42:14,320 kræver at du kommer indenfor 10 skridt 295 00:42:15,199 --> 00:42:18,362 Du behøvede et andet offer 296 00:42:18,536 --> 00:42:20,231 for at gøre dig fortjent til endnu en dusør 297 00:42:20,404 --> 00:42:21,996 og for at bringe dig 10 skridt fra mig 298 00:42:24,608 --> 00:42:26,371 Også selvom Brækket Sværd og Flyvende Sne 299 00:42:26,544 --> 00:42:28,444 aldrig har mødt Himmel 300 00:42:28,612 --> 00:42:29,738 De forstod med det samme 301 00:42:29,914 --> 00:42:32,348 grunden til hans nederlag 302 00:42:45,629 --> 00:42:47,654 Hvor langt er jeg fra boghylderne? 303 00:42:49,266 --> 00:42:50,358 Cirka 10 skridt 304 00:42:50,734 --> 00:42:52,599 10 skridt er fint 305 00:43:37,047 --> 00:43:38,912 Jeg behøver en af jer til at hjælpe mig 306 00:43:39,249 --> 00:43:40,739 Find selv ud af hvem af jer det bliver 307 00:43:41,118 --> 00:43:42,608 Mød mig i Qin lejren i morgen 308 00:43:56,567 --> 00:43:57,727 Dit sværd er hurtigt! 309 00:43:59,470 --> 00:44:00,459 Sandt 310 00:44:00,904 --> 00:44:02,337 Himmel var en overlegen kriger 311 00:44:03,440 --> 00:44:05,431 Og han gav villigt sit liv til denne mand 312 00:44:06,677 --> 00:44:08,474 Han kan dræbe kongen 313 00:44:13,050 --> 00:44:14,210 Vi må fortsætte 314 00:44:15,052 --> 00:44:17,987 Det betyder at vi vil dø! 315 00:44:20,858 --> 00:44:22,325 Så dør vi sammen 316 00:45:24,555 --> 00:45:26,022 Du var en anelse hurtigere end mig 317 00:45:47,111 --> 00:45:48,908 Fik jeg skadet dig for meget? 318 00:45:50,347 --> 00:45:51,644 Jeg skal være den der kæmper mod ham 319 00:45:54,184 --> 00:45:55,617 Jeg vil have at du skal leve 320 00:45:56,320 --> 00:45:59,687 Hvis du dør, hvordan skal jeg kunne leve? 321 00:46:01,692 --> 00:46:05,719 Du vil leve videre, lov mig det 322 00:46:13,837 --> 00:46:15,168 Sig det! 323 00:46:27,151 --> 00:46:28,277 Det er i orden 324 00:46:37,661 --> 00:46:38,992 Måne er undervejs 325 00:46:43,267 --> 00:46:44,495 Jeg må hellere gå 326 00:48:17,160 --> 00:48:19,185 Jeg er Navnløs, præfekt fra Leng Meng distriktet 327 00:48:19,429 --> 00:48:22,990 Tillad mig at kæmpe mod denne snigmorder 328 00:48:23,367 --> 00:48:25,130 Hun er på Hans Majestæts liste over mest eftersøgte personer 329 00:48:25,302 --> 00:48:28,169 Nu da hun er her, vil jeg arrestere hende 330 00:48:28,438 --> 00:48:30,497 Morderen og jeg har en aftale 331 00:48:30,774 --> 00:48:32,401 om at kæmpe en mod en 332 00:48:32,643 --> 00:48:33,610 Hvis jeg ikke kan besejre hende 333 00:48:33,777 --> 00:48:36,109 så bare anhold hende 334 00:48:36,613 --> 00:48:37,978 Din tilladelse er godkendt 335 00:49:20,190 --> 00:49:21,122 Træk dit sværd! 336 00:49:50,988 --> 00:49:54,151 Hil! Hil! Hil! 337 00:49:55,359 --> 00:49:56,257 Det er dit træk! 338 00:49:57,194 --> 00:49:59,754 Hil! Hil! Hil! 339 00:50:01,264 --> 00:50:03,289 Jeg dør villigt 340 00:50:03,467 --> 00:50:04,456 Det er dit træk 341 00:50:08,772 --> 00:50:12,674 Hil! Hil! Hil! 342 00:50:14,144 --> 00:50:21,812 Hil! Hil! Hil! 343 00:50:23,653 --> 00:50:26,986 Hil! Hil! Hil! 344 00:50:27,624 --> 00:50:35,156 Hil! Hil! Hil! 345 00:51:04,061 --> 00:51:05,221 Hvor hurtigt er dit sværd! 346 00:52:08,225 --> 00:52:11,456 Jeg tror dig og Brækket Sværd også kæmpede 347 00:52:11,628 --> 00:52:14,529 og ligesom din kamp med Himmel 348 00:52:14,831 --> 00:52:17,026 var den ikke ægte 349 00:52:17,367 --> 00:52:19,927 men den var nærmere 350 00:52:20,103 --> 00:52:24,403 et slag i dine tanker 351 00:52:24,574 --> 00:52:27,668 En kamp for at ære Flyvende Sne. 352 00:55:34,798 --> 00:55:35,958 Min mester ønsker at du skal have hans sværd 353 00:55:41,204 --> 00:55:42,068 Hvorfor? 354 00:55:42,772 --> 00:55:45,002 De er begge to forbundet i både livet og døden 355 00:55:46,242 --> 00:55:49,939 De vil aldrig adskilles, ej hellere deres sværd 356 00:56:00,557 --> 00:56:01,819 Det er hans sidste ønske 357 00:56:02,258 --> 00:56:03,657 at du tager hans sværd for din mission 358 00:56:36,459 --> 00:56:37,926 Himmel, Flyvende Sne og Brækket Sværd 359 00:56:38,094 --> 00:56:40,562 ofrede dem selv 360 00:56:40,797 --> 00:56:43,197 så du kan være 10 skridt fra mig 361 00:56:43,433 --> 00:56:45,958 Alle tre gav dig deres liv 362 00:56:46,136 --> 00:56:49,230 De bedste venner kunne ikke give mere 363 00:56:49,706 --> 00:56:51,139 Derfor er du 364 00:56:51,307 --> 00:56:52,797 den farligste morder af dem alle 365 00:57:06,122 --> 00:57:07,646 Hvordan afslørede du min plan? 366 00:57:07,991 --> 00:57:09,856 Flammerne på disse lys 367 00:57:11,428 --> 00:57:13,225 er forstyrrede af din mordiske hensigter 368 00:57:19,102 --> 00:57:21,696 I er alle 369 00:57:22,772 --> 00:57:24,171 villige til at dø for en sag 370 00:57:25,175 --> 00:57:28,406 Det er med stor sorg at jeg kan sige jeg er ikke så engageret 371 00:57:28,611 --> 00:57:30,636 Deres Majestæt har gemmeskuet vores plan 372 00:57:32,715 --> 00:57:35,115 Hvis jeg havde indset dette tidligere 373 00:57:36,119 --> 00:57:39,919 ville du aldrig være kommet så tæt på 374 00:57:42,158 --> 00:57:43,489 En borger fra Qin ville aldrig gøre dette 375 00:57:43,660 --> 00:57:44,854 Hvem er du? 376 00:57:45,028 --> 00:57:46,689 En mand fra Zhao 377 00:57:48,298 --> 00:57:50,528 Dine Qin soldater dræbte min familie 378 00:57:50,700 --> 00:57:52,099 Jeg vandrede ind i Qin 379 00:57:52,268 --> 00:57:53,792 og blev adopteret 380 00:57:54,003 --> 00:57:55,664 Jeg opdagede hvem jeg virkelig var for 10 år siden 381 00:57:56,039 --> 00:57:57,939 og da lavede jeg denne plan 382 00:57:58,541 --> 00:58:00,236 Du er kommet for at hævne Zhao 383 00:58:03,213 --> 00:58:04,874 Det indser jeg nu 384 00:58:06,082 --> 00:58:07,344 Jeg vil gerne vide 385 00:58:07,917 --> 00:58:09,885 om din specielle evne har et navn 386 00:58:10,186 --> 00:58:11,517 Som Deres Majestæt gættede 387 00:58:11,888 --> 00:58:13,355 har jeg et fatalt angreb 388 00:58:13,623 --> 00:58:14,647 Hvad er det? 389 00:58:15,124 --> 00:58:16,591 "Døden indenfor 10 skridt." 390 00:58:16,960 --> 00:58:19,986 "Død indenfor 10 skridt.". Et godt navn! 391 00:58:20,697 --> 00:58:21,823 Alle mine vagter er 100 skridt væk 392 00:58:21,998 --> 00:58:24,262 udenfor paladset 393 00:58:24,434 --> 00:58:26,629 Du er indenfor 10 skridt 394 00:58:27,670 --> 00:58:28,694 Det ser ud til 395 00:58:29,305 --> 00:58:32,797 at idag er mine dage er talte 396 00:58:40,416 --> 00:58:42,145 Men jeg fornemmer din tøven 397 00:58:43,620 --> 00:58:45,212 Deres Majestæt er hurtigt opfattende 398 00:58:45,989 --> 00:58:46,978 men 399 00:58:48,091 --> 00:58:50,355 du har også undervurderet nogen. 400 00:58:51,561 --> 00:58:52,289 Hvem? 401 00:58:52,462 --> 00:58:53,861 Brækket Sværd 402 00:59:01,304 --> 00:59:02,771 Jeg blev nødt til at bevise for dem 403 00:59:02,972 --> 00:59:06,305 at mit sværd er hurtigt og præcist 404 00:59:51,554 --> 00:59:52,816 Indenfor 10 skridt 405 00:59:52,989 --> 00:59:54,923 rammer mit sværd med kirurgisk præcision 406 00:59:55,291 --> 00:59:57,555 Hvis jeg rammer på præcise trykpunkter 407 00:59:57,760 --> 01:00:00,786 vil det ikke medføre alvorlige skader 408 01:00:01,397 --> 01:00:03,160 Hvis en af jer vil tage et slag fra mit sværd 409 01:00:03,399 --> 01:00:06,960 foran vidner, kan vi narre kongen 410 01:00:09,272 --> 01:00:12,002 Sådan et sværdslag er næppe barneleg 411 01:00:12,609 --> 01:00:14,099 Hvordan har Himmel det nu? 412 01:00:14,510 --> 01:00:15,738 Helt rask 413 01:00:16,012 --> 01:00:18,344 Han stolede på dine evner med et sværd var ud over det sædvanlige 414 01:00:18,648 --> 01:00:20,878 Kongens sikkerhed er uigennemtrængelig 415 01:00:21,517 --> 01:00:22,814 Så der var ingen anden måde at gøre det på 416 01:00:23,219 --> 01:00:25,619 Hans imperialistiske vagter var uduelige 417 01:00:26,589 --> 01:00:29,558 Han skulle have været død for tre år siden. 418 01:00:29,826 --> 01:00:30,815 Hvad gik galt? 419 01:00:33,763 --> 01:00:35,128 Jeg aflyste planen! 420 01:00:40,603 --> 01:00:41,900 Kongen må ikke blive dræbt 421 01:00:42,372 --> 01:00:43,805 Han sagde det? 422 01:00:44,007 --> 01:00:44,598 Ja 423 01:00:44,774 --> 01:00:45,798 Hvorfor? 424 01:00:46,009 --> 01:00:47,374 Det spurgte jeg ham også om 425 01:00:47,710 --> 01:00:48,768 Hvad sagde han? 426 01:00:48,945 --> 01:00:51,004 Det ville han ikke forklare den dag 427 01:00:53,149 --> 01:00:54,980 Brækket Sværd er den stærkeste af de tre 428 01:00:55,351 --> 01:00:59,481 Han og jeg er sikkert lige i færdigheder 429 01:01:00,223 --> 01:01:04,819 Det han fortalte mig senere 430 01:01:05,561 --> 01:01:07,552 gjorde mig meget usikker 431 01:01:08,197 --> 01:01:09,095 så længe jeg er i live 432 01:01:09,432 --> 01:01:11,093 vil jeg stoppe dig, når du snigmyrder kongen 433 01:01:14,470 --> 01:01:15,767 Jeg vil hjælpe dig 434 01:01:18,174 --> 01:01:21,371 Han forpassede chancen 435 01:01:22,278 --> 01:01:24,712 Denne gang skal vi lykkedes 436 01:01:25,448 --> 01:01:27,279 Ses i morgen i Qin lejren 437 01:01:34,157 --> 01:01:35,454 Gør mig en tjeneste 438 01:01:36,926 --> 01:01:38,393 Hjælp mig bekæmpe Brækket Sværd 439 01:01:50,139 --> 01:01:50,969 Mester! 440 01:01:57,747 --> 01:01:58,645 Hvad venter du på? 441 01:02:00,516 --> 01:02:02,746 Selvom at jeg havde lovet at hjælpe hende 442 01:02:03,686 --> 01:02:05,847 er angreb bagfra vanærende 443 01:02:06,022 --> 01:02:07,683 så jeg kunne ikke trække mit sværd 444 01:02:08,591 --> 01:02:10,320 Men vi vidste begge 445 01:02:10,626 --> 01:02:12,253 at hvis vi ikke stoppede Brækket Sværd 446 01:02:13,196 --> 01:02:14,857 ville det aldrig lykkedes for os 447 01:04:04,140 --> 01:04:05,164 Måne, gør det ikke 448 01:04:06,742 --> 01:04:09,438 Du er ikke jævnbyrdig med ham. Stop 449 01:04:34,003 --> 01:04:35,368 Jeg vidste det ville ske 450 01:04:37,373 --> 01:04:39,102 Du kan ikke stoppe mig nu 451 01:04:39,408 --> 01:04:42,172 Selv såret, vil jeg stadig stoppe dig 452 01:04:44,146 --> 01:04:45,579 Så vil jeg dræbe dig! 453 01:04:51,988 --> 01:04:53,717 Skadede jeg ham for meget? 454 01:04:54,357 --> 01:04:55,984 Din speciale medicin 455 01:04:56,459 --> 01:04:58,984 burde hele hans sår på en dag 456 01:05:00,029 --> 01:05:01,155 Har du afleveret det? 457 01:05:01,731 --> 01:05:04,199 Jeg havde til hensigt at såre mig selv 458 01:05:04,967 --> 01:05:07,731 Når kampen er ovre, tag da mit sværd 459 01:05:07,904 --> 01:05:09,394 og følg Navnløs til kongen 460 01:05:09,772 --> 01:05:10,761 Ja 461 01:05:11,007 --> 01:05:13,237 De vil ikke være hårde ved en tjener 462 01:05:14,543 --> 01:05:16,033 Så hvis mordet lykkedes 463 01:05:16,913 --> 01:05:18,403 skal du vinke med et rødt flag ved din tilbagekomst 464 01:05:19,015 --> 01:05:21,381 Hvis det fejler, et gult flag. 465 01:05:21,550 --> 01:05:23,848 Hvis der sker noget med dig 466 01:05:24,020 --> 01:05:25,612 vil enhver besked være ubrugelig 467 01:05:28,758 --> 01:05:30,453 Jeg vil smile fra Himlen 468 01:05:30,793 --> 01:05:32,727 hvis jeg ser et rødt flag 469 01:06:22,812 --> 01:06:23,870 Hvordan har Flyvende Sne det? 470 01:06:24,380 --> 01:06:25,472 Hun hviler sig 471 01:06:30,152 --> 01:06:31,551 Hun ved ikke jeg er kommet 472 01:06:31,754 --> 01:06:34,552 Du sagde at du ville stoppe mig 473 01:06:35,157 --> 01:06:36,590 Afbryd venligst missionen 474 01:06:37,026 --> 01:06:38,288 Du ved at jeg er en mand fra Zhao 475 01:06:38,661 --> 01:06:39,650 Det er jeg også 476 01:06:40,062 --> 01:06:41,552 Vil Qin ikke erobre Zhao? 477 01:06:41,964 --> 01:06:42,953 Jo 478 01:06:43,165 --> 01:06:44,996 Er kongen ikke Zhaos fjende? 479 01:06:45,434 --> 01:06:46,332 Jo 480 01:06:47,136 --> 01:06:48,467 Hvem prøver du at beskytte? 481 01:06:48,838 --> 01:06:50,169 Du kalder dig selv en mand fra Zhao? 482 01:06:54,510 --> 01:06:58,378 Nøjagtig det samme har Flyvende Sne spurgt mig om 483 01:07:01,517 --> 01:07:03,212 Da vi først mødtes 484 01:07:04,854 --> 01:07:05,946 levede jeg et bekymringsfrit liv 485 01:07:08,224 --> 01:07:10,818 Hun er datter af en Zhao general 486 01:07:11,227 --> 01:07:13,525 som der døde i kamp mod Qin 487 01:07:13,929 --> 01:07:15,590 Hun arvede hans sværd 488 01:07:16,565 --> 01:07:18,294 Jeg vidste at hun ville hævne sin fader 489 01:07:18,601 --> 01:07:21,297 Jeg lovede at hjælpe hende 490 01:07:23,706 --> 01:07:25,697 Kalligrafi og fægtning 491 01:07:26,242 --> 01:07:28,301 deler de samme principper 492 01:07:28,677 --> 01:07:30,872 Vi lavede kalligrafi for at inspirere vores fægtning 493 01:07:31,147 --> 01:07:32,136 og for at gøre os stærkere 494 01:07:33,616 --> 01:07:36,414 Hun vidst at jeg havde strejfet siden min barndom 495 01:07:36,619 --> 01:07:39,452 intet sted var at betragte som hjem 496 01:07:39,789 --> 01:07:41,017 Når først vi har dræbt kongen, sagde hun 497 01:07:41,190 --> 01:07:44,250 ville hun tage mig med til hendes hjem 498 01:07:44,493 --> 01:07:47,257 Ikke mere fægtemestre 499 01:07:47,797 --> 01:07:48,889 kun en mand 500 01:07:49,098 --> 01:07:50,156 og en kvinde 501 01:08:11,454 --> 01:08:13,615 Hovedindholdet af kalligrafi kommer fra sjælen 502 01:08:13,823 --> 01:08:15,256 Fægtekunst er det samme 503 01:08:15,991 --> 01:08:18,186 Begge stammer fra sandhed og simpelthed 504 01:08:18,661 --> 01:08:20,822 Efterhånden fandt jeg ud af at der er en større grund 505 01:08:27,903 --> 01:08:29,894 For tre år siden udviklede vi vores evner til fuldkommenhed 506 01:08:30,206 --> 01:08:32,197 Flyvende Sne insisterede på at gå i forvejen 507 01:08:32,675 --> 01:08:35,166 Sammen stormede vi paladset 508 01:12:36,885 --> 01:12:39,683 Hun spurgte mig, hvorfor jeg havde afbrudt missionen 509 01:12:40,122 --> 01:12:42,784 Jeg fortalte hende at kongen ikke må dø 510 01:12:43,258 --> 01:12:46,125 Det er hvad kalligrafi har lært mig 511 01:12:47,563 --> 01:12:48,825 Jeg dræbte ikke kongen 512 01:12:49,631 --> 01:12:51,360 Efter dette nægtede hun at tale med mig 513 01:12:57,806 --> 01:12:59,103 Lad være med at udføre din mission 514 01:12:59,608 --> 01:13:00,302 Nej 515 01:13:00,476 --> 01:13:02,842 Er dit sværd smedet i had? 516 01:13:03,078 --> 01:13:04,238 Ja 517 01:13:05,314 --> 01:13:06,576 I ti år har det ventet på sin hævn 518 01:13:07,683 --> 01:13:10,311 Jeg kan ikke stoppe nu 519 01:13:10,486 --> 01:13:12,113 Hvordan kan jeg tale dig fra det? 520 01:13:12,588 --> 01:13:13,885 Kun ved at dræbe mig 521 01:13:14,656 --> 01:13:15,782 Er du så fast besluttet? 522 01:13:16,458 --> 01:13:17,447 Ja 523 01:13:19,328 --> 01:13:20,556 Tillad mig at fortælle min dom 524 01:13:21,663 --> 01:13:23,494 i tre ord 525 01:14:00,402 --> 01:14:01,334 Disse ord udtrykker hvad jeg tænker 526 01:14:02,271 --> 01:14:03,795 Overvej venligst 527 01:14:13,115 --> 01:14:16,107 Måne, giv mit sværd til mester Navnløs 528 01:14:16,685 --> 01:14:18,380 Flyvende Sne og jeg vil aldrig være adskildt 529 01:14:18,554 --> 01:14:19,953 og det vil vores sværd heller ikke 530 01:14:34,970 --> 01:14:36,028 Mester Navnløs 531 01:14:36,438 --> 01:14:38,235 selvom jeg kun er en simpel tjener 532 01:14:38,907 --> 01:14:40,670 tillad mig at sige nogen få ord 533 01:14:41,710 --> 01:14:44,804 Jeg har været med min mester siden jeg var otte 534 01:14:45,280 --> 01:14:46,975 Han lærte mig kampsport 535 01:14:47,249 --> 01:14:49,012 og hvordan man kan være en redelig person 536 01:14:50,052 --> 01:14:51,383 Lige meget hvad min mester gør 537 01:14:51,553 --> 01:14:53,111 så er det altid med en god grund 538 01:14:54,690 --> 01:14:56,123 Disse ord han har givet dig 539 01:14:56,358 --> 01:14:57,620 bærer på en dyb mening 540 01:14:58,126 --> 01:15:00,959 Mester Navnløs, tag mod hans gode råd 541 01:15:15,043 --> 01:15:18,535 Hvad var de ord han skrev? 542 01:15:18,714 --> 01:15:20,181 "Alt under Himlen." 543 01:15:20,349 --> 01:15:22,214 "Alt under Himlen..." 544 01:15:22,384 --> 01:15:23,612 Brækket Sværd sagde 545 01:15:23,886 --> 01:15:27,253 "Folket har lidt under krig i årevis" 546 01:15:27,556 --> 01:15:29,854 "kun kongen af Qin kan stoppe dette kaos" 547 01:15:30,192 --> 01:15:32,160 "ved at forene alle under Himlen" 548 01:15:33,762 --> 01:15:36,595 Han spurgte om jeg ikke kunne afbryde snigmordet 549 01:15:37,432 --> 01:15:39,127 for det er hvad der er bedst for alle 550 01:15:39,535 --> 01:15:42,197 Han sagde at en persons lidelse ingenting er 551 01:15:42,371 --> 01:15:45,670 sammenlignet med mange der lider 552 01:15:46,742 --> 01:15:48,505 Rivaliseringen mellem Zhao og Qin er ligegyldig 553 01:15:48,911 --> 01:15:52,438 sammenlignet med en større sag 554 01:15:56,952 --> 01:15:58,977 Den person der virkelig forstår mig 555 01:15:59,154 --> 01:16:01,782 er min mest frygtede fjende 556 01:16:07,329 --> 01:16:09,024 Alene har jeg fået så meget kritik 557 01:16:09,197 --> 01:16:12,928 Så mange forsøg på at dræbe mig 558 01:16:13,101 --> 01:16:15,535 Ingen forstår mine hensigter 559 01:16:15,704 --> 01:16:18,104 Selv mine rets dommere 560 01:16:18,373 --> 01:16:21,809 ser mig som en tyran 561 01:16:24,446 --> 01:16:27,415 Men jeg havde aldrig forestillet mig 562 01:16:27,583 --> 01:16:29,744 at Brækket Sværd, min ærkefjende 563 01:16:29,918 --> 01:16:32,386 i sandhed ville forstå mig 564 01:16:33,789 --> 01:16:36,815 og værdsætte mine virkelige motiver 565 01:16:48,704 --> 01:16:50,228 Jeg ville gerne vide 566 01:16:50,706 --> 01:16:53,971 hvordan du vil dræbe mig uden dit sværd? 567 01:16:54,610 --> 01:16:55,770 Ved at tage dit! 568 01:17:09,591 --> 01:17:11,582 Dette sværd har beskyttet mig 569 01:17:11,760 --> 01:17:13,193 igennem alle mine slag på kampmarken 570 01:17:14,029 --> 01:17:17,226 Jeg har fundet en sand allieret i Brækket Sværd 571 01:17:17,399 --> 01:17:20,232 så, hvis jeg dør, er jeg afklaret med mit liv 572 01:17:22,037 --> 01:17:23,664 Lad "Alt under Himlen" 573 01:17:25,140 --> 01:17:27,199 vejlede din afgørelse 574 01:19:22,891 --> 01:19:24,256 Det er lige gået op for mig! 575 01:19:25,060 --> 01:19:26,186 Denne skriftrulle af Brækket Sværd 576 01:19:26,361 --> 01:19:28,386 er ikke om sværd teknik 577 01:19:28,563 --> 01:19:30,963 men omkring fægtemesterens ultimative ideal 578 01:19:31,533 --> 01:19:34,525 Fægtekunstens første bedrift 579 01:19:34,736 --> 01:19:36,169 er foreningen af mand og sværd 580 01:19:36,338 --> 01:19:38,363 Når først denne forening er opnået 581 01:19:38,540 --> 01:19:40,804 kan selv et græsstrå være et våben 582 01:19:41,376 --> 01:19:42,673 Den anden bedrift er når 583 01:19:42,844 --> 01:19:46,610 sværdet eksisterer i ens hjerte 584 01:19:46,782 --> 01:19:49,342 når det er fraværende fra ens hånd kan man ramme en fjende fra 100 skidts afstand 585 01:19:49,518 --> 01:19:51,577 selv med sine bare hænder 586 01:19:52,454 --> 01:19:54,285 Fægtekunstens ultimative bedrift 587 01:19:54,856 --> 01:19:58,849 er, hvis sværdet mangler både i hånd og hjerte 588 01:19:59,161 --> 01:20:00,355 Fægterens har fundet fred 589 01:20:00,529 --> 01:20:01,757 med resten af verden 590 01:20:03,398 --> 01:20:05,025 Han lover ikke at dræbe 591 01:20:05,700 --> 01:20:07,463 og vil hellere bringe fred til menneskeheden 592 01:20:33,929 --> 01:20:38,161 Deres Majestæt, deres vision har overbevist mig 593 01:20:41,303 --> 01:20:42,634 om at du er forpligtet til det højeste ideal 594 01:20:43,605 --> 01:20:45,095 af den ultimative fægtekunst 595 01:20:46,975 --> 01:20:48,636 Derfor kan jeg ikke dræbe dig 596 01:20:51,646 --> 01:20:54,581 Husk på dem der gav deres liv 597 01:20:55,784 --> 01:20:57,718 for det højeste ideal: Fred 598 01:22:59,874 --> 01:23:01,569 Ikke flere drab Navnløs begav sig indenfor ti skridt fra kongen 599 01:23:02,811 --> 01:23:04,972 Han kunne ikke ramme forbi 600 01:23:06,414 --> 01:23:08,644 Der er kun en forklaring 601 01:23:08,950 --> 01:23:10,645 Han må have afblæst sin mission 602 01:23:12,220 --> 01:23:14,120 Hvad sagde du til ham? 603 01:23:14,723 --> 01:23:16,122 Jeg skrev tre ord 604 01:23:16,925 --> 01:23:17,983 Hvilke ord? 605 01:23:18,960 --> 01:23:20,222 "Alt under himlen" 606 01:23:23,331 --> 01:23:24,889 Det er alt der betyder noget for dig! 607 01:23:25,100 --> 01:23:25,964 Og dig 608 01:23:28,203 --> 01:23:29,135 Jeg tror ikke på dig 609 01:23:29,404 --> 01:23:30,701 Hvordan kan jeg overbevise dig? 610 01:23:39,381 --> 01:23:40,348 Træk dit sværd 611 01:23:42,984 --> 01:23:44,144 Du har vildledt Navnløs 612 01:23:44,619 --> 01:23:47,179 Du har ødelagt Himmel og kongeriget Zhao 613 01:23:47,555 --> 01:23:48,522 Træk! 614 01:23:52,460 --> 01:23:54,291 Da vi først mødtes... 615 01:23:56,297 --> 01:23:57,696 blev jeg nødt til at vise min kunnen for at overbevise dig 616 01:24:01,036 --> 01:24:02,367 Hvad kan jeg gøre denne gang? 617 01:24:02,804 --> 01:24:04,431 Bare træk dit sværd! 618 01:25:28,022 --> 01:25:29,614 Hvorfor parerede du ikke mit sværd? 619 01:25:31,025 --> 01:25:32,492 Således at du ville tro mig 620 01:25:40,668 --> 01:25:42,727 Jeg har altid gerne ville have et hjem med dig 621 01:25:48,309 --> 01:25:49,776 Desværre er det umuligt nu 622 01:25:54,983 --> 01:25:56,507 Pas godt på dig selv 623 01:26:10,598 --> 01:26:12,190 Hvorfor forsvarede du ikke dig selv? 624 01:26:21,309 --> 01:26:22,742 Hvorfor forsvarede du ikke dig selv? 625 01:26:33,988 --> 01:26:35,421 Hvorfor ikke? 626 01:27:47,528 --> 01:27:49,826 Ikke mere rastløs, aldrig mere vandrer hvileløst rundt 627 01:27:56,404 --> 01:27:58,395 Jeg tager dig hjem nu! 628 01:28:01,075 --> 01:28:02,474 Vores hjem 629 01:29:11,112 --> 01:29:12,704 Deres Majestæt, tilladelse til at henrette? 630 01:29:12,880 --> 01:29:15,974 Tilladelse for at henrette? 631 01:29:16,951 --> 01:29:18,350 Deres Majestæt, tilladelse til at henrette? 632 01:29:18,720 --> 01:29:21,883 Tilladelse for at henrette? 633 01:29:41,676 --> 01:29:44,702 Han havde deltaget i et komplot imod Deres Majestæt 634 01:29:44,879 --> 01:29:46,210 Vis ingen nåde! 635 01:29:46,381 --> 01:29:49,976 Dette er Qins lov! 636 01:29:52,887 --> 01:29:54,684 at erobre alt under himlen 637 01:29:54,856 --> 01:29:56,983 Loven må overholdes 638 01:29:57,158 --> 01:29:59,752 Sæt et eksempel for resten af verdenen 639 01:30:01,729 --> 01:30:04,323 Henret ham! Henret ham! 640 01:30:04,499 --> 01:30:05,898 Henret ham! 641 01:30:09,203 --> 01:30:11,603 Henret ham! Henret ham! 642 01:30:11,773 --> 01:30:13,297 Henret ham! 643 01:30:22,884 --> 01:30:23,908 Henret ham! 644 01:31:45,266 --> 01:31:49,168 Hil! Hil! Hil! 645 01:31:52,607 --> 01:32:04,007 Hil! Hil! Hil! 646 01:32:40,193 --> 01:32:42,606 Navnløs blev henrettet som en snigmorder men begravet som en helt... 647 01:32:42,606 --> 01:32:45,470 Himmel opgav hans sværd til ære for hans faldne venner... 648 01:32:50,737 --> 01:32:55,061 Han opgav alle ekspeditioner og byggede den store mur for at beskytte sine undersåtter mod de Nordlige Stammer 649 01:32:55,061 --> 01:32:57,620 The kinesiske empirie blev det første dynasty i Kina. 650 01:32:57,620 --> 01:33:01,404 Og Qin Shihuang... den første Konge ..