1 00:00:00,959 --> 00:00:04,755 Ripped by: dj-oRi 2 00:00:59,518 --> 00:01:01,436 Come on, little brother. 3 00:01:01,520 --> 00:01:03,438 Checkout time. 4 00:01:03,522 --> 00:01:04,857 Yeah. 5 00:01:15,617 --> 00:01:18,662 Everyone's well behind us, Senator. 6 00:01:18,745 --> 00:01:21,123 When we cross the finishing line, 7 00:01:21,206 --> 00:01:23,542 we'd best look like champions. 8 00:01:39,057 --> 00:01:40,642 Howdy. 9 00:01:41,059 --> 00:01:43,061 Nice morning, don't you think? 10 00:01:43,145 --> 00:01:45,689 You went over it. You went off the wagon trail. 11 00:01:45,772 --> 00:01:47,900 Cross-country race, ain't it? 12 00:01:47,983 --> 00:01:51,153 Well, I didn't ride 1,100 miles to finish second place. 13 00:01:51,236 --> 00:01:52,571 Why did you, then? 14 00:01:52,654 --> 00:01:55,365 This race is mine, cowboy. 15 00:01:55,407 --> 00:01:56,533 Hyah! 16 00:01:56,617 --> 00:01:58,243 Ready when you are, brother. 17 00:02:00,078 --> 00:02:01,914 Let 'er buck. 18 00:02:20,933 --> 00:02:22,809 Yee-haw! 19 00:02:29,024 --> 00:02:33,445 Based on the Life of Frank T Hopkins 20 00:02:35,489 --> 00:02:37,074 Whiskey. 21 00:02:50,879 --> 00:02:52,172 That's right. 22 00:02:52,256 --> 00:02:55,092 I don't like your style, Hopkins. 23 00:02:55,133 --> 00:02:57,135 Hey! You made it. 24 00:02:59,096 --> 00:03:02,307 Mustangs don't belong in races with thoroughbreds. 25 00:03:02,349 --> 00:03:06,436 If you ask me, they belong in fertilizer. 26 00:03:10,065 --> 00:03:11,817 Mister... 27 00:03:11,900 --> 00:03:15,279 You can say anything you want about me. 28 00:03:15,320 --> 00:03:19,533 I'm gonna have to ask you not to talk about my horse that way. 29 00:03:22,244 --> 00:03:23,579 Call it. 30 00:03:29,459 --> 00:03:30,669 Tails. 31 00:03:35,465 --> 00:03:37,301 Mr. Hopkins... 32 00:03:37,342 --> 00:03:38,969 Private Abernathy. 33 00:03:39,052 --> 00:03:40,804 With the 7 th. 34 00:03:40,846 --> 00:03:45,017 Major Whitside, 2nd Battalion, 7 th Cavalry Encampment, 35 00:03:45,100 --> 00:03:48,645 at Wounded Knee Creek, sir. 36 00:03:49,521 --> 00:03:51,231 Carry on. 37 00:03:51,815 --> 00:03:53,692 Mr. Hopkins... 38 00:03:54,693 --> 00:03:56,320 Right now, huh? 39 00:04:00,657 --> 00:04:05,787 Wounded Knee Creek December 29,1890 40 00:04:15,380 --> 00:04:17,508 Dispatch rider! 41 00:04:30,229 --> 00:04:32,564 "Major Whitside, 7 th cavalry, 42 00:04:32,606 --> 00:04:34,566 commanding battalion in the field. 43 00:04:34,650 --> 00:04:36,109 General Miles directs me to say 44 00:04:36,193 --> 00:04:40,614 that a solution to the Sioux uprising must be found at once. 45 00:04:40,697 --> 00:04:42,407 Disarm the Indians. 46 00:04:42,449 --> 00:04:45,244 Take every precaution to prevent their escape. 47 00:04:45,327 --> 00:04:49,122 If they choose to fight, subdue them." 48 00:04:49,748 --> 00:04:51,583 Dispatch, sir. 49 00:05:05,264 --> 00:05:07,182 They've been doing it all night. 50 00:05:07,266 --> 00:05:09,351 There's gonna be an uprising. 51 00:05:09,434 --> 00:05:12,563 No, soldier. It's a ghost dance. 52 00:05:12,604 --> 00:05:14,106 That's all. 53 00:05:14,189 --> 00:05:17,776 Praying to their ancestors for help. 54 00:05:29,496 --> 00:05:31,415 Boy. 55 00:05:34,168 --> 00:05:37,713 Where are they taking us? 56 00:05:38,172 --> 00:05:40,424 They called you Blue Child. 57 00:05:41,091 --> 00:05:42,885 I knew your mother. 58 00:05:42,968 --> 00:05:45,387 Get back behind the tent line. 59 00:06:08,368 --> 00:06:09,578 Come on, now. 60 00:06:09,661 --> 00:06:11,330 You don't need that. Come on. 61 00:06:18,086 --> 00:06:20,130 You know what army this is, Big Foot? 62 00:06:20,172 --> 00:06:22,299 This is the 7 th. Yellow Hair's men. 63 00:06:22,382 --> 00:06:23,967 Do you remember Pahaska? 64 00:06:24,051 --> 00:06:26,303 Yeah, you probably ate his liver. 65 00:06:30,766 --> 00:06:32,309 Hey, you. Come here. 66 00:06:34,561 --> 00:06:36,146 Give me the gun. 67 00:06:37,606 --> 00:06:41,318 Black Coyote is deaf. He cannot hear your orders. Please... 68 00:06:41,360 --> 00:06:42,694 Let go of it! 69 00:06:56,041 --> 00:06:57,501 What are you doing, Bronco? 70 00:06:57,584 --> 00:06:59,461 Go on, there! 71 00:07:00,295 --> 00:07:03,215 What are you looking at? 72 00:08:02,149 --> 00:08:04,443 27 Congressional medals 73 00:08:04,526 --> 00:08:08,113 were awarded at a place called Wounded Knee. 74 00:08:08,322 --> 00:08:14,286 This was the proud 7 th who fought at the Little Bighorn Buffalo Bill's Wild West Show Eight Months Later 75 00:08:14,369 --> 00:08:17,915 and saw their great general killed in battle. 76 00:08:17,998 --> 00:08:22,336 The Battle of Wounded Knee would not be that way. 77 00:08:24,046 --> 00:08:27,591 On that day, outnumbered by warriors, 78 00:08:27,633 --> 00:08:30,219 but undaunted in spirit, 79 00:08:30,302 --> 00:08:33,680 the brave 7 th held their ground. 80 00:08:33,764 --> 00:08:35,224 Hopkins! 81 00:08:37,226 --> 00:08:39,978 Get up. Hidalgo's up next. 82 00:08:40,020 --> 00:08:43,023 Hey, Phoebe Anne. Get your own gun. 83 00:08:43,106 --> 00:08:45,776 Making sure you don't have live shot in there. 84 00:08:45,817 --> 00:08:48,111 Damn gun's loaded, and so are you. 85 00:08:48,153 --> 00:08:51,031 - I'm getting out of Cleveland. - Good. 'Cause we're in Boston. 86 00:08:51,114 --> 00:08:53,325 Come here. Remember? You're the good guy. 87 00:08:53,367 --> 00:08:57,162 Who has come out to parlay with Buffalo Bill? 88 00:08:57,246 --> 00:09:01,250 Could it be a real and living war chief of the red race? 89 00:09:01,333 --> 00:09:04,586 Chief Eagle Horn. 90 00:09:04,962 --> 00:09:07,881 Mothers, hold your children close. 91 00:09:07,965 --> 00:09:09,424 This is not an act. 92 00:09:09,508 --> 00:09:13,178 You are beholding the last of the wild hostiles, 93 00:09:13,262 --> 00:09:16,014 the red pirates of the prairies. 94 00:09:16,098 --> 00:09:18,642 - He who scalped many a pioneer 95 00:09:18,725 --> 00:09:20,477 on the bloody warpath 96 00:09:20,519 --> 00:09:23,105 that led to the winning of the West. 97 00:09:23,188 --> 00:09:25,107 Now, this is the man whose power 98 00:09:25,190 --> 00:09:28,861 took the life of the great General Custer 99 00:09:28,944 --> 00:09:32,281 on the day that Colonel Cody was too late. 100 00:09:37,536 --> 00:09:40,914 And that, gentlemen, is why they call me Texas Jack. 101 00:09:46,628 --> 00:09:52,885 Far Rider, I must speak to Long Hair. Please speak United States for me. 102 00:09:57,472 --> 00:10:00,767 Chief says his people are vanishing 103 00:10:00,851 --> 00:10:03,687 faster than he can earn silver with you. 104 00:10:03,729 --> 00:10:06,315 - Can't this wait? - Curb your tongue, Nate! 105 00:10:06,398 --> 00:10:09,151 Let the chief speak. 106 00:10:16,825 --> 00:10:21,246 Chief Eagle Horn says that our... his nation's hoop 107 00:10:21,330 --> 00:10:23,207 is broken and scattered. 108 00:10:23,248 --> 00:10:25,334 The buffalo herds have been destroyed. 109 00:10:25,417 --> 00:10:27,878 Elk and deer are gone. 110 00:10:27,961 --> 00:10:31,423 And now the government is rounding up our wild horses, 111 00:10:31,507 --> 00:10:34,927 and they plan to shoot them, too, 112 00:10:34,968 --> 00:10:36,428 before the first snows. 113 00:10:36,512 --> 00:10:38,889 They put a price on the native horses 114 00:10:38,931 --> 00:10:42,559 too great for a poor Indian to meet. 115 00:10:42,643 --> 00:10:46,939 Chief says that perhaps his people have lost their lands, 116 00:10:47,022 --> 00:10:49,107 but not their spirit. 117 00:10:49,691 --> 00:10:53,237 And he asks you for your help. 118 00:10:53,820 --> 00:10:56,198 Tell my dear friend Eagle Horn 119 00:10:56,281 --> 00:10:59,576 that the mustang breed has known its day 120 00:10:59,618 --> 00:11:01,203 and served its purpose. 121 00:11:01,286 --> 00:11:03,497 If my chief wishes a fine horse, 122 00:11:03,580 --> 00:11:05,040 I will give to him 123 00:11:05,123 --> 00:11:08,293 a thoroughbred steed of his chosen color. 124 00:11:09,711 --> 00:11:14,925 Yes. He'll do whatever he can. 125 00:11:21,640 --> 00:11:24,977 HOWD Y NEW YORK BUFFALO BILL'S WILD WEST 126 00:11:25,394 --> 00:11:31,400 Behold the famed Cheyenne-to-Deadwood stage line. 127 00:11:31,483 --> 00:11:34,444 - What? What? 128 00:11:34,486 --> 00:11:37,281 Heavens, folks! It's an ambush. 129 00:11:37,322 --> 00:11:39,992 What think you of the show, Aziz? 130 00:11:40,075 --> 00:11:42,911 Bravely, the pioneer meets the savages... 131 00:11:42,995 --> 00:11:45,080 Jack, what are you doing? Hold on to it. 132 00:11:45,163 --> 00:11:47,791 - Get your foot up there, Frank. - This is the real West... 133 00:11:47,833 --> 00:11:51,670 and not for the faint of heart. 134 00:11:51,753 --> 00:11:54,590 And now, folks, you remember them, 135 00:11:54,673 --> 00:12:02,139 rough-riding Frank Hopkins and his horse, Hidalgo! 136 00:12:05,475 --> 00:12:07,853 Galveston, Texas, to Rutland, Vermont, 137 00:12:07,936 --> 00:12:10,272 is over 1,800 miles. 138 00:12:10,355 --> 00:12:13,775 But Frank Hopkins and his painted wonder 139 00:12:13,859 --> 00:12:17,196 made the ride in 30 days. 140 00:12:17,738 --> 00:12:19,364 Can cross the country in 30 days, 141 00:12:19,448 --> 00:12:22,117 but he can't find his horse backstage. 142 00:12:33,587 --> 00:12:36,507 The wounded-soldier trick! 143 00:12:36,548 --> 00:12:38,175 Ladies and gentlemen, 144 00:12:38,258 --> 00:12:41,929 let's hear it for the wounded-soldier trick. 145 00:12:42,012 --> 00:12:44,932 You're lucky this gun's got blanks. 146 00:12:47,559 --> 00:12:49,686 Let go of me, you rabbit-eared... 147 00:12:49,770 --> 00:12:51,271 And the horse 148 00:12:51,355 --> 00:12:55,234 - drags the wounded soldier home. - Let go of me! 149 00:13:07,788 --> 00:13:10,749 Sheikh Al Riyadh is keeper of the Muniqi stallion. 150 00:13:10,832 --> 00:13:12,584 His excellency's royal stables 151 00:13:12,668 --> 00:13:15,546 preserve the purest equine bloodline in the world. 152 00:13:15,587 --> 00:13:18,841 And he wishes to invest in the Cody enterprise? 153 00:13:18,924 --> 00:13:20,884 The Sheikh of Sheikhs, His Greatness, 154 00:13:20,926 --> 00:13:22,719 is beyond investment. 155 00:13:22,761 --> 00:13:25,347 His pride is in his family horses. 156 00:13:25,430 --> 00:13:29,017 You see, Mr. Cody, the sheikh's own stallion, Al-Hattal, 157 00:13:29,101 --> 00:13:33,063 is the greatest living endurance-race champion 158 00:13:33,105 --> 00:13:34,690 of all time. 159 00:13:34,773 --> 00:13:37,067 The sheikh saw your show in Paris. 160 00:13:37,109 --> 00:13:40,237 His honor was deeply insulted by your claim 161 00:13:40,320 --> 00:13:44,116 to exhibit the world's greatest endurance horse and rider. 162 00:13:44,157 --> 00:13:47,244 Hidalgo is a legend, my friends. 163 00:13:47,286 --> 00:13:49,454 He has never lost a long-distance race. 164 00:13:49,538 --> 00:13:51,081 In America, perhaps. 165 00:13:51,164 --> 00:13:55,127 On deserts that women from my country could cross on foot. 166 00:13:55,169 --> 00:13:58,297 Frank, you just missed some compliments about your horse. 167 00:13:58,380 --> 00:14:00,340 Five minutes, Billy. 168 00:14:00,424 --> 00:14:02,759 Gentlemen, I present rough-riding Frank Hopkins. 169 00:14:02,801 --> 00:14:06,805 - Mr. Hopkins, a pleasure. - Mr. Cody, His Excellency... 170 00:14:06,889 --> 00:14:09,933 - Sit down before you fall down. ...you remove the title 171 00:14:09,975 --> 00:14:12,603 that you have bestowed on this American horse. 172 00:14:12,644 --> 00:14:14,938 What's going on here, Bill? 173 00:14:15,856 --> 00:14:17,566 Perhaps you have never heard 174 00:14:17,649 --> 00:14:20,444 of the great horse race of the Bedouin. 175 00:14:20,485 --> 00:14:26,241 It has been held annually for more than 1,000 years. 176 00:14:26,325 --> 00:14:29,870 A 3,000-mile race. 177 00:14:30,454 --> 00:14:33,040 Across the Arabian Desert. 178 00:14:33,582 --> 00:14:36,543 Along the Persian Gulf and Iraq. 179 00:14:36,835 --> 00:14:41,048 And across the sands of Syria to Damascus. 180 00:14:42,508 --> 00:14:47,554 It is known as the "Ocean of Fire." 181 00:14:47,638 --> 00:14:50,766 Our office will accept your entry at $ 1,000 182 00:14:50,849 --> 00:14:52,768 in Spanish silver. 183 00:14:52,851 --> 00:14:57,314 The winner's purse makes the victor very honored. 184 00:14:57,397 --> 00:15:00,776 Very... How do we say? 185 00:15:00,859 --> 00:15:05,030 Very rich, Mr. Cody. 186 00:15:05,113 --> 00:15:08,116 These boys are serious, Frank. 187 00:15:08,659 --> 00:15:10,661 His greatness invites you and your horse 188 00:15:10,702 --> 00:15:12,120 to enter in the challenge 189 00:15:12,204 --> 00:15:13,830 if you will not remove the title 190 00:15:13,872 --> 00:15:16,875 that you have bestowed on this impure animal. 191 00:15:16,959 --> 00:15:19,086 Impure? 192 00:15:19,169 --> 00:15:22,047 He is pure mustang, friend. 193 00:15:22,089 --> 00:15:24,508 What shall I tell His Excellency? 194 00:15:24,550 --> 00:15:27,427 You can go tell him to pound sand for all I care. 195 00:15:29,471 --> 00:15:31,223 Tequila. 196 00:15:31,265 --> 00:15:34,059 To be more exact, my Arabian friend. 197 00:15:34,101 --> 00:15:36,353 Gentlemen, the third act is starting. 198 00:15:36,395 --> 00:15:39,064 I suggest you take your seats. 199 00:15:45,404 --> 00:15:50,534 A very wise choice you have made, Mr. Hopkins. 200 00:15:55,789 --> 00:15:58,542 I don't think that was a compliment, Frank. 201 00:16:12,514 --> 00:16:16,894 Long Hair has promised me rock candy in Pittsburgh. 202 00:16:30,073 --> 00:16:33,577 Our good red and blue days are over. 203 00:16:34,203 --> 00:16:37,289 Perhaps all of us will die in this show of the great Cody. 204 00:16:37,789 --> 00:16:41,627 You have a chance to go save yourself, Far Rider. 205 00:16:44,796 --> 00:16:52,095 Hidalgo is not the horse he used to be, Chief. 206 00:16:56,099 --> 00:17:00,187 There's nothing wrong with that horse. 207 00:17:00,812 --> 00:17:07,069 Is it better to perish here in this Wild West, as Cody tells it? 208 00:17:12,324 --> 00:17:17,246 I saw what happened at Wounded Knee Creek. 209 00:17:20,582 --> 00:17:22,876 I carried the orders. 210 00:17:26,880 --> 00:17:33,345 I call you Far Rider, not because of your great races and your fine pony, 211 00:17:34,513 --> 00:17:42,813 but because you are one who rides far from himself, and wishes not to look home. 212 00:17:43,897 --> 00:17:47,526 Until you do, you are neither white man nor Indian. 213 00:17:48,235 --> 00:17:51,071 You are lost. 214 00:18:17,764 --> 00:18:20,559 You think we got one more in us? 215 00:18:22,227 --> 00:18:24,563 Nah, me neither. 216 00:18:24,605 --> 00:18:25,898 Hell, I don't even know 217 00:18:25,981 --> 00:18:28,859 who Frank Hopkins is no more, brother. 218 00:18:36,074 --> 00:18:38,827 A hundred of us put in our 10 coin. 219 00:18:38,911 --> 00:18:41,246 Chief Eagle Horn put in 20. 220 00:18:41,288 --> 00:18:44,333 Don't waste our money, Hopkins. 221 00:19:09,149 --> 00:19:11,151 There goes Hopkins. 222 00:19:24,623 --> 00:19:29,002 The house of Sheikh Riyadh will be greatly honored. 223 00:19:29,086 --> 00:19:33,841 Bertolt, accommodate Mr. Hopkins and his horse. 224 00:21:03,055 --> 00:21:04,806 Halt! 225 00:21:09,895 --> 00:21:12,397 Are you all right, sir? 226 00:21:22,991 --> 00:21:26,328 Ice is a precious commodity at sea, my friend. 227 00:21:26,411 --> 00:21:30,624 My gin might go warm for the sake of your misfortune. 228 00:21:31,250 --> 00:21:32,334 Much obliged. 229 00:21:32,417 --> 00:21:36,255 But I'd take a warm gin over ice anytime, mister. 230 00:21:37,339 --> 00:21:38,841 Major, actually. 231 00:21:38,924 --> 00:21:40,759 Major Davenport. Yes. 232 00:21:40,801 --> 00:21:45,013 Oh. I believe you already know my wife, Lady Anne. 233 00:21:46,098 --> 00:21:49,017 She tells me you put on quite a Wild West display 234 00:21:49,101 --> 00:21:50,394 down there in steerage. 235 00:21:50,435 --> 00:21:52,646 You handled yourself with aplomb. 236 00:21:52,729 --> 00:21:53,897 Well done. 237 00:21:54,857 --> 00:21:56,608 Now, tell me, Mr. Hopkins... 238 00:21:56,650 --> 00:21:58,735 Is it true that you're en route to Aden 239 00:21:58,777 --> 00:22:00,779 to enter your horse in the famous race? 240 00:22:00,821 --> 00:22:03,574 Well, I can't think of any other reason 241 00:22:03,615 --> 00:22:05,450 to cross the big water, ma'am. 242 00:22:05,492 --> 00:22:06,785 Splendid. 243 00:22:06,869 --> 00:22:08,287 He's the real item, isn't he? 244 00:22:08,328 --> 00:22:11,415 Have you ever killed any red Indians? 245 00:22:12,457 --> 00:22:14,751 Just one. 246 00:22:14,793 --> 00:22:17,296 A long time ago. 247 00:22:17,379 --> 00:22:20,174 Do you know who you'll be racing against, Mr. Hopkins? 248 00:22:20,257 --> 00:22:24,303 Yeah. Pretty near a hundred Arabians is the word. 249 00:22:24,386 --> 00:22:28,432 It's not just 100 Arabians. 250 00:22:28,515 --> 00:22:31,185 It's 100 of the finest and purest horses 251 00:22:31,268 --> 00:22:33,520 ever bred on the sands of the Nedj. 252 00:22:34,229 --> 00:22:36,773 There's Al-Hattal, the sheikh's champion. 253 00:22:36,857 --> 00:22:40,402 Al Amir of Syria is entering Kusma, the blue mare. 254 00:22:40,485 --> 00:22:42,321 And then there's Camria. 255 00:22:42,404 --> 00:22:44,823 The red racer who descends from the great Al-Jebla. 256 00:22:44,865 --> 00:22:45,908 The best. 257 00:22:45,991 --> 00:22:48,368 Who owns that one? Queen of Sheba? 258 00:22:50,120 --> 00:22:52,456 No, Mr. Hopkins. I do. 259 00:22:53,415 --> 00:22:56,084 Lady Davenport has lived among the Bedouin. 260 00:22:56,168 --> 00:22:59,463 She's fluent in Arabic, Kurdistani. 261 00:22:59,505 --> 00:23:01,840 And what's that African dialect? 262 00:23:01,924 --> 00:23:03,425 - Tuareg. - Yes, right. 263 00:23:03,509 --> 00:23:07,137 Tell me, Mr. Hopkins, what breed is your stud? 264 00:23:07,221 --> 00:23:10,015 Hidalgo's a mustang, ma'am. 265 00:23:10,057 --> 00:23:12,559 Oh! Mustang? 266 00:23:12,643 --> 00:23:16,647 From the Spanish mesteno, meaning untamed. 267 00:23:16,730 --> 00:23:18,690 That's right. 268 00:23:20,067 --> 00:23:22,361 Horse of the red Indian. Small, hearty. 269 00:23:22,402 --> 00:23:25,197 Mixed blood. Of Spanish origin. 270 00:23:25,239 --> 00:23:26,823 Mixed. 271 00:23:29,868 --> 00:23:33,497 Well, I think I'll turn in. 272 00:23:33,580 --> 00:23:34,873 Thanks for the gin. 273 00:23:34,915 --> 00:23:36,291 And the ice. 274 00:23:36,375 --> 00:23:38,585 Nice meeting you, sir. 275 00:23:38,919 --> 00:23:40,045 Ma'am. 276 00:23:40,128 --> 00:23:42,130 Good night, Mr. Hopkins. 277 00:23:44,758 --> 00:23:49,221 I find him rather ingenuous and charming. 278 00:23:49,304 --> 00:23:50,848 Don't you, Annie? 279 00:23:52,850 --> 00:23:54,768 Sorry, darling? 280 00:24:05,904 --> 00:24:08,574 Godspeed to you all. 281 00:24:08,657 --> 00:24:11,410 Win one for the crown, Annie! 282 00:24:15,956 --> 00:24:18,041 The major prefers to stay at port 283 00:24:18,083 --> 00:24:21,211 and guard the ice chamber. 284 00:24:46,445 --> 00:24:50,532 Have you never seen a slave market, Mr. Frank? 285 00:25:32,324 --> 00:25:34,618 Al-Hattal. 286 00:25:34,660 --> 00:25:36,495 Equine perfection. 287 00:25:38,497 --> 00:25:41,542 He sure looks like a handful. 288 00:26:17,703 --> 00:26:24,793 The Prince is a fine young man of pedigree, educated in the mission school. 289 00:26:26,211 --> 00:26:29,548 I have chosen him to ride Al-Hattal. Why can you not accept...? 290 00:26:29,631 --> 00:26:30,883 Father... 291 00:26:30,966 --> 00:26:37,181 I pray only for your happiness. 292 00:26:40,225 --> 00:26:42,561 Be careful, then, Father. 293 00:26:42,978 --> 00:26:50,152 Because I am happiest on a horse, riding where females are forbidden. 294 00:26:52,821 --> 00:26:54,656 There is a tempest in my tent. 295 00:26:55,073 --> 00:26:57,576 But it has come in the form of my cherished daughter 296 00:26:58,035 --> 00:27:00,704 to upset my failing pancreas. 297 00:27:04,708 --> 00:27:06,710 The Aden caravan has arrived. 298 00:27:08,086 --> 00:27:10,214 The good Lady Davenport...? 299 00:27:10,380 --> 00:27:12,841 Yes. And an American on a horse of most unusual colour. 300 00:27:13,800 --> 00:27:16,386 The cowboy. 301 00:27:18,764 --> 00:27:20,641 Let in the light. 302 00:28:01,056 --> 00:28:03,976 Well, what do you make of it so far? 303 00:28:09,314 --> 00:28:11,942 Too late to turn back now. 304 00:28:12,526 --> 00:28:16,196 Very wise to tie your horse, Mr. Hopkins. 305 00:28:16,280 --> 00:28:18,156 If he were to cover an Arab mare, 306 00:28:18,240 --> 00:28:21,201 it would be viewed as a most inviolable blemish. 307 00:28:21,285 --> 00:28:23,662 The foal would need to be destroyed 308 00:28:23,704 --> 00:28:25,581 before touching the ground. 309 00:28:25,664 --> 00:28:28,292 As would the offending sire. 310 00:28:28,375 --> 00:28:31,587 You hear that? Keep your pride tucked. 311 00:29:12,711 --> 00:29:15,464 The Rub Al-Khali. 312 00:29:16,048 --> 00:29:18,509 The Empty Quarter. 313 00:29:19,259 --> 00:29:22,513 It is but the first march of the great race. 314 00:29:22,554 --> 00:29:27,184 Alas, most of the riders do not even get halfway. 315 00:29:27,226 --> 00:29:29,728 Last year, 40 men perished, 316 00:29:29,811 --> 00:29:33,023 roasted alive before reaching Iraq. 317 00:29:33,065 --> 00:29:36,527 The fortunate few cross Allah's Frying Pot, 318 00:29:36,610 --> 00:29:38,695 then must pray they do not bear witness 319 00:29:38,779 --> 00:29:41,365 to the jinni of the West. 320 00:29:43,367 --> 00:29:46,578 Thank you, sir. That's mighty interesting. 321 00:29:46,662 --> 00:29:47,704 Ah! 322 00:29:47,746 --> 00:29:50,207 Where the old ones speak of the sand devil 323 00:29:50,249 --> 00:29:53,085 who guards the secrets of the passage to the sea. 324 00:29:53,168 --> 00:29:56,713 Those who reach the gulf waters travel west across Syria 325 00:29:56,755 --> 00:29:58,340 where the sands shift. 326 00:29:58,423 --> 00:30:00,676 East becomes west. West becomes south. 327 00:30:00,759 --> 00:30:04,555 What looks like sand to you soon becomes the poison pits. 328 00:30:06,223 --> 00:30:08,851 Men and horses fall through the air 329 00:30:08,934 --> 00:30:10,269 and are boiled thus. 330 00:30:10,352 --> 00:30:12,396 Get out of here, mister. Leave me be. 331 00:30:12,437 --> 00:30:14,565 This is not possible! 332 00:30:15,148 --> 00:30:18,944 You see, I was Sheikh bin Riyadh's goat herder. 333 00:30:19,027 --> 00:30:23,866 I was charged with the crime of stealing milk. 334 00:30:24,283 --> 00:30:26,118 As punishment, I have been assigned 335 00:30:26,201 --> 00:30:28,745 to the American and his horse. 336 00:30:29,162 --> 00:30:30,455 You're working for me? 337 00:30:30,497 --> 00:30:33,876 It was this or be removed of my left hand. 338 00:30:33,959 --> 00:30:37,629 The future will tell if I have chosen poorly. 339 00:30:38,505 --> 00:30:41,133 To cross Syria to Damascus, 340 00:30:41,216 --> 00:30:43,760 one must face hundreds of miles of salt 341 00:30:43,802 --> 00:30:45,596 where no food can be found. 342 00:30:45,637 --> 00:30:48,098 Men go mad! 343 00:30:49,474 --> 00:30:51,643 I can see that. 344 00:30:51,727 --> 00:30:54,479 I pray to Allah, the All-Compassionate, 345 00:30:54,563 --> 00:30:57,900 that he will give you the merciful wisdom to go home. 346 00:30:57,983 --> 00:30:59,568 You know horses? 347 00:30:59,651 --> 00:31:00,944 Goats. 348 00:31:00,986 --> 00:31:02,613 That'll help. 349 00:31:16,668 --> 00:31:18,712 In the name of Allah, 350 00:31:18,795 --> 00:31:21,882 I welcome you into my tent as my guest. 351 00:31:26,261 --> 00:31:28,805 If his excellence were to touch an infidel, 352 00:31:28,889 --> 00:31:31,433 he would lose his ability to foretell the future. 353 00:31:31,517 --> 00:31:34,436 Oh. Sorry. 354 00:31:48,575 --> 00:31:52,538 Most foreigners find our coffee to be too potent. 355 00:31:52,621 --> 00:31:53,830 Too... 356 00:31:55,666 --> 00:31:57,960 Back home we toss a horseshoe in the pot. 357 00:31:58,043 --> 00:32:01,004 Stands up straight, coffee's ready. 358 00:32:02,881 --> 00:32:04,633 Shall we play at cards? 359 00:32:04,716 --> 00:32:07,678 No, I ain't too much of a gambler, sir. 360 00:32:07,761 --> 00:32:09,346 To the contrary. 361 00:32:09,388 --> 00:32:14,351 You are gambling with your very life in this great race. 362 00:32:25,904 --> 00:32:28,532 I had five sons once. 363 00:32:28,615 --> 00:32:31,159 Three were killed in the raids. 364 00:32:31,243 --> 00:32:34,913 One perished in this very race six years ago. 365 00:32:34,997 --> 00:32:38,750 The other was swallowed by the quicksand of the Hammad. 366 00:32:38,834 --> 00:32:42,337 I'm now a man with no sons. 367 00:32:42,421 --> 00:32:43,839 Just... 368 00:32:44,631 --> 00:32:47,217 ...one lowly daughter. 369 00:32:47,259 --> 00:32:48,677 Please. 370 00:32:48,760 --> 00:32:51,096 Ignore her presence. 371 00:32:52,264 --> 00:32:55,559 I am greatly pleased that you have accepted my challenge. 372 00:32:55,601 --> 00:32:57,352 But I must warn you. 373 00:32:57,436 --> 00:33:01,565 Never before has a foreigner partaken in the great race. 374 00:33:01,648 --> 00:33:03,442 Some here are angry. 375 00:33:03,483 --> 00:33:06,236 I'm not here to insult anybody, sir. 376 00:33:06,278 --> 00:33:08,113 I'm just here to race. 377 00:33:08,655 --> 00:33:10,532 You may smoke if you wish. 378 00:33:10,616 --> 00:33:13,577 Oh, well, don't mind if I do. 379 00:33:18,248 --> 00:33:20,417 The winner's purse in the Ocean of Fire 380 00:33:20,459 --> 00:33:24,922 exceeds $ 100,000 in American currency, Mr. Hopkins. 381 00:33:25,005 --> 00:33:28,133 But that matters very little to me. 382 00:33:28,217 --> 00:33:32,930 What matters to my house is honor. 383 00:33:32,971 --> 00:33:37,434 Our culture revolves around our sacred horses, Mr. Hopkins. 384 00:33:38,727 --> 00:33:40,646 It is written in the Koran. 385 00:33:40,729 --> 00:33:43,190 "For they were born of the south winds, 386 00:33:43,273 --> 00:33:45,734 and sculpted from essence by Allah." 387 00:33:51,490 --> 00:33:57,287 On cold nights, my wives sleep in the stable tents 388 00:33:57,329 --> 00:34:01,667 so that Al-Hattal is comfortable and appeased. 389 00:34:12,344 --> 00:34:14,096 Jaffa. 390 00:34:14,179 --> 00:34:18,392 Show Mr. Hopkins to his tent. He needs his rest. 391 00:34:19,685 --> 00:34:21,019 All right. 392 00:34:24,147 --> 00:34:25,649 Thank you. 393 00:34:29,611 --> 00:34:31,822 Oh, Mr. Hopkins. 394 00:34:31,864 --> 00:34:33,574 Please. 395 00:34:36,702 --> 00:34:39,496 I will amend the winner's purse with another $ 10,000 396 00:34:39,538 --> 00:34:42,374 if you will put that Colt pistol in the pot. 397 00:34:42,416 --> 00:34:45,502 That is an authentic Colt, is it not? 398 00:34:47,921 --> 00:34:51,633 As they say, God didn't make all men equal. 399 00:34:51,717 --> 00:34:53,302 Mr. Colt did. 400 00:34:53,385 --> 00:34:56,138 Colt did not make all men equal, Mr. Hopkins. 401 00:34:56,221 --> 00:34:58,307 You will find this out. 402 00:34:58,390 --> 00:35:00,851 Will you wager the magnificent weapon? 403 00:35:00,934 --> 00:35:02,811 For $ 10,000? 404 00:35:02,895 --> 00:35:04,938 I'll gamble on that. 405 00:35:05,647 --> 00:35:07,274 Very good, sir. 406 00:35:07,733 --> 00:35:09,234 Sleep well. 407 00:35:09,735 --> 00:35:11,445 You too. 408 00:35:13,447 --> 00:35:15,824 And blessed be thee. 409 00:35:24,333 --> 00:35:28,212 You must never eat more than one day's ration. 410 00:35:28,253 --> 00:35:30,380 Do you hear me? 411 00:35:30,464 --> 00:35:32,049 Cowboy! 412 00:35:32,799 --> 00:35:34,927 I will eat it myself. 413 00:35:47,231 --> 00:35:50,943 Hey! Quit messing with my things. 414 00:35:51,276 --> 00:35:54,696 Is this the symbol of your nation? 415 00:35:55,280 --> 00:35:56,532 Good as any. 416 00:36:00,202 --> 00:36:02,079 Put that away. 417 00:36:14,258 --> 00:36:15,759 You. 418 00:36:15,843 --> 00:36:17,970 Fetch water. 419 00:36:18,053 --> 00:36:20,097 For the horse. 420 00:36:20,639 --> 00:36:22,558 Okay? 421 00:36:22,641 --> 00:36:24,601 Go on. 422 00:36:24,643 --> 00:36:25,769 Hey! 423 00:36:26,979 --> 00:36:28,272 Get back here! 424 00:36:28,313 --> 00:36:31,692 Come sit down. 425 00:36:32,776 --> 00:36:36,446 That's a very noble deed, Mr. Rough-Riding Hopkins. 426 00:36:36,530 --> 00:36:38,615 Frank will do, ma'am. 427 00:36:39,700 --> 00:36:43,453 Mary, could we have some more tea for Mr. Hopkins, please? 428 00:36:51,461 --> 00:36:54,256 You're right at home here, ain't you? 429 00:36:54,339 --> 00:36:56,884 Well, I spent time amongst the Bedoui with my father 430 00:36:56,967 --> 00:36:59,219 since I was 13 years of age. 431 00:36:59,303 --> 00:37:00,846 Looking for good horses? 432 00:37:00,929 --> 00:37:03,140 Looking for the breed apart. 433 00:37:03,182 --> 00:37:05,184 My father spent 26 years 434 00:37:05,225 --> 00:37:08,061 trying to ambassador his way into the Muniqi blood. 435 00:37:08,145 --> 00:37:09,521 Just like his father. 436 00:37:09,605 --> 00:37:12,524 The Viceroy of Egypt, Napoleon III. 437 00:37:12,566 --> 00:37:15,527 All of them pandered... 438 00:37:15,611 --> 00:37:17,613 when all they needed to do was up the ante. 439 00:37:17,696 --> 00:37:19,865 Bad poker players, the lot of them. 440 00:37:19,948 --> 00:37:23,243 If my mare, Camria, wins this race, 441 00:37:23,327 --> 00:37:26,872 I'll procure breeding rights to Al-Hattal. 442 00:37:28,832 --> 00:37:30,792 If I lose... 443 00:37:32,377 --> 00:37:35,881 ...I pay 40% of the purse to the sheikh. 444 00:37:40,385 --> 00:37:41,720 And you, cowboy? 445 00:37:41,762 --> 00:37:43,472 What are you in it for? 446 00:37:44,515 --> 00:37:45,974 Just the purse, ma'am. 447 00:37:46,058 --> 00:37:48,644 "Anne" will do. 448 00:37:48,727 --> 00:37:50,354 Yes, ma'am. 449 00:37:53,732 --> 00:37:55,984 Thanks for the tea. 450 00:38:01,698 --> 00:38:03,075 Frank. 451 00:38:03,158 --> 00:38:06,286 How good are you and your little express pony? 452 00:38:06,370 --> 00:38:07,371 Really? 453 00:38:07,412 --> 00:38:09,706 I reckon we'll both find out, ma'am. 454 00:38:09,748 --> 00:38:12,334 3,000 miles from Sunday. 455 00:38:32,437 --> 00:38:34,773 Hey, cowboy! 456 00:38:34,857 --> 00:38:36,483 Every rider's camp 457 00:38:36,567 --> 00:38:40,195 must bear the flag of his house or nation. 458 00:38:40,279 --> 00:38:42,406 Yusef has made our flag. 459 00:38:42,489 --> 00:38:44,867 Behold it. 460 00:38:44,950 --> 00:38:46,660 We are pitiful. 461 00:38:46,743 --> 00:38:49,830 Would you get over here, Yusef? I need some more water. 462 00:38:58,297 --> 00:38:59,339 What did he say? 463 00:38:59,423 --> 00:39:02,801 He said he has no place else to go. 464 00:39:02,885 --> 00:39:05,053 You and me both, partner. 465 00:39:05,137 --> 00:39:06,597 Tell him to get some more water. 466 00:39:12,436 --> 00:39:13,729 Hey. 467 00:39:14,396 --> 00:39:15,856 You too. 468 00:39:18,942 --> 00:39:21,445 Why do you buy this boy, anyway? 469 00:39:21,486 --> 00:39:24,948 Somebody's gotta do your work, goat herder. 470 00:40:19,461 --> 00:40:21,129 Howdy. 471 00:40:23,298 --> 00:40:26,009 Last chance, cowboy. 472 00:40:26,885 --> 00:40:29,513 My name is Sakr. 473 00:40:29,596 --> 00:40:31,807 Desert law compels me to speak truthfully. 474 00:40:31,890 --> 00:40:36,144 I find the entry of a Western infidel sacrilege. 475 00:40:36,228 --> 00:40:37,855 But I trust in Allah 476 00:40:37,896 --> 00:40:40,357 that he'll roast 10 of us like sheep on a spit 477 00:40:40,399 --> 00:40:42,484 before the sun sets today. 478 00:40:42,568 --> 00:40:44,903 You shall be among the first. 479 00:40:44,987 --> 00:40:48,073 Well, good luck to you, too. 480 00:41:04,089 --> 00:41:09,011 The prince says maybe we should give you a head start. 481 00:41:33,118 --> 00:41:37,122 Nawali say, "Ride each day to sunset. 482 00:41:37,206 --> 00:41:40,751 Start again each dawn. 483 00:41:40,792 --> 00:41:41,919 Those who survive 484 00:41:41,960 --> 00:41:45,422 to reach the halfway camp in the Rub Al-Khali 485 00:41:45,464 --> 00:41:48,717 shall be rewarded with a full day's rest. 486 00:41:48,800 --> 00:41:52,262 A tent camp will reach halfway point before you, 487 00:41:52,346 --> 00:41:54,890 traveling by camel road." 488 00:41:54,973 --> 00:41:58,477 Nawali say, "Strength to your horses, 489 00:41:58,560 --> 00:42:02,773 and may God have mercy on your souls." 490 00:42:12,699 --> 00:42:14,952 Goodbye, cowboy. 491 00:42:25,504 --> 00:42:27,297 Fly high, my friend. 492 00:43:27,566 --> 00:43:28,901 Ease up. Let them go. 493 00:43:30,444 --> 00:43:32,654 Never beat them in the quarter-mile. 494 00:43:32,738 --> 00:43:34,281 Whoa, son. 495 00:43:34,740 --> 00:43:35,866 Ease up, brother. 496 00:43:40,454 --> 00:43:42,581 What are you doing here? 497 00:43:42,873 --> 00:43:46,001 Go back to work now. 498 00:44:11,276 --> 00:44:13,237 What did I tell you, little brother? 499 00:44:13,320 --> 00:44:16,031 It's all for show. 500 00:45:13,172 --> 00:45:15,340 Infidel! Do not take him! 501 00:45:15,424 --> 00:45:18,343 It is against the laws of the race. 502 00:46:16,485 --> 00:46:19,363 Best hotel in town, I reckon. 503 00:47:32,019 --> 00:47:33,437 Hey, cowboy! 504 00:47:35,355 --> 00:47:37,733 Nearly 100 miles in one day. 505 00:47:37,816 --> 00:47:39,818 Most impressive! 506 00:47:39,902 --> 00:47:43,071 This is your last chance to turn back. 507 00:47:43,155 --> 00:47:44,072 Hear me? 508 00:47:44,156 --> 00:47:46,825 You do not belong out here! 509 00:47:47,201 --> 00:47:48,952 Turn back at dawn. 510 00:47:48,994 --> 00:47:52,831 Or prepare for a death beyond your greatest fear! 511 00:47:55,918 --> 00:48:00,214 Tomorrow I shall not even look over my shoulder! 512 00:49:25,799 --> 00:49:27,885 A water hole never looked so good. 513 00:49:27,926 --> 00:49:30,762 What water hole would that be, sir? 514 00:49:32,514 --> 00:49:34,099 The cistern's dry. 515 00:49:34,183 --> 00:49:36,101 You must discontinue here. 516 00:49:36,143 --> 00:49:39,229 I suggest you take the east road back to Aden. 517 00:49:45,569 --> 00:49:48,030 That's not even a transit tax. 518 00:49:48,113 --> 00:49:50,991 Six soldiers in the middle of the Arabian desert 519 00:49:51,074 --> 00:49:52,784 guarding a dry well. 520 00:49:52,868 --> 00:49:54,661 That's unusual. 521 00:49:54,745 --> 00:49:58,040 I said,"The well is dry." 522 00:50:14,848 --> 00:50:17,267 Okay, brother. 523 00:50:17,309 --> 00:50:20,270 We ain't gonna make another 10 miles without water. 524 00:50:21,522 --> 00:50:22,481 On the whistle. 525 00:50:26,527 --> 00:50:28,612 Are you bloody stupid?! 526 00:50:44,211 --> 00:50:45,420 Go, brother! Go! 527 00:51:00,894 --> 00:51:02,479 Easy, boys. 528 00:51:02,521 --> 00:51:04,815 Long way to Damascus. 529 00:51:08,735 --> 00:51:10,821 What in hellfire? 530 00:51:13,615 --> 00:51:14,825 Let's go, brother. 531 00:51:18,704 --> 00:51:20,122 Hyah! 532 00:53:54,067 --> 00:53:58,113 Better up your price at the next water hole, Prince. 533 00:55:02,135 --> 00:55:06,431 You are carried by the West Wind itself, Bin Al Reeh. 534 00:55:07,015 --> 00:55:08,934 How many have fallen? 535 00:55:08,976 --> 00:55:11,436 The report claims 39 have fallen out, 536 00:55:11,478 --> 00:55:13,897 and 11 were lost in the sandstorm. 537 00:55:14,523 --> 00:55:16,525 Wash him with cold water. 538 00:56:00,569 --> 00:56:02,404 I don't believe it. 539 00:56:05,490 --> 00:56:08,952 You survived the sandstorm. 540 00:56:09,036 --> 00:56:13,624 Allah must have a more severe judgment awaiting you. 541 00:56:13,707 --> 00:56:15,542 Thanks, partner. 542 00:56:28,889 --> 00:56:31,808 Daidai, we have one full day's rest 543 00:56:31,850 --> 00:56:33,769 before the long march to Iraq. 544 00:56:33,852 --> 00:56:35,938 Al-Hattal will break away from the pack. 545 00:56:36,021 --> 00:56:40,234 The mustang is still in, so we must maintain the pace. 546 00:56:40,317 --> 00:56:41,735 Do you hear me? 547 00:56:41,818 --> 00:56:43,612 Look at me! 548 00:56:45,864 --> 00:56:47,866 DIME LIBRARY 549 00:56:47,950 --> 00:56:50,452 BUFFALO BILL'S WILD WEST 550 00:56:52,287 --> 00:56:53,330 Your Excellency. 551 00:57:00,921 --> 00:57:03,882 - Peace be with you. - And also be with you. 552 00:57:03,924 --> 00:57:05,843 Bless you, Sheikh of Sheikhs. 553 00:57:07,803 --> 00:57:09,555 Sit, Katib. Revive thy spirit. 554 00:57:12,683 --> 00:57:16,687 Allah willing, I never miss the great race, Uncle. 555 00:57:18,021 --> 00:57:21,567 If I owned more flocks, I would bet them all. 556 00:57:26,738 --> 00:57:29,825 I have come to beseech you one last time. 557 00:57:30,242 --> 00:57:35,455 Forgive me, and allow me to share in the ownership of our forefathers' horses. 558 00:57:35,998 --> 00:57:40,210 You have not the discipline to be keeper of such royalty as your grandfather's horses. 559 00:57:41,753 --> 00:57:44,298 Least of all Al-Hattal - he is my son. 560 00:57:45,507 --> 00:57:48,468 Go rob pilgrims. That is your calling. 561 00:57:50,053 --> 00:57:53,140 Even the blessed Prophet was a raider in his time. 562 00:57:53,599 --> 00:57:55,475 This is blasphemy. 563 00:58:01,273 --> 00:58:02,983 How is the coffee? 564 00:58:04,067 --> 00:58:06,653 Most excellent. I am revived. 565 00:58:10,741 --> 00:58:14,203 If one tossed a horseshoe into the pot, 566 00:58:14,286 --> 00:58:16,747 do you think it would stand erect? 567 00:58:17,456 --> 00:58:21,919 At your age, Uncle, perhaps it is the only thing that might. 568 00:58:23,045 --> 00:58:27,090 Boldly spoken for a man with no wives. 569 00:58:29,468 --> 00:58:32,596 How is your health, Uncle? 570 00:58:34,640 --> 00:58:37,559 I have the blood of a warrior grandfather. 571 00:58:53,158 --> 00:58:56,119 Please, Mr. Frank. Listen to me. 572 00:58:57,329 --> 00:59:00,165 There will be no grazing for many days. 573 00:59:00,249 --> 00:59:03,001 That's all right. I packed some barley. 574 00:59:03,085 --> 00:59:04,670 Take these. 575 00:59:06,129 --> 00:59:07,256 What's that? 576 00:59:07,339 --> 00:59:08,966 Dates. 577 00:59:09,049 --> 00:59:10,467 Trust me. 578 00:59:11,009 --> 00:59:13,053 Take with you this skin. 579 00:59:13,136 --> 00:59:15,973 It is filled with the butter of camel. 580 00:59:16,014 --> 00:59:20,477 Mix it with the water for both you and your horse. 581 00:59:20,519 --> 00:59:23,063 It will keep you alive across the Hammad. 582 00:59:23,146 --> 00:59:26,817 And fear not the locusts. They are a gift from above. 583 00:59:26,859 --> 00:59:29,319 Not a plague, as you might believe. 584 00:59:29,361 --> 00:59:32,281 Why are you trying to help me? 585 00:59:32,364 --> 00:59:35,701 If Prince Bin Al Reeh wins the race on Al-Hattal, 586 00:59:35,742 --> 00:59:37,828 I become his fifth wife. 587 00:59:37,870 --> 00:59:39,538 The youngest of his harem. 588 00:59:39,621 --> 00:59:42,624 No more than a slave in his house. 589 00:59:43,709 --> 00:59:47,421 I do not know if you are as good as it is said. 590 00:59:47,504 --> 00:59:51,049 But I have faith in the painted stallion. 591 00:59:52,050 --> 00:59:55,554 It is said that you captured him in the wild. 592 00:59:55,637 --> 00:59:57,681 Badlands. 593 00:59:57,764 --> 00:59:59,892 Long time ago. 594 00:59:59,975 --> 01:00:02,186 How did you tame him? 595 01:00:02,227 --> 01:00:03,896 I didn't. 596 01:00:06,607 --> 01:00:09,026 Why do you wear that? 597 01:00:09,067 --> 01:00:12,696 Verily, you do not know our world. 598 01:00:19,745 --> 01:00:22,831 This is a cowboy's spur. 599 01:00:24,917 --> 01:00:26,376 Yeah. 600 01:00:27,961 --> 01:00:30,380 My father reads many books from the outside world. 601 01:00:30,422 --> 01:00:33,050 But his true enjoyment of literature, 602 01:00:33,091 --> 01:00:37,346 it is of Wild Bill and Calamity Jane. 603 01:00:37,429 --> 01:00:39,348 You're boshing me. 604 01:00:39,431 --> 01:00:43,685 In this Wild West, there are nomads, also. 605 01:00:43,769 --> 01:00:45,687 The red people. 606 01:00:45,771 --> 01:00:49,358 Like the Bedou, they are a horse culture. 607 01:00:50,359 --> 01:00:52,861 Have you seen their vanishing kind? 608 01:00:56,740 --> 01:00:58,909 I am their kind. 609 01:01:00,452 --> 01:01:03,455 My father was a cavalry scout. 610 01:01:03,497 --> 01:01:06,041 He fell in love with a chief's daughter. 611 01:01:06,124 --> 01:01:07,876 Married her. 612 01:01:07,960 --> 01:01:10,212 They called me Frank T. 613 01:01:10,295 --> 01:01:13,799 My grandmother named me Hokshelato. 614 01:01:14,508 --> 01:01:16,385 It means "blue child." 615 01:01:18,220 --> 01:01:21,431 I would know you only as a white man. 616 01:01:22,307 --> 01:01:25,435 Maybe I got good at hiding my face, too. 617 01:01:26,311 --> 01:01:27,896 Why? 618 01:01:28,814 --> 01:01:31,358 You don't know our world. 619 01:01:34,987 --> 01:01:36,905 Look out! 620 01:01:39,658 --> 01:01:41,994 Foolish is a foreigner. 621 01:01:43,704 --> 01:01:46,623 Allah has decided that I should not sleep well these nights. 622 01:01:47,749 --> 01:01:50,169 You have disgraced this house. 623 01:01:50,502 --> 01:01:51,670 I am sickened. 624 01:01:52,588 --> 01:01:56,216 - It is not how it appears. - He forced you into his quarters. 625 01:01:57,342 --> 01:01:59,178 No, I went by my own volition. 626 01:02:01,180 --> 01:02:03,473 I wished only to speak with him. 627 01:02:04,183 --> 01:02:09,646 He did not touch your daughter, but tried to protect her from danger. 628 01:02:11,148 --> 01:02:12,858 I am responsible. 629 01:02:13,567 --> 01:02:16,195 Have you ever considered just poisoning me, Jazira? 630 01:02:16,945 --> 01:02:18,697 Why torture me with slow precision? 631 01:02:18,780 --> 01:02:21,742 Why force me to marry a man who has never looked at me? 632 01:02:21,867 --> 01:02:24,036 If he looks at you, I have to cut off his head. 633 01:02:24,161 --> 01:02:25,996 You are not yet his property. 634 01:02:26,288 --> 01:02:28,916 The women of the western tribes no longer wear the veil. 635 01:02:29,208 --> 01:02:33,170 Pray you were of a western tribe. I would not be in this position. 636 01:02:34,463 --> 01:02:38,175 And in the middle of the great race. Shame upon you. 637 01:02:38,926 --> 01:02:40,761 Shame upon you, Father. 638 01:02:41,553 --> 01:02:44,264 For allowing me to ride horses when no one sees. 639 01:02:45,265 --> 01:02:49,186 For taking me on gazelle hunts when the men make pilgrimage. 640 01:02:53,899 --> 01:02:56,818 You are all I have. You are my treasure. 641 01:02:57,945 --> 01:03:03,075 But when the eyes of the people are on the great sheikh, I am lowly. 642 01:03:09,373 --> 01:03:10,999 Let him go. 643 01:03:12,918 --> 01:03:15,504 How dare you give orders to a man in my tent. 644 01:03:17,089 --> 01:03:21,552 Remove a certain woman to the tent of office. 645 01:03:23,136 --> 01:03:24,263 No. It is not right. 646 01:03:24,596 --> 01:03:26,431 Wait a minute. She... 647 01:03:26,515 --> 01:03:28,016 Sir! 648 01:03:28,600 --> 01:03:31,228 It is written, Mr. Hopkins. 649 01:03:31,270 --> 01:03:33,939 If any of our chaste women commit lewdness 650 01:03:34,022 --> 01:03:35,399 with evidence against them, 651 01:03:35,440 --> 01:03:39,027 so shall they be taken out and stoned. 652 01:03:39,111 --> 01:03:40,445 And it is then by law 653 01:03:40,487 --> 01:03:45,242 that the father must drown his own daughter. 654 01:03:46,034 --> 01:03:48,954 - It wasn't her fault. - Silence, I said. 655 01:03:48,996 --> 01:03:50,998 - Ahmed. - All right. 656 01:03:52,583 --> 01:03:56,253 However, we are still far from the next cistern. 657 01:03:56,336 --> 01:03:58,922 And water is precious. 658 01:03:59,006 --> 01:04:01,425 So my decision is swift. 659 01:04:02,134 --> 01:04:05,762 For her trespass, my daughter will be flogged. 660 01:04:05,846 --> 01:04:10,309 Seven stripes at a time hence. 661 01:04:14,021 --> 01:04:16,231 And you. 662 01:04:16,315 --> 01:04:19,276 An impure unbeliever in the tent of a man 663 01:04:19,359 --> 01:04:22,237 who can trace his very blood back to Adam. 664 01:04:22,321 --> 01:04:25,282 You will be removed of your infidel self. 665 01:04:26,158 --> 01:04:27,826 Removed of my what? 666 01:04:31,830 --> 01:04:37,044 Like a stallion not worthy of breeding. 667 01:04:42,174 --> 01:04:43,967 Come here, skinner. 668 01:04:47,596 --> 01:04:50,015 We didn't do nothing, sir! 669 01:04:50,098 --> 01:04:51,934 I feel compassion for you. 670 01:04:52,017 --> 01:04:55,270 But I cannot let your fear move me. 671 01:04:55,354 --> 01:04:57,940 Speak honestly as a man. 672 01:04:59,733 --> 01:05:02,694 Did you violate my daughter's honor? 673 01:05:02,736 --> 01:05:04,488 No, sir. 674 01:05:04,530 --> 01:05:05,656 I did not! 675 01:05:08,867 --> 01:05:11,828 Can one believe a nonbeliever? 676 01:05:21,088 --> 01:05:24,800 Only fools or gamblers walk behind a strange mare, Sheikh! 677 01:05:24,883 --> 01:05:25,884 You can believe that! 678 01:05:25,968 --> 01:05:28,011 Is that a passage from the Bible? 679 01:05:28,095 --> 01:05:31,181 No, it's something Wild Bill said to me one night. 680 01:05:33,141 --> 01:05:34,935 Wild Bill? 681 01:05:35,018 --> 01:05:37,020 Out in Deadwood! 682 01:05:37,062 --> 01:05:39,189 You refer to the man known as Hickok? 683 01:05:39,231 --> 01:05:41,233 The master of the double six-gun? 684 01:05:41,316 --> 01:05:44,111 Only one Wild Bill, sir. 685 01:05:44,194 --> 01:05:47,698 Hickok was a true prince of pistoleers, was he not? 686 01:05:48,907 --> 01:05:51,994 He's pretty good with a twist draw. 687 01:05:52,077 --> 01:05:55,163 What did my daughter say about your horse? 688 01:05:55,247 --> 01:05:59,710 Well, she's a lady with an eye for horseflesh, sir. 689 01:05:59,751 --> 01:06:02,754 If she was my son, she would be in this race. 690 01:06:02,838 --> 01:06:05,048 Alas, she is not. 691 01:06:09,386 --> 01:06:13,015 She's a woman who has entered the sleeping quarters 692 01:06:13,098 --> 01:06:14,766 of an infidel. 693 01:06:16,935 --> 01:06:18,937 Come, skinner. 694 01:06:19,021 --> 01:06:21,440 You heard of the OK Corral? 695 01:06:21,481 --> 01:06:24,443 Ah. You were not there. 696 01:06:30,490 --> 01:06:34,328 Tell me about this Wyatt Earp. 697 01:06:34,411 --> 01:06:35,662 And the Doctor Holliday. 698 01:06:37,831 --> 01:06:38,582 Raiders! 699 01:06:38,749 --> 01:06:40,250 Free him. 700 01:06:54,806 --> 01:06:56,808 Come on. Hurry up! 701 01:07:06,902 --> 01:07:09,488 Hey! Get back here! 702 01:07:21,583 --> 01:07:24,002 Tribal war games are their national sport, Mary. 703 01:07:24,086 --> 01:07:26,004 It's none of our affair. 704 01:07:37,349 --> 01:07:40,310 Hey, partner! How about a hand? 705 01:07:44,356 --> 01:07:45,482 Thank you kindly. 706 01:07:47,651 --> 01:07:49,570 Go, Prince. 707 01:07:50,362 --> 01:07:51,989 Al-Hattal. He is gone. 708 01:07:53,240 --> 01:07:54,741 Jazira. 709 01:07:54,825 --> 01:07:55,826 Hy! 710 01:07:59,538 --> 01:08:00,706 I will free you. 711 01:08:00,789 --> 01:08:02,833 You will run, like the prince. 712 01:08:02,916 --> 01:08:04,459 Damn coward. 713 01:08:04,543 --> 01:08:07,796 No wonder you don't want to be his fifth wife. 714 01:08:10,132 --> 01:08:11,675 Hey! 715 01:08:23,228 --> 01:08:25,689 Hey, deputy! Hey! 716 01:09:22,663 --> 01:09:23,914 Jazira... 717 01:09:27,709 --> 01:09:29,670 They've taken her. 718 01:09:30,128 --> 01:09:32,589 They've taken her! 719 01:09:37,010 --> 01:09:40,264 If I turn over Al-Hattal, Katib will return my child. 720 01:09:40,305 --> 01:09:42,099 And if you don't? 721 01:09:42,182 --> 01:09:44,184 He's a bastard son of a jackal 722 01:09:44,268 --> 01:09:46,770 who would have his Gypsies commit crimes upon her. 723 01:09:46,812 --> 01:09:50,107 I cannot surrender what is most sacred to my family. 724 01:09:51,692 --> 01:09:55,279 You could never understand that, so do not even try. 725 01:09:59,283 --> 01:10:01,326 The Al Khamsa manuscripts. 726 01:10:01,410 --> 01:10:03,954 My family's breeding book is gone. 727 01:10:04,037 --> 01:10:05,789 It is gone! 728 01:10:05,831 --> 01:10:08,292 The Al Khamsa book contains the breeding secrets 729 01:10:08,333 --> 01:10:11,503 of the Muniqi strain going back to Saba. 730 01:10:12,421 --> 01:10:15,007 Let's bring your deputy in here. 731 01:10:25,434 --> 01:10:29,396 I'll ask you once more, Aziz, and only once. 732 01:10:29,479 --> 01:10:32,649 Where did they take my daughter? 733 01:10:33,859 --> 01:10:35,402 I know nothing. 734 01:10:35,485 --> 01:10:38,822 I only took the book to protect it from the raiders. 735 01:10:38,864 --> 01:10:41,033 It is they who stole it from me. 736 01:10:41,116 --> 01:10:42,826 Stole it? 737 01:10:42,868 --> 01:10:45,454 Or paid you, my trusted brother? 738 01:10:45,537 --> 01:10:47,998 It matters only to He. 739 01:10:48,081 --> 01:10:51,293 Please, end my humiliation. 740 01:11:07,392 --> 01:11:08,727 What are you doing? 741 01:11:08,769 --> 01:11:11,313 That's the easy way out. 742 01:11:11,396 --> 01:11:12,648 He ain't getting it. 743 01:11:14,358 --> 01:11:15,526 Please. 744 01:11:18,237 --> 01:11:20,697 Western justice, partner. 745 01:11:25,244 --> 01:11:27,746 That's called a Mexican tattoo, Deputy. 746 01:11:27,829 --> 01:11:30,832 And that lasts a lot longer than a sword. 747 01:11:36,296 --> 01:11:40,050 For a man of such high rank, you're kind of short, Aziz. 748 01:11:40,133 --> 01:11:41,552 We can fix that. 749 01:11:42,761 --> 01:11:45,347 No! 750 01:11:45,430 --> 01:11:49,601 I know where they have taken her until they receive the stallion. 751 01:11:58,777 --> 01:12:01,488 I know you're not a gambling man. 752 01:12:01,989 --> 01:12:06,243 But bring my daughter back by nightfall and you're forgiven. 753 01:12:06,326 --> 01:12:09,246 Attempt to deceive me and run, 754 01:12:09,288 --> 01:12:13,375 and you will not get beyond the port of Jordan with your head. 755 01:12:14,084 --> 01:12:15,752 Run. 756 01:12:29,391 --> 01:12:30,976 Faster, traitor. 757 01:12:32,311 --> 01:12:34,688 His Excellency is most reckless. 758 01:12:34,771 --> 01:12:38,817 Sending a slave to do a man's job. 759 01:12:38,901 --> 01:12:40,402 Know this, Aziz. 760 01:12:40,485 --> 01:12:43,238 If any harm has befallen the child, 761 01:12:43,322 --> 01:12:46,742 I shall remove your head myself. 762 01:12:56,335 --> 01:13:00,923 You know that my father will never surrender Al-Hattal. 763 01:13:02,549 --> 01:13:06,053 I will tell you something about your father. 764 01:13:10,182 --> 01:13:13,769 He is a failure at being a ruler. He allows emotions to govern him. 765 01:13:15,145 --> 01:13:16,897 I do not. 766 01:13:17,523 --> 01:13:19,650 And he has become Sheikh of Sheikhs. 767 01:13:20,818 --> 01:13:23,320 Whilst you, no more than a brigand. 768 01:13:24,863 --> 01:13:27,157 I am the greatest horseman of the tribe. 769 01:13:27,741 --> 01:13:33,497 I could defeat any rider in the great race, if I was allowed to sit the back of Al-Hattal. 770 01:13:35,374 --> 01:13:36,708 Why am I not? 771 01:13:37,918 --> 01:13:43,424 Because the sacred is not for sale, as are you. 772 01:13:45,717 --> 01:13:49,221 If Al-Hattal is not turned out onto the sands of the Hamad by midnight, 773 01:13:50,180 --> 01:13:54,476 I send your head to my uncle, wrapped in Baghdad silk. 774 01:13:55,269 --> 01:13:57,187 I am warned. 775 01:14:00,566 --> 01:14:02,359 You are promised. 776 01:14:33,098 --> 01:14:34,850 Know that if we all die, 777 01:14:34,933 --> 01:14:37,561 your soul will go straight to the devil. 778 01:14:37,644 --> 01:14:40,105 And your impure horse, too. 779 01:15:25,984 --> 01:15:28,570 That's far enough, Aziz. 780 01:16:50,360 --> 01:16:52,488 Kill her! 781 01:16:52,571 --> 01:16:54,615 Jazira, run! 782 01:17:30,401 --> 01:17:32,152 Jazira! 783 01:19:14,088 --> 01:19:15,839 Jazira! Jazira! 784 01:19:15,923 --> 01:19:18,926 - Jaffa! 785 01:19:59,383 --> 01:20:01,510 - Give him his head! - I know what to do! 786 01:20:56,607 --> 01:20:58,400 Let's keep moving, miss. 787 01:20:59,359 --> 01:21:03,322 He pledged his life for me when I was born worthless. 788 01:21:04,531 --> 01:21:06,408 I'm sorry. 789 01:21:08,535 --> 01:21:12,289 We got to make that tent camp by sundown. 790 01:21:22,299 --> 01:21:24,051 Please. 791 01:21:25,427 --> 01:21:28,097 I wish you to look at me. 792 01:21:53,997 --> 01:22:00,963 Why do I feel that you truly see me when others do not? 793 01:22:02,047 --> 01:22:04,591 Well, my horse likes you. 794 01:22:08,512 --> 01:22:12,141 Even a blind man could see that you're beautiful. 795 01:22:17,855 --> 01:22:19,857 We must ride. 796 01:22:20,607 --> 01:22:23,360 We will stay off the camel roads. 797 01:23:04,735 --> 01:23:06,028 What does this mean? 798 01:23:06,070 --> 01:23:08,530 Shunka Wakan. 799 01:23:08,614 --> 01:23:10,074 Big dog. 800 01:23:10,157 --> 01:23:12,993 There's no word in Sioux for horse. 801 01:23:13,077 --> 01:23:16,830 When the Indians saw the first one the Spanish brought over, 802 01:23:16,914 --> 01:23:19,333 they didn't know what the hell it was. 803 01:23:19,416 --> 01:23:23,462 When they saw how it could run, 804 01:23:23,545 --> 01:23:25,380 carry a man through battle, 805 01:23:25,422 --> 01:23:27,508 become his friend for life, 806 01:23:27,591 --> 01:23:31,303 well, they figured it had to be a sacred animal. 807 01:23:31,386 --> 01:23:32,846 Indeed. 808 01:23:33,806 --> 01:23:36,892 Did your mother teach you this wisdom? 809 01:23:45,067 --> 01:23:47,194 I am sorry. 810 01:24:29,737 --> 01:24:34,241 When this race is over, I will pray five times a day. 811 01:24:36,910 --> 01:24:39,580 Being an infidel, as you are, 812 01:24:39,663 --> 01:24:43,792 you cannot be expected to comprehend. 813 01:24:43,876 --> 01:24:47,629 There are those who are chosen to be winners 814 01:24:47,671 --> 01:24:50,424 and those chosen to be losers. 815 01:24:50,507 --> 01:24:54,511 Allah chooses thus, and it is written. 816 01:25:00,684 --> 01:25:03,187 You are summoned to the tent of the lady. 817 01:25:04,938 --> 01:25:06,857 Right now. 818 01:25:17,868 --> 01:25:22,331 You know, Yusef, I once had a three-legged colt. 819 01:25:22,414 --> 01:25:23,999 Born that way. 820 01:25:24,083 --> 01:25:27,127 Turned out to be one of the best roping horses I ever had. 821 01:25:37,054 --> 01:25:39,306 Your mare's running a good race, ma'am. 822 01:25:41,558 --> 01:25:43,685 She is rather lovely, isn't she? 823 01:25:43,727 --> 01:25:45,395 Good legs on her. 824 01:25:47,356 --> 01:25:51,026 Can you envision her offspring from an Al-Hattal cross? 825 01:25:59,284 --> 01:26:02,454 Aziz was not a very admirable man. 826 01:26:02,538 --> 01:26:07,751 But he was very adept in researching bloodlines. 827 01:26:07,835 --> 01:26:11,422 You have blood from the red Indian race. 828 01:26:11,505 --> 01:26:15,342 You hid it effectively all your life. 829 01:26:16,760 --> 01:26:19,930 I'm not sure what you're getting at, ma'am. 830 01:26:20,013 --> 01:26:22,975 There's no way for me to win rights to the Muniqi bloodline 831 01:26:23,058 --> 01:26:24,768 other than to win this race. 832 01:26:24,852 --> 01:26:29,064 You, on the other hand, you have another way to win. 833 01:26:30,899 --> 01:26:33,235 Only one way to win. 834 01:26:33,277 --> 01:26:37,072 Your little mustang has proven hardy. 835 01:26:38,949 --> 01:26:44,538 But the chances of him crossing Iraq and Syria 836 01:26:44,621 --> 01:26:49,752 before Al-Hattal and my mare are slim at best. 837 01:26:49,835 --> 01:26:53,088 Your horse is weakening, Mr. Hopkins, and you know it. 838 01:26:53,172 --> 01:26:57,760 You've taken him so very far from anything he's ever known. 839 01:26:58,469 --> 01:27:00,471 All for the sake of money. 840 01:27:02,139 --> 01:27:05,809 Are you willing to kill him for money? 841 01:27:05,893 --> 01:27:08,604 The winner's purse is $ 100,000. 842 01:27:08,645 --> 01:27:12,733 Pull out now, and I'll compensate you 30% in silver 843 01:27:12,816 --> 01:27:14,610 for turning in a serious effort. 844 01:27:15,986 --> 01:27:20,157 I've never taken money for quitting a race. 845 01:27:44,348 --> 01:27:46,308 Well, then, Frank. 846 01:27:47,351 --> 01:27:49,436 Just where are we, then? 847 01:27:50,813 --> 01:27:53,190 Here. 848 01:27:53,273 --> 01:27:54,858 Alone. 849 01:27:54,942 --> 01:27:57,653 In the last corner of Arabia. 850 01:27:58,695 --> 01:28:00,280 Yeah. 851 01:28:01,865 --> 01:28:06,870 When you're in a desert, the sight of green grass 852 01:28:06,954 --> 01:28:10,165 and fresh water can be mighty tempting. 853 01:28:10,207 --> 01:28:14,002 Sometimes you're just seeing things. 854 01:28:14,920 --> 01:28:17,172 Indeed, Mr. Hopkins. 855 01:28:18,715 --> 01:28:20,801 Good night, ma'am. 856 01:28:26,348 --> 01:28:28,225 Frank. 857 01:28:28,308 --> 01:28:30,060 What of my offer? 858 01:28:30,686 --> 01:28:32,396 I'll sleep on it. 859 01:28:33,897 --> 01:28:35,816 And all alone. 860 01:28:35,899 --> 01:28:37,735 Shame. 861 01:28:47,411 --> 01:28:49,830 He does not like the milk of the camel. 862 01:28:49,913 --> 01:28:52,499 But it will keep his liver from failure. 863 01:28:53,751 --> 01:28:55,711 Appreciate it. 864 01:28:57,296 --> 01:29:01,049 You have visited the tent of the Christian lady. 865 01:29:03,218 --> 01:29:05,888 I don't like the look of them front hooves. 866 01:29:05,929 --> 01:29:08,265 That quarter crack is getting worse. 867 01:29:08,348 --> 01:29:11,059 Another 400 miles can put him lame. 868 01:29:11,143 --> 01:29:13,562 You must not give up. 869 01:29:14,980 --> 01:29:19,359 It might be just time to live with what we got. 870 01:29:22,112 --> 01:29:24,031 You will prove them right. 871 01:29:24,114 --> 01:29:26,200 That blood is more important than will. 872 01:29:27,284 --> 01:29:30,245 You will continue your life hiding who God made you. 873 01:29:30,287 --> 01:29:32,039 Like me. 874 01:29:32,122 --> 01:29:33,791 Jazira. 875 01:29:44,009 --> 01:29:45,761 You done me proud, partner. 876 01:30:20,170 --> 01:30:21,797 Frank Hopkins. 877 01:30:23,340 --> 01:30:27,177 I am compelled to express gratitude. 878 01:30:49,575 --> 01:30:51,452 Hidalgo! 879 01:30:51,535 --> 01:30:53,162 Hidalgo! 880 01:31:12,598 --> 01:31:14,558 Good luck, Mr. Hopkins. 881 01:31:14,641 --> 01:31:16,435 Thank you, ma'am. 882 01:31:16,518 --> 01:31:18,061 If I don't see you in Damascus, 883 01:31:18,145 --> 01:31:20,439 I hope you find the stock you've been looking for. 884 01:31:20,522 --> 01:31:22,191 Oh, I will. 885 01:31:22,232 --> 01:31:24,526 You should have wagered on it. 886 01:31:28,030 --> 01:31:30,741 The cowboy forgot his drink. 887 01:32:24,253 --> 01:32:26,755 Do not react. Remain calm. 888 01:32:26,839 --> 01:32:28,757 And only I speak. Atimi, no! 889 01:32:38,976 --> 01:32:42,396 Call yourself a great Bedou raider for killing a camel boy. 890 01:32:42,479 --> 01:32:45,816 For not being able to hold on to a little harem girl. 891 01:32:45,899 --> 01:32:48,402 You will still pay me my riyals. 892 01:32:48,485 --> 01:32:51,238 But I will exact it from you. 893 01:32:51,321 --> 01:32:54,366 And perhaps much more, Lady English. 894 01:32:54,450 --> 01:32:56,910 You will receive nothing 895 01:32:56,994 --> 01:33:00,497 unless my horse reaches that finishing stone first. 896 01:33:01,707 --> 01:33:03,959 They're six days across the Hammad. 897 01:33:04,042 --> 01:33:07,087 You can intercept them by using the camel road. 898 01:33:07,171 --> 01:33:09,882 Force the American into the Amal Samheem. 899 01:33:09,965 --> 01:33:13,177 Capture Al-Hattal and keep him secure. 900 01:33:13,260 --> 01:33:15,763 But my horse wins this race. 901 01:33:16,263 --> 01:33:18,515 He made you look quite the fool, didn't he? 902 01:33:18,599 --> 01:33:19,641 The cowboy. 903 01:33:21,059 --> 01:33:23,020 He will beg me to cut his throat when... 904 01:33:23,103 --> 01:33:25,272 Do not harm him, Katib. 905 01:33:26,440 --> 01:33:31,111 Kill his horse and let him walk the desert. 906 01:33:33,781 --> 01:33:36,158 There's much for him to think over. 907 01:33:37,868 --> 01:33:39,161 Hy! 908 01:35:59,093 --> 01:36:03,931 Whatever feed was out ahead, it ain't there no more. 909 01:36:16,402 --> 01:36:18,946 "A gift from above. 910 01:36:19,029 --> 01:36:20,906 Not a plague." 911 01:36:32,918 --> 01:36:35,337 Once you get past the legs, it ain't too bad. 912 01:36:38,048 --> 01:36:39,591 Here you go. 913 01:36:42,719 --> 01:36:45,013 It goes down pretty smooth, don't it? 914 01:36:46,140 --> 01:36:49,601 Come on. Eat up. We're back in business. 915 01:37:19,798 --> 01:37:22,551 Let's see who's behind. 916 01:37:32,478 --> 01:37:33,562 We are. 917 01:37:59,963 --> 01:38:02,341 Jinni, no. Go away. 918 01:38:30,661 --> 01:38:33,455 Do not assist me. 919 01:38:33,497 --> 01:38:35,958 Just kill me, please. 920 01:38:35,999 --> 01:38:38,293 Use your weapon. 921 01:38:42,840 --> 01:38:44,091 No. 922 01:38:44,174 --> 01:38:46,510 It is Allah's will. 923 01:38:46,593 --> 01:38:48,137 No. 924 01:38:48,220 --> 01:38:49,221 No. 925 01:38:53,350 --> 01:38:54,643 Tell you what. 926 01:38:54,685 --> 01:38:56,770 You can do whatever you want after I get you out of there. 927 01:38:56,854 --> 01:38:59,565 No! 928 01:39:10,033 --> 01:39:12,161 Jinni. 929 01:39:12,870 --> 01:39:14,538 Jinni. 930 01:39:16,957 --> 01:39:19,042 Jinni. 931 01:39:19,126 --> 01:39:21,462 How you doin', partner? 932 01:39:25,966 --> 01:39:28,510 Why you turn back for me? 933 01:39:29,595 --> 01:39:34,558 Ain't no prize money worth a man's life, the way I see it. 934 01:39:36,101 --> 01:39:40,939 It is written that God leads astray whom he wishes 935 01:39:41,023 --> 01:39:43,442 and guides whom he wishes. 936 01:39:43,525 --> 01:39:46,695 It was God's will that I die in this race. 937 01:39:46,737 --> 01:39:50,032 Just as it is his will who shall win. 938 01:39:50,074 --> 01:39:52,367 What about your will? 939 01:39:52,951 --> 01:39:55,537 What about your horse's will? 940 01:39:55,621 --> 01:39:58,624 Seems to me that's what will get you across a finish line. 941 01:39:59,875 --> 01:40:02,294 Only then is it written. 942 01:40:08,092 --> 01:40:11,470 Jinni has returned to carry me home. 943 01:40:11,553 --> 01:40:13,097 Please. 944 01:40:13,180 --> 01:40:15,265 My sword. 945 01:43:33,547 --> 01:43:35,966 - Hidalgo! 946 01:43:36,425 --> 01:43:37,760 Get Al-Hattal. 947 01:43:46,518 --> 01:43:50,022 Faster. He is escaping. 948 01:43:54,276 --> 01:43:55,069 Stop. 949 01:43:59,948 --> 01:44:02,201 You heard the Christian woman. 950 01:44:02,993 --> 01:44:05,037 We are not to kill him. 951 01:44:34,733 --> 01:44:36,485 The rope! 952 01:44:36,527 --> 01:44:38,320 Quickly! 953 01:44:38,404 --> 01:44:39,321 Hurry! 954 01:44:48,705 --> 01:44:49,665 Katib! 955 01:44:49,832 --> 01:44:50,874 Look. The trap. 956 01:45:00,509 --> 01:45:03,470 Stop. Release the hunters. 957 01:45:14,606 --> 01:45:17,025 Come on. Get up. 958 01:45:27,286 --> 01:45:28,954 Look out! 959 01:45:35,711 --> 01:45:38,547 Jinni! Jinni! 960 01:46:39,400 --> 01:46:43,278 You and your horse have made enough trouble for me. 961 01:47:39,668 --> 01:47:41,587 Nobody hurts my horse. 962 01:48:19,249 --> 01:48:20,834 - Whoa. 963 01:48:25,297 --> 01:48:27,591 Settle down. 964 01:48:27,674 --> 01:48:29,802 Trust me now. 965 01:49:52,384 --> 01:49:54,303 Whoa. 966 01:49:54,344 --> 01:49:56,388 Easy, son. 967 01:49:59,266 --> 01:50:01,351 Don't do it, partner. 968 01:50:01,435 --> 01:50:03,437 Don't you die on me now. 969 01:50:03,520 --> 01:50:05,314 We're almost home. 970 01:50:06,356 --> 01:50:08,609 We're almost home. 971 01:50:14,198 --> 01:50:16,492 We had 'em, brother. 972 01:50:19,203 --> 01:50:21,789 We had those boys. 973 01:50:30,005 --> 01:50:31,924 You're all right. 974 01:50:45,229 --> 01:50:46,814 My old man. 975 01:51:02,079 --> 01:51:05,416 Remember that 500-mile in Missouri? 976 01:51:05,499 --> 01:51:07,960 We had three days in the lead. 977 01:51:09,169 --> 01:51:12,589 Sitting on that ranch looking at nothing but green. 978 01:51:12,673 --> 01:51:14,967 That's it, partner. 979 01:51:15,968 --> 01:51:22,307 If there's a heaven on Earth, actually, we found it. 980 01:51:27,855 --> 01:51:32,067 Well, I reckon if there's a heaven on Earth, 981 01:51:32,109 --> 01:51:34,027 there's gonna be a hell, too. 982 01:51:39,575 --> 01:51:42,161 We just couldn't cross her. 983 01:52:25,162 --> 01:52:26,705 Help me. 984 01:53:44,032 --> 01:53:46,994 Blue child. 985 01:54:17,775 --> 01:54:20,152 Can you see it, cowboy? 986 01:54:21,945 --> 01:54:24,406 It is the ocean. 987 01:54:25,365 --> 01:54:28,494 It is only Al-Hattal now, cowboy. 988 01:54:28,577 --> 01:54:31,789 You were defeated before this race began. 989 01:54:49,098 --> 01:54:51,934 You will not defeat me. 990 01:54:54,186 --> 01:54:56,980 I am born of a great tribe. 991 01:54:57,064 --> 01:54:58,774 People of the horse. 992 01:55:00,067 --> 01:55:02,027 So am I. 993 01:55:11,620 --> 01:55:13,539 Okay. 994 01:56:28,197 --> 01:56:31,033 Al-Hattal! Al-Hattal! 995 01:56:51,970 --> 01:56:55,057 Camria, praise your stamina. 996 01:56:59,520 --> 01:57:02,731 Cowboy! Cowboy! 997 01:57:28,340 --> 01:57:29,842 Push her. 998 01:58:11,258 --> 01:58:12,468 Let 'er buck! 999 01:59:20,828 --> 01:59:22,287 Ah! 1000 01:59:34,466 --> 01:59:37,803 Cowboy! Cowboy! 1001 02:00:56,131 --> 02:00:58,175 Good race, partner. 1002 02:00:58,258 --> 02:01:00,469 It is a magnificent horse. 1003 02:01:00,511 --> 02:01:02,221 Likewise, Prince. 1004 02:01:20,072 --> 02:01:22,324 It looks better on you. 1005 02:01:23,992 --> 02:01:25,953 For many miles, I did not understand 1006 02:01:25,994 --> 02:01:28,539 why Allah would wish this on me. 1007 02:01:28,622 --> 02:01:31,333 Now I understand his will. 1008 02:01:31,917 --> 02:01:36,505 Be a guest in my house for as long as you desire. 1009 02:01:36,588 --> 02:01:37,840 Stay. 1010 02:01:39,049 --> 02:01:43,554 I've been too far from home for too long, sir. 1011 02:01:49,810 --> 02:01:52,104 I lost the race, Frank Hopkins. 1012 02:01:52,187 --> 02:01:54,690 But you won a friend. 1013 02:01:54,773 --> 02:01:56,358 It's a gift. 1014 02:02:08,078 --> 02:02:11,039 What about your ability to tell the future? 1015 02:02:11,123 --> 02:02:14,668 If I had the ability to foretell the future, 1016 02:02:14,752 --> 02:02:18,380 perhaps I would have bet on a painted horse. 1017 02:02:19,840 --> 02:02:22,050 Blessings be upon thee. 1018 02:02:22,134 --> 02:02:24,178 You too, partner. 1019 02:02:55,375 --> 02:03:00,255 Is it true, then, as in the Western stories? 1020 02:03:00,798 --> 02:03:04,134 The cowboy rides away into the setting of the sun? 1021 02:03:08,013 --> 02:03:10,349 But not the same cowboy. 1022 02:03:12,935 --> 02:03:15,270 We won't forget you. 1023 02:03:17,731 --> 02:03:19,942 Goodbye. 1024 02:03:24,488 --> 02:03:26,281 Blue child. 1025 02:03:57,521 --> 02:03:59,440 Assemble on the rim. 1026 02:03:59,523 --> 02:04:01,150 30 paces to a stand. 1027 02:04:01,191 --> 02:04:03,777 Make every shot count. 1028 02:04:06,071 --> 02:04:09,074 What's this bloke doing? Bringing them in one at a time? 1029 02:04:23,172 --> 02:04:25,007 Lieutenant McNulty? 1030 02:04:25,090 --> 02:04:26,717 Who are you? 1031 02:04:27,092 --> 02:04:28,635 Hopkins. 1032 02:04:29,136 --> 02:04:30,387 Frank Hopkins. 1033 02:04:30,471 --> 02:04:33,056 Hopkins? You bring a dispatch? 1034 02:04:33,140 --> 02:04:34,933 Yes, sir. 1035 02:04:46,820 --> 02:04:48,906 Paid in full? 1036 02:04:58,916 --> 02:05:01,293 Hold on! Pull back to the left! 1037 02:05:01,376 --> 02:05:03,295 - How, Kola. - How, Kola. 1038 02:05:03,545 --> 02:05:08,383 Is it true that the chief named Eagle Horn has returned to the reservation? 1039 02:05:10,260 --> 02:05:13,806 He has taken the journey. 1040 02:05:15,933 --> 02:05:24,942 But he knew you won, Far Rider, in the faraway sand. 1041 02:05:26,527 --> 02:05:27,986 Good. 1042 02:05:31,657 --> 02:05:34,118 Will you help me with something? 1043 02:06:58,410 --> 02:07:00,204 Whoa. 1044 02:07:00,287 --> 02:07:02,456 Easy. 1045 02:07:04,541 --> 02:07:06,543 Easy, brother. 1046 02:07:28,607 --> 02:07:30,526 Let 'er buck. 1047 02:08:17,406 --> 02:08:23,996 Ripped by: dj-oRi