1 00:00:11,709 --> 00:00:11,959 ت 2 00:00:11,959 --> 00:00:11,959 تر 3 00:00:11,959 --> 00:00:12,125 ترجم 4 00:00:12,125 --> 00:00:12,334 ترجمة 5 00:00:12,334 --> 00:00:12,459 ترجمة ا 6 00:00:12,459 --> 00:00:12,667 ترجمة ال 7 00:00:12,667 --> 00:00:12,667 ترجمة الح 8 00:00:12,667 --> 00:00:12,834 ترجمة الحب 9 00:00:12,834 --> 00:00:13,084 ترجمة الحب و 10 00:00:13,084 --> 00:00:13,167 ترجمة الحب وا 11 00:00:13,167 --> 00:00:13,459 ترجمة الحب وال 12 00:00:13,459 --> 00:00:13,625 ترجمة الحب والس 13 00:00:13,625 --> 00:00:13,625 ترجمة الحب والسل 14 00:00:13,625 --> 00:00:13,875 ترجمة الحب والسلا 15 00:00:13,875 --> 00:00:14,375 ترجمة الحب والسلام 16 00:00:14,750 --> 00:00:15,417 ترجمة الحب والسلام 17 00:00:16,042 --> 00:00:16,292 ترجمة الحب والسلام 18 00:00:17,000 --> 00:00:17,500 ترجمة الحب والسلام 19 00:00:17,917 --> 00:00:20,459 ترجمة الحب والسلام 20 00:00:21,000 --> 00:00:21,625 Balsam_se@hotmail.com 21 00:00:22,125 --> 00:00:22,625 Balsam_se@hotmail.com 22 00:00:23,042 --> 00:00:25,750 Balsam_se@hotmail.com 23 00:00:28,584 --> 00:00:32,625 أول أيام السنة 24 00:00:32,625 --> 00:00:35,500 أول أيام السنة مدينة نيويورك 25 00:01:06,400 --> 00:01:09,234 ـ هل أجعلها أسرع؟ ـ أجل، لا، لا، لا 26 00:01:10,192 --> 00:01:13,109 لاتخافى، لن تقعى 27 00:01:13,859 --> 00:01:15,400 مارأيك؟ 28 00:01:15,400 --> 00:01:17,109 ـ هل ستقعين؟ ـ أجل 29 00:01:17,109 --> 00:01:19,317 ـ لا، ان كنتِ ستقعين سأتوقف ـ لا، لا، لا 30 00:01:19,317 --> 00:01:21,234 حسناً، حسناً 31 00:01:24,859 --> 00:01:26,317 أكثر؟ 32 00:01:54,542 --> 00:01:55,834 شئ غريب 33 00:01:55,834 --> 00:01:58,750 أعتقد أننى رأيت فتاة صغيرة اسمها إيملى أتت هنا 34 00:02:01,584 --> 00:02:04,584 أخرجى، أخرجى من مخبأكِ 35 00:02:05,959 --> 00:02:08,917 هل هى تختبئ داخل الخزانة؟ 36 00:02:12,000 --> 00:02:13,917 ياتُرى أين هى؟ 37 00:02:23,084 --> 00:02:25,875 ربما عيناى خدعتنى 38 00:02:26,000 --> 00:02:29,042 لايمكنكِ أن ترينى ياأمى 39 00:02:29,334 --> 00:02:32,334 ...حسناً، إن كنت لاأستطيع رؤيتكِ 40 00:02:32,834 --> 00:02:34,750 ...إذاً كيف يمكننى 41 00:02:34,750 --> 00:02:36,709 أن أفعل هذا؟ 42 00:02:40,250 --> 00:02:43,209 ـ هل كنتِ تعرفين أين أنا؟ ـ لا، لم أستطع 43 00:02:44,459 --> 00:02:47,417 هل تريدين أليكس؟ 44 00:02:55,750 --> 00:02:57,667 ماذا بكِ؟ 45 00:02:59,625 --> 00:03:02,375 أحبكِ أكثر من أى شئ فى الدنيا 46 00:03:03,917 --> 00:03:06,875 تعرفين هذا، أليس كذلك؟ 47 00:03:07,334 --> 00:03:09,292 أجل، أعرف 48 00:03:15,542 --> 00:03:18,334 تصبحين على خير ياحبيبتى 49 00:03:18,334 --> 00:03:21,042 أرنى الوجه المضحك 50 00:03:21,792 --> 00:03:22,625 أرجوكِ 51 00:03:28,042 --> 00:03:30,000 الآن، نامى 52 00:03:39,667 --> 00:03:40,917 أمى 53 00:03:42,375 --> 00:03:43,250 آسفة 54 00:03:46,584 --> 00:03:48,500 تصبحين على خير 55 00:04:01,167 --> 00:04:03,125 هل ستنامين الآن؟ 56 00:04:03,125 --> 00:04:04,750 بعد قليل 57 00:04:07,209 --> 00:04:10,125 هل هناك ماتودين التحدث عنه؟ 58 00:04:12,542 --> 00:04:15,625 هناك أشياء لايمكن علاجها ياديفيد 59 00:05:07,709 --> 00:05:08,709 حبيبتى 60 00:06:25,584 --> 00:06:28,375 مستشفى نيويورك للأطفال 61 00:06:40,834 --> 00:06:43,709 ...كان لابد أن أعرف 62 00:06:43,709 --> 00:06:46,459 كل شئ كان يوحى بماحدث 63 00:06:46,459 --> 00:06:48,875 يصعب الحكم على المقربون إلينا 64 00:06:48,875 --> 00:06:50,750 ...أعرف، ولكن 65 00:06:50,750 --> 00:06:52,209 كان يمكننى منع ماحدث 66 00:06:52,209 --> 00:06:54,209 ديفيد، إنه ليس خطأك 67 00:06:54,209 --> 00:06:57,084 منذ متى ونحن نعرف بعضنا؟ 68 00:06:57,084 --> 00:07:00,042 ...لابد أن تثق فيما أقوله 69 00:07:00,417 --> 00:07:03,209 ...قد يكون صعباً عليك 70 00:07:03,792 --> 00:07:06,542 لكن لابد أن تبدأ حياتك مرة أخرى 71 00:07:06,792 --> 00:07:08,459 ...سننتقل 72 00:07:08,459 --> 00:07:10,084 ...للشمال 73 00:07:10,084 --> 00:07:12,000 للريف 74 00:07:14,209 --> 00:07:17,042 ليس هذا ماعنيته بالبدء من جديد 75 00:07:18,959 --> 00:07:20,792 وماذا عن إيملى؟ 76 00:07:20,792 --> 00:07:22,542 ...إنه وقت عصيب بالنسبة لها 77 00:07:22,542 --> 00:07:24,959 لابد أن تبقى هنا لتتجاوز الأزمة 78 00:07:24,959 --> 00:07:27,125 إنها هنا مليئة بالذكريات 79 00:07:27,125 --> 00:07:29,875 لابد من إنتقالها مكان آخر وحياة أخرى 80 00:07:30,375 --> 00:07:33,334 لكنها بهذا ستفقد إنسان أخر هى معتمدة عليه 81 00:07:36,000 --> 00:07:38,667 ...إنه مكان على بعد ساعة فقط من هنا 82 00:07:38,750 --> 00:07:41,625 يمكنكِ زيارتنا فى أى وقت تشائين 83 00:07:41,625 --> 00:07:44,417 لكننى الآن أريد فعل ماهو مناسب إيملى 84 00:07:44,417 --> 00:07:47,125 أريد أن أكون الأب والأم لها 85 00:07:55,875 --> 00:07:57,709 لدى هدية لكِ 86 00:08:09,000 --> 00:08:10,709 ...عندما كنت فى عمركِ 87 00:08:10,709 --> 00:08:13,584 ...أعطتنى أمى واحدة مثلها 88 00:08:13,584 --> 00:08:15,834 ...وعندما أشعر أننى حزينة 89 00:08:15,834 --> 00:08:17,584 ...أقوم بفتحها 90 00:08:17,584 --> 00:08:19,500 فأجد بعدها الحزن اختفى 91 00:08:19,500 --> 00:08:21,459 هل أعجبتكِ؟ 92 00:08:23,417 --> 00:08:25,292 عانقينى 93 00:08:33,959 --> 00:08:36,917 سيعجبكِ المكان هناك 94 00:08:37,875 --> 00:08:39,750 حسناً، إستعدى 95 00:08:59,542 --> 00:09:01,500 لعبة الإختباء 96 00:10:21,750 --> 00:10:25,584 ـ "مرحبا بكم فى وودلاند، نيويورك" ـ ـ "التعداد السكانى : 2206 نسمة" ـ 97 00:10:37,292 --> 00:10:38,209 ...هيا 98 00:10:38,292 --> 00:10:41,250 لنلقى نظرة على المنزل 99 00:10:47,167 --> 00:10:49,084 أتيتم فى وقتكم 100 00:10:49,625 --> 00:10:51,500 دكتور كالواى 101 00:10:51,500 --> 00:10:54,125 ـ سيد هاسكنس ـ أجل 102 00:10:54,125 --> 00:10:56,209 ـ هذا الشريف هافرتى ـ أهلا بك 103 00:10:56,209 --> 00:10:58,834 إنه يقوم بجولات روتينية على المنازل ليتأكد من الأمن 104 00:10:59,667 --> 00:11:00,375 جيد جداً 105 00:11:00,375 --> 00:11:03,125 هذه ابنتى إيملى وهذا الشريف هافرتي 106 00:11:03,125 --> 00:11:04,417 إيملى 107 00:11:04,417 --> 00:11:06,250 كيف حالك؟ 108 00:11:06,792 --> 00:11:09,667 وهذا السيد هاسكنس، الذى وجد لنا هذا المنزل 109 00:11:09,667 --> 00:11:11,625 أهلاً إيملى 110 00:11:13,250 --> 00:11:16,125 هل تعتقدين أن والدكِ اختار المنزل المناسب؟ 111 00:11:19,000 --> 00:11:21,792 مازالت تفكر 112 00:11:22,500 --> 00:11:25,417 ـ إنها جميلة ـ شكراً لك 113 00:11:25,959 --> 00:11:29,625 كما ذكرت لك من قبل، بلدة وودلاند هى أساساً بلدة صيفية 114 00:11:29,625 --> 00:11:33,625 فهى ستكون هادئة جدا إلى أن ياتى الصيف أتمنى أن لاتكون هذه مشكلة بالنسبة لك 115 00:11:33,875 --> 00:11:35,500 ـ لا أبداً ـ جيد جداً 116 00:11:35,500 --> 00:11:36,709 لنرى الساحة الخلفية للمنزل 117 00:11:36,709 --> 00:11:39,167 هل تأتى للريف كثيراً؟ 118 00:11:39,167 --> 00:11:40,625 ليس كثيراً 119 00:11:40,625 --> 00:11:43,209 كنت معتاداً للمجئ أيام الدراسة فى الكشافة 120 00:11:43,209 --> 00:11:45,584 وكنت أخاف دائماً من الغابات 121 00:11:45,584 --> 00:11:48,334 لايوجد مايخيف هنا فى هذه الغابة 122 00:11:48,834 --> 00:11:51,875 لقد اخترت أجمل بقعة وأكبر منزل مجاور للبحيرة 123 00:11:52,042 --> 00:11:53,084 ...أيها الشريف 124 00:11:53,084 --> 00:11:54,417 ...هل تأخذ الشرف 125 00:11:54,417 --> 00:11:57,209 وتأخذ الدكتور كالوى فى جولة داخل المنزل 126 00:11:57,542 --> 00:11:59,209 لاأعرف أيهم مفتاح المنزل 127 00:11:59,209 --> 00:12:01,959 هل رأيت إلى أين ذهبت ابنتى؟ 128 00:12:02,167 --> 00:12:03,334 إيملى 129 00:12:05,792 --> 00:12:06,959 إيملى 130 00:12:08,834 --> 00:12:10,209 إيملى 131 00:12:21,792 --> 00:12:23,000 حبيبتى 132 00:12:23,917 --> 00:12:25,834 هل أنتِ بخير؟ 133 00:12:28,542 --> 00:12:31,459 تعالى ياحبيبتى، هيا 134 00:12:32,042 --> 00:12:33,084 دعينا نذهب 135 00:12:38,084 --> 00:12:39,959 سيد هاسكنس، أيها الشريف 136 00:12:39,959 --> 00:12:42,917 سنقوم بباقى الجولة بمفردنا 137 00:12:56,334 --> 00:12:58,750 حبيبتى هذا طبقكِ المفضل 138 00:12:58,750 --> 00:13:00,625 ألستِ جائعة؟ 139 00:13:15,584 --> 00:13:18,292 أريد أن اذهب إلى الفراش الآن 140 00:13:25,000 --> 00:13:27,959 سآتى لأقبلكِ قبل أن تنامى 141 00:13:38,584 --> 00:13:40,500 شئ غريب 142 00:13:41,250 --> 00:13:43,875 أعتقد أننى رأيت فتاة صغيرة اسمها إيملى أتت هنا 143 00:13:45,917 --> 00:13:47,917 ياتُرى أين هى؟ 144 00:13:48,667 --> 00:13:50,625 أين تختبئ؟ 145 00:13:51,042 --> 00:13:52,875 ...هل هى موجودة 146 00:13:54,125 --> 00:13:55,417 ...هل هى موجودة 147 00:13:55,417 --> 00:13:56,750 تحت السرير 148 00:13:56,750 --> 00:13:58,042 لا 149 00:13:58,042 --> 00:14:00,917 ...هل هى من الممكن أن تكون 150 00:14:02,084 --> 00:14:03,875 ...مختبئة 151 00:14:04,750 --> 00:14:06,667 حسناً، أين هى؟ 152 00:14:07,959 --> 00:14:10,875 ...هل هى مختبئة فى 153 00:14:26,209 --> 00:14:26,917 حسناً 154 00:14:28,042 --> 00:14:30,459 ...بما أن هذه أول ليلة لنا فى هذا المنزل 155 00:14:30,459 --> 00:14:32,584 ...أعتقد أن الوقت مناسب الآن 156 00:14:32,584 --> 00:14:34,042 لتبدئى فى كتابة مذكرات جديدة 157 00:14:34,042 --> 00:14:36,917 ...كل يوم تكتبين أفكاركِ ومشاعركِ 158 00:14:37,000 --> 00:14:39,875 وسيأتى اليوم الذى ستقرأين فيه مذكراتكِ لترى كم تغيرتى 159 00:14:46,000 --> 00:14:48,667 أحبكِ أكثر من أى شئ فى الدنيا ياحبيبتى 160 00:14:48,667 --> 00:14:50,625 تعلمين ذلك 161 00:14:50,917 --> 00:14:53,792 هذا ماقلته لى أمى 162 00:14:56,834 --> 00:14:59,917 قبل أن تقتل نفسها 163 00:15:01,875 --> 00:15:04,709 ...حبيبتى إنها كانت تعنى ماقالته 164 00:15:04,959 --> 00:15:06,792 وأنا أيضاً 165 00:15:10,167 --> 00:15:13,084 هل تريديننى أن أضعها هنا؟ 166 00:15:14,334 --> 00:15:15,292 حسناً 167 00:15:16,750 --> 00:15:18,709 حسناً 168 00:15:18,834 --> 00:15:20,709 تصبحين على خير 169 00:15:31,250 --> 00:15:34,292 تصبحين على خير ياأليكس 170 00:16:22,375 --> 00:16:25,334 ـ"رابطة نيويورك للأطباء النفسيين"ـ 171 00:17:02,167 --> 00:17:05,042 ...إيملى تواجه صعوبات فى التأقلم مع الوضع الجديد... 172 00:17:19,042 --> 00:17:20,250 إيملى 173 00:17:21,417 --> 00:17:22,334 إيملى 174 00:17:33,834 --> 00:17:35,000 إيملى 175 00:17:35,500 --> 00:17:36,917 هاأنتِ 176 00:17:36,917 --> 00:17:40,542 تعالى ياحبيبتى، سنذهب إلى وسط البلد لشرآء أشياء 177 00:17:48,084 --> 00:17:50,500 ـ أهلاً ـ أهلاً 178 00:17:50,500 --> 00:17:51,459 أنا لورا 179 00:17:51,459 --> 00:17:54,375 ـ جارتكم ـ أنا ديفيد، كيف حالكِ؟ 180 00:17:55,167 --> 00:17:56,709 هذه هدية لكم 181 00:17:56,709 --> 00:17:58,000 شكراً جزيلاً 182 00:17:58,000 --> 00:18:01,084 لقد صنعنا هذه المربى أنا وزوجى بأنفسنا 183 00:18:03,042 --> 00:18:05,500 لم ألاحظ أن هناك من يسكن بجوارنا 184 00:18:05,500 --> 00:18:08,334 أجل فالبلدة هادئة فى هذا الوقت من العام 185 00:18:10,500 --> 00:18:12,417 هذه ابنتى إيملى 186 00:18:12,500 --> 00:18:14,750 إيملى سلمى على لورا، إنها جارتنا 187 00:18:14,750 --> 00:18:17,500 يالها من فتاة جميلة 188 00:18:17,500 --> 00:18:20,375 ألن تسلمى على لورا؟ 189 00:18:20,792 --> 00:18:23,250 هى دائماً خجولة من الغرباء 190 00:18:23,250 --> 00:18:25,125 لايوجد مشكلة 191 00:18:25,125 --> 00:18:28,000 إننا مسرورون لأنكِ ووالدكِ جيراننا 192 00:18:30,959 --> 00:18:33,300 آسفة، فأنتم كنتم ستخرجون لن أعطلكم 193 00:18:34,500 --> 00:18:37,000 لو احتجتم لأى شئ أبلغونا لاتشعروا بالحرج 194 00:18:37,075 --> 00:18:40,000 وأنتم أيضاً، وشكراً على مربى الخوخ 195 00:18:41,375 --> 00:18:42,709 ـ أتمنى أن تعجبكم ـ شكراً 196 00:18:42,709 --> 00:18:45,584 لنضع هذه السلة فى الداخل 197 00:18:54,417 --> 00:18:57,292 إيمى، لاترتفعى كثيراً 198 00:18:59,292 --> 00:19:01,250 سأخبر أمكِ 199 00:19:31,750 --> 00:19:34,625 ـ أهلاً ـ أهلاً 200 00:19:37,334 --> 00:19:39,792 ...لدى ابنة فى نفس العمر 201 00:19:39,792 --> 00:19:41,709 إنها فى السيارة 202 00:19:43,792 --> 00:19:45,459 أنا إليزابيث 203 00:19:45,459 --> 00:19:47,459 إليزابيث يانج 204 00:19:48,250 --> 00:19:49,125 أهلاً 205 00:19:49,375 --> 00:19:51,375 ـ ديفيد كالوى، كيف حالكِ؟ ـ بخير 206 00:19:51,375 --> 00:19:53,375 سعدت بالتعرف إليكِ 207 00:19:53,375 --> 00:19:56,417 ـ هل أنت هنا فى زيارة؟ ـ لا، لقد انتقلت هنا من المدينة 208 00:19:56,417 --> 00:19:59,334 ـ دائماً مايحدث العكس ـ أجل 209 00:20:02,292 --> 00:20:04,084 هل هى ابنتكِ؟ 210 00:20:04,084 --> 00:20:05,750 لا، لا 211 00:20:05,750 --> 00:20:07,250 إنها إبنة أختى 212 00:20:07,250 --> 00:20:09,042 وأنا مقيمة معهم 213 00:20:09,042 --> 00:20:10,959 انظرى 214 00:20:10,959 --> 00:20:12,875 احترسى ياإيمى 215 00:20:12,875 --> 00:20:14,167 إيمى 216 00:20:18,334 --> 00:20:19,084 إيمى 217 00:20:19,167 --> 00:20:20,084 هل هى بخير؟ 218 00:20:20,084 --> 00:20:23,000 إيمى، ياإلهى هل أنت بخير؟ 219 00:20:25,750 --> 00:20:26,834 ظريفة جداً 220 00:20:26,834 --> 00:20:29,625 لقد أصبتينى بالرعب، هل تعرفين هذا؟ 221 00:20:31,459 --> 00:20:34,334 هل إبنتك بهذا الجنون؟ 222 00:20:42,500 --> 00:20:43,792 أين أليكس؟ 223 00:20:43,792 --> 00:20:45,792 لم أعد أحبها 224 00:20:47,042 --> 00:20:48,250 ...هل أنا سمعت 225 00:20:48,250 --> 00:20:49,750 جيداُ ماقلتِه الآن؟ 226 00:20:49,750 --> 00:20:51,209 هل أنت غاضب منى ياأبى؟ 227 00:20:51,209 --> 00:20:54,000 لا، لا، على العكس فهذا جيد جداً 228 00:20:54,375 --> 00:20:57,125 ـ هل هذا جيد فعلاً؟ ـ أجل 229 00:20:57,834 --> 00:20:59,292 حسناً 230 00:20:59,292 --> 00:21:01,417 لأنى لدى صديق جديد 231 00:21:01,417 --> 00:21:03,334 صديق جديد؟ 232 00:21:03,459 --> 00:21:04,459 حسناً 233 00:21:04,459 --> 00:21:07,209 ...دعينى أخمن من هى 234 00:21:07,209 --> 00:21:10,125 ـ هل هى فرونيكا؟ ـ لا 235 00:21:10,292 --> 00:21:12,250 هل هى باتى؟ 236 00:21:14,209 --> 00:21:17,292 ...ـ هل هى ـ إنه ليس لعبة 237 00:21:18,209 --> 00:21:20,917 ـ إنه...؟ ـ ليس لعبة 238 00:21:21,792 --> 00:21:23,167 ...إنه 239 00:21:23,167 --> 00:21:24,792 ...حسناً 240 00:21:24,792 --> 00:21:27,709 بما إنه ليس لعبة، إذاً من هو؟ 241 00:21:27,917 --> 00:21:29,667 لايريدنى أن أتكلم عنه 242 00:21:29,667 --> 00:21:32,375 ـ لايريدكِ أن تتكلمي عنه؟ ـ أجل 243 00:21:32,375 --> 00:21:36,167 مارأيكِ إن وعدتكِ أن لا أخبر أحد، هل ستقولين لى؟ 244 00:21:39,667 --> 00:21:41,084 حسناً 245 00:21:41,084 --> 00:21:42,250 مااسمه؟ 246 00:21:42,250 --> 00:21:45,084 طلب منى أن أناديه شارلى 247 00:21:45,084 --> 00:21:46,959 شارلى، إسم جميل 248 00:21:47,959 --> 00:21:49,042 شارلى 249 00:21:50,000 --> 00:21:52,292 ـ متى رأيتِه؟ ـ اليوم 250 00:21:52,292 --> 00:21:55,000 عندما كنا فى وسط البلد؟ 251 00:21:55,000 --> 00:21:56,417 قبلها 252 00:21:56,417 --> 00:21:58,334 قبلها؟ 253 00:21:59,417 --> 00:22:01,334 ...هل هو 254 00:22:01,334 --> 00:22:03,167 هنا الآن؟ 255 00:22:07,750 --> 00:22:09,750 أعتقد إنه نائم 256 00:22:11,250 --> 00:22:12,375 حسناً 257 00:22:13,125 --> 00:22:14,542 ...فى هذه الحالة 258 00:22:14,542 --> 00:22:17,375 من الأفضل أن لانوقظه 259 00:22:17,834 --> 00:22:20,500 إنه شئ طبيعى بالنسبة للأطفال أن يخترعوا أصدقاء وهميين 260 00:22:21,709 --> 00:22:23,834 ...أعرف، ولكنى كنت أحب أن تتقرب منى 261 00:22:23,834 --> 00:22:25,709 بدلا من أن تتخيل 262 00:22:25,709 --> 00:22:27,459 ...هذا من آلآم الصدمة 263 00:22:27,459 --> 00:22:30,334 فى النهاية سيشفى عقلها من الصدمة ويعود للواقع 264 00:22:30,334 --> 00:22:33,209 هل تمزحين، لا تنسى أننى من علمكِ ودربكِ على هذا 265 00:22:33,334 --> 00:22:35,334 فى الحقيقة أجل 266 00:22:35,875 --> 00:22:38,625 اقضى معها أوقات ممتعة ياديفيد والعب معها 267 00:22:38,625 --> 00:22:40,542 هذا هو ماتريده 268 00:23:17,792 --> 00:23:20,750 هاتين سنارتى المبتدئين 269 00:23:23,959 --> 00:23:25,292 ...حسنا 270 00:23:25,292 --> 00:23:26,792 ...سنارتين 271 00:23:26,792 --> 00:23:29,542 الواحدة ب 41.5 دولار 272 00:23:30,084 --> 00:23:32,875 وصندوق المعدات، والطعم 273 00:23:48,750 --> 00:23:50,584 أيها الشريف 274 00:23:54,792 --> 00:23:57,709 لقد أوقفت سيارتك مكان ذوى الاحتياجات 275 00:23:59,250 --> 00:24:01,542 لم انتبه لهذا، أرجوك اعفنى من الغرامة؟ 276 00:24:01,542 --> 00:24:03,334 فعلاً لم انتبه 277 00:24:03,959 --> 00:24:05,959 تمتع بيومك 278 00:24:13,334 --> 00:24:15,875 ...هذا جزء من ترحيبهم لنا 279 00:24:15,875 --> 00:24:17,625 ـ ادخلى ـ لقد خرقنا القانون ياأبى 280 00:24:17,625 --> 00:24:20,417 أعرف، لقد خرقنا القانون ادخلى وأغلقى الباب 281 00:24:25,625 --> 00:24:27,042 ربما وحش بحيرة نيس 282 00:24:27,042 --> 00:24:28,125 ماذا؟ 283 00:24:28,125 --> 00:24:29,750 هل تعرفين أين هى؟ 284 00:24:29,750 --> 00:24:32,667 إنها فى إسكوتلاندا 285 00:24:34,500 --> 00:24:36,459 هذا مكان مناسب 286 00:25:01,834 --> 00:25:04,792 حبيبتى، ماذا تفعلين؟ 287 00:25:05,834 --> 00:25:08,750 هل هذه فكرة جيدة؟ 288 00:25:11,250 --> 00:25:13,125 ...إيملى 289 00:25:13,125 --> 00:25:15,084 لدينا الطعم 290 00:25:18,667 --> 00:25:20,625 أرأيت؟ 291 00:25:22,709 --> 00:25:23,875 حسناً 292 00:25:27,292 --> 00:25:29,375 مارأيك فى اليوم؟ 293 00:25:29,375 --> 00:25:31,209 عادى 294 00:25:31,209 --> 00:25:33,042 فقط عادى؟ 295 00:25:34,834 --> 00:25:37,875 إذاً ماذا نفعل لجعله يوماً جميلاً 296 00:25:41,625 --> 00:25:44,500 إن كان شارلى موجود هل كان سيجعل اليوم جميلاً؟ 297 00:25:45,209 --> 00:25:46,834 إنه مسلى جداً 298 00:25:46,834 --> 00:25:49,792 مسلى جداً، كيف؟ 299 00:25:51,875 --> 00:25:53,792 مثل أمى 300 00:26:00,959 --> 00:26:02,792 الجو حار هنا 301 00:26:20,834 --> 00:26:22,750 النافذة محشورة 302 00:26:24,292 --> 00:26:26,250 لاعليك ياأبى 303 00:26:42,250 --> 00:26:44,167 عام ميلادى سعيد 304 00:27:57,000 --> 00:27:59,000 لقد جعلتها تموت 305 00:28:05,834 --> 00:28:07,500 إيملى، لماذا فعلتى هذا؟ 306 00:28:07,500 --> 00:28:08,959 لست أنا 307 00:28:08,959 --> 00:28:11,917 ماذا تعنين؟، لايوجد أحد فى المنزل سوانا 308 00:28:11,917 --> 00:28:13,667 لكن لست أنا 309 00:28:15,375 --> 00:28:18,292 إنه خطكِ، ومكتوب بألوانكِ ياحبيبتى 310 00:28:19,667 --> 00:28:22,334 لايوجد مشكلة، فقط أخبرينى لماذا؟، لاداعى لتكذبى على 311 00:28:22,334 --> 00:28:24,084 أنا لا أكذب 312 00:28:24,084 --> 00:28:26,959 حسناً، إن لم تفعليها أنتِ من فعلها؟ 313 00:28:29,125 --> 00:28:31,125 إنه شارلى 314 00:28:37,709 --> 00:28:40,334 إنها تعتقد أنى مسئول عن موت أليسون 315 00:28:40,334 --> 00:28:43,250 ...إنه شارلى الذى يعتبرك مسئولاً 316 00:28:43,250 --> 00:28:44,750 ...استخدمه ياديفيد 317 00:28:44,750 --> 00:28:46,334 ...استخدمه لتتقرب منها 318 00:28:46,334 --> 00:28:49,167 إنه المفتاح للتقرب إليها 319 00:28:49,167 --> 00:28:50,875 لابد أن اذهب 320 00:28:50,875 --> 00:28:52,959 أعتقد أننى وجدت لها صديقة حقيقية 321 00:28:52,959 --> 00:28:54,125 جميل جداً 322 00:28:54,125 --> 00:28:55,584 إتصل بى إن احتجت إلىّ 323 00:28:55,584 --> 00:28:58,542 ـ حسناً، مع السلامة ـ مع السلامة 324 00:28:59,792 --> 00:29:01,625 أهلاً 325 00:29:02,000 --> 00:29:03,834 أهلاً، إيمى 326 00:29:05,625 --> 00:29:06,875 إننى مسرور لمجيئكم 327 00:29:06,875 --> 00:29:08,250 إيملى 328 00:29:08,417 --> 00:29:10,375 لدينا ضيوف 329 00:29:10,375 --> 00:29:11,500 إيملى 330 00:29:18,250 --> 00:29:20,500 ـ هذه إليزابيث ـ أهلاً إيملى 331 00:29:20,500 --> 00:29:23,292 ـ وهذه إيمى ـ أهلاً 332 00:29:24,834 --> 00:29:26,000 أهلاً 333 00:29:28,500 --> 00:29:29,834 القهوة هذه الأيام ضرورية 334 00:29:29,834 --> 00:29:30,750 أجل 335 00:29:37,125 --> 00:29:38,167 شكراً 336 00:29:42,792 --> 00:29:44,584 هل تلك زوجتك؟ 337 00:29:48,834 --> 00:29:50,709 لقد ماتت 338 00:29:53,334 --> 00:29:54,625 أنا آسفة 339 00:29:54,625 --> 00:29:58,375 كل مرة أقول أنها ماتت أشعر أنها أول مرة 340 00:29:58,542 --> 00:30:01,500 لابد أن وفاتها أثر بشدة على إيملى 341 00:30:01,875 --> 00:30:03,542 هل أنتِ متزوجة؟ 342 00:30:03,542 --> 00:30:05,000 فى الحقيقة، إننى مطلقة حديثاً 343 00:30:05,000 --> 00:30:08,875 وأعيش الآن مع أختى وزوجها إلى أن أبدأ حياتى من جديد 344 00:30:12,292 --> 00:30:16,334 هذه هى الطريقة، إبدأ حياة جديدة لتنسى حياتك الماضية 345 00:30:16,584 --> 00:30:19,417 لهذا نحن أيضاً هنا 346 00:30:26,792 --> 00:30:29,584 بالمناسبة، هذه بينلوبى 347 00:30:29,709 --> 00:30:30,625 شكراً 348 00:30:31,459 --> 00:30:33,584 ...سيعجبك المكان هنا 349 00:30:33,584 --> 00:30:35,417 ...إنه أحياناً غير مسلى 350 00:30:35,417 --> 00:30:37,792 ...أو بالعكس هو دائما غير مسلى، لكن 351 00:30:37,792 --> 00:30:40,542 ستجدين الكثير من الآشياء لفعلها 352 00:30:44,500 --> 00:30:46,542 إنها جميلة 353 00:30:48,042 --> 00:30:50,000 ما اسمها؟ 354 00:30:53,334 --> 00:30:56,334 إنك لاتتكلمين كثيراً، أليس كذلك؟ 355 00:30:56,459 --> 00:30:58,792 لايجب أن تكونى هنا 356 00:30:58,792 --> 00:30:59,709 لماذا؟ 357 00:31:00,250 --> 00:31:02,167 قد يصيبكِ مكروه 358 00:31:11,625 --> 00:31:12,709 يوم حار 359 00:31:14,209 --> 00:31:15,209 ...حسناً 360 00:31:15,209 --> 00:31:17,125 لديك رقمى 361 00:31:17,542 --> 00:31:18,584 سأتصل بكِ قريباً 362 00:31:18,584 --> 00:31:19,459 حسناً 363 00:31:20,209 --> 00:31:22,167 يجب أن أذهب 364 00:31:22,875 --> 00:31:25,625 حسناً، مع السلامة 365 00:31:28,292 --> 00:31:31,167 مع السلامة ياإيملى 366 00:31:39,250 --> 00:31:40,209 ...حسناً 367 00:31:40,209 --> 00:31:43,042 مارأيكِ فى إيمى؟ 368 00:31:43,125 --> 00:31:45,125 هل أعجبتكِ؟ 369 00:31:45,375 --> 00:31:48,167 أنا لا أحتاج لأصدقاء جدد 370 00:32:37,334 --> 00:32:40,000 ـ جيد، جيد ـ شكراً 371 00:32:40,000 --> 00:32:40,834 ممتاز 372 00:32:41,459 --> 00:32:42,209 أهلاً 373 00:32:42,792 --> 00:32:43,667 أهلاً 374 00:32:44,334 --> 00:32:45,625 آسف، لم أريد ازعاجك 375 00:32:45,625 --> 00:32:46,459 حسناً 376 00:32:46,625 --> 00:32:47,750 ...أنا ستيفن 377 00:32:47,750 --> 00:32:49,209 زوج لورا، جيرانكم 378 00:32:49,209 --> 00:32:50,209 أجل، أهلاً 379 00:32:50,209 --> 00:32:53,292 ـ أنت ديفيد، أليس كذلك؟ ـ أجل أنا ديفيد 380 00:32:53,292 --> 00:32:55,375 لقد جئت لأسلم عليكم 381 00:32:55,375 --> 00:32:57,292 سعدت بالتعرف عليك ياستيفن 382 00:32:57,292 --> 00:32:58,584 ...لقد فكرت 383 00:32:58,584 --> 00:33:01,375 بما أننا جيران، لم لانكون أصدقاء 384 00:33:01,459 --> 00:33:02,792 بالتأكيد 385 00:33:04,500 --> 00:33:06,584 ...حسناً، أرجو أن تعذرنا ياستيفن 386 00:33:06,584 --> 00:33:09,459 لدينا بعض الأعمال يجب أن ننهها، إيملى هيا لنذهب 387 00:33:10,750 --> 00:33:11,667 إيملى 388 00:33:12,667 --> 00:33:13,584 هيا لنذهب 389 00:33:17,750 --> 00:33:18,500 مع السلامة 390 00:33:23,792 --> 00:33:25,792 إن احتجت أى شئ أخبرنا 391 00:33:25,792 --> 00:33:28,750 حسناً، شكراً أراك قريباً 392 00:33:28,750 --> 00:33:29,500 ديفيد 393 00:33:29,959 --> 00:33:30,709 نعم 394 00:33:34,167 --> 00:33:37,209 أنت محظوظ لأن لديك مثل هذه الطفلة الجميلة 395 00:33:37,959 --> 00:33:38,834 شكراً 396 00:33:50,875 --> 00:33:53,667 هل تذكرين عندما أخبرتكِ أن لاتتكلمى مع الغرباء 397 00:33:54,334 --> 00:33:55,542 إنه ليس غريباً ياأبى 398 00:33:55,709 --> 00:33:56,709 ماذا تعنين؟ 399 00:33:56,709 --> 00:33:58,625 إنه جارنا 400 00:33:58,792 --> 00:34:00,334 بالنسبة لنا فهو غريب ياحبيبتى 401 00:34:00,334 --> 00:34:02,000 لاتتركينى وأنا أتكلم معكِ 402 00:34:02,000 --> 00:34:03,834 إننى أخبركِ بشئ 403 00:34:03,834 --> 00:34:04,792 آسفة، ياأبى 404 00:34:04,792 --> 00:34:06,917 ـ ألم تنتهى؟ ـ لا لم أنتهى بعد 405 00:34:06,917 --> 00:34:07,709 ...ماأقوله لكِ 406 00:34:07,709 --> 00:34:10,500 أنه من المهم أن تنفذى النصائح التى أقولها لكِ 407 00:34:10,875 --> 00:34:13,750 ـ حسناً؟ ـ حسناً 408 00:34:51,792 --> 00:34:53,875 ماذا تفعلين ياحبيبتى؟ 409 00:34:53,875 --> 00:34:56,709 ـ لاشئ ـ ماالمضحك؟ 410 00:34:57,334 --> 00:34:59,042 هل شارلى هنا؟ 411 00:34:59,042 --> 00:35:00,584 لقد غادر الآن 412 00:35:00,584 --> 00:35:02,459 أين ذهب؟ 413 00:35:09,709 --> 00:35:11,917 هل أنت من فتح النافذة؟ 414 00:35:11,917 --> 00:35:14,792 لا، إعتقدت أنك أنت 415 00:35:46,875 --> 00:35:49,167 أريد التحدث مع شارلى 416 00:35:49,167 --> 00:35:50,542 تتحدث معه فى ماذا؟ 417 00:35:50,542 --> 00:35:53,292 فى العديد من الأشياء 418 00:35:53,292 --> 00:35:54,292 مثل؟ 419 00:35:54,292 --> 00:35:56,292 ...مثل 420 00:35:56,709 --> 00:35:58,167 ...ماالذى يفرحه 421 00:35:58,167 --> 00:36:00,042 مالذى يحزنه 422 00:36:01,709 --> 00:36:04,625 مارأيك؟ هل يمكنكِ جعله يقابلنى 423 00:36:05,834 --> 00:36:07,709 لاأعتقد أن هذا سيحدث 424 00:36:07,709 --> 00:36:08,459 لماذا؟ 425 00:36:08,459 --> 00:36:10,417 إنه لايحبك 426 00:36:11,417 --> 00:36:13,334 لماذا لايحبنى؟ 427 00:36:14,625 --> 00:36:17,500 هل لهذا علاقة بما حدث لأمكِ؟ 428 00:36:18,250 --> 00:36:20,167 ...حبيبتى 429 00:36:22,542 --> 00:36:24,542 ماذا أخبركِ 430 00:36:30,125 --> 00:36:32,667 ـ"إيملى تقوم بإخراج مشاعرها وماتشعر به عن طريق الخيال"ـ 431 00:36:32,667 --> 00:36:35,542 ـ"وتقوم بإستخدام شخصية اسمها شارلى"ـ 432 00:36:43,000 --> 00:36:47,583 َ1003،1004،1005َ 433 00:36:47,584 --> 00:36:52,249 َ1006،1007،1008َ 434 00:36:52,250 --> 00:36:54,500 َ1009،1010َ 435 00:36:56,834 --> 00:36:58,125 إختبأت أم لا 436 00:36:58,125 --> 00:37:00,125 سأبدأ البحث 437 00:37:22,125 --> 00:37:24,042 شارلى 438 00:37:26,792 --> 00:37:28,375 شارلى 439 00:37:54,167 --> 00:37:55,792 شارلى 440 00:37:59,959 --> 00:38:02,709 أخرج، أخرج، من مخبأك 441 00:39:11,792 --> 00:39:13,125 شارلى؟ 442 00:39:13,125 --> 00:39:14,875 هل هذا أنت؟ 443 00:39:21,459 --> 00:39:22,375 إيملى 444 00:39:25,042 --> 00:39:25,917 إيملى 445 00:39:36,334 --> 00:39:37,417 إيملى 446 00:39:39,084 --> 00:39:40,917 أين أنتِ؟ 447 00:39:43,834 --> 00:39:46,792 ماذا حدث؟ لماذا أنتِ هنا؟ 448 00:39:46,917 --> 00:39:47,625 إيملى 449 00:39:47,625 --> 00:39:49,042 تحدثى إليّ 450 00:39:49,042 --> 00:39:51,167 ـ كان مختبئ ـ من هو؟ 451 00:39:51,167 --> 00:39:53,125 فى الظلام 452 00:40:01,167 --> 00:40:04,000 هل أستطيع الذهاب إلى الفراش الآن؟ 453 00:40:21,459 --> 00:40:22,292 أهلاً 454 00:40:23,084 --> 00:40:23,834 أهلاً 455 00:40:25,250 --> 00:40:27,500 هل لديك بضع دقائق؟ 456 00:40:27,500 --> 00:40:29,459 أجل، تفضلى 457 00:40:29,459 --> 00:40:30,375 شكراً 458 00:40:36,792 --> 00:40:39,667 ...أردت أن اعتذر بالنيابة عن زوجى 459 00:40:40,459 --> 00:40:43,292 لقد حكى لى عن موقف الأمس معك ومع إيملى 460 00:40:43,417 --> 00:40:44,875 لايوجد مشكلة 461 00:40:44,875 --> 00:40:46,917 إنه طيب جداً لايستطيع أن يأذى حشرة 462 00:40:46,917 --> 00:40:48,875 حسناً 463 00:40:49,375 --> 00:40:50,292 ...الموضوع 464 00:40:50,292 --> 00:40:53,292 أننا فقدنا طفلتنا من فترة قصيرة 465 00:40:55,292 --> 00:40:56,792 ...وبطريقة ما 466 00:40:56,792 --> 00:40:59,667 إيملى تذكرنا بها 467 00:41:00,417 --> 00:41:02,042 لقد فهمت 468 00:41:02,042 --> 00:41:03,500 ...إنه كان يحاول فقط 469 00:41:03,500 --> 00:41:05,417 التقرب منكم 470 00:41:09,084 --> 00:41:11,917 لايوجد فى العالم أبشع من أن تفقد طفلتك 471 00:41:35,709 --> 00:41:37,667 ـ"أشياء أمى"ـ 472 00:41:55,750 --> 00:41:57,084 خذ، تذوقه هذا 473 00:41:57,084 --> 00:42:00,000 ربما يكون مالح قليلاً 474 00:42:02,584 --> 00:42:04,084 ـ لا، ليس مالحاً ـ حقاً؟ 475 00:42:04,084 --> 00:42:05,750 ـ أجل جيد ـ جيد جداً 476 00:42:05,750 --> 00:42:07,584 مذاقه جميل 477 00:42:11,000 --> 00:42:12,917 إنكِ جميلة جداً 478 00:42:13,709 --> 00:42:16,459 لم يكن هناك داعى لترتدى كل هذا لىّ 479 00:42:16,459 --> 00:42:17,584 ...حبيبتى 480 00:42:17,584 --> 00:42:20,625 من فضلك، اصعدى وأبدلى هذه الملابس 481 00:42:21,167 --> 00:42:23,084 ألم تعجبك؟ 482 00:42:23,084 --> 00:42:25,000 ليس على العشاء 483 00:42:25,084 --> 00:42:25,959 لماذا؟ 484 00:42:26,709 --> 00:42:28,167 تعرفين لماذا 485 00:42:28,167 --> 00:42:29,792 إنها جميلة 486 00:42:29,792 --> 00:42:30,875 دعونا نأكل 487 00:42:30,875 --> 00:42:32,792 إنكِ جميلة جداً 488 00:42:47,750 --> 00:42:50,542 هل أخبركِ أبى أن امى ماتت؟ 489 00:42:53,875 --> 00:42:55,834 أجل، وأنا آسفة لهذا جداً 490 00:42:55,834 --> 00:42:58,584 ـ هل أخبركِ كيف ماتت؟ ـ حبيبتى 491 00:42:58,584 --> 00:43:01,250 لاأعتقد أن إليزابيث تريد أن تعرف كيف حدث هذا 492 00:43:01,250 --> 00:43:03,542 ـ لقد قتلت نفسه فى حوض الاستحمام ـ إيملى 493 00:43:03,542 --> 00:43:06,375 ـ لقد قطعت رسغها بشفرة الحلاقة ـ إيملى 494 00:43:06,500 --> 00:43:08,500 يكفى 495 00:43:14,667 --> 00:43:17,334 إيملى لقد أحضرت لكِ شيئاً 496 00:43:18,209 --> 00:43:20,459 والدكِ طلب أن أحضر لكِ بعض كتب إيمي 497 00:43:20,459 --> 00:43:23,417 هذه بعض الكتب التى كانت مفضلة لى عندما كنت فى عمركِ 498 00:43:24,167 --> 00:43:26,000 ممتاز 499 00:43:27,250 --> 00:43:29,417 ...يمكنكِ معرفة مايقرأه الأطفال الأخرون 500 00:43:29,417 --> 00:43:31,417 قبل أن تبدئى بالقرآءة 501 00:43:31,417 --> 00:43:33,292 ألن تشكريها؟ 502 00:43:36,500 --> 00:43:37,375 إيملى 503 00:43:39,875 --> 00:43:41,292 إيملى 504 00:43:41,834 --> 00:43:43,625 إيملى، توقفى 505 00:43:43,625 --> 00:43:44,917 ـ هل أنت معجب بها ياأبى؟ ـ ـ قلت لكِ توقفى 506 00:43:44,917 --> 00:43:46,750 ـ شارلى يقول أنك معجب بها؟ ـ اذهبى إلى غرفتك 507 00:43:46,750 --> 00:43:48,917 ـ وإنك تحبها كما كنت تحب أمى ـ اذهبى إلى غرفتكِ 508 00:43:48,917 --> 00:43:51,709 اذهبى إلى غرفتكِ، لو ستواصلين التصرف هكذا 509 00:43:51,709 --> 00:43:54,125 اذهبى الى غرفتكِ 510 00:43:54,125 --> 00:43:57,084 أتمنى أن لا تنتهى حياتكِ مثلها 511 00:44:07,334 --> 00:44:09,125 آسف 512 00:44:09,125 --> 00:44:10,792 من شارلى؟ 513 00:44:10,792 --> 00:44:11,917 ...إنه 514 00:44:11,917 --> 00:44:13,750 صديق تخيلى 515 00:44:13,917 --> 00:44:15,917 صديقها الوحيد 516 00:44:19,709 --> 00:44:22,542 دائما كنت أتمنى أن تكون طفولتها أحسن من طفولتى 517 00:44:24,625 --> 00:44:26,625 والآن انظرى 518 00:44:31,042 --> 00:44:32,834 قودى بحرص 519 00:44:59,500 --> 00:45:01,292 انتباه من فضلكم 520 00:45:06,292 --> 00:45:09,084 بعد بضع كؤوس مارتينى 521 00:45:57,125 --> 00:46:00,000 أنظر ماذا فعلت الآن 522 00:46:24,500 --> 00:46:26,084 شارلى من فعل هذا 523 00:46:26,084 --> 00:46:29,000 إنك تصدقنى ياأبى، أليس كذلك؟ 524 00:46:29,125 --> 00:46:32,000 لماذا تنظر إلىّ هكذا؟ 525 00:46:50,542 --> 00:46:53,542 دكتور كالوى، لم أشأ إزعاجك 526 00:46:54,709 --> 00:46:57,625 أعتقد أنك بحاجة إلى هذه 527 00:47:04,709 --> 00:47:06,667 ...إنها مفاتيح 528 00:47:06,667 --> 00:47:09,667 بعض الغرف فى المنزل 529 00:47:10,209 --> 00:47:12,959 لقد نسيت أن أعطيهم لك من قبل آسف 530 00:47:14,542 --> 00:47:17,500 أعتقد أن الوقت متأخر لتأتى إلىّ لهذا السبب، أليس كذلك؟ 531 00:47:17,750 --> 00:47:20,542 أجل، لكنى كنت سأمررها من تحت عقب الباب 532 00:47:21,667 --> 00:47:24,625 سنذهب أنا وزوجتى إلى كندا فى الصباح الباكر 533 00:47:24,875 --> 00:47:26,334 ...لدينا كوخ هناك 534 00:47:26,334 --> 00:47:28,292 فى وسط الغابة 535 00:47:29,000 --> 00:47:31,875 إنه مكان مناسب لإراحة العقل 536 00:47:33,667 --> 00:47:36,584 هل كل شئ على مايرام؟ 537 00:47:39,084 --> 00:47:40,792 ...حسناً 538 00:47:40,792 --> 00:47:42,667 إقامة ممتعة 539 00:48:28,500 --> 00:48:31,208 ماذا يوجد على الافطار؟ 540 00:48:43,542 --> 00:48:46,417 حبيبتى، لماذا يقوم شارلى بمثل هذه الأفعال البشعة؟ 541 00:48:50,875 --> 00:48:53,292 هل هذا بسبب إليزابيث؟ 542 00:48:55,292 --> 00:48:57,958 شارلى بحاجة لأن يعرف شيئاً ياحبيبتى 543 00:48:57,958 --> 00:49:00,875 إليزابيث لاتحاول أن تأخذ مكان أمكِ 544 00:49:01,042 --> 00:49:03,500 هل هو يفهم هذا؟ 545 00:49:04,625 --> 00:49:07,542 حبيبتى، يجب أن تتكلمى لنساعد بعضنا 546 00:49:10,167 --> 00:49:12,833 لماذا شارلى لايحب إليزابيث؟ 547 00:49:12,833 --> 00:49:15,542 لانها معجبة بك 548 00:49:15,542 --> 00:49:16,500 ...ثم 549 00:49:17,417 --> 00:49:20,042 وهو لايريدك أن تكون سعيداً 550 00:49:22,792 --> 00:49:23,833 ...حبيبتى 551 00:49:25,333 --> 00:49:28,167 أنتِ تعرفين أن شارلى لاعلاقة له بهذا 552 00:49:30,042 --> 00:49:32,000 إن الأمر يخصكِ أنتِ ياحبيبتى 553 00:49:32,000 --> 00:49:33,958 ولايوجد مشكلة فى هذا 554 00:49:35,500 --> 00:49:37,833 شارلى شخصية غير موجودة 555 00:49:38,292 --> 00:49:39,667 لا يجب أن تقول هذا 556 00:49:39,667 --> 00:49:40,875 لماذا؟ 557 00:49:43,208 --> 00:49:45,625 لأنك ستجعله يغضب 558 00:49:46,750 --> 00:49:49,292 حسناً، لاتوجد مشكلة إن أغضبته 559 00:49:49,292 --> 00:49:51,458 دعيه يأتى ويصرخ فى وجهى، أريد أن أراه 560 00:49:51,458 --> 00:49:52,917 أين هو؟ 561 00:49:53,375 --> 00:49:55,625 هل تريد أن تراه؟ 562 00:50:14,542 --> 00:50:17,000 ماذا تعنى هذه الرسومات؟ 563 00:50:17,000 --> 00:50:18,458 إنها لشارلى وأمى 564 00:50:18,458 --> 00:50:20,917 يقول أنها معجبة به 565 00:50:20,917 --> 00:50:23,042 ...صدقينى ياحبيبتى 566 00:50:23,042 --> 00:50:25,958 أمكِ لايمكن أن تكون معجبة بشارلى 567 00:50:25,958 --> 00:50:28,292 ليس هذا مايقوله لىّ 568 00:50:32,042 --> 00:50:34,208 ماذا تعنين؟ 569 00:50:36,250 --> 00:50:38,375 ماذا تعنين؟، ماذا يقول لكِ؟ 570 00:50:38,542 --> 00:50:39,708 ماذا يقول؟ 571 00:50:41,625 --> 00:50:44,458 ما الذى يقوله شارلى؟، تحدثى ماذا يقول لكِ؟ 572 00:50:45,083 --> 00:50:47,875 يقول أنه هو الذى يشبعها 573 00:50:50,458 --> 00:50:52,250 من قال لكِ أن تقولى هذا؟ 574 00:50:52,250 --> 00:50:53,750 ـ شارلى ـ لا 575 00:50:53,750 --> 00:50:55,167 من قال هذا لكِ؟ 576 00:50:55,167 --> 00:50:57,125 ـ شارلى ـ شارلى شخصية غير موجودة 577 00:50:57,125 --> 00:50:58,625 ـ من قال لكِ هذا؟ ـ إنه شارلى 578 00:50:58,625 --> 00:50:59,917 ليس هو، من قال لكِ هذا 579 00:50:59,917 --> 00:51:02,792 شارلى، شارلى، شارلى، شارلى، شارلى، شارلى 580 00:51:18,544 --> 00:51:20,551 كيف حالكِ ياحبيبتى 581 00:51:20,552 --> 00:51:22,107 أنا مسرورة جداً أنكِ أتيتِ 582 00:51:22,108 --> 00:51:24,959 وأنا مسرورة برؤيتكِ 583 00:51:25,500 --> 00:51:27,514 ألن تُرينى المنزل الجديد؟ 584 00:51:27,515 --> 00:51:29,415 ـ أجل، بالتأكيد ـ حسناً 585 00:51:29,945 --> 00:51:31,377 أهلاً ياديفيد 586 00:51:31,378 --> 00:51:32,694 ـ كيف حالك؟ ـ بخير 587 00:51:32,695 --> 00:51:34,495 ـ سُعداء برؤيتكِ ـ وأنا أيضاً 588 00:51:38,958 --> 00:51:41,058 هل يعجبكِ المكان هنا؟ 589 00:51:41,059 --> 00:51:43,000 أجل، فأنا ألهو كثيراً 590 00:51:43,146 --> 00:51:44,431 حقاً؟ 591 00:51:46,775 --> 00:51:49,378 أخبرينى عن صديقكِ شارلى 592 00:51:50,299 --> 00:51:52,816 إنه لايحب أن أتكلم عنه 593 00:51:53,345 --> 00:51:56,345 أنا متأكدة إنه لن يمانع إن أخبرتِنى 594 00:51:57,933 --> 00:52:00,639 ماذا تفعلون مع بعضكم؟ 595 00:52:00,710 --> 00:52:02,304 نلعب مع بعضنا 596 00:52:02,305 --> 00:52:04,288 تلعبون ماذا؟ 597 00:52:04,289 --> 00:52:06,144 لعبة الاختباء 598 00:52:06,145 --> 00:52:08,445 إنها المفضلة لنا 599 00:52:08,835 --> 00:52:11,835 ...يبدو أن شارلى مسلى جداً 600 00:52:16,000 --> 00:52:18,000 وعن ماذا تتحدثون دائماً؟ 601 00:52:18,001 --> 00:52:21,000 لاشئ محدد، العديد من المواضيع 602 00:52:22,139 --> 00:52:24,829 أحياناً يتحدث عنكِ 603 00:52:26,376 --> 00:52:27,765 حقاً؟ 604 00:52:29,427 --> 00:52:30,513 ماذا يقول؟ 605 00:52:33,813 --> 00:52:35,920 يمكنكِ إخبارى 606 00:52:35,921 --> 00:52:38,777 إنه خائف أن تعترضى الطريق 607 00:52:39,678 --> 00:52:41,107 طريق ماذا؟ 608 00:52:42,566 --> 00:52:43,620 لعبتنا 609 00:52:45,189 --> 00:52:46,248 لعبة ماذا؟ 610 00:52:46,849 --> 00:52:48,047 إغضاب أبى 611 00:52:53,258 --> 00:52:55,526 أليست جميلة؟ 612 00:52:58,173 --> 00:53:00,723 ...ديفيد، أريد أن اعود بإيملى 613 00:53:00,724 --> 00:53:04,193 على الاقل لبعض الوقت لكى يتم تقييمها النفسى 614 00:53:04,298 --> 00:53:07,298 أنا خائف أن يزداد الامر سوءاً برجوعها 615 00:53:07,310 --> 00:53:08,808 إنها ليست بخير 616 00:53:08,809 --> 00:53:09,811 أعرف هذا 617 00:53:09,757 --> 00:53:11,972 وهى ليست مريضتك 618 00:53:12,262 --> 00:53:14,285 وأعرف هذا أيضاً 619 00:53:14,286 --> 00:53:15,798 إنها تعتقدها لعبة 620 00:53:15,799 --> 00:53:17,487 فهى تستخدم شارلى لإغضابك 621 00:53:17,488 --> 00:53:20,143 ...أعرف أن الأمور لم تسير على مايرام 622 00:53:21,000 --> 00:53:24,413 ولكن هل تعتقدين إرجاعها إلى نيويورك سيُحدث فرق؟ 623 00:53:24,414 --> 00:53:27,095 الأمر يستحق المحاولة 624 00:53:30,250 --> 00:53:32,306 حسناُ، سأعطيها اسبوعين 625 00:53:32,307 --> 00:53:35,307 وإن لم يكن هناك تحسن سأحضرها لكِ 626 00:55:16,766 --> 00:55:18,413 ماذا تفعل ياأبى؟ 627 00:55:18,414 --> 00:55:19,303 لاشئ 628 00:55:20,223 --> 00:55:24,223 ـ ما الذى كنت تنظر إليه؟ ـ لاشئ، كنت أنتظركِ لأغطكِ 629 00:55:35,909 --> 00:55:37,917 تصبحين على خير 630 00:55:46,225 --> 00:55:47,430 أبى 631 00:55:49,985 --> 00:55:51,751 أجل ياحبيبتى 632 00:55:51,752 --> 00:55:54,253 هل يمكنك إغلاق الباب؟ 633 00:55:55,774 --> 00:55:57,462 ألاتريدين الضوء؟ 634 00:55:57,463 --> 00:55:59,857 لم أعد أحتاجه بعد الآن 635 00:56:03,770 --> 00:56:04,834 حسناً 636 00:57:28,585 --> 00:57:29,550 أهلاً 637 00:57:30,087 --> 00:57:32,078 أهلاً ياديفيد 638 00:57:32,733 --> 00:57:35,120 فكرت أن أحضر هدية 639 00:57:35,121 --> 00:57:36,320 شكراً 640 00:57:39,294 --> 00:57:41,853 بالتفاح، إنها المفضلة لدي 641 00:57:42,800 --> 00:57:45,499 اعتبر نفسك فى بيتك سأعود بعد لحظة 642 00:57:45,500 --> 00:57:46,200 شكراً 643 00:58:25,948 --> 00:58:30,000 لابد أنك تعتقدنا مجانين لاحتفاظنا بكل هذه الألعاب 644 00:58:34,152 --> 00:58:37,152 من الصعب إيجاد مكان لهم 645 00:58:47,775 --> 00:58:48,920 سامحنى 646 00:58:50,508 --> 00:58:53,378 لايوجد ماتعتذرى عليه 647 00:58:53,389 --> 00:58:56,389 أنا فقط ليس لدى أحد أتحدث معه 648 00:58:56,623 --> 00:58:59,575 ...تعرفين أننى طبيب نفسى 649 00:59:00,531 --> 00:59:03,531 ...ولدى خبرة التعامل فى هذه الامور 650 00:59:04,666 --> 00:59:08,298 إن أردتِ أنتِ وزوجكِ التحدث فى هذا قد يساعدكم 651 00:59:09,198 --> 00:59:13,198 إنه يمر بوقت عصيب جداً الإسبوعين الماضيين 652 00:59:15,228 --> 00:59:18,228 ماذا يفعل؟ 653 00:59:19,724 --> 00:59:22,724 ...ليس لديك فكرة عن مابنا من ألم 654 00:59:23,553 --> 00:59:26,553 وهو يزيده سوءاً 655 00:59:32,164 --> 00:59:33,550 أنا آسفة 656 00:59:34,861 --> 00:59:37,446 لقد قلت مالا ينبغى أن أقله 657 00:59:37,581 --> 00:59:38,818 من فضلك، يمكننى مساعدتك 658 00:59:38,819 --> 00:59:40,630 لا، إنه سيعود فى أى لحظة 659 00:59:40,631 --> 00:59:42,117 من فضلك، فقط تحدثى إلى 660 00:59:42,118 --> 00:59:42,917 يمكننى مساعدتكِ 661 00:59:42,918 --> 00:59:43,810 لا 662 00:59:44,711 --> 00:59:47,311 يجب أن تذهب 663 01:00:22,700 --> 01:00:23,700 ديفيد؟ 664 01:00:34,783 --> 01:00:35,700 إيملى؟ 665 01:01:04,075 --> 01:01:04,992 ديفيد؟ 666 01:01:07,867 --> 01:01:08,867 إيملى؟ 667 01:01:13,908 --> 01:01:14,908 إيملى؟ 668 01:01:14,908 --> 01:01:17,242 هل أنتِ هنا؟ 669 01:01:20,075 --> 01:01:22,658 ألم تسمعى ندائى؟ 670 01:01:23,117 --> 01:01:25,325 أبى ليس هنا 671 01:01:25,325 --> 01:01:28,200 فى الحقيقة، أنا أتيت لرؤيتكِ 672 01:01:30,533 --> 01:01:33,325 هل لديكِ مانع أن نتكلم مع بعضنا قليلاً؟ 673 01:01:36,867 --> 01:01:38,908 أحضرت لكِ بعض الزهور 674 01:01:40,075 --> 01:01:42,950 ...لم أعرف ماهو لونكِ المفضل 675 01:01:42,950 --> 01:01:45,408 ...فاشتريت لكِ من كل الألوان 676 01:01:47,783 --> 01:01:49,075 شكراً 677 01:01:54,783 --> 01:01:57,908 إيملى، أنا آسفة لما حدث تلك الليلة على العشاء 678 01:01:58,117 --> 01:02:00,117 ...أريدكِ أن تعرفى أننى لاأريد 679 01:02:00,117 --> 01:02:02,408 أن أكون سبب المشاكل بينكِ وبين أبيكِ 680 01:02:02,408 --> 01:02:05,408 هل من الممكن أن نبدء من جديد؟ 681 01:02:05,617 --> 01:02:07,033 كأصدقاء 682 01:02:09,617 --> 01:02:11,492 هل تحبين الألعاب؟ 683 01:02:11,492 --> 01:02:14,117 إننى أعشقها 684 01:02:15,408 --> 01:02:18,075 هل تريدين أن نلعب إحداها؟ 685 01:02:18,075 --> 01:02:20,367 إننى ألعب الآن 686 01:02:21,783 --> 01:02:24,242 تلعبين ماذا؟ 687 01:02:24,242 --> 01:02:26,492 لعبة الإختباء 688 01:02:27,492 --> 01:02:30,242 ألستِ تحتاجين على الأقل شخص آخر لتلعبين معه؟ 689 01:02:30,492 --> 01:02:32,075 إنه مختبئ 690 01:02:33,283 --> 01:02:34,367 من هو؟ 691 01:02:36,908 --> 01:02:37,950 شارلى 692 01:02:40,033 --> 01:02:43,033 شارلى مختبئ 693 01:02:43,492 --> 01:02:44,450 أين؟ 694 01:02:58,742 --> 01:02:59,867 ابقى هنا 695 01:03:03,450 --> 01:03:05,075 شارلى 696 01:03:06,408 --> 01:03:09,492 أخرج، أخرج من مخبأك 697 01:03:27,492 --> 01:03:28,492 إيملى 698 01:04:08,283 --> 01:04:09,617 إيملى 699 01:04:13,367 --> 01:04:15,742 ماذا تفعلين؟ 700 01:04:17,200 --> 01:04:19,283 ماذا ترسمين ياحبيبتى؟ 701 01:04:36,867 --> 01:04:37,825 ماذا حدث؟ 702 01:04:38,742 --> 01:04:39,533 إيملى 703 01:04:39,533 --> 01:04:40,742 ماذا حدث؟ 704 01:04:59,700 --> 01:05:01,700 أهلاً أيها الشريف 705 01:05:02,533 --> 01:05:04,950 ـ هل يمكننى أن أدخل؟ ـ أجل، تفضل 706 01:05:09,117 --> 01:05:10,992 ...لدى أخبار سيئة 707 01:05:10,992 --> 01:05:12,575 ...هناك حادث على الطريق 708 01:05:12,575 --> 01:05:15,408 وجدنا سيارة إليزابيث محطمة على الطريق 709 01:05:15,783 --> 01:05:17,283 ـ هل هى بخير؟ ـ لانعرف 710 01:05:17,283 --> 01:05:18,825 ...لم تكن بداخلها 711 01:05:18,825 --> 01:05:21,033 ...لقد تكلمت مع إبنت أختها إيمى 712 01:05:21,033 --> 01:05:23,867 قالت أنها أتت هنا لزيارتكم 713 01:05:23,867 --> 01:05:26,658 ـ هل رأيتها؟ ـ لا، لم أرها 714 01:05:28,117 --> 01:05:30,450 ...هل يمكنك 715 01:05:30,575 --> 01:05:32,075 أن تحضر لى كوب ماء؟ 716 01:05:32,075 --> 01:05:35,075 طبعاً، فقط ماء 717 01:05:35,575 --> 01:05:38,117 ـ أجل ـ حسناً 718 01:05:42,200 --> 01:05:44,033 ...فى البداية اعتقدت أن 719 01:05:44,033 --> 01:05:46,908 الحادثة حدثت وهى آتية إلى هنا 720 01:05:50,033 --> 01:05:52,450 ...لكن بعد الفحص 721 01:05:52,450 --> 01:05:55,117 ...وجدت آثار عجلات سيارتها قادمة من هنا 722 01:05:57,450 --> 01:06:00,033 وهذا لن يحدث إلا إن كانت أتت هنا 723 01:06:01,575 --> 01:06:04,492 ربما تذكرت شئ فعادت قبل أن تصلنا 724 01:06:04,492 --> 01:06:06,367 ...ـ لاأعرف ـ ربما 725 01:06:06,367 --> 01:06:08,742 ربما إيملى رأتها 726 01:06:08,742 --> 01:06:11,450 لايمكن، إيملى كانت هنا، فوق 727 01:06:11,450 --> 01:06:12,408 هل يمكنك أن تنادى عليها؟ 728 01:06:12,408 --> 01:06:13,325 طبعاً 729 01:06:14,158 --> 01:06:17,158 سأناديها، يمكنك أن تسألها 730 01:06:17,158 --> 01:06:18,075 إيملى 731 01:06:19,492 --> 01:06:20,242 إيملى 732 01:06:25,117 --> 01:06:26,408 حبيبتى 733 01:06:27,908 --> 01:06:30,367 تعالى هنا، إنزلى 734 01:06:31,742 --> 01:06:34,325 أهلاً إيملى 735 01:06:38,325 --> 01:06:39,408 إيملى 736 01:06:39,408 --> 01:06:42,200 هل تعرفين إليزابيث يانج؟ 737 01:06:45,117 --> 01:06:47,950 هل أتت هنا منذ بضع ساعات؟ 738 01:06:53,950 --> 01:06:55,742 ...لو ابتعدت قليلاً عنكما 739 01:06:55,742 --> 01:06:59,617 أمتأكدة أنه ليس هناك ماتريدين أن تقوليه لوالدكِ؟ 740 01:07:01,075 --> 01:07:02,242 أجل متأكدة 741 01:07:06,242 --> 01:07:07,408 فتاة جميلة 742 01:07:08,992 --> 01:07:11,908 يمكنكِ أن تذهبى إلى غرفتكِ الآن، وتلعبى 743 01:07:19,158 --> 01:07:21,617 ـ فتاة لطيفة ـ شكراً 744 01:07:21,617 --> 01:07:24,117 لو سمعت أى شئ اتصل بى 745 01:07:24,117 --> 01:07:25,325 ...حسناً 746 01:07:25,450 --> 01:07:27,867 وأنت أيضاً اتصل وأخبرنا 747 01:07:27,867 --> 01:07:30,700 سأقوم بالبحث فى المنطقة حولكم 748 01:07:31,158 --> 01:07:34,075 ـ هل ستكون أنت وإيملى هنا ـ أجل سنكون متواجدان 749 01:07:34,742 --> 01:07:35,867 ...فقط 750 01:07:35,867 --> 01:07:37,283 كنت أتأكد 751 01:07:39,658 --> 01:07:42,533 ـ شكراً على الماء ـ العفو 752 01:07:50,158 --> 01:07:50,950 إيملى 753 01:07:51,575 --> 01:07:52,658 إيملى 754 01:07:57,367 --> 01:07:58,908 حبيبتى، أين هى؟ 755 01:07:58,908 --> 01:08:00,908 أين إليزابيث؟ 756 01:08:16,742 --> 01:08:19,450 هل ترى مافعلته الآن؟ 757 01:08:26,408 --> 01:08:27,575 ماهذا الذى فعلتيه؟ 758 01:08:27,575 --> 01:08:28,783 ماهذا الذى فعلتيه؟ 759 01:08:28,783 --> 01:08:30,492 ـ لم أفعل شئ ـ إذاً من الذى فعلها؟ 760 01:08:30,492 --> 01:08:31,533 من هو؟ 761 01:08:31,533 --> 01:08:32,783 ـ شارلى ـ لاتقولى شارلى 762 01:08:32,783 --> 01:08:35,575 لقد أخبرتك ياأبى 763 01:08:37,033 --> 01:08:38,908 ـ ماالذى حدث؟ ـ تشارلى 764 01:08:38,908 --> 01:08:40,117 من تشارلى هذا؟ 765 01:08:40,117 --> 01:08:41,033 أين هو؟ 766 01:08:41,033 --> 01:08:43,033 أرجوك، أفهمينى ماذا حدث هنا 767 01:08:43,033 --> 01:08:45,617 ـ لاأستطيع ـ ساعدينى 768 01:08:45,617 --> 01:08:46,908 لاأستطيع 769 01:08:50,283 --> 01:08:53,200 هل أنتِ مشتركة فى هذا؟ 770 01:08:53,450 --> 01:08:56,450 لقد أرغمنى على هذا 771 01:09:00,117 --> 01:09:02,783 ـ لقد أرغمنى ـ هل هذا هو؟ 772 01:09:02,783 --> 01:09:05,200 ـ هل هذا شارلى؟ ـ لاأستطيع أن أخبرك 773 01:09:05,200 --> 01:09:08,242 ـ من هذا؟ ـ أرجوك، لاأستطيع 774 01:09:11,283 --> 01:09:14,200 ـ ابقى هنا، لاتتحركى ـ أرجوك لاتتركنى 775 01:09:14,283 --> 01:09:16,867 ابقى هنا ولاتتحركى 776 01:09:17,742 --> 01:09:20,575 لن تستطيع منعه ياأبى 777 01:10:15,283 --> 01:10:16,242 الو 778 01:10:16,867 --> 01:10:17,617 إيملى؟ 779 01:10:17,783 --> 01:10:20,075 إيملى، ماذا يحدث؟ 780 01:10:20,117 --> 01:10:21,992 لاأريد أن ألعب مع شارلى مرة أخرى 781 01:10:21,992 --> 01:10:24,575 إيملى، أين والدكِ؟ 782 01:10:24,575 --> 01:10:27,450 أبى لن يستطيع إنقاذى الآن 783 01:10:27,450 --> 01:10:28,158 إيملى 784 01:10:28,158 --> 01:10:30,992 إيملى حبيبتى، هل مازلتِ معى؟ 785 01:10:31,242 --> 01:10:33,325 هل أنتِ بخير؟ 786 01:10:51,242 --> 01:10:53,283 لقد غادر الآن 787 01:10:58,242 --> 01:11:00,658 ـ أين هو؟ ـ مختبئ 788 01:11:00,658 --> 01:11:02,658 أين أنت؟ 789 01:11:23,658 --> 01:11:24,783 أنت؟ 790 01:11:28,450 --> 01:11:30,658 ـ ماذا تفعل هنا؟ ـ سمعت بعض أصوات 791 01:11:30,658 --> 01:11:32,908 ورأيتك خارج من الغابة ومعك مجرفة، هل أنت بخير؟ 792 01:11:32,908 --> 01:11:33,908 لا 793 01:11:36,325 --> 01:11:38,033 هل إيملى بخير؟ 794 01:11:38,033 --> 01:11:39,325 ابتعد من هنا 795 01:11:39,325 --> 01:11:40,408 أريد أن أراها 796 01:11:40,408 --> 01:11:41,575 قلت لك ابتعد عن هنا 797 01:11:41,575 --> 01:11:44,033 ـ سأبلغ الشرطة ـ أريد أن أراها الآن 798 01:11:44,033 --> 01:11:46,825 ـ أيها الوغد الملعون ـ أريد أن أراها الآن 799 01:12:19,658 --> 01:12:20,658 أبى 800 01:12:20,658 --> 01:12:21,617 حبيبتى 801 01:12:21,617 --> 01:12:23,158 اصعدى فوق 802 01:12:23,950 --> 01:12:26,742 لاتنزلى، ابقى فوق 803 01:12:44,575 --> 01:12:47,408 لاتقترب من هنا 804 01:12:47,742 --> 01:12:49,325 ابتعد 805 01:12:54,200 --> 01:12:55,408 كل شئ بخير ياحبيبتى 806 01:12:55,408 --> 01:12:56,575 لقد ذهب شارلى 807 01:12:56,575 --> 01:12:57,742 ـ لكنه سيعود ـ لا 808 01:12:57,742 --> 01:12:59,992 ـ أعرف أنه سيعود ـ لا، لن يعود 809 01:12:59,992 --> 01:13:00,742 لقد ذهب 810 01:13:00,742 --> 01:13:03,658 أرجوك ياأبى، لاتجعلنى أراه مرة أخرى 811 01:13:04,158 --> 01:13:07,033 أرجوك لاتجعلنى أراه مرة أخرى 812 01:13:07,033 --> 01:13:08,742 آسف جداً ياحبيبتى أننى لم أصدقكِ 813 01:13:08,742 --> 01:13:10,408 آسف جداً 814 01:13:10,575 --> 01:13:12,117 لاتتركنى مرة أخرى 815 01:13:12,117 --> 01:13:15,200 أرجوك لاتتركنى مرة أخرى 816 01:13:35,658 --> 01:13:38,283 أرجوك لاتجلعنى أرى شارلى 817 01:14:22,450 --> 01:14:25,492 هل شارلى موجود الآن هنا؟ 818 01:14:28,200 --> 01:14:30,367 اعتقد أنه نائم 819 01:15:14,325 --> 01:15:16,783 أخرجى، أخرجى من مخبأكِ 820 01:16:00,450 --> 01:16:03,283 هل عرفت الآن ياأبى؟ 821 01:16:24,033 --> 01:16:25,117 لاتخافى 822 01:16:27,992 --> 01:16:30,242 لقد ذهب والدكِ 823 01:16:41,283 --> 01:16:43,492 دكتور كالواى 824 01:16:45,742 --> 01:16:47,783 هل يوجد أحد؟ 825 01:17:38,658 --> 01:17:40,075 إيملى 826 01:17:41,575 --> 01:17:43,742 أين والدكِ؟ 827 01:17:45,950 --> 01:17:47,033 ...لقد اتصل الجيران 828 01:17:47,033 --> 01:17:49,367 وقالوا أنكم لستم بخير 829 01:17:49,367 --> 01:17:51,617 هل أنتم بخير؟ 830 01:17:53,575 --> 01:17:56,325 ماذا ترسمين 831 01:17:57,242 --> 01:17:59,158 أنت 832 01:17:59,908 --> 01:18:01,075 ستموت 833 01:18:07,658 --> 01:18:08,742 إيملى 834 01:18:45,950 --> 01:18:48,325 دكتور كالواى 835 01:20:39,575 --> 01:20:41,617 ...لاأستطيع أن أمنع 836 01:20:41,617 --> 01:20:44,742 علاقة الحب التى بيننا 837 01:20:48,867 --> 01:20:51,033 ماذا بكِ؟ ألا تريدين أن نلعب مع بعضنا؟ 838 01:20:51,033 --> 01:20:53,367 ألا تريدين أن تستمتعى؟ 839 01:20:56,367 --> 01:20:59,200 هل تريدين أن يعود والدكِ؟ 840 01:21:02,283 --> 01:21:05,200 هل تحبينه أكثر منى؟ 841 01:21:07,242 --> 01:21:08,408 كاذبة 842 01:21:10,158 --> 01:21:12,575 كاذبة، كاذبة 843 01:21:12,575 --> 01:21:15,242 إنكِ كاذبة كبيرة 844 01:21:18,283 --> 01:21:21,117 هل قتلت أمى؟ 845 01:21:34,500 --> 01:21:43,000 َ1004,1003,1002,1001َ 846 01:22:56,533 --> 01:22:58,408 ياإلهى، ديفيد 847 01:22:58,408 --> 01:22:59,783 لقد أخفتنى 848 01:23:04,617 --> 01:23:05,742 ديفيد؟ 849 01:23:42,992 --> 01:23:44,783 شئ غريب 850 01:23:47,075 --> 01:23:49,992 أعتقد أننى رأيت فتاة صغيرة اسمها إيملى أتت هنا 851 01:23:53,367 --> 01:23:54,533 إيملى 852 01:23:56,200 --> 01:23:59,200 ياتُرى أين هى؟ 853 01:24:02,242 --> 01:24:03,200 ...هل هى 854 01:24:03,325 --> 01:24:05,450 مختبئة تحت السرير؟ 855 01:24:05,450 --> 01:24:06,700 لا 856 01:24:06,700 --> 01:24:09,492 هل هى مختبئة تحت هذا السرير؟ 857 01:24:11,492 --> 01:24:12,908 لا 858 01:24:16,158 --> 01:24:17,908 ...هل هى 859 01:24:18,533 --> 01:24:19,825 ...مختبئة فى 860 01:24:19,825 --> 01:24:21,200 الخزانة؟ 861 01:24:42,117 --> 01:24:44,867 ..."سيشترى لى أبى طائر مغنى" 862 01:24:45,117 --> 01:24:48,033 ..."وإذا الطائر" 863 01:24:50,533 --> 01:24:52,408 ..."لم يغنى" 864 01:24:52,408 --> 01:24:55,283 ..."سيشترى لى أبى خاتم ماسى" 865 01:24:56,950 --> 01:24:59,825 ..."وإذا تحول لونه إلى الأصفر" 866 01:25:01,492 --> 01:25:04,450 ..."سيشترى لى أبى مرآة" 867 01:25:07,867 --> 01:25:10,700 ..."وإذا انكسرت المرآة" 868 01:25:11,575 --> 01:25:14,408 ..."سيشترى لى أبى" 869 01:25:15,908 --> 01:25:17,450 "ماعز" 870 01:25:28,658 --> 01:25:31,492 "وإذا انقلب القارب"... 871 01:25:38,825 --> 01:25:39,658 إيملى 872 01:25:42,325 --> 01:25:43,867 إيملى 873 01:25:55,617 --> 01:25:58,450 إيملى، افتحى الباب لأبيكِ 874 01:26:06,367 --> 01:26:08,992 أمكِ تفتقدكِ 875 01:26:44,158 --> 01:26:45,408 إيملى 876 01:27:05,658 --> 01:27:07,575 إيملى 877 01:27:40,000 --> 01:27:42,000 إيملى 878 01:27:42,500 --> 01:27:45,000 أباكِ يبحث عنكِ 879 01:29:14,500 --> 01:29:16,083 كاثرين 880 01:29:17,375 --> 01:29:18,500 شارلى 881 01:29:18,625 --> 01:29:21,500 ـ لا، أنا ديفيد ـ أين إيملى؟ 882 01:29:22,375 --> 01:29:23,916 ...ـ كاثرين، أنا ـ إيملى 883 01:29:23,916 --> 01:29:25,833 كل شئ بخير، أريد فقط أن أشرح لكِ 884 01:29:25,833 --> 01:29:26,541 ابقى مكانك 885 01:29:26,541 --> 01:29:27,416 لقد كنتِ على حق 886 01:29:27,416 --> 01:29:28,916 ـ إيملى ـ لقد كنتِ على حق 887 01:29:28,916 --> 01:29:31,791 لقد أخطأت عندما أتيت بها هنا 888 01:29:31,791 --> 01:29:34,666 ...إيملى لم تكن هى 889 01:29:35,041 --> 01:29:37,583 ...المريضة نفسياً، إنه أنا 890 01:29:38,000 --> 01:29:39,791 مثلما قلتِ 891 01:29:41,208 --> 01:29:44,083 الصدمة أثرت بقوة على العقل، لقد كنتِ على حق 892 01:29:46,000 --> 01:29:48,625 سنحضر لك المساعدة 893 01:29:48,791 --> 01:29:50,083 آسف 894 01:30:09,583 --> 01:30:10,375 توقف 895 01:30:25,250 --> 01:30:26,666 هاأنتِ 896 01:30:28,833 --> 01:30:29,541 لا 897 01:30:30,166 --> 01:30:31,166 ماذا؟ 898 01:30:33,000 --> 01:30:34,375 لاتؤذها 899 01:30:35,416 --> 01:30:36,458 لماذا؟ 900 01:30:38,166 --> 01:30:41,041 إنها صديقتى 901 01:30:44,916 --> 01:30:47,583 اعتقدت أننى صديقكِ الوحيد 902 01:30:48,500 --> 01:30:50,791 ارجوك ياشارلى 903 01:31:12,458 --> 01:31:14,625 لعبة الإختباء أغمضى عينيكِ 904 01:31:33,375 --> 01:31:34,333 حسناً 905 01:31:34,333 --> 01:31:37,083 أنتِ فى أمان الآن 906 01:31:58,283 --> 01:32:00,083 وقت النوم ياحبيبتى 907 01:32:00,156 --> 01:32:01,005 حسناً 908 01:32:13,687 --> 01:32:16,341 تعلمين أننى احبك، أليس كذلك؟ 909 01:32:17,596 --> 01:32:20,431 وأنا هنا من أجلكِ 910 01:32:27,783 --> 01:32:30,552 سأكون دائماً بجانبكِ 911 01:32:30,952 --> 01:32:32,110 أعرف هذا 912 01:32:33,516 --> 01:32:35,696 أحلام سعيدة ياملاكى 913 01:32:44,227 --> 01:32:45,080 كاثرين 914 01:32:46,281 --> 01:32:47,081 أجل 915 01:32:48,882 --> 01:32:51,464 هل يمكنكِ ترك الباب مفتوحاً؟ 916 01:32:54,482 --> 01:32:57,482 تعلمين اننى لاأستطيع ياحبيبتى 917 01:33:00,278 --> 01:33:02,259 تصبحين على خير 918 01:33:12,037 --> 01:33:13,031 كيف حالها؟ 919 01:33:13,674 --> 01:33:15,108 سأعود غداً 920 01:33:15,109 --> 01:33:16,309 وبعد غد 921 01:33:16,308 --> 01:33:19,308 لن أتخلى عنها أبداً 922 01:33:22,000 --> 01:33:22,208 ت 923 01:33:22,208 --> 01:33:22,416 تر 924 01:33:22,416 --> 01:33:22,416 ترجم 925 01:33:22,625 --> 01:33:22,625 ترجمة 926 01:33:22,625 --> 01:33:22,916 ترجمة ا 927 01:33:22,916 --> 01:33:23,000 ترجمة ال 928 01:33:23,000 --> 01:33:23,250 ترجمة الح 929 01:33:23,250 --> 01:33:23,250 ترجمة الحب 930 01:33:23,250 --> 01:33:23,458 ترجمة الحب و 931 01:33:23,458 --> 01:33:23,625 ترجمة الحب وا 932 01:33:23,625 --> 01:33:23,833 ترجمة الحب وال 933 01:33:23,833 --> 01:33:24,000 ترجمة الحب والس 934 01:33:24,000 --> 01:33:24,125 ترجمة الحب والسل 935 01:33:24,125 --> 01:33:24,125 ترجمة الحب والسلا 936 01:33:24,125 --> 01:33:24,875 ترجمة الحب والسلام 937 01:33:25,375 --> 01:33:25,750 ترجمة الحب والسلام 938 01:33:26,208 --> 01:33:26,833 ترجمة الحب والسلام 939 01:33:27,208 --> 01:33:27,791 ترجمة الحب والسلام 940 01:33:28,166 --> 01:33:30,666 ترجمة الحب والسلام 941 01:33:31,166 --> 01:33:31,916 Balsam_se@hotmail.com 942 01:33:32,208 --> 01:33:32,875 Balsam_se@hotmail.com 943 01:33:33,250 --> 01:33:35,875 Balsam_se@hotmail.com