1 00:00:37,707 --> 00:01:07,778 لن أدع أحداً يفرق ما بيننا بعد اليوم 2 00:01:09,627 --> 00:01:11,777 هل يسجلون ؟ 3 00:03:14,267 --> 00:03:16,098 انقذني 4 00:03:28,987 --> 00:03:30,898 سيجارة 5 00:03:34,427 --> 00:03:36,179 ولاعة 6 00:03:43,747 --> 00:03:46,500 لقد حلمت حلماً غريباً جداً 7 00:03:46,587 --> 00:03:48,578 كنت في غابة , أركض عارية القدمين 8 00:03:48,667 --> 00:03:51,465 كنت مجروحة و كان أحدهم يلاحقني 9 00:03:51,547 --> 00:03:53,663 كلما ركضت أكثر كلما أحسست أنه يقترب أكثر 10 00:03:53,747 --> 00:03:54,862 من كان الرجل الذي يلاحقك ؟ 11 00:03:54,947 --> 00:03:56,903 لم يكن رجلاًو كان أنا هذا هو الجزء الغريب 12 00:03:56,987 --> 00:03:58,466 كنت أنا أركض ورائي 13 00:03:58,547 --> 00:04:00,663 ألا يمكنك أن تحلمي أحلام عادية ككل الناس؟ 14 00:04:00,747 --> 00:04:02,226 لا 15 00:04:03,547 --> 00:04:06,505 أن أكون ككل الناس أمر ممل 16 00:04:06,587 --> 00:04:08,498 كان يجب أن نبقى بالمنزل و ألا نخرج ليلة البارحة 17 00:04:08,587 --> 00:04:10,339 أنا مرهقة 18 00:04:10,427 --> 00:04:11,780 خذي قسطاً من الراحة سأوقظك عندما نصل 19 00:04:11,867 --> 00:04:14,586 نعم , مضحك جداً - يمكنني أن أقود إذا أردتي 20 00:04:14,667 --> 00:04:15,986 سأقود إذا أردتي 21 00:04:16,067 --> 00:04:18,058 بالله عليك , لقد كان الوقت متأخراً , و كنت متعبة 22 00:04:18,147 --> 00:04:19,705 كنت متعبة , حقاُ؟ 23 00:04:19,787 --> 00:04:20,902 كنت ثملة 24 00:04:20,987 --> 00:04:22,978 لقد كان خطأك لأنك تركتيني لثلاث ساعات 25 00:04:23,067 --> 00:04:25,661 و اختفيت مع من لا أعرف 26 00:04:27,747 --> 00:04:29,260 أتمنى أن يكون يستحق ذلك على الأقل 27 00:04:29,347 --> 00:04:32,066 نعم , رائع 28 00:04:32,147 --> 00:04:34,377 ساقطة - حقيرة- 29 00:04:34,467 --> 00:04:35,536 . 30 00:04:35,627 --> 00:04:36,537 سيئة- سهلة المنال- 31 00:04:36,627 --> 00:04:38,697 عاهرة رخيصة 32 00:04:41,347 --> 00:04:43,622 هل هناك أماكن جيدة في الريف 33 00:04:43,707 --> 00:04:45,982 هناك صالة البلدة 34 00:04:46,067 --> 00:04:49,139 لو اضطررت أن أعيش هنا كل السنة أعتقد أني سأطلق النار على نفسي 35 00:04:49,227 --> 00:04:50,660 تغيير للروتين 36 00:04:50,747 --> 00:04:51,975 هذا مختلف 37 00:04:52,067 --> 00:04:54,262 كما أننا لم نأتي هنا لكي نحتفل 38 00:04:54,347 --> 00:04:56,815 أتينا لندرس ألا تذكرين ؟ 39 00:04:59,227 --> 00:05:02,663 نحن لسنا صم- اهدأي ماري- 40 00:05:43,947 --> 00:05:45,699 هيا هندركس اركض 41 00:05:45,787 --> 00:05:47,857 هيا , هندركس أسرع لا تكن كسولاً 42 00:05:47,947 --> 00:05:52,623 هيا , نعم 43 00:05:52,707 --> 00:05:55,505 هيا ’ أسرع هندركس- توم- 44 00:05:55,587 --> 00:05:57,020 توقف عن الصراخ لدقيقة 45 00:05:57,107 --> 00:05:58,017 لقد سببت لي الصداع 46 00:05:58,107 --> 00:06:00,257 إلى متى علينا أن ننتظر أليكس 47 00:06:00,347 --> 00:06:02,463 ستكون هنا بعد أن تنتهي من حمامك 48 00:06:02,547 --> 00:06:06,586 لا ,لأن أليكس لم ترى بدلة الكاوبوي هذه 49 00:06:06,667 --> 00:06:07,986 توم , اذهب و استحم 50 00:06:08,067 --> 00:06:10,706 ثم يمكنك أن تلبس بدلتك مرة أخرى , حسناً ؟ 51 00:06:10,787 --> 00:06:13,301 هيا هندريكس 52 00:06:16,867 --> 00:06:18,664 نعم , هكذا 53 00:06:18,747 --> 00:06:23,059 نعم , استمري 54 00:06:23,147 --> 00:06:25,820 لا تتوقفي 55 00:06:27,707 --> 00:06:28,662 . 56 00:06:28,747 --> 00:06:31,500 انظري إلي 57 00:07:26,067 --> 00:07:27,978 ماري انتبهي للطريق 58 00:07:28,067 --> 00:07:30,865 مكياجك لم يذهب 59 00:07:38,667 --> 00:07:39,736 أمتأكدة أن هذا هو الطريق؟ 60 00:07:39,827 --> 00:07:43,786 بالطبع , بعد خمسة عشر متراً نتجه يميناً إلى حقل الذرة 61 00:07:43,867 --> 00:07:47,303 هذا هو , إلى اليمين ثم نذهب بشكل مستقيم أربعة كيلومترات 62 00:07:47,387 --> 00:07:49,218 أنت تعرفين الطريق 63 00:07:49,307 --> 00:07:52,265 لا أحد يسلك هذا الطريق سوى الجرارات 64 00:07:52,347 --> 00:07:55,657 أربعة كيلومترات من هذا و ستتعطل السيارة 65 00:07:59,067 --> 00:07:59,783 لا , نحن معتادتان على هذا 66 00:07:59,867 --> 00:08:01,585 لا يمكنك أن تتصرفي هكذا كلما حاول شاب أن يكلمك 67 00:08:01,667 --> 00:08:04,465 لا أتصرف هكذا مع الجميع - توقفي ماري- 68 00:08:04,547 --> 00:08:07,539 دائماً نفس القصة و أنت تعرفين ذلك 69 00:08:08,827 --> 00:08:10,738 توقفي - ماالأمر؟- 70 00:08:10,827 --> 00:08:13,057 رأيت أحداً 71 00:08:13,667 --> 00:08:14,895 هذا ليس مضحكاً ألكس 72 00:08:14,987 --> 00:08:18,024 أنا لا أمزح رأيت أحدهم , أقسم لك 73 00:08:18,107 --> 00:08:21,258 توقفي عن العبث 74 00:08:25,227 --> 00:08:28,060 اليكس عودي إلى هنا أرجوك 75 00:08:29,867 --> 00:08:31,664 أليكس 76 00:08:39,627 --> 00:08:41,265 اللعنة 77 00:08:42,947 --> 00:08:44,824 أليكس 78 00:08:47,227 --> 00:08:48,501 أليكس 79 00:08:48,587 --> 00:08:51,784 إذا كانت هذه مزحة سأجعلك تندمين 80 00:08:52,267 --> 00:08:54,735 اليكس أين أنت؟ 81 00:08:58,347 --> 00:09:00,099 اليكس 82 00:09:02,267 --> 00:09:04,098 أين أنت؟ 83 00:09:08,027 --> 00:09:10,416 سانتقم منك لهذا 84 00:09:18,947 --> 00:09:22,257 إذا كنت تظنين أن هذا مضحك فهناك شيء آخر قادم 85 00:09:23,347 --> 00:09:26,419 اليكس توقفي , 86 00:09:28,747 --> 00:09:30,977 أليكس 87 00:09:31,667 --> 00:09:33,783 أليكس 88 00:09:40,147 --> 00:09:42,945 عودي يا حقيرة , الآن 89 00:09:43,027 --> 00:09:45,336 عودي 90 00:09:45,547 --> 00:09:48,505 عودي , لقد مللت من ألاعيبك 91 00:09:48,587 --> 00:09:50,305 كفى 92 00:09:50,387 --> 00:09:51,900 اللعنة عليك 93 00:09:51,987 --> 00:09:54,103 ماذا لو تركتك هناك؟ 94 00:09:54,187 --> 00:09:56,496 نعم , مضحك جداً 95 00:09:56,587 --> 00:09:59,147 لقد أخفتني 96 00:09:59,227 --> 00:10:01,183 استمري بالضحك أيتها المجنونة 97 00:10:01,267 --> 00:10:05,021 مضحك جداً - أين حس الدعابة عندك ماري؟- 98 00:10:14,867 --> 00:10:16,858 ها نحن 99 00:10:21,627 --> 00:10:25,063 الآن عرفت كيف نجحت في امتحاناتك بسهولة 100 00:10:25,147 --> 00:10:26,182 إذا كنت قضيت كل العطل هنا 101 00:10:26,267 --> 00:10:28,735 لا يوجد ما تفعلينه سوى الدراسة 102 00:10:29,387 --> 00:10:32,936 .. 103 00:10:40,147 --> 00:10:42,502 بهدوء هندريكس 104 00:10:43,547 --> 00:10:45,697 كيف حالك ؟- مرحباً أبي- 105 00:10:45,787 --> 00:10:47,220 لا تقلقي , لا يعض 106 00:10:47,307 --> 00:10:48,899 أتتحدثين عني أم الكلب؟ 107 00:10:48,987 --> 00:10:51,182 ماري هذا أبي بوب , ماري 108 00:10:51,267 --> 00:10:52,222 سررت بمعرفتك 109 00:10:52,307 --> 00:10:54,775 و أخيراً رأيتك شخصياً و ليس فقط بالصور 110 00:10:54,867 --> 00:10:56,698 الصور؟- الصورة التي أخذناها في اسبانيا- 111 00:10:56,787 --> 00:10:57,742 نعم إنها على الموقد 112 00:10:57,827 --> 00:10:59,146 أنت جزء من الأثاث 113 00:10:59,227 --> 00:11:02,139 و هذا هو توم مرحباً أيها الكاوبوي 114 00:11:02,227 --> 00:11:06,300 هل أنت مسرور لرؤيتي ايها الشريك؟- هذا كل ما يتكلمه- 115 00:11:09,107 --> 00:11:11,382 لقد أصر أن يبقى مستيقظاً و هو ينتظرك 116 00:11:11,467 --> 00:11:13,503 و أمك بقيت قلقة طوال اليوم , بالطبع 117 00:11:13,587 --> 00:11:16,021 أمي دائماً تقلق 118 00:11:16,107 --> 00:11:18,098 أظن أنها تركت لك شيئاً في الفرن 119 00:11:18,187 --> 00:11:20,018 و لكني قلت لها أننا سنتدبر أمرنا , و ألا تتعب نفسها 120 00:11:20,107 --> 00:11:22,257 لم تعرف إذا كان لديك الوقت لتأكلي على الطريق 121 00:11:22,347 --> 00:11:23,826 آه , هذه ماما 122 00:11:23,907 --> 00:11:26,580 سأضع توم في سريره و أدل ماري على غرفتها 123 00:11:26,667 --> 00:11:28,498 حسناً سأترككم إذاً 124 00:11:28,587 --> 00:11:29,861 لدي عمل أنهيه 125 00:11:29,947 --> 00:11:31,699 طابت ليلتك , نامي جيداً- أراك غداً- 126 00:11:31,787 --> 00:11:34,381 طابت ليلتك سيدي- أحلام سعيدة- 127 00:11:35,867 --> 00:11:37,858 هل أبوك من بنى هذا البيت؟ 128 00:11:37,947 --> 00:11:40,336 ليس تماماً , كانت مزرعة قديمة و هو جددها 129 00:11:40,427 --> 00:11:43,260 هناك الكثير منها في المنطقة أغلبها أصبحت أطلالاً 130 00:11:43,347 --> 00:11:44,746 للأسف 131 00:11:44,827 --> 00:11:46,419 عاشوا هنا منذ خمس سنوات 132 00:11:46,507 --> 00:11:48,338 هل هناك مشاكل مع الجيران؟ 133 00:11:48,427 --> 00:11:50,019 مع السكان المحليين؟ 134 00:11:50,107 --> 00:11:52,302 في البداية نظروا إلى أهلي على أنهم من الهيبيز 135 00:11:52,387 --> 00:11:54,264 جاءوا ليصنعوا جبنة الماعز و لكن الآن الأمور على ما يرام 136 00:11:54,347 --> 00:11:56,736 هذه غرفتي هناك 137 00:11:56,827 --> 00:11:58,624 من هنا الآن 138 00:11:59,947 --> 00:12:02,859 غرفة أهلي على اليمين 139 00:12:02,947 --> 00:12:04,300 غرفة توم هناك 140 00:12:04,387 --> 00:12:08,016 سأضعه في سريره أولاً 141 00:12:19,547 --> 00:12:23,256 حسناً 142 00:12:23,347 --> 00:12:25,463 ماما ؟ 143 00:12:26,947 --> 00:12:29,507 أليكس هل هذه أنت؟ 144 00:12:31,147 --> 00:12:32,626 هذه أمي 145 00:12:32,707 --> 00:12:35,267 اذهبي سألحقك في الحال 146 00:12:37,547 --> 00:12:38,457 مرحباً أمي 147 00:12:38,547 --> 00:12:40,697 هل استقرت صديقتك؟ 148 00:12:40,787 --> 00:12:42,425 أريها أين هي الملاءات 149 00:12:42,507 --> 00:12:44,543 إذا ارادت مناشف هناك مناشف نظيفة في الخزانة 150 00:12:44,627 --> 00:12:46,458 لا تقلقي لديها كل ما تحتاجه 151 00:12:46,547 --> 00:12:47,696 طابت ليلتك عزيزتي 152 00:12:47,787 --> 00:12:49,743 طابت ليلتك أمي 153 00:13:44,347 --> 00:13:46,736 حمامك الخاص - رائع , أليس كذلك؟ 154 00:13:46,827 --> 00:13:48,943 التدفئة كهربائية هل أشغلها ؟ 155 00:13:49,027 --> 00:13:51,905 لا , يمكنني أن أقوم بذلك إذا أحسست بالبرد 156 00:13:53,147 --> 00:13:54,341 حسناً , ماذا تظنين؟ 157 00:13:54,427 --> 00:13:57,419 إنه كبيت اللعبة جميل جداً 158 00:14:07,147 --> 00:14:08,626 المشكلة أن لديه صديقة 159 00:14:08,707 --> 00:14:10,902 لا يبدو أنه يريد الانفصال عنها 160 00:14:10,987 --> 00:14:12,500 لماذا أنت مهتمة إذاً؟ 161 00:14:12,587 --> 00:14:14,782 شخص محجوز لا يمكن أن سيئاً إلى حد كبير 162 00:14:14,867 --> 00:14:17,586 أنا أشكل بالشبان الغير مشغولين 163 00:14:17,667 --> 00:14:18,463 هنا 164 00:14:18,547 --> 00:14:20,265 أتريدين المزيد؟- لا- 165 00:14:20,347 --> 00:14:21,496 أعتقد أنه من السهل أن يكون الشاب زير نساء 166 00:14:21,587 --> 00:14:23,066 عندما تكونين محجوزة 167 00:14:23,147 --> 00:14:25,058 ربما تكونين محقة لا أدري 168 00:14:25,147 --> 00:14:28,457 ربما كنت أحاول أن أقنع نفسي 169 00:14:29,747 --> 00:14:31,897 ربما لا يحبني 170 00:14:31,987 --> 00:14:34,626 كيف هي صديقته؟- إنها برازيلية- 171 00:14:34,707 --> 00:14:36,220 إنهما معاً منذ ثلاثة أشهر 172 00:14:36,307 --> 00:14:37,660 ما الذي يفعله مع برازيلية؟ 173 00:14:37,747 --> 00:14:39,658 هل يحب الأشياء الغريبة؟ 174 00:14:39,747 --> 00:14:41,897 على كل علي أن أسمر بشرتي في وقت قريب 175 00:14:41,987 --> 00:14:43,739 و أصحح مؤخرتي قليلاً 176 00:14:43,827 --> 00:14:45,499 عليك أن تري قوامها 177 00:14:45,587 --> 00:14:47,578 إذا رقصت السالسا سأذهب معك 178 00:14:47,667 --> 00:14:51,626 لا تجعليهم يشعرون بالإثارة و إلا سيبقوننا طوال الليل 179 00:14:51,747 --> 00:14:53,100 و ماذا عنك ؟ 180 00:14:53,187 --> 00:14:55,257 متى ستجربين حظك؟ 181 00:14:55,347 --> 00:14:56,462 لا تبدأي بهذا 182 00:14:56,547 --> 00:14:57,662 سينتهي أمرك عجوزاً عانساً ماري 183 00:14:57,747 --> 00:14:59,066 لست مثير كفاية لكي أهرول مثلك 184 00:14:59,147 --> 00:15:01,786 لا ة أنت خائفة فقط 185 00:15:03,067 --> 00:15:04,102 سوف أدخن في الخارج 186 00:15:04,187 --> 00:15:04,824 و ماذا عنك ؟ 187 00:15:04,907 --> 00:15:06,818 لا , أنا ذاهبة للنوم أنا تعبانة 188 00:15:06,907 --> 00:15:08,579 لا تبقي مستيقظة كثيراً 189 00:15:08,667 --> 00:15:10,225 سأوقظك في التاسعة 190 00:15:10,307 --> 00:15:11,217 ما الخطة؟ 191 00:15:11,307 --> 00:15:12,456 سنبدأ بالقانون الدولي 192 00:15:12,547 --> 00:15:13,775 حسناً ؟- حسناً - 193 00:15:13,867 --> 00:15:15,300 طابت ليلتك أليكس- طابت ليلتك- 194 00:15:15,387 --> 00:15:17,457 مرحباً اليكس 195 00:15:17,547 --> 00:15:20,857 أنا سعيدة أني قابلت عائلتك أخيراً 196 00:15:43,067 --> 00:15:44,659 هيا هندريكس 197 00:15:44,747 --> 00:15:45,941 هيا , ÷يا , هندريكس 198 00:15:46,027 --> 00:15:48,621 نعم , هيا هندريكس 199 00:17:33,987 --> 00:17:35,864 طابت ليلتك هندريكس 200 00:22:11,867 --> 00:22:13,823 حسناً أنا قادم 201 00:22:15,147 --> 00:22:18,139 من يكون هذا؟ اهدأ هندريكس 202 00:22:18,747 --> 00:22:20,658 من هذا ؟ 203 00:22:23,547 --> 00:22:25,617 ماذا تريد؟ 204 00:24:11,147 --> 00:24:12,978 ما الأمر أمي؟ 205 00:24:13,067 --> 00:24:15,945 لا شيء عزيزي عد إلى الغرفة 206 00:24:16,027 --> 00:24:17,142 ماذا كان هذا الصوت؟ 207 00:24:17,227 --> 00:24:18,580 توم , افعل كما قلت لك 208 00:24:18,667 --> 00:24:21,227 ÷يا عد إلى غرفتك 209 00:24:28,547 --> 00:24:30,424 دانييل؟ 210 00:24:31,947 --> 00:24:36,259 دانييل ؟دانييل 211 00:31:15,667 --> 00:31:18,579 اللعنة , إنه التلفزيون 212 00:31:18,667 --> 00:31:20,066 ...ماذا 213 00:31:20,147 --> 00:31:23,298 ماذا سأفعل ؟ 214 00:35:18,827 --> 00:35:24,060 لماذا ؟لماذا؟ 215 00:36:22,347 --> 00:36:24,303 أليكس 216 00:36:24,627 --> 00:36:26,140 أليكس 217 00:36:30,067 --> 00:36:32,137 اليكس 218 00:36:44,347 --> 00:36:45,905 انتظري لحظة 219 00:36:46,867 --> 00:36:48,266 لن تخرج 220 00:36:48,347 --> 00:36:52,135 انتظري 221 00:36:54,547 --> 00:36:56,378 انتظري 222 00:36:56,947 --> 00:36:58,699 ماما 223 00:36:59,347 --> 00:37:00,939 ماما 224 00:37:02,547 --> 00:37:04,538 ماما 225 00:37:08,067 --> 00:37:12,060 ماما!ماما 226 00:37:13,667 --> 00:37:16,500 ماما!ماما 227 00:37:17,547 --> 00:37:20,220 ماما 228 00:37:57,347 --> 00:37:58,666 حاولي أن تهدأي أليكس 229 00:37:58,747 --> 00:38:02,376 لو أنه أراد أن يقتلك لكان فعلها , صحيح؟ 230 00:38:02,467 --> 00:38:05,459 اسمعيني الآن أليكس اسمعيني 231 00:38:05,547 --> 00:38:07,617 اسمعيني أليكس بحق المسيح 232 00:38:07,707 --> 00:38:10,346 أخبريني أين أجد هاتفاً 233 00:38:10,427 --> 00:38:12,338 في المطبخ؟ 234 00:38:12,427 --> 00:38:13,621 في المطبخ؟ 235 00:38:13,707 --> 00:38:14,901 أجيبيني أليكس 236 00:38:14,987 --> 00:38:16,898 لا يمكنني أن أفعل شيئاً بمفردي 237 00:38:16,987 --> 00:38:18,500 أحتاج إليك 238 00:38:18,587 --> 00:38:22,421 سأعود أليكس سأعود أليكس 239 00:38:22,507 --> 00:38:26,546 سأرى إذا كان هناك أحد في المنزل 240 00:38:50,147 --> 00:38:52,377 لا أصدق ذلك 241 00:42:08,347 --> 00:42:09,780 الهاتف مقطوع 242 00:42:09,867 --> 00:42:11,664 سأخرجك من هنا 243 00:42:11,747 --> 00:42:13,942 سترين سترين 244 00:44:10,427 --> 00:44:13,419 ليس بصوت عالي سيسمعنا 245 00:44:21,947 --> 00:44:24,700 لا تهدري فرصتنا الوحيدة تعالي 246 00:44:27,387 --> 00:44:29,423 أليكس 247 00:44:39,867 --> 00:44:41,619 سنخرج من هنا أعدك 248 00:44:41,707 --> 00:44:45,586 حتى لو اضطررنا أن نقاتل سوف ننجح 249 00:44:54,747 --> 00:44:59,901 الباقي كانوا لوحدهم نحن اثنتين 250 00:45:47,267 --> 00:45:49,735 سوف ينجح الأمر يجب أن ينجح 251 00:46:04,147 --> 00:46:06,980 ... فقط القليل بعد 252 00:46:07,067 --> 00:46:09,900 أليكس , لقد فتحتها 253 00:46:43,147 --> 00:46:45,502 نحن في محطة الوقود 254 00:46:58,147 --> 00:47:00,422 هذه قد تكون فرصتنا الوحيدة 255 00:47:00,507 --> 00:47:01,986 السكين 256 00:47:03,867 --> 00:47:05,903 هذا في حال لم أرجع 257 00:48:16,547 --> 00:48:20,062 آنسة , ما الأمر ؟- اتصل الشرطة , إنها حالة عاجلة 258 00:48:20,147 --> 00:48:22,103 ماذا ؟ 259 00:48:24,867 --> 00:48:27,062 آنسة انتظري 260 00:48:36,027 --> 00:48:37,699 مرحبا جيمي 261 00:48:39,547 --> 00:48:42,300 كيف حالك ؟- لا بأس- 262 00:48:44,667 --> 00:48:47,135 لوحدك الليلة؟ 263 00:48:49,147 --> 00:48:50,626 العطل تمر ببطئ هنا 264 00:48:50,707 --> 00:48:52,902 نعم أنا لوحدي 265 00:48:53,307 --> 00:48:55,901 الكل غادروا و تركوك لوحدك في المحل؟ 266 00:48:55,987 --> 00:48:58,547 نعم 267 00:49:02,747 --> 00:49:07,298 هذا المكان ليس سيئاً لتجلب فتاة ’ أليس كذلك؟ 268 00:49:07,387 --> 00:49:10,345 لا تقل لي أنك لم تفعلها 269 00:49:10,427 --> 00:49:11,860 مديري لن يبقيني هنا لدقيقتين 270 00:49:11,947 --> 00:49:14,700 لو أتيت لأحد لهنا 271 00:49:22,347 --> 00:49:24,986 أراهن أنك صادفت كل السيدات الرائعات هنا 272 00:49:25,067 --> 00:49:29,697 و أراهن أنهن سألنك خدمة صغيرة بينما كن هنا 273 00:49:29,787 --> 00:49:31,903 لقد أثرتهن 274 00:49:31,987 --> 00:49:34,421 أليس هذا صحيحاً؟ 275 00:49:34,507 --> 00:49:37,499 نعم ’ أعتقد أن هذا صحيح 276 00:49:44,747 --> 00:49:48,137 ما رأيك جيمي أيعجبك؟ 277 00:49:50,147 --> 00:49:53,856 تبدو جميلة عليك 278 00:49:53,947 --> 00:49:56,415 إنها تحميك ؟- مم ؟ 279 00:49:56,507 --> 00:49:58,657 من الشمس جيمي من الشمس 280 00:49:58,747 --> 00:50:01,978 نعم , إنها نظارات شمس 281 00:50:02,067 --> 00:50:04,820 إنها تحمي عينيك بالطبع 282 00:50:09,827 --> 00:50:11,863 ما ثمنها؟ 283 00:50:13,427 --> 00:50:15,497 من أجل الوقود ثمانية و عشرون 284 00:50:15,587 --> 00:50:16,986 أتريد النظارات ؟- لا - 285 00:50:17,067 --> 00:50:19,297 لست مقتنعاً , و لكني أحتاج للكحول 286 00:50:19,387 --> 00:50:22,106 لم لا تبيعني زجاجة J&B 287 00:50:51,067 --> 00:50:55,185 أفضل زجاجة كامبيل- بالطبع- 288 00:50:56,747 --> 00:51:00,262 أنا لا أستطيع بيع الكحول في هذه الساعة 289 00:51:00,347 --> 00:51:01,666 أتعدني ألا تخبر مديري؟ 290 00:51:01,747 --> 00:51:03,738 أعدك 291 00:52:56,467 --> 00:52:59,459 ما الذي تنظر إليه جيمي؟ 292 00:53:00,347 --> 00:53:02,941 ما الذي تنظر إليه؟ 293 00:56:40,547 --> 00:56:43,459 ليجب أحد ما 294 00:56:45,627 --> 00:56:46,582 أجب 295 00:56:46,667 --> 00:56:47,782 هنا الشرطة 296 00:56:47,867 --> 00:56:50,984 آلو ؟الشرطة ارجوك ساعدني 297 00:56:51,067 --> 00:56:53,501 حسناً , اهدأي و أخبريني ما المشكلة 298 00:56:53,587 --> 00:56:55,498 السورال , لديهم مزرعة بقرب بيوان 299 00:56:55,587 --> 00:56:57,578 أنا صديقة أبنتهم أليكس 300 00:56:57,667 --> 00:56:58,736 هناك شخص اقتحم في الليل 301 00:56:58,827 --> 00:57:00,658 لقد اقتحم المنزل و قتل الجميع 302 00:57:00,747 --> 00:57:02,180 و أخذ صديقتي بشاحنته 303 00:57:02,267 --> 00:57:03,780 و أنا خائفة عليها 304 00:57:03,867 --> 00:57:05,220 لقد قتل البائع في محطة الوقود 305 00:57:05,307 --> 00:57:06,342 محطة الوقود؟- نعم- 306 00:57:06,427 --> 00:57:08,304 أنت في محطة وقود؟- نعم- 307 00:57:08,387 --> 00:57:10,503 أي محطة؟ 308 00:57:15,947 --> 00:57:18,177 انتظر , سأرى 309 00:57:22,267 --> 00:57:24,576 لا أعرف أي محطة لقد كنت في الشاحنة 310 00:57:24,667 --> 00:57:26,783 كل ما أعرفه أنها شاحنة قديمة بنية و وسخة 311 00:57:26,867 --> 00:57:29,142 هل رأيت لوحة الشاحنة؟ 312 00:57:29,227 --> 00:57:31,263 كيف ارى اللوحة؟ لقد كنت بداخل الشاحنة 313 00:57:31,347 --> 00:57:33,144 هل تدركين كم شاحنة يوجد على الطرقات 314 00:57:33,267 --> 00:57:34,939 ... بدون لوحة 315 00:57:35,027 --> 00:57:37,018 يا إلهي , شاحنة قديمة على طريق ريفي في هذه الساعة من الليل 316 00:57:37,107 --> 00:57:38,745 لا يمكن أن يكون إيجادها بهذه الصعوية 317 00:57:38,827 --> 00:57:40,818 اهدأي من فضلك سيدتي 318 00:57:40,907 --> 00:57:42,306 و أخبريني أين أنت 319 00:57:42,387 --> 00:57:44,696 اسمع , هذا الوغد غادر معها 320 00:57:44,787 --> 00:57:46,220 إذا لم ترسل أحدهم الآن 321 00:57:46,307 --> 00:57:47,137 لن تنجو 322 00:57:47,227 --> 00:57:48,785 أفهمك , و لكن لا يمكنني أن أساعدك 323 00:57:48,867 --> 00:57:50,300 إذا لم نعرف أين أنت 324 00:57:50,387 --> 00:57:52,457 و إذا أحرقت هذه المحطة 325 00:57:52,547 --> 00:57:54,981 يمكنك أن تعرف مكانها,أليس كذلك ؟ 326 00:58:02,747 --> 00:58:07,901 المفاتيح , المفاتيح 327 01:00:58,387 --> 01:01:01,618 أين يعيش هذا القاتل الحقير؟ 328 01:03:06,587 --> 01:03:08,464 اللعنة 329 01:03:10,747 --> 01:03:13,261 اللعنة اين تذهب؟ 330 01:10:56,547 --> 01:11:00,062 لماذا تهتمين بأليكس إلى هذا الحد؟ 331 01:11:00,147 --> 01:11:01,978 إنها تثيرك اليس كذلك؟ 332 01:11:02,067 --> 01:11:04,456 إنها تفعل الشيء ذاته لي 333 01:11:04,547 --> 01:11:07,459 إنها تثيرني أيضاً 334 01:13:47,547 --> 01:13:49,060 كل الأنوار مطفأة 335 01:13:49,147 --> 01:13:50,705 يبدو أنها مغلقة الليلة 336 01:13:50,787 --> 01:13:52,584 يفضل أن نلقي نظرة 337 01:14:00,827 --> 01:14:02,943 اذهب من الخلف فريد 338 01:14:03,027 --> 01:14:05,780 و كن حذراً- حسناً- 339 01:14:20,947 --> 01:14:23,666 كابتن , الباب الخلفي مغلق 340 01:14:23,747 --> 01:14:24,463 ...علينا أن 341 01:14:24,547 --> 01:14:27,300 عليك أن تتصل بالقيادة 342 01:14:31,147 --> 01:14:33,183 هذه الدورية 214 تتصل 343 01:14:33,267 --> 01:14:36,179 لدينا جريمة هنا 344 01:14:39,867 --> 01:14:41,823 الدورية 214 هنا , إلى القيادة 345 01:14:41,907 --> 01:14:45,263 لقد وجدنا جريمة 346 01:14:49,747 --> 01:14:52,466 يا إلهي 347 01:15:14,067 --> 01:15:16,820 إنها أنا أليكس 348 01:15:28,307 --> 01:15:30,502 لقد انتهى الامر 349 01:15:46,667 --> 01:15:49,022 حسناً 350 01:15:58,707 --> 01:16:02,586 هناك ... هناك 351 01:16:14,667 --> 01:16:16,976 لا تلمسيني هل تسمعين؟ 352 01:16:17,067 --> 01:16:19,501 لا تلمسيني قلت لك 353 01:16:19,587 --> 01:16:22,863 لقد انتهى الأمر إنه ميت أليكس إنه ميت 354 01:16:22,947 --> 01:16:24,266 ما الذي تقولينه ؟ 355 01:16:24,347 --> 01:16:26,463 لقد مات- هذا غير معقول- 356 01:16:26,547 --> 01:16:29,584 ابتعدي - لقد انتهى الامر- 357 01:16:29,667 --> 01:16:32,500 أليكس ,انتهى الأمر- اخرجي- 358 01:16:35,467 --> 01:16:38,698 انتهى الأمر أليكس لقد قتلته .. 359 01:16:40,027 --> 01:16:41,858 أليكس 360 01:16:41,947 --> 01:16:43,938 ...أرجوك اهدأي , هو - ابتعدي عني- 361 01:16:44,027 --> 01:16:45,062 لا تقتربي مني 362 01:16:45,347 --> 01:16:46,985 أليكس لقد انتهى الأمرالآن 363 01:16:47,067 --> 01:16:50,059 لا يمكنه أن يفعل أي شيء بك مرة اخرى .. تعالي 364 01:16:50,147 --> 01:16:51,705 أيتها الكلبة المجنونة 365 01:16:51,787 --> 01:16:54,585 سأقطع رأسك إلى أجزاء- إنها أنا- 366 01:16:54,667 --> 01:16:55,941 أنا , ماري . صديقتك 367 01:16:56,027 --> 01:16:57,699 أنا إلى جانبك 368 01:16:57,787 --> 01:17:00,779 لقد قتلته أليكس لقد مات 369 01:17:00,867 --> 01:17:03,506 لقد قتلتي عائلتي لقد قتلت عائلتي 370 01:17:03,587 --> 01:17:04,622 أنت لا تعرفين ما الذي تقولينه 371 01:17:04,707 --> 01:17:06,663 لم يكن هناك أي شيء أفعله لأنقذهم 372 01:17:06,747 --> 01:17:08,578 كان هناك أنت فقط 373 01:17:08,667 --> 01:17:11,898 أليكس كل شيء سيكون على ما يرام 374 01:17:11,987 --> 01:17:14,581 أرجوك عليك أن تثقي بي 375 01:17:14,667 --> 01:17:18,376 ... بهدوء 376 01:17:52,347 --> 01:17:56,863 ستدفعين ثمن هذا أيتها الساقطة أتسمعين؟ 377 01:18:07,227 --> 01:18:10,185 سأعتني بك أليكس 378 01:18:16,947 --> 01:18:20,098 سأعتني بك أليكس 379 01:18:42,747 --> 01:18:47,025 أنقذني .. أنقذني 380 01:18:49,667 --> 01:18:51,259 اذهب , أسرع 381 01:18:51,347 --> 01:18:55,704 ما الذي يجري؟- أسرع ,, اذهب 382 01:18:55,787 --> 01:18:58,745 اذهب ,,انطلق 383 01:19:01,427 --> 01:19:04,260 أسرع ,, أسرع- ...ما هذا - 384 01:19:05,347 --> 01:19:07,383 أسرع ,, أسرع 385 01:19:15,347 --> 01:19:17,144 هيا 386 01:20:03,547 --> 01:20:06,459 سأقتلع رأسك 387 01:21:40,467 --> 01:21:42,458 أرأيت ما لدي تريدين أن تفقدينني صوابي 388 01:21:42,547 --> 01:21:45,937 أيتها الكلبة 389 01:21:47,227 --> 01:21:49,377 أتحبينني؟ 390 01:21:50,947 --> 01:21:53,142 أتحبينني؟ 391 01:21:53,227 --> 01:21:55,946 أنت لا تحبينني , أليس كذلك ؟ 392 01:21:57,147 --> 01:21:59,945 لا تحبينني , أليس كذلك؟ 393 01:22:06,947 --> 01:22:10,542 أنت لا تحبينني؟ 394 01:22:10,707 --> 01:22:17,146 أنت لا تحبينني ؟- بلى , بلى , بلى أحبك- 395 01:22:17,227 --> 01:22:24,099 نعم , أحبك 396 01:23:10,667 --> 01:23:14,421 لا أحد سيفرقنا ثانية أليكس 397 01:23:14,507 --> 01:23:17,305 أبداً 398 01:23:17,947 --> 01:23:51,135 لن أدع أحداً يفرق ما بيننا بعد اليوم 399 01:24:00,027 --> 01:24:03,224 أمتأكد أنها لا تستطيع رؤيتي 400 01:24:10,728 --> 01:24:27,797 ....