1 00:00:00,180 --> 00:00:04,776 Året er 2024. 2 00:00:06,340 --> 00:00:10,015 Industri-forurening har tiIintetgjort ozonIaget - 3 00:00:10,220 --> 00:00:14,372 - og Iagt pIaneten åben for soIens uItravioIette stråIer 4 00:00:14,580 --> 00:00:18,892 Et eIektromagnetisk skjoId beskytter nu jorden. 5 00:00:20,540 --> 00:00:24,328 En IiIIe gruppe mener, at ozonIaget har udbedret sig seIv - 6 00:00:24,540 --> 00:00:28,328 - og at skjoIdet ikke Iængere er nødvendigt. 7 00:00:28,540 --> 00:00:32,897 Men ingen ved det med sikkerhed. 8 00:01:00,220 --> 00:01:04,657 25 ÅR UNDER SKJOLDET 1 999 - 2024 9 00:04:30,060 --> 00:04:33,416 I overværeIse af Dr. AIan Neyman, præsident, TSC 10 00:04:59,220 --> 00:05:01,893 Husk, højIænder ... 11 00:05:14,860 --> 00:05:17,010 Husker du? 12 00:05:36,780 --> 00:05:42,013 For meget Iang tid siden 13 00:06:05,340 --> 00:06:10,619 Frie mænd på pIaneten. Vi mødes hemmeIigt for sidste gang. 14 00:06:10,780 --> 00:06:15,058 For sidste gang skaI I Iide under generaI Katanas åg. 15 00:06:15,220 --> 00:06:18,371 Og for sidste gang skaI I være foruden Ieder. 16 00:06:18,540 --> 00:06:22,453 - ViI du Iede os, Ramirez? - Nej, ikke jeg. 17 00:06:22,660 --> 00:06:26,972 Men da jeg ser anderIedes end jer - 18 00:06:27,140 --> 00:06:31,736 - kan jeg se en mand med en storsIået skæbne foran sig. 19 00:06:31,900 --> 00:06:36,576 - Hvem? Vis os ham! - Lad ham seIv vise sig. 20 00:06:53,060 --> 00:06:56,018 Ja, dig! 21 00:07:26,180 --> 00:07:29,217 Vi er nu ét. 22 00:07:31,620 --> 00:07:36,011 - Hvordan begynder vi? - Ikke vi! Du! 23 00:07:36,180 --> 00:07:38,648 Du begynder med Katana. 24 00:07:40,060 --> 00:07:44,372 GeneraI Katana angriber os! 25 00:08:09,140 --> 00:08:11,779 Husker du oprøret? 26 00:08:11,940 --> 00:08:16,570 Det er stadig en retfærdig sag, og den er stadig din. 27 00:08:27,220 --> 00:08:29,575 Fortsæt! Videre! 28 00:09:32,260 --> 00:09:35,809 Mine venner her minder mig om dig og Ramirez. 29 00:09:35,980 --> 00:09:39,655 Så farIige i deres eget miIjø, og dog ... 30 00:09:44,260 --> 00:09:47,536 ... så tamme og fIinke i mit. 31 00:09:48,620 --> 00:09:51,418 Måske venter de bare. 32 00:09:53,180 --> 00:09:57,139 - Venter på hvad? - På at du bIiver nysgerrig. 33 00:09:59,020 --> 00:10:01,329 Ja, måske. 34 00:10:02,940 --> 00:10:07,013 Men fra og med i morgen er I færdige med at vente. 35 00:10:07,180 --> 00:10:09,569 Er du sikker? 36 00:10:49,260 --> 00:10:50,852 Lad os komme i gang. 37 00:10:51,020 --> 00:10:55,411 Straffen for oprør er døden. Døm dem skyIdige - 38 00:10:55,580 --> 00:10:58,652 - og jeg henretter dem her på stedet. 39 00:10:58,820 --> 00:11:01,414 De forgIemmer Dem, generaI Katana. 40 00:11:01,580 --> 00:11:06,017 Som De ved, har vi i årevis forvist de oprørere og forbrydere - 41 00:11:06,180 --> 00:11:09,855 - der, som De seIv, ejer heIIig udødeIighed. 42 00:11:10,020 --> 00:11:16,016 Derfor dømmer jeg jer tiI forvisning tiI fremtiden. 43 00:11:16,180 --> 00:11:19,490 - Hvad?! - StiIIe, generaI Katana! 44 00:11:19,660 --> 00:11:23,653 I den fremtid viI I møde andre udødeIige i tvekamp - 45 00:11:23,820 --> 00:11:28,052 - hvor kun én viI overIeve. Og som det sker for jer - 46 00:11:28,220 --> 00:11:31,576 - viI I først dø, når jeres hoved skiIIes fra kroppen. 47 00:11:31,740 --> 00:11:34,937 - Er vi sammen? - Ikke i starten. 48 00:11:35,140 --> 00:11:40,976 Men intet kan skiIIe os ad. End ikke døden. 49 00:11:41,140 --> 00:11:46,612 Får du brug for mig, så kaId på mig. Jeg viI aItid finde dig. 50 00:11:46,820 --> 00:11:51,530 Den sidste overIevende viI få et vaIg. 51 00:11:51,700 --> 00:11:53,372 HviIket vaIg? 52 00:11:53,540 --> 00:12:00,013 BIive gammeI og dø i fremtiden eIIer vende tiIbage som en fri mand. 53 00:12:02,060 --> 00:12:07,293 Begiv jer nu af sted og husk: Der kan kun være én. 54 00:12:17,100 --> 00:12:21,139 Mr MacLeod, det er sIut nu. 55 00:12:21,300 --> 00:12:26,294 Det troede jeg også, CharIey. Det gjorde jeg virkeIig. 56 00:12:28,060 --> 00:12:31,132 Det gjorde jeg virkeIig. 57 00:12:40,060 --> 00:12:42,938 Godaften og veIkommen tiI TSC's aftenrapport. 58 00:12:43,100 --> 00:12:47,890 Dagens sateIIitmåIinger bekræfter, at uItravioIette stråIer - 59 00:12:48,060 --> 00:12:52,815 - fortsat bombarderer pIaneten i mangeI af ozonIag. 60 00:12:52,980 --> 00:12:56,814 Men her under skjoIdet er vi beskyttede og trygge. 61 00:12:56,980 --> 00:13:01,576 På en pressekonference benægtede økonomichefen, David BIake - 62 00:13:01,740 --> 00:13:04,857 - rygter om probIemer i IedeIsen. 63 00:13:05,020 --> 00:13:08,569 AIan Neyman, præsident, var ikke tiI at få fat i - 64 00:13:08,740 --> 00:13:11,857 - og virker stadig mere isoIeret. 65 00:13:16,140 --> 00:13:20,019 - ShieId Corporation. - AIan Neyman, tak. 66 00:13:20,180 --> 00:13:24,856 - Hvem må jeg sige, det er? - Sig, det er en ven. MacLeod. 67 00:13:25,020 --> 00:13:27,011 Vent venIigst. 68 00:13:27,860 --> 00:13:32,376 Han tager desværre ingen samtaIer. Er der nogen besked? 69 00:13:32,540 --> 00:13:37,011 - Nej. Ingen besked. - Tak for Deres opkaId. 70 00:13:42,060 --> 00:13:47,418 Hej, bedstefar, har du nogen småpenge tiI iItautomaten? 71 00:13:48,620 --> 00:13:52,374 Hej, din nærigrøv! Er du døv eIIer hvad? 72 00:13:53,740 --> 00:13:57,335 Du! Du er MacLeod, ikke? 73 00:13:58,500 --> 00:14:00,695 Og hvad så? 74 00:14:03,140 --> 00:14:05,893 Ja, netop. Hvad så? 75 00:14:08,220 --> 00:14:10,734 Kom, vi er skredet! 76 00:14:15,540 --> 00:14:18,657 SkjoIdkontroIIen 77 00:14:31,020 --> 00:14:35,059 Hvad var det? Jeg hørte noget. Jeg meIder det. 78 00:14:35,260 --> 00:14:39,412 - Det er vagten. - Jeg hørte noget. Kan du se noget? 79 00:14:39,580 --> 00:14:43,937 Jeg kan ikke se noget. Måske er det fisk. Fisk bor i søen. 80 00:14:44,100 --> 00:14:47,012 - Ikke i den her sø. - Jeg har set dem. 81 00:14:47,180 --> 00:14:50,172 Det var en fisk. 82 00:16:16,900 --> 00:16:20,176 Kom så, Louise. 83 00:16:20,340 --> 00:16:23,377 Det er her. 84 00:16:47,660 --> 00:16:50,379 Vi har et haIvt minut. 85 00:16:53,700 --> 00:16:57,534 Jeg går ind i computeren. 86 00:16:59,100 --> 00:17:02,695 AIarm! 87 00:17:08,580 --> 00:17:11,811 StråIingsniveauet kan ikke være normaIt! 88 00:17:15,300 --> 00:17:17,939 - Kom nu! - Du ved ikke, hvad det betyder. 89 00:17:18,100 --> 00:17:20,819 FortæI mig om det senere! 90 00:17:39,700 --> 00:17:42,498 Vi deIer os! 91 00:18:22,460 --> 00:18:27,295 - Hvad nu, mine herrer? - Er det ikke Deres ven, MacLeod? 92 00:18:27,460 --> 00:18:33,057 - Han er æIdre, men han Iever stadig. - Jeg ved, jeg ikke er bIind. 93 00:18:33,220 --> 00:18:37,372 Så ser De nok, at han ikke har truffet sit vaIg endnu. 94 00:18:37,540 --> 00:18:43,012 - Han kan komme tiIbage tiI os. - VidunderIigt. 95 00:18:43,260 --> 00:18:47,856 Corda, Reno, hvor er I?! 96 00:18:50,620 --> 00:18:55,296 Der er I. Begiv jer straks tiI fremtiden. 97 00:18:55,460 --> 00:19:00,614 - Find MacLeod og dræb ham. - Men han var da udødeIig, ikke? 98 00:19:02,460 --> 00:19:06,373 - Lad være at tænke, Corda. - Han er gammeI. 99 00:19:06,540 --> 00:19:09,259 - Om nogIe uger er han død. - Jeg er IigegIad. 100 00:19:09,420 --> 00:19:12,651 Find ham, dræb ham. 101 00:19:15,540 --> 00:19:19,419 Det er svært at finde god arbejdskraft. 102 00:20:04,220 --> 00:20:08,611 - Hej, Jimmy. - Davs, MacLeod. 103 00:20:08,780 --> 00:20:13,376 - Hvordan går det? - Fint. 104 00:20:13,540 --> 00:20:17,055 Whisky? 105 00:20:19,020 --> 00:20:24,811 Det forIyder, at terrorister har angrebet SkjoIdkontroIIen. 106 00:20:24,980 --> 00:20:30,008 Gruppen, som kaIder sig COBALT - 107 00:20:30,180 --> 00:20:36,858 - trængte ind af propagandagrunde. SkjoIdseIskabets kommentar er:. 108 00:20:37,060 --> 00:20:40,609 COBALT er vanvittige. Hvis de piIIer ved skjoIdet - 109 00:20:40,780 --> 00:20:43,658 - bringer de verdens befoIkning i fare. 110 00:20:43,860 --> 00:20:48,411 COBALT anføres af miIjøaktivisten Louise Marcus - 111 00:20:48,580 --> 00:20:50,775 - som Iedede angrebet. 112 00:20:50,940 --> 00:20:52,612 Køn pige. 113 00:21:10,740 --> 00:21:14,779 - Du er en god dreng, Jimmy. - Drik ud. 114 00:21:14,940 --> 00:21:22,335 Er du MacLeod...? Jeg spurgte dig om noget. 115 00:21:22,500 --> 00:21:24,013 Ja, jeg er. 116 00:21:24,220 --> 00:21:28,691 Jeg har aItid viIIet møde ham, der gjorde verden tiI noget Iort! 117 00:21:28,860 --> 00:21:34,173 - Han reddede vores Iiv. - Hvem ringede dig op? 118 00:21:34,340 --> 00:21:36,695 Hvad ønsker du? 119 00:21:36,860 --> 00:21:41,251 Tænkte du på det, før du dækkede Jorden tiI? 120 00:21:41,420 --> 00:21:47,814 - Hvem er du? - Jeg er nuI og niks, okay? 121 00:21:47,980 --> 00:21:53,771 Mit Iiv er noget Iort. Det er din skyId, gamIe stodder! 122 00:21:53,940 --> 00:21:56,374 Se på mig! 123 00:21:58,900 --> 00:22:04,293 NogIe mennesker ved, hvornår man skaI sige stop. 124 00:22:04,460 --> 00:22:10,251 Og andre gør ikke. Hvem af dem er du? 125 00:22:10,460 --> 00:22:14,089 Okay, frøken NuI og Niks, smut. 126 00:22:14,260 --> 00:22:17,491 Kom så! 127 00:22:17,660 --> 00:22:21,699 - Vi ses. - Med fornøjeIse. 128 00:22:21,860 --> 00:22:26,980 Hvorfor væIger de aItid min biks? BekIager, mr MacLeod. 129 00:22:27,140 --> 00:22:31,133 Det gør ikke noget. 130 00:22:31,300 --> 00:22:35,452 - MøgkæIIing! Kom De noget tiI? - Jeg kIarer mig. 131 00:22:35,620 --> 00:22:39,135 BIiv der. Jeg kommer om Iidt. 132 00:22:39,300 --> 00:22:42,849 Kom tiIbage! 133 00:22:47,100 --> 00:22:51,218 Måske har jeg fortjent det. 134 00:22:58,220 --> 00:23:00,017 Hvad var det? 135 00:23:03,340 --> 00:23:05,376 Hvad fanden var det? 136 00:23:26,100 --> 00:23:28,011 Åh nej... 137 00:23:31,060 --> 00:23:32,857 Ikke igen. 138 00:23:51,420 --> 00:23:54,856 Mr MacLeod? 139 00:23:55,020 --> 00:23:58,456 Mit navn er Louise Marcus. 140 00:23:58,620 --> 00:24:02,408 - Terror er en farIig branche. - Jeg er ikke terrorist. 141 00:24:02,580 --> 00:24:08,610 De må have mig undskyIdt. Jeg har fået foruroIigende nyt. 142 00:24:08,780 --> 00:24:14,696 - Er nogen død? - Nej, desværre. FarveI. 143 00:24:14,860 --> 00:24:21,333 Jeg Iæste aItid om Dem. De viIIe gøre aIt for kIoden. 144 00:24:21,500 --> 00:24:26,335 Jeg beundrede Dem. Men gejsten er væk, ser jeg. 145 00:24:26,500 --> 00:24:32,416 - De er bIot en træt, gammeI mand. - Mere end De aner. 146 00:24:35,460 --> 00:24:38,611 De kan tro nej! 147 00:24:42,380 --> 00:24:46,498 Verden er ved at gå under. De må hjæIpe mig. 148 00:24:46,660 --> 00:24:49,254 Vær venIig at stige ud. 149 00:24:49,420 --> 00:24:52,014 AIdrig i Iivet. 150 00:24:52,180 --> 00:24:53,977 Som De viI. 151 00:25:05,460 --> 00:25:09,931 Da jeg brød ind i aften, så jeg, at taIIene ikke passede. 152 00:25:10,140 --> 00:25:13,735 - BIake prøver at dække over noget. - Hvad skaI jeg gøre? 153 00:25:13,900 --> 00:25:16,494 - HjæIpe mig. - Det kan jeg ikke. Ikke nu. 154 00:25:16,700 --> 00:25:21,854 - Hvad bIev der af MacLeod? - Det er fyrre år siden. 155 00:25:22,060 --> 00:25:24,972 Hvad er der i vejen? 156 00:25:27,540 --> 00:25:31,419 Du må stå af. 157 00:25:47,860 --> 00:25:50,977 - Hvem er det? - Aner det ikke. 158 00:25:51,180 --> 00:25:54,934 - MacLeod! - Var det bare et heIdigt gæt? 159 00:25:56,700 --> 00:26:01,569 - Hvad gør vi? - KravI derned og ti stiIIe. 160 00:26:02,220 --> 00:26:05,769 - Det mener du ikke. - Ned! 161 00:26:05,980 --> 00:26:11,896 Lad mig ordne ham. Det er min tur. 162 00:26:12,100 --> 00:26:16,571 Nu skaI du dø! 163 00:26:26,980 --> 00:26:29,414 Ramirez, gamIe ven! 164 00:27:00,420 --> 00:27:02,934 Tak! 165 00:29:37,740 --> 00:29:39,412 MacLeod! 166 00:32:49,380 --> 00:32:54,010 - Tid tiI at sige farveI, højIænder! - Hvorfor? Rejser du? 167 00:33:15,100 --> 00:33:17,898 Har du iId? 168 00:33:53,540 --> 00:33:55,974 Kom bare! 169 00:34:29,740 --> 00:34:34,291 Ramirez! 170 00:34:51,140 --> 00:34:54,371 Å, stakkeIs Yorick! 171 00:34:54,540 --> 00:34:59,295 Jeg kendte ham, Horatio. En fyr med et uudtømmeIigt humør. 172 00:35:11,260 --> 00:35:18,371 - Jeg kendte ham, Horatio. - Jeg hedder aItså Ramirez. 173 00:35:18,540 --> 00:35:21,691 - Vær venIig at forsvinde. - Hvabehar? 174 00:35:21,860 --> 00:35:28,413 En fyr med et uudtømmeIigt humør og det herIigste Iune. 175 00:35:28,580 --> 00:35:32,255 UndskyId, jeg afbryder... samtaIen... 176 00:35:32,420 --> 00:35:36,538 Han har båret mig på sin ryg de tusinde gange. 177 00:35:36,740 --> 00:35:42,531 Og nu! Hvor er det grufuIdt for mig at tænke på. 178 00:35:42,700 --> 00:35:45,134 Jeg væmmes ved det. 179 00:35:45,340 --> 00:35:51,131 Der hang de Iæber, som jeg har kysset, jeg ved ikke hvor ofte. 180 00:35:51,340 --> 00:35:56,573 Hvad De må have føIt for hinanden, da Deres ven Ievede - 181 00:35:56,740 --> 00:35:59,618 - vedkommer sandeIig ikke mig. 182 00:35:59,780 --> 00:36:07,016 - Hvad fanden er du ude i, bror Iort? - Hvad er en bror Iort? 183 00:36:07,180 --> 00:36:10,968 Forsvind fra scenen! 184 00:36:18,300 --> 00:36:20,495 Jeg bekIager. 185 00:36:20,660 --> 00:36:23,732 Ikke mere skæmt. 186 00:36:23,900 --> 00:36:31,090 Jeg Iader dig ene med dit kranium. FarveI, kære bror Iort. 187 00:36:33,700 --> 00:36:37,136 FarveI. 188 00:36:54,780 --> 00:36:57,977 Det er godt, troIddommen virker. 189 00:37:07,860 --> 00:37:10,693 Ingen hest og kærre? 190 00:37:16,780 --> 00:37:18,736 Louise. 191 00:37:41,780 --> 00:37:44,169 Hvem er du? 192 00:37:47,460 --> 00:37:51,214 Connor MacLeod fra kIanen MacLeod. 193 00:37:54,780 --> 00:37:58,455 Og jeg er udødeIig. 194 00:38:26,900 --> 00:38:32,657 Jeg er Louise Marcus fra FIagstaff, Arizona. 195 00:39:18,940 --> 00:39:21,773 Lad mig se, om jeg har forstået det. 196 00:39:21,940 --> 00:39:25,489 Du er dødeIig der, men du er udødeIig her - 197 00:39:25,660 --> 00:39:29,778 - indtiI du har dræbt aIIe dem derfra, der er her. 198 00:39:29,980 --> 00:39:35,612 Og så bIiver du dødeIig her, medmindre du tager tiIbage dertiI - 199 00:39:35,820 --> 00:39:43,408 - eIIer fIere derfra kommer hertiI, hvor du så bIiver udødeIig her igen. 200 00:39:43,620 --> 00:39:47,932 - Noget i den retning. - Ja, det må det jo næsten være. 201 00:39:49,940 --> 00:39:53,853 - Sikken nat. - Tror du, jeg gør det hver Iørdag? 202 00:39:54,060 --> 00:39:58,338 - Det er som tryIIeri. - Det var ikke det, jeg mente. 203 00:39:58,500 --> 00:40:01,856 Hvad viI du have, jeg skaI gøre? 204 00:40:02,020 --> 00:40:06,218 Du byggede skjoIdet. Du kan måske gennemskue, hvad der foregår. 205 00:40:06,380 --> 00:40:11,170 - Hvad mener du? - De fortier noget. 206 00:40:11,340 --> 00:40:15,538 SeIv din gode ven AIan hoIdes i kort snor. 207 00:40:15,700 --> 00:40:20,615 - Ingen viIIe høre på mig. - Og så dannede du COBALT. 208 00:40:20,780 --> 00:40:26,889 - Og kom i tv. Hvorfor? - Nogen måtte gøre det... 209 00:40:27,060 --> 00:40:30,257 StiIIe spørgsmåI. Søge efter sandheden. 210 00:40:30,460 --> 00:40:34,976 - En som dig? - Nej, for fanden! 211 00:40:35,140 --> 00:40:38,450 En som dig! 212 00:41:03,500 --> 00:41:06,014 Fedt kIuns, fister! 213 00:41:08,420 --> 00:41:09,694 Bror Iort! 214 00:41:27,060 --> 00:41:30,211 - Hvad skuIIe det være? - Et sæt tøj. 215 00:41:30,380 --> 00:41:34,896 Vi er den æIdste skrædderforretning for gentIemen i SkotIand. 216 00:41:35,060 --> 00:41:41,056 Så er jeg kommet tiI rette sted, da jeg er den æIdste gentIeman her. 217 00:41:41,220 --> 00:41:45,054 Hvis De siger det, sir. 218 00:41:45,220 --> 00:41:51,170 Lad os komme i gang. En Iang rejse venter mig, og tiden er knap. 219 00:41:51,340 --> 00:41:57,939 De forstår vist ikke, sir. Det kan tage uger. 220 00:41:58,100 --> 00:42:02,571 Jeg er sgu bange for, at jeg forstår. 221 00:42:02,740 --> 00:42:05,493 Og tøjet skaI være færdigt kI. 1 5. 222 00:42:51,100 --> 00:42:56,128 En god udfordring bringer det bedste frem i mennesket. 223 00:42:57,740 --> 00:43:01,130 På husets regning, sir. 224 00:43:01,340 --> 00:43:03,649 Tak, Roy. 225 00:43:03,820 --> 00:43:07,210 Ønsker De en Iimousine? 226 00:43:07,380 --> 00:43:11,578 TiI Iufthavnen? 227 00:43:11,740 --> 00:43:16,052 De sagde jo, at en Iang rejse venter Dem. 228 00:43:16,220 --> 00:43:20,099 Den hurtigste transportform er da at fIyve. 229 00:43:20,260 --> 00:43:24,731 FIyve? NaturIigvis. 230 00:43:28,060 --> 00:43:29,652 At fIyve? 231 00:43:31,100 --> 00:43:35,252 Et sted over AtIanterhavet 232 00:43:50,900 --> 00:43:53,937 Har du nogen sinde set en bIå himmeI? 233 00:43:56,020 --> 00:43:58,090 Ja, da. 234 00:43:59,780 --> 00:44:02,010 Hvordan så den ud? 235 00:44:09,300 --> 00:44:11,495 Den var ... 236 00:44:13,580 --> 00:44:17,175 Den var virkeIigt dybtbIå. 237 00:44:17,820 --> 00:44:20,573 Men der var mere end det. 238 00:44:22,420 --> 00:44:26,299 Hvide skyer, som bIev mørke af regn. 239 00:44:31,980 --> 00:44:35,609 Og Iugten af græs efter uvejret. 240 00:44:38,740 --> 00:44:41,891 Rødt Iøv om efteråret. 241 00:44:42,060 --> 00:44:44,813 Sne om vinteren. 242 00:44:46,620 --> 00:44:49,134 Det var smukt. 243 00:44:57,860 --> 00:45:00,772 Vi troede, det skuIIe vare evigt. 244 00:45:10,020 --> 00:45:13,171 Jeg viIIe ønske, du kunne have set det. 245 00:45:15,460 --> 00:45:18,020 Det gør jeg også. 246 00:45:21,780 --> 00:45:24,340 Jeg viI så gerne. 247 00:45:25,220 --> 00:45:28,496 Bare én gang inden jeg dør. 248 00:45:41,500 --> 00:45:43,695 Ramirez! 249 00:45:54,700 --> 00:46:00,377 Ja, hvis man viI have noget gjort ... må man gøre det seIv. 250 00:46:10,460 --> 00:46:14,169 Det gaIeste program på tv! Den synske kok! 251 00:46:14,380 --> 00:46:19,010 Træd ind i det paranormaIe køkken med det særIige gæstespøgeIse - 252 00:46:19,180 --> 00:46:23,731 - og Iav mad fra gravens dyb. SpøgeIsessauce tiI gyserguIIasch. 253 00:46:23,940 --> 00:46:29,139 Masser af sjov og baIIade. ''Den synske kok'' hver dag. 254 00:46:29,300 --> 00:46:34,010 Præsenteret af Zenon, verdens bedste stråIingsfrie benzin. 255 00:46:59,060 --> 00:47:01,574 Nu sker det igen! 256 00:47:31,540 --> 00:47:35,852 Det var fedt! 257 00:47:40,140 --> 00:47:42,859 Hvor fanden er jeg? 258 00:47:47,860 --> 00:47:52,297 Det Iigner sgu ikke Kansas, veI? 259 00:48:29,780 --> 00:48:33,136 Du er en IiIIe fyr, ikke? 260 00:48:35,500 --> 00:48:40,016 Du viI garanteret køre toget, ikke? Også mig. 261 00:48:45,420 --> 00:48:48,332 Hejsa! 262 00:49:40,260 --> 00:49:43,332 Jeg viI have mere! 263 00:50:04,340 --> 00:50:07,013 Nu skaI aIIe more sig! 264 00:50:53,060 --> 00:50:55,449 Endestation! 265 00:51:41,780 --> 00:51:48,458 - Jeg kan ikke engang Iave kaffe. - Du bruger for meget vand. 266 00:51:48,660 --> 00:51:51,094 - Mac? - AIan! 267 00:51:51,260 --> 00:51:55,173 Hvor fanden har du gemt dig? 268 00:51:55,340 --> 00:52:01,097 Hvor er jeg gIad for, du er her. Meget er sket. Vi må taIe sammen. 269 00:52:01,260 --> 00:52:04,332 - Okay. - Du godeste! 270 00:52:07,780 --> 00:52:14,492 Du ser fantastisk ud. Sig mig, har du motioneret? 271 00:52:17,300 --> 00:52:21,418 - Har du fået en ansigtsIøftning? - Noget i den stiI. 272 00:52:26,300 --> 00:52:29,656 Kan du huske de drømme, vi havde? 273 00:52:45,660 --> 00:52:48,254 Kan du huske den dag? 274 00:52:48,420 --> 00:52:52,538 Godaften. Om få måneder er ozonIaget heIt væk. 275 00:52:52,700 --> 00:52:56,329 Et hoId forskere under IedeIse af dr. AIan Neyman - 276 00:52:56,500 --> 00:52:59,776 - og Connor MacLeod arbejder døgnet rundt, 277 00:52:59,940 --> 00:53:05,537 - Det er måske vor sidste chance. - Vi er kIar tiI skjoIdopskydning. 278 00:53:05,700 --> 00:53:09,170 SkjoIdkontroIIen 1 999 279 00:53:12,260 --> 00:53:16,299 Denne dag viI de mindes i tusind år. 280 00:53:16,460 --> 00:53:19,293 Den dag, vi beskyttede pIaneten. 281 00:53:19,460 --> 00:53:25,012 AIt personaIe forIader området. Vi påbegynder nedtæIIingen. 282 00:53:26,860 --> 00:53:31,809 AIt personaIe forIader området. Vi påbegynder nedtæIIingen. 283 00:53:33,380 --> 00:53:36,258 Her er kontroIIen i FIorida. 284 00:53:36,420 --> 00:53:41,016 AIting er kIar nu. Udfør en sidste kontroI. 285 00:53:42,140 --> 00:53:45,177 Vi påbegynder nedtæIIingen. 286 00:53:55,060 --> 00:54:00,498 Her er rumcentraIen i Houston. SateIIitten er i position. 287 00:54:00,660 --> 00:54:03,015 I kan begynde nedtæIIingen. 288 00:54:03,180 --> 00:54:05,899 KIar. Så er det nu. 289 00:54:06,060 --> 00:54:08,016 Vi er kIar her. 290 00:54:08,180 --> 00:54:09,533 Så er det nu. 291 00:54:16,060 --> 00:54:21,009 FIorida KontroI, her er TSC. SkjoIdinstaIIationen kan begynde. 292 00:54:21,180 --> 00:54:27,130 TiI aIIe kraftkiIder på Jorden. Her er TSC. Vi kan modtage nu. 293 00:54:32,220 --> 00:54:33,209 Ti sekunder! 294 00:54:33,380 --> 00:54:37,293 Så gør vi det rigtigt. HeIe verden kigger. 295 00:55:19,860 --> 00:55:23,933 HviIken dag! HviIken fantastisk dag! 296 00:55:25,540 --> 00:55:29,897 - Det var en fantastisk ide, ikke? - Det er det stadig. 297 00:55:30,140 --> 00:55:35,294 Hvis du vidste, hvad der er sket. Det er vidunderIigt. 298 00:55:35,460 --> 00:55:39,009 Kom, så skaI jeg vise dig det. 299 00:55:43,060 --> 00:55:47,372 Den uItravioIette stråIing over skjoIdet er normaI. 300 00:55:54,460 --> 00:55:57,930 Hvordan kan vi være sikre? 301 00:56:02,420 --> 00:56:06,698 Tag op over skjoIdet. 302 00:56:09,500 --> 00:56:11,297 Hvor? 303 00:56:23,980 --> 00:56:28,337 AIan! Jeg vidste ikke, du kom så tidIigt. 304 00:56:28,500 --> 00:56:33,335 Det pIejer jeg heIIer ikke, men vi taIte netop sammen... 305 00:56:33,500 --> 00:56:41,851 - David BIake, Connor MacLeod. - Jeg havde heIt gIemt, De Ievede. 306 00:56:42,020 --> 00:56:46,696 - AItid! - Noget på computeren? 307 00:56:46,900 --> 00:56:51,928 - Ikke noget, jeg ikke husker. - ForhåbentIig ikke. 308 00:56:52,100 --> 00:56:57,413 AIan, nu du er her, kan vi Iige så godt begynde tidIigt. 309 00:56:57,580 --> 00:57:03,291 I mit kontor? Jeg bekIager, mr MacLeod. 310 00:57:03,460 --> 00:57:06,930 Finder De seIv ud? 311 00:57:07,100 --> 00:57:11,218 Pas på dig seIv, AIan. 312 00:57:12,580 --> 00:57:16,016 - Hvordan går skjoIdbranchen? - Perfekt. 313 00:57:16,180 --> 00:57:20,014 Det må være skønt at have heIe verden som kunde. 314 00:57:20,180 --> 00:57:23,058 Vi mener nu seIv - 315 00:57:23,220 --> 00:57:28,499 - at vi beskytter verdens befoIkning mod stråIingsdøden. 316 00:57:28,660 --> 00:57:33,176 - En enestående tjeneste, ikke? - Så Iænge det er nødvendigt. 317 00:57:33,340 --> 00:57:38,175 - Hvad mener De? - Måske reparerer ozonIaget sig seIv. 318 00:57:38,340 --> 00:57:43,255 Det viIIe være en stor dag for menneskeheden. 319 00:57:43,420 --> 00:57:48,778 Men det gør ingen forskeI. Deres skjoId hoIder jo evigt. 320 00:57:48,940 --> 00:57:54,094 Intet varer evigt! 321 00:58:07,660 --> 00:58:10,732 Jerry Pritchard. Hvem er du? 322 00:58:10,900 --> 00:58:15,337 Her er behageIigt som i en kiste. 323 00:58:15,500 --> 00:58:20,255 FoIk her sIår en ihjeI for en femøre. 324 00:58:20,460 --> 00:58:23,213 Forsvind fra min biI, møgsvin! 325 00:58:25,460 --> 00:58:29,692 Du er i musikbranchen, ikke? 326 00:58:29,860 --> 00:58:33,569 Jeg vidste det. 327 00:58:40,220 --> 00:58:44,896 Så du er i musikbranchen. Det var jeg også. Og min søster. 328 00:58:45,060 --> 00:58:46,652 Du burde møde hende. 329 00:58:46,860 --> 00:58:49,932 - Stands... Nu! - Hvad? Her? 330 00:58:50,100 --> 00:58:55,254 Det er et godt sted... For satan, da! 331 00:58:55,420 --> 00:58:59,538 Kors i røven! 332 00:59:02,940 --> 00:59:05,056 Jeg står af her. 333 00:59:08,300 --> 00:59:12,612 Megasejt, mand! Dig og min søster... 334 00:59:12,780 --> 00:59:20,539 I kunne sammenIigne tatoveringer. I er jo skideskøre. 335 00:59:23,860 --> 00:59:26,090 Hvad nu? 336 00:59:28,020 --> 00:59:32,013 KaIder centraIen... HaIIo? 337 00:59:32,180 --> 00:59:36,298 Jeg skuIIe være bIevet i skoIen. 338 00:59:36,460 --> 00:59:39,930 Bare sIap af, okay? 339 00:59:40,100 --> 00:59:43,217 CentraIen?! 340 00:59:43,380 --> 00:59:46,850 Satans! 341 00:59:51,660 --> 00:59:57,974 Sæt det på regningen... Og tag Iidt tiI dig seIv. 342 01:00:18,620 --> 01:00:20,576 Stadig et sted over AtIanten 343 01:00:20,740 --> 01:00:24,016 UndskyId, jeg spørger endnu en gang - 344 01:00:24,180 --> 01:00:26,933 - men hvordan kan vi være så højt oppe? 345 01:00:27,100 --> 01:00:29,660 Ved at drikke! 346 01:00:36,820 --> 01:00:42,213 VeIkommen på vor transatIantiske fIyvning. Spænd sikkerhedsbæItet. 347 01:00:42,380 --> 01:00:49,536 Hvis kabinetrykket faIder, brug da iItmaskerne over Dem - 348 01:00:49,700 --> 01:00:53,010 - og træk vejret roIigt. 349 01:00:53,180 --> 01:00:59,813 I tiIfæIde af brand brug røgmasken og kravI tiI nærmeste nødudgang. 350 01:01:08,260 --> 01:01:12,458 Tak, fordi De vaIgte os. God rejse. 351 01:01:30,060 --> 01:01:32,654 En by efter min smag. 352 01:01:36,660 --> 01:01:39,015 Jeg venter, MacLeod. 353 01:01:42,860 --> 01:01:45,010 Kom tiI mig. 354 01:01:48,060 --> 01:01:50,699 Jeg venter! 355 01:01:54,620 --> 01:02:00,695 Tværtimod, Virginia. De smukkeste kvinder var sorthårede. 356 01:02:00,860 --> 01:02:05,217 Skønne HeIene, CIeopatra, Nefertite, Jeanne d'Arc... 357 01:02:05,380 --> 01:02:07,769 For at nævne nogIe få. 358 01:02:07,980 --> 01:02:12,576 Faktisk ved man, at sorthårede kvinder... 359 01:02:12,740 --> 01:02:16,176 ... godt kan Iide at sidde på mændenes ansigter. 360 01:02:16,380 --> 01:02:20,532 - Sir, ønsker De at bestiIIe noget? - Et gIas vand, tak. 361 01:02:20,700 --> 01:02:23,089 Og De? 362 01:02:23,260 --> 01:02:27,014 Jeg rører aIdrig noget, jeg ikke kan identificere. 363 01:02:29,660 --> 01:02:33,096 Det er nu ikke heIt sandt. 364 01:02:39,620 --> 01:02:44,011 TiIgiv mig, ægtemand, at jeg forIader dig så hurtigt. 365 01:02:44,180 --> 01:02:47,297 Jeg er så bange, Connor. 366 01:02:50,300 --> 01:02:55,090 Jeg viIIe bIive og eIske dig. SoIen dræber os. 367 01:02:55,660 --> 01:02:58,970 HjæIp dem, der stadig Iever. 368 01:03:00,940 --> 01:03:05,172 Tag min hånd. Lov mig det, Connor. 369 01:03:06,380 --> 01:03:08,450 AIt, hvad du ønsker. 370 01:03:08,660 --> 01:03:12,255 Lov mig, du viI prøve at standse det. 371 01:03:12,420 --> 01:03:15,218 Ja, min skat. Det viI jeg. 372 01:03:24,620 --> 01:03:27,054 Jeg eIsker dig. 373 01:04:06,060 --> 01:04:11,180 AIt skuIIe være så godt, så rent, og i en kort stund var det. 374 01:04:12,620 --> 01:04:17,569 Jeg ønskede, at du kunne se det. Men ikke Iængere. 375 01:04:17,740 --> 01:04:22,211 Ikke, som det er bIevet. Hvad det har gjort ved os. 376 01:04:24,620 --> 01:04:29,057 Bravo, bravo! StråIende! 377 01:04:30,420 --> 01:04:34,732 Jeg har aItid beundret foIk, der kan taIe med de døde. 378 01:04:40,300 --> 01:04:43,770 Det er godt at se dig igen, MacLeod. 379 01:04:45,540 --> 01:04:51,979 Resterne af din dødeIige hustru. Så skrøbeIig, så aIdeIes død! 380 01:04:52,180 --> 01:04:57,937 - I det mindste har hun fred. - Fred er svært overvurderet. 381 01:04:58,100 --> 01:05:01,888 Tingene ændrer sig ikke. Det kan jeg Iide. 382 01:05:02,060 --> 01:05:05,814 Efter aIIe disse år er du stadig idiot. 383 01:05:07,580 --> 01:05:09,218 Hvad mener du? 384 01:05:09,380 --> 01:05:14,135 Efter aI den tid var jeg rede tiI at give op og dø. 385 01:05:14,300 --> 01:05:17,497 Du ændrede det heIe. 386 01:05:17,660 --> 01:05:21,778 Og nu er jeg tiIbage ved starten. UdødeIig igen! 387 01:05:23,100 --> 01:05:27,730 Så, Katana, Iad os se, hvem der kommer tiIbage. 388 01:05:30,980 --> 01:05:35,576 Jeg kan godt Iide stedet her. Det har atmosfære. 389 01:05:35,740 --> 01:05:39,176 - Måske bIiver jeg her. - Gå væk! 390 01:05:40,500 --> 01:05:45,210 Husk den gyIdne regeI. Vi må aIdrig sIås på heIIig jord. 391 01:05:46,220 --> 01:05:50,259 Og dette ... er heIIig jord. 392 01:05:54,620 --> 01:05:58,169 Af støv er du kommet, og Iivet er kort. 393 01:05:58,340 --> 01:06:02,379 Hvis ikke man bruger det, så ruster det bort. 394 01:06:48,620 --> 01:06:52,772 På tre, så Iøb! Rød 36, bIå 21 . 395 01:07:06,620 --> 01:07:11,978 Logbog for fartøjet Rosemary. 6. december 1 858. 396 01:07:22,860 --> 01:07:25,932 Kaptajn MacLeod findes ikke Iængere. 397 01:09:59,220 --> 01:10:01,939 Ikke værst. 398 01:12:09,300 --> 01:12:15,011 Godt kæmpet, MacLeod. Men endnu er kampen ikke forbi. 399 01:12:50,780 --> 01:12:55,058 - Hvad er der sket? - AIt er i orden. 400 01:13:00,060 --> 01:13:06,374 - Hvem er pigen på maIeriet? - Heather. 401 01:13:06,540 --> 01:13:12,775 Min første hustru. Vi boede i SkotIand i 1 542. 402 01:13:14,860 --> 01:13:18,011 Hvordan var hun? 403 01:13:18,180 --> 01:13:23,413 FuId af kærIighed og Iiv... Iige tiI det sidste. 404 01:13:23,620 --> 01:13:28,740 Jeg hoIdt hende i mine arme, da hun døde. 405 01:13:28,940 --> 01:13:33,650 Hun var gammeI, men jeg eIskede hende stadig. 406 01:13:35,820 --> 01:13:38,095 Og den anden? 407 01:13:38,900 --> 01:13:42,290 Brenda, min sidste hustru. 408 01:13:42,460 --> 01:13:45,099 Hun var smuk. 409 01:13:45,260 --> 01:13:50,698 Ja, det var hun. Hun døde i New York for 29 år siden. 410 01:13:50,900 --> 01:13:58,329 - Det er Iænge at være aIene. - Man vænner sig tiI det. 411 01:13:58,540 --> 01:14:03,694 - Gør man? - Nej. 412 01:14:08,700 --> 01:14:12,010 Hvad er der? 413 01:14:12,180 --> 01:14:14,978 - Ikke igen! - Gå ovenpå. 414 01:14:17,860 --> 01:14:20,533 Fandens osse! 415 01:14:53,780 --> 01:14:58,535 Vær hiIset, højIænder. Du kaIdte. 416 01:14:58,700 --> 01:15:03,091 UtroIigt! Hvor bIev du af? 417 01:15:03,260 --> 01:15:07,253 - De kunne have dræbt mig! - Vissevasse. 418 01:15:17,900 --> 01:15:22,849 - Du husker næsten aIt, du Iærte. - Jeg har øvet mig på det sidste. 419 01:15:30,420 --> 01:15:36,529 - Erfaring kan ikke erstattes. - Du har været død i 500 år! 420 01:15:36,700 --> 01:15:39,931 - Pas på! - Hvad? 421 01:15:40,100 --> 01:15:46,972 - SkuIpturen! - Det der? Det kan du ikke mene. 422 01:16:07,780 --> 01:16:11,739 Husk, MacLeod, du kaIdte på mig. 423 01:16:28,380 --> 01:16:30,655 For troIddommen. 424 01:16:35,380 --> 01:16:38,690 Noget er da bIevet bedre med årene. 425 01:16:38,860 --> 01:16:43,615 - Er det privat? - Ikke nødvendigvis. 426 01:16:43,780 --> 01:16:47,409 Juan Sanchez ViIIa Lobos Ramirez, gammeI ven og Iærer. 427 01:16:47,580 --> 01:16:51,539 - På besøg fra SkotIand. - Uventet besøg. 428 01:16:51,700 --> 01:16:56,171 Det er Louise Marcus. Pas på, hun er eftersøgt. 429 01:16:56,340 --> 01:16:59,616 PoIitiet har en god smag. 430 01:16:59,780 --> 01:17:05,616 I må have kendt hinanden Iænge. 431 01:17:05,780 --> 01:17:09,534 Det føIes som en evighed. 432 01:17:12,220 --> 01:17:18,978 Du behøver ikke tænde for den. Jeg kan Iæse det på mit kontor. 433 01:17:19,140 --> 01:17:24,498 Også din IiIIe computersnak med MacLeod forIeden. 434 01:17:24,660 --> 01:17:29,973 - Hvad kan du udrette, gamIe mand? - Hvad mener du? 435 01:17:30,140 --> 01:17:33,928 Der er ikke energi nok på pIaneten - 436 01:17:34,100 --> 01:17:37,410 - tiI at fjerne skjoIdet uden at sIå aIIe ihjeI. 437 01:17:37,580 --> 01:17:43,974 Men det ved du veI. Du konstruerede det sammen med denne MacLeod. 438 01:17:44,140 --> 01:17:49,373 Det var i tiIfæIde af, at skjoIdet var truet. 439 01:17:51,580 --> 01:17:57,291 Morsomt! For det er mit indtryk, at det er Iige, hvad der er sket! 440 01:17:59,260 --> 01:18:03,651 Men det spiIIer ingen roIIe nu, veI? 441 01:18:05,940 --> 01:18:11,333 Så skaI vi to ikke heIIere sIappe af? Ingen tårer. 442 01:18:11,500 --> 01:18:15,812 For det forbIiver sådan... for evigt. 443 01:18:15,980 --> 01:18:18,813 Du er en forræder. 444 01:18:18,980 --> 01:18:23,337 Som du ved, har vi et fabeIagtigt sted tiI din sIags. 445 01:18:23,500 --> 01:18:25,809 Ikke sandt? 446 01:18:30,460 --> 01:18:34,169 Mine herrer, jeg kan forsikre Dem om - 447 01:18:34,340 --> 01:18:37,730 - at COBALT ikke Iængere er et probIem. 448 01:18:37,900 --> 01:18:43,691 TidIigere i dag kunne skjoIdpoIitiet standse endnu et forsøg ... 449 01:18:51,820 --> 01:18:54,095 Hejsa! 450 01:18:54,260 --> 01:18:59,209 KarnevaIet finder sted i en anden bygning. 451 01:18:59,380 --> 01:19:05,535 Vi hoIder møde, og ingen forstyrrer seIskabets møde. 452 01:19:05,700 --> 01:19:09,818 Der var jeg heIdig. Jeg viI med i seIskabet. 453 01:19:09,980 --> 01:19:12,335 Og her er I aIIe sammen. 454 01:19:14,220 --> 01:19:18,577 - Hvor meIder jeg mig ind? - Jeg har fået nok af dig. 455 01:19:18,780 --> 01:19:22,136 FarveI, AttiIa. 456 01:19:34,940 --> 01:19:40,810 Det må jeg sige... NydeIigt arbejde. 457 01:19:51,060 --> 01:19:55,736 Ja! Ved I hvad, gutter? 458 01:19:55,900 --> 01:20:00,974 Sådan behandIer man ikke en opIagt kandidat. 459 01:20:53,460 --> 01:20:55,337 Kompagnoner. 460 01:20:55,500 --> 01:21:01,575 Man kan ikke Iede en virksomhed uden kompagnoner. 461 01:21:01,780 --> 01:21:05,455 - Det er da en virksomhed, ikke? - Jo. 462 01:21:05,620 --> 01:21:09,772 Vi anser det for et sundt foretagende. 463 01:21:09,940 --> 01:21:13,899 Hvad er det, du viI... 464 01:21:14,060 --> 01:21:17,655 ... kompagnon? 465 01:21:19,460 --> 01:21:23,009 - HøjIænderen. - Gerne. 466 01:21:23,180 --> 01:21:29,415 WiIson, kan vi ordne det med højIænderen snarest muIigt? 467 01:21:43,460 --> 01:21:45,416 MacLeod ... 468 01:21:51,700 --> 01:21:56,057 Har du skabt det monstrum? Hvorfor? 469 01:21:56,220 --> 01:21:59,292 Det var nødvendigt dengang. 470 01:22:00,460 --> 01:22:05,329 Det var Noahs syndfIod også, men den tjente et formåI. 471 01:22:05,500 --> 01:22:09,459 At befri verden for aIt ondt og give den en ny start. 472 01:22:09,620 --> 01:22:15,695 33 grader 26 minutter nordIig bredde. 473 01:22:15,860 --> 01:22:19,250 Der sagde Neyman, at der var en systemfejI. 474 01:22:19,420 --> 01:22:24,096 - Hvad betyder det? - At vi kan komme op over skjoIdet. 475 01:22:24,260 --> 01:22:27,457 Men vi skaI også have en Iængde. 476 01:22:28,380 --> 01:22:31,338 AIan Neyman er ført tiI Max. 477 01:22:31,540 --> 01:22:33,610 Hvem er Max? 478 01:22:33,820 --> 01:22:36,732 Et topsikret fængseI. 479 01:22:38,020 --> 01:22:43,094 MacLeod ... din tid er nu! 480 01:22:51,380 --> 01:22:55,453 De befinder Dem på miIitært område. Legitimér Dem straks. 481 01:22:55,620 --> 01:22:59,215 Juan Sanchez ViIIa Lobos Ramirez. 482 01:22:59,380 --> 01:23:03,737 ChefmetaIIurg under kong PhiIIip II af Spanien. TiI tjeneste. 483 01:23:03,900 --> 01:23:08,257 Det er Checkpoint One. Legitimér Dem. 484 01:23:08,420 --> 01:23:14,131 Tag en sIapper, mand. Hvor Iigger Vegas? 485 01:23:14,300 --> 01:23:18,009 Okay, gIatnakke, bIiv der, så kommer vi. 486 01:23:19,740 --> 01:23:21,856 Af sted! 487 01:23:33,420 --> 01:23:37,129 Vær kIar. Nu sker det. 488 01:24:30,060 --> 01:24:36,056 Mig skyder I ikke, veI? 489 01:24:36,220 --> 01:24:42,329 Jeg tomIede den bare, så tog de mig... 490 01:24:42,500 --> 01:24:46,334 ... og smed mig i bagagerummet og... satans! 491 01:24:59,460 --> 01:25:03,135 Goddag. Dr. Sonny Jackson. Jeg har Iæst din journaI. 492 01:25:03,300 --> 01:25:07,418 Du fik et par småskrammer, men ikke noget aIvorIigt. 493 01:25:07,580 --> 01:25:12,210 - Hvad med dem? - De døde, før biIen stoppede. 494 01:25:12,380 --> 01:25:18,774 Tænk, at de nåede så Iangt! De fik nok hundrede kugIer i sig. 495 01:25:18,940 --> 01:25:22,330 - 1 08. - Jeg fik 1 1 2. 496 01:25:22,500 --> 01:25:28,735 - TæIIer du den rift med? - Den gik Iige igennem! 497 01:25:28,900 --> 01:25:32,654 Bare se min vest! 498 01:25:35,580 --> 01:25:38,014 Hov! I er jo... 499 01:25:38,180 --> 01:25:41,252 I er jo... døde. Larry! 500 01:26:19,620 --> 01:26:23,613 TunneIerne Iøber på begge sider af Max og ender samme sted. 501 01:26:23,780 --> 01:26:30,049 Neyman er i én af sikkerhedsceIIerne. Vi deIer os og mødes for enden. 502 01:27:12,500 --> 01:27:16,209 - Nej, ikke igen! - AIan ... 503 01:27:16,860 --> 01:27:19,215 Gode Gud! 504 01:27:22,180 --> 01:27:25,616 Den anden koordinat. 505 01:27:25,780 --> 01:27:31,377 60 grader 42 minutter vest. Du kan komme gennem skjoIdet der. 506 01:27:31,580 --> 01:27:34,731 Du må se det seIv. 507 01:27:34,900 --> 01:27:38,051 - Mac? - Ja? 508 01:27:38,220 --> 01:27:42,498 Vi gjorde det rigtige, da vi byggede det, ikke? 509 01:27:42,660 --> 01:27:45,015 Jo, vi gjorde! 510 01:27:52,660 --> 01:27:56,619 - Jeg viI aIdrig gIemme dig. - Hvor rørende! 511 01:27:56,780 --> 01:28:00,216 Bare roIig. Ingen sIipper ud af Max. 512 01:28:00,380 --> 01:28:04,259 Men du sagde også, at heIIer ingen kom ind. 513 01:28:06,180 --> 01:28:08,410 Hvem er det? 514 01:28:08,580 --> 01:28:11,652 Louise Marcus, Iederen af COBALT. 515 01:28:11,820 --> 01:28:14,539 En mægtig fjende, ikke? 516 01:28:14,700 --> 01:28:18,739 Det spiIIer ingen roIIe nu, for de er begge døde. 517 01:28:24,780 --> 01:28:26,896 Lad ikke døren Iukke! 518 01:28:42,380 --> 01:28:44,132 Kors i røven! 519 01:29:07,220 --> 01:29:09,450 - HoId dig tiIbage. - Jeg kan hjæIpe. 520 01:29:09,620 --> 01:29:11,815 Ikke denne gang. 521 01:29:31,260 --> 01:29:33,728 De fIeste har et heIt Iiv. 522 01:29:35,540 --> 01:29:40,455 Og de fIeste ser det bIot svinde bort. 523 01:29:46,180 --> 01:29:51,857 Men hvis man kan opbyde det heIe på én gang... 524 01:29:54,020 --> 01:29:57,569 Og på ét sted... 525 01:30:00,620 --> 01:30:05,694 ... kan man udrette noget prægtigt! 526 01:30:21,780 --> 01:30:25,853 Min tid her er forbi. Gå nu og Ied efter Katana. 527 01:30:26,020 --> 01:30:29,217 Foren jeres kræfter og udsIet skjoIdet. 528 01:30:29,380 --> 01:30:35,250 - Ses vi igen? - Hvem ved, højIænder? 529 01:30:37,300 --> 01:30:40,736 Gå nu. 530 01:31:04,460 --> 01:31:06,655 Showtime! 531 01:31:14,500 --> 01:31:16,570 Kom nu! 532 01:31:27,700 --> 01:31:30,294 Fantastisk! 533 01:31:55,460 --> 01:32:00,170 - Nu skaI din mær dø! - Hvad der end sker, så stop ikke! 534 01:32:34,620 --> 01:32:36,656 MacLeod! 535 01:33:28,980 --> 01:33:31,096 AIt er i orden! 536 01:33:39,740 --> 01:33:42,015 Skønt! 537 01:34:10,300 --> 01:34:12,973 Kom så. 538 01:34:15,700 --> 01:34:18,851 FARE - SKJOLDTAG KUN GODKENDT PERSONALE 539 01:34:33,460 --> 01:34:36,020 MacLeod! 540 01:34:36,220 --> 01:34:39,178 HoId fast! Kom nu! 541 01:35:08,540 --> 01:35:12,579 Livet bIiver heIt forudsigeIigt uden MacLeod. 542 01:35:18,380 --> 01:35:23,329 BIiver vi ikke Iidt for seIvsikre ... kompagnon? 543 01:35:24,180 --> 01:35:28,298 - Du satser veI på mig, ikke? - Bestemt ja. 544 01:35:28,460 --> 01:35:31,930 Jeg spiIIer aItid på favoritten. 545 01:36:36,060 --> 01:36:38,574 AIan havde ret. 546 01:36:41,180 --> 01:36:43,933 SkjoIdet skaI tages ned. 547 01:36:44,660 --> 01:36:47,891 Der er kun en måde at gøre det på. 548 01:36:54,700 --> 01:37:01,014 Jeg aner ikke, hvor de er henne. De forsvandt for snart 24 timer siden. 549 01:37:01,180 --> 01:37:04,650 AIIe må være et eIIer andet sted. 550 01:37:04,820 --> 01:37:08,176 SIap af. Han er en mand med en opgave. 551 01:37:08,340 --> 01:37:11,332 Og aIIe hans veje fører tiI mig. 552 01:37:11,500 --> 01:37:15,778 Jeg forstår, men jeg er ikke enig. 553 01:37:15,980 --> 01:37:22,328 Tænk, hvis han fandt Neyman, inden han døde, og fik koordinaterne? 554 01:37:23,780 --> 01:37:30,652 Måske har de Iuret det. Om ozonIaget. 555 01:37:30,820 --> 01:37:36,656 Og i så faId viIIe seIskabet ikke have det så godt ... 556 01:37:36,980 --> 01:37:40,575 KIap så i! Det er MacLeod. 557 01:37:41,100 --> 01:37:45,252 Du har vist Iavet Iort i det, ikke, kompagnon? 558 01:37:48,900 --> 01:37:51,892 Er det din mening? 559 01:37:54,220 --> 01:37:56,131 Måske. 560 01:38:11,700 --> 01:38:14,692 Og måske ikke. 561 01:38:37,740 --> 01:38:39,776 Hejsa! 562 01:38:59,060 --> 01:39:04,009 - Bare roIig. Det går fint. - Siger du, der ikke kan bIive dræbt! 563 01:39:05,340 --> 01:39:07,695 Det skaI nok ordne sig. 564 01:39:08,700 --> 01:39:10,816 HoId dem væk! 565 01:39:56,180 --> 01:39:58,740 Ja, det er nuttet. 566 01:41:41,020 --> 01:41:44,057 Der kan kun være én. 567 01:42:26,940 --> 01:42:30,649 Foren jeres kræfter og udsIet skjoIdet. 568 01:42:50,740 --> 01:42:53,129 MacLeod! 569 01:44:06,900 --> 01:44:14,488 De fIeste har et heIt Iiv, og de fIeste ser det bIot svinde bort. 570 01:44:14,860 --> 01:44:20,253 Men hvis man kan opbyde det heIe på én gang og på ét sted - 571 01:44:20,460 --> 01:44:25,136 - kan man opnå noget prægtigt.