1 00:00:41,560 --> 00:00:42,920 Grundregler: 2 00:00:42,960 --> 00:00:45,080 Ingen kvinde vågner og siger: 3 00:00:45,120 --> 00:00:48,480 Gud, jeg håber ikke jeg bliver forelsket i dag. 4 00:00:51,400 --> 00:00:53,040 Men hun kunne sige: 5 00:00:53,080 --> 00:00:55,760 Dette er et meget dårligt tidspunkt for mig. 6 00:00:57,960 --> 00:01:00,000 Eller noget i retning af: 7 00:01:00,120 --> 00:01:01,880 Jeg har brug for lidt tid. 8 00:01:02,760 --> 00:01:05,440 Eller min personlige favorit: 9 00:01:05,480 --> 00:01:08,320 Jeg er virkelig engageret i min karriere lige nu... 10 00:01:10,880 --> 00:01:12,400 Tror du på det? 11 00:01:12,440 --> 00:01:13,840 Det gør hun heller ikke. 12 00:01:13,880 --> 00:01:15,160 Ved du hvorfor? 13 00:01:15,200 --> 00:01:16,920 Fordi hun lyver for dig. 14 00:01:16,920 --> 00:01:18,160 Derfor. 15 00:01:18,200 --> 00:01:19,400 Er du med? 16 00:01:19,440 --> 00:01:20,640 Lyver. 17 00:01:21,400 --> 00:01:23,200 Det er ikke et dårligt tidspunkt. 18 00:01:23,240 --> 00:01:25,000 Hun har ikke brug for tid. 19 00:01:25,000 --> 00:01:27,280 Hun er muligvis engageret i sin karriere, 20 00:01:27,280 --> 00:01:28,920 Men det, hun i virkeligheden siger... 21 00:01:28,920 --> 00:01:30,680 -er: Gå med dig nu. 22 00:01:30,720 --> 00:01:32,400 Eller muligvis... 23 00:01:32,440 --> 00:01:34,120 Det kan du gøre bedre din torsk. 24 00:01:36,800 --> 00:01:37,960 Men hvilken af delene er det? 25 00:01:38,000 --> 00:01:42,720 60% af al menneskelig kommunikation forgår uden tale. 26 00:01:42,760 --> 00:01:44,480 Det er kropssprog. 27 00:01:44,520 --> 00:01:46,840 30% er din opførsel. 28 00:01:46,880 --> 00:01:52,320 Det vil sige, at 90% af det du siger, ikke kommer ud af munden på dig. 29 00:01:59,000 --> 00:02:03,680 Selvfølgelig vil hun lyve for dig, hun er et rart menneske, hun vil ikke såre dig. 30 00:02:03,720 --> 00:02:05,960 Hvad skulle hun ellers sige? Hun kender dig jo ikke. 31 00:02:06,000 --> 00:02:07,760 Endnu. 32 00:02:10,080 --> 00:02:13,080 Heldigvis er det sådan at ligesom resten af os 33 00:02:13,120 --> 00:02:16,720 -ved en smuk kvinde ikke hvad, hun vil ha', før hun ser det. 34 00:02:17,720 --> 00:02:19,000 Det er her jeg kommer ind i billedet. 35 00:02:19,040 --> 00:02:21,400 Min opgave er at åbne hendes øjne. 36 00:02:21,440 --> 00:02:22,480 Toby! 37 00:02:22,480 --> 00:02:24,640 Åh, Gud! 38 00:02:28,560 --> 00:02:30,280 Er det den her du leder efter? 39 00:02:30,280 --> 00:02:32,200 Grundregler. 40 00:02:32,240 --> 00:02:34,680 Uanset hvad, hvornår eller hvem. 41 00:02:34,720 --> 00:02:38,200 Enhver mand kan score enhver kvinde. 42 00:02:38,240 --> 00:02:40,600 Han skal bare sørge for at være på hjemmebane. 43 00:02:49,120 --> 00:02:51,480 Man kan ikke benytte noget, man ikke har. 44 00:02:51,520 --> 00:02:54,600 Så hvis du er genert -vær genert. Er du udadvendt -så vær udadvendt. 45 00:02:54,640 --> 00:02:56,600 Jeg er ikke udadvendt. Det er okay. 46 00:02:56,640 --> 00:02:58,840 Hun vil måske ikke vide alt, 47 00:02:58,840 --> 00:03:00,400 -men hun vil vide, hvem du virkelig er. 48 00:03:00,520 --> 00:03:02,080 Hun ønsker måske ikke, at se det hele på én gang, 49 00:03:02,280 --> 00:03:03,720 -men hun vil se det. 50 00:03:03,840 --> 00:03:05,000 Så i aften, 51 00:03:05,040 --> 00:03:06,400 -når du spekulerer på, hvad du skal sige, 52 00:03:06,440 --> 00:03:09,360 -hvordan du ser ud, om hun kan lide dig, så husk: 53 00:03:09,400 --> 00:03:11,440 I er allerede i byen sammen... 54 00:03:11,480 --> 00:03:13,000 Det betyder: 55 00:03:13,040 --> 00:03:14,400 Hun sagde ja, 56 00:03:14,440 --> 00:03:15,720 da hun kunne have sagt nej. 57 00:03:15,760 --> 00:03:17,560 Det betyder, hun lavede en aftale med dig, 58 00:03:17,600 --> 00:03:19,480 selvom hun kunne have afvist dig. 59 00:03:19,480 --> 00:03:23,360 Det betyder at det ikke længere er din opgave, at få hende til at kunne lide dig, 60 00:03:23,400 --> 00:03:26,880 Det er din opgave ikke at lave ged i det! 61 00:03:29,720 --> 00:03:32,440 De sko er fede, du gik derhen som jeg fortalte dig om, ik'? 62 00:03:32,720 --> 00:03:33,200 Jo, men... 63 00:03:33,440 --> 00:03:36,800 De er vist ikke rigtig mig. 64 00:03:36,800 --> 00:03:40,520 Du er et meget flydende koncept lige nu. 65 00:03:40,560 --> 00:03:44,200 Du købte skoene, du ser hamrende godt ud i skoene. 66 00:03:44,240 --> 00:03:46,160 Det er den dig, jeg snakker om. 67 00:03:48,680 --> 00:03:50,920 Kodeordet i aften er tilbagetrukket. 68 00:03:51,000 --> 00:03:53,440 Giv hende masser af albuerum. 69 00:03:54,640 --> 00:03:56,640 Hvis hun tøver ved et fotografi, 70 00:03:56,640 --> 00:03:57,960 så gå videre, 71 00:03:59,200 --> 00:04:01,000 men bliv indenfor synsvidde. 72 00:04:04,720 --> 00:04:07,680 OK. Det skulle blive 18º og skyfrit i aften. 73 00:04:07,680 --> 00:04:08,960 Så, når I forlader klubben, 74 00:04:08,960 --> 00:04:09,960 gå en lille tur. 75 00:04:09,960 --> 00:04:11,960 Spørg hvad hun syntes om showet. 76 00:04:11,960 --> 00:04:13,960 Hvilket fotografi, hun bedst kunne lide... 77 00:04:13,960 --> 00:04:14,800 og hvorfor lige det? 78 00:04:14,800 --> 00:04:18,400 Og når hun svarer, så kig ikke på hendes mund, 79 00:04:18,400 --> 00:04:21,520 Spekuler ikke på, hvordan hun ser ud nøgen. 80 00:04:21,560 --> 00:04:24,680 Lyt til det, hun siger -og svar. 81 00:04:24,680 --> 00:04:27,200 Lyt og svar. Lyt og svar. 82 00:04:27,240 --> 00:04:28,520 På den måde, 83 00:04:28,560 --> 00:04:29,760 når det er din tur til at snakke, 84 00:04:29,800 --> 00:04:32,640 så har du noget bedre at sige end: Jeg kan godt lide din mund. 85 00:04:32,680 --> 00:04:34,120 Hvad for et kunne du bedst lide? 86 00:04:35,600 --> 00:04:37,680 Elefanten. Helt afgjort. 87 00:04:37,720 --> 00:04:39,000 Og lige pludselig, 88 00:04:39,040 --> 00:04:40,480 er i ude sammen for anden gang. 89 00:04:43,640 --> 00:04:44,880 Klar. 90 00:04:50,720 --> 00:04:51,960 Helt ærligt... 91 00:04:53,680 --> 00:04:56,600 Vi går derind igen. Du skal da smile. 92 00:04:56,640 --> 00:05:00,000 Hvis du ikke har opdaget det, så er det en god ting at slå. 93 00:05:00,000 --> 00:05:02,760 Hvordan sker det så? Den store kærlighed? 94 00:05:02,800 --> 00:05:04,960 Er du okay? Ingen ved det. 95 00:05:05,000 --> 00:05:05,720 Jeg er okay. 96 00:05:05,760 --> 00:05:08,400 Lad mig få en Lynstang og en isbåd til damen. 97 00:05:08,440 --> 00:05:10,120 Men jeg kan sige dig... 98 00:05:10,160 --> 00:05:13,040 - det sker på et split-sekund. 99 00:05:14,880 --> 00:05:17,440 Det ene øjeblik nyder man sit liv... 100 00:05:17,440 --> 00:05:21,320 og det næste øjeblik undrer man sig, hvordan man kunne leve uden dem. 101 00:05:23,240 --> 00:05:24,480 Jeg skal bare bruge tre dates. 102 00:05:25,720 --> 00:05:27,280 På tre dates får jeg dig hertil. 103 00:05:27,320 --> 00:05:29,400 Til forhåbningernes holdeplads. 104 00:05:29,440 --> 00:05:32,760 Hvor otte ud af ti kvinder mener, at det første kys... 105 00:05:32,760 --> 00:05:35,960 vil fortælle alt om, hvordan forholdet bliver. 106 00:06:04,680 --> 00:06:06,000 Derefter... 107 00:06:06,040 --> 00:06:07,720 Er det op til dig. 108 00:06:07,760 --> 00:06:09,280 Men husk: 109 00:06:09,320 --> 00:06:12,480 Livet er ikke hvor mange åndedrag du tager... 110 00:06:14,240 --> 00:06:17,080 Det er de øjeblikke, der tager pusten fra dig. 111 00:06:21,080 --> 00:06:23,080 Fik jeg ret eller fik jeg ret? 112 00:06:23,560 --> 00:06:25,440 Sagde jeg ikke seks måneder? 113 00:06:25,480 --> 00:06:27,280 Og hvornår var den første date? 114 00:06:27,320 --> 00:06:30,080 Altså fem en halv? Jeg hader, når jeg har ret. 115 00:06:30,160 --> 00:06:34,360 Mænd! Hvorfor vil de i seng men alt hvad der har en puls, 116 00:06:34,360 --> 00:06:37,280 selv når de kommer sammen med en, så lækker som Allegra Cole? 117 00:06:37,320 --> 00:06:40,480 Hun er jo den mest fantastiske skabning i hele New York. 118 00:06:40,520 --> 00:06:43,600 Tak, Syang. Hvad mener du? Selvfølgelig vil jeg køre det. 119 00:06:43,640 --> 00:06:46,840 Hvorfor skulle hun spilde sit hjerte, på sådan en svensk aristokrat? 120 00:06:46,840 --> 00:06:48,920 Selvom han er lækker. 121 00:06:48,960 --> 00:06:50,880 Hey, hvis han er så idiotisk at være utro, 122 00:06:50,920 --> 00:06:53,000 skal verden vide, han er dum nok til at blive afsløret. 123 00:06:53,040 --> 00:06:55,640 Nemlig. Jeg er i elevatoren, vi ses om lidt. 124 00:06:55,680 --> 00:06:58,040 Hej søde, hvordan går det? Fint, Sara, og du? 125 00:06:58,080 --> 00:06:59,400 Middag for én? 126 00:07:00,920 --> 00:07:02,760 Du skulle prøve det engang. 127 00:07:02,800 --> 00:07:04,600 Barbados? Alene? 128 00:07:04,640 --> 00:07:05,720 Jeg ville ikke holde det ud i fem minutter. 129 00:07:05,760 --> 00:07:07,280 Det var lige som lægen befalede. 130 00:07:07,480 --> 00:07:11,120 Jeg sov længe. Lavede yoga. Læste et par bøger. 131 00:07:11,200 --> 00:07:12,960 Flirtede med min dykkerinstruktør. 132 00:07:13,000 --> 00:07:14,800 Og forlod åbenbart aldrig kontoret. 133 00:07:14,840 --> 00:07:15,960 Jeg ved det. Er det ikke fantastisk? 134 00:07:16,000 --> 00:07:17,640 Du skulle have taget nogen med. 135 00:07:17,680 --> 00:07:20,080 Hvem? Hvem skulle jeg tage med? 136 00:07:20,120 --> 00:07:22,280 Det er sådanne tilfælde, hvor det er rart at have en kæreste. 137 00:07:22,320 --> 00:07:24,480 Jeg har ikke tid til en kæreste. 138 00:07:24,520 --> 00:07:26,080 Det sagde du også for to år siden. 139 00:07:26,120 --> 00:07:29,880 Ja! Og det er så sandt i dag som dengang. 140 00:07:29,880 --> 00:07:31,440 Hey, jeg troede du var på ferie. 141 00:07:31,440 --> 00:07:32,840 Se, om de her er i fokus, ok? 142 00:07:32,840 --> 00:07:34,720 Og sørg for at de ligger på mit bord om en time. -Ok. 143 00:07:34,760 --> 00:07:37,480 Desuden er forhold kun for folk som, 144 00:07:37,560 --> 00:07:39,560 går og venter på, der sker noget bedre. 145 00:07:39,600 --> 00:07:41,560 Du lyder som en rigtig kyniker. 146 00:07:41,560 --> 00:07:43,920 Jeg er ikke kynisk, jeg er realist. 147 00:07:43,960 --> 00:07:48,240 Som er en realist forklædt som kyniker, men i al hemmelighed en optimist. 148 00:07:48,320 --> 00:07:50,240 Hvad laver du her? Hvad laver hun her? 149 00:07:50,240 --> 00:07:52,040 Hun arbejder her, husker du nok? 150 00:07:52,080 --> 00:07:54,200 Nej, hun gør ikke. Ikke før om fire dage. 151 00:07:54,240 --> 00:07:56,280 Det her kunne ikke vente. 152 00:07:56,280 --> 00:07:57,720 Selvfølgelig kunne det vente. Hvad laver du, 153 00:07:57,760 --> 00:08:00,000 tag tilbage på stranden, jeg vil ikke have dig her. 154 00:08:00,000 --> 00:08:01,760 Åh jo, det vil du. 155 00:08:01,800 --> 00:08:06,080 Du bliver en af de her forskruede arbejdsnarkomaner. 156 00:08:06,120 --> 00:08:10,360 Og det her er præcis den form for neurotisk opførsel, som giver... 157 00:08:10,400 --> 00:08:12,640 Billeder af Sebby med en storbarmet brunette. 158 00:08:13,680 --> 00:08:15,920 En meget, meget stor lønforhøjelse. 159 00:08:15,960 --> 00:08:19,600 Du godeste! Du kunne finde snavs i en snestorm. 160 00:08:20,280 --> 00:08:21,280 Det følger med jobbet. 161 00:08:21,320 --> 00:08:25,320 Livet er andet end at se andre folk leve det, min pige. 162 00:08:25,320 --> 00:08:29,360 Kan jeg måske gøre for, at han begik utroskab på min strand? 163 00:08:29,400 --> 00:08:31,720 Jeg synes, det er alletiders, du er så god til dit job. 164 00:08:31,760 --> 00:08:33,880 Det bekymrer mig bare, hvorfor du er det. 165 00:08:34,760 --> 00:08:36,760 Det er min sag. 166 00:08:36,800 --> 00:08:40,680 Ok. Den historie skal ligge på mit skrivebord inden frokost. 167 00:08:40,720 --> 00:08:42,440 Vil det sige du betaler hotelregningen? 168 00:08:42,480 --> 00:08:45,480 Så du bare kan sidde og pimpe Mai Tai'er. Drøm videre. Se at komme afsted. 169 00:08:57,440 --> 00:08:59,000 Arh, helt ærligt! -Hvad? 170 00:08:59,040 --> 00:09:00,480 Den var i orden, ik'? -Nej! 171 00:09:00,560 --> 00:09:02,080 Nej? Den var i, men hoppede op igen. 172 00:09:02,120 --> 00:09:03,720 Ved du hvad dit problem er, Hitch? 173 00:09:03,760 --> 00:09:05,880 Du tænker kortsigtet i dit spil. 174 00:09:07,080 --> 00:09:10,320 Du vælger dit stød, ud fra det du ser først. 175 00:09:11,160 --> 00:09:12,360 Det er ikke nødvendigvis... 176 00:09:12,400 --> 00:09:14,320 Det der er bedst for dig, 177 00:09:15,200 --> 00:09:16,440 i det lange løb. 178 00:09:16,440 --> 00:09:17,680 Nå... 179 00:09:17,720 --> 00:09:20,360 Det er ikke os alle, der er gift med vores drømmekvinde, 180 00:09:20,400 --> 00:09:21,760 og venter en baby. 181 00:09:21,800 --> 00:09:25,040 Jeg er glad på dine vegne, men sådan går det ikke for os alle. 182 00:09:25,080 --> 00:09:28,240 Så overlad mig venligst til mit hede, svedige, 183 00:09:28,280 --> 00:09:31,440 totalt vilde og eksperimenterende, kortsigtede spil. 184 00:09:31,440 --> 00:09:34,600 Jeg snakkede altså bare om pool, men hvis du siger det... 185 00:09:34,640 --> 00:09:35,840 Ja, sikkert. 186 00:09:35,880 --> 00:09:39,680 Helt ærligt, jeg håber bare du en dag vil opleve den betingelsesløse kærlighed, 187 00:09:39,720 --> 00:09:42,000 og tilliden og åbenheden, som... 188 00:09:42,000 --> 00:09:44,000 jeg deler med Grace hver eneste dag. 189 00:09:44,280 --> 00:09:47,120 Skal det forestille bar-snak? Du må høre på mig, jeg mener det. 190 00:09:47,160 --> 00:09:49,960 Når du oplever det sammen med en kvinde, 191 00:09:50,000 --> 00:09:51,960 Er det så meget dybere end noget fysisk... 192 00:09:52,000 --> 00:09:55,680 Når jeg tænker tilbage på dengang, vi jagtede de her lækre... 193 00:09:55,680 --> 00:09:57,640 men overfladiske damer... 194 00:09:57,640 --> 00:09:58,560 Jeg ved det er... 195 00:09:58,600 --> 00:10:01,400 lidt latterligt og en smule... 196 00:10:01,440 --> 00:10:02,920 patetisk. 197 00:10:09,240 --> 00:10:10,920 Ja, jeg kan godt se, hvad du mener. 198 00:10:10,960 --> 00:10:12,440 Det er patetisk. 199 00:10:13,360 --> 00:10:15,080 Det er så patetisk. 200 00:10:16,320 --> 00:10:17,720 Hvordan mødte du ham? 201 00:10:17,760 --> 00:10:20,360 Jeg var ude og shoppe efter noget tøj til weekenden. 202 00:10:20,400 --> 00:10:22,400 Og det var han også? 203 00:10:22,400 --> 00:10:23,400 Nej. 204 00:10:23,440 --> 00:10:26,560 Altså på en måde, han sagde, han var ude at købe noget til sin mor. 205 00:10:26,600 --> 00:10:27,520 Sin mor? 206 00:10:27,560 --> 00:10:30,560 Casey, hvem køber dyrt lingeri til sin mor? 207 00:10:30,600 --> 00:10:32,200 Det kan da være han var på udkig efter en morgenkåbe. 208 00:10:32,200 --> 00:10:33,440 Åh, Casey. 209 00:10:33,480 --> 00:10:36,720 Casey, han bagte på dig, mens han købte lingeri til en anden kvinde. 210 00:10:36,760 --> 00:10:37,800 Hmm, 211 00:10:37,840 --> 00:10:40,080 jeg foretrak historien om moderen. 212 00:10:40,080 --> 00:10:42,200 Det ved jeg godt, men det er ikke det, det drejer sig om. 213 00:10:42,240 --> 00:10:44,800 Jeg vil ikke starte med at tro, at manden er en løgner. 214 00:10:44,840 --> 00:10:45,920 Hvorfor ikke? 215 00:10:45,960 --> 00:10:47,440 Fordi på den måde ender jeg som... 216 00:10:48,440 --> 00:10:51,200 Som mig? Var det, det du ville sige? 217 00:10:51,200 --> 00:10:53,560 Præcis. Jeg ville sige som dig. 218 00:10:53,600 --> 00:10:55,800 Hvad hedder han? Hvorfor det? 219 00:10:55,800 --> 00:10:57,920 Jeg vil hen og glo på ham. Nej! 220 00:10:57,920 --> 00:11:00,600 Glo på din egen fyr. Lad os finde ud af om hans mor stadig lever? 221 00:11:00,680 --> 00:11:03,400 Hvornår var det nu Grace skulle føde? -Snart. 222 00:11:03,960 --> 00:11:05,960 Glæder du dig? Hvad sagde du? 223 00:11:06,760 --> 00:11:10,760 Skal jeg få dem til at komme herover? -Nej, nej, nej, nej det skal du ikke. 224 00:11:10,800 --> 00:11:12,920 Wow. Siger du at du ikke vil snakke med dem... 225 00:11:12,960 --> 00:11:15,560 fordi du ikke kan tage dem med hjem? Hey, lad nu være... 226 00:11:15,600 --> 00:11:16,800 Jeg prøver bare at undgå problemer. 227 00:11:16,840 --> 00:11:18,840 Hey, har du nogensinde hørt om ham, de kalder Date-Doktoren? 228 00:11:18,880 --> 00:11:19,840 En vandrehistorie. -Tror du? 229 00:11:19,880 --> 00:11:20,600 Absolut. 230 00:11:20,640 --> 00:11:22,400 Jeg havde håbet lidt på, han også ville hjælpe kvinder. 231 00:11:22,400 --> 00:11:25,200 Casey, du er ikke syg, du er single. 232 00:11:25,240 --> 00:11:28,040 Du skal bare slappe af og nyde turen. 233 00:11:28,040 --> 00:11:29,720 Jeg har ikke fået nogen tur i månedsvis. 234 00:11:32,600 --> 00:11:34,400 Med den lykkelige viden, 235 00:11:34,440 --> 00:11:38,240 vil jeg gå ind og se, om der er kommet nogen interessante mennesker i aften. 236 00:11:38,280 --> 00:11:40,400 Du mener, ud over mig, selvfølgelig? 237 00:11:40,400 --> 00:11:41,680 Selvfølgelig. 238 00:11:41,720 --> 00:11:43,680 Jeg får de piger til at komme herover, 239 00:11:43,720 --> 00:11:46,280 og vi vil snakke konversere som voksne mennesker. 240 00:11:46,320 --> 00:11:50,280 Og bagefter går du hjem, og jeg tager dem med hjem til mig. 241 00:11:50,280 --> 00:11:54,240 Det lyder sjovt, men du må hellere trække et nummer i køen, kammerat. 242 00:11:54,240 --> 00:11:55,280 Hej, tøs. 243 00:11:56,040 --> 00:11:57,480 Hej, hvordan går det? 244 00:11:58,880 --> 00:12:02,000 Skat, kan vi få et par Coronaer over til billardbordet, tak. 245 00:12:02,040 --> 00:12:03,320 Tak. 246 00:12:03,360 --> 00:12:04,600 Undskyld mig?! 247 00:12:05,480 --> 00:12:07,040 Undskyld mig?! 248 00:12:07,120 --> 00:12:08,680 Bare put lime i begge flasker. 249 00:12:08,720 --> 00:12:10,800 Hey, røvhul, jeg arbejder ikke her. 250 00:12:12,840 --> 00:12:13,920 Wow! 251 00:12:15,280 --> 00:12:16,640 Det må du undskylde. 252 00:12:16,960 --> 00:12:19,200 Det bliver reddernes sag at få min fod ud af min mund igen. 253 00:12:19,240 --> 00:12:21,640 Bare det ikke gentager sig. 254 00:12:21,680 --> 00:12:23,560 Jeg vidste godt, du ikke arbejder her. 255 00:12:23,600 --> 00:12:24,760 Gjorde du? 256 00:12:24,760 --> 00:12:27,400 Hvordan skulle jeg ellers få dig væk fra alle de fyre? 257 00:12:28,720 --> 00:12:30,600 Hvorfor ville du det? 258 00:12:31,720 --> 00:12:35,000 Nogle fyre udvikler en naturlig tryghed sammen med det modsatte køn. 259 00:12:35,040 --> 00:12:38,600 De kan lide kvinder, kvinderne kan lide det, det går bare derudaf. 260 00:12:38,640 --> 00:12:40,880 Da jeg gik på gymnasiet, 261 00:12:40,920 --> 00:12:43,120 var jeg bare ikke en af dem. 262 00:12:47,000 --> 00:12:48,240 Det var som om... 263 00:12:48,280 --> 00:12:51,280 jeg manglede den grundlæggende forståelse, som... 264 00:12:51,280 --> 00:12:52,720 andre havde helt intuitivt. 265 00:12:52,760 --> 00:12:55,040 Som alle sent udviklede, 266 00:12:55,040 --> 00:12:57,240 var jeg ivrig efter at indhente det forsømte. 267 00:13:00,000 --> 00:13:03,040 Hendes navn var Cressida Bailer. 268 00:13:03,600 --> 00:13:05,760 Kan du fortælle mig, hvor administrationsbygningen er? 269 00:13:06,760 --> 00:13:07,920 Ja. 270 00:13:09,640 --> 00:13:12,440 Mit liv ville aldrig blive det samme igen. 271 00:13:12,520 --> 00:13:15,080 -Jeg hedder Alex. -Cressida. 272 00:13:18,000 --> 00:13:20,360 Det vi havde sammen var smukt. 273 00:13:25,800 --> 00:13:27,200 Jeg elsker dig. 274 00:13:29,760 --> 00:13:32,000 Jeg elsker dig så højt. 275 00:13:32,080 --> 00:13:34,320 Jeg elsker også dig, Alex. 276 00:13:40,440 --> 00:13:43,360 Jeg ved du ikke elsker mig, så meget som jeg elsker dig. 277 00:13:43,400 --> 00:13:45,360 Men det gør ikke noget. 278 00:13:45,400 --> 00:13:48,160 Jeg er glad for, du elsker mig bare en lille smule. 279 00:13:48,200 --> 00:13:50,960 Set i bakspejlet, kan jeg godt se jeg muligvis kørte lidt for hårdt på. 280 00:13:54,640 --> 00:13:56,800 Men erfaringen lærte mig en masse. 281 00:13:56,840 --> 00:13:58,560 Cressida! 282 00:14:01,640 --> 00:14:03,280 Hvad laver du? 283 00:14:03,320 --> 00:14:04,840 Undskyld, Alex. 284 00:14:04,880 --> 00:14:06,360 Jamen jeg elsker dig, 285 00:14:06,400 --> 00:14:09,480 Jeg elsker dig jo. Fortæl mig hvad jeg har gjort galt. 286 00:14:09,480 --> 00:14:11,360 Hallo, det du gør lige nu. 287 00:14:12,480 --> 00:14:13,920 Det må du altså undskylde. 288 00:14:17,200 --> 00:14:21,440 Det var en lærestreg jeg føler mig nødt til at give videre til andre fyre. 289 00:14:24,560 --> 00:14:26,880 For uden gnist... 290 00:14:26,920 --> 00:14:28,280 ingen flamme, 291 00:14:28,320 --> 00:14:29,720 ingen pige. 292 00:14:29,760 --> 00:14:33,480 Og hvis der nogensinde fandtes en mand uden gnist og flamme... 293 00:14:33,520 --> 00:14:35,760 var det Albert Brennaman. 294 00:14:45,800 --> 00:14:48,760 Problemer i Paradis. Allegra og Sebastian går hver til sit? 295 00:15:00,080 --> 00:15:03,000 Min praksis er totalt baseret på anbefalinger. 296 00:15:03,040 --> 00:15:04,800 Og derfor umulig at spore. 297 00:15:04,840 --> 00:15:06,800 Og hvis der er én ting jeg har lært... 298 00:15:06,800 --> 00:15:10,200 Hvis du manipulerer eller koordinerer en andens mands rod med skæbnen, 299 00:15:10,240 --> 00:15:12,400 -er det bedst at flyve under radar. 300 00:15:49,120 --> 00:15:51,680 Jeg håber hun er single, for jeg hjælper ikke med til brud. 301 00:15:51,720 --> 00:15:53,600 Hej, tak fordi du ville mødes med mig. 302 00:15:53,680 --> 00:15:57,000 Nej. Hun er lige kommet ud af et forhold. 303 00:15:57,040 --> 00:16:02,120 Er det et problem? For hvis det er det... Jeg kender til problemer med det her. 304 00:16:02,160 --> 00:16:07,200 Jeg har i al fald tit prøvet at blive såret. Jeg har mange dårlige erfaringer. 305 00:16:07,200 --> 00:16:10,000 Nogle gode, men i hvert fald mange dårlige. 306 00:16:10,000 --> 00:16:12,240 Jeg er ret desperat. 307 00:16:12,240 --> 00:16:13,440 Grundlæggende. 308 00:16:13,480 --> 00:16:16,600 Ikke generelt, ikke efter hvem som helst, men... 309 00:16:16,640 --> 00:16:18,560 efter hende er jeg. 310 00:16:18,600 --> 00:16:20,480 Fortæl mig om hende. 311 00:16:22,760 --> 00:16:24,320 Lad mig se. Hvad skal jeg sige? 312 00:16:24,360 --> 00:16:28,360 Mit firma tager sig af hendes økonomi. Jeg er hendes skatterådgiver. 313 00:16:28,400 --> 00:16:30,880 Jeg er én af dem. Jeg er juniormedarbejder i regnskabsafdelingen. 314 00:16:30,920 --> 00:16:33,320 Ved hun at du er interesseret? 315 00:16:33,360 --> 00:16:34,560 Nej, nej, nej. 316 00:16:36,520 --> 00:16:37,440 Nej. 317 00:16:37,480 --> 00:16:39,400 Ved hun at du eksisterer? 318 00:16:40,920 --> 00:16:42,560 Hun lånte min kuglepen engang. 319 00:16:42,600 --> 00:16:44,160 Pokkers, er der nogen der har en kuglepen? 320 00:16:44,160 --> 00:16:45,160 Tag min. 321 00:16:46,840 --> 00:16:48,600 Albert, du maser min arm. 322 00:16:48,600 --> 00:16:49,760 Det er mig en ære. 323 00:16:49,760 --> 00:16:50,960 Værsgo, Allegra. 324 00:16:53,680 --> 00:16:54,840 Allegra? 325 00:16:54,840 --> 00:16:56,640 Som i Allegra Cole? 326 00:16:56,680 --> 00:16:59,320 Ja, jeg ved godt, jeg ikke er hendes sædvanlige type. 327 00:16:59,360 --> 00:17:03,120 Hendes sidste kæreste ejede Sverige, eller noget i den retning. 328 00:17:03,120 --> 00:17:04,400 Og han var en skid. 329 00:17:04,840 --> 00:17:07,440 Han virkede ikke som nogen rar person. 330 00:17:09,120 --> 00:17:10,400 Du satser højt. 331 00:17:10,440 --> 00:17:12,120 Ja, ja, ja. 332 00:17:12,160 --> 00:17:14,440 Tror du ikke jeg har prøvet at tale mig selv fra det? 333 00:17:14,480 --> 00:17:16,800 Tror du ikke jeg ved, hvor latterligt det her er? 334 00:17:16,800 --> 00:17:18,080 Det ved jeg godt, ok? 335 00:17:18,120 --> 00:17:21,120 Jeg tænkte bare, at måske med din hjælp, så... 336 00:17:23,240 --> 00:17:24,120 Ved du hvad? 337 00:17:25,240 --> 00:17:27,320 Jeg er ked af, jeg har spildt din tid. 338 00:17:37,680 --> 00:17:39,560 Vent lige lidt, Albert. 339 00:17:42,560 --> 00:17:43,880 Ved du hvordan det føles... 340 00:17:43,920 --> 00:17:46,360 At stå op hver morgen med følelsen af håbløshed? 341 00:17:46,400 --> 00:17:49,800 Føle at dit livs kærlighed vågner op sammen med den forkerte mand. 342 00:17:49,880 --> 00:17:51,640 Men samtidig... 343 00:17:51,640 --> 00:17:54,480 håber man at hun vil blive lykkelig, 344 00:17:55,080 --> 00:17:56,760 selvom det aldrig bliver sammen med dig. 345 00:17:58,840 --> 00:18:00,400 Du... 346 00:18:00,400 --> 00:18:02,000 er fuldstændig... 347 00:18:02,040 --> 00:18:04,400 vanvittig. 348 00:18:04,760 --> 00:18:07,160 Ved du godt det? -Ja. 349 00:18:08,880 --> 00:18:10,400 Det er godt. 350 00:18:11,760 --> 00:18:12,800 Er det? 351 00:18:12,840 --> 00:18:14,280 Er det? 352 00:18:14,320 --> 00:18:16,600 Har du nogensinde hørt om Michelangelo? -Ja. 353 00:18:16,640 --> 00:18:18,840 Om det sixtinske kapel? -Ja. 354 00:18:20,240 --> 00:18:23,840 Michelangelo. Det sixtinske kapel. 355 00:18:23,840 --> 00:18:25,640 Vil det sige du kan klare det her? 356 00:18:25,680 --> 00:18:28,840 Mit navn er Alex Hitchens. Lad os tage hen og male det loft. 357 00:18:57,680 --> 00:18:59,840 Tag det roligt. 358 00:18:59,840 --> 00:19:01,320 Åh, du godeste! 359 00:19:01,360 --> 00:19:02,760 Åh, Gud! 360 00:19:16,480 --> 00:19:18,240 Hun er i elevatoren. Mintpastiller -venstre lomme. 361 00:19:45,320 --> 00:19:47,640 Godt, det ser ud som om jeg stadig er rig. 362 00:19:50,960 --> 00:19:53,360 Men jeg kunne godt tænke mig... 363 00:19:53,400 --> 00:19:55,760 og spekulerede på om... 364 00:19:56,840 --> 00:19:58,880 jeg kunne få 500.000 $... 365 00:19:58,920 --> 00:20:00,920 som jeg selv investerede? 366 00:20:02,920 --> 00:20:06,840 Åh, og hvad kunne du tænke dig at investere i, Allegra? 367 00:20:08,640 --> 00:20:10,120 Ja, altså... 368 00:20:10,160 --> 00:20:13,160 Det er noget jeg virkelig føler for. 369 00:20:18,360 --> 00:20:20,800 Du kan dagdrømme, når du er alene. 370 00:20:20,840 --> 00:20:24,880 Når du er i rummet, så vær i rummet, koncentrer dig, hold fokus. 371 00:20:24,920 --> 00:20:27,160 Kvinder reagerer, når du reagerer på dem. 372 00:20:27,160 --> 00:20:29,600 Min veninde, Maggie, er en meget talentfuld designer. 373 00:20:29,640 --> 00:20:34,200 Jeg har set på forretningsplanen og prøverne er fantastiske. 374 00:20:34,920 --> 00:20:36,600 Jeg vil meget gerne... 375 00:20:37,160 --> 00:20:39,360 virkelig involvere mig. 376 00:20:42,960 --> 00:20:44,440 Nu skal du høre: 377 00:20:45,320 --> 00:20:47,880 Lad os komme med en række investeringsmuligheder... 378 00:20:47,920 --> 00:20:49,880 som vi mener, kunne interessere dig... 379 00:20:49,880 --> 00:20:51,320 og i næste måned, 380 00:20:51,320 --> 00:20:54,280 gennemgår vi dem alle sammen med dig, ok? 381 00:20:56,720 --> 00:20:58,240 -Ok. -Fint. 382 00:20:58,320 --> 00:21:00,680 Tak. Nå, mine herrer... 383 00:21:00,720 --> 00:21:03,040 Lad os tage det en gang til. Hvad er målet? 384 00:21:03,080 --> 00:21:04,600 At chokere og overrumple. 385 00:21:04,640 --> 00:21:07,720 Chokerende dårligt. Hvad er målet? 386 00:21:07,760 --> 00:21:11,200 Chokere og overrumple. -Hvad er målet?! 387 00:21:11,240 --> 00:21:14,360 Med forlov, sir? -Ja, Albert? 388 00:21:17,560 --> 00:21:20,080 Ja, Albert? 389 00:21:21,800 --> 00:21:25,320 Jeg er ikke rigtig enig i det. 390 00:21:25,360 --> 00:21:27,280 Hvad er du ikke rigtig enig i? 391 00:21:33,200 --> 00:21:36,560 Hvis du gerne vil investere 500.000 $ i din venindes forretning... 392 00:21:36,600 --> 00:21:39,160 så synes jeg du skulle gøre det. -Albert! 393 00:21:39,200 --> 00:21:41,320 Du har ikke brug for os til at fortælle dig, hvad du skal gøre. 394 00:21:41,360 --> 00:21:44,520 Vi er bare rådgivere, vi er ikke børnehavelærere. 395 00:21:44,520 --> 00:21:46,600 Og hvis du at blive behandlet som en voksen, 396 00:21:46,600 --> 00:21:49,040 så begynd med at se på dig selv som en voksen, 397 00:21:49,120 --> 00:21:50,840 i stedet for at bede om tilladelse... 398 00:21:50,880 --> 00:21:53,440 til at investere dine egne penge, at en flok rådgivere der ligner... 399 00:21:53,480 --> 00:21:55,480 din fars golfvenner. -Så er det godt, Albert! 400 00:21:55,480 --> 00:21:56,520 Jeg er ikke færdig! 401 00:21:56,560 --> 00:21:58,640 Jeg gad godt vide om der er noget i det her rum... 402 00:21:58,680 --> 00:22:00,640 som kunne håndtere en opmærksomhed og publicity... 403 00:22:00,680 --> 00:22:02,560 som hun har gjort det hele sit liv... 404 00:22:02,600 --> 00:22:04,200 med bare halvt så meget stil. 405 00:22:06,400 --> 00:22:08,520 Vi burde tage imod råd fra Dem, Ms. Cole... 406 00:22:09,520 --> 00:22:11,480 og ikke omvendt. -Sæt Dem ned! 407 00:22:11,480 --> 00:22:12,880 Nej, ved du hvad, jeg siger op! 408 00:22:22,720 --> 00:22:24,080 Åh, du godeste! 409 00:22:34,040 --> 00:22:36,720 Dyb indånding. Tag en dyb indånding. Hvordan gik det? 410 00:22:36,760 --> 00:22:39,800 Jeg råbte til hende, jeg skreg af min chef, jeg sagde mit job op. 411 00:22:40,920 --> 00:22:41,840 Hvad?! 412 00:22:41,880 --> 00:22:45,000 Jeg må tilbage! -Jeg bad dig ikke om at sige op! 413 00:22:46,280 --> 00:22:48,280 Det skal nok gå, ok? -Lad mig gå! 414 00:22:48,320 --> 00:22:49,040 Albert! 415 00:22:51,120 --> 00:22:52,360 Tag det roligt! 416 00:22:52,400 --> 00:22:53,600 Ok? 417 00:22:53,640 --> 00:22:56,480 Slap lige af et øjeblik, stol på mig. 418 00:23:09,080 --> 00:23:11,200 Det er Allegra Cole. -Svar! 419 00:23:11,240 --> 00:23:14,200 Har du tid et øjeblik? Svar, Albert! 420 00:23:19,040 --> 00:23:20,200 Ja, hej. 421 00:23:21,240 --> 00:23:22,760 Hva' så? 422 00:23:22,800 --> 00:23:24,280 Det var Albert du hed, ik'? 423 00:23:24,320 --> 00:23:29,320 Folk plejer ikke at snakke til mig på den måde. Ok? 424 00:23:29,320 --> 00:23:30,280 Luk munden. 425 00:23:30,320 --> 00:23:31,240 Lad mig... 426 00:23:32,120 --> 00:23:35,800 lige omformulere det. Sådan er der aldrig nogen der taler til mig. 427 00:23:37,240 --> 00:23:38,280 Ret dig op. 428 00:23:38,320 --> 00:23:40,920 Det er nok lidt skræmmende for dem. 429 00:23:40,960 --> 00:23:45,480 Derfor sætter jeg virkelig pris på det du gjorde derinde. 430 00:23:46,560 --> 00:23:48,680 Jeg tænkte på... 431 00:23:48,720 --> 00:23:52,360 om vi måske kunne mødes engang i løbet af ugen? 432 00:23:54,240 --> 00:23:57,200 For ligesom at drøfte sagerne. 433 00:23:58,680 --> 00:23:59,760 De økonomiske sager. 434 00:23:59,760 --> 00:24:03,920 Jeg ville gerne se nærmere på, hvor jeg kunne have råd til at løbe en risiko. 435 00:24:03,960 --> 00:24:05,840 -Min kalender... Jeg må lige tjekke min kalender. 436 00:24:05,880 --> 00:24:09,200 Alletiders. Du får lige mit nummer. Har du en kuglepen? 437 00:24:10,000 --> 00:24:12,000 Jeg har vist ikke nogen. 438 00:24:16,360 --> 00:24:18,640 Ja, værsgo. -Tak. 439 00:24:30,920 --> 00:24:32,200 Bare kald mig Allegra. 440 00:24:34,640 --> 00:24:36,720 Slut, finale. -Godt nok.... 441 00:24:40,800 --> 00:24:42,040 Godt gået. 442 00:24:43,000 --> 00:24:43,800 Albert! 443 00:24:44,480 --> 00:24:45,560 Pokkers osse! 444 00:25:05,760 --> 00:25:08,120 Hun er en slags avis journalist. 445 00:25:08,160 --> 00:25:09,600 Kommer her af og til. 446 00:25:09,640 --> 00:25:11,200 Giver gode drikkepenge. -Hvad drikker hun? 447 00:25:11,280 --> 00:25:12,520 Øl, som regel, 448 00:25:12,560 --> 00:25:13,320 men i aften... 449 00:25:13,360 --> 00:25:15,000 Grey Goose Martine, hurtigt! 450 00:25:24,760 --> 00:25:25,640 Hej. 451 00:25:27,360 --> 00:25:29,480 Jeg lagde mærke til dit glas så lidt tomt ud, 452 00:25:29,520 --> 00:25:32,320 så jeg tillod mig komme med en Martini. 453 00:25:32,320 --> 00:25:34,800 -Tak. Jeg kunne heller ikke undgå at lægge mærke til... 454 00:25:34,800 --> 00:25:37,200 du ligner meget min næste kæreste. 455 00:25:37,240 --> 00:25:38,760 Hvad hedder du? 456 00:25:38,800 --> 00:25:40,200 De kalder mig Chip. 457 00:25:40,240 --> 00:25:41,840 Kunne du ikke få dem til at holde op med det? 458 00:25:43,400 --> 00:25:44,560 Den var god. 459 00:25:44,600 --> 00:25:48,280 Hør her, Chip. Jeg ved hvor meget mod det kræver at komme herover... 460 00:25:48,280 --> 00:25:50,720 og prøve at starte et forhold ud af den blå luft, så... 461 00:25:50,760 --> 00:25:52,520 du skal ikke tage det her personligt... 462 00:25:52,560 --> 00:25:54,360 Du har nogen fantastiske øjne. 463 00:25:55,360 --> 00:25:57,560 Tak. Prøv lige at hør efter. 464 00:25:57,600 --> 00:25:59,560 Det har ikke noget med dig at gøre, 465 00:25:59,600 --> 00:26:01,520 jeg er bare ikke interesseret. 466 00:26:01,560 --> 00:26:04,280 Men tak for komplimenten og fordi du kom herhen. 467 00:26:04,320 --> 00:26:06,960 Velbekom. Kan du lidt cubansk mad? 468 00:26:08,120 --> 00:26:11,520 Chip. Helt ærligt. Det var ikke kodesprog for "det kan du gøre bedre". 469 00:26:11,560 --> 00:26:13,240 Er du altid så tilknappet? 470 00:26:13,280 --> 00:26:14,240 Og bange for at 471 00:26:14,280 --> 00:26:15,640 den rette mand kommer og får dig til at føle som... 472 00:26:15,640 --> 00:26:17,040 en rigtig kvinde? 473 00:26:18,200 --> 00:26:20,200 Undskyld, jeg kommer for sent skat. Jeg kunne ikke få en taxa. 474 00:26:20,240 --> 00:26:21,160 Hvordan gik mødet? 475 00:26:21,200 --> 00:26:24,800 Ja altså, der var en begyndelse, en midte og en slutning. 476 00:26:24,840 --> 00:26:26,680 Det var hyggeligt at møde dig, Chip. 477 00:26:32,240 --> 00:26:33,480 I lige måde. 478 00:26:36,480 --> 00:26:39,160 For det første er det meget svært for en mand... 479 00:26:39,200 --> 00:26:41,720 overhovedet at snakke med en der er så smuk som dig. 480 00:26:41,760 --> 00:26:44,280 Men på den anden side, er det så overhovedet dit problem? 481 00:26:45,320 --> 00:26:47,080 Så det er hårdt at være til for alle, hva'? 482 00:26:48,320 --> 00:26:49,800 Ikke hvis man er opmærksom. 483 00:26:52,400 --> 00:26:54,120 Du sender alle de rigtige signaler. 484 00:26:54,120 --> 00:26:56,480 Ingen øreringe, ikke for høje hæle. 485 00:26:56,520 --> 00:26:57,720 Dit hår er redt tilbage. 486 00:26:57,760 --> 00:26:59,680 Du går med læsebriller, men har ingen bog. 487 00:26:59,720 --> 00:27:03,120 Du drikker Grey Goose som signalerer, du har haft så anstrengende en uge... 488 00:27:03,160 --> 00:27:04,560 At en øl ikke var nok til at reparere med. 489 00:27:04,600 --> 00:27:08,560 Og som om det ikke var nok, står der jo "skrid" på skiltet på din pande. 490 00:27:10,080 --> 00:27:12,520 For hvem vil tro på, at der findes en mand et sted derude, som... 491 00:27:12,560 --> 00:27:14,880 kan sætte sig ned hos en kvinde som han ikke kender og være oprigtigt... 492 00:27:14,920 --> 00:27:18,360 interesseret i hvem hun er og hvad hun laver uden at han har skumle bagtanker. 493 00:27:18,360 --> 00:27:20,640 Jeg ville ikke engang ane, hvordan sådan en mand så ud. 494 00:27:20,640 --> 00:27:23,200 Hvad ville sådan en så sige? 495 00:27:23,240 --> 00:27:25,400 Han ville sige: "Jeg hedder Alex Hitchens... 496 00:27:25,440 --> 00:27:26,920 og jeg er en rådgiver". 497 00:27:26,960 --> 00:27:28,520 Men det ville ikke interessere hende... 498 00:27:28,560 --> 00:27:31,080 for hun ville tælle sekunderne til han gik igen. 499 00:27:31,120 --> 00:27:33,880 Og tænke: "Han er akkurat ligesom alle de andre". 500 00:27:33,880 --> 00:27:34,880 Fordi livet har lært hende... 501 00:27:34,920 --> 00:27:36,680 at sådan er det altid. 502 00:27:36,720 --> 00:27:38,360 Men så spørger han hvad hun hedder... 503 00:27:38,400 --> 00:27:39,880 og hvad hun laver... 504 00:27:39,920 --> 00:27:41,560 og måske afviser hun ham... 505 00:27:41,560 --> 00:27:43,360 eller måske siger hun... 506 00:27:47,520 --> 00:27:49,280 Jeg hedder Sara Melas, 507 00:27:49,320 --> 00:27:51,360 jeg skriver en sladder-spalte i avisen Standard. 508 00:27:51,440 --> 00:27:54,800 Og så stiller du alle de uddybende spørgsmål... 509 00:27:54,840 --> 00:27:58,160 for han var oprigtigt, om end atypisk, interesseret. 510 00:27:58,240 --> 00:27:59,480 Nej! 511 00:27:59,480 --> 00:28:00,680 Nej? 512 00:28:00,680 --> 00:28:02,040 Han ville virkelig være interesseret. 513 00:28:03,360 --> 00:28:08,560 Men han ville være klar over, at han aldrig kunne overbevise hende om, at han mente det. 514 00:28:08,600 --> 00:28:13,920 Han kunne da være charmerende, sjov og forfriskende original. 515 00:28:14,520 --> 00:28:15,480 Det ville ikke hjælpe. 516 00:28:15,520 --> 00:28:17,520 Synes du ikke bare det er så surt, når den slags sker? 517 00:28:17,520 --> 00:28:18,800 Egentlig ikke. 518 00:28:18,840 --> 00:28:22,880 De ville sikkert fortsætte med det liv de var bestemt for... 519 00:28:22,880 --> 00:28:24,400 og jeg tror... 520 00:28:24,440 --> 00:28:25,960 de ville klare sig fint. 521 00:28:27,240 --> 00:28:29,520 Det var hyggeligt at møde dig, Sara Melas. 522 00:28:35,760 --> 00:28:38,240 En Martini fra den herre, som lige gik. 523 00:28:44,040 --> 00:28:45,120 Er den til mig? 524 00:28:47,480 --> 00:28:48,880 Hvad er der? 525 00:29:03,520 --> 00:29:06,280 Vance Manson? Undskyld forsinkelsen. 526 00:29:07,480 --> 00:29:10,080 Åh, nej. Det gør ikke noget. 527 00:29:10,920 --> 00:29:12,360 Wow! Du er... 528 00:29:13,800 --> 00:29:16,640 Vil du have noget at drikke? -Nej, tak. 529 00:29:17,520 --> 00:29:18,720 Nå, men fortæl mig om hende. 530 00:29:20,920 --> 00:29:23,120 Har du nogensinde mødt en... 531 00:29:23,200 --> 00:29:25,800 som du med det samme vidste ville blive betydningsfuld for dig? 532 00:29:25,840 --> 00:29:27,560 Ikke bare pga. hendes udseende, 533 00:29:27,600 --> 00:29:29,440 du ved, X-faktoren... 534 00:29:30,360 --> 00:29:31,440 Hvordan mødte du hende? 535 00:29:31,480 --> 00:29:35,400 Det var faktisk i en forretning, hvor jeg skulle købe en pyjamas til min mor. 536 00:29:35,440 --> 00:29:36,360 Og dermed mener du selvfølgelig... 537 00:29:36,400 --> 00:29:39,600 at du var ude at købe lingeri til en anden kvinde. 538 00:29:41,080 --> 00:29:42,240 -Ja. 539 00:29:42,280 --> 00:29:45,080 Man kan jo ikke gøre for, hvor det er man møder folk. 540 00:29:45,120 --> 00:29:48,320 Og det lingeri var til en kvinde, som jeg ikke har noget at gøre med mere. 541 00:29:48,360 --> 00:29:49,720 Men under alle omstændigheder, hende jeg mødte... 542 00:29:49,960 --> 00:29:53,600 som jeg snakker om, er så sød, sjov, sydlandsk... 543 00:29:53,640 --> 00:29:56,960 Hun gav mig sit tlf. nummer, men svarer ikke når jeg ringer. 544 00:29:56,960 --> 00:30:00,240 Jeg ved ikke hvad det er med hende, men jeg kan ikke få hende ud af hovedet. 545 00:30:00,240 --> 00:30:02,400 Maden smager ikke af noget mere, 546 00:30:02,440 --> 00:30:07,560 Farverne er blegnet og der er ikke noget der virker vigtigt mere. 547 00:30:07,600 --> 00:30:10,680 Jeg tror ikke noget bliver normalt igen, medmindre... 548 00:30:12,280 --> 00:30:13,880 Jeg knepper hende. 549 00:30:16,040 --> 00:30:17,520 Hvad sagde du? 550 00:30:19,320 --> 00:30:22,200 Du ved. Knepper hende. Letter trykket: På hende, af hende, ud med hende. 551 00:30:25,040 --> 00:30:28,040 Jeg tror, du har misforstået, hvad det er jeg laver. 552 00:30:28,080 --> 00:30:31,080 Nej. Jeg har fået at vide, du hjælper fyre med at få noget. 553 00:30:31,080 --> 00:30:33,360 Sikkert. Men der er lige en detalje. 554 00:30:33,400 --> 00:30:36,560 Mine klienter kan faktisk godt lide kvinder. 555 00:30:38,880 --> 00:30:41,640 Scor dem og drop dem, er ikke lige min stil. 556 00:30:41,680 --> 00:30:43,440 Lad mig lige gøre en ting klar, rabbiner. 557 00:30:44,160 --> 00:30:45,640 Jeg har brug for professionel hjælp. 558 00:30:45,640 --> 00:30:48,280 Det er helt sikkert. 559 00:30:48,320 --> 00:30:50,080 Jeg er glad for at du kan indse det... 560 00:30:50,080 --> 00:30:52,320 for det er som regel den sværeste del. 561 00:30:55,400 --> 00:30:57,160 Kan du ikke se, hvad jeg laver? 562 00:30:57,200 --> 00:30:58,680 Sådan er jeg. 563 00:30:59,560 --> 00:31:01,560 Power habit, power slips, power udstråling 564 00:31:01,600 --> 00:31:03,560 Folk kan trygle, græde og kæmpe imod, 565 00:31:03,600 --> 00:31:06,080 men det ender med de gør som jeg vil have. 566 00:31:08,040 --> 00:31:09,440 Åh, det er altså sådan en slags metafor? 567 00:31:10,800 --> 00:31:11,800 -Ja. 568 00:31:11,840 --> 00:31:14,760 Klart nok. Men jeg er mere sådan en bogstavelig type. 569 00:31:14,800 --> 00:31:16,400 Så når jeg gør sådan her... 570 00:31:18,320 --> 00:31:21,520 så betyder det, at jeg helt bogstaveligt... 571 00:31:21,560 --> 00:31:24,240 at jeg smadrer dig, hvis du nogensinde rører mig igen. 572 00:31:24,320 --> 00:31:25,720 Ok, snuske? 573 00:31:33,880 --> 00:31:36,440 Nej. Nej! 574 00:31:36,440 --> 00:31:39,040 Pablo, jeg kan ikke bare sådan lige nævne din restaurant. 575 00:31:39,080 --> 00:31:40,640 Der skal være nogen der spiser der. 576 00:31:40,680 --> 00:31:43,560 Nej. Nogen der er kendt. Det ved du osse godt. 577 00:31:43,560 --> 00:31:45,480 -Sara Melas? -Nej. Nej. Nej. 578 00:31:46,120 --> 00:31:47,960 Ok, farvel. 579 00:31:49,680 --> 00:31:51,000 Din underskrift, tak. 580 00:32:05,160 --> 00:32:09,960 Jeg hader når en fyr ringer til en pige, som ikke har givet ham sit nummer. 581 00:32:10,000 --> 00:32:12,480 Det her er mig, der ikke ringer. Skifter. 582 00:32:12,520 --> 00:32:14,960 Ja, du har ret. Det her er slet ikke så påtrængende. 583 00:32:15,240 --> 00:32:17,880 Ved du hvad, jeg har tænkt på det skilt på din pande. 584 00:32:17,920 --> 00:32:18,720 Og jeg spekulerede på... 585 00:32:18,760 --> 00:32:21,520 om du ikke kunne tage det af, mens vi spiste middag sammen på fredag. Skifter. 586 00:32:21,520 --> 00:32:25,680 Åh, det kan jeg ikke. Jeg har et par fester jeg skal indenom. 587 00:32:25,680 --> 00:32:27,720 Ja, sladderen sover aldrig. 588 00:32:27,800 --> 00:32:30,320 Ikke før ved 4-tiden om morgenen. 589 00:32:30,360 --> 00:32:31,760 Lørdag. 590 00:32:34,920 --> 00:32:36,200 Der har jeg en date. 591 00:32:37,640 --> 00:32:40,200 Kender du definitionen på udholdenhed, Ms. Melas? 592 00:32:40,240 --> 00:32:42,560 En undskyldning for at være utålelig? 593 00:32:42,600 --> 00:32:44,720 Fortsættelse med noget... 594 00:32:45,000 --> 00:32:48,640 uænset modstand, afslag eller tidligere nederlag. Skifter. 595 00:32:48,680 --> 00:32:51,000 Okay Kloge-Åge, hvordan slipper jeg af med dig? 596 00:32:51,040 --> 00:32:54,600 Morgenkaffe søndag, og det kan dårligt nok kaldes en date... 597 00:32:54,640 --> 00:32:56,280 for det er sådan noget man aftaler med udenbys slægtninge, 598 00:32:56,320 --> 00:32:58,600 som man ikke bryder sig særligt om. Skifter. 599 00:33:02,080 --> 00:33:02,840 Gør det. 600 00:33:04,960 --> 00:33:07,600 Ok. Jeg kan vist godt søndag. 601 00:33:07,640 --> 00:33:10,320 Du glemte at sige skifter. Skifter. 602 00:33:10,360 --> 00:33:13,680 Denne samtale er slut, så snart du siger hvor og hvornår vi mødes. Skifter. 603 00:33:13,720 --> 00:33:16,920 Kl. 7 ved North Cove Marina. Skifter slut. 604 00:33:16,960 --> 00:33:21,280 Kl. 7, er du tosset? Jeg er ikke klar på noget kl. 7 om morgenen. 605 00:33:23,200 --> 00:33:24,640 Hallo?! -Signer her. 606 00:33:24,680 --> 00:33:26,480 -Hvad? -Du sagde søndag, ik'? 607 00:33:26,520 --> 00:33:27,880 -Jo. 608 00:33:30,080 --> 00:33:31,600 Hvad nu hvis jeg havde sagt fredag? 609 00:33:32,840 --> 00:33:33,800 Søndag? 610 00:33:37,840 --> 00:33:40,000 Tja, det ser ikke ud som om du skal i kirke. 611 00:33:52,760 --> 00:33:54,960 Var det virkelig din mening, at jeg skulle trække i den her? 612 00:33:56,680 --> 00:33:58,880 Det bliver noget koldt derude uden. 613 00:33:59,480 --> 00:34:02,040 God morgen. Ja sikkert, hvis klokken havde været 10. 614 00:34:06,560 --> 00:34:08,800 Du er meget højere end jeg huskede. 615 00:34:08,800 --> 00:34:10,360 Har du nogensinde prøvet sådan en? 616 00:34:10,360 --> 00:34:12,040 Nej, ikke på Hudson-floden. 617 00:34:12,680 --> 00:34:14,240 Hvad skal vi lave? 618 00:34:14,280 --> 00:34:15,920 Race om kap omkring Frihedsgudinden? 619 00:34:15,960 --> 00:34:17,240 Hvis vi når det. 620 00:34:17,240 --> 00:34:19,240 Du får nok brug for dem her. 621 00:34:19,280 --> 00:34:20,160 Ok. 622 00:34:20,200 --> 00:34:21,760 -Bang! -Wauw! 623 00:34:22,880 --> 00:34:23,880 Hvordan ser jeg ud? 624 00:34:25,720 --> 00:34:26,600 Fantastisk. 625 00:34:28,160 --> 00:34:30,080 Ok. Jeg overgiver mig. 626 00:34:30,840 --> 00:34:32,080 Hvor kan jeg klæde om? 627 00:34:33,360 --> 00:34:35,080 Vi skal hen forbi muren, 628 00:34:35,120 --> 00:34:37,880 dreje til venstre og så er det ellers stort set ligeud. 629 00:34:37,880 --> 00:34:40,920 Ligeud hvorhen? Det finder du ud af. 630 00:34:40,960 --> 00:34:43,160 De fungerer på den måde... 631 00:34:43,200 --> 00:34:45,560 Ja, de fungerer på den måde at jeg giver dig baghjul. 632 00:35:54,200 --> 00:35:55,960 Hvad skete der? Ombestemte du dig? 633 00:35:56,000 --> 00:35:57,160 Den døde bare. 634 00:35:58,280 --> 00:36:00,160 Huskede du at komme benzin på? 635 00:36:00,160 --> 00:36:04,720 Ja. Den har nok suget en ble op eller sådan noget. 636 00:36:04,760 --> 00:36:07,000 Hvor ulækkert. Prøv den igen. 637 00:36:10,760 --> 00:36:12,480 Skal jeg ringe efter bugseringsvogn? 638 00:36:12,480 --> 00:36:14,640 Kom herom og lad mig hoppe over på din. 639 00:36:14,640 --> 00:36:15,760 Jeg ved nu ikke rigtig. 640 00:36:15,920 --> 00:36:18,640 Hvad nu hvis du også ødelægger min? Så sidder vi kønt i det. 641 00:36:18,680 --> 00:36:20,840 Jeg ødelagde den ikke. Den døde bare. 642 00:36:20,840 --> 00:36:22,000 Ja ja. 643 00:36:22,000 --> 00:36:23,440 Ok. Hop ombord. 644 00:36:23,480 --> 00:36:24,880 -Tak. -Kom nu. 645 00:36:24,920 --> 00:36:26,640 Ryk lige. 646 00:36:27,120 --> 00:36:28,240 Hitch, jeg sad her altså først. 647 00:36:28,760 --> 00:36:30,320 Ja, men du ved ikke, hvor vi skal hen. 648 00:36:30,320 --> 00:36:33,200 Så sig det. Så kan vi tage afsted begge to. 649 00:36:33,240 --> 00:36:34,320 Sara! 650 00:36:36,360 --> 00:36:37,880 Mænd! Sikke et ego. 651 00:36:37,920 --> 00:36:40,200 Hvordan klarer I at slæbe rundt på det en hel dag? 652 00:36:40,200 --> 00:36:42,360 Hvad? Det er ikke et spørgsmål om ego. 653 00:36:42,400 --> 00:36:44,520 Jeg vil bare ikke ødelægge overraskelsen. 654 00:36:49,360 --> 00:36:50,880 Sara! 655 00:36:54,000 --> 00:36:55,520 Undskyld. 656 00:36:55,560 --> 00:36:57,040 Kom du noget til? 657 00:36:59,320 --> 00:37:00,280 Så... 658 00:37:00,320 --> 00:37:02,720 Jeg har altid sådan nogen liggende. 659 00:37:02,760 --> 00:37:03,520 Tak. 660 00:37:03,520 --> 00:37:05,240 Jeg har lidt problemer med lænden... 661 00:37:05,240 --> 00:37:07,360 Jeg skubber bare isen helt derned... 662 00:37:08,400 --> 00:37:10,400 Nej. Det er en ny en. Den har ikke været brugt. 663 00:37:11,560 --> 00:37:13,160 Nå... Ellis Island. 664 00:37:13,200 --> 00:37:14,680 Jeg må indrømme... 665 00:37:14,720 --> 00:37:17,200 jeg har boet i New York hele mit liv, men jeg har aldrig været her. 666 00:37:17,240 --> 00:37:19,000 Det tænkte jeg nok. Det er der ikke ret mange der har. 667 00:37:19,040 --> 00:37:21,600 Derfor har jeg arrangeret, at min gode ven Larry her giver os en rundtur. 668 00:37:21,640 --> 00:37:23,560 Alletiders! Hvad som helst for Hitch. 669 00:37:24,560 --> 00:37:28,120 Den var oprindelig kendt som østers-øen. 670 00:37:28,240 --> 00:37:31,720 Øen blev udvidet til sin nuværende størrelse med jord... 671 00:37:31,840 --> 00:37:34,880 som blev til overs da man byggede undergrundsbanen i New York. 672 00:37:35,720 --> 00:37:37,280 -Er det rigtigt? -Ja. 673 00:37:37,280 --> 00:37:38,360 Vidste du det? 674 00:37:38,400 --> 00:37:40,600 Ja, det var derfor jeg tog dig med hertil. 675 00:37:40,640 --> 00:37:41,560 Faktisk, 676 00:37:41,600 --> 00:37:45,320 kan over 100 mio. amerikanere spore deres forfædre tilbage til... 677 00:37:45,360 --> 00:37:49,080 en bestemt mand, kvinde eller barn på en passagererliste... 678 00:37:49,120 --> 00:37:50,960 fra et inspektionsskib. 679 00:37:51,040 --> 00:37:53,400 Omkring 1910, 680 00:37:53,440 --> 00:37:56,760 var 75% af indbyggerne i New York, 681 00:37:56,800 --> 00:38:00,440 Chicago, Detroit, Boston... 682 00:38:01,480 --> 00:38:03,120 Utroligt. 683 00:38:10,480 --> 00:38:12,520 Den kaldes Kysse-tavlen. 684 00:38:12,560 --> 00:38:15,720 Den fortæller hvordan forskellige kulturer kysser... 685 00:38:15,760 --> 00:38:17,520 efter lange adskillelser. 686 00:38:17,920 --> 00:38:21,760 Hvad ville du synes, der var en lang adskillelse? 687 00:38:21,800 --> 00:38:23,120 Jeg mener... 688 00:38:24,160 --> 00:38:25,040 Sådan en her? 689 00:38:25,760 --> 00:38:26,600 Nej. 690 00:38:30,320 --> 00:38:33,920 Jeg har faktisk slægtninge, der stammer herfra. 691 00:38:33,920 --> 00:38:35,760 -Virkelig? -Ja. 692 00:38:37,960 --> 00:38:38,960 Hvad? 693 00:38:40,040 --> 00:38:40,920 Hvad for noget? 694 00:38:40,960 --> 00:38:43,000 Hvad betød det der? 695 00:38:44,240 --> 00:38:45,280 Ikke noget. 696 00:38:45,280 --> 00:38:47,240 Jeg tænkte bare på... 697 00:38:47,280 --> 00:38:49,760 Man kan ikke rigtig vide, hvor man er på vej hen, 698 00:38:49,760 --> 00:38:51,960 før man ved, hvor man har været. 699 00:38:52,000 --> 00:38:54,120 Ikke sandt, Larry? -Amen, broder. 700 00:38:54,160 --> 00:38:57,080 Det er lidt dybsindigt til ens første date, er det ik'? 701 00:39:20,760 --> 00:39:22,400 Åh, du godeste! 702 00:39:28,920 --> 00:39:31,200 Det er min tip-tip oldefar. 703 00:39:31,200 --> 00:39:35,160 Det er hans underskrift lige der. Jøsses, den er lige her. 704 00:39:38,400 --> 00:39:40,000 Hvordan kunne du vide det? 705 00:39:40,040 --> 00:39:43,240 Det var Hitch der stod for eftersøgningen. Jeg fandt bare siden. 706 00:40:16,720 --> 00:40:19,640 I mit hoved forestillede jeg mig, det her tog en helt anden drejning. 707 00:40:21,320 --> 00:40:23,960 Min familie så han aldrig nogensinde igen. 708 00:40:23,960 --> 00:40:26,360 Bortset fra på eftersøgningerne. 709 00:40:26,360 --> 00:40:28,920 Jeg er virkelig ked af det. 710 00:40:28,960 --> 00:40:33,480 Da jeg så det på computeren, stod der "Slagteren fra Cadiz". 711 00:40:33,480 --> 00:40:34,480 Du ved... 712 00:40:34,520 --> 00:40:36,880 Jeg troede, det var en profession... 713 00:40:37,480 --> 00:40:38,320 ikke en... 714 00:40:38,360 --> 00:40:40,040 avisoverskrift. 715 00:40:40,880 --> 00:40:44,320 Det er bare en af den slags forfærdelige familie-ting, vi prøver at glemme. 716 00:40:46,240 --> 00:40:47,120 Mange tak. 717 00:40:47,160 --> 00:40:50,240 Nej, det var... En katastrofe. 718 00:40:50,240 --> 00:40:52,360 Nej. Kom, jeg skaffer dig en taxa. 719 00:40:57,240 --> 00:40:58,200 Tak. 720 00:41:00,400 --> 00:41:02,000 Farvel. Farveller. 721 00:41:12,000 --> 00:41:13,080 Taxa! 722 00:41:14,320 --> 00:41:16,600 RisTil De Rige 723 00:41:16,640 --> 00:41:18,720 Stakkels fyr. Han gjorde sig da ellers umage. 724 00:41:18,760 --> 00:41:19,880 Det var sjovt, 725 00:41:19,920 --> 00:41:21,800 på en katastrofeagtig måde. 726 00:41:21,840 --> 00:41:23,720 Altså, det her er jo ikke ligefrem noget sugemærke. 727 00:41:24,440 --> 00:41:26,960 Det er da i det mindste en god historie, ik'? 728 00:41:30,280 --> 00:41:32,840 -Ik'? -Du skulle smage de her ris. De er rigtig gode. 729 00:41:32,840 --> 00:41:34,720 Vent lige! Har du tænkt dig at se ham igen? 730 00:41:36,000 --> 00:41:37,120 Hør her, 731 00:41:37,120 --> 00:41:39,680 Du siger selv, at jeg altid forventer at mænd... 732 00:41:39,680 --> 00:41:41,280 skuffer mig, ik'? -Jo. 733 00:41:41,320 --> 00:41:43,840 Altså, at det går galt. Det gjorde det jo. 734 00:41:45,040 --> 00:41:45,880 Ja, 735 00:41:45,920 --> 00:41:47,840 men han gik ned med stil. 736 00:41:49,840 --> 00:41:52,960 Helt ærligt, Casey, han dummede sig totalt. 737 00:41:52,960 --> 00:41:54,960 Og det er en god ting? 738 00:41:55,920 --> 00:41:56,840 Ja. 739 00:41:56,880 --> 00:41:58,400 Mærkeligt, ik'? 740 00:42:00,600 --> 00:42:03,520 Godt, gør det simpelt. Lige som da vi øvede. 741 00:42:03,800 --> 00:42:05,040 Vi lægger bare en besked, ik'? 742 00:42:05,080 --> 00:42:07,760 Kvinder som Allegra Cole tager ikke telefonen, hvis det er et nummer de ikke kender. 743 00:42:11,160 --> 00:42:12,120 Hallo? 744 00:42:13,000 --> 00:42:14,960 Hun tog telefonen, hun tog den! 745 00:42:15,000 --> 00:42:16,280 Rolig, Albert. 746 00:42:16,880 --> 00:42:18,800 Ja, hallo Ms Cole? 747 00:42:18,840 --> 00:42:20,960 Albert Brenneman ønsker at tale med Dem. 748 00:42:21,520 --> 00:42:22,360 Et øjeblik. 749 00:42:22,400 --> 00:42:23,960 Sig jeg er gået til frokost. 750 00:42:23,960 --> 00:42:26,280 Vi ringede lige til hende for at fortælle, at du er gået til frokost? 751 00:42:30,920 --> 00:42:32,120 Allegra? 752 00:42:32,160 --> 00:42:35,280 Hej, det er Albert Brenneman. 753 00:42:36,320 --> 00:42:38,240 Hej, hvordan går det? 754 00:42:38,280 --> 00:42:40,120 Godt, godt, det går godt. 755 00:42:40,160 --> 00:42:43,600 Jeg ringer angående vores aftale nu på onsdag. 756 00:42:43,640 --> 00:42:46,040 Jeg kan desværre ikke. 757 00:42:46,040 --> 00:42:48,520 Åh, hvornår kan du så? 758 00:42:49,160 --> 00:42:50,840 Hvornår kan jeg..? 759 00:42:50,880 --> 00:42:52,120 Øh... 760 00:42:54,360 --> 00:42:57,120 Jeg ved det ikke, for hele næste uge er helt besat. 761 00:42:58,720 --> 00:43:01,000 Men det skal nok gå, det skal nok gå. 762 00:43:01,880 --> 00:43:02,640 Ja. 763 00:43:02,680 --> 00:43:05,000 Nej, det skal nok lykkes. Det er helt sikkert. 764 00:43:06,520 --> 00:43:08,080 Det skal nok lykkes. Ja. 765 00:43:14,400 --> 00:43:15,760 Åh... 766 00:43:15,760 --> 00:43:17,400 Hvad foregår der? 767 00:43:17,440 --> 00:43:19,600 Jeg er bare ved at flytte nogen ting. 768 00:43:21,360 --> 00:43:23,280 Sky Studios. 769 00:43:23,320 --> 00:43:26,520 Hør, i aften skal jeg faktisk til noget mode-halløj i Sky Studios. 770 00:43:26,520 --> 00:43:27,840 Designer-veninde... 771 00:43:27,880 --> 00:43:31,960 Ja. Jeg tænkte, om det kunne være noget for din designer-veninde, Maggie. 772 00:43:32,000 --> 00:43:33,320 Ja, bestemt. 773 00:43:33,360 --> 00:43:37,240 Alletiders, alletiders. Så får du lige min sekretær igen. 774 00:43:55,680 --> 00:43:57,280 Allegra, herovre, tak. Ms Cole, denne vej. 775 00:43:58,440 --> 00:43:59,280 Hej. 776 00:43:59,280 --> 00:44:01,720 Det her var en fantastisk idé. 777 00:44:01,760 --> 00:44:03,120 Det var det vel. 778 00:44:03,160 --> 00:44:04,560 Hvor er Maggie? 779 00:44:04,560 --> 00:44:05,960 Forsinket, som sædvanlig. 780 00:44:08,000 --> 00:44:11,680 I aften skal du meditere til billedet af et isbjerg. 781 00:44:11,680 --> 00:44:13,680 Ved du hvorfor? 782 00:44:13,720 --> 00:44:15,400 Fordi jeg er cool? 783 00:44:16,120 --> 00:44:17,520 Nej. Det ved jeg godt, jeg ikke er. 784 00:44:18,320 --> 00:44:20,280 Du er som et isbjerg... 785 00:44:20,320 --> 00:44:24,240 forstået på den måde, at 90% er skjult under overfladen. 786 00:44:24,240 --> 00:44:26,480 Jeg ved godt, jeg er stor. Det er jeg. 787 00:44:27,400 --> 00:44:29,040 Jeg taler om, hvem du er. 788 00:44:29,080 --> 00:44:30,520 Det er en metafor. 789 00:44:30,520 --> 00:44:31,760 Regnskab, forretning... 790 00:44:31,800 --> 00:44:32,960 alt det er bare... 791 00:44:33,000 --> 00:44:36,440 en lille del af en meget dybere og mere indholdsrig, Albert. 792 00:44:37,480 --> 00:44:38,360 Lige et mere. 793 00:44:39,280 --> 00:44:40,080 Ok. 794 00:44:40,120 --> 00:44:41,640 Musikken vil være højlydt derinde, 795 00:44:41,680 --> 00:44:45,320 så det giver mulighed for at bryde berøringsbarrieren uden at klistre. 796 00:44:45,320 --> 00:44:46,720 Så se efter at komme hen hvor den er højest. 797 00:44:46,760 --> 00:44:48,120 Spørg om hun har lyst til en drink. 798 00:44:48,160 --> 00:44:50,840 Læn dig frem, placer din hånd nederst på hendes ryg, 799 00:44:50,840 --> 00:44:52,560 Og snak i hendes øre, som var det en hemmelighed. 800 00:44:52,560 --> 00:44:54,680 Pas på hvor du sætter din hånd, for højt... 801 00:44:54,720 --> 00:44:56,000 fortæller at jeg bare vil være gode venner, 802 00:44:56,000 --> 00:44:58,280 for lavt fortæller at jeg bare er ude på at tage dig på røven. 803 00:44:59,440 --> 00:45:02,040 Venner, røv, mig. 804 00:45:04,320 --> 00:45:06,480 Wow, den er flot, ja. 805 00:45:06,560 --> 00:45:07,920 Særlige forhold. 806 00:45:07,960 --> 00:45:09,680 Allegra Cole er en berømthed. 807 00:45:09,680 --> 00:45:12,480 Det betyder, at de ignorerer dig totalt, når de snakker med hende. 808 00:45:12,520 --> 00:45:14,480 Hun er dannet, så hun vil præsentere dig. 809 00:45:14,520 --> 00:45:17,120 Når hun gør det, så giv hånd -hårdt, og tal højt, 810 00:45:17,120 --> 00:45:18,160 lad dem vide, at du er der. 811 00:45:18,200 --> 00:45:20,160 Vis hende, at du kan håndtere at være hendes ledsager. 812 00:45:20,160 --> 00:45:21,480 Hej Eggan, det er Albert. 813 00:45:22,480 --> 00:45:24,520 Albert, det er Zach. 814 00:45:24,560 --> 00:45:25,800 Rart at træffe dig. 815 00:45:25,840 --> 00:45:27,240 Det er Maggies venner. 816 00:45:27,280 --> 00:45:29,280 Har i prøvet den nye brasilianske restaurant? 817 00:45:29,320 --> 00:45:31,240 Nej, men jeg... Den er forfærdelig. 818 00:45:31,280 --> 00:45:33,160 Jeg er ved at skrive en artikel om den. 819 00:45:34,400 --> 00:45:37,640 Har du set det nye galleri? Ja, det... 820 00:45:37,680 --> 00:45:39,200 Det er forfærdeligt. Forfærdeligt. 821 00:45:40,760 --> 00:45:43,880 Kvinder gennemskuer altid, hvis du ikke er oprigtig over for dem. 822 00:45:43,880 --> 00:45:46,280 Det værste du kan gøre, er at lade som om... 823 00:45:46,280 --> 00:45:47,760 For du er en alletiders fyr... 824 00:45:47,760 --> 00:45:51,160 Og du har virkelig noget at tilbyde Allegra, som ingen andre mænd har. 825 00:45:51,880 --> 00:45:53,280 Hvad var det nu du hed? Ægget? 826 00:45:54,520 --> 00:45:56,080 Eggan. 827 00:45:56,920 --> 00:46:00,120 Hvad mener du om det nye design på Jets fodboldstadions vestside? 828 00:46:01,160 --> 00:46:03,360 Lad mig gætte. Forfærdeligt? 829 00:46:03,960 --> 00:46:05,080 Tænk over det. 830 00:46:05,120 --> 00:46:06,520 Vi vender tilbage. 831 00:46:08,240 --> 00:46:09,240 Tak. 832 00:46:09,280 --> 00:46:11,360 Jeg kan ikke fordrage de fyre. 833 00:46:11,400 --> 00:46:13,520 Virkelig? Jeg kunne godt lide dem. 834 00:46:13,560 --> 00:46:15,360 Men når alt kommer til alt, 835 00:46:15,400 --> 00:46:16,480 handler det i aften... 836 00:46:17,120 --> 00:46:18,120 slet ikke om Allegra. 837 00:46:18,880 --> 00:46:20,200 Gør det ikke? Nej. 838 00:46:20,240 --> 00:46:21,640 I aften handler det om Maggie. 839 00:46:21,680 --> 00:46:23,080 En kvindes bedste veninde... 840 00:46:23,120 --> 00:46:24,000 skal godkende... 841 00:46:24,040 --> 00:46:25,920 alle store beslutninger om forhold. 842 00:46:25,960 --> 00:46:27,800 Så det her må du ikke ødelægge. 843 00:46:27,800 --> 00:46:29,640 Albert, du skal møde min veninde, Maggie. 844 00:46:29,680 --> 00:46:34,480 Hej Maggie, det er mig en stor glæde at møde dig. Det er mig, der er Maggie. 845 00:46:35,800 --> 00:46:36,560 Nej, du er ikke. 846 00:46:36,600 --> 00:46:38,440 Jo, det er jeg faktisk. 847 00:46:38,480 --> 00:46:41,920 Magnus Forrester. Mange tak for indbydelsen. 848 00:46:44,320 --> 00:46:46,440 Meget bløde hænder. -Tak. 849 00:46:48,720 --> 00:46:50,720 Wow, det har du også. -Tak. 850 00:46:50,720 --> 00:46:51,800 Så i aften, 851 00:46:51,840 --> 00:46:53,400 skal du bare fokusere på én ting. 852 00:46:53,440 --> 00:46:54,840 Og kun én ting. 853 00:46:54,880 --> 00:46:55,880 Maggie. 854 00:46:55,880 --> 00:46:58,360 Hvor får du inspirationen fra? 855 00:46:58,400 --> 00:47:00,040 Åh, du godeste. 856 00:47:00,040 --> 00:47:01,600 Alt hvad jeg ser. 857 00:47:02,400 --> 00:47:03,920 Noget i et blad. 858 00:47:03,960 --> 00:47:05,720 Ude på gaden. 859 00:47:06,360 --> 00:47:08,480 Fra en gammel film. 860 00:47:08,520 --> 00:47:11,360 En kunstners naturlige evne til at receptivere tingene, forbløffer mig simpelthen. 861 00:47:11,360 --> 00:47:14,120 Åh, er der nogen der har lyst til en forårsrulle? 862 00:47:14,160 --> 00:47:17,560 Flot slips, forresten. Det hele er bare alletiders. 863 00:47:17,600 --> 00:47:18,880 -Tak. 864 00:47:20,240 --> 00:47:23,040 Er han bøsse? Det tror jeg ikke. 865 00:47:25,120 --> 00:47:27,240 Jeg kan godt lide ham? Angående DJ'en... 866 00:47:27,280 --> 00:47:31,400 Normalt holder jeg streng på at der ikke skal danses. Men... 867 00:47:31,400 --> 00:47:33,480 hvis hun spørger, må du selvfølgelig ikke sige nej. 868 00:47:33,480 --> 00:47:35,520 Dans er det eneste, jeg ikke bekymrer mig om. 869 00:47:35,520 --> 00:47:36,680 Men hvis der er folk der... 870 00:47:36,720 --> 00:47:41,280 Undskyld mig, men jeg er nødt til at være grundig og vide præcis, 871 00:47:41,280 --> 00:47:44,480 hvad du mener du mener med at dans ikke bekymrer dig. 872 00:47:44,480 --> 00:47:45,600 Stol på mig. 873 00:47:45,640 --> 00:47:46,560 Sådan her. 874 00:47:49,400 --> 00:47:51,120 Det var det jeg mente. 875 00:47:52,400 --> 00:47:53,600 Kan du se, det bliver større? 876 00:47:56,200 --> 00:47:58,120 Nu starter ilden. 877 00:47:58,160 --> 00:47:59,680 Og fødderne passer til. 878 00:47:59,720 --> 00:48:02,520 Jeg starter ilden og laver pizzaen. 879 00:48:02,560 --> 00:48:03,920 Hofterne ruller hele tiden. 880 00:48:04,720 --> 00:48:07,000 Man kan ikke bruge hofterne for meget. 881 00:48:07,040 --> 00:48:09,280 Og så...Vatpinden. 882 00:48:10,040 --> 00:48:11,440 Vatpinden. 883 00:48:11,440 --> 00:48:12,800 Smider den væk. 884 00:48:14,080 --> 00:48:15,920 Hvis det ikke virker, så vis hende den her. 885 00:48:23,960 --> 00:48:25,600 Det må du... 886 00:48:25,640 --> 00:48:27,280 aldrig... 887 00:48:27,320 --> 00:48:29,000 gøre igen. 888 00:48:30,600 --> 00:48:31,600 Er det forstået. 889 00:48:32,280 --> 00:48:34,480 Jeg udtrykker bare hvem jeg er. -Nej! 890 00:48:34,480 --> 00:48:35,720 Nej. 891 00:48:35,760 --> 00:48:37,520 Ikke på den måde da. 892 00:48:37,920 --> 00:48:39,000 I orden? 893 00:48:41,240 --> 00:48:43,000 Det er her du er. 894 00:48:43,800 --> 00:48:44,720 Lige her. 895 00:48:44,760 --> 00:48:47,960 Du bor her. Det er hjemme. 896 00:48:48,560 --> 00:48:49,680 Ikke noget med... 897 00:48:50,240 --> 00:48:51,480 Det vil jeg ikke se. 898 00:48:51,520 --> 00:48:54,200 Der er ikke brug for pizza. De har mad der. 899 00:49:01,320 --> 00:49:05,200 Albuer, lige over livet og i en vinkel på 90 grader. 900 00:49:05,200 --> 00:49:07,920 Lad være med at bide dig i læben. Stop! 901 00:49:26,640 --> 00:49:29,080 Ok? Kvinder sammenligner dans med sex. 902 00:49:29,120 --> 00:49:32,560 Selv en dygtig danser kan tabe det hele med sådan en her. 903 00:49:33,480 --> 00:49:35,760 Det er lige det jeg har brug for at lære. 904 00:49:45,960 --> 00:49:47,920 Kan ikke stoppe. 905 00:49:48,440 --> 00:49:50,480 Kan ikke stoppes. 906 00:49:52,160 --> 00:49:53,720 Næste fag. 907 00:49:55,200 --> 00:49:56,400 Ud med dig. 908 00:50:01,960 --> 00:50:03,120 Tak. 909 00:50:03,120 --> 00:50:04,200 Nå... 910 00:50:04,240 --> 00:50:05,680 Er du Knicks fan? 911 00:50:06,600 --> 00:50:08,080 Når de spiller godt. 912 00:50:13,520 --> 00:50:14,840 -Hej. -Hej. 913 00:50:14,880 --> 00:50:17,200 -Jeg beklager. -Åh nej, hvorfor? 914 00:50:18,160 --> 00:50:21,240 Var hun der?! Jeg lagde en masse beskeder til dig. 915 00:50:21,280 --> 00:50:24,320 Min telefon ligger på bunden af floden. Nå, men det bliver værre. 916 00:50:26,120 --> 00:50:28,240 Hvem er Albert Brenneman? 917 00:50:28,280 --> 00:50:30,520 Jeg nægter at tro det! Jeg troede han var hendes bodyguard. 918 00:50:30,560 --> 00:50:32,800 Den eneste der får brug for beskyttelse her, er mig. 919 00:50:32,840 --> 00:50:35,680 Max bliver... -Virkelig irriteret. 920 00:50:35,720 --> 00:50:39,760 Da jeg stod på toget i morges, troede jeg det blev en god dag. 921 00:50:40,400 --> 00:50:42,960 Hvem fanden er Albert Brenneman? 922 00:50:42,960 --> 00:50:44,720 Fortæl mig lige, hvordan det kunne ske? 923 00:50:45,200 --> 00:50:46,560 Der var nogle fotografer, der. 924 00:50:46,600 --> 00:50:48,560 Se. Ligner det her overhovedet dans, synes du? 925 00:50:48,600 --> 00:50:50,960 Det er bare en lille del af mig, der er mig. 926 00:50:51,000 --> 00:50:51,960 Nej, Albert. 927 00:50:52,000 --> 00:50:55,200 Det er en hel masse dig, der er noget, du ikke behøver være igen. 928 00:50:55,240 --> 00:50:57,000 Det er bare en dans. 929 00:50:57,040 --> 00:50:58,800 Nej. En dans. 930 00:50:58,800 --> 00:50:59,960 En blik. 931 00:51:00,000 --> 00:51:02,120 Et kys. Det er alt, hvad vi får, Albert. 932 00:51:02,160 --> 00:51:03,640 Den ene chance... 933 00:51:03,680 --> 00:51:05,480 for at gøre forskellen mellem... 934 00:51:05,480 --> 00:51:07,320 "lykkelig til deres dages ende" og 935 00:51:07,360 --> 00:51:10,920 Åh, han er bare en fyr, som jeg var ude sammen med engang. 936 00:51:11,680 --> 00:51:12,800 Allright? 937 00:51:17,440 --> 00:51:18,960 Hvad er der? 938 00:51:19,000 --> 00:51:20,960 Du sagde "kys". 939 00:51:23,880 --> 00:51:25,040 Er det et problem? 940 00:51:25,080 --> 00:51:27,480 Nej, det er ikke et problem, men... 941 00:51:27,520 --> 00:51:28,400 Albert. 942 00:51:28,440 --> 00:51:29,520 8 ud af 10 kvinder... 943 00:51:29,560 --> 00:51:33,440 mener at det første kys, fortæller alt, hvad de behøver at vide om et forhold. 944 00:51:33,440 --> 00:51:37,240 Og tro mig. Hun har helt sikkert tænkt på det. 945 00:51:37,240 --> 00:51:38,520 Har hun? 946 00:51:38,560 --> 00:51:43,440 Ja, klart. Ikke at hun vil gøre noget ved det, så det er ikke så vigtigt. 947 00:51:43,440 --> 00:51:45,120 Klart. Det er ikke så vigtigt. 948 00:51:45,160 --> 00:51:46,680 Det er meget vigtigt, Albert! 949 00:51:46,720 --> 00:51:48,120 Kæmpe! Enormt! 950 00:51:48,160 --> 00:51:49,960 Du hører ikke efter... 951 00:51:51,120 --> 00:51:52,880 Tænk lige over det her: 952 00:51:52,920 --> 00:51:54,560 I morgen aften får... 953 00:51:54,560 --> 00:51:56,200 Allegra Cole... 954 00:51:56,240 --> 00:51:58,160 muligvis sit sidste... 955 00:51:58,200 --> 00:52:00,480 første kys. 956 00:52:10,160 --> 00:52:12,880 Ok. Vis mig bare hvad du kan. 957 00:52:12,920 --> 00:52:14,560 Hvad mener du? 958 00:52:14,600 --> 00:52:16,360 Vis mig, hvordan du ville kysse mig. 959 00:52:16,400 --> 00:52:18,320 Jamen, jeg ville ikke kysse dig. 960 00:52:18,380 --> 00:52:19,800 Jeg er ikke mig, jeg er Allegra. 961 00:52:22,240 --> 00:52:23,680 Men det er du jo ikke i virkeligheden. 962 00:52:23,680 --> 00:52:25,120 Ok, Albert. 963 00:52:25,160 --> 00:52:26,440 Det er sidst på aftenen, 964 00:52:26,480 --> 00:52:27,800 du følger mig hjem. 965 00:52:27,800 --> 00:52:29,240 Tryl for mig. 966 00:52:29,280 --> 00:52:30,720 Jeg har det ikke så godt med det her. 967 00:52:30,720 --> 00:52:34,200 Albert, jeg har bare haft det så dejligt i aften. 968 00:52:34,200 --> 00:52:35,960 Ja. Det kunne være værre, hva'? 969 00:52:36,000 --> 00:52:38,200 Kan du se, hvad jeg laver? 970 00:52:38,240 --> 00:52:41,120 Det er et signal. Ok? Jeg fingererer ved mine nøgler. 971 00:52:41,160 --> 00:52:43,040 En kvinde som ikke vil kysses, 972 00:52:43,080 --> 00:52:45,280 finder sine nøgler frem, låser op og går ind. 973 00:52:45,320 --> 00:52:46,600 En kvinde som gerne vil kysses, 974 00:52:46,600 --> 00:52:47,880 hun fingererer. 975 00:52:48,560 --> 00:52:49,880 Jeg fingererer. 976 00:52:49,920 --> 00:52:51,840 Ok. Kan du have en fortsat god aften. 977 00:52:53,280 --> 00:52:54,400 Kan du se, hvad jeg laver? 978 00:52:55,120 --> 00:52:56,480 Ruller mig? -Nej. 979 00:52:56,520 --> 00:52:59,920 Det er det, de fleste gør. De skynder sig at stjæle et kys. 980 00:52:59,960 --> 00:53:01,560 Men du er ikke som de fleste. 981 00:53:02,360 --> 00:53:04,040 Hemmeligheden ved et kys... 982 00:53:04,120 --> 00:53:06,520 er at gå 90% af vejen... 983 00:53:07,320 --> 00:53:08,480 og så vente. 984 00:53:13,160 --> 00:53:15,480 Hvor længe? Så længe, som det er nødvendigt 985 00:53:15,480 --> 00:53:17,400 inden hun kommer de sidste 10%. 986 00:53:17,440 --> 00:53:19,680 Ok. 90% og 10%, jeg har den. 987 00:53:19,680 --> 00:53:21,960 Ja? Ok, kom så. Løsn op. 988 00:53:21,960 --> 00:53:23,200 Så er det din tur. 989 00:53:26,000 --> 00:53:29,000 Jeg har bare haft det så dejligt i aften, Albert. 990 00:53:31,800 --> 00:53:34,640 Jeg har også virkelig nydt det, Allegra. 991 00:53:35,880 --> 00:53:37,440 Med skæg. 992 00:54:09,920 --> 00:54:11,200 Hvad sker der? 993 00:54:11,200 --> 00:54:12,520 Jeg kan ikke mærke det. 994 00:54:12,560 --> 00:54:14,040 Kom nu. Jeg er kommet 90% af vejen. 995 00:54:14,040 --> 00:54:16,720 Jeg kan bare ikke mærke at du har lyst. 996 00:54:16,720 --> 00:54:18,840 Hør her. Jeg er Allegra Cole. 997 00:54:18,880 --> 00:54:20,920 Din drømmekvinde. 998 00:54:20,960 --> 00:54:24,600 En kvinde, hvis grønne øjne er dybe søer af længsler. 999 00:54:24,640 --> 00:54:26,080 Vis mig du kan trylle, Albert. 1000 00:54:26,080 --> 00:54:27,160 Tryl for mig 1001 00:54:27,160 --> 00:54:29,480 Hvad fanden laver du? Jeg viser dig, jeg kan trylle. 1002 00:54:29,520 --> 00:54:31,800 Nej! Jeg sagde du skulle gå 90%, så skulle jeg gå 10%! 1003 00:54:31,800 --> 00:54:33,320 Du må ikke gå alle 100%! 1004 00:54:33,360 --> 00:54:34,800 Min mund var åben, Albert! 1005 00:54:34,840 --> 00:54:36,880 Din over-ivrige, forbandede... 1006 00:54:39,920 --> 00:54:41,440 Bortset fra det, hvordan var det så? 1007 00:54:42,200 --> 00:54:45,200 De kom sammen, de dansede og de gik sammen. 1008 00:54:46,200 --> 00:54:48,360 Han er sød på sådan en slags fårehunds-agtig måde. 1009 00:54:48,400 --> 00:54:50,560 Så vidt jeg kan se, er han dejlig. 1010 00:54:50,600 --> 00:54:52,880 Men at han går ud med hende... 1011 00:54:52,920 --> 00:54:54,720 Du virker stresset. 1012 00:54:54,760 --> 00:54:56,480 Vi to havde en aftale. 1013 00:54:56,520 --> 00:54:58,560 Hvis Allegra kom, skulle du informere mig. 1014 00:54:58,600 --> 00:55:00,600 Sara! Jeg havde ikke inviteret hende. 1015 00:55:00,600 --> 00:55:02,800 Helt ærligt, så troede jeg, hun stadig var i Europa. 1016 00:55:02,840 --> 00:55:04,800 Så du inviterede Albert? 1017 00:55:04,800 --> 00:55:05,720 Nej! 1018 00:55:05,720 --> 00:55:08,400 Der står her, at det var nogle billetter fra en fyr der hed... 1019 00:55:08,440 --> 00:55:10,000 Alex Hitchens. 1020 00:55:10,080 --> 00:55:11,120 Hvad? 1021 00:55:22,160 --> 00:55:23,200 Telefonsvarer. 1022 00:55:26,720 --> 00:55:28,000 Hej, det er Sara. 1023 00:55:31,040 --> 00:55:32,880 Jeg ville bare... 1024 00:55:32,920 --> 00:55:35,120 sige tak for... 1025 00:55:35,160 --> 00:55:39,880 en uforglemmelig oplevelse den anden dag. 1026 00:55:41,400 --> 00:55:42,480 Og... 1027 00:55:42,520 --> 00:55:44,920 hvis du gerne vil have din skjorte igen... 1028 00:55:44,960 --> 00:55:48,000 kan du komme forbi Fiskemarkedet i aften ved 8-tiden. 1029 00:55:48,040 --> 00:55:49,920 Ok. Farvel. 1030 00:55:53,280 --> 00:55:54,400 Tror du, at han købte den? 1031 00:55:54,400 --> 00:55:55,520 Ja. 1032 00:55:55,560 --> 00:55:58,400 Han er ikke typen, der vil have en dårlig date siddende på sig. 1033 00:55:58,440 --> 00:56:01,960 Han er en kilde eller en date? 1034 00:56:02,880 --> 00:56:04,040 En kilde. 1035 00:56:05,440 --> 00:56:06,720 Det lød ellers som en date. 1036 00:56:07,520 --> 00:56:09,280 Det var også meningen. 1037 00:56:10,920 --> 00:56:11,920 Altså... 1038 00:56:11,920 --> 00:56:16,720 Det lyder som en date, det ser ud som en date, men det er ikke en date? 1039 00:56:16,800 --> 00:56:18,600 Ja, nemlig. 1040 00:56:19,360 --> 00:56:20,520 Ok, jeg skulle også bare lige høre. 1041 00:56:39,400 --> 00:56:41,280 -Hej! -Hej. 1042 00:56:41,280 --> 00:56:42,880 Jeg vidste ikke om du havde fået min besked. 1043 00:56:42,920 --> 00:56:44,960 Jeg var ikke sikker på, om du ringede til den rigtige fyr. 1044 00:56:45,600 --> 00:56:47,240 Du må være en slags masochist. 1045 00:56:47,240 --> 00:56:50,000 Eller også er jeg bare ude på at tage grusom hævn. 1046 00:56:50,040 --> 00:56:52,440 Det her er vist din. 1047 00:56:53,480 --> 00:56:56,640 Tak. Den bliver indrammet og hængt op til skræk og advarsel. 1048 00:56:56,680 --> 00:56:59,120 Virkelig? Er det nødvendigt? 1049 00:56:59,120 --> 00:57:00,480 Nå, hvad skal der ske? 1050 00:57:03,280 --> 00:57:05,080 Har du nogensinde været med til "Mad Party"? 1051 00:57:05,120 --> 00:57:09,000 Det foregår hver måned, forskellige steder i byen, forskellige kokke, forskellige menuer. 1052 00:57:09,000 --> 00:57:10,400 Dur du til noget i et køkken? 1053 00:57:10,400 --> 00:57:13,000 Jeg kan tåle røgen, hvis det er det, du mener. 1054 00:57:13,040 --> 00:57:15,640 Godt. For lige der sidder min chef sammen med sin kone. 1055 00:57:16,480 --> 00:57:17,640 Interessant. 1056 00:57:17,680 --> 00:57:22,680 Her er konceptet: Vi betaler for at lave mad til os selv. 1057 00:57:22,740 --> 00:57:23,800 Her er et andet koncept: Hold mund. 1058 00:57:23,880 --> 00:57:25,120 Det er i det mindste aften i byen. 1059 00:57:25,160 --> 00:57:27,320 Jo længere tid man er gift, jo sjældnere går man ud. 1060 00:57:27,320 --> 00:57:28,080 Om et par år, 1061 00:57:28,120 --> 00:57:30,880 er vi fuldstændig muret inde i lejligheden. 1062 00:57:32,120 --> 00:57:35,280 Er du også i avisbranchen, Louise? 1063 00:57:35,320 --> 00:57:36,480 Nej. Jeg er psykiater. 1064 00:57:37,920 --> 00:57:39,120 Nå da da, 1065 00:57:39,120 --> 00:57:41,040 så tror jeg ikke, jeg vil sige mere i aften. 1066 00:57:41,840 --> 00:57:43,480 Forresten, Sara... 1067 00:57:43,520 --> 00:57:45,080 du fortalte mig aldrig... 1068 00:57:45,080 --> 00:57:49,480 hvordan det gik med det modehalløj i Sky Studios den anden aften? 1069 00:57:49,520 --> 00:57:52,680 Mødte du nogen nævneværdige personer? 1070 00:57:52,720 --> 00:57:53,960 Nej. 1071 00:57:55,320 --> 00:57:56,280 Ikke det? 1072 00:57:56,320 --> 00:57:59,200 Det var da meget underligt. 1073 00:57:59,240 --> 00:58:00,480 Max?! 1074 00:58:00,520 --> 00:58:02,080 Det er da dig, der er underlig. 1075 00:58:02,120 --> 00:58:03,640 Det har jeg da altid været, 1076 00:58:03,680 --> 00:58:07,240 det var grunden til at jeg giftede mig med dig og du giftede dig med mig. 1077 00:58:08,400 --> 00:58:09,920 Apropos, Hitch, 1078 00:58:09,960 --> 00:58:14,040 hvad er dine hensigter med dejlige Sara? 1079 00:58:14,080 --> 00:58:17,440 Vent lige. Ved du hvad, der faktisk nogen. 1080 00:58:18,920 --> 00:58:21,280 Jeg mødte vist dine venner, Albert og Allegra. 1081 00:58:22,400 --> 00:58:24,000 Hvem siger du? 1082 00:58:24,040 --> 00:58:25,280 Allegra Cole? 1083 00:58:25,320 --> 00:58:26,480 Er det rigtigt? 1084 00:58:26,520 --> 00:58:28,000 Hvordan kender du hende? 1085 00:58:28,000 --> 00:58:29,840 Det gør jeg heller ikke. 1086 00:58:29,880 --> 00:58:31,160 Nå, så kender du Albert? 1087 00:58:33,040 --> 00:58:34,920 Neej... Han havde ellers dine billetter? 1088 00:58:36,240 --> 00:58:38,320 Hvor godt kender man egentlig sin revisor? 1089 00:58:38,320 --> 00:58:43,160 Man aftaler bare at man skal ses igen den 15. april eller sådan noget... 1090 00:58:44,120 --> 00:58:45,560 Mine damer og herrer. 1091 00:58:45,600 --> 00:58:50,280 En lækker ret med alt godt fra havet og lemon-smørsauce. Med hilsner fra kokken. 1092 00:58:50,280 --> 00:58:51,240 Tak. 1093 00:58:51,520 --> 00:58:52,720 Jeg er sikker på, I vil synes om det. 1094 00:59:00,520 --> 00:59:02,000 Det smager virkelig godt. 1095 00:59:03,160 --> 00:59:05,080 Jeg er virkelig imponeret. 1096 00:59:06,080 --> 00:59:07,080 Hvorfor det? 1097 00:59:07,120 --> 00:59:08,520 Jo, du ved, 1098 00:59:08,560 --> 00:59:11,280 når folk er sammen med de to, 1099 00:59:11,360 --> 00:59:14,560 plejer de at have travlt med sladre de kendte, men du er meget diskret. 1100 00:59:14,600 --> 00:59:16,800 Ja, det er beundringsværdigt. 1101 00:59:16,800 --> 00:59:19,680 Ja, det er det faktisk. Skal vi ikke snakke om noget andet? 1102 00:59:21,760 --> 00:59:24,720 Er du ok? Ja, ja, det var ikke noget. 1103 00:59:24,760 --> 00:59:29,520 Sara fortæller, at du arbejder som rådgiver, Hitch? 1104 00:59:29,760 --> 00:59:34,240 Ja, mest i marketing, reklame, håndtering af mærkevarer. 1105 00:59:35,400 --> 00:59:36,200 Jeg... 1106 00:59:36,240 --> 00:59:37,720 aner ikke, hvad det betyder. 1107 00:59:37,840 --> 00:59:40,520 Det er der ingen, der gør. Det er derfor jeg kan tjene kassen. 1108 00:59:44,400 --> 00:59:46,160 Er du sikker på, der ikke er noget i vejen? 1109 00:59:46,160 --> 00:59:48,600 Ja, helt sikker. 1110 00:59:48,640 --> 00:59:51,160 Hey, klør man ikke af at være herinde, eller er det bare mig? 1111 00:59:51,200 --> 00:59:53,920 Nu ved jeg hvad det er. 1112 00:59:53,920 --> 00:59:54,920 Nej. Nej. 1113 00:59:54,920 --> 00:59:56,080 Du tror at... 1114 00:59:56,120 --> 00:59:57,560 jeg er lidt stresset... 1115 00:59:57,600 --> 00:59:59,840 fordi jeg prøver at gøre et godt indtryk, 1116 00:59:59,880 --> 01:00:02,160 samtidig med at jeg kæmper med problemer med at binde mig. 1117 01:00:03,040 --> 01:00:06,200 At jeg prøver på at slippe udenom al den her akavede snakken. 1118 01:00:06,960 --> 01:00:09,800 Nej. Jeg tror du har en allergisk reaktion pga. maden. 1119 01:00:13,520 --> 01:00:14,440 Hvad? 1120 01:00:16,120 --> 01:00:17,360 Benadryl? 1121 01:00:17,400 --> 01:00:19,040 Hvor kan jeg finde Benadryl? -Gang 2. 1122 01:00:19,080 --> 01:00:21,600 Hvor er Gang 2? -Der hvor der står Gang 2. 1123 01:00:21,640 --> 01:00:22,840 Sara, jeg har det fint. 1124 01:00:22,880 --> 01:00:24,400 Er du sikker på, det er på Gang 2? 1125 01:00:24,400 --> 01:00:25,360 Nej. 1126 01:00:25,400 --> 01:00:27,120 Helt ærligt, det er ikke så slemt. 1127 01:00:31,000 --> 01:00:32,000 Benadryl. 1128 01:00:33,000 --> 01:00:34,360 Meget Benadryl. 1129 01:00:34,400 --> 01:00:36,400 Rigtig meget. -Hvad? 1130 01:00:50,560 --> 01:00:53,280 Alt godt fra havet! Det rene djævelskab! 1131 01:00:56,640 --> 01:00:58,480 Kom nu! 1132 01:01:09,480 --> 01:01:11,160 Ok, det går fint. 1133 01:01:11,200 --> 01:01:13,480 Bare et par gader mere, så får du lov at ligge lidt ned. 1134 01:01:17,680 --> 01:01:18,400 Kom så. 1135 01:01:22,080 --> 01:01:24,200 Sig mig lige, hvem synger den sang? 1136 01:01:24,240 --> 01:01:28,000 -Earth, Wind and Fire. -Så burde du lade dem synge den. 1137 01:01:30,800 --> 01:01:33,000 Det smager garanteret godt med et par isterninger. 1138 01:01:33,000 --> 01:01:34,680 Det smager godt, ik'? 1139 01:01:37,120 --> 01:01:40,080 Jeg kunne garanteret spørge dig om hvad som helst lige nu? 1140 01:01:40,160 --> 01:01:41,240 Nej. 1141 01:01:41,280 --> 01:01:43,720 Min mund er lukket med syv sejl. 1142 01:01:45,280 --> 01:01:48,960 Hvad laver en rig pige med en revisor? 1143 01:01:49,000 --> 01:01:51,120 De skal til en Knicks kamp. 1144 01:01:51,120 --> 01:01:53,720 Ja, du er det rene Fort Knox. 1145 01:01:55,320 --> 01:01:57,960 Han elsker hende så højt! 1146 01:01:57,960 --> 01:02:00,080 Det gør han sikkert. 1147 01:02:00,120 --> 01:02:01,520 Jeg siger dig, 1148 01:02:01,560 --> 01:02:04,880 folk leder hele deres liv efter... 1149 01:02:04,920 --> 01:02:07,640 grunden til at vi lever. 1150 01:02:07,640 --> 01:02:09,880 -Grunden til at vi lever. -Jeg kan ikke tro det. 1151 01:02:11,160 --> 01:02:12,320 Det ville du, hvis du så det. 1152 01:02:12,440 --> 01:02:16,040 Nogen gange er det svært at se skoven for bare træer. 1153 01:02:17,520 --> 01:02:19,720 Hvad med dig? Har du nogen sinde været forelsket? 1154 01:02:24,480 --> 01:02:25,520 Ja. 1155 01:02:29,720 --> 01:02:31,440 Men det får du aldrig at vide. 1156 01:02:34,280 --> 01:02:38,000 Ok, nu har du vist fået rigeligt. 1157 01:02:48,280 --> 01:02:50,160 Sikke en hytte. 1158 01:02:51,600 --> 01:02:52,880 Bor du alene? 1159 01:02:54,880 --> 01:02:57,680 Ja, sådan kan jeg bedst lide det. 1160 01:02:58,040 --> 01:02:59,120 Hvad med dig? 1161 01:02:59,120 --> 01:03:01,480 Jeg har delt værelse med en siden gymnasiet... 1162 01:03:01,520 --> 01:03:04,720 men han rejste for at gifte sig med min søster. -Er det rigtigt? 1163 01:03:04,760 --> 01:03:06,600 De venter barn snart. 1164 01:03:06,640 --> 01:03:08,280 Onkel Hitch. 1165 01:03:09,400 --> 01:03:10,640 Tak. 1166 01:03:17,080 --> 01:03:18,080 Hvordan har du det? 1167 01:03:19,200 --> 01:03:20,080 Godt. 1168 01:03:20,120 --> 01:03:22,360 Afslappet. 1169 01:03:23,840 --> 01:03:25,360 Hvad med dig? Har du nogen søskende? 1170 01:03:26,840 --> 01:03:28,320 En søster. 1171 01:03:29,000 --> 01:03:29,840 Maria. 1172 01:03:29,840 --> 01:03:31,440 Hun bor i Washington DC. 1173 01:03:33,000 --> 01:03:34,680 Yngre, garanteret? 1174 01:03:37,480 --> 01:03:39,080 Jeg kan høre det på din stemme. 1175 01:03:40,840 --> 01:03:44,240 Den lyder sådan lidt beskyttende. 1176 01:03:45,360 --> 01:03:47,240 Det kan godt være. 1177 01:03:52,760 --> 01:03:54,320 Hvad? 1178 01:03:57,640 --> 01:03:58,920 Hun var lige ved at dø. 1179 01:04:03,640 --> 01:04:04,760 Jeg var ti år. 1180 01:04:12,040 --> 01:04:13,000 Vi... 1181 01:04:13,040 --> 01:04:16,080 løb på skøjter på søen bag vores hus... 1182 01:04:16,080 --> 01:04:18,040 og hun faldt gennem isen. 1183 01:04:19,520 --> 01:04:22,000 Min far fik hevet hende op. 1184 01:04:26,160 --> 01:04:27,680 Gav hende kunstigt åndedræt. 1185 01:04:30,800 --> 01:04:33,080 De var de længste tre minutter i mit liv. 1186 01:04:34,680 --> 01:04:36,560 Det kan jeg forestille mig. 1187 01:04:42,360 --> 01:04:44,840 Jeg er vist aldrig kommet mig over det. 1188 01:04:49,000 --> 01:04:51,720 Det siger noget om en, ik'? 1189 01:04:56,520 --> 01:04:57,600 Ligesom... 1190 01:04:57,600 --> 01:05:00,880 Det ene øjeblik skøjter man derudad. 1191 01:05:01,880 --> 01:05:03,240 Det næste øjeblik, 1192 01:05:03,240 --> 01:05:06,200 står man i regnen og ser sit liv bryde sammen. 1193 01:05:07,880 --> 01:05:09,280 Bortset fra at det sneede. 1194 01:05:11,000 --> 01:05:13,960 Ja, det var det jeg sagde -sne... 1195 01:05:16,400 --> 01:05:17,240 Du sagde regn. 1196 01:05:19,080 --> 01:05:21,640 Regn, sne, en slags nedbør... 1197 01:05:25,920 --> 01:05:27,480 Er det nogensinde sket for dig? 1198 01:05:30,800 --> 01:05:35,680 Ikke noget så dramatisk som at falde gennem isen. 1199 01:05:38,440 --> 01:05:40,280 Du ved... 1200 01:05:41,920 --> 01:05:43,520 Men afgjort så... 1201 01:05:47,240 --> 01:05:48,400 Efterlod det et ar? 1202 01:05:50,320 --> 01:05:51,360 Ja. 1203 01:06:03,720 --> 01:06:07,080 Det er nok bedst slet ikke at elske, tror du ik'? 1204 01:06:11,200 --> 01:06:12,520 Eller skøjte. 1205 01:06:32,080 --> 01:06:33,560 Hitch? 1206 01:06:39,360 --> 01:06:40,680 Er du her? 1207 01:06:48,920 --> 01:06:51,680 Idiot... 1208 01:06:58,520 --> 01:06:59,800 Skal jeg komme igen senere? 1209 01:07:02,000 --> 01:07:03,120 Hej! 1210 01:07:04,560 --> 01:07:05,720 Jeg troede, du var gået. 1211 01:07:06,080 --> 01:07:10,280 Ja, men så kom jeg tilbage med morgenmad. 1212 01:07:10,280 --> 01:07:14,040 Det var det mindste, jeg kunne gøre. 1213 01:07:16,480 --> 01:07:18,400 Jeg vidste ikke, hvad du ville have, så... 1214 01:07:18,400 --> 01:07:20,200 jeg købte en koffeinfri, 1215 01:07:20,200 --> 01:07:25,400 en latte, en Earl Grey og en der hedder noget med Chi. 1216 01:07:27,080 --> 01:07:28,200 Jeg vil gerne have te. 1217 01:07:28,240 --> 01:07:31,360 Te. Ja! Det håbede jeg, du ville sige. 1218 01:07:34,040 --> 01:07:35,440 Åh, nej. 1219 01:07:35,480 --> 01:07:37,160 Du er sådan et rigtigt a-menneske, ik'? 1220 01:07:38,600 --> 01:07:39,800 Altså, 1221 01:07:39,840 --> 01:07:41,680 som jeg siger til mine klienter: 1222 01:07:41,720 --> 01:07:43,320 Start hver dag... 1223 01:07:43,360 --> 01:07:44,800 som var det med vilje. 1224 01:07:52,080 --> 01:07:53,720 Sikke en smuk dag. -Ja. 1225 01:07:56,040 --> 01:07:58,040 Smuk kvinde. -Tak. 1226 01:08:00,160 --> 01:08:01,520 Nå, men jeg skal den vej. 1227 01:08:01,560 --> 01:08:03,440 Jeg skal den vej. 1228 01:08:05,320 --> 01:08:06,480 Ring til mig... 1229 01:08:06,520 --> 01:08:07,800 på et tidspunkt. 1230 01:08:08,880 --> 01:08:10,680 Altså med telefonen. 1231 01:08:12,920 --> 01:08:16,480 Det er der ingen tvivl om, jeg gør. 1232 01:08:18,240 --> 01:08:19,240 Godt. 1233 01:08:47,880 --> 01:08:49,560 Åh, jeg er nødt til at komme afsted på arbejde. 1234 01:08:54,000 --> 01:08:54,800 Ok. 1235 01:08:58,840 --> 01:08:59,840 Farvel. 1236 01:09:02,440 --> 01:09:03,160 Farvel. 1237 01:09:27,080 --> 01:09:30,600 Er det ikke ufatteligt så smuk en dag det er i dag? 1238 01:09:30,640 --> 01:09:32,280 Ikke? 1239 01:09:32,320 --> 01:09:33,840 Hvad er der i vejen, søde? 1240 01:09:33,880 --> 01:09:35,520 Jeg er bare så dum, 1241 01:09:35,560 --> 01:09:38,120 jeg ignorerede dit råd og gik ud på en date. 1242 01:09:38,120 --> 01:09:39,320 Med hvem? 1243 01:09:40,360 --> 01:09:42,880 Ikke ham lingeri-fyren?! -Vance Manson. 1244 01:09:42,880 --> 01:09:45,320 Du havde ret. Han har aldrig haft en mor. 1245 01:09:45,360 --> 01:09:46,640 Åh, var det så slemt? 1246 01:09:46,680 --> 01:09:48,760 Han tog mig med på Scalinatella. 1247 01:09:48,800 --> 01:09:50,840 Han var kærlig og sød. 1248 01:09:51,120 --> 01:09:53,200 Han betroede mig en masse intime ting, fx... 1249 01:09:53,320 --> 01:09:56,320 at han ikke kan smage maden, at han gerne vil have tre børn. 1250 01:09:56,360 --> 01:09:57,520 Så du gik i seng med ham? 1251 01:09:58,400 --> 01:10:00,640 Jeg har aldrig set nogen komme i tøjet så hurtigt. 1252 01:10:00,680 --> 01:10:02,240 Åh, Casey, det gør mig ondt. 1253 01:10:02,920 --> 01:10:04,200 Tja... 1254 01:10:04,240 --> 01:10:06,200 Jeg dør nok ensom og alene alligevel. 1255 01:10:06,240 --> 01:10:07,280 Nej, du gør ej. 1256 01:10:07,320 --> 01:10:09,120 Du skal nok møde en alletiders fyr, 1257 01:10:09,160 --> 01:10:11,600 med et dejligt smil og rejse jorden rundt sammen med ham. 1258 01:10:11,640 --> 01:10:14,040 Ok, hvem er du, og hvor har du gjort af min bedste veninde? 1259 01:10:14,080 --> 01:10:16,280 Det passer. Han har bare ikke fundet dig endnu. 1260 01:10:16,320 --> 01:10:17,480 Men det gør han. 1261 01:10:17,520 --> 01:10:19,000 Ved du, hvad han så sagde, da han gik? 1262 01:10:19,000 --> 01:10:20,560 Date-doktoren og min bare røv. 1263 01:10:20,640 --> 01:10:22,120 Hvad betyder det? 1264 01:10:22,160 --> 01:10:23,520 Det betyder, at han virkelig findes. 1265 01:10:23,640 --> 01:10:25,000 Hvis jeg nogensinde møder ham, 1266 01:10:25,040 --> 01:10:27,880 får han brug for rigtig læge. 1267 01:10:39,280 --> 01:10:40,400 Der er han. 1268 01:10:41,320 --> 01:10:43,200 Vance, er det dig? 1269 01:10:43,960 --> 01:10:46,200 Ja. Hej med dig, smukke? -Hej. 1270 01:10:46,200 --> 01:10:48,280 Sara Melas fra Standard. 1271 01:10:48,320 --> 01:10:50,560 Jeg ville gerne snakke med dig om den rådgiver du snakkede med... 1272 01:10:50,560 --> 01:10:52,280 før du gik ud med Casey Sedwick. 1273 01:10:55,960 --> 01:10:58,040 Hvis du ikke vil snakke om det, er det bare i orden. 1274 01:10:58,080 --> 01:10:59,400 Jeg skriver om det alligevel. 1275 01:10:59,440 --> 01:11:02,440 Du har lige gjort dig fortjent til et billede sammen med den frække legende. 1276 01:11:02,440 --> 01:11:04,000 Hvad? Herligt. 1277 01:11:04,000 --> 01:11:07,480 Gad vide hvordan fyrene på børsen reagerer, når de ser det? 1278 01:11:07,520 --> 01:11:09,200 Du kan ikke bevise noget. 1279 01:11:09,200 --> 01:11:12,280 Vance, jeg er sladderskribent, ikke statsadvokat. 1280 01:11:12,320 --> 01:11:15,160 Ok, ok...Hvad skal det koste at holde mit navn udenfor? 1281 01:11:15,200 --> 01:11:16,640 Jeg vil ikke have penge, jeg vil have et navn. 1282 01:11:16,680 --> 01:11:18,000 Jeg ved ikke, hvad han hedder. 1283 01:11:18,000 --> 01:11:19,280 Hvad ved du så? 1284 01:11:21,440 --> 01:11:22,640 Jeg ved det her. 1285 01:11:28,920 --> 01:11:30,720 Så meget besvær pga. et dårlig knald. 1286 01:11:31,760 --> 01:11:32,800 Er du tilfreds? 1287 01:11:34,320 --> 01:11:35,320 Næsten. 1288 01:11:39,240 --> 01:11:42,640 Hvad fanden var det for? 1289 01:11:47,280 --> 01:11:49,000 Er det virkelig nødvendigt? 1290 01:11:49,520 --> 01:11:51,040 Har du set dig selv bagpå? 1291 01:11:51,080 --> 01:11:52,920 Nej, men jeg har set mig selv foran, og... 1292 01:11:52,960 --> 01:11:54,960 vi kunne da starte med nogen mavebøjninger. 1293 01:11:55,000 --> 01:11:57,040 For hulen, forb.... 1294 01:12:00,160 --> 01:12:01,360 Hallo? 1295 01:12:01,360 --> 01:12:02,560 Wauw! 1296 01:12:02,600 --> 01:12:04,040 Det er sindssygt. 1297 01:12:04,080 --> 01:12:06,640 Bare lyden af din stemme får mig til at smile. 1298 01:12:06,640 --> 01:12:08,320 Hvordan har du det? 1299 01:12:08,320 --> 01:12:09,880 Lad mig se... 1300 01:12:09,920 --> 01:12:11,960 Nej, faktisk så... 1301 01:12:12,000 --> 01:12:14,080 Jeg har det lidt underligt. 1302 01:12:14,080 --> 01:12:15,640 En hel del... 1303 01:12:15,680 --> 01:12:17,160 Jeg har det fint. 1304 01:12:18,800 --> 01:12:19,880 Jøsses! 1305 01:12:19,920 --> 01:12:21,200 Hvem var det? 1306 01:12:21,240 --> 01:12:22,440 Det var bare... 1307 01:12:22,480 --> 01:12:24,280 en fyr, der skreg. 1308 01:12:25,680 --> 01:12:28,720 Hør, ville du på nogen måde kunne kalde... 1309 01:12:28,760 --> 01:12:32,800 et opsvulmet ansigt og farmaceutisk behandling for en date? 1310 01:12:33,840 --> 01:12:35,000 Sikkert ikke. 1311 01:12:35,000 --> 01:12:36,200 Hvad med en ommer? 1312 01:12:36,200 --> 01:12:37,320 Hvad havde du tænkt dig? 1313 01:12:37,360 --> 01:12:39,120 Middag hjemme hos mig. 1314 01:12:39,160 --> 01:12:42,680 For det er åbenbart fuldstændigt udelukket at mødes med dig et offentligt sted. 1315 01:12:43,960 --> 01:12:46,520 Så er det nok! Mange tak! 1316 01:12:46,560 --> 01:12:47,600 Hvad sker der? 1317 01:12:47,640 --> 01:12:51,800 Det er sådan en slags make-over show. 1318 01:12:51,840 --> 01:12:53,040 Et make-over show? 1319 01:12:53,080 --> 01:12:54,000 Det er en dansk udgave. 1320 01:12:56,800 --> 01:12:57,840 Fredag? 1321 01:12:57,880 --> 01:12:58,840 Der kan jeg ikke. 1322 01:12:58,880 --> 01:13:00,600 Jeg lovede en ven at tage med på en hurtig date. 1323 01:13:00,640 --> 01:13:02,520 Du ved, som moralsk opbakning. 1324 01:13:02,520 --> 01:13:04,400 Men i morgen er jeg ledig. 1325 01:13:04,400 --> 01:13:07,320 Godt, alletiders, kl. 20? 1326 01:13:07,360 --> 01:13:09,000 Alletiders. 1327 01:13:09,040 --> 01:13:10,560 Ok. Farvel. 1328 01:13:10,600 --> 01:13:12,120 Farvel. 1329 01:13:15,480 --> 01:13:17,920 Det var da ikke så slemt, vel? 1330 01:13:22,440 --> 01:13:26,360 Vi er tilbage i spillet, efter en 20 sekunders time-out. 1331 01:13:26,360 --> 01:13:27,720 Grizzlies fører 12-6. 1332 01:13:27,760 --> 01:13:30,080 Det er stadig tidligt i kampen. 1333 01:13:39,520 --> 01:13:41,160 Nå, det er sådan, det føles? 1334 01:13:41,280 --> 01:13:42,520 Hvordan mener du? 1335 01:13:42,560 --> 01:13:43,800 Gode siddepladser, 1336 01:13:43,800 --> 01:13:44,960 god kamp, 1337 01:13:45,680 --> 01:13:48,160 god date. 1338 01:13:49,320 --> 01:13:50,800 Altså... 1339 01:13:50,840 --> 01:13:52,080 Jeg mener... 1340 01:13:52,120 --> 01:13:54,720 for mig føles det som en... 1341 01:13:54,760 --> 01:13:57,320 -date. -Ja. 1342 01:13:57,360 --> 01:13:59,120 Også her. 1343 01:14:02,120 --> 01:14:04,400 Se hende lige. Hun ser så lykkelig ud. 1344 01:14:05,200 --> 01:14:07,480 Hvordan har en fyr som ham scoret en kvinde som hende? 1345 01:14:13,120 --> 01:14:14,840 Jeg er så jaloux... 1346 01:14:14,840 --> 01:14:16,800 Det har jeg altid gerne villet kunne. 1347 01:14:16,800 --> 01:14:17,960 Er det rigtigt? 1348 01:14:17,960 --> 01:14:19,960 Du er heldig i aften, lad mig se hvad du kan? 1349 01:14:19,960 --> 01:14:21,400 Ok, klar? 1350 01:14:23,800 --> 01:14:25,320 Åh, du godeste! 1351 01:14:25,360 --> 01:14:27,480 Undskyld, undskyld. 1352 01:14:28,920 --> 01:14:31,200 Det bliver sådan her: 1353 01:14:31,240 --> 01:14:32,720 Central Park zoologiske have, 1354 01:14:32,720 --> 01:14:35,400 imorgen, kl. 12, ved søløverne. 1355 01:14:36,800 --> 01:14:38,680 Bare rolig, jeg finder dig. 1356 01:14:38,720 --> 01:14:40,600 Det er i orden. Tak. 1357 01:14:47,760 --> 01:14:50,560 Ham der. Ham der? 1358 01:14:50,600 --> 01:14:51,880 Nej, ham der. 1359 01:14:55,320 --> 01:14:56,640 Åh, nej. 1360 01:14:58,360 --> 01:15:00,120 Undskyld. 1361 01:15:01,280 --> 01:15:02,520 Pokkers osse! 1362 01:15:05,640 --> 01:15:07,120 Hey, nu var den der! 1363 01:15:07,120 --> 01:15:09,360 Gør det igen! Gør det igen! 1364 01:15:09,840 --> 01:15:11,480 Se lige, hvor søde de ser ud! 1365 01:15:41,760 --> 01:15:43,080 Tak. Det var så lidt. 1366 01:15:58,000 --> 01:16:00,440 Jeg har virkelig haft en dejlig aften, Albert. 1367 01:16:01,720 --> 01:16:04,280 Det har jeg også, Allegra. 1368 01:16:21,360 --> 01:16:23,200 Nå, men... 1369 01:16:23,240 --> 01:16:25,080 Godnat. 1370 01:16:25,760 --> 01:16:27,040 Godnat, Albert. 1371 01:16:40,680 --> 01:16:42,640 Allegra? -Ja. 1372 01:16:46,320 --> 01:16:47,400 Vent lige lidt. 1373 01:17:09,080 --> 01:17:10,440 Jeg kan godt lide dine læber. 1374 01:17:13,760 --> 01:17:16,360 De kan vist også godt lide dig. 1375 01:17:23,480 --> 01:17:25,080 Godnat. 1376 01:17:26,560 --> 01:17:27,440 Godnat. 1377 01:18:02,120 --> 01:18:03,280 Sker der noget? 1378 01:18:03,280 --> 01:18:04,560 Ikke endnu. 1379 01:18:04,600 --> 01:18:07,000 Men jeg har fået nogen gode billeder, af dig, når du bider negle. 1380 01:18:07,800 --> 01:18:09,240 Ja, det et scoop. 1381 01:18:11,400 --> 01:18:12,560 Så, nu kommer der nogen. Gør der? 1382 01:18:12,560 --> 01:18:14,040 Ja, de giver hinanden hånden. 1383 01:18:14,080 --> 01:18:16,640 Åh, hvor jeg bare glæder mig til at få kløerne i den fyr. 1384 01:18:16,680 --> 01:18:18,320 Sørg for at du får et godt billede af hans ansigt. 1385 01:18:18,320 --> 01:18:19,360 Hvordan ser han ud? 1386 01:18:19,400 --> 01:18:20,480 Høj, mørk og flot. 1387 01:18:20,480 --> 01:18:22,000 De grundlæggende regler. 1388 01:18:22,120 --> 01:18:24,800 Uanset hvem, hvad og hvornår. 1389 01:18:24,840 --> 01:18:26,160 Det er så spændende. 1390 01:18:26,800 --> 01:18:28,600 Gad vide om han kan klare at spille hetero? 1391 01:18:28,640 --> 01:18:31,280 Hvor længe har du været forelsket i hende? 1392 01:18:31,320 --> 01:18:33,960 Hende? Øh nå...Omkring...to...to et halvt år. 1393 01:18:36,320 --> 01:18:37,280 Prøv at se. 1394 01:18:44,960 --> 01:18:46,680 Hvordan fik du mit kort? 1395 01:18:46,680 --> 01:18:48,280 Albert. Albert Brenneman. 1396 01:18:48,360 --> 01:18:50,720 Alletiders fyr, synes du ik'? -Fantastisk. 1397 01:18:53,240 --> 01:18:54,320 Sara! 1398 01:18:54,440 --> 01:18:55,480 Sara?! 1399 01:19:00,360 --> 01:19:01,320 Det var hyggeligt at møde dig, Jeff. 1400 01:19:01,360 --> 01:19:03,400 Hey, hvad..?! 1401 01:19:07,120 --> 01:19:08,800 Hvordan fik du mit kort? 1402 01:19:08,800 --> 01:19:11,240 Albert. Albert Brenneman. 1403 01:19:11,240 --> 01:19:13,440 Alletiders fyr, synes du ik'? -Fantastisk. 1404 01:19:15,760 --> 01:19:17,080 Er du sikker på du vil gøre det her? 1405 01:19:17,760 --> 01:19:18,880 Hvorfor ikke? 1406 01:19:21,800 --> 01:19:24,840 Louise bemærkede noget interessant... 1407 01:19:24,880 --> 01:19:26,920 da vi var kommet hjem den anden aften. 1408 01:19:27,560 --> 01:19:31,120 Hun sagde, at folk, som er reserverede, er bange for, at... 1409 01:19:31,960 --> 01:19:33,560 man kan se lige igennem dem... 1410 01:19:33,560 --> 01:19:38,040 Det er derfor de gemmer sig bag en facade af hemmeligheder eller humor. 1411 01:19:38,040 --> 01:19:39,840 Han for brug for meget mere at gemme sig bag, 1412 01:19:39,880 --> 01:19:41,640 når det her slipper ud. 1413 01:19:41,680 --> 01:19:43,200 Det var dig, hun snakkede om. 1414 01:19:48,280 --> 01:19:49,520 Hvad vil have, jeg skal sige? 1415 01:19:51,520 --> 01:19:52,520 At jeg godt kan lide ham? 1416 01:19:52,560 --> 01:19:55,480 Ja, jeg kan godt lide ham. 1417 01:19:57,520 --> 01:19:59,320 Her er hans skjorte. 1418 01:20:00,720 --> 01:20:02,960 Tænk lidt over det, 1419 01:20:03,000 --> 01:20:05,160 og ring til mig. -Tak. 1420 01:20:15,440 --> 01:20:16,440 Ja. 1421 01:20:16,480 --> 01:20:18,400 Pappi, Sara Melas er her. 1422 01:20:20,160 --> 01:20:21,520 Tak, Raul. Send hende op... 1423 01:20:21,520 --> 01:20:22,960 og hold op med at kalde mig Pappi. 1424 01:20:33,920 --> 01:20:35,320 Wauw! 1425 01:20:35,360 --> 01:20:37,000 Du er et syn for guder. 1426 01:20:38,480 --> 01:20:40,400 Den tilhører vist dig. 1427 01:20:40,440 --> 01:20:41,800 Ja. 1428 01:20:44,080 --> 01:20:47,400 Den er som en slags u-lykkemønt. 1429 01:20:47,400 --> 01:20:48,560 Wauw! 1430 01:20:49,240 --> 01:20:51,160 Nå sådan ser her ud. 1431 01:20:51,200 --> 01:20:53,080 Ja, sådan ser her ud. 1432 01:20:54,600 --> 01:20:56,840 Din forretning går vist godt. 1433 01:20:56,840 --> 01:20:59,720 Det har sine belønninger. 1434 01:21:01,320 --> 01:21:03,040 Det tror jeg gerne. 1435 01:21:04,320 --> 01:21:05,440 Hård dag? 1436 01:21:07,080 --> 01:21:07,880 Det kan man godt sige. 1437 01:21:09,520 --> 01:21:12,400 Ved du hvad? Sæt dig ned og slap lidt af. 1438 01:21:12,400 --> 01:21:14,160 Jeg har styr på det hele. 1439 01:21:16,360 --> 01:21:19,560 Wauw! Spansk vin! 1440 01:21:21,920 --> 01:21:23,880 Hvor betænksom er du lige? 1441 01:21:23,920 --> 01:21:26,640 Lad mig give dig noget. Nej, det går fint. 1442 01:21:27,240 --> 01:21:28,400 Vil du have noget? 1443 01:21:28,440 --> 01:21:29,800 Selvfølgelig. 1444 01:21:32,040 --> 01:21:34,240 Nå, Hitch... 1445 01:21:34,240 --> 01:21:37,880 er det et navneord eller et udsagnsord? 1446 01:21:39,560 --> 01:21:41,400 Det kommer an på. 1447 01:21:42,800 --> 01:21:44,840 Lad mig se... 1448 01:21:45,840 --> 01:21:47,520 Hvad skal vi skåle for? 1449 01:21:49,640 --> 01:21:53,600 Aldrig lyve, stjæle, snyde eller drikke. 1450 01:21:54,320 --> 01:21:55,680 Men hvis du er nødt til at lyve, 1451 01:21:55,720 --> 01:21:57,560 så lyv dig i armene på den, du elsker. 1452 01:21:57,560 --> 01:22:00,880 Hvis du er nødt til at stjæle, så stjæl et kys. 1453 01:22:00,920 --> 01:22:02,720 Hvis du er nødt til at snyde, 1454 01:22:02,760 --> 01:22:04,240 så snyd døden. 1455 01:22:04,280 --> 01:22:06,040 Hvis du er nødt til at drikke, 1456 01:22:06,840 --> 01:22:08,480 så drik de øjeblikke... 1457 01:22:08,480 --> 01:22:10,000 som tager pusten fra dig. 1458 01:22:10,960 --> 01:22:13,360 Fandt du selv lige på det? 1459 01:22:25,280 --> 01:22:26,400 Du skal endelig føle dig hjemme. 1460 01:22:26,440 --> 01:22:28,080 Jeg... 1461 01:22:28,120 --> 01:22:29,400 ser lige til risottoen. 1462 01:22:29,440 --> 01:22:31,120 Wauw! 1463 01:22:31,160 --> 01:22:32,720 Se her! 1464 01:22:32,760 --> 01:22:34,360 Hvor styrer man musikken? 1465 01:22:36,840 --> 01:22:39,320 Åh, ja. Meget bedre. 1466 01:22:39,320 --> 01:22:43,040 Styrer den også lyset? 1467 01:22:45,480 --> 01:22:47,840 Nu skal jeg lige hjælpe dig med den der. 1468 01:22:47,880 --> 01:22:50,320 Det her, det er bare sejt. 1469 01:22:51,680 --> 01:22:52,760 Hvad laver du? 1470 01:22:52,800 --> 01:22:55,520 Hvordan fungerer det egentlig? 1471 01:22:56,800 --> 01:22:58,560 For det meste, 1472 01:22:58,600 --> 01:23:00,280 spiser man middag... 1473 01:23:00,320 --> 01:23:02,000 og så dessert. 1474 01:23:02,920 --> 01:23:05,920 Nej. Jeg mener din succesfulde forretning. 1475 01:23:10,040 --> 01:23:11,160 Jeg stiller ikke op til interviews. 1476 01:23:13,120 --> 01:23:16,840 Men hvis du vil vende tilbage til i aften, vil jeg gerne sidde og snakke. 1477 01:23:16,880 --> 01:23:18,840 Alletiders idé. Du begynder. 1478 01:23:19,400 --> 01:23:20,600 Godt... 1479 01:23:20,640 --> 01:23:22,520 Det ville jeg måske... 1480 01:23:22,560 --> 01:23:24,680 hvis du ikke var sådan der. 1481 01:23:30,800 --> 01:23:32,720 Hvad nu, hvis jeg sagde... 1482 01:23:32,760 --> 01:23:34,320 at jeg ved præcis... 1483 01:23:34,360 --> 01:23:35,800 hvad det er du laver... 1484 01:23:35,800 --> 01:23:37,280 og hvordan du gør det... 1485 01:23:37,320 --> 01:23:39,440 og jeg synes, det er forkasteligt. 1486 01:23:39,440 --> 01:23:40,320 Ved du hvad? 1487 01:23:40,360 --> 01:23:42,400 Vi må vist hellere gå ud at spise. 1488 01:23:42,440 --> 01:23:44,480 Ja, der en alletiders fiskerestaurant... 1489 01:23:44,480 --> 01:23:46,040 hvor jeg rigtig gerne ville tage dig med hen. 1490 01:23:47,560 --> 01:23:49,480 Hvad med om du bare tog en kløver, slagter? 1491 01:23:50,360 --> 01:23:51,480 Det gør jeg måske også! 1492 01:23:51,520 --> 01:23:52,920 Hvad fanden er der i vejen med dig? 1493 01:23:52,960 --> 01:23:55,280 Ikke noget som en forsidehistorie ikke kan kurere. 1494 01:23:55,320 --> 01:23:56,600 Nå, det er det, det handler om? 1495 01:23:56,640 --> 01:23:59,200 Albert og Allegra på forsiden af din skide avis? 1496 01:23:59,240 --> 01:24:01,160 Det var dig, der anbragte ham der! -Nej, det gjorde du. 1497 01:24:01,160 --> 01:24:03,880 Det gjorde han selv, i samme øjeblik han ringede til dig! 1498 01:24:30,600 --> 01:24:32,400 Doktor Hitch. Hør lige, Pappi. 1499 01:24:32,400 --> 01:24:33,600 Jeg vil gerne arrangere noget specielt... 1500 01:24:33,600 --> 01:24:36,200 for min partner, Amir, i anledning af vores årsdag. 1501 01:24:36,800 --> 01:24:38,480 Måske er det ikke noget for dig, men... 1502 01:24:38,520 --> 01:24:41,400 måske er det. -Hvad snakker du om, Raul? 1503 01:24:41,440 --> 01:24:43,000 Det er da dig, ik'? 1504 01:24:45,920 --> 01:24:46,760 Årets træner! 1505 01:24:46,800 --> 01:24:49,280 Kan han skaffe dig i kanen med Allegra Cole? 1506 01:24:49,320 --> 01:24:50,640 Eksklusivt af Sara Melas: Side 3 1507 01:25:02,840 --> 01:25:03,840 Nå, min ven... 1508 01:25:04,560 --> 01:25:05,520 Hvordan var hun? 1509 01:25:05,520 --> 01:25:06,800 Ret god, ik'? 1510 01:25:27,040 --> 01:25:28,720 Er det ikke ham? -Nej, det er ikke ham. 1511 01:25:28,720 --> 01:25:30,680 Vel er det ham. -Det ligner ham slet ikke. 1512 01:25:30,680 --> 01:25:32,120 Undskyld mig. Undskyld mig. 1513 01:25:32,120 --> 01:25:33,920 Kender du ham? -Nej. 1514 01:25:33,920 --> 01:25:37,520 Se mig i øjnene og sig, at han ikke hyrede dig. 1515 01:25:37,560 --> 01:25:41,080 Frue, jeg har aldrig set den mand før i mit liv. 1516 01:25:41,720 --> 01:25:42,640 Vi ses, Tony. 1517 01:25:42,640 --> 01:25:44,640 Åh, Tony. Du har lidt du skal have forklaret. 1518 01:25:44,720 --> 01:25:47,120 Albert, det er Hitch, er du ok? 1519 01:25:47,120 --> 01:25:48,880 Jeg kan ikke snakke lige nu. 1520 01:25:48,880 --> 01:25:50,040 Jeg er ved at blive arresteret. 1521 01:25:59,680 --> 01:26:03,160 Kvinderne bliver siddende, mændene roterer... 1522 01:26:03,160 --> 01:26:05,000 til venstre, når klokken lyder. 1523 01:26:05,000 --> 01:26:06,960 I får to minutter hver, fire minutter i det hele. 1524 01:26:06,960 --> 01:26:07,680 Altså... 1525 01:26:07,720 --> 01:26:10,440 Taletiden er udløbet, når I hører... 1526 01:26:12,640 --> 01:26:13,760 Gongongen. 1527 01:26:13,760 --> 01:26:15,760 Hvis der er gensidige følelser, udveksler i telefonnumre, 1528 01:26:15,760 --> 01:26:16,920 hvis ikke... 1529 01:26:16,920 --> 01:26:19,240 Bedre held næste gang, ok? 1530 01:26:20,240 --> 01:26:22,480 Mine damer, værsgo at sidde. 1531 01:26:23,760 --> 01:26:28,000 Casey, du er et lyslevende eksempel på, at at håbet overvinder dårlige erfaringer. 1532 01:26:28,000 --> 01:26:29,240 Tak, fordi du tog med. 1533 01:26:29,240 --> 01:26:30,640 Jeg ved godt, det er åndssvagt. 1534 01:26:30,680 --> 01:26:32,440 og det nok var det sidste du havde lyst til. 1535 01:26:32,440 --> 01:26:37,240 Jeg foretrækker Rockmaninoff frem for de tungere romantiske komponister. 1536 01:26:37,240 --> 01:26:39,880 Men trods det anti-semistiske, pan-dramatiske, 1537 01:26:39,920 --> 01:26:42,280 må jeg indrømme, at min favorit er Wagner. 1538 01:26:42,880 --> 01:26:44,480 Ja. 1539 01:26:44,480 --> 01:26:48,320 Ok. Tak, farvel. 1540 01:26:49,160 --> 01:26:50,480 -Hej. -Hej. 1541 01:26:50,480 --> 01:26:53,200 Undskyld mig. Det var min plads, mand. 1542 01:26:53,200 --> 01:26:55,240 -Hej. -Hej. 1543 01:26:55,240 --> 01:26:57,920 -Hej. -Jeg hedder Ron, jeg er 28. 1544 01:26:57,920 --> 01:26:59,960 Albert Brenneman er en fin fyr. 1545 01:26:59,960 --> 01:27:03,160 Faktisk så er Albert Brenneman en alletiders fyr. 1546 01:27:03,160 --> 01:27:04,440 Jeg er lige kommet ud af et forhold. 1547 01:27:04,440 --> 01:27:07,600 Mit liv er en stor fest. Jeg kan godt lide hunde... 1548 01:27:08,720 --> 01:27:11,680 Og så er du vred på mig, pga. det jeg laver?! 1549 01:27:11,680 --> 01:27:12,800 Jeg har jo allerede dit nummer, 1550 01:27:12,800 --> 01:27:14,920 så hvad med at tage hen og rådgiv dig med din samvittighed. 1551 01:27:15,440 --> 01:27:16,720 Albert er forelsket i hende. 1552 01:27:16,880 --> 01:27:18,160 Ligesom Sebastian? 1553 01:27:18,160 --> 01:27:20,360 Er der problemer? -Nej, det tager bare et øjeblik. 1554 01:27:20,360 --> 01:27:22,000 Hvad har Allegra gjort dig? 1555 01:27:22,000 --> 01:27:23,080 Ingenting! 1556 01:27:23,080 --> 01:27:25,800 Jeg er bare interesseret i at beskytte kvinder mod røvhuller som dig! 1557 01:27:25,800 --> 01:27:27,480 Jeg har forresten en gang prøvet is-klatring. 1558 01:27:27,480 --> 01:27:30,040 Du kender mig jo ikke engang. Og hvis skyld er det? 1559 01:27:30,040 --> 01:27:33,040 Når solen står op, begynder isen så at smelte... 1560 01:27:33,040 --> 01:27:35,080 Undskyld mig. -Kender du ham? 1561 01:27:35,080 --> 01:27:36,320 Åbenbart ikke. 1562 01:27:36,320 --> 01:27:37,480 Du har taget min plads, mand. 1563 01:27:37,520 --> 01:27:40,920 Du... Jeg gør dig en tjeneste, tro mig. 1564 01:27:40,920 --> 01:27:42,880 Grundlæggende kan jeg bedst lide udendørs sport. 1565 01:27:42,880 --> 01:27:45,680 Indendørs sport er også i orden. 1566 01:27:45,680 --> 01:27:48,640 Der er visse aspekter ved mit job, der er hemmelige, ok? 1567 01:27:48,640 --> 01:27:50,640 Mit job er at finde sandheden. 1568 01:27:50,640 --> 01:27:51,440 Sandheden? 1569 01:27:51,440 --> 01:27:54,200 Du ville ikke kunne se sandheden, om den så ramte dig mellem øjnene. 1570 01:27:54,200 --> 01:27:56,680 Hvis Albert Brenneman bliver syndebuk, er det bare ærgerligt. 1571 01:27:56,680 --> 01:27:58,160 Hvorfor fortæller du ikke bare, hvad det er du egentlig er sur over? 1572 01:27:58,200 --> 01:27:59,800 Ok, kammerat, nu har jeg ventet længe nok. 1573 01:27:59,800 --> 01:28:00,880 Rejs dig. 1574 01:28:00,880 --> 01:28:02,240 Jeg går nu. 1575 01:28:02,240 --> 01:28:03,160 Tak. 1576 01:28:03,160 --> 01:28:05,920 Hej, det var altså ikke meningen, du skulle flytte dig... 1577 01:28:06,840 --> 01:28:07,760 Jeg hedder Alex Hitchens. 1578 01:28:07,760 --> 01:28:09,920 Nej, det er helt i orden. 1579 01:28:09,920 --> 01:28:11,600 Jeg hedder Casey. -Hej, Casey. 1580 01:28:11,600 --> 01:28:14,200 Jeg arbejder på et lille forlag i pressens hus, 1581 01:28:14,200 --> 01:28:15,920 men det er egentlig ikke, det jeg vil. 1582 01:28:15,920 --> 01:28:17,080 Men... 1583 01:28:17,080 --> 01:28:18,480 Du håndterede mig 1584 01:28:18,480 --> 01:28:20,040 Du manipulerede med mig. 1585 01:28:20,040 --> 01:28:23,560 Du efterforskede mig og du viste mig min tipoldefars underskrift. 1586 01:28:23,560 --> 01:28:25,360 Vent lige, er du Ellis Island? 1587 01:28:25,360 --> 01:28:27,840 Jeg synes, det var så sødt. -Tak. 1588 01:28:27,840 --> 01:28:29,320 Casey, du hjælper ikke ligefrem. 1589 01:28:29,320 --> 01:28:30,920 Undskyld mig. Jeg er på date her. 1590 01:28:31,720 --> 01:28:35,800 Tænker kvinder nogensinde på, at mænd måske godt kan lide at have en plan? 1591 01:28:35,800 --> 01:28:37,200 Fordi han er nervøs. 1592 01:28:37,200 --> 01:28:38,680 Han kan ikke være sikker på, at han bare kunne gå hen til dig... 1593 01:28:38,720 --> 01:28:41,240 og du ville reagere, hvis han sagde: 1594 01:28:41,240 --> 01:28:46,760 "Jeg kan godt lide dig!" 1595 01:28:46,760 --> 01:28:49,960 Det synes jeg faktisk lyder fint. Han har ret, man kan ikke sige, man kan lide dem. 1596 01:28:49,960 --> 01:28:51,960 Det har jeg prøvet engang, det gik ikke så godt. 1597 01:28:53,440 --> 01:28:55,880 Men det var det du gjorde, og jeg kunne godt lide dig. 1598 01:28:55,880 --> 01:28:58,800 Jeg vidste bare ikke, at jeg blev bearbejdet af en professionel. 1599 01:28:58,800 --> 01:28:59,880 Han har ikke noget skilt. 1600 01:29:00,680 --> 01:29:03,160 Og det eneste tidspunkt, hvor han var oprigtig og spontan, 1601 01:29:03,160 --> 01:29:05,000 var når det hele gik fuldstændig galt. 1602 01:29:05,000 --> 01:29:06,680 Eller da du var fuldstændig dopet. 1603 01:29:06,720 --> 01:29:08,480 Undskyld, jeg afbryder. Kender vi hinanden? 1604 01:29:08,480 --> 01:29:11,320 Nej, det tror jeg ikke. Vil du gerne se mig gøre noget spontant. 1605 01:29:11,320 --> 01:29:12,920 Ja, vil du have en Benadryl? 1606 01:29:12,920 --> 01:29:16,880 Det her er faktisk noget distraherende, og jeg har ikke fået noget i over et år. 1607 01:29:23,560 --> 01:29:26,800 Undskyld, fortsæt Jeres date, 1608 01:29:26,800 --> 01:29:27,720 eller... 1609 01:29:27,720 --> 01:29:29,000 gå et eller andet sted hen. 1610 01:29:29,720 --> 01:29:31,760 Måske har jeg set dig i banken? 1611 01:29:31,760 --> 01:29:33,400 Hvem ved? Hvis det her ikke fungerer, 1612 01:29:33,400 --> 01:29:35,560 kan du ringe til ham. Måske kan han hjælpe dig med at score Paris Hilton. 1613 01:29:35,560 --> 01:29:38,800 Det var det! Du er ham der Date-Doktoren, ik'? 1614 01:29:38,800 --> 01:29:40,080 Ro i salen! 1615 01:29:42,600 --> 01:29:44,760 Er du Date-Doktoren?! 1616 01:29:44,760 --> 01:29:46,400 Er der problemer her? 1617 01:29:46,400 --> 01:29:48,240 Åh, ja. Et kæmpe problem. 1618 01:29:48,240 --> 01:29:50,600 Hvad har jeg nogensinde gjort dig? 1619 01:29:50,600 --> 01:29:52,000 Jeg... 1620 01:29:52,000 --> 01:29:53,680 Er jeg gået glip af noget? 1621 01:29:53,680 --> 01:29:55,720 Jeg må bede Dem om at gå, hr. 1622 01:29:56,440 --> 01:29:58,960 Hvorfor tager du ikke på stripper-bar sammen med din ven, Vance? 1623 01:30:03,960 --> 01:30:05,480 Wow! 1624 01:30:07,320 --> 01:30:08,640 Jeg nægter at tro det her. 1625 01:30:11,360 --> 01:30:13,160 Er det din kilde? 1626 01:30:13,160 --> 01:30:15,680 Du gravede din egen grav, Alex. 1627 01:30:15,680 --> 01:30:17,520 Du hørte ikke efter. 1628 01:30:17,520 --> 01:30:20,320 Jeg hørte hvert eneste ord. 1629 01:30:20,360 --> 01:30:22,080 Du er en fidusmager. 1630 01:30:22,080 --> 01:30:24,320 Du narrer kvinder til... 1631 01:30:24,320 --> 01:30:25,920 til ikke at stå i vejen for sig selv. 1632 01:30:25,920 --> 01:30:27,960 Så søde fyre som Albert Brenneman... 1633 01:30:27,960 --> 01:30:29,400 har en chance i livet. 1634 01:30:29,400 --> 01:30:30,160 Vær venlig... -Nej, nej, nej. 1635 01:30:30,160 --> 01:30:32,800 Jeg vil gerne at alle kigger godt på det her lige nu. 1636 01:30:32,840 --> 01:30:34,480 For det her... 1637 01:30:34,540 --> 01:30:38,280 Det er lige nøjagtig grunden til, at det er så vanskeligt at forelske sig. 1638 01:30:39,600 --> 01:30:41,440 Så går vi, hr. 1639 01:30:44,040 --> 01:30:46,440 Og Vance Manson er et svin. 1640 01:30:46,440 --> 01:30:49,040 Jeg nægtede at arbejde med ham. 1641 01:30:49,520 --> 01:30:51,160 Få lige styr på kendsgerningerne. 1642 01:30:53,400 --> 01:30:56,560 Det er pga. fjolser som ham, at jeg overhovedet har et job. 1643 01:30:59,640 --> 01:31:00,680 Havde et job. 1644 01:31:12,960 --> 01:31:14,320 Er han ikke bare for meget?! 1645 01:31:15,800 --> 01:31:16,800 Nej, egentlig ikke. 1646 01:31:38,920 --> 01:31:40,160 Du... 1647 01:31:40,920 --> 01:31:42,880 fuldender mig. 1648 01:31:44,240 --> 01:31:46,920 Jeg er kun halv... Ti stille. 1649 01:31:46,920 --> 01:31:48,920 Ti nu bare stille. 1650 01:31:48,920 --> 01:31:51,600 Jeg overgav mig, da du sagde hej. 1651 01:31:53,280 --> 01:31:55,280 Jeg overgav mig, da du sagde hej. 1652 01:32:18,760 --> 01:32:19,720 Ingen kommentarer. 1653 01:32:20,880 --> 01:32:22,840 Nå, det. Nej. 1654 01:32:25,080 --> 01:32:28,600 Det her bliver mellem os. 1655 01:32:33,240 --> 01:32:34,800 Jeg vil gerne sige undskyld. 1656 01:32:34,800 --> 01:32:36,680 Jeg drog nogle... 1657 01:32:36,720 --> 01:32:41,000 forhastede konklusioner om dig, åbenbart uden noget at have det i. 1658 01:32:41,040 --> 01:32:42,280 Og jeg... 1659 01:32:43,280 --> 01:32:45,440 Casey, min bedste veninde, havde åbenbart ret. 1660 01:32:45,440 --> 01:32:46,680 Det skal du ikke bekymre dig om. 1661 01:32:48,200 --> 01:32:50,280 Jeg... Jeg burde have spurgt dig. 1662 01:32:50,280 --> 01:32:52,480 Nogen gange er man bare så reserveret... 1663 01:32:52,480 --> 01:32:54,680 Og jeg vil ikke være endnu en grund til at du... 1664 01:32:54,680 --> 01:32:55,720 Hør her, 1665 01:32:56,640 --> 01:33:00,640 Jeg bryder mig ikke om at involvere mig længere end til et vist punkt. 1666 01:33:00,640 --> 01:33:01,960 Og det punkt... 1667 01:33:02,840 --> 01:33:04,480 passerede jeg for en uge siden. 1668 01:33:07,640 --> 01:33:08,800 Åh... 1669 01:33:10,160 --> 01:33:11,120 Godt... 1670 01:33:11,120 --> 01:33:14,800 Jeg ville bare sige, at jeg er virkelig ked af det. 1671 01:33:15,880 --> 01:33:17,760 Og det var ikke min mening at såre dig 1672 01:33:20,200 --> 01:33:21,160 Det gjorde du heller ikke. 1673 01:33:24,960 --> 01:33:26,440 Det var en lettelse. 1674 01:33:43,920 --> 01:33:45,400 Du gjorde det muligt. 1675 01:33:54,280 --> 01:33:57,360 Hej, har det du ok? -Ja, fint, hvad med dig? 1676 01:33:59,760 --> 01:34:00,720 Hvad har du der? 1677 01:34:00,720 --> 01:34:01,800 Det her? 1678 01:34:01,840 --> 01:34:05,200 Jeg tænkte, at hvis mit hjerte holdt op med at slå, ville det ikke gøre så ondt. 1679 01:34:06,960 --> 01:34:08,120 Hun har altså ikke haft ringet til dig? 1680 01:34:12,360 --> 01:34:13,640 Har du lyst til en kop kaffe? 1681 01:34:19,080 --> 01:34:20,200 Du må gøre det godt igen. 1682 01:34:23,720 --> 01:34:25,560 Det kan jeg ikke, Albert. 1683 01:34:28,040 --> 01:34:30,240 Hvad har du lyst til at lave? Vi kunne gå i byen sammen en aften. 1684 01:34:30,240 --> 01:34:31,160 Ærligt talt, 1685 01:34:31,160 --> 01:34:33,320 jeg havde aldrig troet jeg skulle føle sådan her. 1686 01:34:33,320 --> 01:34:34,440 Jeg siger dig... 1687 01:34:34,440 --> 01:34:35,840 Jeg er ved at blive vanvittig. 1688 01:34:36,800 --> 01:34:39,240 Jeg har lyst til at hoppe ud fra hver bygning i New York. 1689 01:34:39,360 --> 01:34:42,120 Når jeg ser en taxa, har jeg lyst til at kaste mig ud foran den, fordi... 1690 01:34:42,120 --> 01:34:44,000 så holder jeg i det mindste op med at tænke på hende. 1691 01:34:44,000 --> 01:34:45,680 Du skal nok komme over det, 1692 01:34:45,680 --> 01:34:47,720 giv det tid. -Men det er det, der er problemet. 1693 01:34:47,720 --> 01:34:49,200 Jeg vil ikke komme mig over hende. 1694 01:34:49,200 --> 01:34:52,680 Jeg har ventet hele mit liv på at komme til at føle mig så knust. 1695 01:34:52,680 --> 01:34:54,840 Hvis det er den eneste måde jeg kan have en forbindelse med hende, 1696 01:34:54,840 --> 01:34:56,680 så må jeg bare have det sådan. 1697 01:34:56,680 --> 01:34:58,640 Nej. Nej, du gør ej! 1698 01:34:58,640 --> 01:35:00,880 Du kan tilpasse dig, du kan forandre dig. 1699 01:35:00,880 --> 01:35:03,920 Du kan gøre sådan, at du aldrig bliver nødt til at føle sådan igen. 1700 01:35:03,920 --> 01:35:05,360 Nogensinde igen. 1701 01:35:14,880 --> 01:35:17,280 Du forstår det ikke, vel? 1702 01:35:17,960 --> 01:35:19,120 Jo, jeg forstår det. 1703 01:35:20,080 --> 01:35:22,000 Lad mig lige få det her på det rene. 1704 01:35:22,000 --> 01:35:25,360 Du lever af at sælge det her, men du tror ikke selv på dit produkt. 1705 01:35:25,360 --> 01:35:28,720 -Kærlighed er mit liv. -Nej! Kærlighed er dit arbejde. 1706 01:35:41,920 --> 01:35:44,320 Hvis du har lyst til at hoppe ud fra et fly uden faldskærm, så værsgo, 1707 01:35:44,320 --> 01:35:46,480 men du skal ikke tro, jeg også gør det. 1708 01:35:47,200 --> 01:35:49,440 For dig handler det her slet ikke om kærlighed, vel? 1709 01:35:51,320 --> 01:35:52,400 Ja. 1710 01:35:52,400 --> 01:35:54,800 Og jeg som troede, det var mig, der var en kryster. 1711 01:36:00,080 --> 01:36:01,840 -Hvor skal du hen. -Ud at flyve i faldskærm. 1712 01:36:26,600 --> 01:36:28,480 Allegra! 1713 01:36:29,200 --> 01:36:30,920 Allegra! 1714 01:36:30,920 --> 01:36:33,200 Taxa! Taxa! 1715 01:36:33,200 --> 01:36:36,520 Allegra! 1716 01:36:37,400 --> 01:36:40,160 Taxa! 1717 01:37:05,120 --> 01:37:06,440 Mr. Hitchens. 1718 01:37:07,520 --> 01:37:09,800 Ms. Cole. Tusind tak, fordi De ville mødes med mig. 1719 01:37:09,800 --> 01:37:11,720 Du sagde, det var et spørgsmål om liv eller død. 1720 01:37:13,480 --> 01:37:16,600 Den mand ville have solgt sin sjæl, for at gøre dig lykkelig. 1721 01:37:16,640 --> 01:37:19,360 Hvad siger det om dig? Er du djævelen? 1722 01:37:21,200 --> 01:37:24,120 Det er ikke mit job at bedrage, Ms. Cole. 1723 01:37:24,120 --> 01:37:26,520 Det er at skabe muligheder. 1724 01:37:27,520 --> 01:37:28,760 Som fx. til mødet? 1725 01:37:28,760 --> 01:37:31,000 Ville du ellers have lagt mærke til ham? 1726 01:37:31,000 --> 01:37:32,520 -Ja! -Er du sikker? 1727 01:37:32,520 --> 01:37:34,000 På et eller andet tidspunkt. 1728 01:37:38,200 --> 01:37:39,320 Måske. 1729 01:37:42,440 --> 01:37:44,880 Hvordan vidste du alt det om mig? 1730 01:37:46,280 --> 01:37:49,040 Du havde virkelig læst på lektien. 1731 01:37:50,400 --> 01:37:52,160 At de... 1732 01:37:52,160 --> 01:37:54,920 drillede mig på kostskolen, fordi jeg ikke kunne pifte. 1733 01:37:54,920 --> 01:37:58,400 Og fik ham til at danse fjollet, fordi jeg heller ikke kan danse. 1734 01:37:58,400 --> 01:38:01,360 Få ham til at spilde sennep på skjorten... 1735 01:38:01,360 --> 01:38:03,280 så jeg ikke følte mig så klodset selv. 1736 01:38:05,640 --> 01:38:08,400 Det var alt sammen dit værk? 1737 01:38:08,400 --> 01:38:09,680 Nej. 1738 01:38:09,680 --> 01:38:12,520 -Fandeme nej. -Er han sådan? 1739 01:38:12,520 --> 01:38:15,240 Det lyder lige præcis som Albert. 1740 01:38:16,840 --> 01:38:18,480 Fik du ham til at gøre det der med inhalatoren? 1741 01:38:18,480 --> 01:38:19,880 Stop lige! 1742 01:38:19,880 --> 01:38:21,400 Den viste han dig vel ikke? 1743 01:38:22,760 --> 01:38:24,320 Han smed den, lige før han kyssede mig. 1744 01:38:24,320 --> 01:38:26,440 Jamen, det... 1745 01:38:26,440 --> 01:38:29,120 tænder du altså på? 1746 01:38:30,880 --> 01:38:32,200 Det var så sødt. 1747 01:38:40,000 --> 01:38:41,440 Hvad gjorde du egentlig? 1748 01:38:43,040 --> 01:38:44,280 Ingenting. 1749 01:38:49,760 --> 01:38:51,640 Overhovedet ingenting. 1750 01:38:56,560 --> 01:38:58,240 Nå, så det var det, du var ude på? 1751 01:38:58,240 --> 01:38:59,200 Hej, Albert! 1752 01:38:59,200 --> 01:39:01,080 Du kan lige vove på at lægge an på min pige! 1753 01:39:06,440 --> 01:39:09,800 Du var som en bror for mig! 1754 01:39:09,800 --> 01:39:12,160 Han kom for din skyld! 1755 01:39:12,160 --> 01:39:14,640 -Hvem? -Ham du er ved at kvæle. 1756 01:39:25,960 --> 01:39:28,040 -Jeg elsker dig. -Jeg elsker dig. 1757 01:39:28,040 --> 01:39:29,800 Nej, jeg elsker dig virkelig. 1758 01:39:29,800 --> 01:39:31,000 Jeg elsker dig. 1759 01:39:32,280 --> 01:39:33,880 Jeg elsker dig mere. 1760 01:39:33,880 --> 01:39:35,760 Nej, jeg elsker dig mere. Det gør jeg virkelig. 1761 01:39:37,760 --> 01:39:39,840 Nå, men jeg må smutte. 1762 01:39:39,840 --> 01:39:41,200 Så... 1763 01:40:09,760 --> 01:40:12,440 -Ja, hvem er det? -Hitch! 1764 01:40:13,640 --> 01:40:14,800 Må jeg snakke med dig? 1765 01:40:22,360 --> 01:40:23,560 Hvad vil du? 1766 01:40:26,800 --> 01:40:27,560 Øh... 1767 01:40:31,000 --> 01:40:33,000 Jeg ville bare... 1768 01:40:33,000 --> 01:40:34,440 lige kigge forbi... 1769 01:40:34,440 --> 01:40:36,600 Først og fremmest... 1770 01:40:37,200 --> 01:40:38,520 Sagen er den... 1771 01:40:38,520 --> 01:40:40,400 Jeg... 1772 01:40:44,920 --> 01:40:47,560 Det er underligt... Jeg er ikke så vant til at snakke i døren. 1773 01:40:48,480 --> 01:40:49,800 Jeg må vist lige lukke munden... 1774 01:40:52,760 --> 01:40:56,080 Jeg vidste, at jeg på et tidspunkt ville komme hertil... 1775 01:40:56,080 --> 01:41:01,520 Du ved, lige her, men jeg troede... 1776 01:41:01,520 --> 01:41:02,840 at, du ved... 1777 01:41:02,840 --> 01:41:06,960 men...bla, bla, bla er det eneste der vil komme ud... 1778 01:41:07,360 --> 01:41:11,560 Det går helt i ....... Jeg ryger helt af. 1779 01:41:16,960 --> 01:41:19,320 Kan vi ikke lukke døren? -Hva'? 1780 01:41:19,320 --> 01:41:21,600 Undskyld. Kan vi ikke..? 1781 01:41:21,600 --> 01:41:24,200 Kan vi ikke lige... Er det dit alvor? 1782 01:41:24,200 --> 01:41:25,960 Sådan her... 1783 01:41:29,400 --> 01:41:31,040 Hvad er det du vil, Hitch? 1784 01:41:32,760 --> 01:41:34,000 Jeg vil have dig! 1785 01:41:37,200 --> 01:41:40,880 Af en hel masse grunde, som jeg ikke selv forstår. 1786 01:41:41,840 --> 01:41:42,880 Jeg mener... 1787 01:41:42,880 --> 01:41:45,240 Vi har kun været på tre dates. 1788 01:41:45,240 --> 01:41:47,840 Det er det, der er så skørt! 1789 01:41:47,840 --> 01:41:50,800 Det er det, der er så skørt, fordi jeg ved... 1790 01:41:50,800 --> 01:41:52,440 Jeg ved inderst inde... 1791 01:41:52,440 --> 01:41:57,040 Helt herinde... 1792 01:41:57,040 --> 01:41:59,920 ved jeg bare... 1793 01:42:00,760 --> 01:42:02,240 at jeg vil... 1794 01:42:03,520 --> 01:42:04,800 at jeg vil have det... 1795 01:42:06,960 --> 01:42:10,280 elendigt, sådan virkeligt elendigt... 1796 01:42:10,280 --> 01:42:11,960 fordi jeg... 1797 01:42:11,960 --> 01:42:13,240 Hvis det er det, der skal til... 1798 01:42:13,240 --> 01:42:14,920 for at jeg kan være lykkelig. 1799 01:42:14,920 --> 01:42:16,720 Så... 1800 01:42:18,200 --> 01:42:20,120 Det lød ikke rigtigt. 1801 01:42:20,180 --> 01:42:22,560 Fandens! Hvad er der galt med dig?! 1802 01:42:22,560 --> 01:42:24,520 -Ikke noget! -Nej, nej, nej! 1803 01:42:24,520 --> 01:42:25,720 Ikke dig! 1804 01:42:26,760 --> 01:42:28,760 Jeg snakker med mig selv. 1805 01:42:49,400 --> 01:42:51,960 -Alex Hitchens. Tom Raider. -Dav. 1806 01:42:55,120 --> 01:42:56,720 Jeg lægger lige det her ud i bilen. 1807 01:43:09,640 --> 01:43:11,960 Måske havde du ret i det, du sagde. 1808 01:43:11,960 --> 01:43:16,160 Vi burde bare gå hver til sit, og så er alt i orden. 1809 01:43:27,400 --> 01:43:29,240 Hvad så hvis "i orden" ikke er godt nok? 1810 01:43:34,360 --> 01:43:35,840 Hvad nu hvis jeg gerne vil have det storartet? 1811 01:43:37,080 --> 01:43:38,120 Det findes ikke. 1812 01:43:49,400 --> 01:43:52,200 Jeg er lige så bange, som du er, Sara. 1813 01:43:52,800 --> 01:43:54,040 Men jeg er lige her... 1814 01:43:54,040 --> 01:43:56,040 og vores tid er lige nu. 1815 01:43:56,040 --> 01:43:57,920 Nå, hvad så før? 1816 01:43:57,920 --> 01:44:01,320 Sara, jeg er en fyr. Siden hvornår har vi kunnet gøre noget rigtigt første gang? 1817 01:44:01,320 --> 01:44:03,720 Ja, men jeg er realist, og jeg ved, hvad kærlighed gør ved folk. 1818 01:44:03,720 --> 01:44:05,000 Nej, du gør ej. 1819 01:44:05,000 --> 01:44:06,840 Nøglerne! Nøglerne! 1820 01:44:12,880 --> 01:44:14,160 Jeg ved ikke, hvem det her er... 1821 01:44:14,160 --> 01:44:15,800 og jeg er også ligeglad. 1822 01:44:15,800 --> 01:44:17,400 Men jeg ved... 1823 01:44:17,400 --> 01:44:19,200 at han aldrig... 1824 01:44:19,200 --> 01:44:20,880 vil føle det samme for dig, som jeg gør. 1825 01:44:22,640 --> 01:44:25,400 Kan du egentlig køre bil med manualgear? -Hold mund, begge to! 1826 01:44:32,160 --> 01:44:34,600 -Er du ok? -Ja, nej, jeg har det godt. 1827 01:44:34,600 --> 01:44:37,440 Du vil aldrig få det godt, og det vil jeg heller ikke! 1828 01:44:40,720 --> 01:44:42,200 Måske skulle jeg køre? 1829 01:44:42,760 --> 01:44:45,040 Er du ude på at begå selvmord? 1830 01:44:45,040 --> 01:44:46,880 Hvis det er det, der skal til. 1831 01:44:46,880 --> 01:44:49,920 -Sara, hvad er der sket? -Han sprang op på bilen! 1832 01:44:50,000 --> 01:44:50,920 Hvorfor det? 1833 01:44:50,920 --> 01:44:53,120 Fordi det er det, man gør. 1834 01:44:53,680 --> 01:44:55,080 De hopper... 1835 01:44:55,080 --> 01:44:57,320 og beder til at de kan flyve. 1836 01:45:03,080 --> 01:45:04,200 For ellers... 1837 01:45:04,200 --> 01:45:07,440 falder vi som en sten, 1838 01:45:07,440 --> 01:45:10,000 og hele vejen ned, tænker vi: 1839 01:45:10,000 --> 01:45:14,160 Hvorfor fanden hoppede jeg? 1840 01:45:15,920 --> 01:45:17,200 Men her er jeg, Sara. 1841 01:45:18,200 --> 01:45:19,680 På vej ned... 1842 01:45:19,760 --> 01:45:24,200 Og der er kun én person, der kan få mig til at føle, jeg kan flyve. 1843 01:45:25,840 --> 01:45:27,840 Dig. 1844 01:45:32,040 --> 01:45:33,600 Så... 1845 01:45:33,600 --> 01:45:35,600 Du kan godt lide mig? 1846 01:45:35,600 --> 01:45:37,240 Nej. 1847 01:45:37,960 --> 01:45:39,480 Jeg elsker dig. 1848 01:45:40,680 --> 01:45:43,600 Jeg elsker dig, og det vidste jeg fra første... 1849 01:45:53,120 --> 01:45:56,160 Hvis jeg siger "i lige måde" nu, vil det lyde så dumt. 1850 01:45:56,160 --> 01:45:57,840 Sara! 1851 01:45:58,760 --> 01:46:00,920 Maria, det er ham fyren, jeg fortalte dig om. 1852 01:46:00,920 --> 01:46:05,040 Hitch, det er min søster Maria og hendes mand, Tom. 1853 01:46:06,560 --> 01:46:07,880 -Hej. -Hej. 1854 01:46:09,200 --> 01:46:10,480 Hendes mand. 1855 01:46:50,520 --> 01:46:51,960 Hvor er din ledsager? 1856 01:46:51,960 --> 01:46:53,720 Jeg har ikke nogen. 1857 01:46:59,760 --> 01:47:01,120 Jeg ved det, ret chokerende, hva'? 1858 01:47:04,600 --> 01:47:07,520 Åh, du godeste! 1859 01:47:14,000 --> 01:47:15,000 Kom du noget til? 1860 01:47:16,640 --> 01:47:17,800 Hvad skete der, bedstemor? 1861 01:47:18,720 --> 01:47:21,880 Denne unge dame har lige reddet mit liv. 1862 01:47:26,440 --> 01:47:28,000 Spørg om ikke hun vil danse? 1863 01:47:28,000 --> 01:47:30,200 Øh, ok... 1864 01:47:30,200 --> 01:47:31,880 Hvis du insisterer. 1865 01:47:32,800 --> 01:47:35,560 -Jeg hedder Casey. -Charles Wellington. 1866 01:47:36,240 --> 01:47:39,880 Og... Glem det, kom nu afsted. 1867 01:47:52,720 --> 01:47:54,360 Grundregler. 1868 01:47:55,760 --> 01:47:56,920 Der findes ikke nogen.