1 01:54:17,001 --> 01:54:18,753 Grunnprinsipper: 2 01:54:18,841 --> 01:54:20,832 lngen kvinne våkner og sier: 3 01:54:21,121 --> 01:54:24,318 "Jøss, håper ikke at en mann vinner hjertet mitt i dag. " 4 01:54:26,801 --> 01:54:31,158 Kanskje hun sier.: "Det er galt tidspunkt for meg. " 5 01:54:33,281 --> 01:54:37,354 Eller noe slikt som.: "Jeg trenger bevegelsesfrihet. " 6 01:54:38,761 --> 01:54:41,355 Eller min personlige favoritt: 7 01:54:41,441 --> 01:54:44,080 "Jeg er veldig opptatt av karrieren nå. " 8 01:54:47,041 --> 01:54:49,509 Tror dere på det? lkke hun heller. 9 01:54:49,641 --> 01:54:53,395 Vet dere hvorfor? Fordi hun lyver. 10 01:54:54,041 --> 01:54:56,509 Forstår dere? Hun lyver. 11 01:54:57,281 --> 01:55:00,910 Det passer ikke dårlig. Hun trenger ikke frihet. 12 01:55:01,001 --> 01:55:02,832 Hun er kanskje opptatt av karrieren... 13 01:55:02,921 --> 01:55:06,470 men det hun egentlig sier, er: "Forsvinn. Nå!" 14 01:55:06,841 --> 01:55:09,309 Eller: "Prøv hardere, din idiot." 15 01:55:12,201 --> 01:55:13,919 Hva sier hun? 16 01:55:14,001 --> 01:55:18,074 60 % av all menneskelig kommunikasjon er ikkespråklig. 17 01:55:18,401 --> 01:55:19,880 Kroppsspråk. 18 01:55:19,961 --> 01:55:21,917 30 % er tonen. 19 01:55:22,441 --> 01:55:25,990 Det betyr at 90 % av det folk sier... 20 01:55:26,201 --> 01:55:28,476 ikke er ord. 21 01:55:31,281 --> 01:55:32,396 Toby! 22 01:55:33,881 --> 01:55:34,916 Pokker! 23 01:55:35,001 --> 01:55:36,275 Klart hun vil lyve. 24 01:55:36,361 --> 01:55:39,034 Hun er snill, hun vil ikke såre deg. 25 01:55:39,121 --> 01:55:41,681 Hva kan hun si? Hun kjenner deg ikke. 26 01:55:41,761 --> 01:55:42,830 Ennå. 27 01:55:45,521 --> 01:55:48,274 Geldigvis, i likhet med alle andre... 28 01:55:48,361 --> 01:55:52,593 vet ikke vakre kvinner hva de vil ha før de ser det. 29 01:55:52,801 --> 01:55:54,439 Der kommer jeg inn. 30 01:55:54,521 --> 01:55:56,637 Min jobb er å åpne øynene hennes. 31 01:55:58,961 --> 01:56:00,314 Å, Gud! 32 01:56:04,401 --> 01:56:06,357 Er det denne du ser etter? 33 01:56:06,441 --> 01:56:10,195 Grunnprinsipp: Uansett hva, når og hvem det gjelder... 34 01:56:10,281 --> 01:56:13,671 kan enhver mann vinne enhver kvinnes hjerte. 35 01:56:14,041 --> 01:56:15,793 Bare kjøp det rette loddet. 36 01:56:24,841 --> 01:56:27,036 Du kan ikke bruke noe du ikke har. 37 01:56:27,121 --> 01:56:30,033 Er du sjenert? Vær det. Utadvendt? Vær det. 38 01:56:30,121 --> 01:56:32,476 -Jeg er ikke utadvendt. -Det er greit. 39 01:56:32,561 --> 01:56:35,917 Det hun vil ha, er ditt sanne jeg. 40 01:56:36,001 --> 01:56:39,277 Kanskje ikke alt på én gang, men hun vil se deg. 41 01:56:39,361 --> 01:56:43,991 l kveld, når du lurer på hva du skal si, og om hun liker deg... 42 01:56:44,081 --> 01:56:46,959 husk én ting: Hun er allerede ute med deg. 43 01:56:47,241 --> 01:56:51,280 Det betyr at hun sa ja, da hun kunne sagt nei. 44 01:56:51,441 --> 01:56:55,229 Hun la en plan, i stedet for å avvise deg. 45 01:56:55,321 --> 01:56:59,280 Det betyr at din oppgave ikke er å få henne til å like deg. 46 01:56:59,361 --> 01:57:02,194 Din oppgave er å unngå å tabbe deg ut! 47 01:57:05,361 --> 01:57:07,829 Lekre sko. Du gikk dit jeg sa? 48 01:57:07,921 --> 01:57:12,278 Ja, men jeg tror ikke de er helt min stil. 49 01:57:12,721 --> 01:57:15,952 "Din stil" er et skiftende konsept nå. 50 01:57:16,041 --> 01:57:19,477 Du kjøpte skoene. Du tar deg flott ut i skoene. 51 01:57:19,561 --> 01:57:21,313 Det er din stil. 52 01:57:24,001 --> 01:57:26,674 l kveld er nøkkelen å holde avstand. 53 01:57:27,641 --> 01:57:29,632 Gi henne armslag. 54 01:57:30,241 --> 01:57:33,153 Blir hun stående ved et foto, så gå videre. 55 01:57:35,001 --> 01:57:36,957 Men hold øyekontakt. 56 01:57:40,681 --> 01:57:45,311 Det ventes 17 grader og pent vær. Gå fra klubben til fots. 57 01:57:45,401 --> 01:57:47,631 Spør hva hun syntes. 58 01:57:47,721 --> 01:57:50,360 Gva hun likte best, og hvorfor. 59 01:57:50,441 --> 01:57:53,717 Og ikke se på munnen hennes når hun svarer. 60 01:57:53,801 --> 01:57:56,395 lkke lur på hvordan hun ser ut naken. 61 01:57:56,481 --> 01:57:59,837 Lytt til det hun sier, og svar på det. 62 01:58:00,201 --> 01:58:02,635 Lytt, og svar. 63 01:58:03,161 --> 01:58:04,958 Da har du noe bedre å si... 64 01:58:05,041 --> 01:58:07,919 enn "jeg liker munnen din". 65 01:58:08,001 --> 01:58:10,196 Hvilket foto likte du best? 66 01:58:10,961 --> 01:58:12,997 Avgjort elefanten. 67 01:58:13,081 --> 01:58:15,675 Og plutselig er vi på date nr. 2. 68 01:58:19,321 --> 01:58:20,470 Klar. 69 01:58:26,201 --> 01:58:27,520 Det er ikke sant! 70 01:58:29,001 --> 01:58:31,959 Vi skal inn igjen. Du må smile! 71 01:58:32,241 --> 01:58:35,711 l tilfelle du aldri var skoleelev: En dask er bra. 72 01:58:35,801 --> 01:58:38,269 Gvordan oppstår ekte kjærlighet? 73 01:58:38,361 --> 01:58:39,396 Gikk det bra? 74 01:58:39,481 --> 01:58:41,073 lngen vet det. -Ja, fint. 75 01:58:41,161 --> 01:58:44,392 En Bomb Pop, og en Screwball til damen. 76 01:58:44,481 --> 01:58:48,599 Alt jeg kan si, er at det kan skje på et blunk. 77 01:58:50,841 --> 01:58:53,275 Du liker livet slik det er. 78 01:58:53,401 --> 01:58:57,394 Men plutselig vet du ikke hvordan du levde uten henne. 79 01:58:58,561 --> 01:59:00,597 Tre dater er alt jeg trenger. 80 01:59:01,161 --> 01:59:04,995 På tre dater skal jeg få deg til finaleomgangen. 81 01:59:05,081 --> 01:59:07,993 8 av 10 kvinner tror at det første kysset... 82 01:59:08,081 --> 01:59:11,790 vil si dem alt de trenger å vite om et forhold. 83 01:59:40,081 --> 01:59:42,390 Etter det må du klare deg selv. 84 01:59:43,001 --> 01:59:45,037 Men husk at livet ikke dreier seg om... 85 01:59:45,121 --> 01:59:48,033 hvor mange ganger du trekker pusten. 86 01:59:49,601 --> 01:59:52,559 Det som teller, er øyeblikkene som tar pusten fra deg. 87 01:59:56,681 --> 01:59:59,036 Spådde jeg det, eller ikke? 88 01:59:59,121 --> 02:00:01,157 Hva sa jeg? 6 måneder? 89 02:00:01,241 --> 02:00:02,959 Når var første date? 90 02:00:03,041 --> 02:00:05,953 51l2? Jeg hater å ha rett. 91 02:00:06,041 --> 02:00:09,556 Hvorfor vil typer knulle alt som rører seg... 92 02:00:09,641 --> 02:00:12,792 selv når de er sammen med en som Allegra Cole? 93 02:00:12,881 --> 02:00:15,634 Hun er det lekreste vesen som eksisterer i New York. 94 02:00:15,721 --> 02:00:16,756 Takk, Young. 95 02:00:16,841 --> 02:00:19,116 Klart jeg offentliggjør det. 96 02:00:19,201 --> 02:00:22,477 Hvorfor kaste seg bort på en ekkel, svensk aristokrat? 97 02:00:22,561 --> 02:00:24,711 Selv om han er kjekk. 98 02:00:24,801 --> 02:00:26,234 La verden høre han er utro... 99 02:00:26,321 --> 02:00:28,676 og dum nok til å bli knepet. 100 02:00:28,761 --> 02:00:31,116 Jeg er i heisen, ser deg straks. 101 02:00:31,201 --> 02:00:33,476 God morgen, står til? 102 02:00:33,561 --> 02:00:36,553 Bitter og sjalu. 103 02:00:36,641 --> 02:00:37,869 Du burde prøve selv. 104 02:00:37,961 --> 02:00:41,112 Barbados alene? Det ville aldri gå. 105 02:00:41,201 --> 02:00:42,953 Akkurat det jeg trengte. 106 02:00:43,041 --> 02:00:46,397 Sov lenge, gjorde yoga, leste bøker... 107 02:00:46,481 --> 02:00:48,119 flørtet med dykkeinstruktøren. 108 02:00:48,201 --> 02:00:51,193 -Og jobbet. -Er det ikke flott? 109 02:00:51,281 --> 02:00:53,351 Du burde tatt med deg noen. 110 02:00:53,441 --> 02:00:55,511 Hvem skulle det vært? 111 02:00:55,601 --> 02:00:57,796 Der er en kjæreste nyttig. 112 02:00:57,881 --> 02:01:02,193 -Har ikke tid til kjærester. -Det sa du for to år siden. 113 02:01:02,281 --> 02:01:05,398 Ja, og det er like sant nå. 114 02:01:05,521 --> 02:01:07,113 Trodde du var på ferie. 115 02:01:07,201 --> 02:01:10,432 Sjekk disse, trenger dem om en time. 116 02:01:10,521 --> 02:01:14,753 Forhold er for folk som venter på at noe bedre skal dukke opp. 117 02:01:14,841 --> 02:01:17,309 En sann kynikers ord. 118 02:01:17,401 --> 02:01:19,232 Jeg er realist. 119 02:01:19,321 --> 02:01:23,633 En realist i kynikerdrakt, som i hemmelighet er optimist. 120 02:01:23,721 --> 02:01:26,281 Hva gjør hun her? 121 02:01:26,361 --> 02:01:27,874 "Hun" jobber her. 122 02:01:27,961 --> 02:01:30,521 lkke før om fire dager. 123 02:01:30,601 --> 02:01:32,353 -Dette kunne ikke vente. -Jo. 124 02:01:32,441 --> 02:01:34,272 Dra tilbake på stranda. 125 02:01:34,361 --> 02:01:37,114 -Jeg vil ikke ha deg her. -Jo, det vil du. 126 02:01:37,201 --> 02:01:40,113 Du er en besatt, sinnssvak arbeidsnarkoman. 127 02:01:40,201 --> 02:01:41,839 Og slik nervøs... 128 02:01:41,921 --> 02:01:45,960 oppspilt oppførsel fører til... 129 02:01:46,041 --> 02:01:48,953 Bilder av Sebby med en brystfager brunette. 130 02:01:49,041 --> 02:01:51,714 ...et veldig stort lønnspålegg. 131 02:01:51,881 --> 02:01:55,157 Jøss, du kan finne skitt i snøstorm. 132 02:01:55,721 --> 02:01:57,120 Jobben krever det. 133 02:01:57,201 --> 02:02:01,717 Livet er mer enn å observere at andre lever det. 134 02:02:02,241 --> 02:02:04,516 Han var utro på min strand. 135 02:02:04,601 --> 02:02:07,069 Flott at du er så god i jobben. 136 02:02:07,161 --> 02:02:10,153 Men jeg er bekymret for hvorfor. 137 02:02:11,081 --> 02:02:13,276 Overlat det til meg. 138 02:02:13,361 --> 02:02:16,273 Jeg vil ha spalten din innen lunsj. 139 02:02:16,361 --> 02:02:17,680 Betaler du for hotellet? 140 02:02:17,761 --> 02:02:21,071 For alle mai taiene dine? Tror ikke det. Kom deg ut. 141 02:02:33,041 --> 02:02:34,440 -Nei! -Hva er det? 142 02:02:34,521 --> 02:02:35,920 -Den holdt, hva? -Nei. 143 02:02:36,001 --> 02:02:37,559 Den var inne, og spratt ut. 144 02:02:37,641 --> 02:02:41,520 Ditt problem er at du bare spiller på kort sikt. 145 02:02:43,041 --> 02:02:46,477 Du velger taktikk ut fra det du ser først... 146 02:02:46,601 --> 02:02:49,752 ikke nødvendigvis det som er best... 147 02:02:50,841 --> 02:02:53,071 på lang sikt. 148 02:02:53,161 --> 02:02:57,359 Alle er ikke gift med drømmekvinnen og skal til å bli pappa. 149 02:02:57,441 --> 02:03:00,877 Glad på dine vegne, men det passer ikke for alle. 150 02:03:00,961 --> 02:03:03,794 Så la meg leve spennende, svett... 151 02:03:03,881 --> 02:03:06,998 variert, vilt, eksperimentelt og på kort sikt. 152 02:03:07,841 --> 02:03:11,038 -Jeg snakket om biljard. -Greit. 153 02:03:11,121 --> 02:03:13,794 Jeg håper du en dag vil oppleve... 154 02:03:13,881 --> 02:03:17,476 den betingelsesløse kjærlighet, tillit og åpenhet... 155 02:03:17,561 --> 02:03:19,392 som Grace og jeg deler. 156 02:03:19,481 --> 02:03:22,996 -Er det passende bar-prat? -Jeg snakker alvor. 157 02:03:23,081 --> 02:03:25,675 Når du opplever noe slikt... 158 02:03:25,761 --> 02:03:27,558 går det så hinsides det fysiske... 159 02:03:27,641 --> 02:03:30,235 at når jeg tenker på de lekre... 160 02:03:30,321 --> 02:03:33,199 men overfladiske damene vi sjekket... 161 02:03:33,321 --> 02:03:38,076 Det blir bare idiotisk. Og ganske patetisk. 162 02:03:44,881 --> 02:03:48,430 Jeg ser hva du mener. Det er patetisk. 163 02:03:52,081 --> 02:03:53,434 Hvordan traff du ham? 164 02:03:53,521 --> 02:03:56,354 Jeg kjøpte G-streng på La Perla. 165 02:03:56,441 --> 02:03:59,239 -Og han gjorde det samme? -Nei. 166 02:03:59,321 --> 02:04:02,154 Jo, han sa at han skulle ha noe til moren sin. 167 02:04:02,241 --> 02:04:03,674 Moren sin? 168 02:04:03,761 --> 02:04:06,355 Hvem kjøper dyrt undertøy til moren sin? 169 02:04:06,441 --> 02:04:08,830 Kanskje han så etter en slåbrok. 170 02:04:08,961 --> 02:04:13,159 Han flørtet med deg mens han kjøpte undertøy til en annen kvinne. 171 02:04:14,121 --> 02:04:17,636 -Jeg foretrekker mor-historien. -Det er ikke poenget. 172 02:04:17,721 --> 02:04:20,872 Jeg vil ikke starte med å anta at han lyver. 173 02:04:20,961 --> 02:04:24,397 -Hvorfor ikke? -Da ender man... 174 02:04:24,721 --> 02:04:26,712 Som meg? Var det det du ville si? 175 02:04:26,801 --> 02:04:29,474 Jeg ville si "som deg". 176 02:04:29,561 --> 02:04:31,756 -Hva heter han? -Hvordan det? 177 02:04:31,841 --> 02:04:34,196 -Jeg sjekker Google. -Sjekk din egen. 178 02:04:34,281 --> 02:04:36,192 Vi ser om moren lever. 179 02:04:36,281 --> 02:04:39,432 -Når skal Grace nedkomme? -Snart. 180 02:04:39,521 --> 02:04:42,194 -Er du spent? -Hva? 181 02:04:42,281 --> 02:04:44,795 Skal jeg hente dem hit? 182 02:04:44,881 --> 02:04:46,030 Nei. 183 02:04:46,121 --> 02:04:50,000 Vil du ikke prate fordi du ikke kan bli med dem hjem? 184 02:04:50,081 --> 02:04:52,231 Jeg prøver å holde meg på matta. 185 02:04:52,321 --> 02:04:54,960 -Vet du om "date-doktoren"? -En myte. 186 02:04:55,041 --> 02:04:56,269 -Sikkert? -Garantert. 187 02:04:56,361 --> 02:04:57,953 Jeg håpet han hjalp kvinner også. 188 02:04:58,041 --> 02:05:00,999 Casey, du er ikke syk. Du er singel. 189 02:05:01,201 --> 02:05:03,476 Ta det som det kommer. Nyt det. 190 02:05:03,561 --> 02:05:06,280 Er ikke blitt tatt på månedsvis. 191 02:05:08,641 --> 02:05:13,431 Det er stikkordet for å se om det er noen interessante her i kveld. 192 02:05:13,521 --> 02:05:16,160 -Bortsett fra meg. -Ja. 193 02:05:16,241 --> 02:05:17,230 Ha det. 194 02:05:17,321 --> 02:05:19,630 Jeg henter dem. 195 02:05:19,721 --> 02:05:21,871 Vi snakker sammen som mennesker. 196 02:05:21,961 --> 02:05:25,556 Så drar du hjem, og jeg tar dem med til leiligheten. 197 02:05:25,641 --> 02:05:29,953 Det låter festlig for meg. Men du bør visst stille deg i kø. 198 02:05:30,041 --> 02:05:32,839 -Hei! -Står til? 199 02:05:34,481 --> 02:05:38,554 Kan jeg få to Corona til biljardbordet? Takk. 200 02:05:38,641 --> 02:05:42,111 Unnskyld meg. 201 02:05:42,521 --> 02:05:44,318 Gjerne med lime. 202 02:05:44,401 --> 02:05:47,438 Jeg jobber ikke her, din idiot! 203 02:05:50,801 --> 02:05:55,556 Beklager. Det var pinlig nok til å synke i jorda. 204 02:05:55,641 --> 02:05:57,871 lkke gjør det én gang til. 205 02:05:57,961 --> 02:06:00,429 -Jeg visste at du ikke jobbet her. -Gjorde du? 206 02:06:00,521 --> 02:06:03,957 Hvordan skulle jeg ellers få deg unna alle typene? 207 02:06:04,521 --> 02:06:07,115 Hvorfor ville du det? 208 02:06:07,201 --> 02:06:10,511 Enkelte menn har det bekvemt med kvinner. 209 02:06:10,681 --> 02:06:14,390 De liker kvinner, kvinner liker dem. Alt er naturlig. 210 02:06:15,161 --> 02:06:18,597 På college var jeg ikke slik. 211 02:06:22,841 --> 02:06:25,674 Jeg manglet en grunnleggende forståelse... 212 02:06:25,761 --> 02:06:28,229 som de andre instinktivt hadde. 213 02:06:28,321 --> 02:06:32,712 Som alle sent utviklede, var jeg ivrig etter å ta igjen det tapte. 214 02:06:35,441 --> 02:06:38,638 Gun het Cressida Baylor. 215 02:06:39,361 --> 02:06:42,398 Vet du hvor innmeldingen er? 216 02:06:45,721 --> 02:06:48,076 Livet ble forandret for alltid. 217 02:06:48,161 --> 02:06:50,550 -Jeg heter Alex. -Cressida. 218 02:06:53,761 --> 02:06:56,958 Vi hadde noe vakkert sammen. 219 02:07:01,601 --> 02:07:05,150 Jeg elsker deg. 220 02:07:05,601 --> 02:07:08,195 Jeg elsker deg så enormt. 221 02:07:08,281 --> 02:07:11,318 Jeg elsker deg også. 222 02:07:16,161 --> 02:07:19,119 Vet at du ikke elsker meg like mye... 223 02:07:19,201 --> 02:07:22,910 men det er greit. Flott at du elsker meg i det hele tatt. 224 02:07:23,001 --> 02:07:26,232 Når jeg ser tilbake på det, var jeg kanskje litt for ivrig. 225 02:07:30,241 --> 02:07:32,550 Men jeg lærte mye av erfaringen. 226 02:07:32,641 --> 02:07:35,633 Cressida! 227 02:07:37,601 --> 02:07:39,239 Hva er det du gjør? 228 02:07:39,321 --> 02:07:40,674 Jeg er lei for det. 229 02:07:40,761 --> 02:07:44,993 Men jeg elsker deg! Si meg hva jeg har gjort galt! 230 02:07:45,161 --> 02:07:47,994 Du gjør det nå. 231 02:07:48,121 --> 02:07:49,713 Jeg er lei meg. 232 02:07:53,121 --> 02:07:57,160 Det var en lærdom som jeg føler at jeg bør gi til andre menn. 233 02:08:00,881 --> 02:08:04,874 For uten drevenhet og dribling får du ingen dame. 234 02:08:04,961 --> 02:08:06,110 SEBBYS TROPlSKE MØTESTED! EN FLUE PÅ VEGGEN 235 02:08:06,201 --> 02:08:07,793 Var det én som ikke var dreven... 236 02:08:07,881 --> 02:08:08,916 Allegra Cole og Sebastian har skilt lag! 237 02:08:09,281 --> 02:08:11,272 så var det Albert Brennaman. 238 02:08:21,001 --> 02:08:24,391 Trøbbel i paradiset Slutt for Allegra og Sebby? 239 02:08:35,721 --> 02:08:40,351 Jeg jobber 100 % på anbefaling og kan ikke oppspores. 240 02:08:40,441 --> 02:08:42,238 Jeg vet én ting.: 241 02:08:42,321 --> 02:08:45,916 Når man manipulerer og manøvrerer skjebnen... 242 02:08:46,001 --> 02:08:48,469 er det lurt å fly lavt. 243 02:09:24,881 --> 02:09:27,190 Singel dame? Jeg skaper ikke brudd. 244 02:09:27,281 --> 02:09:29,192 Takk for at du kom. 245 02:09:29,281 --> 02:09:32,637 Ja, nei... Hun er nettopp ferdig med et forhold. 246 02:09:33,041 --> 02:09:35,999 Er det et problem? Da er det greit. 247 02:09:36,081 --> 02:09:38,311 Dette er litt ubehagelig uansett. 248 02:09:38,401 --> 02:09:42,474 Jeg er blitt såret mange ganger. Mange dårlige erfaringer. 249 02:09:42,561 --> 02:09:45,917 Og noen gode. Men avgjort mange dårlige. 250 02:09:46,561 --> 02:09:50,520 Jeg er desperat, egentlig. lkke generelt, altså. 251 02:09:50,601 --> 02:09:54,196 lkke etter hvem som helst, bare etter henne. 252 02:09:54,601 --> 02:09:57,513 Fortell om henne. 253 02:09:57,961 --> 02:10:00,236 Hva kan jeg si? 254 02:10:00,321 --> 02:10:03,870 Jeg er skatterådgiver i firmaet som styrer finansene hennes. 255 02:10:04,361 --> 02:10:07,558 Jeg er én av dem. Jeg er junior-medarbeider. 256 02:10:07,641 --> 02:10:10,553 -Vet hun at du er interessert? -Nei. 257 02:10:13,961 --> 02:10:16,031 At du eksisterer? 258 02:10:16,121 --> 02:10:17,554 Ga henne en penn en gang. 259 02:10:18,001 --> 02:10:20,231 Søren, er det noen som har penn? 260 02:10:20,321 --> 02:10:23,711 -Her. -Du klemmer armen min! 261 02:10:23,801 --> 02:10:26,713 Beklager. Vær så god, Allegra. 262 02:10:29,281 --> 02:10:31,920 Allegra? Allegra Cole? 263 02:10:32,001 --> 02:10:34,674 Jeg vet at jeg ikke er hennes vanlige type. 264 02:10:34,761 --> 02:10:38,436 Den forrige eide visst Sverige. 265 02:10:38,521 --> 02:10:40,193 Og han var verdiløs. 266 02:10:40,281 --> 02:10:43,239 Virket ikke som noe bra menneske. 267 02:10:44,201 --> 02:10:46,237 Du satser høyt. 268 02:10:46,321 --> 02:10:49,597 Tror du ikke jeg har prøvd å få meg fra det? 269 02:10:49,681 --> 02:10:53,390 Tror du ikke jeg vet hvor idiotisk dette er? 270 02:10:53,481 --> 02:10:56,791 Jeg tenkte bare at med din hjelp... 271 02:10:58,761 --> 02:11:02,640 Jeg er veldig lei for at jeg har kastet bort tiden din. 272 02:11:13,561 --> 02:11:16,075 Vent litt, Albert. 273 02:11:17,961 --> 02:11:21,920 Vet du hvordan det er å føle seg håpløs hver eneste morgen? 274 02:11:22,081 --> 02:11:25,471 Føle at ditt livs kjærlighet våkner med feil mann? 275 02:11:25,561 --> 02:11:30,271 Mens du likevel håper at hun vil bli lykkelig... 276 02:11:30,721 --> 02:11:33,918 selv om det aldri blir med deg? 277 02:11:34,761 --> 02:11:38,151 Du er fullstendig... 278 02:11:38,281 --> 02:11:41,353 fra vettet. Vet du det? 279 02:11:45,081 --> 02:11:47,436 Det er bra. 280 02:11:47,521 --> 02:11:49,477 Er det? 281 02:11:49,561 --> 02:11:51,836 Har du hørt om Michelangelo? 282 02:11:51,921 --> 02:11:55,311 Om det Sixtinske kapell? 283 02:11:55,521 --> 02:11:57,751 Michelangelo. 284 02:11:57,841 --> 02:11:59,479 Sixtinske kapell. 285 02:11:59,561 --> 02:12:01,279 Sier du at du kan klare det? 286 02:12:01,361 --> 02:12:04,797 Jeg heter Alex Hitchens. Nå maler vi det taket. 287 02:12:16,361 --> 02:12:19,751 Allegra Cole-stiftelsen 288 02:12:33,081 --> 02:12:35,720 Ta det med ro. 289 02:12:35,801 --> 02:12:38,269 Herregud! 290 02:12:51,681 --> 02:12:54,559 HUN ER l HElSEN. FRlSK PUST-DROPS! 291 02:13:21,161 --> 02:13:24,949 Jeg er visst fremdeles rik. 292 02:13:27,081 --> 02:13:31,279 Det jeg virkelig gjerne vil, og lurer på... 293 02:13:32,481 --> 02:13:36,440 er om jeg kan få 500 000 dollar å investere på egen hånd. 294 02:13:38,321 --> 02:13:42,280 Hva tenker du på å investere i? 295 02:13:43,681 --> 02:13:48,152 Det er noe jeg er brennende opptatt av. 296 02:13:53,961 --> 02:13:56,429 Dagdrøm bare når du er alene. 297 02:13:56,521 --> 02:13:58,716 Vær til stede i rommet. 298 02:13:58,801 --> 02:14:02,316 Konsentrer deg. Kvinner ønsker reaksjon. 299 02:14:02,481 --> 02:14:05,518 Min venn Maggie er en fin designer. 300 02:14:05,601 --> 02:14:09,799 Jeg har sett forretningsplanen. Prøvene ser fantastiske ut. 301 02:14:10,761 --> 02:14:14,720 Jeg vil virkelig gjerne involvere meg. 302 02:14:19,121 --> 02:14:20,759 Nå skal du høre. 303 02:14:20,841 --> 02:14:25,357 La oss tenke over investeringer som vi tror vil interessere deg. 304 02:14:25,441 --> 02:14:28,911 Vi legger dem fram for deg i neste måned. 305 02:14:31,881 --> 02:14:32,870 Greit. 306 02:14:32,961 --> 02:14:35,521 Takk. Mine herrer? 307 02:14:35,881 --> 02:14:38,395 En gang til. Hva er målet? 308 02:14:38,481 --> 02:14:39,880 Forbløffe. 309 02:14:39,961 --> 02:14:42,759 Det var forbløffende ille. Hva er målet? 310 02:14:42,841 --> 02:14:43,990 Forbløffe. 311 02:14:44,081 --> 02:14:46,356 Hva er målet? 312 02:14:47,121 --> 02:14:50,238 -Unnskyld, sir. -Ja, Albert? 313 02:14:57,081 --> 02:15:00,278 Jeg er egentlig ikke enig i det. 314 02:15:00,361 --> 02:15:03,512 Du er ikke enig i hva? 315 02:15:09,161 --> 02:15:12,437 Hvis du vil investere i en venns firma... 316 02:15:12,521 --> 02:15:14,000 bør du gjøre nettopp det. 317 02:15:14,081 --> 02:15:16,800 Vi bør ikke si hva du skal gjøre. 318 02:15:16,881 --> 02:15:19,839 Vi er rådgivere, ikke barnehagelærere. 319 02:15:19,921 --> 02:15:22,071 Vil du bli tatt alvorlig... 320 02:15:22,161 --> 02:15:24,436 må du ta deg selv alvorlig. 321 02:15:24,521 --> 02:15:27,399 Det er dine egne penger. lkke søk tillatelse... 322 02:15:27,481 --> 02:15:30,120 fra et rom fullt av pappas golfkamerater. 323 02:15:30,201 --> 02:15:31,919 -Det holder! -Det er mer! 324 02:15:32,001 --> 02:15:36,074 Jeg skulle gjerne se noen her takle den oppmerksomhet... 325 02:15:36,161 --> 02:15:39,710 hun alltid har levd med, med litt av hennes stil! 326 02:15:41,881 --> 02:15:45,874 Vi burde ta imot råd fra deg, Miss Cole. lkke omvendt. 327 02:15:45,961 --> 02:15:48,953 -Sitt ned! -Nei! Jeg sier opp! 328 02:15:58,561 --> 02:16:01,553 Å, Gud! 329 02:16:09,601 --> 02:16:12,240 Pust dypt. Hvordan gikk det? 330 02:16:12,321 --> 02:16:15,757 Jeg ropte til henne. Skrek til sjefen! Sa opp! 331 02:16:16,241 --> 02:16:18,197 -Hva? -Du sa... 332 02:16:18,281 --> 02:16:20,749 -jeg må gå tilbake. -Jeg ba deg ikke si opp. 333 02:16:20,841 --> 02:16:22,559 Slapp av. Det går bra. 334 02:16:22,641 --> 02:16:25,553 -Slipp meg! -Nei! 335 02:16:26,321 --> 02:16:29,472 Slapp av! 336 02:16:29,561 --> 02:16:33,110 -La det marinere litt. Stol på meg. -Nei! 337 02:16:39,401 --> 02:16:42,598 LEDERSKAP 338 02:16:42,681 --> 02:16:44,672 Ro deg ned. 339 02:16:44,761 --> 02:16:46,831 -Allegra Cole. -Åpne, da. 340 02:16:46,921 --> 02:16:50,675 -Kan vi snakke sammen? -Lukk opp døra, Albert. 341 02:16:54,601 --> 02:16:56,478 Hei. 342 02:16:56,561 --> 02:16:58,119 Hva er det? 343 02:16:58,201 --> 02:17:00,761 Du heter Albert? 344 02:17:00,841 --> 02:17:05,596 -Folk snakker sjelden slik til meg. -Lukk munnen! 345 02:17:05,681 --> 02:17:08,195 La meg si det annerledes. 346 02:17:08,281 --> 02:17:11,751 Folk snakker aldri sånn til meg. 347 02:17:12,561 --> 02:17:13,710 Rett deg opp. 348 02:17:13,801 --> 02:17:16,952 De syns vel det er litt nifst. 349 02:17:17,241 --> 02:17:20,995 Derfor setter jeg virkelig pris på det du gjorde der inne. 350 02:17:22,321 --> 02:17:24,152 Jeg lurte på... 351 02:17:24,241 --> 02:17:28,314 om du og jeg kan møtes en dag denne uken? 352 02:17:30,281 --> 02:17:33,398 Gå gjennom ting. 353 02:17:33,761 --> 02:17:35,479 Økonomiske ting. 354 02:17:35,561 --> 02:17:39,554 Jeg vil gjerne se hvor jeg kan tillate meg å ta sjanser. 355 02:17:39,641 --> 02:17:41,916 -Plan. -Jeg sjekker dagsplanen. 356 02:17:42,001 --> 02:17:45,437 Flott. Jeg gir deg nummeret, har du penn? 357 02:17:45,521 --> 02:17:48,911 Jeg har visst ingen. 358 02:17:52,241 --> 02:17:55,551 -Jeg har. -Flott. 359 02:18:05,641 --> 02:18:09,634 Kall meg Allegra. 360 02:18:09,761 --> 02:18:13,037 -Det var det. -Adjø. 361 02:18:16,041 --> 02:18:18,794 Godt gjort. 362 02:18:20,041 --> 02:18:21,076 Å, faen. 363 02:18:41,641 --> 02:18:45,873 Hun er avis-spaltist, er her iblant. Gir topp driks. 364 02:18:45,961 --> 02:18:46,996 Hva drikker hun? 365 02:18:47,081 --> 02:18:50,278 l kveld Grey Goose martini med olivenlake. 366 02:19:00,121 --> 02:19:02,316 Hei. 367 02:19:02,961 --> 02:19:04,633 Glasset ditt er nesten tomt... 368 02:19:04,721 --> 02:19:07,519 jeg tok med en ny eplemartini. 369 02:19:07,601 --> 02:19:08,590 Takk. 370 02:19:08,681 --> 02:19:12,560 Og du ligner på den neste kjæresten min. 371 02:19:13,081 --> 02:19:15,515 -Hva heter du? -Folk kaller meg Chip. 372 02:19:15,601 --> 02:19:18,593 Får du dem ikke til å la være? 373 02:19:18,801 --> 02:19:19,995 Morsomt. 374 02:19:20,081 --> 02:19:23,471 Det krever mot å gå bort til noen... 375 02:19:23,561 --> 02:19:25,995 og ta kontakt uten noe grunnlag. 376 02:19:26,081 --> 02:19:29,756 -lkke ta dette personlig. -Du har fantastiske øyne. 377 02:19:31,081 --> 02:19:32,958 Takk. Prøv å lytte. 378 02:19:33,041 --> 02:19:36,875 Dette er ingen kritikk av deg. Jeg er ikke interessert. 379 02:19:37,161 --> 02:19:39,550 Men takk for komplimenten. 380 02:19:39,641 --> 02:19:42,439 lngen årsak. Liker du cubansk mat? 381 02:19:43,121 --> 02:19:46,909 Det var ærlig talt ikke kode-prat for "prøv hardere". 382 02:19:47,001 --> 02:19:50,994 Er du alltid redd for at den rette mann kan få deg til å... 383 02:19:51,081 --> 02:19:53,754 Føle deg som en ekte kvinne? 384 02:19:53,841 --> 02:19:56,958 Unnskyld at jeg er sen, elskling. Bra møte? 385 02:19:57,041 --> 02:20:00,590 Det hadde begynnelse, midtparti og slutt. 386 02:20:01,001 --> 02:20:04,311 Hyggelig å treffe deg. 387 02:20:07,961 --> 02:20:10,395 Deg også. 388 02:20:12,201 --> 02:20:14,761 På den ene siden er det vanskelig... 389 02:20:14,841 --> 02:20:17,480 å snakke til en som ser ut som deg. 390 02:20:17,561 --> 02:20:20,678 På den annen side: Er det ditt problem? 391 02:20:20,761 --> 02:20:23,673 Så livet er vanskelig for alle. 392 02:20:23,761 --> 02:20:27,674 lkke hvis man er observant. 393 02:20:27,761 --> 02:20:29,672 Du gir de rette signalene: 394 02:20:29,761 --> 02:20:33,117 lngen øreringer, lave hæler, tilbakegredd hår. 395 02:20:33,201 --> 02:20:36,716 Lesebriller uten bok. Du drikker Grey Goose-martini... 396 02:20:36,801 --> 02:20:39,952 så øl var ikke nok etter en tøff uke. 397 02:20:40,041 --> 02:20:41,360 Og ansiktet ditt... 398 02:20:41,441 --> 02:20:45,434 er som et skilt som sier "dra deg vekk". 399 02:20:45,521 --> 02:20:49,673 Fins det en mann som kan møte en kvinne han ikke kjenner... 400 02:20:49,761 --> 02:20:53,720 og være interessert i hvem hun er, uten baktanker? 401 02:20:53,801 --> 02:20:56,679 En slik type har jeg aldri møtt. 402 02:20:56,761 --> 02:20:58,717 Hva ville en slik type si? 403 02:20:58,801 --> 02:21:02,111 "Jeg heter Alex Hitchens, og jeg er konsulent." 404 02:21:02,201 --> 02:21:03,998 Men hun ville gi blaffen... 405 02:21:04,081 --> 02:21:06,470 og telle sekundene til han gikk. 406 02:21:06,561 --> 02:21:08,995 Og tenke at han var som alle andre. 407 02:21:09,081 --> 02:21:12,198 Erfaringsmessig er det så godt som sikkert. 408 02:21:12,281 --> 02:21:15,000 Han ville spørre om navn og yrke. 409 02:21:15,081 --> 02:21:17,276 Kanskje ville hun avvise ham. 410 02:21:17,361 --> 02:21:20,637 Eller si... 411 02:21:23,441 --> 02:21:27,229 Jeg heter Sara Melas, jeg skriver sladrespalten i Standard. 412 02:21:27,321 --> 02:21:30,199 Så ville han stille dype spørsmål... 413 02:21:30,281 --> 02:21:33,398 for uvanlig nok var han ærlig interessert. 414 02:21:33,481 --> 02:21:34,755 Nei. 415 02:21:34,841 --> 02:21:37,560 -Nei? -Han ville vært interessert. 416 02:21:38,521 --> 02:21:40,637 Men han ville visst at det var umulig... 417 02:21:40,721 --> 02:21:44,396 å overbevise om at han var ærlig. 418 02:21:44,481 --> 02:21:49,430 Han kunne jo vært morsom, sjarmerende, forfriskende original. 419 02:21:50,201 --> 02:21:51,634 lkke nok. 420 02:21:51,721 --> 02:21:54,758 -Er ikke sånt forbasket? -Egentlig ikke. 421 02:21:54,841 --> 02:21:58,436 Antagelig ville begge leve videre slik de hadde startet. 422 02:21:58,521 --> 02:22:01,672 Og jeg tror de ville få det bra. 423 02:22:03,241 --> 02:22:06,677 Hyggelig å ha truffet deg, Sara Melas. 424 02:22:11,001 --> 02:22:14,357 Grey Goose martini, fra herren som nettopp gikk. 425 02:22:19,481 --> 02:22:22,473 Er den til meg? 426 02:22:23,721 --> 02:22:24,836 Hva er det? 427 02:22:33,881 --> 02:22:37,078 ni en sju fem fem fem null en to tre 428 02:22:39,441 --> 02:22:42,478 Vance Munson? Unnskyld at jeg er sen. 429 02:22:42,561 --> 02:22:45,712 Det er i orden. 430 02:22:46,521 --> 02:22:49,081 Jøss, så du er... 431 02:22:49,161 --> 02:22:52,756 -Vil du ha en drink? -Nei takk. 432 02:22:52,841 --> 02:22:55,878 Fortell om henne. 433 02:22:57,001 --> 02:22:58,639 Har du noen gang møtt noen... 434 02:22:58,721 --> 02:23:01,440 og straks forstått at hun var viktig? 435 02:23:01,521 --> 02:23:04,911 lkke bare på grunn av utseendet. X-faktoren. 436 02:23:05,801 --> 02:23:07,280 Hvordan møttes dere? 437 02:23:07,361 --> 02:23:10,637 Jeg kjøpte pyjamas til moren min. 438 02:23:10,721 --> 02:23:12,552 Med det mener du... 439 02:23:12,641 --> 02:23:15,474 at du kjøpte undertøy til en annen kvinne. 440 02:23:16,761 --> 02:23:20,276 Ja. Sånt kan man ikke noe for. 441 02:23:20,921 --> 02:23:23,389 Undertøyet var til en som det er slutt med. 442 02:23:23,481 --> 02:23:26,279 Piken jeg møtte, var så søt. 443 02:23:26,361 --> 02:23:29,000 Morsom, fra sørstatene. 444 02:23:29,081 --> 02:23:32,039 Hun ga meg nummeret. Nå vil hun ikke snakke. 445 02:23:32,121 --> 02:23:35,670 Jeg vet ikke hva det er. Får henne ikke ut av tankene. 446 02:23:35,761 --> 02:23:39,674 Maten smaker ikke, farger er ikke friske lenger. 447 02:23:39,761 --> 02:23:43,390 Ting som hadde betydning, har ingen mening. 448 02:23:43,481 --> 02:23:47,030 lngen ting blir normalt igjen... 449 02:23:48,161 --> 02:23:51,198 før jeg får knullet henne. 450 02:23:51,921 --> 02:23:54,310 Hva? 451 02:23:54,921 --> 02:23:58,277 Knulle henne. Klare tankene. lnn, ut, over. 452 02:24:00,881 --> 02:24:04,078 Jeg tror du har misforstått hva jeg driver med. 453 02:24:04,161 --> 02:24:06,800 Hjelpe mannfolk å få napp. 454 02:24:06,881 --> 02:24:08,758 Ja. Men det er en forskjell. 455 02:24:08,841 --> 02:24:12,117 Mine klienter liker kvinner. 456 02:24:14,721 --> 02:24:17,076 "Hopp på, hopp av" er ikke min greie. 457 02:24:17,161 --> 02:24:20,949 Hør her, moralvokter: Jeg trenger hjelp. 458 02:24:21,041 --> 02:24:24,033 Det er helt opplagt. 459 02:24:24,161 --> 02:24:28,552 Fint at du innrømmer det, for det er gjerne det vanskeligste. 460 02:24:31,361 --> 02:24:34,637 Ser du hva jeg gjør? Dette er meg. 461 02:24:35,241 --> 02:24:37,436 Skarp dress, skarpt slips. 462 02:24:37,521 --> 02:24:41,434 Folk kan ynke seg, gråte, tigge. Til slutt gjør de som jeg vil. 463 02:24:43,241 --> 02:24:46,950 Så det er en metafor? 464 02:24:47,721 --> 02:24:50,474 Jeg er mer bokstavelig av meg. 465 02:24:50,561 --> 02:24:53,678 Så når jeg gjør dette... 466 02:24:54,241 --> 02:24:58,359 betyr det at jeg bokstavelig talt brekker armen din... 467 02:24:58,441 --> 02:25:01,194 hvis du rører meg igjen. Greit, vennen? 468 02:25:01,281 --> 02:25:04,159 Skjønner. 469 02:25:10,161 --> 02:25:12,072 Nei. 470 02:25:12,161 --> 02:25:16,279 Jeg kan ikke bare nevne restauranten. Noen må spise der. 471 02:25:16,361 --> 02:25:19,353 En kjendis. Det vet du. 472 02:25:19,441 --> 02:25:21,796 -Sara Melas? -Nei. 473 02:25:21,881 --> 02:25:25,317 Greit. Ha det. 474 02:25:25,401 --> 02:25:28,518 Underskrift. 475 02:25:40,801 --> 02:25:45,317 Jeg hater typer som ringer jenter som ikke har gitt dem nummeret. 476 02:25:45,401 --> 02:25:47,756 Så jeg ringer deg ikke. Over. 477 02:25:47,841 --> 02:25:50,719 Ja, dette er mye mindre påtrengende. 478 02:25:50,801 --> 02:25:53,599 Jeg har tenkt på ansiktsskiltet ditt. 479 02:25:53,681 --> 02:25:57,560 Kunne du ta det vekk til middag fredag? Over. 480 02:25:57,961 --> 02:26:01,158 Jeg kan ikke, jeg må på et par fester. 481 02:26:01,761 --> 02:26:03,752 Sladder sover aldri. 482 02:26:03,841 --> 02:26:06,150 lkke før 4 om morgenen. 483 02:26:06,241 --> 02:26:09,074 Lørdag. 484 02:26:10,361 --> 02:26:13,194 Jeg har en date. 485 02:26:13,281 --> 02:26:16,079 Vet du definisjonen av utholdenhet? 486 02:26:16,161 --> 02:26:18,231 Være utålelig? 487 02:26:18,321 --> 02:26:20,277 Fortsette... 488 02:26:20,361 --> 02:26:24,479 uten å bry seg om avvisning, motstand eller tidligere fiasko. 489 02:26:24,801 --> 02:26:26,837 Hvordan blir jeg kvitt deg, ordboka? 490 02:26:26,921 --> 02:26:29,799 Frokost søndag. Det er knapt en date. 491 02:26:29,881 --> 02:26:33,635 Sånt gjør man med slektninger man ikke liker. Over. 492 02:26:37,441 --> 02:26:40,399 Gjør det! 493 02:26:41,041 --> 02:26:43,794 Ja, jeg kan vel klare søndag. 494 02:26:43,881 --> 02:26:46,475 Du glemte å si "over". Over. 495 02:26:46,601 --> 02:26:49,559 Samtalen er over når du sier når og hvor. 496 02:26:49,641 --> 02:26:52,519 7, North Cove Marina. Over og ut. 497 02:26:52,921 --> 02:26:56,675 7? Er du vill? Jeg gjør ikke noe klokka 7. 498 02:26:58,521 --> 02:27:00,159 -Hallo? -Undertegn her. 499 02:27:00,241 --> 02:27:01,833 -Hva? -Du sa søndag? 500 02:27:01,921 --> 02:27:04,196 Ja. 501 02:27:05,841 --> 02:27:08,230 Tenk om jeg hadde sagt fredag? 502 02:27:08,321 --> 02:27:11,597 Søndag. 503 02:27:13,521 --> 02:27:16,194 Du skal vel ikke i kirken, da. 504 02:27:28,441 --> 02:27:31,160 Venter du at jeg skal ha på meg denne? 505 02:27:32,521 --> 02:27:34,955 Det blir veldig kaldt uten. 506 02:27:35,041 --> 02:27:38,317 -God morgen. -10 ville vært "god". 507 02:27:42,281 --> 02:27:44,511 Du er høyere enn jeg husket. 508 02:27:44,601 --> 02:27:46,478 Har du kjørt en sånn? 509 02:27:46,561 --> 02:27:48,199 lkke på Hudson-elva. 510 02:27:48,281 --> 02:27:51,193 Vil du kjøre om kapp rundt Frihetsstatuen? 511 02:27:51,281 --> 02:27:53,192 Hvis vi får tid. 512 02:27:53,281 --> 02:27:55,841 -Du trenger kanskje disse. -Greit. 513 02:27:55,921 --> 02:27:58,310 -Midt i blinken. -Jøss. 514 02:27:58,401 --> 02:28:00,961 Hvordan ser jeg ut? 515 02:28:01,041 --> 02:28:03,635 Fantastisk. 516 02:28:04,041 --> 02:28:06,396 Jeg gir meg. 517 02:28:06,481 --> 02:28:08,073 Hvor skifter jeg? 518 02:28:09,001 --> 02:28:13,438 Forbi moloen, og til venstre. Derfra er det rett fram. 519 02:28:13,521 --> 02:28:16,672 -Hvor? -Vent og se. 520 02:28:16,761 --> 02:28:18,399 Det du gjør med en slik... 521 02:28:18,481 --> 02:28:21,837 Er å banke deg sønder og sammen! 522 02:29:29,841 --> 02:29:33,117 -Har du ombestemt deg? -Den døde. 523 02:29:34,201 --> 02:29:36,237 Fylte du bensin? 524 02:29:36,321 --> 02:29:40,155 Jeg tenker den har sugd inn en bleie eller noe sånt. 525 02:29:40,241 --> 02:29:43,119 Æsj! Prøv igjen. 526 02:29:46,241 --> 02:29:47,799 Skal jeg ringe taubil? 527 02:29:47,881 --> 02:29:50,315 La meg hoppe på din. 528 02:29:50,401 --> 02:29:53,996 Hvis du ødelegger min også, sitter vi der. 529 02:29:54,081 --> 02:29:57,630 -Den er ikke ødelagt, den døde bare. -Liksom. 530 02:29:57,721 --> 02:30:00,394 Hopp om bord, da. 531 02:30:01,201 --> 02:30:04,079 -Flytt deg tilbake. -Jeg er her allerede. 532 02:30:04,401 --> 02:30:06,119 Men du vet ikke hvor vi skal. 533 02:30:06,201 --> 02:30:08,840 Så si det. 534 02:30:11,481 --> 02:30:13,073 Mannfolk-ego! 535 02:30:13,161 --> 02:30:15,914 Jeg vet ikke hvordan dere kan leve med det. 536 02:30:16,001 --> 02:30:18,037 Det er ikke egoet mitt. 537 02:30:18,121 --> 02:30:20,794 Jeg vil ikke ødelegge overraskelsen. 538 02:30:30,441 --> 02:30:33,114 Unnskyld meg! Gikk det bra? 539 02:30:35,121 --> 02:30:37,954 Jeg har alltid noen slike liggende. 540 02:30:38,041 --> 02:30:39,076 Takk. 541 02:30:39,161 --> 02:30:42,995 Når korsryggen er vond, stikker jeg en ispakning nedi der. 542 02:30:43,481 --> 02:30:46,234 Nei, den er helt ny. 543 02:30:47,121 --> 02:30:48,918 Ellis lsland. 544 02:30:49,001 --> 02:30:52,994 Jeg har bodd i New York hele livet, og aldri vært her. 545 02:30:53,081 --> 02:30:54,594 Tenkte meg det, ikke mange kommer. 546 02:30:54,681 --> 02:30:57,195 Jeg ba Larry om privat omvisning. 547 02:30:57,281 --> 02:30:59,237 -Flott. -Hva som helst for Hitch. 548 02:31:00,761 --> 02:31:03,912 Opprinnelig het øya Oyster lsland. 549 02:31:04,001 --> 02:31:06,595 Den ble utvidet til dagens størrelse... 550 02:31:06,681 --> 02:31:10,674 med jord som ble fjernet ved konstruksjon av T-banen. 551 02:31:11,361 --> 02:31:12,919 -Er det sant? -Ja. 552 02:31:13,001 --> 02:31:16,118 -Visste du det? -Ja, det var derfor jeg tok deg med. 553 02:31:16,201 --> 02:31:20,831 Over 100 millioner amerikanere kan spore slekten sin tilbake... 554 02:31:20,921 --> 02:31:24,834 til én mann eller kvinne eller ett barn gjennom en passasjerliste... 555 02:31:24,921 --> 02:31:27,355 eller inspeksjonsbok. 556 02:31:27,441 --> 02:31:32,231 l 1910 var 75 %% av innbyggerne i New York... 557 02:31:32,321 --> 02:31:35,518 Chicago, Detroit, Cleveland og Boston... 558 02:31:35,601 --> 02:31:38,320 immigranter, eller immigranters barn. 559 02:31:38,401 --> 02:31:41,837 De levde for det meste i byenes fattigste strøk. 560 02:31:41,921 --> 02:31:45,880 Little ltaly, Chinatown eller andre etniske bydeler. 561 02:31:46,241 --> 02:31:48,801 Dette kalles kysseplassen. 562 02:31:48,881 --> 02:31:53,079 Plaketten forklarer hvordan ymse kulturer kysser etter langt fravær. 563 02:31:53,921 --> 02:31:57,118 Hva ville du beskrive som et langt fravær? 564 02:31:57,601 --> 02:31:59,671 Jeg mener... 565 02:31:59,761 --> 02:32:02,116 -Teller det? -Nei. 566 02:32:05,521 --> 02:32:09,639 En av slektningene mine ankom USA her. 567 02:32:10,161 --> 02:32:12,436 -Jaså? -Ja. 568 02:32:13,721 --> 02:32:15,598 Hva er det? 569 02:32:15,681 --> 02:32:19,310 -Hva? -Hva betydde det blikket? 570 02:32:19,881 --> 02:32:23,191 lngen ting. Jeg tenkte på noe. 571 02:32:23,601 --> 02:32:27,310 Man kan ikke vite hvor man skal før man vet hvor man har vært. 572 02:32:27,401 --> 02:32:30,279 -Stemmer ikke det? -Amen, bror. 573 02:32:30,361 --> 02:32:33,797 Er ikke det litt dypt for en første date? 574 02:32:37,081 --> 02:32:39,959 Hva er det? 575 02:32:56,321 --> 02:32:59,199 Jøss! 576 02:33:04,281 --> 02:33:08,832 Det er tippoldefaren min. Det er navnetrekket hans. 577 02:33:08,921 --> 02:33:11,037 Herregud, der er det. 578 02:33:13,721 --> 02:33:16,474 Hvordan visste dere det? 579 02:33:16,601 --> 02:33:19,752 Hitch undersøkte, jeg bare fant siden. 580 02:33:42,241 --> 02:33:44,960 Unnskyld. 581 02:33:52,441 --> 02:33:55,592 Jeg forestilte meg det annerledes. 582 02:33:57,841 --> 02:34:02,198 Familien så ham aldri mer. Bare på "Ettersøkt"-plakatene. 583 02:34:02,521 --> 02:34:05,194 Jeg er virkelig lei meg. 584 02:34:05,281 --> 02:34:09,115 Da jeg fant ham på PC-en, sto det "Slakteren fra Cádiz". 585 02:34:10,721 --> 02:34:15,317 Jeg trodde det var et yrke, ikke en overskrift. 586 02:34:16,641 --> 02:34:21,157 Det er en fæl familiehistorie som vi har forsøkt å glemme. 587 02:34:21,881 --> 02:34:23,234 Men takk likevel. 588 02:34:23,321 --> 02:34:24,640 Det var... 589 02:34:24,721 --> 02:34:26,757 -En katastrofe. -Nei. 590 02:34:26,841 --> 02:34:29,753 Jeg fikser en drosje. 591 02:34:32,881 --> 02:34:36,191 Takk. 592 02:34:36,281 --> 02:34:39,318 -Ha det. -Ha det. 593 02:34:47,521 --> 02:34:48,636 Taxi! 594 02:34:52,081 --> 02:34:54,549 Stakkars, han prøvde veldig hardt. 595 02:34:54,641 --> 02:34:59,317 Det var gøy, selv om alt gikk galt. Dette er ikke noe sugemerke. 596 02:35:00,361 --> 02:35:03,512 Det er iallfall en god historie. 597 02:35:05,881 --> 02:35:06,916 lkke sant? 598 02:35:07,001 --> 02:35:10,994 -Prøv denne, den er deilig. -Skal du treffe ham igjen? 599 02:35:11,761 --> 02:35:15,390 Du sa jo at jeg alltid venter... 600 02:35:15,481 --> 02:35:18,473 at menn vil skuffe meg? At de vil mislykkes? 601 02:35:18,561 --> 02:35:20,631 Og det gjorde han. 602 02:35:20,721 --> 02:35:24,680 Ja, men han gjorde det med stil. 603 02:35:25,801 --> 02:35:28,520 Oppsiktsvekkende. 604 02:35:28,601 --> 02:35:31,399 Er det noe å trakte etter? 605 02:35:31,481 --> 02:35:34,598 Ja. Er ikke det sprøtt? 606 02:35:36,481 --> 02:35:39,279 Gjør det enkelt, slik vi øvde på. 607 02:35:39,361 --> 02:35:40,680 Les inn melding. 608 02:35:40,761 --> 02:35:44,197 Hun svarer ikke hvis hun ikke kjenner nummeret. 609 02:35:47,241 --> 02:35:48,879 Gallo? 610 02:35:48,961 --> 02:35:52,237 Hun er i telefonen! 611 02:35:53,121 --> 02:35:55,032 -Hallo, Miss Cole? Ja. 612 02:35:55,121 --> 02:35:57,157 Samtale fra Albert Brennaman. 613 02:35:57,241 --> 02:35:59,675 -Et øyeblikk. -Si at jeg spiser lunsj! 614 02:35:59,761 --> 02:36:03,037 Ringte vi for å si henne det? 615 02:36:06,961 --> 02:36:10,874 Allegra? Hei, det er Albert Brennaman. 616 02:36:11,961 --> 02:36:13,633 Hei, står til? 617 02:36:13,721 --> 02:36:16,155 Det går bra. 618 02:36:16,241 --> 02:36:19,790 Jeg ringer om avtalen vår på onsdag. 619 02:36:19,881 --> 02:36:22,520 Jeg kan ikke. 620 02:36:22,601 --> 02:36:25,161 Når kan du? 621 02:36:25,241 --> 02:36:28,438 Når jeg kan? 622 02:36:29,921 --> 02:36:33,118 Jeg vet ikke riktig, hele neste uke er fulltegnet. 623 02:36:33,801 --> 02:36:36,918 Men det skal gå bra. 624 02:36:38,681 --> 02:36:41,753 Vi skal få det til. 625 02:36:41,841 --> 02:36:45,151 Ja, vi skal få det til. 626 02:36:52,001 --> 02:36:53,434 Hva er det som skjer? 627 02:36:53,521 --> 02:36:56,831 Jeg bare flytter på ting. 628 02:36:57,801 --> 02:36:59,075 Sky Studios. 629 02:36:59,161 --> 02:37:02,437 Jeg skal på et moteopplegg i Sky Studios i kveld. 630 02:37:02,521 --> 02:37:03,749 Venn. 631 02:37:03,841 --> 02:37:07,800 Jeg tenkte at din venn Maggie kanskje kunne være interessert. 632 02:37:07,881 --> 02:37:09,200 Avgjort. 633 02:37:09,281 --> 02:37:12,910 Flott! Da gir jeg deg tilbake... 634 02:37:30,721 --> 02:37:32,951 -Se hit, Allegra! -Denne veien. 635 02:37:33,041 --> 02:37:34,269 Flott, et til! 636 02:37:34,361 --> 02:37:37,671 -Hei sann. -Dette var en flott idé. 637 02:37:37,761 --> 02:37:40,400 Kanskje det. Hvor er Maggie? 638 02:37:40,481 --> 02:37:43,951 Sent ute, som vanlig. 639 02:37:44,041 --> 02:37:47,670 l kveld skal du meditere over bildet av et isfjell. 640 02:37:48,001 --> 02:37:49,957 Vet du hvorfor? 641 02:37:50,041 --> 02:37:51,679 Fordi jeg er kul? 642 02:37:51,761 --> 02:37:54,150 -Nei. -Jeg vet at jeg ikke er det. 643 02:37:54,241 --> 02:37:56,072 Du er et isfjell i den forstand... 644 02:37:56,161 --> 02:38:00,040 at over 90 %% av volumet er under overflaten. 645 02:38:00,681 --> 02:38:02,717 Jeg vet at jeg er stor. 646 02:38:02,801 --> 02:38:06,111 Jeg snakker om hvem du er. Det er en metafor. 647 02:38:06,201 --> 02:38:07,520 Revisjon, forretninger... 648 02:38:07,601 --> 02:38:12,038 det er en liten del av en mye dypere, mer mangesidig Albert. 649 02:38:13,201 --> 02:38:15,669 Ett til. 650 02:38:15,761 --> 02:38:17,035 Det blir mulig... 651 02:38:17,121 --> 02:38:19,681 å bryte berøringsbarrieren på en... 652 02:38:19,761 --> 02:38:20,989 ikkeufin måte. 653 02:38:21,081 --> 02:38:23,993 Gå dit det er mest bråk, tilby henne en drink. 654 02:38:24,081 --> 02:38:26,436 Len deg fram, berør korsryggen, hvisk i øret... 655 02:38:26,521 --> 02:38:28,273 som en hemmelighet. 656 02:38:28,361 --> 02:38:31,671 Gånden for høyt betyr "jeg vil bare være venner". 657 02:38:31,761 --> 02:38:34,958 For lavt betyr "jeg vil bare ta deg på rumpa". 658 02:38:35,041 --> 02:38:38,158 Venner. Rumpe. Meg. 659 02:38:42,641 --> 02:38:45,075 Spesielle poenger: Allegra er en kjendis. 660 02:38:45,161 --> 02:38:48,517 Folk vil overse deg. 661 02:38:48,601 --> 02:38:50,319 Gun vil presentere deg. 662 02:38:50,401 --> 02:38:53,837 Håndhils, og snakk høyt. Vis at du er til stede. 663 02:38:53,921 --> 02:38:55,752 At du er hennes følge. 664 02:38:55,841 --> 02:38:58,958 -Egon, dette er Albert. -Står til? 665 02:38:59,041 --> 02:39:01,601 -Albert, dette er Zak. -Gleder meg. 666 02:39:01,681 --> 02:39:03,592 De er venner av Maggie. 667 02:39:03,681 --> 02:39:06,593 -Vært på den brasilianske restauranten? -Nei, men jeg... 668 02:39:06,681 --> 02:39:09,559 Frastøtende. Jeg skriver en artikkel om den. 669 02:39:10,281 --> 02:39:12,476 Har du sett den nye MOMA-installasjonen? 670 02:39:12,561 --> 02:39:15,473 -Ja, syntes du... -Frastøtende. 671 02:39:16,721 --> 02:39:20,077 Kvinner forstår når man er falsk. 672 02:39:20,161 --> 02:39:23,710 Å spille sofistikert er fatalt. Du er en topp kar. 673 02:39:23,801 --> 02:39:27,794 Du kan tilby Allegra noe som ingen annen mann tilbyr. 674 02:39:27,881 --> 02:39:30,315 Hva het du? Eggnog? 675 02:39:31,041 --> 02:39:32,520 Egon. 676 02:39:32,601 --> 02:39:36,833 Hva syns du om designet på Jets' nye stadion? 677 02:39:36,921 --> 02:39:39,594 Frastøtende? 678 02:39:40,041 --> 02:39:43,875 Tenk over det. Vi kommer tilbake. 679 02:39:44,121 --> 02:39:47,158 Takk. Jeg kan ikke fordra dem. 680 02:39:47,241 --> 02:39:49,391 Sier du det? Jeg likte dem. 681 02:39:49,481 --> 02:39:51,472 Men når alt kommer til alt... 682 02:39:51,561 --> 02:39:54,598 dreier ikke kvelden seg om Allegra. 683 02:39:54,681 --> 02:39:57,593 -lkke? -Den dreier seg om Maggie. 684 02:39:57,681 --> 02:40:01,515 En kvinnes beste venn må godta alle avgjørelser om forhold. 685 02:40:01,601 --> 02:40:03,239 Du må ikke tabbe deg ut. 686 02:40:03,321 --> 02:40:06,119 Dette er Maggie. 687 02:40:06,201 --> 02:40:08,954 Maggie, det gleder meg å treffe deg. 688 02:40:09,041 --> 02:40:11,157 Jeg er Maggie. 689 02:40:11,241 --> 02:40:14,278 -Nei, det er du ikke. -Jo, jeg er faktisk det. 690 02:40:14,721 --> 02:40:18,031 Magnus Forester. Takk for at du inviterte oss. 691 02:40:20,241 --> 02:40:22,835 -Du har veldig myke hender. -Takk. 692 02:40:24,441 --> 02:40:26,750 -Jøss, det har du også. -Takk. 693 02:40:26,841 --> 02:40:30,629 l kveld skal du bare konsentrere deg om én ting. 694 02:40:30,881 --> 02:40:31,870 Maggie. 695 02:40:32,081 --> 02:40:35,835 -Hvor kommer inspirasjonen din fra? -Å, jøss. 696 02:40:36,201 --> 02:40:38,032 Alt jeg ser. 697 02:40:38,121 --> 02:40:41,909 Noe i et blad ute på gata... 698 02:40:42,281 --> 02:40:44,192 i en gammel film. 699 02:40:44,281 --> 02:40:48,160 Den kreative ånds mottagelighet for inntrykk er utrolig. 700 02:40:48,521 --> 02:40:50,079 Vil noen ha vårruller? 701 02:40:50,161 --> 02:40:53,676 Det er et vakkert slips. Alt fungerer så bra. 702 02:40:53,761 --> 02:40:56,480 Takk. 703 02:40:56,561 --> 02:40:59,155 -Er han homse? -Jeg tror ikke det. 704 02:41:00,601 --> 02:41:01,795 Jeg liker ham. 705 02:41:01,881 --> 02:41:06,432 Angående DJ-en: Jeg nedlegger vanligvis strengt danseforbud. 706 02:41:06,521 --> 02:41:09,319 Men hvis hun spør, kan du ikke si nei. 707 02:41:09,401 --> 02:41:12,359 Jeg er ikke bekymret for dansing. 708 02:41:12,441 --> 02:41:16,354 Jeg hater å insistere, men her må jeg være nøye. 709 02:41:17,681 --> 02:41:20,149 Vis meg hvorfor du ikke er bekymret for det. 710 02:41:20,241 --> 02:41:23,233 Stol på meg. Det er dette jeg skal gjøre. 711 02:41:25,361 --> 02:41:27,921 Sånn skal det være. 712 02:41:28,001 --> 02:41:31,152 Større og større. 713 02:41:32,481 --> 02:41:34,358 Nå tenner jeg opp. 714 02:41:34,441 --> 02:41:38,116 Føttene er i gang. Jeg tenner ild, lager pizza. 715 02:41:38,201 --> 02:41:40,954 Hoftene roterer. 716 02:41:41,041 --> 02:41:42,394 Hofterull får man aldri nok av. 717 02:41:42,481 --> 02:41:45,154 Og så vattpinnen. 718 02:41:45,881 --> 02:41:49,191 Vattpinne, kast den. 719 02:41:49,801 --> 02:41:52,759 Funker ikke det? Ta dette. 720 02:42:00,121 --> 02:42:03,079 Det skal du aldri... 721 02:42:03,681 --> 02:42:06,275 gjøre mer. 722 02:42:06,361 --> 02:42:08,192 Hører du? 723 02:42:08,281 --> 02:42:11,193 -Jeg uttrykker meg. -Nei. 724 02:42:11,481 --> 02:42:15,110 lkke på den måten, nei. 725 02:42:17,441 --> 02:42:19,591 Du holder deg her. 726 02:42:19,681 --> 02:42:21,034 Akkurat her. 727 02:42:21,121 --> 02:42:24,511 Du holder deg her. Dette er din hjemmebane. 728 02:42:24,601 --> 02:42:26,114 lngenting. 729 02:42:26,201 --> 02:42:27,919 Jeg vil ikke se noe av dette. 730 02:42:28,001 --> 02:42:30,117 lngen pizza. De har mat der. 731 02:42:37,961 --> 02:42:41,237 Albuer 15 cm fra midjen, i rett vinkel. 732 02:42:41,321 --> 02:42:43,676 lkke bit deg i leppa. 733 02:43:02,361 --> 02:43:05,319 Kvinner forbinder dans med sex. 734 02:43:05,401 --> 02:43:08,632 Selv en god danser kan gå i baret med noe slikt. 735 02:43:09,281 --> 02:43:12,432 Det er sånt jeg må lære. 736 02:43:22,401 --> 02:43:24,198 Det er ikke til å stanse. 737 02:43:24,281 --> 02:43:27,000 Det går ikke. 738 02:43:28,401 --> 02:43:31,393 Neste emne. 739 02:43:31,481 --> 02:43:32,755 Kutt ut. 740 02:43:37,441 --> 02:43:38,954 Takk. 741 02:43:39,041 --> 02:43:42,351 Er du Knicks-fan? 742 02:43:43,001 --> 02:43:44,673 Når de er gode. 743 02:43:50,921 --> 02:43:53,037 -Jeg er så lei meg. -Hvorfor? 744 02:43:53,121 --> 02:43:54,156 Allegra helt alene! 745 02:43:54,241 --> 02:43:56,914 -Var hun der? -Jeg ringte deg. 746 02:43:57,001 --> 02:43:58,593 Telefonen datt i elva. 747 02:43:58,681 --> 02:44:01,241 Det er enda verre. 748 02:44:01,321 --> 02:44:03,551 Hvem er Albert Brennaman? 749 02:44:03,641 --> 02:44:04,790 Det er ikke mulig. 750 02:44:04,881 --> 02:44:08,954 -Jeg trodde han var livvakt. -Nå trenger jeg livvakt. 751 02:44:09,041 --> 02:44:11,839 -Max... -Blir veldig irritert. 752 02:44:11,921 --> 02:44:16,153 Da jeg tok toget, trodde jeg det ville bli en fin dag. 753 02:44:16,241 --> 02:44:18,630 Hvem pokker er Albert Brennaman? 754 02:44:19,001 --> 02:44:22,118 -Hvordan hendte det? -Det var fotografer der. 755 02:44:22,201 --> 02:44:24,635 Ser dette ut som dansing? 756 02:44:24,721 --> 02:44:26,552 Det er jeg som er litt meg. 757 02:44:26,641 --> 02:44:31,032 Nei, det er deg som er veldig mye av noe du aldri bør være mer. 758 02:44:31,241 --> 02:44:33,391 -Bare én dans. -Nei. 759 02:44:33,481 --> 02:44:37,838 Én dans, ett blikk, ett kyss. Det er alt vi får. 760 02:44:37,921 --> 02:44:40,435 Én sjanse til å oppnå evig lykke... 761 02:44:40,521 --> 02:44:43,194 i motsetning til: 762 02:44:43,281 --> 02:44:46,796 "Å, han er bare en type jeg var et sted med en gang." 763 02:44:47,641 --> 02:44:50,314 Skjønner du? 764 02:44:54,041 --> 02:44:56,714 -Hva er det? -Du sa "kyss". 765 02:44:59,241 --> 02:45:01,197 Er det et problem? 766 02:45:01,281 --> 02:45:03,476 Nei, men dette er Allegra Cole. 767 02:45:03,561 --> 02:45:06,280 8 av 10 kvinner tror at det første kysset... 768 02:45:06,361 --> 02:45:09,433 sier dem alt de trenger å vite om et forhold. 769 02:45:09,521 --> 02:45:12,831 Og tro meg, hun har avgjort tenkt på det. 770 02:45:13,321 --> 02:45:15,391 -Har hun? -Klart. 771 02:45:15,481 --> 02:45:19,235 lkke at hun gjør noe med det. Så det er ikke så viktig. 772 02:45:19,481 --> 02:45:22,393 -lkke så viktig, nei. -Det er kjempeviktig! 773 02:45:22,481 --> 02:45:23,755 -Enormt. -Digert! 774 02:45:23,841 --> 02:45:26,958 Du lytter ikke. 775 02:45:27,081 --> 02:45:29,151 Få dette inn i hodet: 776 02:45:29,241 --> 02:45:32,233 l morgen kveld kan det hende at Allegra Cole... 777 02:45:32,321 --> 02:45:35,870 får sitt siste første kyss. 778 02:45:46,321 --> 02:45:49,199 Vis meg hva du kan. 779 02:45:49,281 --> 02:45:52,398 -Hva mener du? -Vis hvordan du ville kysse meg. 780 02:45:52,641 --> 02:45:54,074 Jeg ville ikke kysse deg. 781 02:45:54,161 --> 02:45:57,471 Jeg er Allegra. 782 02:45:58,281 --> 02:45:59,953 Egentlig ikke. 783 02:46:00,041 --> 02:46:03,795 Kvelden er slutt, du har fulgt meg hjem. 784 02:46:03,881 --> 02:46:06,395 -Fortryll meg. -Jeg syns dette er ubehagelig. 785 02:46:06,481 --> 02:46:09,951 Jeg har hatt det så fantastisk. 786 02:46:10,041 --> 02:46:12,509 Ja, er ikke Knicks topp? 787 02:46:12,601 --> 02:46:16,992 Ser du dette? Det er et signal. Jeg fikler med nøklene mine. 788 02:46:17,081 --> 02:46:18,639 En som ikke vil kysses... 789 02:46:18,721 --> 02:46:21,519 åpner døra og går inn. 790 02:46:21,601 --> 02:46:24,559 En som vil kysses, fikler. 791 02:46:24,841 --> 02:46:26,194 Jeg fikler. 792 02:46:26,281 --> 02:46:29,239 Ha en god natt. 793 02:46:29,321 --> 02:46:31,551 -Ser du hva jeg gjør? -Raner meg? 794 02:46:31,641 --> 02:46:32,835 Nei. 795 02:46:32,921 --> 02:46:35,913 De fleste menn stormer på for å ta et kyss. 796 02:46:36,001 --> 02:46:38,071 Du er ikke som de fleste. 797 02:46:38,161 --> 02:46:42,120 Hemmeligheten med å kysse er å gå 90 %% inntil... 798 02:46:43,241 --> 02:46:46,153 og vente. 799 02:46:49,121 --> 02:46:51,681 -Hvor lenge? -Så lenge som må til... 800 02:46:51,761 --> 02:46:53,558 før hun kommer de siste 10 %%. 801 02:46:53,641 --> 02:46:55,472 Ja vel. 90, 10. Jeg skjønner. 802 02:46:55,561 --> 02:46:59,076 Du skjønner? Kom igjen, slapp av. Din tur. 803 02:47:02,361 --> 02:47:05,353 Jeg har hatt det så hyggelig, Albert. 804 02:47:07,201 --> 02:47:10,591 Jeg har også hatt det flott, Allegra... 805 02:47:12,161 --> 02:47:15,631 med skjegg. 806 02:47:45,601 --> 02:47:47,319 Hva? 807 02:47:47,401 --> 02:47:50,154 -Jeg føler det ikke. -Jeg gjorde 90 %%. 808 02:47:50,241 --> 02:47:52,232 Jeg føler ikke at du har lyst. 809 02:47:52,321 --> 02:47:56,712 Jeg er Allegra Cole, drømmekvinnen din. 810 02:47:56,801 --> 02:48:00,430 Med grønne øyne, som klare tjern av lidenskap. 811 02:48:00,521 --> 02:48:02,989 Fortryll meg, Albert. 812 02:48:03,081 --> 02:48:05,436 -Hva var det? -Fortryllelse! 813 02:48:05,521 --> 02:48:07,557 Gå 90 %%, sa jeg! Og så går jeg 10! 814 02:48:07,641 --> 02:48:09,233 lkke gå 100 %%! 815 02:48:09,321 --> 02:48:12,711 Munnen min var åpen, din overivrige jævel! 816 02:48:16,001 --> 02:48:17,798 Hvordan var det, bortsett fra det? 817 02:48:18,401 --> 02:48:21,871 De kom sammen, danset sammen og gikk sammen. 818 02:48:21,961 --> 02:48:24,350 Han er som en søt fårehund. 819 02:48:24,441 --> 02:48:26,671 Han kan være skjønn, for alt jeg vet. 820 02:48:26,761 --> 02:48:28,956 Men at de er sammen... 821 02:48:29,041 --> 02:48:30,554 Du virker stresset. 822 02:48:30,641 --> 02:48:32,313 Vi var enige... 823 02:48:32,401 --> 02:48:34,869 om at du ringer hvis du inviterer henne. 824 02:48:34,961 --> 02:48:36,440 Jeg inviterte henne ikke. 825 02:48:36,521 --> 02:48:39,081 Jeg trodde hun var i Europa. 826 02:48:39,161 --> 02:48:41,834 -lnviterte du Albert? -Nei. 827 02:48:41,921 --> 02:48:45,914 Det står at billettene var til en som heter Alex Hitchens. 828 02:48:46,001 --> 02:48:48,913 Hva? 829 02:48:57,921 --> 02:49:01,072 Svarer. 830 02:49:02,361 --> 02:49:04,875 Hei, det er Sara. 831 02:49:07,121 --> 02:49:09,919 Jeg ville bare takke deg... 832 02:49:10,001 --> 02:49:14,552 for en uforglemmelig opplevelse... 833 02:49:14,841 --> 02:49:17,275 her om dagen. 834 02:49:17,361 --> 02:49:20,080 Hvis du vil se skjorten din igjen... 835 02:49:20,161 --> 02:49:23,790 så kom til Fulton Street fiskemarked i kveld klokka åtte. 836 02:49:23,921 --> 02:49:27,277 Greit, ha det. 837 02:49:29,241 --> 02:49:31,709 -Kommer han? -Ja. 838 02:49:31,801 --> 02:49:34,713 Han er ikke typen som vil ha en dårlig date på rullebladet. 839 02:49:34,801 --> 02:49:37,713 Er han en kilde, eller en date? 840 02:49:38,721 --> 02:49:40,837 En kilde. 841 02:49:40,921 --> 02:49:43,481 Det låt som en date. 842 02:49:43,561 --> 02:49:46,598 Det var meningen. 843 02:49:47,961 --> 02:49:51,317 Så det ser ut som en date, og låter som en date... 844 02:49:51,401 --> 02:49:54,438 -men det er ikke en date. -Stemmer. 845 02:49:55,561 --> 02:49:58,280 Jeg bare sjekker. 846 02:49:58,921 --> 02:50:02,550 FULTONS FlSK 847 02:50:15,961 --> 02:50:18,680 Jeg visste ikke om du fikk meldingen. 848 02:50:18,761 --> 02:50:23,437 Visste ikke om du ringte rett mann. Du må være masochist. 849 02:50:23,681 --> 02:50:26,514 Enten det, eller kanskje jeg vil ta hevn. 850 02:50:26,601 --> 02:50:29,161 Denne er visst din. 851 02:50:29,241 --> 02:50:32,597 Takk, den skal henges på tabbeveggen. 852 02:50:32,961 --> 02:50:34,952 Jaså, har du en hel vegg? 853 02:50:35,161 --> 02:50:38,437 Hva skal vi gjøre? 854 02:50:39,121 --> 02:50:41,032 Har du vært på mat-rave? 855 02:50:41,121 --> 02:50:44,909 Det skjer hver måned. Mange kokker, mange steder. 856 02:50:45,001 --> 02:50:46,229 Er du god på kjøkkenet? 857 02:50:46,321 --> 02:50:48,630 Jeg kan takle ting. 858 02:50:48,721 --> 02:50:52,396 Bra. For der er sjefen min og kona hans. 859 02:50:52,481 --> 02:50:54,039 lnteressant. 860 02:50:54,121 --> 02:50:57,875 Fint konsept. Vi betaler for å lage vår egen mat. 861 02:50:57,961 --> 02:51:00,998 Konseptet er: Hold munn. En kveld på byen. 862 02:51:01,081 --> 02:51:03,311 Lange ekteskap, få utekvelder. 863 02:51:03,401 --> 02:51:08,111 Om noen år murer vi oss inne, som i en Poe-novelle. 864 02:51:08,361 --> 02:51:11,034 Louise, er du også i pressen? 865 02:51:11,121 --> 02:51:13,715 Nei, jeg er psykiater. 866 02:51:13,801 --> 02:51:16,998 Det var det siste jeg sier i kveld. 867 02:51:17,761 --> 02:51:21,310 Sara, du har ikke fortalt det. 868 02:51:21,401 --> 02:51:25,110 Hvordan var motesaken du gikk på på Sky Studio? 869 02:51:25,201 --> 02:51:28,637 Traff du noen som var verdt å nevne? 870 02:51:28,761 --> 02:51:31,321 Nei. 871 02:51:31,401 --> 02:51:34,996 lkke det? Det er merkelig. 872 02:51:35,481 --> 02:51:37,711 -Max. -Du er merkelig. 873 02:51:37,801 --> 02:51:41,157 Alltid, derfor giftet du deg med meg. 874 02:51:41,281 --> 02:51:44,000 Og derfor giftet jeg meg med deg. 875 02:51:44,481 --> 02:51:45,960 Siden vi snakker om det... 876 02:51:46,041 --> 02:51:49,750 hva er din hensikt med skjønne Sara? 877 02:51:49,841 --> 02:51:52,992 Vet du hva? Det var noen der. 878 02:51:55,361 --> 02:51:58,114 Dine venner Albert og Allegra. 879 02:51:58,761 --> 02:52:01,400 -Hvem og hvem? -Allegra Cole? 880 02:52:01,481 --> 02:52:04,791 Kjenner du henne? 881 02:52:04,961 --> 02:52:08,510 -Nei. -Så du kjenner Albert? 882 02:52:08,601 --> 02:52:10,592 -Kjente. -Han hadde dine billetter. 883 02:52:10,681 --> 02:52:13,991 Hvor godt kjenner man revisoren sin? 884 02:52:15,121 --> 02:52:18,875 Man ser ham bare ved hver selvangivelse. 885 02:52:20,281 --> 02:52:21,600 Mine damer og herrer... 886 02:52:21,681 --> 02:52:24,798 kamskjell med sitronsmørsaus. 887 02:52:24,881 --> 02:52:26,951 -Fra kjøkkensjefen. -Takk. 888 02:52:27,041 --> 02:52:29,794 Dette vil dere nyte. 889 02:52:36,641 --> 02:52:38,836 Det er virkelig godt. 890 02:52:38,921 --> 02:52:41,515 Jeg er imponert. 891 02:52:42,121 --> 02:52:43,998 Hvorfor? 892 02:52:44,081 --> 02:52:48,632 Overfor disse to pleier folk å snobbe med kjendisnavn og sladre om venner. 893 02:52:48,721 --> 02:52:50,200 Men du er diskret. 894 02:52:50,281 --> 02:52:52,351 Ja, det er helt inntagende. 895 02:52:52,441 --> 02:52:55,797 Det er faktisk det. Skal vi snakke om noe annet? 896 02:52:57,481 --> 02:53:00,757 -Er alt i orden med deg? -Ja, helt fint. 897 02:53:01,161 --> 02:53:04,949 Sara forteller at du er konsulent. 898 02:53:05,481 --> 02:53:10,077 Ja. Mest innen marketing, litt reklame og produktplassering. 899 02:53:11,041 --> 02:53:13,316 Jeg aner ikke hva det betyr. 900 02:53:13,401 --> 02:53:16,598 lngen vet det, derfor lønnes jeg godt. 901 02:53:20,081 --> 02:53:22,436 Sikkert at alt er bra med deg? 902 02:53:22,521 --> 02:53:26,514 Helt fint. Er det noe som klør her, eller er det bare meg? 903 02:53:27,161 --> 02:53:30,392 -Jeg vet hva som foregår. -Nei. 904 02:53:30,481 --> 02:53:32,358 Du tror jeg er stresset... 905 02:53:32,441 --> 02:53:34,557 fordi jeg vil gjøre inntrykk... 906 02:53:34,641 --> 02:53:37,713 samtidig som jeg takler motvilje mot å engasjere meg. 907 02:53:38,961 --> 02:53:42,078 Og prøver å unngå slike pinlige samtaler. 908 02:53:42,361 --> 02:53:45,910 Nei, jeg tror du er allergisk. 909 02:53:48,121 --> 02:53:51,079 -Jøss. -Hva er det? 910 02:53:52,001 --> 02:53:54,071 -Hvor er antihistamin? -Hylle 2. 911 02:53:54,161 --> 02:53:56,800 -Hvilken er det? -Den med et 2-tall over. 912 02:53:56,881 --> 02:53:58,439 Alt er bare bra. 913 02:53:58,521 --> 02:54:00,591 -Sikker på at det er i 2? -Nei. 914 02:54:00,681 --> 02:54:03,673 Det er ikke så alvorlig. 915 02:54:06,521 --> 02:54:08,796 Antihistamin. 916 02:54:08,881 --> 02:54:12,032 -Masse antihistamin. -Hva er det? 917 02:54:25,801 --> 02:54:29,111 Kamskjell! Døden på salatblad! 918 02:54:32,681 --> 02:54:35,639 Kom igjen! 919 02:54:44,521 --> 02:54:46,318 Det går bra. 920 02:54:46,401 --> 02:54:49,199 Noen kvartaler til, så kan du legge deg nedpå. 921 02:54:57,281 --> 02:54:59,317 Hvem er det som synger den? 922 02:54:59,401 --> 02:55:01,073 Earth, Wind & Fire. 923 02:55:01,161 --> 02:55:04,312 Du burde overlate den til dem. 924 02:55:06,401 --> 02:55:09,996 Dette er sikkert godt med is. Deilig, hva? 925 02:55:12,321 --> 02:55:15,393 Nå kan jeg sikkert spørre om hva som helst. 926 02:55:15,481 --> 02:55:16,880 Nei, jenta mi. 927 02:55:16,961 --> 02:55:20,158 Munnen min er forseglet. 928 02:55:20,721 --> 02:55:24,396 Hva gjør en millionarving med en revisor? 929 02:55:24,481 --> 02:55:26,756 De går på Knicks-kampen. 930 02:55:26,841 --> 02:55:29,355 Ja, du er rene bankhvelvet. 931 02:55:30,441 --> 02:55:33,399 Han elsker henne sånn! 932 02:55:33,481 --> 02:55:35,437 Sikkert. 933 02:55:35,521 --> 02:55:39,719 Folk leter hele livet for å finne... 934 02:55:39,801 --> 02:55:42,873 Grunnen til at vi lever 935 02:55:43,721 --> 02:55:45,791 lkke vet jeg. 936 02:55:45,881 --> 02:55:47,678 Du ville vite det hvis du så det. 937 02:55:47,761 --> 02:55:51,310 lblant ser man ikke skogen, for verden er bare vulgær. 938 02:55:52,281 --> 02:55:55,557 Hva med deg? Har du vært forelsket noen gang? 939 02:55:59,561 --> 02:56:02,758 Ja. 940 02:56:04,721 --> 02:56:07,110 Men det får du aldri vite. 941 02:56:10,041 --> 02:56:13,511 Jeg tror du har fått nok juice. 942 02:56:15,521 --> 02:56:18,718 Kom igjen. 943 02:56:23,481 --> 02:56:26,359 Litt av en leilighet. 944 02:56:26,441 --> 02:56:29,353 Bor du alene her? 945 02:56:29,441 --> 02:56:33,878 Ja, jeg foretrekker det. Hva med deg? 946 02:56:34,481 --> 02:56:38,633 Har ikke delt siden college. Han giftet seg med søsteren min. 947 02:56:38,721 --> 02:56:41,713 -Er det sant? -Ja, de skal ha barn snart. 948 02:56:41,801 --> 02:56:44,713 Onkel Hitch. 949 02:56:44,801 --> 02:56:47,918 Takk. 950 02:56:51,881 --> 02:56:54,759 -Hvordan føler du deg? -Bra. 951 02:56:56,001 --> 02:56:58,595 Avslappet. 952 02:56:58,681 --> 02:57:01,593 Har du noen søsken? 953 02:57:02,521 --> 02:57:06,275 En søster, Maria. Hun bor i Washington D.C. 954 02:57:08,441 --> 02:57:11,592 Yngre? 955 02:57:12,561 --> 02:57:15,314 Hørte det på stemmen din. 956 02:57:15,401 --> 02:57:19,155 Det var noe instinktivt beskyttende der. 957 02:57:21,241 --> 02:57:24,074 Det stemmer vel. 958 02:57:28,321 --> 02:57:31,154 Hva er det? 959 02:57:32,481 --> 02:57:34,551 Hun holdt på å dø en gang. 960 02:57:38,681 --> 02:57:41,878 Jeg var ti år. 961 02:57:48,361 --> 02:57:51,353 Vi gikk på skøyter på dammen bak huset vårt... 962 02:57:51,441 --> 02:57:54,797 og hun falt gjennom isen. 963 02:57:55,401 --> 02:57:58,438 Pappa trakk henne opp. 964 02:58:00,841 --> 02:58:03,674 Brukte munn mot munn-metoden. 965 02:58:05,881 --> 02:58:08,793 De lengste tre minutter i mitt liv. 966 02:58:10,041 --> 02:58:13,431 Sikkert. 967 02:58:17,521 --> 02:58:20,558 Jeg har aldri kommet helt over det. 968 02:58:23,561 --> 02:58:26,917 Slikt former et menneske, ikke sant? 969 02:58:31,481 --> 02:58:35,918 Det ene øyeblikket glir man av sted... 970 02:58:37,201 --> 02:58:41,479 det neste står man i regnet og ser livet gå i tusen biter. 971 02:58:42,961 --> 02:58:46,237 Det snødde. 972 02:58:46,321 --> 02:58:49,074 Det var det jeg sa. "l snøen". 973 02:58:51,001 --> 02:58:53,879 Du sa "regnet". 974 02:58:54,161 --> 02:58:56,880 En eller annen form for nedbør. 975 02:59:01,041 --> 02:59:03,475 Hendte det med deg? 976 02:59:06,841 --> 02:59:10,550 Det var ikke like dramatisk som å gå gjennom isen. 977 02:59:13,921 --> 02:59:16,799 Men det har... 978 02:59:16,881 --> 02:59:19,793 avgjort... 979 02:59:21,961 --> 02:59:25,431 Etterlatt seg arr? 980 02:59:25,521 --> 02:59:28,399 Ja. 981 02:59:38,761 --> 02:59:42,151 Det er vel best å la være å elske i det hele tatt? 982 02:59:46,281 --> 02:59:48,954 Eller å gå på skøyter. 983 03:00:14,481 --> 03:00:17,837 Er du her? 984 03:00:24,561 --> 03:00:29,476 Sara, du er en idiot! Kjøtthue! Hva ventet du? 985 03:00:29,561 --> 03:00:32,553 Du er så dum. Du må lære. 986 03:00:32,641 --> 03:00:35,713 -Når skal du lære? -Skal jeg komme tilbake senere? 987 03:00:37,281 --> 03:00:40,751 Jeg trodde du var gått. 988 03:00:40,841 --> 03:00:45,278 Jeg gikk, men så kom jeg tilbake med frokost. 989 03:00:46,161 --> 03:00:49,551 Det var det minste jeg kunne gjøre. 990 03:00:50,801 --> 03:00:53,474 Jeg visste ikke hva du drikker... 991 03:00:53,561 --> 03:00:58,112 så jeg har cappuccino, latte, Earl Grey te... 992 03:00:58,201 --> 03:01:01,557 og en slags chai. 993 03:01:02,361 --> 03:01:03,510 Te, takk. 994 03:01:03,601 --> 03:01:06,991 Ja! Det var det jeg håpet. 995 03:01:09,081 --> 03:01:12,232 Herregud. Du er A-menneske, ikke sant? 996 03:01:13,361 --> 03:01:16,478 Som jeg alltid sier til klientene: 997 03:01:16,561 --> 03:01:19,871 "Start hver dag som om det var med hensikt." 998 03:01:26,841 --> 03:01:29,992 -Jøss, for en nydelig dag. -Ja. 999 03:01:30,481 --> 03:01:33,871 -Nydelig pike. -Takk. 1000 03:01:34,641 --> 03:01:36,836 Jeg skal denne veien. 1001 03:01:36,921 --> 03:01:40,118 Jeg skal den veien. 1002 03:01:40,441 --> 03:01:43,114 Gi meg en ring en dag. 1003 03:01:44,361 --> 03:01:47,194 Telefon, mener jeg. 1004 03:01:48,601 --> 03:01:51,434 Ja. Avgjort. 1005 03:01:53,641 --> 03:01:56,360 Fint. 1006 03:02:22,841 --> 03:02:25,560 Jeg må på jobben. 1007 03:02:33,921 --> 03:02:36,640 Ha det. 1008 03:02:37,481 --> 03:02:40,518 Ha det. 1009 03:03:02,481 --> 03:03:06,030 Er det ikke en utrolig nydelig dag? 1010 03:03:06,121 --> 03:03:07,349 Eller ikke. 1011 03:03:07,441 --> 03:03:10,558 -Hva er det? -Jeg er så dum. 1012 03:03:10,961 --> 03:03:13,270 Jeg hørte ikke på deg, gikk på den daten. 1013 03:03:13,361 --> 03:03:15,192 Med hvem? 1014 03:03:15,281 --> 03:03:16,839 lkke undertøy-typen! 1015 03:03:16,921 --> 03:03:20,152 Vance Munson. Og han har aldri hatt noen mor! 1016 03:03:20,281 --> 03:03:21,760 Var det så ille? 1017 03:03:21,841 --> 03:03:25,880 Han tok meg med på Scalinatella, og var bare skjønn. 1018 03:03:26,321 --> 03:03:29,597 Sa masse intime ting. At maten ikke smaker... 1019 03:03:29,681 --> 03:03:31,160 at han vil ha 3 barn. 1020 03:03:31,241 --> 03:03:33,391 Så du lå med ham. 1021 03:03:33,481 --> 03:03:35,631 Har aldri sett noen kle seg så fort. 1022 03:03:35,721 --> 03:03:39,111 Jeg er så lei meg. 1023 03:03:39,201 --> 03:03:42,477 -Kanskje jeg dør alene likevel. -Å, nei. 1024 03:03:42,561 --> 03:03:46,793 Du møter en skjønn type med skjønt smil, og reiser verden rundt. 1025 03:03:46,881 --> 03:03:48,951 Hvem er du? Hvor er Sara? 1026 03:03:49,041 --> 03:03:52,158 Det er sant. Han har ikke funnet deg, men det gjør han. 1027 03:03:52,241 --> 03:03:55,836 Da han gikk, sa han: "Date-doktor? Drit og dra!" 1028 03:03:55,921 --> 03:03:58,719 -Hva betyr det? -At han eksisterer. 1029 03:03:58,801 --> 03:04:02,999 Hvis jeg noen gang møter ham, vil han trenge en ekte doktor. 1030 03:04:14,641 --> 03:04:16,040 Det er ham. 1031 03:04:16,121 --> 03:04:18,715 Er det deg, Vance? 1032 03:04:18,801 --> 03:04:21,634 Hei, skjønnhet. 1033 03:04:21,721 --> 03:04:23,154 Sara Melas fra Standard. 1034 03:04:23,241 --> 03:04:25,630 Fortell om dating-konsulenten... 1035 03:04:25,721 --> 03:04:28,440 som hjalp deg med Casey Sedgewick. 1036 03:04:31,201 --> 03:04:34,477 Vil du ikke snakke? Greit. Jeg skriver uansett. 1037 03:04:34,561 --> 03:04:37,280 Du får bilde med fet tekst. 1038 03:04:37,361 --> 03:04:38,760 Nydelig. 1039 03:04:38,841 --> 03:04:42,470 Kan tenke meg hva børstypene sier til dette. 1040 03:04:42,561 --> 03:04:44,233 Du har ingen fakta. 1041 03:04:44,321 --> 03:04:46,960 Jeg er sladrespaltist, ikke statsanklager. 1042 03:04:47,041 --> 03:04:49,714 Hva koster det meg å slippe dette? 1043 03:04:49,801 --> 03:04:51,553 Jeg vil ha et navn. 1044 03:04:51,641 --> 03:04:54,360 -Vet ikke navnet. -Hva vet du? 1045 03:04:56,681 --> 03:04:59,957 Dette. 1046 03:05:04,161 --> 03:05:06,516 Alt dette for en bedriten knull. 1047 03:05:06,601 --> 03:05:09,195 Fornøyd nå? 1048 03:05:09,521 --> 03:05:12,991 Nesten. 1049 03:05:14,361 --> 03:05:17,159 Nei, du må... 1050 03:05:22,761 --> 03:05:24,638 Er dette nødvendig? 1051 03:05:24,721 --> 03:05:26,154 Har du sett ryggen din? 1052 03:05:26,241 --> 03:05:30,280 Nei, men jeg ser magen. Skal vi prøve situps? 1053 03:05:30,641 --> 03:05:32,233 Herre min hatt! 1054 03:05:35,601 --> 03:05:37,956 Hallo? 1055 03:05:38,041 --> 03:05:41,829 Det er sprøtt. Jeg smiler bare jeg hører stemmen din. 1056 03:05:41,921 --> 03:05:43,195 Hvordan har du det? 1057 03:05:43,281 --> 03:05:45,511 Bra, tror jeg. 1058 03:05:45,601 --> 03:05:48,991 Nei, vet du hva? Jeg føler meg litt rar. 1059 03:05:51,081 --> 03:05:53,595 Det går bra. 1060 03:05:53,681 --> 03:05:55,034 Nåde! 1061 03:05:55,121 --> 03:05:56,236 Hva var det? 1062 03:05:56,321 --> 03:05:59,279 Det er bare en type som skriker. 1063 03:06:00,361 --> 03:06:02,158 Ville du vurdere... 1064 03:06:02,241 --> 03:06:07,156 blåmerker i ansiktet og nødmedisinering som en date? 1065 03:06:08,401 --> 03:06:09,800 Antagelig ikke. 1066 03:06:09,881 --> 03:06:11,109 Nytt forsøk? 1067 03:06:11,201 --> 03:06:14,159 -Hva tenkte du på? Middag hos meg. 1068 03:06:14,241 --> 03:06:18,234 For det er ikke tale om å ta deg med på et offentlig sted. 1069 03:06:18,481 --> 03:06:21,234 Gud! Det holder. Deg liker jeg ikke. 1070 03:06:21,321 --> 03:06:22,674 Hva er det? 1071 03:06:22,761 --> 03:06:24,194 Nå skal jeg opp! 1072 03:06:24,281 --> 03:06:26,590 Det er et "bli ny"-program. 1073 03:06:26,681 --> 03:06:28,717 -Er det "bli ny"? -Det er dansk. 1074 03:06:28,801 --> 03:06:31,315 Du er nesten ferdig! 1075 03:06:31,401 --> 03:06:32,720 Fredag? 1076 03:06:32,801 --> 03:06:37,352 Jeg lovte å gå på speed-dating for å gi en venn moralsk støtte. 1077 03:06:37,601 --> 03:06:40,274 Jeg er ledig i morgen. 1078 03:06:40,401 --> 03:06:42,278 Flott. Åtte? 1079 03:06:42,521 --> 03:06:43,510 Flott. 1080 03:06:43,601 --> 03:06:46,911 -Ha det bra. -Ha det. 1081 03:06:51,401 --> 03:06:54,518 -Det var da ikke så ille? -Herregud! 1082 03:06:58,721 --> 03:07:01,189 Ballen er i spill igjen. 1083 03:07:01,281 --> 03:07:05,274 Knicks leder 126 over Grizzlies. 1084 03:07:14,641 --> 03:07:17,633 -Så det er slik det føles. -"Det"? 1085 03:07:17,721 --> 03:07:19,757 Topp plasser. Topp kamp. 1086 03:07:21,281 --> 03:07:23,715 Topp date. 1087 03:07:25,161 --> 03:07:27,277 På et vis. 1088 03:07:27,361 --> 03:07:30,114 For meg føles det som... 1089 03:07:30,241 --> 03:07:33,119 -En date? -Ja. 1090 03:07:37,801 --> 03:07:40,235 Hun ser så lykkelig ut. 1091 03:07:40,321 --> 03:07:43,870 Hvordan fikser en sånn type henne? 1092 03:07:48,641 --> 03:07:51,713 Jeg er så sjalu! Har alltid hatt lyst til å få til det. 1093 03:07:51,801 --> 03:07:54,998 Da har du flaks i kveld. Vis hva du kan. 1094 03:07:55,081 --> 03:07:57,549 Klar? 1095 03:07:59,441 --> 03:08:02,592 -Nei! Unnskyld meg. -Alt i orden. 1096 03:08:02,681 --> 03:08:04,797 Knicks har startet bra... 1097 03:08:04,881 --> 03:08:06,360 Hør hva vi gjør. 1098 03:08:06,441 --> 03:08:10,798 Dyrehagen i Central Park, 1 2 i morgen, ved sjøløvene. 1099 03:08:11,641 --> 03:08:13,518 lkke tenk på det, jeg finner deg. 1100 03:08:13,601 --> 03:08:15,717 Greit. Takk. 1101 03:08:33,281 --> 03:08:35,715 Det går bra. Unnskyld. 1102 03:08:35,881 --> 03:08:38,441 Pokker ta meg! 1103 03:08:41,441 --> 03:08:43,955 Du fikk det til! En gang til. 1104 03:08:45,361 --> 03:08:47,272 Se så skjønne de er. 1105 03:09:16,721 --> 03:09:19,474 Takk. 1106 03:09:33,601 --> 03:09:36,673 Jeg har hatt en flott kveld. 1107 03:09:36,761 --> 03:09:39,400 Jeg også, Allegra. 1108 03:09:59,241 --> 03:10:00,993 God natt. 1109 03:10:01,081 --> 03:10:03,959 God natt, Albert. 1110 03:10:15,481 --> 03:10:17,836 -Allegra. -Ja. 1111 03:10:21,601 --> 03:10:23,193 Vent. 1112 03:10:44,081 --> 03:10:45,719 Jeg liker leppene dine. 1113 03:10:49,641 --> 03:10:52,792 De liker visst deg også. 1114 03:10:59,401 --> 03:11:01,278 God natt. 1115 03:11:01,361 --> 03:11:04,194 God natt. 1116 03:11:37,401 --> 03:11:40,199 -Ser du noe? -lkke ennå. 1117 03:11:40,281 --> 03:11:43,000 Flott bilde av deg som biter negler. 1118 03:11:43,081 --> 03:11:46,198 Stor sak. 1119 03:11:46,281 --> 03:11:47,794 -Han kommer. -Mener du det? 1120 03:11:47,881 --> 03:11:49,155 De håndhilser. 1121 03:11:49,241 --> 03:11:51,516 Gleder meg til å knuse denne typen. 1122 03:11:51,601 --> 03:11:53,557 Ta gode portretter. 1123 03:11:53,641 --> 03:11:55,996 -Hvordan ser han ut? -Høy, mørk, kjekk. 1124 03:11:56,081 --> 03:11:57,673 Grunnprinsipp: 1125 03:11:57,761 --> 03:12:00,070 Hva, hvem og når som helst. 1126 03:12:00,161 --> 03:12:01,833 Jeg dør av spenning. 1127 03:12:01,921 --> 03:12:03,559 Geoff tar det helt streit. 1128 03:12:03,641 --> 03:12:05,393 Hvor lenge har du elsket henne? 1129 03:12:05,481 --> 03:12:09,030 Henne? Omtrent 21l2 år. 1130 03:12:11,561 --> 03:12:14,075 Se. 1131 03:12:20,441 --> 03:12:23,274 -Hvordan fikk du kortet mitt? -Albert Brennaman. 1132 03:12:23,601 --> 03:12:27,310 -Topp type, ikke sant? -Flott type. 1133 03:12:27,841 --> 03:12:31,311 Hva? Sara! 1134 03:12:35,241 --> 03:12:38,358 -Fint å møte deg, Geoff. -Hei, hva... 1135 03:12:42,761 --> 03:12:46,231 Gvordan fikk du kortet mitt? Albert Brennaman. 1136 03:12:46,441 --> 03:12:49,399 Topp type, ikke sant? Flott type. 1137 03:12:50,761 --> 03:12:52,877 Sikkert at du vil gjøre dette? 1138 03:12:52,961 --> 03:12:55,475 Hvorfor ikke? 1139 03:12:57,321 --> 03:13:01,633 Louise sa noe interessant på vei hjem den kvelden. 1140 03:13:02,681 --> 03:13:06,037 Hun sa at folk som er på vakt... 1141 03:13:07,001 --> 03:13:08,912 er redde for å bli gjennomskuet. 1142 03:13:09,001 --> 03:13:13,119 Derfor skjuler de seg bak hemmeligheter eller humor. 1143 03:13:13,281 --> 03:13:17,160 Han trenger mer å skjule seg bak nå. 1144 03:13:17,241 --> 03:13:19,596 Hun mente deg. 1145 03:13:23,521 --> 03:13:26,035 Hva skal jeg si? 1146 03:13:26,361 --> 03:13:30,400 At jeg liker ham? Ja, jeg likte ham. 1147 03:13:32,041 --> 03:13:34,396 Her er skjorten hans. 1148 03:13:36,361 --> 03:13:40,195 -Tenk over det, og ring meg. -Takk. 1149 03:13:51,481 --> 03:13:53,836 Papi, Sara Melas er her. 1150 03:13:55,081 --> 03:13:58,756 Takk, Raoul. Slutt å kalle meg papi. 1151 03:14:09,321 --> 03:14:12,711 Jøss, du er et velkomment syn. 1152 03:14:13,721 --> 03:14:16,713 Denne er visst din. 1153 03:14:19,841 --> 03:14:22,401 Den følger meg som en mare. 1154 03:14:22,481 --> 03:14:24,551 Jøss! 1155 03:14:24,641 --> 03:14:26,677 Så det er slik det er. 1156 03:14:26,761 --> 03:14:29,719 Ja, slik er det. 1157 03:14:30,121 --> 03:14:32,476 Jobben går visst bra. 1158 03:14:32,561 --> 03:14:35,075 Den har sine positive sider. 1159 03:14:36,801 --> 03:14:39,361 Sikkert. 1160 03:14:39,481 --> 03:14:41,711 Hard dag? 1161 03:14:41,801 --> 03:14:44,156 Det kan man si. 1162 03:14:44,441 --> 03:14:47,478 Vet du hva? Sett deg ned og slapp av. 1163 03:14:47,561 --> 03:14:49,677 Jeg fikser alt. 1164 03:14:52,361 --> 03:14:55,080 Spansk vin! 1165 03:14:56,481 --> 03:14:59,041 Nei, så omtenksomme vi er. 1166 03:14:59,121 --> 03:15:02,397 -Jeg skal skjenke. -Det går bra. 1167 03:15:02,481 --> 03:15:05,120 -Vil du ha? -Ja, takk. 1168 03:15:06,801 --> 03:15:09,269 "Hitch". 1169 03:15:09,481 --> 03:15:12,757 Er det et substantiv, eller et verb? 1170 03:15:15,321 --> 03:15:17,881 Det kommer an på. 1171 03:15:19,041 --> 03:15:22,716 Nå skal vi se. Hva skal vi skåle for? 1172 03:15:25,721 --> 03:15:28,679 Unngå dikt og løgn, sniking, lureri og drikkfeldighet. 1173 03:15:29,481 --> 03:15:33,076 Men dikt poesi for den du elsker. 1174 03:15:33,441 --> 03:15:36,274 Snik deg unna dårlig selskap. 1175 03:15:36,361 --> 03:15:39,034 Lur døden. 1176 03:15:39,881 --> 03:15:41,633 Og drikk... 1177 03:15:41,721 --> 03:15:44,872 livets uforglemmelige øyeblikk i fulle drag. 1178 03:15:47,001 --> 03:15:49,720 Fant du på det nå? 1179 03:16:00,441 --> 03:16:02,318 Bare finn deg til rette. 1180 03:16:02,401 --> 03:16:04,756 Jeg sjekker risottoen. 1181 03:16:06,321 --> 03:16:09,438 Se her! Hvilken styrer musikken? 1182 03:16:16,441 --> 03:16:18,477 Styrer den lyset også? 1183 03:16:20,241 --> 03:16:22,675 Jeg skal hjelpe deg. 1184 03:16:22,761 --> 03:16:25,594 Dette er smart. 1185 03:16:26,881 --> 03:16:28,519 Hva er det? 1186 03:16:28,601 --> 03:16:31,274 Hvordan fungerer det? 1187 03:16:32,161 --> 03:16:36,916 Vanligvis spiser man hovedrett først, og så dessert. 1188 03:16:37,721 --> 03:16:40,952 Den blomstrende forretningen din. 1189 03:16:45,201 --> 03:16:47,476 lngen intervjuer. 1190 03:16:48,401 --> 03:16:51,996 Vil du fortsette kvelden, så snakker jeg gjerne. 1191 03:16:52,081 --> 03:16:54,993 God idé. Du begynner. 1192 03:16:55,081 --> 03:16:59,472 Kanskje jeg ville det, om du ikke snerret slik. 1193 03:17:05,841 --> 03:17:07,672 Tenk om jeg sa... 1194 03:17:07,761 --> 03:17:12,357 at jeg vet akkurat hva du gjør, og hvordan du gjør det? 1195 03:17:12,561 --> 03:17:14,517 Og det er lurvete greier. 1196 03:17:14,601 --> 03:17:17,354 Vet du hva? Kanskje vi må spise ute. 1197 03:17:17,441 --> 03:17:21,150 Jeg kan ta deg med på en topp fiskerestaurant. 1198 03:17:22,841 --> 03:17:25,309 Bruk kjøttøksa, slakteren! 1199 03:17:25,401 --> 03:17:28,279 -Kanskje det! -Hva feiler det deg? 1200 03:17:28,361 --> 03:17:30,158 En forsidesak fikser det! 1201 03:17:30,241 --> 03:17:31,640 Gjelder det... 1202 03:17:31,721 --> 03:17:34,440 Albert og Allegra og drittavisen din? 1203 03:17:34,521 --> 03:17:36,273 -Du fikk dem dit! -Nei, du. 1204 03:17:36,361 --> 03:17:38,955 Nei, han! Straks han kontaktet deg! 1205 03:18:05,361 --> 03:18:07,352 Dr. Hitch, hør her. 1206 03:18:07,441 --> 03:18:11,832 Jeg må ta med Amir, partneren min, et fantastisk sted. 1207 03:18:11,921 --> 03:18:14,719 Det er kanskje ikke din spesialitet? 1208 03:18:14,801 --> 03:18:16,712 Hva er det du mener? 1209 03:18:16,801 --> 03:18:19,918 Er ikke det deg? 1210 03:18:21,481 --> 03:18:24,632 Kan denne mannen få deg til sengs med Allegra? 1211 03:18:37,921 --> 03:18:41,755 Hvordan var hun, min venn? Bra, hva? 1212 03:18:45,681 --> 03:18:48,115 Hvordan var hun? Hun var topp! 1213 03:19:01,961 --> 03:19:03,189 Er ikke det date-doktoren? 1214 03:19:03,281 --> 03:19:06,318 -Det er ham, garantert. -Han ligner ikke. 1215 03:19:06,401 --> 03:19:08,961 -Unnskyld, kjenner du ham? -Nei. 1216 03:19:09,401 --> 03:19:12,871 Se på meg, og si at han ikke hyret deg. 1217 03:19:12,961 --> 03:19:16,636 Jeg har aldri sett ham i mitt liv. 1218 03:19:16,721 --> 03:19:17,756 Ha det, Tony. 1219 03:19:17,841 --> 03:19:20,355 "Tony"? Du har mye å forklare! 1220 03:19:20,441 --> 03:19:22,352 Albert, går det bra? 1221 03:19:22,441 --> 03:19:25,160 Kan ikke prate nå, jeg ligger flat. 1222 03:19:25,241 --> 03:19:27,277 Jeg teller til tre. 1223 03:19:34,841 --> 03:19:36,638 Kvinnene blir sittende. 1224 03:19:36,721 --> 03:19:39,793 På signal flytter mennene seg til venstre. 1225 03:19:40,041 --> 03:19:42,032 To minutter hver, fire minutter totalt. 1226 03:19:42,121 --> 03:19:45,591 La den andre snakke når dere hører... 1227 03:19:47,721 --> 03:19:48,915 gongongen. 1228 03:19:49,001 --> 03:19:50,878 Gi telefonnummer om begge er interessert. 1229 03:19:50,961 --> 03:19:54,351 Eller lykke til videre. 1230 03:19:55,161 --> 03:19:57,880 Damer, ta plass. 1231 03:19:58,841 --> 03:20:03,357 Du er et bevis på håpets triumf over livserfaring. 1232 03:20:03,441 --> 03:20:04,590 Takk for at du kom. 1233 03:20:04,681 --> 03:20:07,991 Jeg vet at det er lamt, og at du ikke hadde lyst. 1234 03:20:08,081 --> 03:20:11,915 Jeg foretrekker Rachmaninoff framfor tyngre romantikk. 1235 03:20:12,001 --> 03:20:14,959 Tross tysk antisemittisme... 1236 03:20:15,041 --> 03:20:18,317 må jeg si at min favoritt er Wagner. 1237 03:20:20,241 --> 03:20:22,675 -Fint å snakke med deg. -Takk. Ha det. 1238 03:20:22,761 --> 03:20:25,514 Ha det. 1239 03:20:25,601 --> 03:20:27,273 Unnskyld. 1240 03:20:27,361 --> 03:20:29,477 Det er min plass. 1241 03:20:30,921 --> 03:20:32,877 Ron, 28 år. 1242 03:20:32,961 --> 03:20:35,429 Albert Brennaman er en bra mann. 1243 03:20:35,521 --> 03:20:38,194 Han er faktisk en flott mann. 1244 03:20:38,281 --> 03:20:40,920 Jeg er blitt singel etter 5 år. 1245 03:20:41,001 --> 03:20:43,799 Jeg er gøy på fest. Jeg liker hunder. 1246 03:20:43,881 --> 03:20:46,475 Og du er sint på grunn av min jobb? 1247 03:20:46,561 --> 03:20:47,880 Jeg vet alt om deg. 1248 03:20:47,961 --> 03:20:50,475 Gransk samvittigheten din. 1249 03:20:50,561 --> 03:20:53,234 -Albert elsker henne. -Som Sebastian? 1250 03:20:53,321 --> 03:20:55,198 -Problemer? -Nei. 1251 03:20:55,281 --> 03:20:57,954 -Hater du Allegra? -Nei. 1252 03:20:58,041 --> 03:21:01,033 Jeg vil beskytte kvinner mot drittsekker som deg. 1253 03:21:01,121 --> 03:21:02,759 Jeg breklatret en gang. 1254 03:21:02,841 --> 03:21:05,071 -Du kjenner meg ikke. -Din feil. 1255 03:21:05,161 --> 03:21:07,880 lsen smelter i sola. 1256 03:21:07,961 --> 03:21:09,155 Sikkert. 1257 03:21:09,241 --> 03:21:11,277 -Kjenner du ham? -Visstnok ikke. 1258 03:21:11,361 --> 03:21:12,953 Det er min plass. 1259 03:21:13,041 --> 03:21:16,431 Tro meg, jeg gjør deg en tjeneste. 1260 03:21:16,521 --> 03:21:20,514 Jeg liker friluftssport. Men innesport har også sin plass. 1261 03:21:20,601 --> 03:21:23,195 Noe av jobben er hemmelig. 1262 03:21:23,281 --> 03:21:25,351 Min jobb er å se sannheten. 1263 03:21:25,441 --> 03:21:28,956 Du ville ikke sett den om den sparket til deg. 1264 03:21:29,041 --> 03:21:31,555 Må Brennaman lide, så må han det. 1265 03:21:31,641 --> 03:21:33,791 Si hva som virkelig ergrer deg. 1266 03:21:33,881 --> 03:21:35,360 Jeg har ventet... 1267 03:21:35,441 --> 03:21:37,830 -Vil du sette deg? Sitt. Gongong! -Takk. 1268 03:21:37,921 --> 03:21:38,956 Unnskyld. 1269 03:21:39,041 --> 03:21:41,999 Det er ikke du som skal flytte deg. 1270 03:21:42,081 --> 03:21:44,754 Alex Hitchens. Sett i gang. 1271 03:21:44,841 --> 03:21:46,399 -Casey. -Hei, Casey. 1272 03:21:46,481 --> 03:21:49,359 Jeg jobber på pressekontoret i et forlag. 1273 03:21:49,441 --> 03:21:52,399 Det er ikke der jeg helst vil være. 1274 03:21:52,481 --> 03:21:54,949 Du manøvrerte og manipulerte meg. 1275 03:21:55,041 --> 03:21:58,556 Du gransket meg, viste meg tippoldefars navnetrekk. 1276 03:21:58,641 --> 03:22:00,711 Er du Ellis lsland? 1277 03:22:00,801 --> 03:22:02,632 -Det var nydelig. -Takk. 1278 03:22:02,721 --> 03:22:04,279 Du hjelper meg ikke. 1279 03:22:04,361 --> 03:22:06,921 Jeg har en date. 1280 03:22:07,241 --> 03:22:10,790 Har du tenkt på at en mann kanskje planlegger... 1281 03:22:10,881 --> 03:22:12,314 fordi han er nervøs? 1282 03:22:12,401 --> 03:22:16,235 Han vet ikke hvordan du ville reagere om han bare sa: 1283 03:22:16,321 --> 03:22:18,357 "Jeg liker deg." 1284 03:22:21,721 --> 03:22:24,952 -Det låter bra. -Man kan ikke si det. 1285 03:22:25,041 --> 03:22:28,158 -Jeg prøvde. lkke bra. -Jeg brente meg. 1286 03:22:28,241 --> 03:22:30,835 Det var det du gjorde! Jeg likte deg! 1287 03:22:30,921 --> 03:22:33,913 Men jeg visste ikke at du var en proff! 1288 03:22:34,001 --> 03:22:35,798 Han har ikke navneskilt. 1289 03:22:35,881 --> 03:22:37,872 Han var ærlig eller spontan... 1290 03:22:37,961 --> 03:22:41,636 bare når alt gikk galt. Eller når du var rusa! 1291 03:22:41,721 --> 03:22:44,918 -Unnskyld, kjenner jeg deg? -Jeg tror ikke det. 1292 03:22:45,001 --> 03:22:47,799 -Vil du ha spontanitet? -Ja, ta antihistamin! 1293 03:22:47,881 --> 03:22:52,318 Dette er distraherende. Og jeg har ikke hatt sex på et år! 1294 03:22:58,361 --> 03:23:01,797 Unnskyld. Gå tilbake til datene. 1295 03:23:01,921 --> 03:23:04,196 Eller gå et sted. 1296 03:23:05,201 --> 03:23:06,873 Kanskje i banken? 1297 03:23:06,961 --> 03:23:10,590 Ring ham, han fikser Paris Hilton for deg. 1298 03:23:10,681 --> 03:23:13,912 Stemmer! Du er date-doktoren? 1299 03:23:18,321 --> 03:23:21,199 -Er du date-doktoren? -Er det noe problem her? 1300 03:23:21,281 --> 03:23:25,718 Ja, et stort et! Hva i helvete har jeg gjort deg? 1301 03:23:27,561 --> 03:23:29,313 Jeg forstår ikke. 1302 03:23:29,401 --> 03:23:31,596 Sir, jeg må be deg gå. 1303 03:23:31,681 --> 03:23:35,151 Stikk på strippeklubb med kompisen din, Vance! 1304 03:23:39,801 --> 03:23:42,599 Jøss. 1305 03:23:42,681 --> 03:23:44,797 Dette er ikke sant. 1306 03:23:47,201 --> 03:23:48,919 Er han kilden din? 1307 03:23:49,481 --> 03:23:51,517 Du la deg til for hogg. 1308 03:23:51,601 --> 03:23:53,239 Da lyttet du ikke. 1309 03:23:53,321 --> 03:23:55,471 Jeg hørte hvert ord. 1310 03:23:55,921 --> 03:23:57,513 Du er en bedrager. 1311 03:23:57,601 --> 03:24:01,037 -Du lurer kvinner. -Til å bli mottagelige... 1312 03:24:01,121 --> 03:24:04,431 så flotte typer som Brennaman har en sjanse. 1313 03:24:04,521 --> 03:24:07,957 Nå vil jeg at alle skal se nøye på dette. 1314 03:24:08,041 --> 03:24:09,474 For dette... 1315 03:24:09,561 --> 03:24:13,440 er grunnen til at det er så vanskelig å forelske seg! 1316 03:24:14,801 --> 03:24:16,996 Nå må du gå, sir. 1317 03:24:19,441 --> 03:24:21,909 Vance Munson er et svin. 1318 03:24:22,001 --> 03:24:24,595 Og jeg nektet å jobbe med ham. 1319 03:24:24,961 --> 03:24:27,555 Sjekk fakta. 1320 03:24:28,801 --> 03:24:32,237 Det er idioter som ham som gjør at jeg har en jobb. 1321 03:24:34,681 --> 03:24:37,070 Hadde en jobb. 1322 03:24:48,281 --> 03:24:50,795 Han er ikke til å tro! 1323 03:24:50,881 --> 03:24:53,441 Jo, det er han. 1324 03:25:13,921 --> 03:25:16,594 Du... 1325 03:25:16,681 --> 03:25:18,911 gjør meg til et helt menneske. 1326 03:25:19,881 --> 03:25:22,270 Jeg må ha... Gold munn. 1327 03:25:22,881 --> 03:25:24,553 Bare hold munn. 1328 03:25:25,201 --> 03:25:27,761 Ett ord var nok. 1329 03:25:54,121 --> 03:25:57,033 lngen kommentar. 1330 03:25:59,801 --> 03:26:03,635 Dette er uoffisielt. 1331 03:26:08,681 --> 03:26:10,558 Jeg ber om unnskyldning. 1332 03:26:10,641 --> 03:26:13,075 Jeg trakk slutninger om deg... 1333 03:26:13,161 --> 03:26:15,959 som var bygget på ingen ting, viser det seg. 1334 03:26:18,641 --> 03:26:23,112 -Casey har vel rett. -Vi er kvitt. 1335 03:26:23,561 --> 03:26:27,474 Jeg burde ha spurt deg, men iblant er du så utilnærmelig. 1336 03:26:27,561 --> 03:26:31,110 Jeg vil ikke være enda en grunn til at du... 1337 03:26:31,841 --> 03:26:35,834 Jeg liker ikke å involvere meg ut over et visst punkt. 1338 03:26:35,961 --> 03:26:39,636 Det punktet kom for en uke siden. 1339 03:26:45,441 --> 03:26:49,878 Jeg ville bare si at jeg er virkelig lei meg. 1340 03:26:51,361 --> 03:26:53,750 Jeg mente ikke å såre deg. 1341 03:26:55,321 --> 03:26:58,631 Du gjorde ikke det. 1342 03:27:00,641 --> 03:27:02,233 Det er en lettelse. 1343 03:27:19,001 --> 03:27:20,832 Takket være deg! 1344 03:27:29,681 --> 03:27:32,514 -Hei. -Bra, og du? 1345 03:27:35,041 --> 03:27:36,235 Hva er det? 1346 03:27:36,321 --> 03:27:40,837 Hvis hjertet slutter å slå, gjør det kanskje ikke så vondt. 1347 03:27:42,281 --> 03:27:45,273 Hun har ikke ringt? 1348 03:27:47,641 --> 03:27:49,472 Vil du ha kaffe? 1349 03:27:54,281 --> 03:27:56,192 Jeg vil at du skal ordne opp. 1350 03:27:59,681 --> 03:28:02,149 Jeg kan ikke gjøre noe. 1351 03:28:03,081 --> 03:28:05,436 Skal vi gå ut i kveld? 1352 03:28:05,521 --> 03:28:08,479 Jeg ante ikke at jeg kunne føle noe sånt. 1353 03:28:08,561 --> 03:28:11,075 Jeg går fra vettet. 1354 03:28:11,921 --> 03:28:14,560 Jeg har lyst til å hoppe fra hver bygning jeg ser. 1355 03:28:14,641 --> 03:28:19,192 Ser jeg en drosje, vil jeg kaste meg foran den for å glemme henne. 1356 03:28:19,281 --> 03:28:22,034 Du glemmer henne. Det tar bare tid. 1357 03:28:22,121 --> 03:28:24,430 Det er problemet. Jeg vil ikke. 1358 03:28:24,721 --> 03:28:27,713 Jeg har ventet hele livet på å bli så nedfor. 1359 03:28:27,801 --> 03:28:30,440 Er dette mitt bindeledd til henne... 1360 03:28:30,521 --> 03:28:32,113 så må jeg ha det slik. 1361 03:28:32,201 --> 03:28:36,160 Nei, du kan forandre deg. Du kan tilpasse deg. 1362 03:28:36,641 --> 03:28:39,314 Du trenger aldri mer å ha det sånn. 1363 03:28:39,401 --> 03:28:41,869 Aldri mer. 1364 03:28:50,161 --> 03:28:53,392 Du forstår rett og slett ikke? 1365 03:28:53,481 --> 03:28:55,437 Jeg forstår. 1366 03:28:55,521 --> 03:28:57,477 Har jeg rett? 1367 03:28:57,561 --> 03:29:00,871 Du selger dette, men tror ikke på ditt eget produkt. 1368 03:29:00,961 --> 03:29:04,317 -Kjærlighet er livet mitt. -Nei, det er jobben din. 1369 03:29:16,761 --> 03:29:19,434 Vil du hoppe i døden, så vær så god. 1370 03:29:19,521 --> 03:29:21,989 Unnskyld at jeg ikke blir med. 1371 03:29:22,641 --> 03:29:25,917 Det dreier seg ikke om kjærlighet for deg. 1372 03:29:28,201 --> 03:29:31,113 Og jeg som trodde at det var jeg som var feig. 1373 03:29:35,161 --> 03:29:38,039 -Hvor skal du? -Hoppe! Fritt fall! 1374 03:30:07,001 --> 03:30:10,391 Drosje! 1375 03:30:40,561 --> 03:30:42,677 Mr. Hitchens. 1376 03:30:42,761 --> 03:30:44,991 Takk for at du ville treffe meg. 1377 03:30:45,081 --> 03:30:48,232 Du sa at det gjaldt livet. 1378 03:30:48,601 --> 03:30:51,991 Han ville solgt sjelen sin for din skyld. 1379 03:30:52,161 --> 03:30:55,119 Hva er du da? Djevelen? 1380 03:30:57,041 --> 03:31:01,671 Min oppgave er ikke å bedra. Den er å skape muligheter. 1381 03:31:02,961 --> 03:31:04,633 Som i styremøtet. 1382 03:31:04,721 --> 03:31:06,712 -Ville du ellers lagt merke til ham? -Ja. 1383 03:31:06,801 --> 03:31:09,395 -Virkelig? -Etter hvert. 1384 03:31:13,401 --> 03:31:15,756 Kanskje. 1385 03:31:18,001 --> 03:31:20,799 Hvordan visste du så mye om meg? 1386 03:31:22,641 --> 03:31:25,758 Du gjorde en grundig jobb. 1387 03:31:26,321 --> 03:31:30,360 På pensjonatskolen ble jeg ledd ut fordi jeg ikke kunne plystre. 1388 03:31:30,441 --> 03:31:34,320 Du ba ham danse som en idiot, fordi jeg ikke kan danse. 1389 03:31:34,401 --> 03:31:38,997 Ba ham søle sennep, så jeg følte meg mindre klønete. 1390 03:31:41,641 --> 03:31:44,155 Du sto bak alt det? 1391 03:31:44,241 --> 03:31:46,709 Nei, for pokker. 1392 03:31:46,801 --> 03:31:48,200 Var det ham? 1393 03:31:48,281 --> 03:31:50,920 Det er typisk Albert. 1394 03:31:52,081 --> 03:31:54,231 Hva med inhalatoren? 1395 03:31:54,321 --> 03:31:57,631 Han lot deg ikke se den? 1396 03:31:57,761 --> 03:32:00,150 Han kastet den før han kysset meg. 1397 03:32:00,241 --> 03:32:02,277 Vent. 1398 03:32:02,361 --> 03:32:04,591 Tiltrakk det deg? 1399 03:32:06,281 --> 03:32:08,351 Det var nydelig. 1400 03:32:15,201 --> 03:32:17,476 Hva gjorde du? 1401 03:32:18,681 --> 03:32:21,115 lngen ting. 1402 03:32:25,001 --> 03:32:27,561 Absolutt ingen ting. 1403 03:32:28,721 --> 03:32:31,076 Pent. 1404 03:32:31,881 --> 03:32:34,395 -Så dette var planen? -Albert. 1405 03:32:34,481 --> 03:32:36,790 Å seile av gårde med dama mi! 1406 03:32:41,241 --> 03:32:45,200 Du var som en bror for meg! 1407 03:32:45,841 --> 03:32:48,480 -Han kom hit for din skyld. -Hvem? 1408 03:32:48,561 --> 03:32:50,791 Typen som du kveler. 1409 03:33:00,921 --> 03:33:02,991 -Jeg elsker deg. -Jeg elsker deg. 1410 03:33:03,081 --> 03:33:05,641 Jeg elsker deg virkelig. 1411 03:33:08,361 --> 03:33:11,478 -Jeg elsker deg mer. -Nei, jeg elsker deg mest. 1412 03:33:13,841 --> 03:33:16,116 Jeg har noe å gjøre. 1413 03:33:45,361 --> 03:33:47,591 -Hvem er det? -Hitch. 1414 03:33:48,961 --> 03:33:51,634 Kan vi snakke? 1415 03:33:58,201 --> 03:34:00,715 Hva? 1416 03:34:01,441 --> 03:34:04,319 Du holdt på å treffe meg. 1417 03:34:07,001 --> 03:34:11,199 Jeg ville bare stikke innom. 1418 03:34:12,601 --> 03:34:14,990 Nå skal du høre. 1419 03:34:20,001 --> 03:34:23,596 Det er vanskelig når jeg ikke har meg selv bak døra. 1420 03:34:24,001 --> 03:34:26,674 Lukk munnen. 1421 03:34:28,241 --> 03:34:31,916 Albert, jeg visste at jeg... 1422 03:34:33,001 --> 03:34:36,880 ville ende her. Men jeg tenkte at det... 1423 03:34:41,281 --> 03:34:44,193 At det ville komme av seg selv. 1424 03:34:45,601 --> 03:34:48,798 Dette er vanskelig. 1425 03:34:52,201 --> 03:34:54,476 -Kan vi lukke døra? -Hva? 1426 03:34:54,561 --> 03:34:57,917 Unnskyld meg. Kan vi...? 1427 03:34:58,001 --> 03:35:01,073 -Mener du alvor? -Bare sånn. 1428 03:35:04,761 --> 03:35:07,275 Hva vil du? 1429 03:35:08,481 --> 03:35:10,870 Jeg vil ha deg. 1430 03:35:12,441 --> 03:35:16,150 Av en mengde grunner som egentlig ikke rimer. 1431 03:35:17,361 --> 03:35:20,558 Hvor mange dater har vi hatt? Tre? 1432 03:35:21,201 --> 03:35:23,192 Det er helt sprøtt. 1433 03:35:23,481 --> 03:35:26,200 Det som er sprøtt, er at jeg vet det. 1434 03:35:26,281 --> 03:35:27,634 Jeg vet innerst inne... 1435 03:35:27,721 --> 03:35:32,397 her nede... 1436 03:35:33,201 --> 03:35:35,396 Der vet jeg... 1437 03:35:36,601 --> 03:35:38,751 at jeg vil... 1438 03:35:38,841 --> 03:35:42,800 Jeg vil være nedfor. 1439 03:35:42,881 --> 03:35:45,600 Virkelig nedfor. 1440 03:35:45,961 --> 03:35:47,189 For... 1441 03:35:47,281 --> 03:35:51,718 hvis det er det som må til for at jeg skal bli lykkelig... 1442 03:35:53,721 --> 03:35:55,552 Det låt ikke riktig. 1443 03:35:55,641 --> 03:35:57,916 Hva pokker feiler det deg? 1444 03:35:58,001 --> 03:36:00,720 -lngen ting! -Nei, ikke deg. 1445 03:36:02,201 --> 03:36:05,034 Jeg snakker til meg selv. 1446 03:36:24,401 --> 03:36:26,437 Alex Hitchens, Tom Reda. 1447 03:36:30,641 --> 03:36:32,836 Jeg legger denne i bilen. 1448 03:36:45,681 --> 03:36:47,512 Kanskje du hadde rett. 1449 03:36:47,601 --> 03:36:51,833 Vi bør gå hver vår vei, og vi vil få det helt bra. 1450 03:37:02,721 --> 03:37:05,155 Tenk om "bra" ikke er nok? 1451 03:37:09,481 --> 03:37:11,756 Tenk om jeg vil ha "ekstraordinært"? 1452 03:37:12,321 --> 03:37:13,800 Det fins ikke. 1453 03:37:25,441 --> 03:37:28,001 Jeg er like redd som du er. 1454 03:37:28,241 --> 03:37:31,233 Men jeg er her. Og tiden er inne for oss. 1455 03:37:31,601 --> 03:37:33,114 Og tidligere, da? 1456 03:37:33,201 --> 03:37:36,352 Jeg er mann. Vi fikser ikke ting i første forsøk. 1457 03:37:36,441 --> 03:37:39,160 Jeg er realist, jeg vet hva kjærlighet gjør. 1458 03:37:39,241 --> 03:37:41,197 -Nei, det gjør du ikke. -Nøklene. 1459 03:37:42,841 --> 03:37:45,230 Vær så god. 1460 03:37:48,241 --> 03:37:51,438 Jeg vet ikke hvem dette er, og jeg gir blaffen. 1461 03:37:51,681 --> 03:37:55,879 Men han vil aldri ha de samme følelsene for deg som jeg har. 1462 03:37:58,241 --> 03:38:01,597 -Kan du gire manuelt? -Hold tåta, begge to! 1463 03:38:07,481 --> 03:38:10,120 -Alt i orden? -Helt bra. 1464 03:38:11,001 --> 03:38:13,799 Du får det aldri bra! lkke jeg heller! 1465 03:38:16,241 --> 03:38:18,038 Skal jeg kjøre? 1466 03:38:18,481 --> 03:38:20,676 Prøver du å ta livet av deg? 1467 03:38:20,761 --> 03:38:22,194 Hvis det er det som må til. 1468 03:38:22,281 --> 03:38:23,680 Hva er hendt? 1469 03:38:23,761 --> 03:38:26,195 -Han hoppet på bilen. -Hvorfor? 1470 03:38:26,801 --> 03:38:29,031 Det er det folk gjør. 1471 03:38:29,241 --> 03:38:32,551 Kaster seg ut. Og håper de kan fly. 1472 03:38:38,081 --> 03:38:39,912 For ellers... 1473 03:38:40,401 --> 03:38:42,869 faller vi som stein. 1474 03:38:43,441 --> 03:38:45,716 Og på vei nedover tenker vi: 1475 03:38:46,121 --> 03:38:49,511 "Hvorfor pokker hoppet jeg?" 1476 03:38:51,241 --> 03:38:54,790 Men her er jeg, Sara. Jeg faller. 1477 03:38:55,721 --> 03:38:59,873 Og det er bare én som gir meg følelsen av at jeg kan fly. 1478 03:39:01,841 --> 03:39:03,194 Deg. 1479 03:39:08,081 --> 03:39:10,800 Så du liker meg visst litt? 1480 03:39:11,641 --> 03:39:12,710 Nei. 1481 03:39:13,881 --> 03:39:15,280 Jeg elsker deg. 1482 03:39:16,241 --> 03:39:19,074 Jeg visste det første gang jeg... 1483 03:39:28,681 --> 03:39:31,912 Sier jeg det samme til deg, så låter det dumt. 1484 03:39:34,401 --> 03:39:38,440 Dette er typen jeg fortalte om. Dette er Maria, søsteren min. 1485 03:39:38,521 --> 03:39:40,671 Og Tom, mannen hennes. 1486 03:39:44,721 --> 03:39:46,120 Mannen hennes, ja. 1487 03:40:25,841 --> 03:40:27,513 Hvor er kavaleren din? 1488 03:40:27,881 --> 03:40:29,394 Jeg har ingen. 1489 03:40:34,961 --> 03:40:36,838 Ja, er det ikke sjokkerende? 1490 03:40:40,041 --> 03:40:42,714 Herregud! 1491 03:40:49,241 --> 03:40:50,913 Gikk det bra? 1492 03:40:52,001 --> 03:40:53,878 Bestemor, hva er det? 1493 03:40:53,961 --> 03:40:57,158 Denne unge damen har nettopp reddet livet mitt. 1494 03:41:01,721 --> 03:41:03,757 Spør om hun vil danse. 1495 03:41:04,841 --> 03:41:06,991 Hvis du insisterer. 1496 03:41:08,121 --> 03:41:11,033 -Jeg heter Casey. -Charles Wellington. 1497 03:41:12,201 --> 03:41:15,238 -Og dette er... -Glem det. Bare gå. 1498 03:41:28,321 --> 03:41:29,959 Grunnprinsipper: 1499 03:41:31,321 --> 03:41:32,754 Det fins ingen. 1500 03:43:02,241 --> 03:43:05,199 SLUTT