1 00:00:00,201 --> 00:00:02,510 VARN I NG ------------- Upphovsrättshavaren har upplåtit programinnehållet, inklusive ljudspår, på denna Digital Versatile Disc enbart för privat bruk i hemmet. Alla andra rättigheter är förbehållna upphovs- rättshavaren. 2 00:00:02,881 --> 00:00:05,190 Otillåten kopiering, bearbetning, förevisning, uthyrning, byte, offentlig visning, spridning och/eller utsändning av programinnehållet på denna Digital Versatile Disc, eller delar därav, är strängt förbjudet. Allt sådant missbruk beivras och kan leda till skadeståndskrav, polisanmälan och åtal. 3 00:01:00,481 --> 00:01:04,793 Hollow Man Mannen Utan Skugga 4 00:03:38,641 --> 00:03:39,596 INSTABIL 5 00:03:39,761 --> 00:03:42,434 Jävlar! 6 00:04:10,601 --> 00:04:12,592 Jävlar. 7 00:04:26,401 --> 00:04:28,995 DU BORDE JOBBA 8 00:05:00,001 --> 00:05:01,275 STABIL 9 00:05:01,441 --> 00:05:03,796 Jag... 10 00:05:03,961 --> 00:05:06,680 ...är ett jävla geni. 11 00:05:15,001 --> 00:05:16,992 Herregud! 12 00:05:23,801 --> 00:05:29,558 - Sebastian, vet du vad klockan är? - da Vinci sov aldrig. Slöseri med tid. 13 00:05:29,721 --> 00:05:32,110 Vem är det? 14 00:05:32,281 --> 00:05:34,397 Angår dig inte. 15 00:05:37,001 --> 00:05:41,040 Inte nu längre. - Linda... 16 00:05:42,601 --> 00:05:45,798 Jag har löst reversionen. 17 00:05:45,961 --> 00:05:47,952 Har du löst den? 18 00:05:52,001 --> 00:05:53,639 Titta... 19 00:05:53,801 --> 00:05:54,756 STABIL 20 00:05:56,401 --> 00:06:01,350 Efter elva månader kommer du plötsligt på det. Hur då? 21 00:06:01,521 --> 00:06:04,319 Det vanliga. Kaffe och kakor. 22 00:06:04,481 --> 00:06:06,233 Jag hatar dig. 23 00:06:06,401 --> 00:06:10,360 Kan du leta upp Matt och komma till labbet? 24 00:06:10,521 --> 00:06:13,513 Det tror jag nog. När kommer du? 25 00:06:13,681 --> 00:06:16,115 Det är dag i Sverige nu. 26 00:06:16,281 --> 00:06:21,480 Jag borde ringa nobelkommittén och be dem göra iordning vårt pris. 27 00:06:21,641 --> 00:06:23,996 Vi ses inom kort. 28 00:06:30,801 --> 00:06:34,396 Matt! Vi måste till labbet. 29 00:06:34,561 --> 00:06:38,918 - Varför så bråttom? - Sebastian har löst reversionen. 30 00:06:39,081 --> 00:06:43,199 - När då? - Medan vi sov. 31 00:06:43,361 --> 00:06:48,674 - Ska jag köra dig? - Vi ska kanske ta våra egna bilar. 32 00:06:48,841 --> 00:06:53,995 Jag är trött på att smyga, Lin. Nån gång måste du berätta det. 33 00:06:54,161 --> 00:06:58,598 Det ska jag, nån gång. Jag väntar bara på rätt tillfälle. 34 00:07:00,601 --> 00:07:04,799 Med Sebastian blir det aldrig rätt tillfälle. 35 00:07:20,201 --> 00:07:25,400 Men du var tänkt att dö 36 00:07:25,561 --> 00:07:29,793 Jag skulle flyga högt 37 00:07:48,401 --> 00:07:52,474 God morgon, dr Caine. Ha en trevlig dag, sir. 38 00:08:10,801 --> 00:08:15,079 God morgon, sir. Alla är tidiga idag. Nåt särskilt på gång? 39 00:08:15,241 --> 00:08:18,392 Tyvärr, Ed. Du kan reglerna. 40 00:08:22,201 --> 00:08:23,316 SKANNAR 41 00:08:24,401 --> 00:08:27,791 - Auktorisation. - Caine, 0027. 42 00:08:27,961 --> 00:08:29,189 Godkänt. 43 00:09:02,801 --> 00:09:04,359 Isabelle. 44 00:09:27,601 --> 00:09:31,480 Kom igen, Isabelle. Lugna ner dig. 45 00:09:34,601 --> 00:09:36,193 Duktig flicka. 46 00:09:45,801 --> 00:09:47,712 Ingen fara. 47 00:09:47,881 --> 00:09:50,793 Jag ska inte göra dig illa. 48 00:09:52,601 --> 00:09:54,592 Stilla. 49 00:10:19,601 --> 00:10:22,991 - Isabelle? - Hon har blivit aggressivare. 50 00:10:23,161 --> 00:10:26,597 Det är därför det finns lugnande. 51 00:10:26,761 --> 00:10:30,071 Det börjar påverka hennes hjärna. 52 00:10:30,241 --> 00:10:34,917 - Ta hand om bettet. - Tack, men jag klarar mig. 53 00:10:35,081 --> 00:10:37,037 Du... 54 00:10:38,401 --> 00:10:42,679 - 1 0 dollar på att jag tar henne först. - Kör till. 55 00:10:50,161 --> 00:10:52,470 Isabelle... 56 00:10:52,641 --> 00:10:56,270 Pappa har en överraskning åt dig. 57 00:11:12,521 --> 00:11:17,834 - Du missade. - Jag tränar inte på lunchrasterna. 58 00:11:20,201 --> 00:11:23,716 - Tio dollar, tack. - Sätt upp det. 59 00:11:23,881 --> 00:11:28,193 En dag kanske jag tvingar dig att betala. 60 00:11:32,001 --> 00:11:34,799 Sarah är på krigsstigen. Var snäll. 61 00:11:34,961 --> 00:11:38,874 - Vilken skit, Sebastian! - God morgon själv. 62 00:11:39,041 --> 00:11:40,997 Gör apan klar. 63 00:11:41,161 --> 00:11:45,393 Hur kan du ge Isabelle serumet utan att ha testat det? 64 00:11:45,561 --> 00:11:48,598 - Det spar tid. - Då får du städa efteråt. 65 00:11:48,761 --> 00:11:54,233 - Tror du jag försöker döda Isabelle? - Döda? Snarare kondensera. 66 00:11:54,401 --> 00:11:58,360 Dina invändningar är noterade, men avvisas. 67 00:11:58,521 --> 00:12:00,591 Ja, sir. 68 00:12:01,601 --> 00:12:04,957 Du får det att låta som "fan ta dig" . 69 00:12:05,121 --> 00:12:06,679 Träning. 70 00:12:06,841 --> 00:12:11,995 - Varför anställde jag henne? - Du ville ha landets bästa veterinär. 71 00:12:12,161 --> 00:12:17,394 - Hon bryr sig mer om djuren. - Det är kanske därför hon är så bra. 72 00:12:17,561 --> 00:12:22,351 - Hur är din nye kille? - Han är allt som du inte är. 73 00:12:22,521 --> 00:12:24,273 Måste vara tråkig. 74 00:12:43,601 --> 00:12:46,798 - Klar om 40. - Okej. 75 00:12:46,961 --> 00:12:49,794 - Värden? - Normala. 76 00:12:49,961 --> 00:12:53,795 I vid bemärkelse... Akutvård redo. 77 00:12:53,961 --> 00:12:56,998 - Teknisk status? - Det här är Gud. 78 00:12:57,161 --> 00:13:02,872 Du rubbar naturens ordning och skall bli straffad i evigheters evighet. 79 00:13:03,041 --> 00:13:04,713 Gud har talat. 80 00:13:04,881 --> 00:13:09,193 Måste jag säga det igen, Frank? Det är inte du som är Gud. 81 00:13:09,361 --> 00:13:11,272 Det är jag. 82 00:13:11,441 --> 00:13:16,071 - Ursäkta, chefen. Det glömde jag. - Är ni redo att rulla igång? 83 00:13:16,241 --> 00:13:17,993 Visst. 84 00:13:18,161 --> 00:13:21,597 Läkarna behöver aldrig vänta på oss. 85 00:13:21,761 --> 00:13:26,391 Hälsa hans höghet att Mary var klar för två timmar sen. 86 00:13:26,561 --> 00:13:29,871 - Vi är klara. - Spela in. 87 00:13:30,041 --> 00:13:35,399 Försöksobjekt: Isabelle 2. I fasförskjutning i 1 26 timmar. 88 00:13:39,001 --> 00:13:41,196 Vi testar fas D. 89 00:13:41,361 --> 00:13:44,797 Bestrålat protein Caine 1 25. 90 00:13:44,961 --> 00:13:48,397 Det skulle gå bättre om de inte fick ditt namn. 91 00:13:48,561 --> 00:13:52,998 Tack för tipset, dr Kensington. Jag ska nämna er i mina memoarer. 92 00:13:53,161 --> 00:13:55,391 Detsamma. 93 00:13:55,561 --> 00:13:58,951 Ni kan väl vara allvarliga? 94 00:13:59,121 --> 00:14:02,397 - Tror du hon klarar det? - Inte vet jag. 95 00:14:02,561 --> 00:14:05,439 Kvantdoser kalibrerade. 96 00:14:05,601 --> 00:14:08,399 Sarah, leta upp en ven. 97 00:14:13,601 --> 00:14:15,114 Sprej. 98 00:14:21,001 --> 00:14:23,390 Venen är klar. 99 00:14:26,601 --> 00:14:30,719 - Då gör vi ett försök. - Dålig stil, Matthew. Det sköter jag. 100 00:14:48,801 --> 00:14:52,589 Injektionen utdelad kl. 08.47. 101 00:15:06,801 --> 00:15:09,395 Förhöjd hjärtfrekvens. 102 00:15:11,321 --> 00:15:14,393 - Fortfarande grönt. - Bekräftat. 103 00:15:14,561 --> 00:15:18,793 Bioelektrisk energi och kvantindikatorer stabila. 104 00:15:21,601 --> 00:15:24,240 Vi får cellreaktioner. 105 00:15:36,601 --> 00:15:38,876 Det fungerar! 106 00:15:39,041 --> 00:15:42,192 - Självklart. - Bli inte kaxig. 107 00:15:45,681 --> 00:15:48,593 Ökad hjärtfrekvens. Hon är rädd. 108 00:15:48,761 --> 00:15:53,198 Manifestering inledd omedelbart. Preparatet verkar snabbt. 109 00:15:53,361 --> 00:15:55,511 VARNING 110 00:15:55,681 --> 00:15:58,878 Blodtrycket rasar, pulsen är hög! 111 00:16:04,721 --> 00:16:07,189 Det är hjärtat. 112 00:16:08,601 --> 00:16:12,992 - Hjärtat arbetar oregelbundet. - Hjärtstillestånd! 113 00:16:13,161 --> 00:16:16,949 Defibrillering! Gör klart för injektion. 114 00:16:20,521 --> 00:16:23,797 - Inget utslag. Vi mister henne! - Nej. 115 00:16:23,961 --> 00:16:26,191 Ge henne! 116 00:16:27,721 --> 00:16:29,313 Igen! 117 00:16:32,361 --> 00:16:33,635 Igen! 118 00:16:35,401 --> 00:16:37,596 Igen! 119 00:16:38,441 --> 00:16:41,194 Fan! Injektion. 120 00:16:41,361 --> 00:16:43,591 Nej, vänta! 121 00:16:48,041 --> 00:16:52,193 Oregelbundet, men på väg att stabiliseras. 122 00:17:33,801 --> 00:17:35,393 Jösses... 123 00:17:35,561 --> 00:17:40,191 Hjärnverksamhet åter normal. Kvantdoser stabila. 124 00:17:42,401 --> 00:17:45,791 Välkommen tillbaka, Isabelle. 125 00:17:52,041 --> 00:17:56,398 - Vi klarade det! - Det gjorde vi bra. 126 00:17:56,561 --> 00:17:58,791 Hur mår hon? 127 00:18:00,401 --> 00:18:03,598 Jag tror att hon klarade sig bra. 128 00:18:06,801 --> 00:18:10,999 - In med dig. - Kom igen, Isabelle. 129 00:18:11,161 --> 00:18:14,836 Gå in nu. Duktig flicka. 130 00:18:15,001 --> 00:18:19,392 - Så fridsam hon är. - Man kunde tro att inget hänt. 131 00:18:19,561 --> 00:18:23,600 Vivisektion på måndag. Jag vill kolla hennes nervbanor. 132 00:18:23,761 --> 00:18:28,551 - Ska du skära upp hennes hjärna? - Jag driver ingen jävla djurpark! 133 00:18:28,721 --> 00:18:32,316 - Din oetiske jävel! - Han skojar bara. 134 00:18:32,481 --> 00:18:36,599 - Eller hur? - Jag ska inte skära på några veckor. 135 00:18:36,761 --> 00:18:39,400 Var inte så taskig. 136 00:18:39,561 --> 00:18:42,553 Nu har vi äntligen nåt att fira. 137 00:18:42,721 --> 00:18:47,670 - Jag är hungrig. Kom. - Vi borde skära upp dig. 138 00:18:49,401 --> 00:18:53,599 Mina damer och herrar, får jag störa ett ögonblick? 139 00:18:53,761 --> 00:18:57,993 Skål för det bästa forskarlag jag arbetat med. 140 00:18:58,161 --> 00:19:00,197 Skål! 141 00:19:05,401 --> 00:19:08,598 Efter explosionen sa hon: 142 00:19:08,761 --> 00:19:12,993 "Varför går du fortfarande i tvåan om du är så smart?" 143 00:19:13,161 --> 00:19:18,599 - Växte hennes ögonbryn ut igen? - På en månad, när jag var avstängd. 144 00:19:32,481 --> 00:19:36,997 Hallå där. Jag trodde du hade gått. 145 00:19:37,161 --> 00:19:39,994 Det finns ingenstans att gå. 146 00:19:41,401 --> 00:19:45,792 Har jag missat nåt? Borde inte du vara glad? 147 00:19:45,961 --> 00:19:50,591 Reversionen var den sista nöten. Det känns som början till slutet. 148 00:19:50,761 --> 00:19:53,798 Nej då, datan räcker livet ut. 149 00:19:53,961 --> 00:19:57,397 Matt har tålamod för sånt. 150 00:19:57,561 --> 00:20:01,600 Men jag behöver storslagenhet och spektakel. 151 00:20:01,761 --> 00:20:04,798 Detaljer befattar jag mig inte med. 152 00:20:04,961 --> 00:20:08,397 Jag vet det, jag var en av dem. 153 00:20:10,201 --> 00:20:14,114 Jag tyckte vi var fantastiska ihop. 154 00:20:15,801 --> 00:20:20,113 Du var fantastisk. Jag stod bara bredvid. 155 00:20:20,281 --> 00:20:22,920 Lägg av. 156 00:20:23,081 --> 00:20:27,359 - Vi hade våra stunder. - Ja, vi hade våra stunder. 157 00:20:30,601 --> 00:20:36,312 Har du velat vrida klockan tillbaka och försöka börja om igen? 158 00:20:37,601 --> 00:20:41,310 Den sortens tidsresor finns inte. 159 00:20:41,481 --> 00:20:45,269 Det är kanske nåt vi ska uppfinna. 160 00:21:01,601 --> 00:21:04,195 Eller kanske inte. 161 00:21:41,481 --> 00:21:45,235 Hur känns det? Va? 162 00:21:54,601 --> 00:21:59,277 För fyra år sen gav kommittén mig en mycket specifik uppgift. 163 00:21:59,441 --> 00:22:03,593 Att fasförskjuta en människa ur den synliga världen - 164 00:22:03,761 --> 00:22:06,639 - och sen återföra henne. 165 00:22:06,801 --> 00:22:10,794 Det är lätt att skicka dem till landet Ingenstans. 166 00:22:10,961 --> 00:22:14,237 Det svåra är att hämta tillbaka dem. 167 00:22:25,001 --> 00:22:29,552 - Är det primär-DNA som förstörs? - Och cellerna blir instabila. 168 00:22:29,721 --> 00:22:33,191 Hur har du löst problemet? 169 00:22:33,361 --> 00:22:35,397 Det har jag inte. 170 00:22:35,561 --> 00:22:39,554 Men vi är nära en lösning. 171 00:22:41,001 --> 00:22:43,071 Vi behöver mer tid. 172 00:22:54,201 --> 00:22:59,195 Redan när du klev in i klassrummet visste jag att du var annorlunda. 173 00:22:59,361 --> 00:23:02,319 Din genialitet har varit imponerande. 174 00:23:02,481 --> 00:23:06,793 - Tack, dr Kramer. - Tacka mig inte än. 175 00:23:06,961 --> 00:23:09,794 Kommittén har gett dig fria tyglar. 176 00:23:09,961 --> 00:23:14,591 Vi har tolererat dina egenheter och ditt krav på ostördhet. 177 00:23:14,761 --> 00:23:18,993 Men jag kan försäkra att vårt tålamod börjar tryta. 178 00:23:19,161 --> 00:23:24,360 Om vi inte får resultat inom kort, upphör din genialitet att imponera. 179 00:23:24,521 --> 00:23:30,437 Om du inte får det att fungera, letar jag upp en annan Sebastian Caine. 180 00:23:30,601 --> 00:23:33,593 Vad i helvete hände där inne? 181 00:23:33,761 --> 00:23:36,594 Jag var inte redo att berätta det. 182 00:23:36,761 --> 00:23:42,199 - Man ska rapportera sina resultat! - Kan jag få förklara? 183 00:23:42,361 --> 00:23:47,196 Om de får veta att vi är klara, kanske de tar över hela projektet. 184 00:23:47,361 --> 00:23:50,398 - Varför det? - De behöver inte oss. 185 00:23:50,561 --> 00:23:55,794 - Det är ju deras projekt. - Men det är min dröm, min vision. 186 00:23:55,961 --> 00:24:00,079 - Så vad föreslår du? - Att vi går till fas 3 på egen hand. 187 00:24:00,241 --> 00:24:04,757 Vi kan inte testa på människor! Det finns regler och förordningar. 188 00:24:04,921 --> 00:24:10,200 Man skriver inte historia med regler, man tar tillfället i akt. 189 00:24:11,321 --> 00:24:14,438 Du vill vara först, va? 190 00:24:14,601 --> 00:24:20,631 Det handlar om oss, inte om mig. Vi sa att vi skulle förändra världen. 191 00:24:20,801 --> 00:24:24,157 Nu har vi chansen. 192 00:24:24,321 --> 00:24:29,918 - Hur fick du klartecken för fas 3? - Jag anmälde mig som frivillig. 193 00:24:30,081 --> 00:24:32,800 Du skojar. 194 00:24:32,961 --> 00:24:35,919 Frivillig? Är du sinnessjuk? 195 00:24:37,721 --> 00:24:41,873 Salk testade själv poliovaccinet. Var han sinnessjuk? 196 00:24:42,041 --> 00:24:43,952 Det tror jag. 197 00:24:46,401 --> 00:24:50,997 De senaste fyra veckorna har vi hämtat tillbaka sju primater. 198 00:24:51,161 --> 00:24:54,995 - Resultaten talar för sig själva. - Gör de? 199 00:24:55,161 --> 00:24:57,721 Jag trodde du skulle bli glad. 200 00:24:57,881 --> 00:25:01,112 Djuren får ju lugn och ro. 201 00:25:03,001 --> 00:25:07,119 Att gå så här fort fram är dålig forskning. 202 00:25:07,281 --> 00:25:12,480 - Hur kan kommittén godkänna det? - Jag tycker det är jävligt coolt. 203 00:25:12,641 --> 00:25:17,999 Om vi ska komma vidare, är det här nästa logiska steg. 204 00:25:18,161 --> 00:25:23,952 Jag är fasförskjuten i tre dygn, sen genomför vi en kvantreversion. 205 00:25:24,121 --> 00:25:27,238 Kan jag lita på att ni gör ert bästa? 206 00:25:30,641 --> 00:25:32,597 Bra. 207 00:25:39,801 --> 00:25:43,396 Hur kunde vi låta oss övertalas? 208 00:25:43,561 --> 00:25:47,998 Kan vi prata om det sen? Jag försöker älska med dig. 209 00:25:48,161 --> 00:25:52,393 Inser du att vi sätter våra yrkesliv på spel? 210 00:25:52,561 --> 00:25:56,998 - Ja, Matt. Det inser jag. - Varför gick vi då med på det? 211 00:25:57,161 --> 00:26:00,312 Kanske för att Sebastian kan lyckas. 212 00:26:03,601 --> 00:26:07,799 - Jag har en fråga till. - Om vem som ska vara överst? 213 00:26:12,401 --> 00:26:15,359 Längtar du efter honom? 214 00:26:16,801 --> 00:26:21,317 - Varför frågar du det? - Han lägger ribban rätt högt. 215 00:26:22,601 --> 00:26:25,798 Jag ska avslöja en liten hemlighet. 216 00:26:25,961 --> 00:26:32,400 Sebastian som begrepp är mycket mer tilltalande än Sebastian själv. 217 00:26:37,201 --> 00:26:39,795 Vi är beredda. 218 00:26:42,601 --> 00:26:44,592 Vi ses. 219 00:26:46,601 --> 00:26:50,594 - Du kan ändra dig. - Det är jag som ska vara nervös. 220 00:26:50,761 --> 00:26:53,195 Mycket står på spel. 221 00:26:53,361 --> 00:26:56,990 Har du hört den om Stålmannen och Mirakelkvinnan? 222 00:26:57,161 --> 00:27:01,598 Stålmannen flyger över Metropolis, kåt så in i helvete. 223 00:27:01,761 --> 00:27:05,993 Då ser han Mirakelkvinnan ligga och sola på ett tak. 224 00:27:06,161 --> 00:27:10,598 Spritt naken, med benen isär. Hon väntar på att bli knullad. 225 00:27:10,761 --> 00:27:14,993 Och Stålmannen tänker: "Jag vill ha lite mirakelfitta." 226 00:27:15,161 --> 00:27:18,790 Han kan landa, spänna på henne - 227 00:27:18,961 --> 00:27:23,398 - och lyfta innan hon fattar vad som hänt. Han är ju Stålmannen. 228 00:27:23,561 --> 00:27:27,600 Så han knullar henne så snabbt att hon inte ens ser honom. 229 00:27:27,761 --> 00:27:32,391 Mirakelkvinnan sätter sig upp och säger: "Vad i helvete var det?" 230 00:27:32,561 --> 00:27:38,397 Då säger Osynlige mannen: " Inte vet jag, men jag har jävligt ont i röven." 231 00:27:39,601 --> 00:27:43,389 Rolig, va? Kom igen, den är rolig. 232 00:27:59,201 --> 00:28:03,399 Mina damer, vi sysslar med forskning. 233 00:28:08,401 --> 00:28:10,198 Dropp. 234 00:28:14,401 --> 00:28:17,598 - Hur känns det? - Jag är lite spänd. 235 00:28:17,761 --> 00:28:21,197 Puls 88. Blodtryck 1 40l95. Lite högt. 236 00:28:21,361 --> 00:28:23,591 Undrar varför... 237 00:28:23,761 --> 00:28:26,798 - Är du säker? - Tveklöst. 238 00:28:26,961 --> 00:28:29,680 - Redo uppe i himlen? - Klara! 239 00:28:31,601 --> 00:28:35,674 - Mary rullar. - Hoppas det inte blir en snuff-film. 240 00:28:35,841 --> 00:28:39,197 Jag har första tjing på hans Porsche. 241 00:28:39,361 --> 00:28:41,921 Hur kan du säga så? 242 00:28:42,081 --> 00:28:44,390 Porschen är min. 243 00:28:44,561 --> 00:28:47,837 Man, ålder 38 år, vikt 75 kilo. 244 00:28:51,601 --> 00:28:54,399 Serumet är bestrålat. 245 00:28:54,561 --> 00:28:57,598 - Hoppas det funkar. - Det gör det. 246 00:28:57,761 --> 00:29:01,800 - Ska vi slå vad? - Om jag vinner, kan du inte betala. 247 00:29:01,961 --> 00:29:06,477 - Är du beredd? - Jag gör det, om nåt skulle gå fel. 248 00:29:09,001 --> 00:29:10,912 Visst. 249 00:29:13,401 --> 00:29:15,995 Några sista ord? 250 00:29:16,161 --> 00:29:20,598 Om jag dör, får ni låtsas att jag sa nåt djupt. 251 00:29:45,561 --> 00:29:49,031 Injektion utdelad kl. 1 8.23. 252 00:29:51,041 --> 00:29:55,034 - Känner du nåt? - Inte än så länge. 253 00:29:56,881 --> 00:29:59,998 - Värdena är stabila. - Inget händer. 254 00:30:00,161 --> 00:30:04,200 - Mänskligt DNA är annorlunda. - Pulserade ni det rätt? 255 00:30:04,361 --> 00:30:06,955 Kolla strålningen igen. 256 00:30:07,121 --> 00:30:10,955 - Oförändrad bioelektrisk aktivitet. - Jävlar! 257 00:30:11,121 --> 00:30:15,194 - Jag upprepar proceduren. - Vänta! 258 00:30:16,401 --> 00:30:19,598 Jag börjar känna nåt. 259 00:30:19,761 --> 00:30:22,594 Det är armen. Den... 260 00:30:22,761 --> 00:30:26,197 Den börjar bli varm. 261 00:30:26,361 --> 00:30:29,592 Nu börjar det pirra i den. 262 00:30:31,801 --> 00:30:34,679 Det rör sig ner i ryggen... 263 00:30:39,921 --> 00:30:41,832 Nu börjar det... 264 00:30:50,601 --> 00:30:53,991 Fan! Det gör ont! 265 00:30:54,161 --> 00:30:56,197 Det sliter i mig! 266 00:30:56,361 --> 00:30:59,478 Förhöjd hjärtfrekvens. Puls 110... 130! 267 00:31:05,801 --> 00:31:09,350 Jag trodde inte det skulle göra så ont! 268 00:31:09,521 --> 00:31:13,594 - Avläsning! - Han är på väg att få ett anfall! 269 00:31:16,401 --> 00:31:20,394 Puls 165... 170. Blodtryck 180l1 10. 270 00:31:20,561 --> 00:31:23,997 Sebastian, hör du mig? Sebastian! 271 00:31:28,041 --> 00:31:32,193 - Hjärtat brakar ihop! - Defibrillator! 272 00:31:37,201 --> 00:31:41,513 - Subcellulära kvantvärden. - Bioelektricitet på rött. 273 00:31:42,801 --> 00:31:46,396 Vänta! Han är på väg över. 274 00:31:49,601 --> 00:31:52,991 Puls 180 och stabil. 275 00:32:09,201 --> 00:32:11,954 Herrejävlar... 276 00:32:16,601 --> 00:32:20,799 Pulsen sjunker. 170... 160... 150. 277 00:32:39,801 --> 00:32:45,000 Biokvantiserad fasförskjutning ägde rum kl. 18. 26. 278 00:32:45,161 --> 00:32:49,598 - Hur mår han? - Han är i bioelektrisk chock. 279 00:32:49,761 --> 00:32:53,993 - Är värdena normala igen? - Puls 110, sjunker. Blodtryck 130l75. 280 00:32:54,161 --> 00:32:58,393 - Kvanthalter normala. - Elektrisk aktivitet stabil. 281 00:33:02,201 --> 00:33:05,398 Nåt att berätta för barnbarnen. 282 00:33:06,401 --> 00:33:09,199 Pulsen stadig på 85. 283 00:33:10,201 --> 00:33:13,989 Du klarade det. Du är först. 284 00:33:47,361 --> 00:33:49,875 Ingen fara. 285 00:33:50,041 --> 00:33:53,397 Du nickade till. 286 00:33:53,561 --> 00:33:56,280 Han andas hypnotiskt. 287 00:33:56,441 --> 00:34:00,912 - Hur lång tid har det gått? - Sjutton timmar. 288 00:34:01,081 --> 00:34:04,994 Vi har redan data för två livstiders forskning. 289 00:34:05,161 --> 00:34:08,437 Det är en skön ny värld, Lin. 290 00:34:10,201 --> 00:34:14,991 Jag tittar på den där gropen och undrar om han finns där. 291 00:34:15,161 --> 00:34:18,198 - Såg du? - Sebastian? 292 00:34:18,361 --> 00:34:22,115 Herregud! Släck lamporna för fan! 293 00:34:25,401 --> 00:34:29,599 - Jag kan inte blunda. - Dina ögonlock är transparenta. 294 00:34:29,761 --> 00:34:34,596 Märkligt... Det känns som vanligt, men jag är inte här. 295 00:34:34,761 --> 00:34:37,594 Jo, du är här. 296 00:34:45,601 --> 00:34:48,593 - Sebastian? - Jag är här. 297 00:34:48,761 --> 00:34:52,993 Jag står vid spegeln och tittar på mig själv. 298 00:34:55,201 --> 00:34:58,159 Snarare tittar inte på mig själv. 299 00:35:02,001 --> 00:35:06,791 - Hur är det med honom? - Varför inte fråga Sebastian? 300 00:35:06,961 --> 00:35:11,000 - Hur mår du? - Inte så illa efter omständigheterna. 301 00:35:15,401 --> 00:35:20,794 - Jag ska bara skapa lite stämning. - Hans ögonlock är transparenta. 302 00:35:22,201 --> 00:35:27,229 - Hur känns det att vara spöke? - Spöken är döda, jag lever. 303 00:35:27,401 --> 00:35:31,792 - Larva dig inte, Sebastian. - Jag kunde inte låta bli. 304 00:35:31,961 --> 00:35:35,590 Det känns som om vi leker tittut. 305 00:35:35,761 --> 00:35:37,991 Undrar var han är nu. 306 00:35:38,161 --> 00:35:41,597 Din personlighet är sig tydligen lik. 307 00:35:41,761 --> 00:35:45,993 - Han svepte förbi mig! - Jag ska spåra honom. 308 00:35:48,001 --> 00:35:51,755 - Ser du nåt? - Har du honom? 309 00:35:51,921 --> 00:35:55,960 - Sebastian... - Jag ser dig, chefen. 310 00:35:57,401 --> 00:36:01,758 - Ni har inget sinne för humor. - Herregud! 311 00:36:01,921 --> 00:36:05,994 En av oss finns här dygnet runt, sju dar i veckan. 312 00:36:06,161 --> 00:36:10,393 Övriga har beredskap och kan vara här inom... 313 00:36:10,561 --> 00:36:14,600 ...30 minuter. Jag upprättade föreskrifterna. 314 00:36:14,761 --> 00:36:18,390 Vi har satt upp en värmekamera. 315 00:36:18,561 --> 00:36:23,589 - Hon gillar att bestämma, eller hur? - Ja, hon älskar det. 316 00:36:23,761 --> 00:36:28,118 - Det är dags att byta roller. - Kom ihåg en sak. 317 00:36:29,401 --> 00:36:32,598 Det är fortfarande mitt projekt. 318 00:36:40,001 --> 00:36:44,392 - Kan du ta nattskiftet? - Jag har ändå inget socialt liv. 319 00:36:44,561 --> 00:36:47,394 Arbetsnarkomanens förbannelse. 320 00:36:47,561 --> 00:36:51,998 Carter kommer vid sex, jag vid åtta. Ring om det händer nåt. 321 00:36:52,161 --> 00:36:56,598 Oroa dig inte för min skull, Lin. Åk hem och sov nu. 322 00:37:56,601 --> 00:38:00,196 Sarah? Är du vaken? 323 00:38:46,401 --> 00:38:49,040 Sebastian? 324 00:38:53,401 --> 00:38:55,790 Är du här? 325 00:39:04,601 --> 00:39:07,399 Jag vet att du är här. 326 00:39:16,401 --> 00:39:21,395 - Hur var din första natt? - Rastlös. Det var svårt att sova. 327 00:39:21,561 --> 00:39:25,759 - Vad gjorde du då? - Jag gick upp ett par gånger. 328 00:39:25,921 --> 00:39:30,199 - Sarah sa att du lämnade rummet. - Jag tog en kopp kaffe. 329 00:39:30,361 --> 00:39:35,993 Du ska nog tala om vart du går, om nåt skulle hända dig. 330 00:39:36,161 --> 00:39:40,234 Din omtanke är rörande, men det är inget problem. 331 00:39:42,401 --> 00:39:45,393 Allt är normalt. 332 00:39:45,561 --> 00:39:48,200 Då tar vi av de här. 333 00:39:50,601 --> 00:39:53,434 Är allt som det ska? 334 00:39:53,601 --> 00:39:55,831 Du verkar lite nervös. 335 00:39:57,601 --> 00:40:00,320 Nej, jag mår bra. 336 00:40:03,041 --> 00:40:05,601 Tittar du på mig? 337 00:40:05,761 --> 00:40:09,720 Nej. Hur så? 338 00:40:12,401 --> 00:40:15,199 Jag undrade bara. 339 00:40:22,601 --> 00:40:26,389 - Hur var klientelet? - En kille sa: 340 00:40:26,561 --> 00:40:29,792 " Kvinnan ska vara som kaffe." 341 00:40:29,961 --> 00:40:32,998 Han menade kanske kall och bitter. 342 00:40:33,161 --> 00:40:38,394 Jag måste på muggen. Se till att Carter inte tar min mat. 343 00:41:16,801 --> 00:41:19,395 Man skulle vänja sig. 344 00:41:19,561 --> 00:41:22,792 Vad skulle ni göra om ni var osynliga? 345 00:41:22,961 --> 00:41:27,398 Det är läbbigt. Jag har värmeglasögon på när jag pissar. 346 00:41:27,561 --> 00:41:30,394 Som om nån skulle vilja se det. 347 00:41:30,561 --> 00:41:34,600 Vad vi skulle göra eller vad Sebastian skulle göra? 348 00:41:34,761 --> 00:41:39,391 Sebastian är av en annan art. Han säger jämt att han är Gud. 349 00:41:39,561 --> 00:41:42,951 Tänk om han fick göra som han ville. 350 00:41:43,121 --> 00:41:47,797 - Tack och lov är det snart över. - Det här är bara början. 351 00:41:47,961 --> 00:41:52,398 Tänk när militären lägger vantarna på det här. 352 00:41:52,561 --> 00:41:55,598 Hellre vår militär än nån annan. 353 00:42:39,601 --> 00:42:41,990 Sebastian, vad fan! 354 00:42:42,161 --> 00:42:45,392 Du anar inte hur roligt det här är. 355 00:42:45,561 --> 00:42:48,712 - Du borde pröva det. - Jag får nog min chans. 356 00:42:53,801 --> 00:42:55,996 Slappna av. 357 00:42:56,161 --> 00:43:01,997 Det är min sista natt, så jag tänkte vi skulle göra ett experiment till. 358 00:43:02,161 --> 00:43:04,595 Kan du gissa... 359 00:43:04,761 --> 00:43:07,992 ...vad det här är? 360 00:43:13,001 --> 00:43:15,993 Hur kändes det? 361 00:43:16,161 --> 00:43:18,595 Lite för bekant. 362 00:43:23,601 --> 00:43:27,992 Vill du veta hur det är att älska med en osynlig man? 363 00:43:28,161 --> 00:43:30,800 Det skulle vara som förr. 364 00:43:30,961 --> 00:43:35,796 - Du var aldrig närvarande. - Nu är jag här. 365 00:43:35,961 --> 00:43:39,590 Vi pratade om det här en gång. 366 00:43:39,761 --> 00:43:43,197 Om du skulle märka nån skillnad. 367 00:43:43,361 --> 00:43:46,194 Jag märker skillnaden. 368 00:43:46,361 --> 00:43:51,389 Det handlar inte om det jag inte ser, utan om det jag inte känner. 369 00:43:51,561 --> 00:43:55,395 Ta och sov lite. En stor dag imorgon. 370 00:44:02,201 --> 00:44:06,114 Försöksobjekt.: Dr Sebastian Caine. Fasförskjuten i 86 timmar - 371 00:44:06,281 --> 00:44:08,397 - och 23 minuter. 372 00:44:08,561 --> 00:44:12,600 Procedur för fas D. Injicerar protein Caine 127. 373 00:44:12,761 --> 00:44:16,595 - Bestrålning avslutad. - Klart. 374 00:44:16,761 --> 00:44:20,800 - Är du beredd? - Egentligen inte. 375 00:44:20,961 --> 00:44:23,998 Jag började trivas med det här. 376 00:44:24,161 --> 00:44:26,800 Synd. 377 00:44:26,961 --> 00:44:29,600 Vi ses om en minut. 378 00:44:31,001 --> 00:44:34,391 Injektionen ägde rum kl. 09.28. 379 00:44:44,121 --> 00:44:49,070 - Hur känns det? - Det är nåt som inte stämmer. 380 00:44:56,001 --> 00:44:59,994 - Förhöjd hjärtfrekvens. - Indikatorerna oregelbundna. 381 00:45:00,161 --> 00:45:03,073 Kolla strålningen. Vagnen. 382 00:45:04,601 --> 00:45:06,592 Vad är det? 383 00:45:06,761 --> 00:45:09,798 Jag... kan inte... andas. 384 00:45:09,961 --> 00:45:14,398 - Kolla luftvägarna. - Lungorna låser sig! Intubera! 385 00:45:16,201 --> 00:45:17,998 Carter! 386 00:45:21,401 --> 00:45:23,596 Intubera! 387 00:45:32,401 --> 00:45:34,198 Sebastian! 388 00:45:41,361 --> 00:45:45,149 - Han går över i fasförskjutning. - Lägg honom på bordet! 389 00:45:45,321 --> 00:45:49,280 - Vi har tappat signalerna. - Herrejävlar! 390 00:45:49,441 --> 00:45:53,195 - Ge mig en IV AG7. - Kommer. 391 00:45:56,681 --> 00:45:59,718 Ingen puls. Jag har ingen puls! 392 00:45:59,881 --> 00:46:03,191 Påbörjar hjärt-lungräddning! 393 00:46:09,001 --> 00:46:12,198 Dö inte. Du får fanimej inte dö! 394 00:46:12,361 --> 00:46:14,591 Pulsen slår. 395 00:46:17,601 --> 00:46:21,799 - Sebastian, hör du mig? - Han är i chocktillstånd. 396 00:46:26,281 --> 00:46:28,511 Herregud... 397 00:46:35,001 --> 00:46:38,789 - Det funkade tydligen inte. - Nej. 398 00:46:38,961 --> 00:46:42,351 Du ser bekymrad ut. Var det illa? 399 00:46:44,401 --> 00:46:49,191 - Du höll på att dö. - Det jag inte dör av gör mig stark. 400 00:46:49,361 --> 00:46:52,000 Och tar kål på våra karriärer. 401 00:46:52,161 --> 00:46:55,790 - Vad ska vi säga till Kramer? - Ingenting. 402 00:46:55,961 --> 00:46:58,600 Han behöver inte veta nåt än. 403 00:46:58,761 --> 00:47:02,595 - Vi kan inte ljuga för de andra. - Vi har inget val. 404 00:47:02,761 --> 00:47:08,233 Om jag inte tar mig ur det här, får vi göra några justeringar. 405 00:47:12,001 --> 00:47:13,992 Klart. 406 00:47:17,001 --> 00:47:18,992 Gapa. 407 00:47:42,401 --> 00:47:44,596 Lyft. 408 00:47:44,761 --> 00:47:47,195 Carter, fläkten. 409 00:47:59,761 --> 00:48:02,195 Ligg still. 410 00:48:13,041 --> 00:48:15,794 Ligg still. 411 00:48:20,001 --> 00:48:23,118 Tack, det var bättre. 412 00:48:24,601 --> 00:48:26,990 Varsågod. 413 00:48:27,161 --> 00:48:31,393 - En klar förbättring. - Man kan tro att du är människa. 414 00:48:31,561 --> 00:48:36,999 Nu har ni ett ansikte att prata med. Och vi kan arbeta i normalt ljus. 415 00:48:37,161 --> 00:48:40,198 Nu ska vi lista ut vad som gick snett. 416 00:48:40,361 --> 00:48:43,000 Innan han också börjar bita folk. 417 00:48:47,361 --> 00:48:48,191 INSTABIL 418 00:48:48,361 --> 00:48:52,036 Jävlar! Jag tappade kohesion igen. 419 00:48:52,201 --> 00:48:55,398 - Har du kommit närmare? - Nej. 420 00:48:55,561 --> 00:48:59,349 - Jag kan inte komma på B och C. - B och C? 421 00:49:00,601 --> 00:49:04,992 Min lärare i femman sa att ett geni tar sig från A till D - 422 00:49:05,161 --> 00:49:09,393 - utan att passera B och C. Sebastian klarar det. 423 00:49:09,561 --> 00:49:13,156 Men jag måste ha B och C. 424 00:49:16,001 --> 00:49:19,391 Håll ut, vi är snart framme. 425 00:49:20,401 --> 00:49:22,073 Flytta er! 426 00:49:34,001 --> 00:49:38,392 - Jag klarar inte fler prover. - Jag vet hur jobbigt det är. 427 00:49:38,561 --> 00:49:41,951 - Du vet ingenting. - Det är inte lätt för nån av oss. 428 00:49:42,121 --> 00:49:46,194 Dra åt helvete, Matt! Det är lätt för er. 429 00:49:46,361 --> 00:49:50,991 Jag skulle vara i fasförskjutning i tre dar, men det har gått tio dar! 430 00:49:51,161 --> 00:49:56,599 Vävnadsprover, strålningsprover och dina jävla nålar! 431 00:49:56,761 --> 00:49:59,798 - Jag orkar inte mer. - Jag menade... 432 00:49:59,961 --> 00:50:02,998 Åt helvete med vad du menade! 433 00:50:03,161 --> 00:50:06,153 Snacka inte om hur svårt du har det. 434 00:50:19,201 --> 00:50:22,318 Där är hon... 435 00:50:48,401 --> 00:50:51,598 Jag skulle suga tuttarna av dig. 436 00:50:51,761 --> 00:50:55,879 - Dr Caine, hur är läget? - Jag går ut en stund. 437 00:50:57,401 --> 00:51:00,234 Vänta lite! Dr Caine? 438 00:51:00,401 --> 00:51:03,950 Sebastian! Dr Caine... 439 00:51:04,121 --> 00:51:08,194 - Ska ni gå ut? - Annars blir jag tokig. 440 00:51:08,361 --> 00:51:13,594 - Ni får inte lämna området. - Det är min regel, som nu är ändrad. 441 00:51:13,761 --> 00:51:16,594 - Auktorisation. - Caine, 0027. 442 00:51:16,761 --> 00:51:21,789 - Ni kan inte bara ändra den. - Jag stannar inte i det här hålet! 443 00:51:21,961 --> 00:51:26,398 Jag går ut! Jag kommer tillbaka om ett par timmar. 444 00:51:33,401 --> 00:51:37,235 Det är Carter. Vi har ett problem. 445 00:51:53,801 --> 00:51:57,589 - Läget, Ed? - Hej, doktorn. 446 00:51:57,761 --> 00:52:02,789 - Jag har inte sett er på ett tag. - Du vet hur det är ibland, bara jobb. 447 00:52:02,961 --> 00:52:06,158 Jag undrade varför bilen stod kvar. 448 00:52:06,321 --> 00:52:08,357 Tack, Ed. 449 00:52:08,521 --> 00:52:11,035 Men det är lugnt. 450 00:52:48,001 --> 00:52:49,992 Titta! 451 00:52:50,161 --> 00:52:53,358 - Titta där! - Han är konstig. 452 00:52:54,841 --> 00:52:57,230 Herregud! 453 00:52:57,401 --> 00:52:59,517 Mamma! 454 00:52:59,681 --> 00:53:04,357 - Titta, ett spöke! - Fåna dig inte. 455 00:53:04,521 --> 00:53:09,197 Vi ses i labbet. Jag kör förbi hemma hos honom. 456 00:53:09,361 --> 00:53:12,990 - Vi ses där. - Han kan vara här. 457 00:53:14,001 --> 00:53:16,515 Han kan vara var som helst. 458 00:54:09,601 --> 00:54:11,592 Fan! 459 00:54:21,401 --> 00:54:24,199 Tänk inte ens tanken. 460 00:54:29,801 --> 00:54:32,634 Vem får reda på det? 461 00:57:17,001 --> 00:57:18,992 Sebastian! 462 00:57:22,721 --> 00:57:24,791 Sebastian? 463 00:57:35,601 --> 00:57:37,557 Fan! 464 00:57:39,601 --> 00:57:44,391 Matt, han har varit här. Nej, han har tagit av sig masken. 465 00:57:44,561 --> 00:57:48,190 Han måste vara ute nånstans. 466 00:57:48,361 --> 00:57:53,879 Jag kommer till labbet. Hur då? Jag kan ju inte se honom! 467 00:58:34,401 --> 00:58:37,393 Ska vi skjuta honom? Gärna för mig. 468 00:58:37,561 --> 00:58:40,598 Överreagerar vi inte en aning? 469 00:58:40,761 --> 00:58:44,390 Det kan hända nåt när han är ute. 470 00:58:44,561 --> 00:58:47,792 Han äventyrar hela programmet. 471 00:58:47,961 --> 00:58:53,638 - Kors då... Lugn, ingen får veta nåt. - Får jag skjuta honom ändå? 472 00:58:53,801 --> 00:58:59,000 Jag kände mig instängd och åkte hem och hämtade lite grejer. 473 00:58:59,161 --> 00:59:04,394 Skitsnack! Jag var hemma hos dig. Du gjorde mer än hämtade grejer. 474 00:59:04,561 --> 00:59:07,997 - Vad pratar du om? - Hur kunde du? 475 00:59:08,161 --> 00:59:11,995 - Vad såg du hemma hos mig? - Ditt ansikte, dina kläder... 476 00:59:12,161 --> 00:59:14,959 Vad skulle du ut och göra? 477 00:59:15,121 --> 00:59:19,239 Jag är fortfarande projektledare. Det avgör jag. 478 00:59:19,401 --> 00:59:23,189 Du har rätt, det avgör du. 479 00:59:23,361 --> 00:59:27,149 Men om du sticker igen, går jag till kommittén. 480 00:59:27,321 --> 00:59:30,597 Och kastar bort din karriär? 481 00:59:30,761 --> 00:59:34,993 - Knappast troligt. - Testa mig. 482 00:59:42,401 --> 00:59:46,394 Jaså, jag är en jävla labbråtta. 483 00:59:46,561 --> 00:59:49,997 Du ställde upp frivilligt. 484 00:59:50,161 --> 00:59:53,153 Carter, fixa ett ekorrhjul åt mig. 485 00:59:53,321 --> 00:59:55,755 Javisst. 486 00:59:55,921 --> 00:59:58,389 Nu åker vi hem. 487 00:59:58,561 --> 01:00:01,997 - Ekorrhjul? Menade han allvar? - Vad tror du? 488 01:00:02,161 --> 01:00:06,916 Du Lin... Kommittén vet väl vad vi har gjort? 489 01:00:08,801 --> 01:00:13,431 - Fan, Lin! - Än sen? Bara vi får tillbaka honom. 490 01:00:13,601 --> 01:00:16,593 Du kan neka. Du visste inget. 491 01:00:16,761 --> 01:00:19,753 Snälla, tjalla inte på oss. 492 01:00:25,001 --> 01:00:30,394 - Tror du hon säger nåt? - Nej, henne oroar jag mig inte för. 493 01:00:30,561 --> 01:00:36,033 - Tänk om hans hjärna blir påverkad? - Det har den kanske redan blivit. 494 01:00:39,001 --> 01:00:41,196 Sitt still. 495 01:00:45,001 --> 01:00:46,992 Bra. 496 01:00:47,161 --> 01:00:50,597 - Hur var det? - Vad menar du? 497 01:00:50,761 --> 01:00:54,993 - När du var ute i världen. - Jag gick bara omkring. 498 01:00:55,161 --> 01:01:00,235 - Nåt mer gjorde du väl? - Som vad då? 499 01:01:00,401 --> 01:01:05,191 Jag hade jävlats med folk, viskat i örat på dem och så. 500 01:01:05,361 --> 01:01:10,389 Jag hade hängt på Victoria"s Secret. Jag hade fanimej varit kung! 501 01:01:11,801 --> 01:01:15,111 - Lite barnsligt, tycker du inte det? - Nej. 502 01:01:16,201 --> 01:01:19,398 Det var sent. Jag var inte ute länge. 503 01:01:19,561 --> 01:01:24,589 - Träffade du någon? - Det var en tjej... 504 01:01:24,761 --> 01:01:27,798 - Strulade du med henne? - Nej. 505 01:01:27,961 --> 01:01:32,398 - Fast jag kanske skrämde henne lite. - Jaså? 506 01:01:32,561 --> 01:01:36,873 - Hur kändes det? - Jag gillade det. 507 01:01:38,601 --> 01:01:40,592 Snyggt! 508 01:02:56,401 --> 01:03:01,236 Lin, kommer du ihåg B och C? Jag tror jag har kommit på det. 509 01:03:01,401 --> 01:03:05,394 55-procentig reversion. Bäst hittills 510 01:03:05,561 --> 01:03:09,998 Proteinet var en återvändsgränd. Strålningsdosen är nyckeln. 511 01:03:10,161 --> 01:03:13,198 75 procent, 80 procent... 512 01:03:13,361 --> 01:03:17,036 82... Vi har löst det. 513 01:03:17,201 --> 01:03:19,795 Nej, det saktar ner. 514 01:03:19,961 --> 01:03:24,159 88... 92 procent. 515 01:03:24,321 --> 01:03:26,312 93 procent. 516 01:03:26,481 --> 01:03:29,917 94 procent. 517 01:03:30,081 --> 01:03:33,312 95 procent. 518 01:03:35,401 --> 01:03:37,676 Nej! 519 01:03:42,761 --> 01:03:47,789 Vilket genombrott... Om jag legat på bordet, hade jag varit sönderbränd. 520 01:03:47,961 --> 01:03:51,476 - Fresta mig inte. - Vi har kommit närmare. 521 01:03:51,641 --> 01:03:56,351 - Han bytte energi mot stabilitet! - Du är sur för att du inte kom på det. 522 01:03:56,521 --> 01:03:59,399 Allvarligt talat... 95 procent. 523 01:03:59,561 --> 01:04:04,316 - Sånt lägger jag inte tid på! - Jävla as. 524 01:04:10,601 --> 01:04:13,320 Vad är det? 525 01:04:13,481 --> 01:04:19,795 Din jävla idiot! Vad tar det åt dig? Matt har häng på nåt. Hjälp honom. 526 01:04:19,961 --> 01:04:23,192 Nog har han häng på nåt, alltid. 527 01:04:23,361 --> 01:04:26,478 Han har hängt på mig i åratal. 528 01:04:26,641 --> 01:04:30,998 Hoppa ner från piedestalen. Han försöker hjälpa dig. 529 01:04:31,161 --> 01:04:33,391 Eller döda mig. 530 01:04:33,561 --> 01:04:39,158 Det sorgliga är att jag har gåvan, men jag kan inte använda den. 531 01:04:39,321 --> 01:04:43,030 - Så nu är det en gåva? - Det kan du ge dig fan på. 532 01:04:43,201 --> 01:04:47,479 Om du inte var så kortsynt, skulle du släppa ut mig. 533 01:04:47,641 --> 01:04:53,398 Om du inte var så kortsynt, skulle du hjälpa oss att rädda ditt jävla liv! 534 01:04:54,401 --> 01:04:56,392 Mitt liv? 535 01:04:56,561 --> 01:05:00,600 Jag har inget jävla liv. Jag är en fånge. 536 01:05:02,201 --> 01:05:04,999 Nej, du är ingen fånge. 537 01:05:05,161 --> 01:05:10,599 Tänker du så när du går härifrån? Är det så du dövar ditt samvete... 538 01:05:10,761 --> 01:05:13,400 ...medan jag sitter fast här... 539 01:05:13,561 --> 01:05:18,191 ...och du är hemma och knullar med din kille? 540 01:05:21,201 --> 01:05:23,795 Vad stör dig mest? 541 01:05:23,961 --> 01:05:26,794 Att du inte har nåt liv... 542 01:05:27,801 --> 01:05:30,599 ...eller att jag har det? 543 01:06:05,201 --> 01:06:07,920 Frank, jag kommer till labbet. 544 01:06:08,081 --> 01:06:11,790 - Sover du aldrig? - da Vinci sov aldrig. 545 01:06:11,961 --> 01:06:14,077 Jag finns här. 546 01:07:10,401 --> 01:07:12,790 Nej, nej, nej! 547 01:07:56,801 --> 01:07:58,792 Din jävel. 548 01:07:58,961 --> 01:08:02,397 Jag höll på att börja utan dig. 549 01:08:28,601 --> 01:08:31,195 Jag ser inget. 550 01:08:39,401 --> 01:08:42,199 Nej, han är här. 551 01:08:42,361 --> 01:08:46,673 Ja, jag tittar på honom. Har det hänt nåt? 552 01:08:46,841 --> 01:08:51,198 - Ska jag väcka honom? - Nej, jag kollade bara. 553 01:08:54,401 --> 01:08:59,600 Vem fan tror hon att hon är?! Är jag inte god nog åt henne? 554 01:08:59,761 --> 01:09:03,993 Jag ska visa henne, jag ska visa dem båda två. Tyst! 555 01:09:06,001 --> 01:09:07,798 Tyst! 556 01:09:07,961 --> 01:09:13,638 Ska du jävlas med mig, din subba?! Vet du vad som händer då? 557 01:09:23,001 --> 01:09:26,789 Var inte rädd. Ingen ska göra dig illa. 558 01:09:43,801 --> 01:09:45,792 Sebastian? 559 01:10:10,201 --> 01:10:13,796 Listigt. Samma bild går i en slinga. 560 01:10:13,961 --> 01:10:18,000 - Ska vi leta efter honom? - Nej, vi går till kommittén. 561 01:10:18,161 --> 01:10:22,473 - Han har ju inte gjort nåt. - Inte? Han dödade en hund. 562 01:10:22,641 --> 01:10:28,398 Han är ute kväll efter kväll utan att tänka på sin eller vår säkerhet. 563 01:10:28,561 --> 01:10:30,995 Gud vet vad han har gjort. 564 01:10:31,161 --> 01:10:35,996 - Hur illa ligger vi till? - Matt och jag tar fullt ansvar. 565 01:10:36,161 --> 01:10:40,871 - Vad gör vi när han kommer hit? - Inget. Kommittén får ta över. 566 01:10:41,041 --> 01:10:43,509 Vi hör av oss imorgon bitti. 567 01:10:58,201 --> 01:11:01,398 Jag vet att vi har gjort fel. 568 01:11:01,561 --> 01:11:05,190 " Fel" räcker inte på långa vägar. 569 01:11:05,361 --> 01:11:07,397 Ni kan gå. 570 01:11:10,401 --> 01:11:15,998 Jag sammankallar kommittén. Åk tillbaka till labbet. 571 01:11:16,161 --> 01:11:21,793 - Kan vi göra nåt under tiden? - Ni kan tömma era arbetsrum. 572 01:11:21,961 --> 01:11:24,998 Vi är båda hemskt ledsna. 573 01:11:25,161 --> 01:11:27,800 Lite sent att be om ursäkt. 574 01:11:30,601 --> 01:11:35,516 - Howard, vad handlade det om? - Trassel på jobbet. 575 01:11:35,681 --> 01:11:40,596 - Hur illa är det? - Jag får väcka några generaler. 576 01:12:34,001 --> 01:12:35,753 Hej, chefen. 577 01:12:50,001 --> 01:12:52,356 Hjälp! 578 01:12:52,521 --> 01:12:56,719 - Martha! - Howard? 579 01:13:22,801 --> 01:13:24,154 Howard! 580 01:13:46,601 --> 01:13:49,991 - Varför så nervig? - Du överraskade mig. 581 01:13:50,161 --> 01:13:54,074 Ska du inte säga god morgon? Du älskar mig inte längre. 582 01:13:54,241 --> 01:13:57,153 - Jag har bråttom. - Det är bra. 583 01:13:57,321 --> 01:14:00,393 Det blir fullt upp idag. 584 01:14:06,601 --> 01:14:11,800 - När kom han tillbaka? - Tre i natt. Han går runt i labbet. 585 01:14:11,961 --> 01:14:16,000 - Har Kramer ringt? - Kommittén sitter väl i möte än. 586 01:14:16,161 --> 01:14:19,995 Vi borde ha hört nåt. Jag ringer. 587 01:14:22,001 --> 01:14:24,595 Jag söker dr Kramer. 588 01:14:24,761 --> 01:14:26,797 Va? 589 01:14:29,001 --> 01:14:31,595 Gode Gud... 590 01:14:31,761 --> 01:14:35,595 - Vad är det? - Han är död. 591 01:14:35,761 --> 01:14:39,197 Han drunknade i poolen igår kväll. 592 01:14:43,401 --> 01:14:48,077 General Caster, tack. Hallå? 593 01:14:50,601 --> 01:14:53,195 Ingen kopplingston. 594 01:14:54,401 --> 01:14:58,553 - Inte här heller. - Vi åker upp och varskor vakterna. 595 01:15:01,401 --> 01:15:05,189 - Auktorisation. - McKay, 1 -Delta-835. 596 01:15:05,361 --> 01:15:09,593 - Auktorisation ogiltig. - Det är första gången. 597 01:15:09,761 --> 01:15:14,789 - McKay, 1 -Delta-835. - Auktorisation ogiltig. 598 01:15:14,961 --> 01:15:16,997 Jag prövar min. 599 01:15:17,161 --> 01:15:19,800 Kensington, 2-Romeo-1 59. 600 01:15:19,961 --> 01:15:23,670 Auktorisation ogiltig. 601 01:15:26,601 --> 01:15:28,592 Problem. 602 01:15:31,001 --> 01:15:32,992 Otroligt... 603 01:15:33,161 --> 01:15:37,598 - När börjar nån leta efter oss? - Det kan ta ett par dar. 604 01:15:37,761 --> 01:15:41,151 - Kan du gå in i säkerhetssystemet? - Jag är där. 605 01:15:42,801 --> 01:15:46,589 - Vilket säkerhetssystem... - Han är enastående. 606 01:15:46,761 --> 01:15:49,434 Nån är mer enastående än jag. 607 01:15:49,601 --> 01:15:51,990 Vad är det? 608 01:15:52,161 --> 01:15:56,234 Våra lösenord har tagits bort. Det finns bara ett kvar. 609 01:16:00,281 --> 01:16:02,795 Är vi fast här? 610 01:16:02,961 --> 01:16:05,600 Vi ska ta honom. 611 01:16:21,401 --> 01:16:23,392 Sebastian! 612 01:16:32,521 --> 01:16:35,194 Han är inte här. 613 01:16:37,001 --> 01:16:40,596 Det roliga är slut! Tala om var du är. 614 01:16:40,761 --> 01:16:43,992 Tyvärr, ni får inte överlämna mig. 615 01:16:45,601 --> 01:16:49,514 - Var är du? - Du anar inte hur det är. 616 01:16:49,681 --> 01:16:54,596 Makten och friheten... Jag kan inte släppa det. 617 01:16:54,761 --> 01:16:58,800 Vad du än planerar - telefonerna, hissen... 618 01:16:58,961 --> 01:17:02,397 Det hjälper inte. De vet allt om dig. 619 01:17:02,561 --> 01:17:06,156 Nej, Kramer dog innan han hann berätta det. 620 01:17:06,321 --> 01:17:11,190 - Det såg jag till. - Inser du vad det är du säger? 621 01:17:11,361 --> 01:17:16,754 Det är otroligt vad man kan göra när man slipper se sig själv i spegeln. 622 01:17:18,401 --> 01:17:22,599 - Sebastian... - Hej då, Linda. 623 01:17:22,761 --> 01:17:24,797 Fan! 624 01:17:25,801 --> 01:17:30,192 - Var är Janice? - Hon var alldeles bakom oss. 625 01:17:30,361 --> 01:17:33,398 Jävlar... Jävlar! 626 01:17:40,801 --> 01:17:43,599 Janice! 627 01:17:49,601 --> 01:17:51,239 Där. 628 01:17:53,001 --> 01:17:56,596 - Pilar. - Är det Sebastian? 629 01:18:03,841 --> 01:18:07,390 - Gode Gud... - Fan! 630 01:18:10,721 --> 01:18:14,999 - Hon var alldeles bakom oss. - Hur kan han göra så här? 631 01:18:15,161 --> 01:18:19,393 - Han har fått en knäpp. - Värre än så. 632 01:18:19,561 --> 01:18:22,394 Han har tänkt igenom det. 633 01:18:22,561 --> 01:18:27,999 Han visste att vi skulle ange honom. Hans enda utväg var - 634 01:18:28,161 --> 01:18:32,393 - att se till att ingen vet vad han är och vad han har gjort. 635 01:18:32,561 --> 01:18:35,837 - Han måste röja oss ur vägen. - Fan ta dig! 636 01:18:36,001 --> 01:18:40,995 - Du kunde ha stoppat det här! - Håll käften, Sarah! 637 01:18:41,161 --> 01:18:46,155 - Säg inte så, hon har rätt! - Jag skiter i vems fel det är. 638 01:18:46,321 --> 01:18:50,030 Jag vill bara veta vad fan vi gör nu! 639 01:18:50,201 --> 01:18:54,991 - Frank, kan du skriva in lösenorden? - Jag ska försöka. 640 01:18:55,161 --> 01:19:00,713 - Vi kan inte sitta här och vänta. - Nej, vi ska plocka ner honom. 641 01:19:00,881 --> 01:19:05,591 - Har ni använt den här förut? - Vi letade försvunna råttor med den. 642 01:19:05,761 --> 01:19:10,471 - De är för små för värmeskannrar. - Kopplar upp. 643 01:19:10,641 --> 01:19:13,394 Aktiverar rörelsedetektorer. 644 01:19:13,561 --> 01:19:15,597 Rörelse! 645 01:19:15,761 --> 01:19:17,831 Korridor 6. 646 01:19:20,001 --> 01:19:22,390 Klar. 647 01:19:22,561 --> 01:19:24,392 Koll. 648 01:19:24,561 --> 01:19:28,793 - Matt, var försiktig. - Täck upp bakom oss bara. 649 01:19:36,001 --> 01:19:38,561 Ta vänster vid nästa korridor. 650 01:19:38,721 --> 01:19:44,591 - Kan vi fånga honom i korridor 8? - Om han fortsätter den vägen. 651 01:19:53,401 --> 01:19:58,191 - Hur går det? - Vi kan klättra ut genom hisschaktet. 652 01:19:59,601 --> 01:20:01,432 Fan! 653 01:20:01,601 --> 01:20:05,514 - Han försvann. - Han har nog stannat. 654 01:20:05,681 --> 01:20:08,991 Det är jag! 655 01:20:09,161 --> 01:20:13,996 - Sett nåt? Hur kom han förbi oss? - Det är omöjligt. 656 01:20:14,161 --> 01:20:16,391 Sebastian! 657 01:20:16,561 --> 01:20:19,359 Där, bakom rören. 658 01:20:21,401 --> 01:20:24,393 Dr Caine, hör ni mig? 659 01:20:24,561 --> 01:20:27,280 Jag tar honom. 660 01:20:27,441 --> 01:20:30,194 Täck mig. 661 01:20:43,801 --> 01:20:47,794 Bara en ventil, bara en jävla ventil. 662 01:20:51,281 --> 01:20:55,194 Sebastian! Släpp honom för helvete! 663 01:20:59,641 --> 01:21:01,836 Släpp! 664 01:21:08,001 --> 01:21:11,994 - Vad händer? - Carter är illa skadad! 665 01:21:12,161 --> 01:21:15,073 - Stick! - Var är Sebastian? 666 01:21:15,241 --> 01:21:17,596 Rakt ovanför dig! 667 01:21:26,081 --> 01:21:29,915 - Vart är han på väg? - Hitåt, mot labbet. 668 01:21:30,081 --> 01:21:32,595 Han stänger in mig! 669 01:21:34,401 --> 01:21:38,599 - Ser du honom? - Han är på din sida av dörren. 670 01:21:38,761 --> 01:21:42,231 - Var då? - Han går rakt mot dig. 671 01:21:43,481 --> 01:21:47,440 Jag ser fem eller sex värmegestalter. 672 01:21:50,001 --> 01:21:52,196 Jag tappar upplösning! 673 01:21:55,601 --> 01:21:59,389 Han pumpar ut varmluft. Du kan inte se honom. 674 01:21:59,561 --> 01:22:03,600 Matt, luften har samma temperatur som han. 675 01:22:03,761 --> 01:22:08,471 Jag går ut. Vi ses i labbet. Hämta Carter. 676 01:22:08,641 --> 01:22:10,632 Tittut. 677 01:22:13,201 --> 01:22:15,840 Titt...ut. 678 01:22:16,001 --> 01:22:19,960 Miss! Det är läge att betala skulden nu. 679 01:22:20,121 --> 01:22:24,558 Kom igen! Tror du att du kan ta mig, Sebastian?! 680 01:22:30,801 --> 01:22:36,592 Vad hände? Var det serumet som fick dig att balla ur, eller kraften? 681 01:22:36,761 --> 01:22:39,355 Det är du som är urballad! 682 01:22:39,521 --> 01:22:44,356 Du åt upp mina rester. Du har lånat ditt liv av mig! 683 01:22:44,521 --> 01:22:47,718 - Linda också. - Hon lämnade dig! 684 01:22:47,881 --> 01:22:52,193 Vad i helvete ser hon hos en nolla som du? 685 01:22:52,361 --> 01:22:56,400 - Jag är inget rubbat as! - Nej, men du är svag! 686 01:23:00,401 --> 01:23:04,872 Jag trodde det skulle bli svårt att döda dig, men jag gillar det! 687 01:23:16,201 --> 01:23:18,590 Herregud! Jävlar! 688 01:23:18,761 --> 01:23:23,596 - Pulsen är svag! Det är allvarligt. - Han kommer att klara sig. 689 01:23:23,761 --> 01:23:28,391 Kom hit, Frank! Behåll trycket tills jag kommer tillbaka. 690 01:23:28,561 --> 01:23:31,314 - Han måste ha blod. - Vänta! 691 01:23:31,481 --> 01:23:34,951 - Då dör han. - Sarah! - Helvete! 692 01:23:37,721 --> 01:23:39,791 Sebastian? 693 01:23:45,201 --> 01:23:47,192 Sarah? 694 01:23:48,601 --> 01:23:52,196 Jag sa att vi skulle träffas här. 695 01:24:03,801 --> 01:24:05,951 Frank? 696 01:24:07,801 --> 01:24:09,792 Herregud... 697 01:24:31,001 --> 01:24:35,916 Ta ett steg, Sebastian. Ett jävla steg! Rör dig! 698 01:24:46,401 --> 01:24:48,995 Vilken sörja. 699 01:24:55,041 --> 01:24:58,397 Ditt jävla as! 700 01:24:58,561 --> 01:25:00,995 Släpp mig! 701 01:25:01,161 --> 01:25:04,915 - Vi hade så trevligt förra gången. - Nej, snälla... 702 01:25:05,081 --> 01:25:07,595 Sov så sött. 703 01:25:15,601 --> 01:25:20,721 Vet du... Jag har alltid beundrat din driftighet. 704 01:25:36,361 --> 01:25:39,000 Carter, dö inte ifrån mig! 705 01:25:39,161 --> 01:25:41,595 Sarah, han dör! 706 01:25:41,761 --> 01:25:45,197 - Frank, var är Sarah? - Han behövde blod. 707 01:25:45,361 --> 01:25:48,398 - Gick hon ensam? - Han hade dött! 708 01:25:48,561 --> 01:25:52,190 Han är död. Kom. 709 01:25:52,361 --> 01:25:54,716 Kom! 710 01:26:00,801 --> 01:26:02,792 Vänta! 711 01:26:07,601 --> 01:26:09,592 Sarah? 712 01:26:15,561 --> 01:26:19,190 - Matt... - Fortsätt spruta. 713 01:26:22,001 --> 01:26:23,992 Nej... 714 01:26:29,361 --> 01:26:30,794 Ingenting. 715 01:26:32,121 --> 01:26:34,032 Vad händer? 716 01:26:35,601 --> 01:26:39,310 - Hon är död, va? Den jäveln! - Frank! 717 01:26:43,561 --> 01:26:45,791 Herrejesus! 718 01:26:52,001 --> 01:26:54,390 Jag tar den! 719 01:26:55,601 --> 01:26:57,956 Gud! 720 01:27:08,321 --> 01:27:13,236 Ajöss, Linda. Har det så kul med din kille. 721 01:27:14,761 --> 01:27:17,195 Vi är inlåsta. 722 01:27:18,801 --> 01:27:21,361 Hur illa är det? 723 01:27:21,521 --> 01:27:24,991 Han träffade inga organ. 724 01:27:25,161 --> 01:27:27,914 - Frank? - Nej. 725 01:27:28,081 --> 01:27:31,596 Jag måste dra ihop såret med nåt. 726 01:27:36,401 --> 01:27:38,551 Fan! 727 01:27:41,401 --> 01:27:45,917 - Prata med mig. - Allting... snurrar. 728 01:28:10,521 --> 01:28:14,230 - Är du kvar? - Jag känner inget. 729 01:28:15,601 --> 01:28:19,799 - Känner du det här? - Lite grann. 730 01:28:19,961 --> 01:28:24,830 Kom igen, du måste kämpa. Du måste hålla dig vaken. 731 01:28:25,001 --> 01:28:27,993 Kom igen, prata med mig. 732 01:28:28,161 --> 01:28:31,836 Prata med mig! Matt... 733 01:28:32,001 --> 01:28:34,595 Matt! 734 01:29:03,201 --> 01:29:06,432 Hejsan, ansikte. 735 01:29:52,201 --> 01:29:55,193 Vi ska inte dö här inne. 736 01:30:23,201 --> 01:30:25,192 Svavelsyra 737 01:31:48,401 --> 01:31:51,916 Jag ska hämta hjälp, det lovar jag. 738 01:32:16,401 --> 01:32:20,394 - Auktorisation - Caine, 0027. 739 01:32:20,561 --> 01:32:21,994 Godkänt. 740 01:32:22,161 --> 01:32:25,836 Sebastian! Jag låter dig inte åka. 741 01:32:26,001 --> 01:32:29,676 - Du har inget val. - Jo, det har jag. 742 01:32:45,401 --> 01:32:49,519 Tror du att du är Gud?! Du ska få för Gud! 743 01:33:19,401 --> 01:33:21,039 Fan! 744 01:34:05,001 --> 01:34:07,754 Jag visste att du var en subba! 745 01:34:13,401 --> 01:34:15,710 Din subba! 746 01:34:15,881 --> 01:34:19,635 Inte undra på att det inte funkade mellan oss! 747 01:34:27,401 --> 01:34:30,632 Ge fan i henne! 748 01:34:32,601 --> 01:34:36,594 Jag tänkte rädda dig för omväxlings skull. 749 01:35:03,801 --> 01:35:07,396 Kom, jag hörde en explosion! 750 01:35:21,601 --> 01:35:24,991 Låt bli! Det är svavelsyra. 751 01:35:25,161 --> 01:35:28,870 - Kom! - Det finns en stege i hisschaktet. 752 01:35:32,961 --> 01:35:35,316 Kan du klättra? 753 01:35:53,161 --> 01:35:55,197 Du först. 754 01:36:42,961 --> 01:36:45,395 Klättra! 755 01:36:55,441 --> 01:36:58,194 Jävlar! 756 01:36:58,361 --> 01:37:00,272 Mot väggen! 757 01:37:11,041 --> 01:37:13,999 Den kommer ner igen! 758 01:37:18,401 --> 01:37:20,551 Klättra ner! 759 01:37:48,201 --> 01:37:51,432 Herrejävlar! 760 01:37:51,601 --> 01:37:55,355 Bäst att klättra innan den lossnar. 761 01:38:19,241 --> 01:38:20,833 Matt! 762 01:38:27,001 --> 01:38:29,640 Släpp mig! 763 01:38:53,001 --> 01:38:55,674 Matt! 764 01:39:10,121 --> 01:39:14,797 - Släpp mig! - En sista kyss. 765 01:39:16,001 --> 01:39:18,799 För gammal vänskaps skull. 766 01:39:37,401 --> 01:39:39,756 Dra åt helvete. 767 01:40:05,601 --> 01:40:07,796 Kom igen. 768 01:40:21,801 --> 01:40:24,395 Herregud... 769 01:40:24,561 --> 01:40:28,190 Inte Gud. Inte nu längre. 770 01:47:54,601 --> 01:47:55,590 Översättning: GelulaISDI