1 00:01:00,080 --> 00:01:03,680 Tien miljoen dollar voor de raketchip. 2 00:01:03,840 --> 00:01:07,760 Geen blauwdruk, maar de chip zelf. 3 00:01:07,920 --> 00:01:10,520 Waarom is de prijs zo hoog ? 4 00:01:12,840 --> 00:01:17,840 Daar vroegen m'n cliënten om. ik geef gehoor aan hun verzoek. 5 00:01:18,000 --> 00:01:23,360 Uw cliënten willen een raket maken die onzichtbaar is voor de radar. 6 00:01:23,520 --> 00:01:27,440 ik stel geen vragen, Mr. Beaupre. 7 00:01:27,600 --> 00:01:31,680 Maar degene die deze chip bezit, kan de hele regio domineren. 8 00:01:31,840 --> 00:01:33,760 AXUS 9 00:01:33,920 --> 00:01:36,160 defensie-technologieën 10 00:01:36,320 --> 00:01:40,080 Silicon Valley, Californië 11 00:01:43,120 --> 00:01:46,120 - Goedenavond, George. - Dag, Mr. Cooper. 12 00:02:24,080 --> 00:02:27,600 - Hij draagt geen wapen. - Hier. 13 00:02:27,760 --> 00:02:34,160 Dit is waar u om vroeg. De luchtmacht NSB 1 00 C-serie. 14 00:02:34,320 --> 00:02:37,560 Een raket met deze chip erin is niet te stuiten. 15 00:02:39,360 --> 00:02:44,640 ik moet m'n vliegtuig halen. Waar is m'n geld ? 16 00:02:54,840 --> 00:02:58,040 Hier, verberg hem in die speelgoedauto. 17 00:02:58,200 --> 00:03:02,960 Zo kunnen we hem makkelijk langs de douane smokkelen. 18 00:03:10,600 --> 00:03:13,560 Laten we gaan. 19 00:03:59,480 --> 00:04:03,280 Wit u uw sieraden in dit bakje doen, mevrouw ? 20 00:04:08,680 --> 00:04:11,040 Kom mee. 21 00:04:11,200 --> 00:04:12,680 Wacht u even ? 22 00:04:19,160 --> 00:04:20,840 Dank u. 23 00:04:24,240 --> 00:04:27,200 De volgende graag. Dank u. 24 00:04:45,400 --> 00:04:47,400 Allemachtig. 25 00:05:17,360 --> 00:05:20,680 Uit de weg. 26 00:05:20,840 --> 00:05:23,320 Jongeman... 27 00:05:28,680 --> 00:05:34,400 - ik heb alle wachtruimtes gehad. Niks. - Ook niks in de bars en restaurants. 28 00:05:34,560 --> 00:05:37,920 ik heb op de wc ook niks gevonden. 29 00:05:38,080 --> 00:05:41,000 Dan moet het al in een vliegtuig zitten. 30 00:05:48,200 --> 00:05:52,040 - We gaan naar Chicago. - in de winter ? 31 00:05:53,160 --> 00:05:55,520 ik heb zomerkleren bij me. 32 00:05:58,120 --> 00:06:00,880 Welkom in Chicago. 33 00:06:01,040 --> 00:06:03,520 Welkom in Chicago. 34 00:06:07,120 --> 00:06:09,120 Dag, hoor. 35 00:06:15,320 --> 00:06:19,000 - ik zal u helpen. - Bedankt. 36 00:06:20,600 --> 00:06:24,720 - Mr. Beaupre. - Mr. Unger, Mr. Jernigan. 37 00:06:24,880 --> 00:06:28,800 - Pardon. - Uit de weg. 38 00:06:29,600 --> 00:06:33,840 - Moet u uw bagage nog ophalen ? - Nee, vol gas. 39 00:06:48,480 --> 00:06:51,200 Ze gaat ervandoor. 40 00:07:30,800 --> 00:07:33,080 Dat is hem. 41 00:07:37,600 --> 00:07:41,360 Zeg opa, mag ik even iets vragen ? 42 00:07:41,520 --> 00:07:47,960 Op 8 januari, om 1 6.20 uur, vervoerde u een blanke bejaarde vrouw. 43 00:07:48,120 --> 00:07:51,800 - Half vijf vanmiddag. Oud wijffie. - O, bedoel je die. 44 00:07:51,960 --> 00:07:53,920 Heb je haar adres ? 45 00:07:54,080 --> 00:07:56,640 North Devon Park, Washington Street. 46 00:07:56,800 --> 00:08:00,520 - Beschrijf het huis eens. - Groot, oud... 47 00:08:00,680 --> 00:08:03,360 - ... in tudorstijl. - Details. 48 00:08:03,520 --> 00:08:07,640 Kerstlichtjes, krans aan de deur, kerstboom op de oprit. 49 00:08:07,800 --> 00:08:12,240 Hun oprit was de enige waar de sneeuw nog gewoon lag. 50 00:08:29,400 --> 00:08:34,280 ik ben klaar. ik ben moe en bezweet, maar dat zie je niet door m'n kleren. 51 00:08:34,440 --> 00:08:37,800 - Je zou de oprit schoonhouden. - Ja, maar... 52 00:08:37,960 --> 00:08:41,600 Geen gemaar. ik hou niet van smoesjes. 53 00:08:41,760 --> 00:08:46,040 Je hield je niet aan onze afspraak. Je woord is dus niets waard. 54 00:08:46,200 --> 00:08:48,160 ik reken u niks, Mars Hess. 55 00:08:48,320 --> 00:08:53,160 Zodat je in de hele buurt kunt rondbazuinen dat ik je belazerd heb ? 56 00:08:57,000 --> 00:09:00,960 is dit zo'n beroemd zuurdesembrood uit San Francisco ? 57 00:09:01,120 --> 00:09:04,240 Hier kun je geen lekker sneetje van snijden. 58 00:09:04,400 --> 00:09:08,760 Een of andere onnadenkende idioot heeft mijn tas meegenomen. 59 00:09:08,920 --> 00:09:13,200 ik heb m'n brood achtergelaten in San Francisco. 60 00:09:13,360 --> 00:09:17,280 Het spijt me, maar ik denk dat ik misschien... 61 00:09:17,440 --> 00:09:20,520 ... te iaat zal komen voor het avondeten. 62 00:09:20,680 --> 00:09:24,800 Beschouw dit maar als je loon. ik kan er toch niks mee doen. 63 00:09:24,960 --> 00:09:30,480 Het is onbeleefd om je zo te krabben in het bijzijn van een dame. 64 00:09:33,920 --> 00:09:36,280 Goedenacht, Alex. 65 00:09:37,280 --> 00:09:41,280 Tjonge, wat een kenau. 66 00:10:11,440 --> 00:10:17,240 Ze zijn allemaal oud. De meeste in tudorstijl. Kerstversieringen alom. 67 00:10:17,400 --> 00:10:19,760 Alle opritten zijn schoon. 68 00:10:19,920 --> 00:10:24,040 De speelgoedauto bevindt zich in één van de veertien huizen. 69 00:10:24,200 --> 00:10:30,360 - We doorzoeken ze bij daglicht. - Gaan we dat overdag doen ? 70 00:10:30,520 --> 00:10:36,800 Dit zijn de buitenwijken, Mr. Unger. Overdag is hier niemand thuis. 71 00:10:50,960 --> 00:10:53,960 Alsjeblieft, Speedy. 72 00:11:23,200 --> 00:11:29,400 Charlie, vorig jaar ging het net zo. ik kan geen weekenddienst draaien. 73 00:11:29,560 --> 00:11:33,760 ik heb drie kinderen en een man. Maar Mary Lou heeft geen leven. 74 00:11:33,920 --> 00:11:36,920 Haar maakt het niet uit, maar ik kan het niet. 75 00:11:37,080 --> 00:11:43,640 We zijn nog aan het verbouwen en ik wil niet vervreemden van de kinderen. 76 00:11:43,800 --> 00:11:48,520 ik kan zo niet uitleggen waarom we enthousiast zijn over dit product. 77 00:11:48,680 --> 00:11:51,680 ik ben woensdag in Cleveland. 78 00:11:51,840 --> 00:11:56,520 Dan kunnen we er tenminste gewoon van man tot man over praten. 79 00:12:16,720 --> 00:12:19,280 insect van Alex voor schoolproject 80 00:12:30,760 --> 00:12:34,160 Het insect van je broer. Pas op. 81 00:12:36,240 --> 00:12:39,600 Midden in de roos. 82 00:12:40,560 --> 00:12:44,720 Een driepunter. En het publiek staat op z'n kop. 83 00:12:55,000 --> 00:12:57,840 Allemachtig. 84 00:12:59,160 --> 00:13:01,960 ik hoop dat ze niet... 85 00:13:05,520 --> 00:13:10,640 - De bril is weer op z'n ding gevallen. - Midden in de roos. 86 00:13:10,800 --> 00:13:15,280 - Alex, wat is er ? - ik was het niet. ik ben onschuldig. 87 00:13:15,440 --> 00:13:20,680 ik moet gaan. M'n zoontje heeft de wc-bril weer op z'n ding gekregen. 88 00:13:20,840 --> 00:13:22,160 Alex. 89 00:13:23,440 --> 00:13:26,160 in je mond houden. 90 00:13:28,040 --> 00:13:30,960 - Waterpokken. - Met alle respect, mam... 91 00:13:31,120 --> 00:13:35,640 ... maar hij durft gewoon niet naar school omdat z'n insect dood is. 92 00:13:35,800 --> 00:13:39,080 - Z'n gezicht valt wel mee. - Z'n lichaam zit onder. 93 00:13:39,240 --> 00:13:42,360 - Z'n achterste ook ? - Hou je kop. 94 00:13:42,520 --> 00:13:46,160 Als hij die openkrabt, noemen we hem puistenkont. 95 00:13:46,320 --> 00:13:49,880 - Maak dat je wegkomt. - Tot ziens. 96 00:13:50,040 --> 00:13:53,800 - ik zal wat soep voor je maken. - ik haal de tv hierheen. 97 00:13:53,960 --> 00:13:55,880 Wat zielig voor je. 98 00:13:56,040 --> 00:14:00,520 - Niet krabben, hoor. - Houd dit onder je tong. ik kom zo. 99 00:14:02,520 --> 00:14:07,040 Wat een leuk gezin. Vind je niet, Doris ? 100 00:14:12,800 --> 00:14:15,800 - ik zou maar opschieten. - Tot straks, pap. 101 00:14:32,160 --> 00:14:38,920 Greenfield zit in het Effa-fonds. U zit in Midcap en daar zit uw tekort. 102 00:14:40,920 --> 00:14:43,320 Een momentje, alstublieft. 103 00:14:43,480 --> 00:14:47,560 Alex, ik heb het kantoor aan de lijn. 104 00:14:47,720 --> 00:14:52,800 ik denk dat we... Kan ik je zo terugbellen, Bruce ? 105 00:15:05,360 --> 00:15:07,280 Hebbes. 106 00:15:07,440 --> 00:15:09,520 Meneer had gebeld ? 107 00:15:17,720 --> 00:15:20,520 Heb je dorst ? 108 00:15:25,040 --> 00:15:27,040 Bedankt, mam. 109 00:15:28,360 --> 00:15:33,680 - ik wou dat m'n man erbij kon zijn. - Het is een erg knus huis. 110 00:15:33,840 --> 00:15:38,920 - is dit niet charmant ? - En u kunt er meteen in als u wilt. 111 00:15:39,080 --> 00:15:44,840 Mijn jongens zullen er heel blij mee zijn. Dat weet ik zeker. 112 00:15:45,000 --> 00:15:47,080 te huur 113 00:15:53,840 --> 00:15:57,880 Straks ziet u weer een aflevering van Pets on Parade. 114 00:16:05,240 --> 00:16:07,520 Kijk, Doris. 115 00:16:13,920 --> 00:16:18,280 Vond je dat al leuk ? Nou, wacht dan maar eens af. 116 00:16:29,520 --> 00:16:31,440 Gaaf, zeg. 117 00:16:44,720 --> 00:16:47,800 Dit is een heel belangrijk werk. 118 00:17:45,600 --> 00:17:50,920 - ik heb geen week de tijd. - ik haat honden. 119 00:17:51,080 --> 00:17:54,360 Je weet dat dat niet kan. Alex is ziek. 120 00:17:54,520 --> 00:17:57,960 - Melling bekijkt het voorstel. - Echt waar ? 121 00:17:58,120 --> 00:18:02,040 - Hoe lang blijft hij nog ? - Hij vertrekt vrijdag. 122 00:18:02,200 --> 00:18:07,600 - Dat kan Mary Lou best aan. - Jij bent degene die hij wil spreken. 123 00:18:07,760 --> 00:18:09,640 Jij zou dit afhandelen. 124 00:18:09,800 --> 00:18:15,080 Ja, dat heb ik beloofd, maar toen zat ik nog niet met een ziek kind. 125 00:18:15,240 --> 00:18:18,520 Goed, ik kom een uurtje langs. Meer niet. 126 00:18:18,680 --> 00:18:22,800 Als Alex me oppiept, ben ik weg. Dan ontsla je me maar. 127 00:18:22,960 --> 00:18:29,120 Je dwingt me te kiezen tussen m'n hypotheek en m'n zieke kind. 128 00:18:29,280 --> 00:18:31,760 Dat kan ik echt niet waarderen. 129 00:18:32,840 --> 00:18:35,000 Eikel. 130 00:18:38,160 --> 00:18:43,160 - Heb je hem gezegd dat ik ziek ben ? - Bedankt, Alex. 131 00:18:43,320 --> 00:18:47,400 - Ja, hij weet ervan. - in zo'n geval mag je thuisblijven. 132 00:18:47,560 --> 00:18:52,560 ik moet alleen even wat papieren tekenen en m'n gezicht laten zien. 133 00:18:52,720 --> 00:18:55,400 ik blijf niet langer dan een uur weg. 134 00:18:55,560 --> 00:19:00,320 - ik heb Mars Hess gebeld en... - Dus ze weet dat ik alleen ben ? 135 00:19:00,480 --> 00:19:04,680 Als er iets is, komt ze meteen. Ze was er niet blij mee, maar... 136 00:19:04,840 --> 00:19:09,320 - Dan wil ze vast dat ik ga roken. - Doe niet zo belachelijk. 137 00:19:09,480 --> 00:19:12,920 - En als er een tornado komt ? - Niet in de winter. 138 00:19:13,080 --> 00:19:15,400 - Rellen ? - Vast niet. 139 00:19:15,560 --> 00:19:19,840 - Verveling ? Dat kan dodelijk zijn. - Dag, schatje. 140 00:19:21,680 --> 00:19:25,240 En boeven dan ? 141 00:19:25,400 --> 00:19:28,320 Die doen overdag toch niets. 142 00:19:28,480 --> 00:19:32,840 Dan is er niemand thuis. ik ben acht en ik weet dat al. 143 00:19:33,000 --> 00:19:35,840 Volwassen boeven weten dat dus ook. 144 00:19:36,000 --> 00:19:40,760 Dit is een heel veilige buurt. Er leidt maar één weg hierheen. 145 00:19:40,920 --> 00:19:44,720 De deuren zijn op slot. Je kunt me bellen. ik ben zo terug. 146 00:19:44,880 --> 00:19:51,440 Maar draken dan, of reuzenspinnen, mummies of andere hersenspinsels ? 147 00:19:51,600 --> 00:19:57,600 Daar kan ik je niet mee helpen. Alleen jij kunt je fantasie intomen. 148 00:19:59,720 --> 00:20:02,360 Dat is een enge gedachte. 149 00:21:42,880 --> 00:21:45,680 Dat is vreemd. 150 00:21:51,760 --> 00:21:54,480 Goeie grutten. 151 00:22:01,280 --> 00:22:03,240 Nog twintig seconden. 152 00:22:05,800 --> 00:22:07,120 Veilig. 153 00:22:12,160 --> 00:22:15,400 - Alarmcentrale. - ik heb een inbreker gezien. 154 00:22:15,560 --> 00:22:20,400 - Ben je alleen ? - Mama is even weg. ik ben ziek. 155 00:22:20,560 --> 00:22:24,400 - Mag ik uw adres ? - Hij zit in het huis van de Stephans. 156 00:22:24,560 --> 00:22:28,240 Hun adres is Washington Street 301 5. 157 00:22:58,840 --> 00:23:00,520 Niks. 158 00:23:22,280 --> 00:23:25,400 Er zat een inbreker binnen bij de Stephans. 159 00:23:25,560 --> 00:23:30,040 Er was een vrouw met een hond, een joggende man en een grijs busje. 160 00:23:30,200 --> 00:23:36,200 De hond leek op die van Johnny Allen. ik heb de politie gebeld. 161 00:23:55,640 --> 00:23:57,640 Verroer je niet. 162 00:24:13,800 --> 00:24:20,520 Het alarm stond aan. Er was niemand binnen. Er is niets weg. 163 00:24:20,680 --> 00:24:26,040 ik weet niet wat hij gezien heeft, maar er is niemand geweest. 164 00:24:26,200 --> 00:24:31,920 Het spijt me heel erg. Hij is ziek, maar ik moest heel even naar kantoor. 165 00:24:32,080 --> 00:24:35,200 Dit overkomt me normaal niet. 166 00:24:35,360 --> 00:24:38,680 Een loos alarm is een ernstige zaak. 167 00:24:38,840 --> 00:24:44,200 Er was daar een man in huis. Hij had twee uitkijken en een vluchtwagen. 168 00:24:44,360 --> 00:24:49,040 - Hij heeft koorts en... - Leer hem dat dit geen grapjes zijn. 169 00:24:49,200 --> 00:24:54,680 Dat weet hij best. Met de vorige kerst heeft hij een politieset gehad. 170 00:24:54,840 --> 00:25:00,560 Een insigne, een pet en een fluitje. Hij arresteerde het hele gezin. 171 00:25:00,720 --> 00:25:06,720 Als iemand de wc-bril niet omhoog deed of als er iemand snurkte. 172 00:25:06,880 --> 00:25:10,080 Natuurlijk, dat zal ik zeker doen. 173 00:25:10,240 --> 00:25:12,240 Dank u. 174 00:25:20,080 --> 00:25:24,320 - Onder de dekens, jij. - Er liep iemand in Karen's kamer. 175 00:25:24,480 --> 00:25:28,960 Een blanke man, iets ouder dan pap. Hij droeg piastic handschoenen. 176 00:25:29,120 --> 00:25:35,520 ik heb je gewaarschuwd voor dat ding. Je gaat dingen zien die er niet zijn. 177 00:25:35,680 --> 00:25:38,720 Men luistert pas naar je als je 35 bent. 178 00:25:38,880 --> 00:25:42,760 Hou je brutale mond. ik ben erg boos op je. 179 00:25:42,920 --> 00:25:48,240 Pap en ik moeten de schade aan die deur betalen. Vind je dat soms leuk ? 180 00:25:48,400 --> 00:25:51,280 ik heb gezien wat ik zag. 181 00:25:57,760 --> 00:26:00,200 Peter Beaupre... 182 00:26:00,360 --> 00:26:05,280 ... Earl Unger, Burton Jernigan en Alice Rivens. 183 00:26:05,440 --> 00:26:10,280 Ze zijn niet aan boord gegaan van de vlucht naar Hongkong. 184 00:26:10,440 --> 00:26:15,800 ik denk dat ze nog in de VS zijn, maar meer weet ik ook niet. 185 00:26:15,960 --> 00:26:20,240 Dames en heren, we moeten die chip terug zien te vinden. 186 00:26:23,040 --> 00:26:25,520 Wat ging er mis met dat alarm ? 187 00:26:25,680 --> 00:26:29,560 - Niks, dat was het niet. - Wie heeft dan de politie gebeld ? 188 00:26:29,720 --> 00:26:35,320 - Wil Mr. Jernigan daar iets over kwijt ? - De postbode is langs geweest. 189 00:26:35,480 --> 00:26:39,480 in elk van die huizen kan iemand hebben zitten kijken. 190 00:26:39,640 --> 00:26:43,880 ik denk dat het iemand in deze straat was. 191 00:26:44,040 --> 00:26:49,880 iemand die we niet gevolgd hebben. Die we over het hoofd hebben gezien. 192 00:26:58,280 --> 00:27:00,840 Papa, de taxi is er. 193 00:27:01,000 --> 00:27:06,160 Verdorie, mama is nog niet terug. 194 00:27:06,320 --> 00:27:11,440 Mama is alleen even naar de bank. Ze blijft vast niet lang meer weg. 195 00:27:11,600 --> 00:27:14,840 Mars Hess is thuis. Je redt je wel, hè ? 196 00:27:15,000 --> 00:27:18,440 - Achter welke geheugentoets zit ik ? - De tweede. 197 00:27:18,600 --> 00:27:21,840 - Goed, dus je redt je wel ? - Zeker weten. 198 00:27:22,000 --> 00:27:25,240 Geef me een kus. 199 00:27:25,400 --> 00:27:27,880 Papa... 200 00:27:29,480 --> 00:27:34,840 Dit is een heel veilige buurt. De politie is er zo, zoals je weet. 201 00:27:35,000 --> 00:27:37,200 Er gebeurt niks. 202 00:27:37,360 --> 00:27:40,240 Papa, heb je je tickets ? 203 00:27:40,400 --> 00:27:43,080 - Heb je je portemonnee ? - in m'n zak. 204 00:27:43,240 --> 00:27:46,280 in welke zak ? 205 00:27:51,800 --> 00:27:53,800 - Bedankt. - Dag, pap. 206 00:28:22,280 --> 00:28:24,680 Ze gaat weg. 207 00:28:44,800 --> 00:28:48,320 3025 is veilig. Rode auto rijdt zuidwaarts. 208 00:28:49,600 --> 00:28:52,480 Slaat rechtsaf. Wacht even. 209 00:29:23,720 --> 00:29:27,320 U bent nog net op tijd, Mr. Pruitt. 210 00:29:27,480 --> 00:29:30,480 Wacht even. O, nee... 211 00:29:41,120 --> 00:29:43,240 Ja. 212 00:29:52,320 --> 00:29:55,920 - Afbreken. - Ga maar, ik kom wel alleen. 213 00:30:20,160 --> 00:30:21,960 Kom op. 214 00:30:23,400 --> 00:30:25,720 Opschieten. 215 00:30:34,040 --> 00:30:36,200 Cool, zeg. 216 00:30:38,840 --> 00:30:40,600 De achterkant. 217 00:30:50,320 --> 00:30:53,400 - Niks. - Even boven kijken. 218 00:30:59,520 --> 00:31:03,200 - Waar is de inbreker ? - Die is er niet. 219 00:31:03,360 --> 00:31:08,120 Een of ander ziek ventje belt steeds de alarmcentrale. 220 00:31:08,280 --> 00:31:11,120 Gênant, zeg. 221 00:31:15,720 --> 00:31:19,680 Dit is al de tweede keer dat je de politie gebeld hebt. 222 00:31:19,840 --> 00:31:23,640 Er moet wel echt iets zijn voor je de politie belt. 223 00:31:23,800 --> 00:31:29,160 - ik zag beide keren een inbreker. - Luister naar de commissaris. 224 00:31:29,320 --> 00:31:31,520 Er was niemand te vinden. 225 00:31:31,680 --> 00:31:37,600 En Johnny Allen's hond dan ? Johnny zei dat hij gekidnapt was. 226 00:31:37,760 --> 00:31:40,440 Heeft hij dat zien gebeuren ? 227 00:31:40,600 --> 00:31:44,840 Bied je excuses aan en ga naar je kamer. 228 00:31:45,000 --> 00:31:48,600 Sorry dat ik m'n burgerplicht gedaan heb. 229 00:31:48,760 --> 00:31:53,560 Dit zal echt niet nog eens gebeuren. Of wel soms, schatje ? 230 00:31:53,720 --> 00:31:57,120 - Echt, ik beloof het u. - Hij moet wel bellen... 231 00:31:57,280 --> 00:32:01,400 ... als er eens een keer echt iets gebeurt. 232 00:32:04,880 --> 00:32:06,200 Mafkees. 233 00:32:06,360 --> 00:32:08,520 - Kop dicht. - Dwing me dan. 234 00:32:08,680 --> 00:32:14,800 - Hier leggen ze een dossier van aan. - Nu komen ze je nooit meer helpen. 235 00:32:14,960 --> 00:32:18,280 - Pa heeft z'n vliegtuig gemist. - Hij kwam te laat. 236 00:32:18,440 --> 00:32:24,120 En met ons zuurverdiende geld moeten we al die deuren laten repareren. 237 00:32:24,280 --> 00:32:28,000 - En wat erger is... - is dat iedereen ons uitlacht. 238 00:32:28,160 --> 00:32:31,760 Je haalt onze familienaam door het slijk. 239 00:32:36,920 --> 00:32:40,600 Eerst de Stephans, toen Mars Hess. 240 00:32:40,760 --> 00:32:44,760 Ja, Doris. De Alcotts worden het volgende slachtoffer. 241 00:32:44,920 --> 00:32:48,200 Welke inbreker neemt nou niks mee ? 242 00:32:48,360 --> 00:32:52,080 ik denk dat ze op zoek zijn naar iets speciaals. 243 00:32:52,240 --> 00:32:57,080 Ze kijken overal omdat ze niet weten wie het heeft. 244 00:32:57,240 --> 00:33:00,440 De vraag is... Wat zoeken ze dan ? 245 00:33:11,000 --> 00:33:17,000 Als niemand er iets aan doet, zal ik zelf maatregelen moeten nemen. 246 00:33:35,120 --> 00:33:37,920 Sorry hoor, ik ben nog niet goed wakker. 247 00:33:38,080 --> 00:33:40,640 Dat geeft niets. 248 00:33:40,800 --> 00:33:44,400 - Een fijne dag verder. - ik zal m'n best doen. 249 00:34:34,120 --> 00:34:37,000 Moet je kijken, Doris. 250 00:35:47,200 --> 00:35:49,680 Kijk eens, Doris. 251 00:36:08,800 --> 00:36:11,800 ik was vergeten dat er een trap was. 252 00:36:54,440 --> 00:36:57,280 We hebben hem, Doris. 253 00:37:01,400 --> 00:37:03,360 Je bent er gloeiend bij. 254 00:37:08,640 --> 00:37:11,880 ik heb de speelgoedauto. 255 00:37:12,040 --> 00:37:14,640 Hij is me aan het filmen. 256 00:37:14,800 --> 00:37:18,360 - Wat ? - Zeg dat nog eens. 257 00:37:28,960 --> 00:37:30,760 Vooruit, schiet op. 258 00:37:33,680 --> 00:37:35,960 Niet slippen. 259 00:38:00,360 --> 00:38:04,360 Jij daar. Ik heb geen zin om je te doden. 260 00:38:04,520 --> 00:38:08,840 - Dat geld is niet van jou. - Wegwezen. Dat gaatje niks aan. 261 00:38:30,000 --> 00:38:33,880 Hallo, met Karen. Hoe gaat het met je ? 262 00:38:34,040 --> 00:38:39,680 Ik kom weer te laat op kantoor. De stabiele fondsen staan te hoog. 263 00:38:39,840 --> 00:38:42,400 Maar de IT-fondsen doen het goed. 264 00:38:42,560 --> 00:38:47,560 Zeg, ik sta onder de douche. Kan ik je zo even terugbellen ? 265 00:38:49,360 --> 00:38:55,840 die stoere Leroy Brown, wist je dat is de ruigste gast van heel de stad 266 00:38:56,000 --> 00:39:01,040 sterker dan King Kong was en gemener dan een vuilnisbakkenras 267 00:39:03,840 --> 00:39:05,280 Kom op. 268 00:39:07,000 --> 00:39:08,560 Tot ziens. 269 00:39:20,960 --> 00:39:24,400 De auto is buiten. Er is iemand in huis. Kom snel. 270 00:39:33,600 --> 00:39:35,160 Kom overeind. 271 00:40:13,280 --> 00:40:16,040 iedereen heeft haast tegenwoordig. 272 00:40:16,360 --> 00:40:19,320 - iemand heeft ons door. - Doet dat ertoe dan ? 273 00:40:19,480 --> 00:40:23,280 - We hebben de chip. We zijn zo weg. - Waar is Alice ? 274 00:40:26,200 --> 00:40:30,480 - Wat is er gebeurd ? - ik moet die vrouw uit de weg ruimen. 275 00:40:30,640 --> 00:40:32,920 Haal die chip eruit. 276 00:40:49,920 --> 00:40:52,920 ik heb hem. 277 00:41:00,240 --> 00:41:03,920 Kan ik u misschien even spreken ? 278 00:41:04,080 --> 00:41:07,960 Niet binnenkomen. ik heb geen kleren aan. 279 00:41:08,120 --> 00:41:11,720 Had je wat, apenkop ? 280 00:41:19,960 --> 00:41:22,600 Wat een opwindend luchtje. 281 00:41:24,960 --> 00:41:27,960 - ik ben hem kwijt. - Wat ? 282 00:41:33,520 --> 00:41:34,840 Sneller. 283 00:41:40,840 --> 00:41:44,640 - Hij is buiten bereik. - ik heb hem. 284 00:42:09,040 --> 00:42:11,760 ik zie hem al. 285 00:42:15,280 --> 00:42:17,160 Kijk uit. 286 00:42:28,000 --> 00:42:31,640 Jernigan, welke kant gaat hij op ? 287 00:42:31,800 --> 00:42:36,840 Hij rijdt zuidwaarts op Adams, maar ik zit recht achter dat kleine... 288 00:42:44,080 --> 00:42:47,840 Hij gaat naar het westen door de achtertuinen heen. 289 00:42:48,920 --> 00:42:52,160 Alice, wat is je positie ? 290 00:42:53,520 --> 00:42:55,840 Bij het vierde huis. 291 00:43:10,000 --> 00:43:12,520 ik zie het. Hij rijdt door de heg heen. 292 00:43:12,680 --> 00:43:16,480 - Jernigan, waar ongeveer ? - Waar je nu bent. 293 00:43:16,640 --> 00:43:19,400 - ik heb hem. - ik heb hem. 294 00:43:29,720 --> 00:43:34,040 - Unger, waar ben je ? - ik loop door Washington Street. 295 00:43:34,200 --> 00:43:38,880 - ik hoor je niet. Wat zei je ? - ik zei, ik loop door... 296 00:43:43,400 --> 00:43:46,400 Stop dan, idioot die je bent. 297 00:44:17,280 --> 00:44:20,040 ik zie helemaal niets. 298 00:44:30,000 --> 00:44:32,480 ik kijk even rond. 299 00:44:59,520 --> 00:45:02,200 ik heb hem nog niet. 300 00:45:02,360 --> 00:45:05,720 We hebben geen tijd meer. We houden ermee op. 301 00:45:34,720 --> 00:45:39,160 Waarom bleven ze erachteraan zitten als ze de tape al hadden ? 302 00:45:39,320 --> 00:45:43,760 Zo duur is hij niet. Ze hebben vast geen tijd om ermee te spelen. 303 00:46:09,960 --> 00:46:12,600 Moet je kijken, Doris. 304 00:46:12,760 --> 00:46:16,520 Luchtmacht Wervingsbureau 305 00:46:16,680 --> 00:46:20,040 En waar heb je die computerchip gevonden ? 306 00:46:20,200 --> 00:46:25,840 in een auto die ik gekregen heb van m'n overbuurvrouw, Mars Hess. 307 00:46:26,000 --> 00:46:30,760 Als je door een vergrootglas kijkt, zie je 'luchtmacht' staan. 308 00:46:30,920 --> 00:46:34,920 Er is zoveel speelgoed waar luchtmacht op staat. 309 00:46:35,080 --> 00:46:38,320 Je moet niet bij een wervingsbureau zijn. 310 00:46:38,480 --> 00:46:42,240 Belt u iemand als ik het nummer op de chip doorgeef ? 311 00:46:47,000 --> 00:46:50,360 Vind je dat we dit tegen mama moeten vertellen ? 312 00:46:50,520 --> 00:46:56,160 inderdaad, hoe minder ze weten, hoe beter. Dat zijn gevaarlijke lui. 313 00:47:02,840 --> 00:47:07,040 Bedankt dat je me overhoop reed met dat minibusje. 314 00:47:07,200 --> 00:47:09,800 Laat je niet leiden door je emoties. 315 00:47:09,960 --> 00:47:14,200 - Je had alerter moeten zijn. - Je had je rijbewijs moeten halen. 316 00:47:14,360 --> 00:47:17,080 Het moet een kind zijn. 317 00:47:17,240 --> 00:47:22,000 Straks zit ik met slechte knieën en dan heb ik dat aan jou te danken. 318 00:47:22,160 --> 00:47:28,280 De politie komt twee keer. Ze geloven hem niet, dus hij grijpt zelf in. 319 00:47:28,440 --> 00:47:31,560 Dan mogen we geen risico's meer nemen. 320 00:47:31,720 --> 00:47:37,080 Morgen leggen we alle kinderen in de buurt om en dan gaan we zoeken. 321 00:47:37,240 --> 00:47:40,720 ik kom steeds weer uit op 3026. 322 00:47:40,880 --> 00:47:46,320 Vanuit dat huis kun je alle huizen zien waar ik binnen geweest ben. 323 00:48:01,360 --> 00:48:05,240 - Hebben jullie de raketchip ? - Bijna. 324 00:48:05,400 --> 00:48:08,960 Als ik hem niet binnen 24 uur in m'n bezit heb... 325 00:48:09,120 --> 00:48:14,200 ... zal ik de missie moeten ontbinden en alle betrokkenen elimineren. 326 00:48:14,360 --> 00:48:17,280 U begrijpt me toch wel ? 327 00:48:17,440 --> 00:48:19,920 Papa komt morgen thuis. 328 00:48:20,120 --> 00:48:25,960 ik ben weg van 12 tot 5, dus jullie moeten na schooi op Alex passen. 329 00:48:26,120 --> 00:48:30,000 - Dat kan echt niet. ik heb gymnastiek. - En ik ga hockeyen. 330 00:48:30,160 --> 00:48:34,240 - Moet ik het nog een keer zeggen ? - Mars Hess zou toch oppassen. 331 00:48:34,400 --> 00:48:38,920 - Ze is verantwoordelijker dan wij. - ik vraag haar alleen bij nood. 332 00:48:39,080 --> 00:48:43,720 - ik bel haar alleen als het nodig is. - ik red me wel, hoor. 333 00:48:43,880 --> 00:48:46,880 Dat is dan geregeld. 334 00:48:47,040 --> 00:48:52,440 Kun je me de loze alarmen aangeven ? Sorry, ik bedoel de erwtjes. 335 00:48:57,160 --> 00:49:00,640 Ja, hij heeft de waterpokken. 336 00:49:00,800 --> 00:49:04,160 - Ken jij ene Bradley Clovis ? - Ja. 337 00:49:04,320 --> 00:49:09,200 ik heb z'n moeder aan de lijn. Heb je z'n speelgoedauto afgepakt ? 338 00:49:09,360 --> 00:49:14,360 Hij heeft wel zo'n auto, maar die kreeg hij van de overbuurvrouw. 339 00:49:15,720 --> 00:49:18,280 We hebben hem. 340 00:49:18,440 --> 00:49:24,160 - Alex, zoiets doe je toch niet. - Praat niet met Mars Clovis. 341 00:49:24,320 --> 00:49:27,320 - Waarom niet ? - Ze is gevaarlijk. 342 00:49:27,480 --> 00:49:30,960 Allemaal leugens. Het was een andere vrouw. 343 00:49:31,120 --> 00:49:34,480 Hoe bedoel je ? 344 00:49:39,760 --> 00:49:43,480 Bel haar maar eens terug. Je zult ervan opkijken. 345 00:49:50,160 --> 00:49:52,760 Uitgaand gesprek. 346 00:49:55,920 --> 00:50:00,680 - Omgeleid. - Met de familie Clovis. 347 00:50:00,840 --> 00:50:03,640 Het spijt me, maar... 348 00:50:03,800 --> 00:50:06,800 Verbrak ik de verbinding, Karen ? 349 00:50:06,960 --> 00:50:11,080 Nee, dat was ik. De lijn deugt niet. We zijn aan het verbouwen. 350 00:50:11,240 --> 00:50:13,840 Ze hebben het gesprek onderschept. 351 00:50:14,000 --> 00:50:20,880 ik wou je zoon niet beschuldigen, hoor. Die auto duikt wel ergens op. 352 00:50:21,040 --> 00:50:24,320 Ze denken altijd meteen dat er iets gestolen is. 353 00:50:24,480 --> 00:50:29,040 Kleine jongens hebben vaak een rijke fantasie, hè ? 354 00:50:29,200 --> 00:50:32,440 Dat hebben ze zeker. 355 00:50:39,680 --> 00:50:44,120 Ze komen morgen achter me aan en niemand luistert naar me. 356 00:50:44,280 --> 00:50:47,640 M'n ouders niet. Molly niet. Stan niet. 357 00:50:47,800 --> 00:50:51,560 De politie niet. De luchtmacht niet. Niemand luistert. 358 00:50:51,720 --> 00:50:54,720 Dus hoe ga ik dit aanpakken ? 359 00:50:54,880 --> 00:50:59,720 Als dat betekent dat ik me moet verbergen, dan zit je er goed naast. 360 00:50:59,880 --> 00:51:04,080 Als dat betekent dat ik moet knokken, dan heb je gelijk. 361 00:51:04,240 --> 00:51:09,160 Als het achter de rug is, zullen ze wel begrijpen dat ik gelijk had. 362 00:51:09,320 --> 00:51:11,840 ik ben niet verdrietig of bang. 363 00:51:12,000 --> 00:51:17,200 Het zijn volwassen boeven, maar dit is mijn buurt en mijn huis. 364 00:51:17,360 --> 00:51:20,600 Het maakt niet uit hoe oud en groot ze zijn. 365 00:51:20,760 --> 00:51:24,680 in m'n eigen huis kunnen ze me nooit verslaan. 366 00:51:59,840 --> 00:52:03,400 Wil je dat ik m'n mond houd ? Dubbel of niets. 367 00:52:51,200 --> 00:52:55,920 Een flinke sneeuwbui nadert Chicago. Dit zijn de radarbeelden. 368 00:52:56,080 --> 00:52:59,240 Het front wordt steeds intensiever. 369 00:52:59,400 --> 00:53:03,600 We raden de mensen aan binnen te blijven. 370 00:53:27,560 --> 00:53:31,080 ik nader het doel. De kust is veilig. 371 00:53:37,720 --> 00:53:40,480 Daar gaan we dan, Doris. 372 00:53:52,680 --> 00:53:56,080 Eerst bevrijden we de gijzelaars. 373 00:53:56,240 --> 00:53:58,440 ik zet de camera aan. 374 00:54:15,840 --> 00:54:18,760 Alex, doe jij even open ? 375 00:54:22,200 --> 00:54:24,120 Ze doen niet open. 376 00:54:32,320 --> 00:54:34,720 is hij toch niet vertrokken ? 377 00:54:36,360 --> 00:54:39,280 Nee, dan hadden we hem moeten zien. 378 00:54:48,560 --> 00:54:52,960 ik herhaal, ik zie binnen geen beweging. Zal ik gaan ? 379 00:55:10,720 --> 00:55:12,280 Alice ? 380 00:55:17,760 --> 00:55:20,960 Ga naar huis. 381 00:55:35,880 --> 00:55:38,680 Help me. Ik sta hier open en bloot. 382 00:55:38,840 --> 00:55:41,240 Blijf waar je bent. 383 00:55:41,400 --> 00:55:45,000 Gedraag je zo onopvallend mogelijk. 384 00:55:48,160 --> 00:55:54,560 Pik haar op. Zodra het sneeuwt, slaan we toe. Dan zijn onze sporen weg. 385 00:55:54,720 --> 00:55:58,120 Dit stuurde de luchtmacht net door. 386 00:55:58,280 --> 00:56:01,680 Ze zijn gebeld door een kind in Chicago. 387 00:56:01,840 --> 00:56:07,560 - Hij had een computerchip gevonden. - Op naar Chicago. 388 00:56:11,840 --> 00:56:14,920 - Blijft het goed weer ? - Ja, daar is je jas. 389 00:56:15,080 --> 00:56:18,480 - Waar zou m'n bruine jas zijn ? - Wacht. 390 00:56:18,640 --> 00:56:23,200 Neem een kop koffie mee voor in de auto, dan pak ik je jas wel even. 391 00:56:23,360 --> 00:56:25,120 Dank je. 392 00:56:25,280 --> 00:56:28,600 ik zal een boterham voor je maken. 393 00:56:42,720 --> 00:56:48,400 - Hier is je jas. - Sorry dat het zo'n rare week was. 394 00:56:48,560 --> 00:56:52,440 ik vind het vreselijk dat ik steeds weg moet. 395 00:56:52,600 --> 00:56:57,400 - Dat hoort er tegenwoordig gewoon bij. - Bedankt, schat. 396 00:56:58,480 --> 00:57:01,560 - Heb je je pieper ? - Ja. 397 00:57:01,720 --> 00:57:07,160 ik bel je elk half uur en ik laat m'n computer de hele dag on line staan. 398 00:57:07,320 --> 00:57:12,240 ik heb m'n laptop bij me, dus we staan continu met elkaar in contact. 399 00:57:12,400 --> 00:57:15,040 En je hebt al m'n nummers, hè ? 400 00:57:15,200 --> 00:57:20,640 - We zijn er helemaal klaar voor. - Heeft Mars Clovis gebeld ? 401 00:57:20,800 --> 00:57:25,280 Ze zou controleren of Bradley's naam toch niet op die auto stond. 402 00:57:25,440 --> 00:57:28,840 - Je was in de douche toen ze kwam. - Trok je van leer ? 403 00:57:29,000 --> 00:57:31,680 - En hoe. - ik hoop dat ze zich schaamde. 404 00:57:31,840 --> 00:57:33,440 Het was pijnlijk. 405 00:57:33,600 --> 00:57:38,720 Gedraag je. Zorg dat je niks overkomt en pas een beetje op het huis. 406 00:57:38,880 --> 00:57:41,800 ik heb alles onder controle. 407 00:58:24,760 --> 00:58:28,800 Aan de slag, Doris. Jij en ik tegen de rest. 408 00:58:28,960 --> 00:58:31,280 is er nog iemand dan ? 409 00:58:31,440 --> 00:58:35,400 Maak je klaar voor de strijd. De beuk erin. 410 00:59:27,960 --> 00:59:30,360 De grote wisseltruc. 411 00:59:36,280 --> 00:59:40,760 - Kom op. - De voorstelling gaat beginnen. 412 00:59:40,920 --> 00:59:44,040 Als die echt zijn, ben ik een arend. 413 00:59:48,480 --> 00:59:51,360 Zet de straat af. 414 01:00:18,080 --> 01:00:21,920 Hallo, met Karen Pruitt. Kunt u even bij Alex gaan kijken ? 415 01:00:22,080 --> 01:00:26,800 - ik wou net weggaan. - Ik zit echt omhoog. 416 01:00:26,960 --> 01:00:31,840 - Hoe lang ? - Hoogstens een uurtje of zo. 417 01:00:32,000 --> 01:00:34,120 Goed, maar ik kook niet. 418 01:00:44,840 --> 01:00:50,720 Bel Mars Hess maar. Ze is met pensioen. Ze heeft toch niks te doen. 419 01:00:50,880 --> 01:00:56,160 Een babysitter. Maar nodigen ze me ook wel eens uit ? Natuurlijk niet. 420 01:00:56,320 --> 01:00:59,320 Die heeft net haar dutje achter de rug. 421 01:01:04,560 --> 01:01:07,600 De boeven komen dichterbij. 422 01:01:07,760 --> 01:01:10,920 Het feest kan beginnen. 423 01:01:11,080 --> 01:01:16,600 - Hallo, wij zijn hier net komen wonen. - Nou en ? Wit u een button of zo ? 424 01:01:16,760 --> 01:01:22,240 is er bij u een verkeerd pakje bezorgd ? 425 01:01:22,400 --> 01:01:28,960 Volgens de koerier deed niemand open. Hij heeft het in de garage gezet. 426 01:01:43,440 --> 01:01:49,120 Soms laten ze iets achter bij de achterdeur. Wat doet u nu ? 427 01:01:49,280 --> 01:01:53,680 "ik ben m'n hart verloren in San Francisco" 428 01:01:56,920 --> 01:01:59,920 Zo te zien zit alles stevig op slot. 429 01:02:16,480 --> 01:02:19,720 hoogspanningsgevaar 430 01:02:21,880 --> 01:02:24,760 Jernigan, dit wordt lachen geblazen. 431 01:02:24,920 --> 01:02:30,440 ik ben al lang geen kind meer. Je vergeet hoe stom kinderen zijn. 432 01:02:31,480 --> 01:02:35,840 Voorzichtig. Als ze bang zijn, plassen ze soms in hun broek. 433 01:03:08,880 --> 01:03:11,680 Mr. Unger ? 434 01:03:22,440 --> 01:03:25,360 ik mankeer niks, hoor. 435 01:03:55,440 --> 01:03:58,120 Waar bent u toch mee bezig ? 436 01:03:58,280 --> 01:04:01,720 Kom niet aan die wol. Er staat stroom op. 437 01:04:02,400 --> 01:04:05,720 Hij heeft overal boobytraps gelegd, denk ik. 438 01:04:05,880 --> 01:04:09,560 - Jij moet niet denken. - Pas op voor die deurmat. 439 01:04:09,720 --> 01:04:14,200 - Hij is slim. Heb je deze geprobeerd ? - Nog niet. 440 01:04:14,360 --> 01:04:17,840 Zal ik je eens ergens op wijzen ? 441 01:04:20,600 --> 01:04:23,880 - Die had ik even gemist. - Uit de weg. 442 01:04:32,280 --> 01:04:36,560 - Misschien is hij toch niet zo slim. - We hebben gewoon pech. 443 01:04:54,480 --> 01:04:58,600 U moet hier maar eens over nadenken. 444 01:04:58,760 --> 01:05:05,560 Zorg dat u de volgende keer op het vliegveld de juiste tas pakt. 445 01:05:13,200 --> 01:05:19,200 ik hoop maar dat u niet al te dol bent op dat ventje van de overkant. 446 01:05:26,680 --> 01:05:29,600 ik zal deze lekker openlaten. 447 01:05:29,760 --> 01:05:32,760 De frisse lucht zal u goed doen. 448 01:05:42,640 --> 01:05:45,640 Vind je jezelf slim, ettertje ? 449 01:05:48,600 --> 01:05:51,320 Unger, hoe gaat het daar ? 450 01:05:55,640 --> 01:05:58,040 Unger ? 451 01:06:37,520 --> 01:06:39,600 Opgelet. 452 01:06:39,760 --> 01:06:42,760 - Hoe kon dat nou gebeuren ? - ik weet het niet. 453 01:06:48,720 --> 01:06:51,200 Au. 454 01:06:56,640 --> 01:07:00,360 - Zijn jullie geraakt door een boek ? - Boeken. 455 01:07:00,520 --> 01:07:04,280 Een hutkoffer vol boeken. 456 01:07:04,440 --> 01:07:07,920 En daarna door een stel gewichten, trien. 457 01:07:08,080 --> 01:07:11,880 ik ben tenminste niet bij de neus genomen door een kind. 458 01:07:12,200 --> 01:07:14,480 Dit hadden we niet verwacht. 459 01:07:14,640 --> 01:07:18,960 ik ga langs de voordeur. Mr. Unger neemt de noordzijde. 460 01:07:19,120 --> 01:07:23,360 Alice neemt de zuidzijde. Waar is Mr. Jernigan ? 461 01:07:44,200 --> 01:07:50,040 Attentie, vluchten naar Chicago zijn vertraagd vanwege het slechte weer. 462 01:07:50,200 --> 01:07:52,680 Let op het omroepbericht. 463 01:08:57,240 --> 01:09:00,320 Aan mij ontkom je toch niet, kleintje. 464 01:09:00,480 --> 01:09:03,040 Verrassing. 465 01:09:09,040 --> 01:09:11,960 Wat een sukkel. 466 01:10:16,760 --> 01:10:18,840 ik heb hem. 467 01:11:34,960 --> 01:11:37,200 Je gaat eraan, jochie. 468 01:12:28,440 --> 01:12:31,560 Nu begint het erop te lijken. 469 01:12:32,920 --> 01:12:34,840 Hebbes. 470 01:12:36,200 --> 01:12:38,000 Dag, hoor. 471 01:13:10,280 --> 01:13:12,800 Leuk geprobeerd. 472 01:13:35,240 --> 01:13:37,600 eetkamer 473 01:14:10,880 --> 01:14:12,960 Alice ? 474 01:14:26,200 --> 01:14:28,720 Ik kom naar beneden. 475 01:14:57,880 --> 01:15:02,040 - Mr. Jernigan, Mr. Unger. - Welkom. 476 01:15:02,200 --> 01:15:04,840 Ben je naar de kapper geweest ? 477 01:15:14,760 --> 01:15:17,000 Ben je bijna klaar daar ? 478 01:15:17,160 --> 01:15:20,680 Begin nou niet weer te klieren. 479 01:15:20,840 --> 01:15:23,640 Ik wacht wel even. 480 01:15:40,200 --> 01:15:42,680 Vooruit. 481 01:15:42,840 --> 01:15:46,280 - Wat een stank. - Hou je kop. 482 01:15:51,200 --> 01:15:54,520 - Je hijgt zo. Is er iets ? - Nee, hoor. 483 01:15:54,680 --> 01:15:57,080 Het is echt vreselijk weer. 484 01:16:02,880 --> 01:16:08,000 - Ik kom nu naar huis. - Nee, niet thuiskomen. 485 01:16:08,160 --> 01:16:11,680 - Haal Stan en Molly eerst maar op. - Weet je het zeker ? 486 01:16:11,840 --> 01:16:16,200 - Ik doe een spelletje met Mars Hess. - Ben je toch niet aan het roken ? 487 01:16:16,360 --> 01:16:19,960 Nee, hoor. Ik moet gaan, ze is zo ongeduldig. 488 01:16:20,120 --> 01:16:22,760 - Niet vals spelen, hè ? - Nooit. 489 01:16:23,640 --> 01:16:26,640 Wat een dapper ventje. 490 01:16:34,160 --> 01:16:37,640 - Mr. Jernigan. - De woonkamer is veilig. 491 01:16:39,520 --> 01:16:42,520 Niks in de keuken. 492 01:16:45,840 --> 01:16:49,120 Voorzichtig, hoor. 493 01:16:49,280 --> 01:16:52,280 Volg mij. Langzaam. 494 01:16:52,440 --> 01:16:54,680 Toe maar, Doris. 495 01:17:03,960 --> 01:17:08,600 Mr. Unger, naar links. Hou hem in de gaten. Ik bewaak de trap. 496 01:17:12,480 --> 01:17:18,440 Ik kom je halen. Je zult boeten voor alle ellende die je veroorzaakt hebt. 497 01:17:18,600 --> 01:17:21,520 - Wat doe je ? - Hij zit in de kast. 498 01:17:21,680 --> 01:17:24,840 Ik maak hem even bang voor ik hem pak. 499 01:17:28,120 --> 01:17:31,800 En achter deur nummer één... 500 01:17:34,520 --> 01:17:37,520 Handdoeken... 501 01:17:37,680 --> 01:17:40,880 - Ik zag hoe hij deze deur dichttrok. - Idioot. 502 01:17:41,040 --> 01:17:45,600 Waarom zou ik zoiets verzinnen ? Werken we soms op provisiebasis ? 503 01:18:22,240 --> 01:18:27,040 - Wat is er aan de hand ? - Mars Pruitt ? Agent Stuckey, FBI. 504 01:18:27,200 --> 01:18:32,800 Ik wil uw zoon spreken. Heb jij de luchtmacht gebeld over een chip ? 505 01:18:32,960 --> 01:18:37,160 - Nee. - Dat is Alex, m'n andere zoon. 506 01:18:37,320 --> 01:18:42,240 - Wat is er gebeurd dan ? - Misschien is hij in gevaar. 507 01:18:42,400 --> 01:18:45,720 - Hij is thuis. - Opschieten dan. 508 01:18:45,880 --> 01:18:48,800 Waarom is hij in gevaar ? 509 01:18:48,960 --> 01:18:52,280 Ze vroeg u iets, meneer. 510 01:18:52,440 --> 01:18:56,800 Daar mag ik helaas geen uitlatingen over doen. 511 01:18:56,960 --> 01:19:00,640 Het gaat toevallig wel om m'n kleine broertje. 512 01:19:08,560 --> 01:19:12,440 Hij heeft een geheime computerchip onderschept... 513 01:19:12,600 --> 01:19:17,600 ... gestolen door zware criminelen die voor een groep terroristen werken. 514 01:19:29,920 --> 01:19:33,680 Mr. Jernigan, kom hier. 515 01:20:01,640 --> 01:20:04,200 Toe maar, Doris. 516 01:20:34,920 --> 01:20:37,280 Sorry, Charlie. 517 01:20:37,440 --> 01:20:40,400 Je hebt gewoon je dag niet. 518 01:20:48,440 --> 01:20:50,920 Hou je kop. 519 01:20:55,680 --> 01:20:59,000 - Wat is er ? - Verroer je niet. 520 01:20:59,160 --> 01:21:03,080 - Alice... - Verroer je niet. 521 01:21:05,360 --> 01:21:08,160 Wat is er dan ? 522 01:21:16,000 --> 01:21:17,360 Fantastisch. 523 01:21:18,800 --> 01:21:21,480 - Kom, Doris. - Daar heb je hem. 524 01:21:21,640 --> 01:21:23,880 Schiet op, Doris. 525 01:21:24,040 --> 01:21:26,120 Nu heb ik je, ettertje. 526 01:21:42,000 --> 01:21:44,840 Je sloeg tegen m'n pielemans. 527 01:21:45,000 --> 01:21:49,560 Als je je wat vaker verschoonde, had je geen ratten in je onderbroek. 528 01:21:53,320 --> 01:21:55,200 Kom hier, etterbakkie. 529 01:22:11,520 --> 01:22:13,520 Waar is hij ? 530 01:22:13,680 --> 01:22:16,400 Wacht hier, Doris. 531 01:22:19,640 --> 01:22:22,000 Foei. 532 01:22:41,440 --> 01:22:45,200 Hij hield ons in de gaten. Dat is een camera. 533 01:22:47,800 --> 01:22:52,000 Daarboven vinden jullie me nooit, stelletje schurken. 534 01:22:52,160 --> 01:22:54,880 Hij is buiten. 535 01:22:59,640 --> 01:23:02,600 Herinnert u zich deze nog ? 536 01:23:04,520 --> 01:23:08,160 - Hoe komt hij daar ? - Op dezelfde manier als jij direct. 537 01:23:08,320 --> 01:23:10,280 - Hoe dan ? - Spring. 538 01:23:10,440 --> 01:23:14,200 - Niet duwen. - Het is een trampoline. 539 01:23:14,360 --> 01:23:18,400 - Dus jij gaat niet mee zeker ? - Nee, ik geef jullie dekking. 540 01:23:20,160 --> 01:23:22,440 Hij ontsnapt. 541 01:23:23,400 --> 01:23:26,760 Dit is weer een valstrik. 542 01:23:26,920 --> 01:23:29,120 Vooruit dan. 543 01:23:46,760 --> 01:23:49,240 Koud. Heel erg koud. 544 01:24:09,120 --> 01:24:11,040 Natuurlijk. 545 01:24:17,400 --> 01:24:21,480 Ik kom er aan, jij kleine worm. 546 01:24:26,840 --> 01:24:28,160 Au. 547 01:24:34,920 --> 01:24:36,920 Mars Hess. 548 01:24:41,520 --> 01:24:44,000 Mars Hess. 549 01:24:53,000 --> 01:24:55,680 Alles komt goed. Ik ben bij u. 550 01:25:26,240 --> 01:25:29,080 Dus jij bent Alex, nietwaar ? 551 01:25:30,680 --> 01:25:36,360 Vandaag zul je iets leren. Je burgerplicht doen heeft z'n prijs. 552 01:25:36,520 --> 01:25:40,560 Nu val jij voor de verandering eens in een van mijn strikken. 553 01:25:55,440 --> 01:25:59,040 Mag Mars Hess naar binnen ? Ze is oud en heeft het koud. 554 01:26:03,480 --> 01:26:05,040 Alstublieft ? 555 01:26:12,400 --> 01:26:16,280 - Geef me de chip. - Die is niet van u. 556 01:26:19,560 --> 01:26:23,520 De chip, jongen. Geef me de chip. 557 01:26:23,680 --> 01:26:27,800 Dat ding is ook niet van u. 558 01:26:27,960 --> 01:26:31,240 Dat is uw pistool niet. 559 01:26:33,600 --> 01:26:37,080 Dit is uw pistool. 560 01:26:44,520 --> 01:26:47,160 Gefopt. 561 01:26:51,200 --> 01:26:54,200 - Gaat u maar zitten. - Dank je, Alex. 562 01:26:56,760 --> 01:27:00,160 Soep zal u goed doen. Heeft u een voorkeur ? 563 01:27:00,320 --> 01:27:03,440 Ik heb niks nodig, hoor. 564 01:27:03,600 --> 01:27:07,840 Weet u, het is ontzettend koud buiten. 565 01:27:08,000 --> 01:27:11,440 Ze krijgen u niet zomaar klein, hè ? 566 01:27:11,600 --> 01:27:17,880 En jij bent een heel lieve jongen. Dat was me nooit eerder opgevallen. 567 01:27:18,040 --> 01:27:20,480 Daar hebben er meer last van. 568 01:28:08,080 --> 01:28:12,000 Johnson en Williams, achterom. 569 01:28:15,400 --> 01:28:18,680 Verroer je niet. 570 01:28:18,840 --> 01:28:21,320 Al zou ik willen. 571 01:28:27,120 --> 01:28:29,400 Alex. 572 01:28:32,600 --> 01:28:34,880 Mama. 573 01:28:54,640 --> 01:28:58,960 Je knuffelt me in het bijzijn van de politie. 574 01:28:59,120 --> 01:29:04,600 Het spijt me zo, Alex. Het spijt me dat ik niet naar je geluisterd heb. 575 01:29:04,760 --> 01:29:08,000 Dit is echt cool. 576 01:29:08,160 --> 01:29:10,800 Je bent een held. 577 01:29:10,960 --> 01:29:15,080 Ben jij Alex ? Agent Stuckey van de FBI. 578 01:29:15,240 --> 01:29:18,560 Hier is de chip. 579 01:29:18,720 --> 01:29:24,080 Daar woont een bejaarde mevrouw. Ze heeft soep en een dokter nodig. 580 01:29:24,240 --> 01:29:29,440 Ik heb 2 kerels in het zwembad en een vrouw in de kelder. De andere is weg. 581 01:29:34,240 --> 01:29:37,200 Bedoel je deze ? 582 01:29:37,360 --> 01:29:40,160 Ja. 583 01:29:40,320 --> 01:29:43,880 Ik zit al zeven jaar achter hem aan. 584 01:29:44,040 --> 01:29:48,840 Het lukt hem iedere keer om te ontsnappen. 585 01:29:49,000 --> 01:29:50,480 Bedankt. 586 01:29:55,280 --> 01:29:58,640 - We hebben alleen deze drie. - Waar is jullie baas ? 587 01:29:58,800 --> 01:30:03,280 - Neem ze mee. - Kom mee, ijslollie. 588 01:30:15,680 --> 01:30:19,120 Lucy, ik ben weer thuis. 589 01:30:19,280 --> 01:30:22,280 Had je iets, apenkop ? 590 01:30:22,440 --> 01:30:24,920 die stoere Leroy Brown 591 01:30:35,080 --> 01:30:38,240 Houston, we hebben een probleem. 592 01:30:38,400 --> 01:30:42,200 We tellen af. Vijf, vier, drie... 593 01:30:42,360 --> 01:30:45,480 - ... twee... - Pak het dan. 594 01:30:45,640 --> 01:30:49,480 - Dubbel of niets. - Ik heb er maar één. 595 01:30:51,320 --> 01:30:53,960 Ontsteking. 596 01:30:57,520 --> 01:30:59,680 De voorstelling kan beginnen. 597 01:31:13,320 --> 01:31:16,400 Nee, ik ben er zo. Goed, tot zo. 598 01:31:16,560 --> 01:31:21,880 Een oud huis in tudorstijl met kerst- verlichting en een besneeuwde oprit. 599 01:31:22,040 --> 01:31:24,880 Daar is het. 600 01:31:33,680 --> 01:31:39,560 - Heeft u de waterpokken gehad ? - Toen Herbert Hoover president was. 601 01:31:41,320 --> 01:31:43,320 Hallo daar. 602 01:31:44,760 --> 01:31:46,960 Papa. 603 01:31:47,120 --> 01:31:49,920 Kom maar eens hier. 604 01:31:53,400 --> 01:31:58,320 - Je hebt er dus niet onder geleden. - Ze maakten geen kans. 605 01:31:58,480 --> 01:32:01,880 Die computerfirma geeft Alex een beloning. 606 01:32:02,040 --> 01:32:05,920 Een bedrag van 6 cijfers. Dat is dus buitengewoon cool. 607 01:32:06,080 --> 01:32:10,680 - Heb je een cadeautje meegebracht ? - Inderdaad, nou je het zegt. 608 01:32:10,840 --> 01:32:12,840 Kom hier. 609 01:32:14,720 --> 01:32:18,960 - Kun je daarmee omgaan ? - Dat moet wel lukken. 610 01:32:19,120 --> 01:32:23,400 Heren, start uw motoren. 360 graden. 611 01:32:26,880 --> 01:32:29,720 Rat overboord. 612 01:32:29,880 --> 01:32:31,600 Lach naar het vogeltje. 613 01:38:18,920 --> 01:38:19,920 Nederlandse ondertiteling bewerkt door : Black Phantom