1 00:00:09,789 --> 00:00:20,789 Translated by Mr~Yoppa~ Hisham M. Behary 6 00:00:51,155 --> 00:00:55,050 " بيت فى المراعى " 7 00:01:11,237 --> 00:01:13,728 .بيت فى المراعى 8 00:01:13,773 --> 00:01:17,800 ,فى قديم الزمان .كان عندى بيت فى المراعى 9 00:01:17,844 --> 00:01:20,642 .لكن ليس الان 10 00:01:20,680 --> 00:01:24,480 حسنا, ليس هناك فائدة من البكاء .على اللبن المسكوب 11 00:01:24,517 --> 00:01:26,985 الذى يتكلم, انه انا. 12 00:01:27,020 --> 00:01:28,419 .أنا البقرة 13 00:01:29,622 --> 00:01:31,089 .نعم, انهم حقيقيين 14 00:01:31,124 --> 00:01:33,115 .كف عن الحملقة 15 00:01:33,159 --> 00:01:35,559 .انا بين موطنين الان نوعا ما 16 00:01:35,595 --> 00:01:37,392 ...لقد فقدت مكانى القديم 17 00:01:37,430 --> 00:01:41,264 الشكر الى اكبر سارقى للماشية فى الغرب. 18 00:01:41,301 --> 00:01:45,067 "الاميدا سليم" ."وعصابة الاخوان "ويللى 19 00:01:51,211 --> 00:01:53,771 ...لقد سرقوا القطيع بأكمله بطريقة ما 20 00:01:53,813 --> 00:01:55,371 ...الى الخارج من تحت انفنا 21 00:01:55,415 --> 00:01:59,181 ..ثم اختفوا بدون اثر 22 00:02:03,156 --> 00:02:05,124 ...بعد ذلك 23 00:02:05,158 --> 00:02:08,855 المسكين "ابنر" لم يستطع ...الابقاء على المكان 24 00:02:08,895 --> 00:02:11,489 .أو أنا, أيضا, لذلك 25 00:02:15,602 --> 00:02:18,264 ...حسنا, ليس مهم ما وصلت اليه الأمور من سوء 26 00:02:18,304 --> 00:02:21,068 .من الارجح ان هناك احد اسوء 27 00:02:24,344 --> 00:02:26,209 .ذلك الرجل, على سبيل المثال 28 00:02:26,246 --> 00:02:27,770 ."هاى, "ماجى 29 00:02:27,814 --> 00:02:29,782 .القى نظرة على بيتك الجديد 30 00:02:29,816 --> 00:02:33,081 هاى! مزرعة ألبان؟ 31 00:02:33,119 --> 00:02:35,451 !الآن نحن نتكلم 32 00:02:35,488 --> 00:02:38,321 اتمنى ان ليس من الاماكن .الخالية الدسم 33 00:04:20,260 --> 00:04:21,659 .هاى, هذا ولدى 34 00:04:21,694 --> 00:04:23,252 !العلبة!العلبة 35 00:04:23,296 --> 00:04:24,923 .لا تصرخوا فى وجهى 36 00:04:24,964 --> 00:04:26,795 .نداء الواجب 37 00:04:26,833 --> 00:04:28,892 ,لم لا تعالجى هذا الموقف جرايس"؟" 38 00:04:28,935 --> 00:04:32,302 لقد حان الوقت لإعطائك .المزيد من المسئولية فى المزرعة 39 00:04:32,338 --> 00:04:34,499 حقيقى؟ 40 00:04:34,540 --> 00:04:37,338 "شكرا,سيدة "سى .سوف اجعلك تفخرى 41 00:04:37,377 --> 00:04:38,503 !العلبة!العلبة 42 00:04:38,544 --> 00:04:40,102 ,اغربوا عن وجهى !أيها المخلطين 43 00:04:41,347 --> 00:04:44,111 انا اشعر بكثير .من الطاقة السالبة هنا 44 00:04:44,150 --> 00:04:46,448 .هذه علبتنا, و"جيب" أخذها 45 00:04:46,486 --> 00:04:48,784 .وهو يقول الآن انها علبته 46 00:04:48,821 --> 00:04:51,483 الآن،دعنا لا نلعب .لعبة اللائمة والخزي 47 00:04:51,524 --> 00:04:56,188 ,هذه مشكلة عضوية .وهناك حل شامل 48 00:04:56,229 --> 00:05:01,257 أنت لا تفهمى مفهوم المزرعة بالكامل, أليس كذلك, أختى؟ 49 00:05:01,301 --> 00:05:02,529 !اقتلوا الجدى 50 00:05:06,306 --> 00:05:09,002 !اعطها - !احضر العلبة- 51 00:05:09,042 --> 00:05:12,671 ."نحن متأسفون, سيدة"كالواى 52 00:05:12,712 --> 00:05:15,738 ,خنازير لم لا تتركوا "جيب" بمفرده؟ 53 00:05:15,782 --> 00:05:17,010 نعم! لم لا تتركوه؟ 54 00:05:17,050 --> 00:05:19,848 الجدى العجوز المسكين .يحتاج الى الهدوء والسلام 55 00:05:19,886 --> 00:05:21,285 !هذا صحيح! أنا أحتاج اليه 56 00:05:21,321 --> 00:05:24,051 ,لذا, ابتعدوا وخذوا معكم علبتكم؟ 57 00:05:24,090 --> 00:05:25,614 ...نعم, خذوا هذه العلبة و 58 00:05:25,658 --> 00:05:27,319 ,ارجعوا هنا .يا قطع لحم الخنازير الصغيرة 59 00:05:27,360 --> 00:05:31,126 جيب", الا تملك" ما يكفى من المعلبات فى حوزتك؟ 60 00:05:31,164 --> 00:05:32,832 لا, غير حقيقى؟ 61 00:05:32,833 --> 00:05:36,666 ,سأكون سعيدة لأخذها عندى ."آبنر" 62 00:05:36,703 --> 00:05:39,536 هناك دائما حجرة .لواحدة اخرى 63 00:05:39,572 --> 00:05:41,039 ."حسنا, شكرا, "بيرل 64 00:05:41,074 --> 00:05:42,735 .يجب ان احذرك, مع ذلك 65 00:05:42,775 --> 00:05:45,403 .انها متهورة نوعا ما 66 00:05:45,445 --> 00:05:47,504 ."لا تقلق, "آبنر 67 00:05:47,547 --> 00:05:49,811 .انا واثقة انها ستستريح هنا 68 00:05:49,849 --> 00:05:52,477 ."مع السلامة, "بيرل .خذى حذرك, الآن 69 00:05:52,518 --> 00:05:56,147 !"سيدة "كالواى"! سيدة "كالواى ...سيدة "كالو 70 00:05:56,189 --> 00:06:01,058 ,"سيدة "كالواى .يوجد واحدة جديدة على البوابة 71 00:06:01,094 --> 00:06:03,221 ."ليس الآن,"اودرى - ...لكنها كبي- 72 00:06:03,262 --> 00:06:06,060 ."جميعا؟هذه "ماجى 73 00:06:11,404 --> 00:06:14,396 الفائز ثلاث مرات ..."بجائزة "الضرع الذهبية 74 00:06:14,440 --> 00:06:17,932 .و "الآنسة العجلة السعيدة" الأصلية 75 00:06:17,977 --> 00:06:20,070 بقرة عرض؟ 76 00:06:20,113 --> 00:06:21,774 فى "قطعة من الجنة"؟ 77 00:06:35,128 --> 00:06:38,097 الآن, اريدكم جميعا .ان تجعلوها تشعر بأنها فى بيتها 78 00:06:38,131 --> 00:06:39,928 اتسمعونى؟ 79 00:06:39,966 --> 00:06:42,093 .شكرا, جميعا 80 00:06:42,135 --> 00:06:45,263 إنه لأمر رائع أَن أَكون هنا ."في "قطعة من الجنة 81 00:06:45,304 --> 00:06:47,431 .الآن, لا تتكلموا جميعا فى وقت واحد 82 00:06:47,473 --> 00:06:49,634 ,ما هذا قسم اللحوم المثلجة؟ 83 00:06:51,444 --> 00:06:52,775 هل هذا الشىء يعمل؟ 84 00:06:53,980 --> 00:06:56,915 ."صباح الخير, "مارجريت 85 00:06:56,949 --> 00:06:58,416 ...يالها من مفاجئة رائعة 86 00:06:58,451 --> 00:07:00,942 لايجاد بقرة زميلة .تنضم الينا 87 00:07:03,423 --> 00:07:05,220 ."انا السيدة "كالواى - .اهلا- 88 00:07:05,258 --> 00:07:07,988 ."وهذه "جرايس - .اهلا_ 89 00:07:08,027 --> 00:07:10,996 ,لا تصفيق ولا جوائز هنا .اخشى ذلك 90 00:07:11,030 --> 00:07:13,658 فقط الثمار .عملنا الصادق الجيد 91 00:07:13,699 --> 00:07:14,825 .اهلا 92 00:07:14,867 --> 00:07:17,165 اعمال قاسية؟ 93 00:07:17,203 --> 00:07:19,330 .انا اتذكر هذه الايام 94 00:07:19,372 --> 00:07:23,570 انتى اكبر بقرة .رأيتها على الاطلاق 95 00:07:23,609 --> 00:07:26,339 ,حسنا, اذا كنت انت المسئول .سآخذ هذه على انها اطراء 96 00:07:26,379 --> 00:07:27,505 ...و ان لم تكن 97 00:07:27,547 --> 00:07:29,071 اعتقد .انى يجب ان اجلس فوقك 98 00:07:29,115 --> 00:07:30,912 !امى 99 00:07:30,950 --> 00:07:32,713 !انا امزح فقط 100 00:07:32,752 --> 00:07:36,654 قل, ما هذا الذى يسد اذنيك؟ 101 00:07:38,124 --> 00:07:40,684 .خذ التفاحة, طفل 102 00:07:40,726 --> 00:07:42,660 .لا تقترب من اى "لواواس" , بنى 103 00:07:42,695 --> 00:07:44,526 .انتظر دقيقة 104 00:07:44,564 --> 00:07:46,794 .يوجد شىء ملتصق بأذنى 105 00:07:48,334 --> 00:07:50,302 .هذه لى 106 00:07:51,637 --> 00:07:53,537 .هذا كان جيد 107 00:07:53,573 --> 00:07:55,006 .رهيب 108 00:07:55,041 --> 00:07:57,009 !افعليها مجددا, افعليها مجددا 109 00:07:57,043 --> 00:08:00,274 !هيا, هيا !افعليها مجددا, افعليها مجددا 110 00:08:00,313 --> 00:08:02,679 .هذا جيد 111 00:08:02,715 --> 00:08:04,876 ماجى" انها مرحة, اليس كذلك؟" 112 00:08:04,917 --> 00:08:07,351 .تعليم الخنازير قذف الطعام 113 00:08:07,386 --> 00:08:09,377 كما لو أنهم ما كانوا .مهملون بما فيه الكفاية 114 00:08:09,422 --> 00:08:12,118 .انا آتية 115 00:08:29,108 --> 00:08:31,838 !باك", ابطىء" 116 00:08:31,878 --> 00:08:35,678 من سيلعب لعبة المعلبات؟ 117 00:08:35,715 --> 00:08:37,307 .هذه العلبة ارث عائلى 118 00:08:37,350 --> 00:08:41,184 من يربح يكسب مرض الكزاز مجانا؟ 119 00:08:41,220 --> 00:08:42,380 !النجم البارز قادم 120 00:08:44,023 --> 00:08:45,183 !رهيب 121 00:08:45,224 --> 00:08:49,092 .لا توقيعات, رجاء - .لفد اخذت توقيعك, زميلى- 122 00:08:49,128 --> 00:08:50,527 من هذا الطلقة؟ 123 00:08:50,563 --> 00:08:53,555 ."انه "باك - .محتال من المدينة- 124 00:08:53,599 --> 00:08:56,864 !"باك" 125 00:08:56,903 --> 00:08:59,770 .خذ الأمور بسهولة .هذه ليست مسابقة رعاة بقر 126 00:08:59,805 --> 00:09:02,399 ."صباح الخير, "سام 127 00:09:02,441 --> 00:09:05,001 هل هذا الحصان يبتعد عنك ثانيا؟ 128 00:09:05,044 --> 00:09:06,944 اهلا, "بيرل". 129 00:09:06,979 --> 00:09:10,005 لقد اتيت لاحضر .لكى اخطار بنكى اخر 130 00:09:10,049 --> 00:09:11,448 .هذا الاخطار سيكون الاخير 131 00:09:11,484 --> 00:09:13,543 تعلم, كل مرة ...احصل على حصاد ضعيف 132 00:09:13,586 --> 00:09:15,451 يبعثوا لى واحدة .من هذه الاخطارات 133 00:09:15,488 --> 00:09:17,115 .سوف يحصلوا على اموالهم قريبا 134 00:09:17,156 --> 00:09:20,523 ."انها مباراة اطلاق نار جديدة الآن,"بيرل 135 00:09:20,560 --> 00:09:22,585 .البنك يطالب بديون الجميع 136 00:09:22,628 --> 00:09:24,789 هم يفقدون مال ...شيء عنيف 137 00:09:24,830 --> 00:09:26,627 .يحدث مع كل رعاة البقر 138 00:09:26,666 --> 00:09:28,725 انا اخبرك, اذا لم ...يحصلوا على اموالهم خلال 3 ايام 139 00:09:28,768 --> 00:09:30,895 .سيبيعون "قطعة من الجنة" فى المزاد 140 00:09:30,937 --> 00:09:32,802 ماذا؟ 141 00:09:32,838 --> 00:09:34,396 .لا 142 00:09:34,440 --> 00:09:37,000 .لكن...انهم لا يستطيعون اخذ مكانى 143 00:09:37,043 --> 00:09:40,240 أنا كنت هنا .خلال الأعاصيرِ،عواصف ثلجية 144 00:09:42,081 --> 00:09:45,209 .سام", هذا بيتى" 145 00:09:46,752 --> 00:09:50,552 ."انا اسف, "بيرل .انا اسف حقا 146 00:09:53,993 --> 00:09:57,588 "اسف" .لا تكفى لانقاذ مزرعتى 147 00:10:01,467 --> 00:10:04,527 ,"حسنا, "باك .اتمنى ان تكون فخور بنفسك 148 00:10:04,570 --> 00:10:07,266 .فى الحقيقة, انا فخور .شكرا على السؤال 149 00:10:09,942 --> 00:10:14,470 ,"تعلمى, "بيرل .لا يجب ان تكون بهذه الطريقة 150 00:10:14,513 --> 00:10:17,277 أنتى عندك أفضل ماشية .في المقاطعة 151 00:10:17,316 --> 00:10:18,681 ...كل ما يجب عليكى 152 00:10:18,718 --> 00:10:20,948 ...ان تبيعى بعد من هذه 153 00:10:20,987 --> 00:10:22,454 ."توقف عندك, "سام 154 00:10:22,488 --> 00:10:25,457 .انهم عائلتى .انت لا تبيع العائلة 155 00:10:25,491 --> 00:10:26,788 ."تمهلى, "بيرل 156 00:10:26,826 --> 00:10:28,953 ,الآن اخرج ...قبل استخدام كلمات 157 00:10:28,995 --> 00:10:31,327 .لا يجب المرأة المهذبة ان تستخدمها 158 00:10:31,364 --> 00:10:34,026 .لا تكسرى قفصك الصدرى! سيدتى - ".اذهب, "سام- 159 00:10:34,066 --> 00:10:37,194 !انها مازالت ملكيتى !الآن اخرج 160 00:10:37,236 --> 00:10:38,931 .لقد قلت, اخرج 161 00:10:38,971 --> 00:10:41,496 !كنت احاول المساعدة 162 00:10:50,349 --> 00:10:54,115 .هذا بالتأكيد اخرج النشا من جسمى 163 00:11:03,829 --> 00:11:05,490 .انا اسفة, بناتى 164 00:11:05,531 --> 00:11:09,763 .لقد نفذت الافكار منى 165 00:11:20,212 --> 00:11:23,213 أعتقد كلنا نعرف .الذي يحدث الآن 166 00:11:23,716 --> 00:11:26,310 .جيب", لا تبدأ"- .الآن لقد اكلونا جميعا- 167 00:11:26,352 --> 00:11:27,819 جيب"؟"- ماذا؟ماذا؟_ 168 00:11:27,853 --> 00:11:30,048 انتى لا تعتقدى الناس بالمدينة يأكلون اللحوم؟ 169 00:11:30,089 --> 00:11:32,717 لكن من سيأكل فرخة؟ 170 00:11:32,758 --> 00:11:35,522 هيا, رجال. هناك .ما يجب ان نفعله 171 00:11:35,561 --> 00:11:37,552 ماذا؟ماذا يجب ان نفعله؟ 172 00:11:39,465 --> 00:11:42,662 .هذا فقط ليس عدل - !معرض- 173 00:11:46,105 --> 00:11:48,039 ما هى؟ 174 00:11:48,074 --> 00:11:50,565 اسمع. ماذا ستقولون ...اذا قلت لكم 175 00:11:50,609 --> 00:11:53,373 ...انكم تستطيعون كسب الكثير من المال 176 00:11:53,412 --> 00:11:56,176 وترون ..."المدينة الجميلة "تشوجواتر 177 00:11:56,215 --> 00:11:58,445 إذا ذهبتم إلى معرض المقاطعة؟ 178 00:11:59,985 --> 00:12:01,748 ...شكراً لمساهمتك،لكن 179 00:12:01,787 --> 00:12:04,017 !هيا! دع البقرة الجديدة تتكلم 180 00:12:04,056 --> 00:12:06,752 !البقرة الجديدة!البقرة الجديدة!البقرة الجديدة 181 00:12:06,792 --> 00:12:11,092 هيا, سيدة "سي" انت عندك .مجموعة جميلة حقيقية هنا 182 00:12:11,130 --> 00:12:12,859 .أرى بعض الإمكانيات الحقيقية 183 00:12:14,433 --> 00:12:16,401 .المعرض يبعد اسبوعان عن هنا 184 00:12:16,435 --> 00:12:19,268 أقول بأننا نذهب إلى المدينة،نحايل ...حصانِ مديرِ الشرطة 185 00:12:19,305 --> 00:12:21,432 .ونقنعه باعطائنا المزيد من الوقت 186 00:12:21,474 --> 00:12:23,704 ماذا ننتظر, "ماجى"؟ .هيا نذهب 187 00:12:23,743 --> 00:12:26,211 .هذا صحيح ماذا تقولين, "كالواى"؟ 188 00:12:26,245 --> 00:12:29,237 .بالطبع لا 189 00:12:29,281 --> 00:12:31,613 "انا ان اترك "بيرل ...فى وقت حاجتها 190 00:12:31,650 --> 00:12:32,981 .لهذه الخطة المضحكة 191 00:12:33,018 --> 00:12:36,146 هي ستتدمر .إذا تغيبنا عنها 192 00:12:36,188 --> 00:12:38,452 بقدر تعلق الأمر بي، .ذلك ليس خياراً 193 00:12:38,491 --> 00:12:41,460 .حسناً. ناسبى نفسك 194 00:12:41,494 --> 00:12:45,055 ."هيا, "جرايس .نحن عندنا مزرعة لانقاذها 195 00:12:47,666 --> 00:12:50,931 .يجب ان تعذريها .انها متوترة قليلا 196 00:12:50,970 --> 00:12:54,667 ,متوترة. ما هو تخصصها قشطة حامضة؟ 197 00:12:56,542 --> 00:12:58,533 .الذهاب الى المدينة 198 00:12:58,577 --> 00:13:01,068 ...من كل الطائشون 199 00:13:04,617 --> 00:13:07,518 الآن،لا تنظروا لى .بشكل متقاطع 200 00:13:07,553 --> 00:13:08,986 انا اعلم ما ...سوف تقولون 201 00:13:09,021 --> 00:13:11,012 "ان "ماجى" و "جرايس ...يحتاجون الى احد 202 00:13:11,056 --> 00:13:12,455 ...بنظرتى المتعمقة 203 00:13:12,491 --> 00:13:16,450 لإبقائهم .على المستقيم والضيقِ 204 00:13:16,495 --> 00:13:19,430 .لا تقولوا المزيد. سأذهب 205 00:13:19,465 --> 00:13:22,332 .بدون سلامات, صغارى 206 00:13:22,368 --> 00:13:26,031 تعلمون كيف اصبح .مع هذه التعبيرات العاطفية 207 00:13:30,409 --> 00:13:34,641 ما جعلك تغيرين رأيك؟ 208 00:13:34,680 --> 00:13:37,444 أفضل الا اتكلم عن ذلك - .انها امور طيور- 209 00:13:40,653 --> 00:13:42,143 !حظ سعيد, فتيات 210 00:13:44,190 --> 00:13:47,921 .انهم لحم مطبوخ - !ارجعوا سريعا- 211 00:14:07,580 --> 00:14:09,343 من الأفضل ان تسرع ...فى الدوران حول هذا الجبل 212 00:14:09,381 --> 00:14:11,144 .لأنى لا استطيع التحمل اكثر من ذلك 213 00:14:11,183 --> 00:14:13,549 ماجى", أيمكننى ان اكون صريحة؟" 214 00:14:13,586 --> 00:14:16,487 .فقط إذا تركتني ألبس القبعةَ 215 00:14:16,522 --> 00:14:20,515 ...الملاحظات البسيطة قد تفيدك 216 00:14:20,559 --> 00:14:23,722 .لكننا نفضل المدخل اللطيف 217 00:14:23,762 --> 00:14:26,230 .حسنا, من الأفضل ان تصمت حالا 218 00:14:26,265 --> 00:14:29,166 .العقبان بدأت فى الدوران 219 00:14:30,536 --> 00:14:32,697 !انها لا تموت 220 00:14:32,738 --> 00:14:35,935 !متأكدة؟نحن يمكننا الانتظار بالقرب 221 00:14:40,746 --> 00:14:42,543 !سنبقيك على اتصال 222 00:14:42,581 --> 00:14:43,809 !"انذار كاذب, "كليم 223 00:14:45,718 --> 00:14:48,551 هاى, "ماجى", سيدة "سى"؟ ...كيف يمكننا ايجاد 224 00:14:48,587 --> 00:14:50,521 مكتب مدير الشرطة عندما ندخل البلدة؟ 225 00:14:50,556 --> 00:14:52,183 ."أولي, عزيزتى "جرايس 226 00:14:52,224 --> 00:14:54,351 ,"اذا وجدنا "باك .سنجد مدير الشرطة 227 00:14:54,393 --> 00:14:57,487 هذا الحصان اسطورة .فى مخيلته هو 228 00:15:14,480 --> 00:15:16,880 اذا, انتم تعتقدون انكم امسكتم بى؟ 229 00:15:16,916 --> 00:15:18,213 .حسنا, فكروا ثانيا 230 00:15:37,202 --> 00:15:40,501 !اقفز للخلف! قبلة لنفسى 231 00:15:40,539 --> 00:15:44,270 !باك", الارض لك! "باك" 232 00:15:44,310 --> 00:15:46,710 .انه دورك 233 00:15:53,352 --> 00:15:55,183 .عظيم 234 00:15:56,822 --> 00:15:59,689 .انت كنت تقاتل فى نومك ثانيا .رميت حذاء تقريبا 235 00:16:01,293 --> 00:16:04,353 انه على ما يبدو ...تقريبا ان باقى الاحصنة 236 00:16:04,396 --> 00:16:06,956 فى الخارج يقاتلون الاشرار !ويصنعوا الشهرة 237 00:16:09,201 --> 00:16:11,465 من وضع هذا هنا؟ 238 00:16:11,503 --> 00:16:13,733 ...هذه ليست مدينة الاحتيال 239 00:16:13,772 --> 00:16:15,967 .لكننا نحصل على نصيبنا من المتعة 240 00:16:17,576 --> 00:16:20,841 انتظرت كثيرا .لاعطائك هذه 241 00:16:20,879 --> 00:16:22,039 !برقية 242 00:16:22,081 --> 00:16:24,904 ماذا تحتوى؟ 243 00:16:24,905 --> 00:16:25,516 (.حصلت على العين العين الشريرة"جو". توقف) 244 00:16:27,553 --> 00:16:29,783 .(سأحضره اليوم. توقف) 245 00:16:29,822 --> 00:16:32,586 (."استعد بالمال. توقيع,"ريكو) 246 00:16:34,093 --> 00:16:37,859 !نعم .لقد امسك "ريكو" برجل اخر 247 00:16:37,896 --> 00:16:40,194 من الافضل ان اعطيه .مفتاح خزانتى 248 00:16:40,232 --> 00:16:42,359 أسمعت ذلك, "راستى"؟ .ريكو" سيأتى" 249 00:16:42,401 --> 00:16:45,131 ."نعم, "ريكو .انا عجوز. لست اطرش 250 00:16:45,170 --> 00:16:46,694 الا تصبح الحياة كذلك؟ 251 00:16:46,739 --> 00:16:49,105 ,"الركوب مع "ريكو .تنظيف الغرب 252 00:16:49,141 --> 00:16:52,008 .القبض على الاشرار 253 00:16:52,044 --> 00:16:55,275 !انتبه, يا ماص 254 00:17:01,220 --> 00:17:03,814 حسنا, بنات .نحن سندخل 255 00:17:03,856 --> 00:17:08,122 .إنظروا! ليس هناك أسيجة 256 00:17:08,160 --> 00:17:10,151 ما الذى يمنع الناس من التسكع؟ 257 00:17:10,195 --> 00:17:12,026 .يبدو انهم مروضون 258 00:17:12,064 --> 00:17:14,191 لا يبدوا ان هناك .خطر على الاطلاق 259 00:17:14,233 --> 00:17:17,862 .انه امن تماما .مثل المزرعة فى وقت الحلب تماما 260 00:17:17,903 --> 00:17:19,427 ما كان هذا؟ 261 00:17:19,471 --> 00:17:20,904 !انه نزاع مسلح 262 00:17:26,645 --> 00:17:29,546 !اضرب الوسخ - من يعِيش هكذا؟- 263 00:17:29,581 --> 00:17:31,242 ماذا سنفعل؟ماذا سنفعل؟ 264 00:17:31,283 --> 00:17:32,841 ,انظروا !هناك نجمة على هذا الباب 265 00:17:32,885 --> 00:17:34,716 يجب ان يكون .هذا مكتب مدير الشرطة 266 00:17:34,753 --> 00:17:36,880 !تحركوا, نساء! تحركوا 267 00:17:47,533 --> 00:17:50,900 !انزلوا تلك الأبقارِ من خشبة المسرح 268 00:17:52,271 --> 00:17:53,932 .ربما اتينا فى وقت سىء 269 00:17:53,972 --> 00:17:56,133 !هجوم 270 00:18:02,915 --> 00:18:07,215 .كيف تجرؤى 271 00:18:12,024 --> 00:18:13,651 أبى؟- !ابنى- 272 00:18:20,199 --> 00:18:22,690 !لقد قلت 273 00:18:22,734 --> 00:18:25,134 ماذا فعلت؟ 274 00:18:29,675 --> 00:18:31,302 !هذا يكفى 275 00:18:31,343 --> 00:18:33,311 !اخرجوا من هنا, سيدات 276 00:18:33,345 --> 00:18:35,813 !اذهبوا - !ارجعوا- 277 00:18:35,848 --> 00:18:38,180 !هذا كان افضل عرض حصلنا عليه 278 00:18:38,217 --> 00:18:40,947 لقد ظللت بالمؤخرة .كثيرا, يا عجوز 279 00:18:40,986 --> 00:18:43,978 ما نوع مكتب مدير الشرطة كان هذا؟ 280 00:18:44,022 --> 00:18:45,922 ...فتيات رقص, مقامرة 281 00:18:45,958 --> 00:18:47,949 كيف ينهى عمله هكذا؟ 282 00:18:47,993 --> 00:18:52,453 ,اذا كان هذا مكتب مدير الشرطة .ستكون المدينة منهارة 283 00:18:53,665 --> 00:18:56,896 .حسنا, اذا لم يكن هؤلاء 3 جوارى باللبن 284 00:18:56,935 --> 00:19:00,701 انتم يا فتيات بعيد عن المنزل, اليس كذلك؟ 285 00:19:00,739 --> 00:19:03,037 .حسنا, اذا لم تكن السريع الزائف 286 00:19:03,075 --> 00:19:05,942 .نحن نريد ان نتكلم معك هن هذا 287 00:19:07,579 --> 00:19:09,376 ما هذا؟- ما هذا؟- 288 00:19:09,414 --> 00:19:12,440 انا اعتقد انك تركت .هذا فى مزرعتنا 289 00:19:12,484 --> 00:19:15,009 .انتظرى دقيقة 290 00:19:15,053 --> 00:19:19,183 هذا المكان افلس .مزرعتكم تاريخ 291 00:19:19,224 --> 00:19:21,124 ألم تفهموا هذا يا عجول؟ 292 00:19:21,160 --> 00:19:22,855 !انتظروا, انتم الاثنين 293 00:19:22,895 --> 00:19:24,055 ...اعطونا اسبوعين زيادة 294 00:19:24,096 --> 00:19:26,496 وسيكون معنا على ...الاقل 600 دولار جائزة ل 295 00:19:26,532 --> 00:19:29,194 امامك 3ايام للدفع .او الذهاب فى طريقك 296 00:19:29,234 --> 00:19:31,361 .و 600 دولار لا تكفى 297 00:19:31,403 --> 00:19:33,667 ...يبدو انكم تحتاجون حوالى 298 00:19:33,705 --> 00:19:36,071 ...اقول 299 00:19:36,108 --> 00:19:38,702 .تريدون 750 دولار 300 00:19:38,744 --> 00:19:41,178 لكن, "ماجى", من اين سنأتى بهذه الاموال؟ 301 00:19:41,213 --> 00:19:45,115 "حسنا, ربما "ماجى .تستطيع ان تسحبها فقط من اذنيها 302 00:19:45,150 --> 00:19:46,708 ."احذرى, "كالواى 303 00:20:15,380 --> 00:20:17,348 من هذا؟ 304 00:20:24,089 --> 00:20:27,855 ألا تتعرفين على بطل عندما ترين واحدا؟ 305 00:20:27,893 --> 00:20:29,190 ..."انه "ريكو 306 00:20:29,228 --> 00:20:32,288 افضل صائد مجرمين ."على هذا الجانب من "بيكوس 307 00:20:32,331 --> 00:20:34,731 استطيع ان اخمن ...من اليوم الى الغد 308 00:20:34,766 --> 00:20:36,791 لكنى لن اعرف .كيف تفعلها, ريكو 309 00:20:36,835 --> 00:20:39,303 اين اموالى؟ 310 00:20:39,338 --> 00:20:42,774 حسنا, انا محتفظ .بها هنا من اجلك 311 00:20:42,808 --> 00:20:45,174 .انهم يوزعون نقود مجانا 312 00:20:46,478 --> 00:20:48,537 لذا, من بالخارج ايضا؟ 313 00:20:48,580 --> 00:20:49,706 ...تبقى اللئيم الوحيد 314 00:20:49,748 --> 00:20:53,047 ."عديم النفع "الاميدا سليم 315 00:20:53,085 --> 00:20:54,780 .سارق ماشية 316 00:20:54,820 --> 00:20:58,278 كم المكافأة؟- 750 دولار- 317 00:20:58,323 --> 00:21:00,951 !وجدتها 318 00:21:00,993 --> 00:21:03,553 لما لا نذهب ..."ونقبض على "الاميدا سليم 319 00:21:03,595 --> 00:21:06,120 ونستخدم مال المكافأة لانقاذ المزرعة؟ 320 00:21:06,164 --> 00:21:08,894 .هذه فكرة معقولة 321 00:21:08,934 --> 00:21:10,902 !عرفت انها ستعجبك 322 00:21:10,936 --> 00:21:14,599 ألم يكن عندهم تهكم من اين جئتى؟ 323 00:21:14,640 --> 00:21:18,076 تستيقظى وتشمى رائحة .البرسيم, هذا مثالى 324 00:21:18,110 --> 00:21:19,668 .احتاج الى حصان جديد 325 00:21:20,879 --> 00:21:24,815 .حصان, حصان 326 00:21:24,850 --> 00:21:26,078 .دعنى افكر 327 00:21:26,118 --> 00:21:29,576 اعتقد انك تريد حصان سريع؟سريع بحق؟ 328 00:21:29,621 --> 00:21:31,885 بالطبع, يجب ان يكون ايضا ...قادر على الذهاب 329 00:21:31,923 --> 00:21:35,415 لأيام ...بدون طعام أو شراب 330 00:21:35,460 --> 00:21:39,396 ,مختلس ...ثابت فى كل الاجواء 331 00:21:41,033 --> 00:21:43,593 !انظر الى - ماذا عن هذا الحصان؟... 332 00:21:43,635 --> 00:21:46,297 ماذا, اتعنى "باك" هنا؟ 333 00:21:46,338 --> 00:21:47,999 .ولدى, انا لا اعلم 334 00:21:48,040 --> 00:21:51,635 باك" سريع, هذا صحيح" .لكنه يساعدنى نوعا ما 335 00:21:51,677 --> 00:21:55,443 .سيؤدى الغرض - .حسنا, ناسب نفسك- 336 00:21:57,716 --> 00:22:00,378 !"سرج "ريكو !"انا ارتدى سرج "ريكو 337 00:22:00,419 --> 00:22:02,046 !"انا ارتدى سرج "ريكو 338 00:22:02,087 --> 00:22:04,453 .عظيم, سأترككم انتم الاثنين بمفردكم 339 00:22:04,489 --> 00:22:06,354 .لا, لا, لا, لا,لا 340 00:22:06,391 --> 00:22:08,382 لا يوجد طريقة فى ...الارض أو السماء 341 00:22:08,427 --> 00:22:10,156 .تجعل ابقار تقبض على خارج عن القانون 342 00:22:10,195 --> 00:22:11,958 ...انظرى, كا ما علينا ان نفعله 343 00:22:11,997 --> 00:22:15,455 تتبع هذه العربة .حتى نصل الى قطيع ماشية 344 00:22:15,500 --> 00:22:18,025 ...ثم, انتى تعلمين 345 00:22:18,070 --> 00:22:19,970 .ندع الاشرار يأتوا الينا 346 00:22:20,005 --> 00:22:22,565 لا يوجد ...سبب لتصديق 347 00:22:22,607 --> 00:22:25,474 ان هذه الحافلة .تتجه الى قطيع ماشية 348 00:22:25,510 --> 00:22:28,479 !"تومى" .استمتع بقطيع الماشية 349 00:22:28,513 --> 00:22:30,538 .حسنا 350 00:22:30,582 --> 00:22:33,608 انا اظن انها .تتجه الى قطيع ماشية 351 00:22:33,652 --> 00:22:37,679 نحن لن نتبع تلك .العربة, وهذا نهائى 352 00:22:37,723 --> 00:22:41,090 !هيا, "كالواى". سيكون الامر مرحا 353 00:22:41,126 --> 00:22:43,890 هل أنت فقط ضربتني؟- .نوعا ما- 354 00:22:43,929 --> 00:22:46,227 .حسنا, توقفى - لماذا؟- 355 00:22:46,264 --> 00:22:47,526 .لأنه لا يعجبنى 356 00:22:58,577 --> 00:23:00,602 .لا. ليس القبعة 357 00:23:00,645 --> 00:23:01,942 ...ماذا؟ماذا عن 358 00:23:08,820 --> 00:23:09,980 ...حسنا, حسنا 359 00:23:10,021 --> 00:23:12,717 .العنف لن يحل اى شىء 360 00:23:12,758 --> 00:23:15,955 لم لا نأخذ ...جميعا نفس عميق 361 00:23:19,898 --> 00:23:22,594 !الآن! مصارعة الطين 362 00:23:29,408 --> 00:23:31,876 ماذا فى البركة؟ 363 00:23:31,910 --> 00:23:33,377 ...ماجى", لأخر مرة" 364 00:23:33,412 --> 00:23:36,313 انا لن ادخل .هذا المخطط 365 00:23:36,348 --> 00:23:39,784 !تعالوا،أيها العجول المجنونة 366 00:23:39,818 --> 00:23:41,752 !هيا 367 00:23:41,787 --> 00:23:44,950 يا،زميل، .إكبح ماشيتَك 368 00:23:44,990 --> 00:23:46,514 !هذه المدينة نظيفة 369 00:23:46,782 --> 00:23:48,312 .روعة, ابقار مجانا, يالها من بلد 370 00:23:51,129 --> 00:23:54,292 ليس كما كنت اخطط .ولكنه ينفع 371 00:23:54,332 --> 00:23:56,800 .ولكنه لا ينفع معى 372 00:23:56,835 --> 00:23:59,998 ."باك" .اعتنى ب"ريكو" الآن 373 00:24:01,973 --> 00:24:05,170 !هاستا لا فيستا", يا عجول" 374 00:24:38,343 --> 00:24:40,436 !بيع - ما كان هذا؟- 375 00:24:40,479 --> 00:24:43,107 .هذا مزاد مزرعة, سيداتى 376 00:24:43,148 --> 00:24:44,843 .وهذا آخر الأثاث 377 00:24:44,883 --> 00:24:46,214 القطعة النهائية ...لكي تباع بالمزاد 378 00:24:46,251 --> 00:24:47,878 هذه القطعة ...ملكية ثابتة 379 00:24:47,919 --> 00:24:51,218 المعروف أدناه ."كمزرعة "ديكسن 380 00:24:51,256 --> 00:24:54,783 هل اسمع 425؟425؟ هل اسمع 450؟450؟ 381 00:24:54,826 --> 00:24:57,818 ماذا سيحدث إلى البقرة التى عاشت هناك؟ 382 00:24:57,863 --> 00:24:58,989 .ستكون بخير 383 00:24:59,030 --> 00:25:01,726 كيف تعلمين؟- .انتى تنظرين اليها- 384 00:25:01,766 --> 00:25:05,167 هذه كانت مزرعتك؟ 385 00:25:05,203 --> 00:25:09,003 كان عندنا, مثل, عائلة ايضا .انتى تعلمين 386 00:25:09,040 --> 00:25:12,476 ماذا حدث؟- .الاميدا سليم" حدث"- 387 00:25:19,618 --> 00:25:22,678 !"بيع الى الاستاذ "يانسى دى اوديل 388 00:25:22,721 --> 00:25:24,746 .سعيد لعقد عمل معك 389 00:25:40,138 --> 00:25:41,969 .قطيع ماشية, قلت لكى 390 00:25:42,007 --> 00:25:43,406 .انتم الاثنين ادينكم بدولار 391 00:25:43,441 --> 00:25:44,703 .امشوا بهدوء, فتيات 392 00:25:44,743 --> 00:25:47,837 الذكر من هذا النوع .يمكن ان يكون معادى جدا 393 00:25:47,879 --> 00:25:49,540 ."هيا, "كالواى 394 00:25:49,581 --> 00:25:51,947 .كأنهم لم يروا بقرة من قبل 395 00:25:56,588 --> 00:25:59,318 ماذا؟- .انظر- 396 00:25:59,357 --> 00:26:02,121 !ابقار البان 397 00:26:03,728 --> 00:26:05,457 هاى, كيف حالكم؟ 398 00:26:05,497 --> 00:26:09,456 اهلا, دعنى اخمن .انت ثور 399 00:26:09,501 --> 00:26:12,902 انظروا, دعنا نتحرك .وتجنبى التلاقى بالعين 400 00:26:14,806 --> 00:26:18,139 اعذرينى, لكن ماذا يفعل ...ثلاث سيدات جميلات مثلكم 401 00:26:18,176 --> 00:26:20,576 فى ركب كهذا؟ 402 00:26:20,612 --> 00:26:23,206 ,مجرد تجنبيهم .وربما سيذهبون 403 00:26:23,248 --> 00:26:26,479 يبدو انهم لطيفون .ربما يستطيعون المساعدة 404 00:26:26,518 --> 00:26:28,452 .بالتأكيد نستطيع 405 00:26:28,486 --> 00:26:30,818 .ربما نستطيع مساعدة بعضنا 406 00:26:32,958 --> 00:26:36,792 انظر،ثور حبيب، .نحن هنا بصرامة بخصوص العمل 407 00:26:36,828 --> 00:26:40,389 ,يبدو مثير جدا ما نوع العمل؟ 408 00:26:40,432 --> 00:26:43,959 نحن نبحث عن سارق ."ماشية يسمى "الاميدا سليم 409 00:26:45,170 --> 00:26:46,797 .لا يضير ان اسأل 410 00:26:48,607 --> 00:26:51,508 ...سليم" مجرد قصة نوم مخيفة" 411 00:26:51,543 --> 00:26:53,306 .لجعل العجول الصغيرة تتأدب 412 00:26:58,550 --> 00:26:59,642 ما كان هذا؟ 413 00:26:59,684 --> 00:27:01,311 ."لابد انهم "سليم" و الاخوان "ويليس 414 00:27:01,353 --> 00:27:02,843 ."سليم" و "ويليس" 415 00:27:02,887 --> 00:27:05,651 .لا تخافى عزيزتى .سأحميكى 416 00:27:05,690 --> 00:27:08,682 امامك بالضبط ثانيتان ...لإزالة حافرك 417 00:27:08,727 --> 00:27:10,524 قبل أَن أَعضه .فى الركبة 418 00:27:10,562 --> 00:27:13,463 .اسف, سيدتى .اعتقدت انك الشقراء 419 00:27:18,370 --> 00:27:20,600 .هيا, فتيات .انه وقت التخلص من الحبال 420 00:27:20,639 --> 00:27:23,540 اين تذهب؟ 421 00:27:23,575 --> 00:27:26,305 .ماجى", انا محشورة"- !احذرى- 422 00:27:34,085 --> 00:27:36,485 .انه وقت الانتقام 423 00:27:36,521 --> 00:27:38,512 !غطينى - بماذا؟- 424 00:27:38,556 --> 00:27:39,716 ."اهلا, "سليم 425 00:27:39,758 --> 00:27:42,454 اصمتوا, يا اغبياء .امامنا عمل لننجزه 426 00:27:42,494 --> 00:27:44,394 .الآن استمعوا 427 00:28:47,425 --> 00:28:52,863 !ها نحن, صبيان .يوجد 5000 ماشية فى حوزتنا 428 00:29:19,958 --> 00:29:23,985 ."ماجى", سيدة "كالواى" .اخرجا منها 429 00:30:20,652 --> 00:30:23,086 ريكو" لو كنت" ...سبقت بدقيقة واحدة 430 00:30:23,121 --> 00:30:25,055 كنت قدمت السارق .الى القانون 431 00:30:25,089 --> 00:30:28,024 أرأيتم اى شىء .قبل ان آتى 432 00:30:28,059 --> 00:30:29,549 ."نعم. نحن كنا هناك "ريكو 433 00:30:29,594 --> 00:30:31,221 .كنا نجلس للعشاء 434 00:30:31,262 --> 00:30:35,028 .عندما اختفى النور فجأة 435 00:30:35,066 --> 00:30:39,127 حسنا, ما الجزء .من "غطينى" لم نفهمه 436 00:30:39,170 --> 00:30:41,161 .أأنتم بخير؟- .لا أعلم- 437 00:30:41,206 --> 00:30:42,901 .اشعر كأنى احلم 438 00:30:42,941 --> 00:30:45,239 ...نعم, بدأ "سليم" بالغناء 439 00:30:45,276 --> 00:30:47,870 وفجأة فقدت .السيطرة على كل شىء 440 00:30:47,912 --> 00:30:50,608 غناء؟هذا لم يبدو .غناء بالنسبة الى 441 00:30:50,648 --> 00:30:52,673 و كما تعلمون .انا عندى طبقة صوتية متميزة 442 00:30:52,717 --> 00:30:55,880 نعم, "جرايس" بالنسبة ...الى طبقتك المتميزة 443 00:30:55,920 --> 00:30:58,582 ."ليس الآن, "ماجى - !حسنا, العرض انتهى- 444 00:31:00,291 --> 00:31:03,021 !انتم تتدخلون فى عمل الشرطة 445 00:31:03,061 --> 00:31:05,552 .سأكون معك حالا, كبيرى 446 00:31:05,597 --> 00:31:08,862 باك" يعمل على" .القضية كما تعلم 447 00:31:08,900 --> 00:31:12,529 .لا تحرجونى مع شريكى, أرجوكم 448 00:31:12,570 --> 00:31:15,004 انت وهو شركاء؟ 449 00:31:15,039 --> 00:31:18,304 كيف يحدث هذا بالضبط؟ 450 00:31:18,343 --> 00:31:21,278 هل تركبه فى بعض الاحيان ام ماذا؟ 451 00:31:21,312 --> 00:31:23,507 ...انه اختارنى خاصة 452 00:31:23,548 --> 00:31:25,709 لأن عندى مهارات ...أساسية 453 00:31:25,750 --> 00:31:27,684 .للقبض على مبتغانا 454 00:31:39,931 --> 00:31:41,922 انتم, ارجعوا الى المدينة؟ 455 00:31:41,966 --> 00:31:44,833 نعم, سيدى, يجب .علينا ان نقدم تقرير الى مدير الشرطة 456 00:31:44,869 --> 00:31:46,268 .اعطوه حصانه 457 00:31:46,304 --> 00:31:49,137 انه لعوب جدا .حول البقر 458 00:31:49,173 --> 00:31:52,870 وهذا, آنساتى ..."ما يجعلنى انا و"ريكو 459 00:31:52,911 --> 00:31:57,211 اجزاء متساوية ...لقتال الجريمة 460 00:32:01,085 --> 00:32:02,985 بالسلاح؟ 461 00:32:04,689 --> 00:32:07,681 .حسنا, هذا هو, اذا 462 00:32:07,725 --> 00:32:11,718 .حسنا, حسنا 463 00:32:11,763 --> 00:32:12,957 ...الآن, انا لست محترفة 464 00:32:12,997 --> 00:32:16,956 لكنى سأقول ...ان كل ما تفعله 465 00:32:17,001 --> 00:32:18,559 .هو فى احلامك 466 00:32:18,603 --> 00:32:20,195 ."احذر,"باك 467 00:32:20,238 --> 00:32:23,139 .انه يتحرك الى جانبك الايسر 468 00:32:23,174 --> 00:32:25,938 !"ماجى"! "جرايس" .اتركوا هذا الحيوان المسكين بمفرده 469 00:32:27,712 --> 00:32:31,273 ,"باك" ...انا اعرف انك مستاء 470 00:32:31,316 --> 00:32:33,181 لكن, اذا اردت ...الانضمام الينا 471 00:32:33,217 --> 00:32:36,744 "ومساعدتنا فى القبض على "سليم .سنكون سعداء بوجودك 472 00:32:36,788 --> 00:32:39,279 ...على كل حال, يوجد بعض 473 00:32:39,324 --> 00:32:42,657 قضايا إدارة غضب .نحتاج لمناقشتها 474 00:32:42,694 --> 00:32:45,060 انا لن اساعدك ...ايتها البقرة الرئيسة 475 00:32:45,096 --> 00:32:47,030 !اذا كانت حياتى تعتمد عليه 476 00:32:47,065 --> 00:32:49,124 .ترى, هذا ما اتكلم عنه 477 00:32:51,836 --> 00:32:52,894 .هيا, فتيات 478 00:32:52,937 --> 00:32:54,370 ."لنذهب ونقبض على "سليم 479 00:32:54,405 --> 00:32:56,965 ,هيا, فتيات" "."لنذهب ونقبض على "سليم 480 00:32:57,008 --> 00:32:58,999 .عجول مأكولة 481 00:32:59,043 --> 00:33:02,535 أنا يمكن أَن أَمسك "سليم" مع .حافر واحد ربط وراء ظهري 482 00:33:02,580 --> 00:33:05,845 انتظر دقيقة, لما لا؟ 483 00:33:05,883 --> 00:33:09,785 نعم, شريك او بدون شريك !هذا ما سأفعله 484 00:33:11,656 --> 00:33:13,715 .اربطوا الحصان 485 00:33:16,094 --> 00:33:17,823 .انسى ذلك 486 00:33:17,862 --> 00:33:19,693 .ذو قطبين بالتأكيد 487 00:33:19,731 --> 00:33:22,063 !تحركى, اختى !بطل يمر من اليسار 488 00:33:22,100 --> 00:33:25,069 .هاى, احذر - ماذا تفعل, يا غبى؟- 489 00:33:25,103 --> 00:33:26,297 ...سوف اذهب واقبض على هذا السارق 490 00:33:26,337 --> 00:33:28,805 ...لأرى "ريكو" ما ينبغى 491 00:33:28,840 --> 00:33:32,367 لذا قولوا مع السلامة .الى مزرعتكم, لأن "سليم" ملكى 492 00:33:32,410 --> 00:33:33,968 !انه وقت البطولة 493 00:33:34,012 --> 00:33:36,173 !احذروا الآن, ارجعوا 494 00:33:36,214 --> 00:33:38,148 !قفزة اخرى! قبلة لنفسى 495 00:33:39,350 --> 00:33:41,818 .اوه, هذا جيد 496 00:33:41,853 --> 00:33:43,912 كيف سنتنافس مع هذا؟ 497 00:33:43,955 --> 00:33:45,547 ."انظرى لاى الجانب المضىء, سيدة"سى 498 00:33:45,590 --> 00:33:48,582 لا تنسى .سلاحنا السرى 499 00:33:48,626 --> 00:33:50,059 سلاح سرى؟ 500 00:33:50,094 --> 00:33:52,688 من افضل من يقبض على لص ماشية من بقرة؟ 501 00:33:52,730 --> 00:33:56,427 نعم،حتى أنت لا تستطيعى مجادلة .ذلك النوع من المنطق 502 00:33:56,467 --> 00:33:58,162 .حسنأ, ربما تستطيعى 503 00:33:58,202 --> 00:33:59,328 ..."أتعلمين, "جرايس 504 00:33:59,370 --> 00:34:02,396 .ماجى" تحب غنائك جدا" 505 00:34:02,440 --> 00:34:03,566 !سأغنى أغنية 506 00:34:03,608 --> 00:34:05,235 .سأعاقبك لهذا 507 00:34:10,681 --> 00:34:14,344 .5.000 ثور تكساسى 508 00:34:14,385 --> 00:34:17,047 .ليس سىء لعمل يوم واحد 509 00:34:17,088 --> 00:34:19,113 .اختر لون 510 00:34:19,157 --> 00:34:22,217 ,لقد قلت .ليس سىء لعمل يوم واحد 511 00:34:22,260 --> 00:34:24,285 ماذا؟- .شكرا- 512 00:34:24,328 --> 00:34:27,229 ...وبالحكم على علامة الاذن 513 00:34:27,265 --> 00:34:31,361 اقول ان هذه اخر .قطيع "مايك دونالد" الكبير 514 00:34:31,402 --> 00:34:33,427 مايك دونالد" الكبير عنده مزرعة؟" 515 00:34:36,974 --> 00:34:40,603 .هذا صحيح, عنده مزرعة 516 00:34:40,645 --> 00:34:42,374 ...الآن كل ماشيته اختفت 517 00:34:42,413 --> 00:34:44,506 .هذا المسكين سيفلس 518 00:34:44,549 --> 00:34:47,313 ...الوقت المثالي لمالك الأراضي 519 00:34:47,351 --> 00:34:49,683 .ليتقدم ويأخذ كل الأرض 520 00:34:49,720 --> 00:34:51,278 من انت؟ 521 00:34:51,322 --> 00:34:53,586 ماذا فعلت بالعم"سليم"؟ 522 00:34:53,624 --> 00:34:56,593 ..انتبه, ايها الرجل المتأنق 523 00:34:57,929 --> 00:34:59,760 .انه انا 524 00:34:59,797 --> 00:35:01,697 ...هذا استخدمه فى التنكر 525 00:35:01,732 --> 00:35:03,495 ...للتسلل الى كل مزادتهم 526 00:35:03,534 --> 00:35:06,970 ,وشراء كل الارض .ايها القرود الغبية 527 00:35:07,004 --> 00:35:10,997 .ستكون اغنى مالك ارض فى الغرب 528 00:35:11,042 --> 00:35:14,136 نعم،لكن الجزء ...الذي يدفئ قلبي حقاً 529 00:35:14,178 --> 00:35:16,738 .هو مراقبة اصحاب البيوت يعانون 530 00:35:19,350 --> 00:35:20,612 ...فى الماضى, لقد عملت 531 00:35:20,651 --> 00:35:23,449 ...فى اكبر مزارع طنانة يمكن ان تروها 532 00:35:23,488 --> 00:35:27,822 لكن رؤساء المزرعة المغرورين .لم يستطيعوا أَن يقدر مواهبي 533 00:35:27,859 --> 00:35:30,123 .يمكن لم يعجبهم غنائك 534 00:35:32,097 --> 00:35:33,500 .غنائى 535 00:35:35,032 --> 00:35:38,024 .الطائر يغنى 536 00:35:38,069 --> 00:35:40,196 .فى الكازينهات يغنون 537 00:35:40,238 --> 00:35:44,174 .الاطفال الصغار يغنون 538 00:35:44,208 --> 00:35:46,267 .انا انشد 539 00:35:46,310 --> 00:35:48,540 .والانشاد فن 540 00:35:48,579 --> 00:35:51,639 .حسنا, ربما لم يعجبهم ذلك 541 00:35:54,652 --> 00:35:57,052 ."لم يقصد ذلك, عم "سليم 542 00:35:57,088 --> 00:35:58,612 .الجميع يحبون الانشاد 543 00:36:00,525 --> 00:36:06,259 ...انه من اكثر الاصوات السخيفة امتاعا 544 00:36:06,297 --> 00:36:07,696 .فى الغرب كله 545 00:36:16,307 --> 00:36:19,367 هل انا محق فى إفتراض ...ان كل مرة 546 00:36:19,410 --> 00:36:22,277 نجلب القطيعِ ...إلى هذا العرين السري 547 00:36:22,313 --> 00:36:25,771 تصر على الجلوس ...في البقعة نفسها المضبوطة 548 00:36:25,816 --> 00:36:29,718 تمنع عنى إختيار !قطعة الملكية عن نظرى؟ 549 00:36:29,754 --> 00:36:33,554 .هذا مكاني المريح 550 00:36:36,594 --> 00:36:38,653 انها تدعى ."قطعة من الجنة"،عم "سليم" 551 00:36:38,696 --> 00:36:41,324 تذهب الى المزاد .صباح الخميس 552 00:36:41,365 --> 00:36:43,265 .ممتاز. قيدها 553 00:36:43,301 --> 00:36:46,464 صباح الخميس...مباشرة بعد .بيع هذا القطيع 554 00:36:46,504 --> 00:36:49,166 .لكنها مجرد مزرعة قديمة قذرة 555 00:36:49,207 --> 00:36:50,606 ما الفارق؟ 556 00:36:50,641 --> 00:36:57,410 عندما تناقش الإنتقام، .كل هكتار يهم دون إستثناء 557 00:37:13,464 --> 00:37:14,692 .لم افهم 558 00:37:14,732 --> 00:37:16,859 الا يجب على البقر الرجوع؟ 559 00:37:16,901 --> 00:37:19,631 أبى, ماذا سيحدث اذا لم يرجعوا؟ 560 00:37:19,670 --> 00:37:22,230 .لكنهم سيرجعوا 561 00:37:22,273 --> 00:37:25,367 هراء, جميعنا يعلم .انهم لن يرجعوا 562 00:37:26,978 --> 00:37:30,914 ."انت لا تعلم ذلك, "جيب 563 00:37:30,948 --> 00:37:32,916 ...الكل يعلم ان هؤلاء البقر 564 00:37:32,950 --> 00:37:36,613 أكثر الحيوانات .المحتالة ذكاء في الغرب 565 00:37:36,654 --> 00:37:38,281 .نعم, انه محق 566 00:37:38,322 --> 00:37:41,018 ...لا تحتاج الى بقرة لتفهم 567 00:37:41,058 --> 00:37:42,889 ...لقد رأوا الكتابة على الحائط 568 00:37:42,927 --> 00:37:44,986 ونفذوا بجلودهم عند مجىء الفرصة. 569 00:37:45,029 --> 00:37:46,087 ماذا؟ 570 00:37:46,130 --> 00:37:49,156 !أوه،لا !انهم خدعونا وهجرونا 571 00:37:49,200 --> 00:37:50,827 ".لا, لا, "اودرى 572 00:37:52,136 --> 00:37:54,730 .اعذرونى, اعذرونى 573 00:37:54,772 --> 00:37:58,003 !اعذرونى 574 00:38:00,645 --> 00:38:04,877 .دعونا لا ننسى من نتكلم عنهم 575 00:38:04,915 --> 00:38:07,941 اودرى". تتذكرين عندما" ...جرايس" ساعدتك لتفهمى" 576 00:38:07,985 --> 00:38:10,351 لماذا عبرتى الطريق؟ 577 00:38:10,388 --> 00:38:13,983 "و, "جيب", سيدة "كالواى ...عرفت ماذا تفعل 578 00:38:14,025 --> 00:38:16,152 .عندما انحشرت رأسك فى هذه المبصقة 579 00:38:16,193 --> 00:38:17,319 !اغرب عن وجهى 580 00:38:17,361 --> 00:38:20,353 .و "ماجى" كانت ستجعلنا نكسب جميعا 581 00:38:20,398 --> 00:38:23,196 انا اؤمن حقيقة ...انه ليس هناك شىء 582 00:38:23,234 --> 00:38:25,634 تلك البقرات .لا يستطيعون اداؤه 583 00:38:34,211 --> 00:38:38,113 حسنا, ايا كان ما سيفعلونه .من الأفضل ان يفعلوه سريعا 584 00:38:38,149 --> 00:38:42,347 ."انا اسف جدا,"بيرل 585 00:38:42,386 --> 00:38:45,844 .انه عار حقيقي, انه كذلك 586 00:38:52,330 --> 00:38:54,321 ,"اوللى" ...انا لا اعلم ايهم اسوأ 587 00:38:54,365 --> 00:38:57,198 فقدان مزرعتي ...إلى مقدم السعر الأعلى 588 00:38:57,234 --> 00:39:02,763 أَو معرفة ان... أن بناتي .تائهين ولوحدهم هناك 589 00:39:06,711 --> 00:39:09,145 .هيا, فتيات 590 00:39:09,180 --> 00:39:11,546 أما ...انى أصبحت جيدة في هذا 591 00:39:11,582 --> 00:39:13,072 أَو رائحته .اصبحت أقوى 592 00:39:13,117 --> 00:39:15,711 ,"احصلى عليه, "ماجى ."احذر, "سليم 593 00:39:15,753 --> 00:39:19,154 .لا, هذا لا يمكن - .نحن خلفك تماما- 594 00:39:41,712 --> 00:39:43,942 ,"هذا "باك .كتبه في جميع أنحاء هنا 595 00:39:43,981 --> 00:39:46,814 نحن لن نترك .هذه الخدعة القديمة توقفنا 596 00:39:46,851 --> 00:39:50,719 عاجلاً أم آجلاً،كل هذه االمسارات ...ستتوحد،وبعد ذلك 597 00:39:52,156 --> 00:39:54,716 !أوه،لا،المسارات 598 00:39:54,759 --> 00:39:56,454 اسرعوا, فتيات .لا تفقدوا الاثر 599 00:39:56,494 --> 00:39:59,520 اى اثر؟ لا استطيع رؤية شىء؟ 600 00:40:01,098 --> 00:40:02,963 !احذروا 601 00:40:04,835 --> 00:40:07,565 !الفيضان المحلي 602 00:40:07,605 --> 00:40:09,630 !صلوا إلى أرض عالية 603 00:41:02,293 --> 00:41:06,923 لا! تعال،فتيات، !نحن لا نستطيع الإستسلام 604 00:41:06,964 --> 00:41:10,456 .ماجي،هذا يكفي ...عندما يهدأ هذا 605 00:41:10,501 --> 00:41:13,527 سنتوجه الى البيت ."إلى"قطعة من الجنة 606 00:41:13,571 --> 00:41:16,472 "لكن ماذا عن الامساك ب "سليم وجمع الجائزة؟ 607 00:41:16,507 --> 00:41:17,872 ...لم يكن عندنا امل 608 00:41:17,908 --> 00:41:19,307 "فى القبض على "سليم .فى المقام الاول 609 00:41:19,343 --> 00:41:20,970 ...هذه الخطة المضحكة 610 00:41:21,011 --> 00:41:25,175 لمجرد ان تنتقمى .من سارقى الماشية 611 00:41:25,216 --> 00:41:28,481 ...لمعلوماتك 612 00:41:28,519 --> 00:41:31,818 هذه الخطة المضحكة .عنا ننقذ مزرعتنا 613 00:41:31,856 --> 00:41:34,324 مزرعتنا لربما كان عندها ...فرصة للقتال 614 00:41:34,358 --> 00:41:35,620 .حتى جئتى 615 00:41:35,659 --> 00:41:37,354 ماذا تعنين بذلك؟ 616 00:41:37,394 --> 00:41:40,852 التسكع مع .سلوك بقرة العرض الفظ 617 00:41:40,898 --> 00:41:42,092 ...انا كنت مجرد 618 00:41:42,132 --> 00:41:44,726 اهدار وقتنا .على خططك الحمقاء 619 00:41:44,768 --> 00:41:46,531 خلال السنوات، ..."قطعة من الجنة" 620 00:41:46,570 --> 00:41:49,198 نجت من كل مشقة ...تلك الطبيعة استطاعت أَن تصب 621 00:41:49,240 --> 00:41:50,366 ..."لكن انتى, "ماجى 622 00:41:50,407 --> 00:41:54,275 اكبر كارثة .ضربت مزرعتنا أبداً 623 00:41:54,311 --> 00:41:56,370 حسناً،إذا كان هذا ما ...تشعرين به 624 00:41:56,413 --> 00:41:58,711 لربما يجب أَن نذهب .فى طرق منفصلة 625 00:41:58,749 --> 00:42:00,842 الآن،تلك أول .فكرة جيدة تقوليها 626 00:42:00,885 --> 00:42:02,079 !جيد - !جيد- 627 00:42:02,119 --> 00:42:04,314 !جيد - !جيد- 628 00:42:12,796 --> 00:42:16,425 .نعم, جيد 629 00:42:16,467 --> 00:42:18,230 ...انها ليست مثل مزرعتك التى 630 00:42:18,269 --> 00:42:21,238 ستجعلنى اشعر بأنى .فى بيتى على أي حال 631 00:45:02,533 --> 00:45:04,524 .استيقظى - .الحساب, لوسمحت- 632 00:45:14,545 --> 00:45:16,706 .مذاقها افضل فى منامى 633 00:45:16,747 --> 00:45:19,875 حسناً،أفترض .أنكى سترحلى الآن 634 00:45:19,917 --> 00:45:22,715 أين ستذهبين؟ 635 00:45:22,753 --> 00:45:25,313 أوه،من المحتمل .سأتفقد الوادي الكبير 636 00:45:25,355 --> 00:45:27,289 .رؤية "يوتاه" قبل ان اموت 637 00:45:27,324 --> 00:45:29,519 انتظرى دقيقة, أين "جرايس"؟ 638 00:45:29,560 --> 00:45:32,358 ,هاى .انا سعيدة بانكم استيقظتم 639 00:45:32,396 --> 00:45:34,159 .تعالوا انظروا لهذا 640 00:45:34,198 --> 00:45:37,224 ما هذا؟ من اين اتت كل هذه الاشياء؟ 641 00:45:37,267 --> 00:45:41,465 انه أخضر،انه محاط بالأشجار، .وأنه مجاني. إسكت وكل 642 00:45:41,505 --> 00:45:43,132 .صباح الخير،سيدات 643 00:45:43,173 --> 00:45:44,800 .ارى انكم بدأتم بفاتح الشهية 644 00:45:44,842 --> 00:45:47,106 لم أعرف سيدة جميلة .لم يكن عندها شهية 645 00:45:47,144 --> 00:45:49,135 ...أوه،الآن،انظر هنا،ايها الوحشى 646 00:45:49,179 --> 00:45:51,579 ,انه ليس وحشى ."سيدة "كالواى 647 00:45:51,615 --> 00:45:56,109 ...انه مكتشف الصحراء الأصلى .رجلنا الحكيم الخاص جداً 648 00:45:56,153 --> 00:45:58,644 مكتشف،كبير طباخين،طباخ رئيسي، .وغاسل زجاجات 649 00:45:58,689 --> 00:46:01,556 انا ارنب سحرى لكل التجارات .وفى خدمتكم 650 00:46:01,592 --> 00:46:04,083 الناس حول هذه المنطقة ."يدعونى "لاكى جاك 651 00:46:04,128 --> 00:46:06,688 نعم, لقد اعتادوا أن يجيئون ...من على بعد الأميال 652 00:46:06,730 --> 00:46:09,426 فقط للحصول على تدليك واحد .لقدمى الأرنبي المحظوظ 653 00:46:15,372 --> 00:46:17,966 .هذا يحدث كثيرا الآن, اين كنت؟ 654 00:46:20,544 --> 00:46:22,569 الآن, دعونى ...اضع هذا على النار 655 00:46:22,613 --> 00:46:24,911 .وستصبح جاهزة حالا 656 00:46:27,651 --> 00:46:29,551 .نحن لا نأكل اللحم 657 00:46:29,586 --> 00:46:31,645 انه نوع من .المجاملة اللطيفة 658 00:46:31,688 --> 00:46:33,952 ربما سنتعشى معك .وقت آخر 659 00:46:33,991 --> 00:46:36,459 ترى،"جرايس" وأنا ...سنعود إلى مزرعتنا 660 00:46:36,493 --> 00:46:38,427 .لنقول وداعتنا الأخيرة 661 00:46:38,462 --> 00:46:41,329 .نعم. نحتاج إغلاقاً 662 00:46:41,365 --> 00:46:43,492 .يمكننى التعاطف هناك .أخت, يمكننى حقيقة 663 00:46:43,534 --> 00:46:45,764 حتى فترة قريبة، .أنا،أيضاً،كان عندى بيت 664 00:46:45,803 --> 00:46:47,498 ."كان يدعى منجم "ايكو 665 00:46:47,538 --> 00:46:52,032 نحن الأرانب عشنا هناك .أجيال بعد أجيال 666 00:46:52,075 --> 00:46:55,909 حتى بعض قطاع الطرق سالب أراضى ...انتقلوا اليه 667 00:46:55,946 --> 00:46:59,939 وطردونا بالخارج .مثل شوفان أمس المجروش 668 00:46:59,983 --> 00:47:04,283 أعذرنا. زميلي الجيد، .نحن يجب أَن نكون فى طريقنا 669 00:47:04,321 --> 00:47:06,186 !إنتظروا! انه هناك 670 00:47:12,329 --> 00:47:15,457 سليم"! تعني" ...هذا اللئيم 671 00:47:15,499 --> 00:47:18,332 يختبئ في منجم "ايكو" الآن؟ 672 00:47:18,368 --> 00:47:21,132 .بلا شك - ماجى", بما تفكرين؟"- 673 00:47:21,171 --> 00:47:24,937 انظرى, انا عندى هدف لأحققه ...مع هذا الولد ذو الرأس الحجرى 674 00:47:24,975 --> 00:47:26,169 .ولا يوجد ما أخسره 675 00:47:26,210 --> 00:47:29,077 لكنه سيَكون خطرا ذهابك .خلف "سليم" بمفردك 676 00:47:29,112 --> 00:47:31,706 .انا معى الارنب 677 00:47:31,748 --> 00:47:35,684 "هذا ليس كل من معك, "ماجى .نحن معك 678 00:47:38,255 --> 00:47:40,849 نحن نتمسك بخطتنا .ونذهب إلى البيت 679 00:47:40,891 --> 00:47:43,052 .انتظروا،أنتم الإثنان 680 00:47:43,093 --> 00:47:47,496 كغريب كما يبدو، .جرايس" محقة في الحقيقة" 681 00:47:47,531 --> 00:47:49,726 .شكرا لك - ...انتم تريدون المال- 682 00:47:49,766 --> 00:47:51,666 ."وأنا أريد ان اقضى على "سليم 683 00:47:51,702 --> 00:47:53,829 ثلاثتنا يذهبون سوية، .ونحن متأكدون للحصول عليه 684 00:47:53,871 --> 00:47:57,671 عندما تجمعوا الجائزة، ...أنا سأَخرج من بابك الأمامي 685 00:47:57,708 --> 00:48:01,041 .وأنا سأَبتعد عنه إلى الأبد اتفقنا؟ 686 00:48:02,412 --> 00:48:07,372 قوة إقناعك .غريبة. اتفقنا 687 00:48:07,417 --> 00:48:10,944 !ها! صيادو الوفرة البلداء .الآن رأيت كل شيء 688 00:48:10,988 --> 00:48:11,919 .دعنا نتحرك،سيدات 689 00:48:11,920 --> 00:48:12,851 .دعنا نتحرك،سيدات 690 00:48:12,890 --> 00:48:18,351 .انه وقت المصارعة تحت الأرض 691 00:48:41,418 --> 00:48:45,548 حسنا, صبيان, دعونا .نعيدها مرة اخرى 692 00:48:45,589 --> 00:48:48,080 من انا؟- ."عم"سليم- 693 00:48:48,125 --> 00:48:50,093 .صحيح 694 00:48:50,127 --> 00:48:52,652 ...انا اضع قبعتى 695 00:48:52,696 --> 00:48:55,631 ...ثمّ أضع نظاراتي 696 00:48:55,666 --> 00:48:58,726 من انت؟- ."اين العم "سليم- 697 00:48:58,769 --> 00:49:02,068 .انه مازال انا 698 00:49:02,105 --> 00:49:04,232 .ألا تستطيعوا ان تفهموا يا اغبياء 699 00:49:05,442 --> 00:49:08,275 دائم الحريص ."السّيد "ويزلى 700 00:49:08,312 --> 00:49:11,213 ...حسناً،افسحوا جميعا مجال 701 00:49:11,248 --> 00:49:13,842 للرجل الكبير .في السوق السوداء للماشية 702 00:49:23,360 --> 00:49:24,918 من انت؟ 703 00:49:24,962 --> 00:49:26,896 !حسنا, هيا 704 00:49:26,930 --> 00:49:29,364 تحركى،بيسي،أَو .سأَدبغ جلودك هنا 705 00:49:29,399 --> 00:49:32,266 !احذر البدلة! احذر البدلة 706 00:49:32,302 --> 00:49:33,530 .متع عيونك 707 00:49:33,570 --> 00:49:37,939 5,000 بقرة على اهبة الاستعداد ."كما وعدت،سيد "ويزلى 708 00:49:37,975 --> 00:49:40,000 ."الاسم "ويسلى 709 00:49:40,043 --> 00:49:42,136 لذا, "سليم", ما رأيك ...بالاسراع 710 00:49:42,179 --> 00:49:45,046 وتحميل البقر .على القطار 711 00:49:45,082 --> 00:49:46,208 .هيا نذهب 712 00:49:46,249 --> 00:49:51,118 نعم،نعم،بالطبع. بمجرد .أن انتهى من العد 713 00:49:56,259 --> 00:49:58,625 !لاكى جاك", لقد فعلتها" !لقد وصلنا 714 00:49:58,662 --> 00:50:01,130 ,حسنا ."انا اخلع قبعتى لك, "جال 715 00:50:01,164 --> 00:50:02,825 .لكن لقد احضرتنا هنا قطعة واحدة 716 00:50:02,866 --> 00:50:04,527 .حسنا, صدقى ما ترين 717 00:50:04,568 --> 00:50:06,627 .وأنا لا اصدق ما ارى 718 00:50:06,670 --> 00:50:07,898 !"انه "باك 719 00:50:07,938 --> 00:50:09,906 .حصان ابله 720 00:50:09,940 --> 00:50:11,373 انا من المفترض ان اكون هنا ...فى حالة 721 00:50:11,408 --> 00:50:12,636 .تعب احد الاحصنة 722 00:50:12,676 --> 00:50:13,904 .بقر فقط 723 00:50:13,944 --> 00:50:16,674 انظر, صديقى, انت .لا تفهم موقفى 724 00:50:16,713 --> 00:50:19,876 ...لا, انت لا تفهم 725 00:50:19,916 --> 00:50:22,009 .لذا سأقولها مجددا 726 00:50:22,052 --> 00:50:25,488 الشىء الوحيد الذى يعبرنى .هو البقر فقط 727 00:50:25,522 --> 00:50:27,922 .بقر فقط 728 00:50:27,958 --> 00:50:31,086 !هيا .اعطنى فرصة 729 00:50:31,128 --> 00:50:32,356 الآن ماذا؟ 730 00:50:32,396 --> 00:50:34,364 ماذا تفعلون هنا؟ 731 00:50:34,398 --> 00:50:37,526 .نأسف لتأخرنا .لقد افترقنا عن القطيع 732 00:50:37,567 --> 00:50:39,535 .الى هذا الطريق, سيدتى الصغيرة 733 00:50:39,569 --> 00:50:41,230 .اخبريهم "جونيور" ارسلك 734 00:50:44,274 --> 00:50:47,732 .قبعة لطيفة, سيدتى - .شيطان لعوب- 735 00:50:47,778 --> 00:50:50,906 ,اعذرنى, مرفوض .دعنى اعبر 736 00:50:50,947 --> 00:50:53,575 ماذا يحدث؟ 737 00:50:53,617 --> 00:50:55,278 كيف تركتهم يعبرون؟ 738 00:50:55,318 --> 00:50:56,876 .انهم بقر 739 00:50:56,920 --> 00:50:58,854 !ماذا؟ لكن ماذا عن الارنب؟ 740 00:50:58,889 --> 00:51:01,756 حسنا, انه .بوضوح مع البقر 741 00:51:01,792 --> 00:51:04,022 !انا مع البقر ايضا 742 00:51:04,061 --> 00:51:07,258 !نعم! بقر! انتظروا 743 00:51:07,297 --> 00:51:09,322 يجب ان تخبر هذا !الرجل انى معكم 744 00:51:09,366 --> 00:51:10,765 .ترى, "جونيور", نحن اصدقاء قدامى 745 00:51:10,801 --> 00:51:14,931 !هيا, "مارجى"!" "جريتشن !سيدة,...,بقرة بقبعة 746 00:51:14,971 --> 00:51:17,599 ,هيا انى صديقكم القديم "باك", أترى؟ 747 00:51:21,812 --> 00:51:23,279 .لا اظن انى اعرفه 748 00:51:23,313 --> 00:51:25,975 !لا, لا, لا, انتظرى !ارجعى! لا 749 00:51:26,016 --> 00:51:28,678 .انتظر...انتظر ثانية 750 00:51:28,718 --> 00:51:30,777 ,انهم يمزحون ...انت ترى, لو تستطيع 751 00:51:34,591 --> 00:51:36,582 .لا تجعلنى اؤذيك 752 00:51:43,200 --> 00:51:47,136 .يجب ان ارحل, لكنى سأعود مرة اخرى 753 00:51:47,170 --> 00:51:50,571 اهدأ .انه وقت البطولة 754 00:51:52,976 --> 00:51:54,534 اذا, ما هى الخطة؟ 755 00:51:54,578 --> 00:51:56,443 ...حسنا, دعنا نرى 756 00:51:56,480 --> 00:51:58,812 انتم تلفتوا انتباهه ...بينما اتسحب خلفه 757 00:51:58,849 --> 00:52:00,441 ...ثم سأوقعه فى الناقلة 758 00:52:00,484 --> 00:52:02,975 .ثم نربطه ونسلمه الى العدالة 759 00:52:03,019 --> 00:52:04,486 ...و كإجراء الاضافى 760 00:52:04,521 --> 00:52:07,012 ماذا عن ضربه على الرأس بهذه؟ 761 00:52:07,057 --> 00:52:09,287 ,اذهبى, يا بقرة .هذا نفع القبعة القديمة 762 00:52:09,326 --> 00:52:11,886 .لقد نسيتنى, سيدتى 763 00:52:11,928 --> 00:52:13,862 .هذا بسيط 764 00:52:13,897 --> 00:52:17,663 عربة،صفعة،حبل،لفة، .عدالة. هيا،"جاك"،ركز 765 00:52:17,701 --> 00:52:21,159 .الآن ليس وقت مخ مبعثر ومقشر 766 00:52:26,476 --> 00:52:28,842 .جيد, لست متأخرا جدا 767 00:52:28,879 --> 00:52:31,109 آسف. ما زلت تراقب .طريدك 768 00:52:31,148 --> 00:52:32,615 نعم،تقريباً. لِماذا؟ 769 00:52:32,649 --> 00:52:36,608 إستمع،جئت لتحذيرك،من ."فرس إلى آخر،حول "ريكو 770 00:52:36,653 --> 00:52:38,314 حالما يمسك ...بهذا السارق 771 00:52:38,355 --> 00:52:40,323 سيصبح في عجلة كبيرة .لجمع تلك الجائزة 772 00:52:40,357 --> 00:52:41,881 اذاً؟- !اذاً؟- 773 00:52:41,925 --> 00:52:44,860 عندما يمسك رجله،هذا ...عندما يخرج السوط 774 00:52:44,895 --> 00:52:46,487 !وانه لا يخجل من استخدامه, ايضا 775 00:52:46,530 --> 00:52:47,997 سوط؟- !سوط_ 776 00:52:48,031 --> 00:52:50,192 ولن تكون ...حامل "ريكو" فقط 777 00:52:50,233 --> 00:52:51,530 .ولكن هذا السارق ايضا 778 00:52:51,568 --> 00:52:53,160 أرأيت هذا الرجل؟ !انه ضخم 779 00:52:53,203 --> 00:52:54,329 ماذا يجب ان افعل؟ 780 00:52:54,371 --> 00:52:55,565 !اجرى - .حسنا- 781 00:52:55,605 --> 00:52:57,334 ,نعم, اجرى كالرياح !زميلى, وإنقذ نفسك 782 00:52:57,374 --> 00:52:58,500 !انا ذاهب 783 00:52:58,542 --> 00:53:01,238 !اذهب, ارحل .اركض فى اتجاه الغروب 784 00:53:01,278 --> 00:53:03,610 !حسنا, انا راحل من هنا - !اهرب- 785 00:53:03,647 --> 00:53:05,342 !حسنا, شكرا, صديق !تديننى بواحدة 786 00:53:05,382 --> 00:53:06,974 .بسرعة, صديقى 787 00:53:07,017 --> 00:53:09,076 .طويلا, ماص 788 00:53:09,119 --> 00:53:12,145 مؤكد يأخذ دروس غبية .من ذلك الجاموس 789 00:53:14,257 --> 00:53:17,317 ...1.420- ...4,334- 790 00:53:17,360 --> 00:53:19,487 ...1,440 791 00:53:19,529 --> 00:53:23,056 ...4,335- ...1,435- 792 00:53:23,099 --> 00:53:26,227 ...1- ...4,336- 793 00:53:26,269 --> 00:53:28,669 ...4,337 794 00:53:28,705 --> 00:53:30,570 لا تستطيع أيها الغبى أن تحسب فى سرك؟ 795 00:53:30,607 --> 00:53:31,733 .هيا 796 00:53:31,775 --> 00:53:33,242 .سأبدأ من جديد 797 00:53:33,276 --> 00:53:35,744 .هاهو - .هيا, دعونا نذهب- 798 00:53:35,779 --> 00:53:37,144 .انتظروا 799 00:53:37,180 --> 00:53:39,876 أنتم الإثنين نسيتم ...سيطرة "سليم" المنومة 800 00:53:39,916 --> 00:53:41,975 على أولئك .بأقل من طبقة الصوت المطلق 801 00:53:42,018 --> 00:53:43,542 .جاك"،أَتمنى بأن تستطيع أَن تغفر لي" 802 00:53:43,587 --> 00:53:45,885 .لماذا؟سيدتى - .لهذا- 803 00:53:45,922 --> 00:53:46,980 ,الآن احذرى هذا 804 00:53:48,725 --> 00:53:51,250 !جرايس"،انه عملي" 805 00:53:51,294 --> 00:53:52,955 !انتهيت من العد 806 00:53:52,996 --> 00:53:56,693 كم عددهم؟- .4,997- 807 00:53:56,733 --> 00:53:58,963 ماذا؟- انتظر, انتظر, ماذا؟- 808 00:53:59,002 --> 00:54:00,867 .اعتقدت انك قلت انهم 5.000 809 00:54:00,904 --> 00:54:04,135 بالطبع أنا عملت. "جل" يجب أَن يكون .أخطأَ فى العد،هذا كل ما فى الأمر 810 00:54:05,408 --> 00:54:07,933 .هناك واحدة فوق 811 00:54:07,978 --> 00:54:10,037 .الآخرون لابد انهم قريبون 812 00:54:10,080 --> 00:54:11,741 .تفرج فقط 813 00:54:11,781 --> 00:54:15,239 .سيعجبك هذا .الانشاد فن 814 00:54:33,436 --> 00:54:36,963 ماذا يحدث, "سليمبو"؟ 815 00:54:37,007 --> 00:54:39,601 .ربما انها غير محبة للفن 816 00:54:40,810 --> 00:54:43,335 !إسكتوا،أيها المبتدئون 817 00:54:43,380 --> 00:54:46,838 لا يوجد بليد اتولد .يمكِن أَن يقاوم سحري 818 00:54:57,060 --> 00:54:59,119 !"راقب ظهرك،عم"سليم 819 00:54:59,162 --> 00:55:03,189 !امسكتك ماذا تظنين انكى فاعلة 820 00:55:06,736 --> 00:55:08,328 ."الآن, "جاك - !حسنا- 821 00:55:08,371 --> 00:55:10,999 ماذا يحدث هنا؟ 822 00:55:13,977 --> 00:55:16,275 !"عم "سليم"!عم "سليم 823 00:55:16,313 --> 00:55:18,474 !دعونا نخرج من هنا 824 00:55:19,482 --> 00:55:21,211 .ارجع هنا, يا لحم الكلب 825 00:55:21,251 --> 00:55:22,946 !جائزة أولى - !حصلنا عليه الآن- 826 00:55:22,986 --> 00:55:24,851 !جيد - !انتبهوا- 827 00:55:24,888 --> 00:55:27,220 !"انه "باك 828 00:55:27,257 --> 00:55:28,724 ..."يا،"كايسي جونز 829 00:55:28,758 --> 00:55:31,022 خذ الفواتير !واطلق سريع الهرب 830 00:55:37,500 --> 00:55:39,900 تخليت عن مهرج الكلية لهذا؟ 831 00:55:43,707 --> 00:55:47,108 !"انه "سليم"! أمسكت ب "سليم !ريكو" سيصبح فخورا بي" 832 00:55:47,143 --> 00:55:49,805 !شكرا لك 833 00:55:49,846 --> 00:55:52,212 !اتركنى بمفردى 834 00:56:03,426 --> 00:56:06,224 .آسفة - !"عم "سليم"!عم "سليم- 835 00:56:06,262 --> 00:56:08,822 !بسرعة, فتيات, بالداخل هنا 836 00:56:18,375 --> 00:56:20,502 ."هذا كان "ريكو 837 00:56:22,779 --> 00:56:25,009 ماذا بحق الألهبة الزرقاء؟ 838 00:56:30,587 --> 00:56:32,646 أنا سأضربك !حتى الثلاثاء القادم 839 00:56:32,689 --> 00:56:34,350 !ارجع, هنا 840 00:56:34,391 --> 00:56:36,052 !أنت ستهبط 841 00:56:40,804 --> 00:56:42,300 ."جونيوووور" 842 00:56:42,732 --> 00:56:46,133 !اخلع هذا عنى - !"عم "سليم"!عم "سليم- 843 00:56:47,704 --> 00:56:51,140 !"سرج "ريكو !"أنا ألبس سرج "ريكو 844 00:57:02,452 --> 00:57:03,714 !مفآجأة 845 00:57:29,446 --> 00:57:31,744 !فعلناها, فتيات !فعلناها 846 00:57:34,451 --> 00:57:36,282 .سيدات, هناك صحبة 847 00:57:42,992 --> 00:57:45,620 !قف! قف! اضغط على الفرامل 848 00:57:45,662 --> 00:57:47,459 !احذر 849 00:58:06,149 --> 00:58:10,279 أعتقد أنى يجب أن أفعل !كل شيء هنا بنفسي 850 00:58:14,424 --> 00:58:18,656 إدعني مجنون،لكن أعتقد .هذه الأبقار جاءت من اجلى 851 00:58:18,695 --> 00:58:21,027 لربما هم فقط لا يحبون .غنائك 852 00:58:21,064 --> 00:58:22,895 !اصمت 853 00:58:22,932 --> 00:58:26,459 ,"استاذ "ويسلى .نقودى, اذا سمحت 854 00:58:26,503 --> 00:58:29,301 أنا كنت فقط ."احتفظ بها في مكان أمين لك،"سليم 855 00:58:29,339 --> 00:58:30,465 .متأكد أنك كنت 856 00:58:30,507 --> 00:58:34,034 حماية إستثماراتي .هذا ما ادفع لهذا الرفيق من اجله 857 00:58:34,077 --> 00:58:35,874 ,"استاذ "ويسلى ...دعنى اقدم لك 858 00:58:35,912 --> 00:58:39,211 الأكثر خيانة، ...مسدس خيانة مزدوج 859 00:58:39,249 --> 00:58:43,549 ."أتشرف بدعوة الشريك..."ريكو 860 00:58:43,586 --> 00:58:45,952 .انت طيب جدا, رئيسى 861 00:58:45,989 --> 00:58:47,889 .لا, لا يمكن 862 00:58:47,924 --> 00:58:51,018 ...سمعته كصائد مجرمين مشهور 863 00:58:51,060 --> 00:58:53,893 ...ولكنه مؤخرا يعمل ليلا 864 00:58:53,930 --> 00:58:55,795 .ويغطى آثارى 865 00:58:55,832 --> 00:58:58,460 ...ريكو" سيذهب ليراك على الحدود" 866 00:58:58,501 --> 00:59:02,096 .لكى لا يحدث خطأ مرة اخرى 867 00:59:04,240 --> 00:59:06,868 ...الآن, ارجو ان تعذرونى 868 00:59:06,910 --> 00:59:09,140 ...هنا "قطعة من الجنة" الصغيرة 869 00:59:09,178 --> 00:59:11,169 .فى المزاد هذا الصباح 870 00:59:11,214 --> 00:59:14,843 !انه سيذهب لشراء مزرعتنا 871 00:59:18,588 --> 00:59:21,148 أنا لا أَعرف ...كيف جئت هنا،ايها المتقلب 872 00:59:21,190 --> 00:59:23,283 لكن ابقى معي، ...وأنت قد يعجبك 873 00:59:23,326 --> 00:59:25,590 .الجانب الآخر للقانونِ 874 00:59:27,997 --> 00:59:29,521 !حسناً،هيا! تعال 875 00:59:29,566 --> 00:59:31,864 !تحركى،"بيسي"! إدخلى هناك 876 00:59:31,901 --> 00:59:33,766 !اسرعى ...أنت لا تريدى ان تتأخرى 877 00:59:33,803 --> 00:59:35,202 .حتى حلول الليل 878 00:59:43,580 --> 00:59:47,448 !إدخلوا هناك !هيا،ايها الأبقار الغبية 879 00:59:47,483 --> 00:59:48,711 !هيا 880 00:59:51,454 --> 00:59:53,615 .رائع ...الآن اشعل المحرك 881 00:59:53,656 --> 00:59:55,055 .ودعنا نتحرك 882 00:59:58,528 --> 01:00:01,053 إهربوا، !سيدات! اهربوا 883 01:00:03,666 --> 01:00:05,759 !باك"،هل تجننت؟" 884 01:00:05,802 --> 01:00:08,828 !ذلك محتمل كلياً 885 01:00:08,871 --> 01:00:13,308 أو ربما اننى عرفت !من الابطال الحقيقيون 886 01:00:13,343 --> 01:00:15,971 انتظروا! ماذا اذا كانت خدعة ما؟ 887 01:00:18,514 --> 01:00:22,678 !هذه ليست خدعة !انها معجزة! هيا 888 01:00:24,220 --> 01:00:26,620 اذا, انتم تعتقدون ...انكم امسكتم بى 889 01:00:26,656 --> 01:00:28,624 .حسنا, فكروا مرة اخرى 890 01:00:38,201 --> 01:00:39,566 .هذا غير مجدى 891 01:00:39,602 --> 01:00:43,129 ,دعونا نفكر سويا .أدمغة أكثر و قوة عضلية أقل 892 01:00:43,172 --> 01:00:44,662 .حسنا 893 01:00:50,480 --> 01:00:54,712 !حسنا, "كالواى", اجلبيها 894 01:01:11,267 --> 01:01:13,394 !ضربة محظوظة 895 01:01:13,436 --> 01:01:16,132 .أم الرحمة هل هذه نهاية "ريكو"؟ 896 01:01:22,645 --> 01:01:24,875 !برافو! لقد اوقفت "ريكو" ببرودة 897 01:01:24,914 --> 01:01:27,246 .هذا لا شىء 898 01:01:27,283 --> 01:01:29,683 .السمين ضحك علينا 899 01:01:29,719 --> 01:01:32,847 "الاميدا سليم" .هرب من الفخ 900 01:01:32,889 --> 01:01:34,151 .انها محقة 901 01:01:34,190 --> 01:01:37,717 مالم نزرع أجنحة،لن .نتستطيع ان نلحق به فى الوقت المناسب 902 01:01:37,760 --> 01:01:39,523 .لا اصدق ما اسمعه 903 01:01:39,562 --> 01:01:42,759 هذا القطار يذهب .الى "قطعة من الجنة" مباشرة 904 01:01:42,799 --> 01:01:45,097 ماذا تقصدين؟؟ 905 01:01:45,134 --> 01:01:47,932 كيف من المفترض ان .نسوق هذا الشىء 906 01:01:47,970 --> 01:01:51,565 كيف؟كيف؟سأقول لكى كيف؟ 907 01:01:51,607 --> 01:01:54,940 نفس الطريقة التى جعلتنا .نترك المزرعة إلى المجهول 908 01:01:54,977 --> 01:01:58,572 نفس الطريقة التى صددنا بها .أولئك النادلات الضخمات الأجسام 909 01:01:58,614 --> 01:02:02,641 ونفس الطريقة التى تحدينا ...بها البرية الغربية 910 01:02:02,685 --> 01:02:05,620 بدون منفعة .غذاء أَو ماء 911 01:02:05,655 --> 01:02:10,649 مسكنا "سليم" مرة، !ونحن سنمسكه ثانية 912 01:02:10,693 --> 01:02:12,092 من معى؟ 913 01:02:14,297 --> 01:02:18,597 !إخرجوا من هنا،ايها الثيران !توجهوا إلى التلال 914 01:02:28,644 --> 01:02:30,908 .دعونا نفعلها - !قانون البقر- 915 01:02:30,947 --> 01:02:33,245 !اهلا, عزيزتى! بأسفل هنا 916 01:02:33,282 --> 01:02:36,308 !نعم, انظرى... انظرى لأسفل !اهلا 917 01:02:36,352 --> 01:02:37,478 !لا 918 01:02:37,520 --> 01:02:41,957 عندى كلمتان لكم يا رجال !دش بارد 919 01:02:41,991 --> 01:02:44,050 ليس عندنا !وقت لهذا الهراء 920 01:02:44,093 --> 01:02:45,492 !عندنا مزرعة لإنقاذها 921 01:02:45,528 --> 01:02:48,827 .جيد،ربما يمكننا أَن نساعدَك - ...ربما يمكِننا أَن نساعد بعضنا- 922 01:02:48,865 --> 01:02:51,629 !البعض 923 01:02:51,667 --> 01:02:54,033 !باى !تعالوا لرؤيتنا في وقت ما 924 01:03:04,847 --> 01:03:08,339 !أوه،لا !هو القطار السريع الصباحى 925 01:03:08,384 --> 01:03:09,851 !يوجد تحويل هناك 926 01:03:09,886 --> 01:03:12,480 !اذهبوا فى طريقكم !سأقفز 927 01:03:12,522 --> 01:03:15,650 !هيا،يا بغل - !دعنا نركب- 928 01:03:37,647 --> 01:03:39,638 !قاطعى طرق 929 01:03:42,218 --> 01:03:44,345 !اراكم قريبا فى المزرعة, فتيات 930 01:03:44,387 --> 01:03:45,684 !حظ سعيد 931 01:03:45,721 --> 01:03:47,689 .هذا يحدث دائما 932 01:03:47,723 --> 01:03:49,355 !بيع ...كل الملكية والماشية 933 01:03:49,356 --> 01:03:50,987 !بيع ...كل الملكية والماشية 934 01:03:51,027 --> 01:03:53,655 ..."المعروفة رسميا ب "قطعة من الجنة 935 01:03:53,696 --> 01:03:57,757 بيعت الى ."استاذ "يانسى يوديل 936 01:03:57,800 --> 01:04:01,429 .سررت بالعمل معك 937 01:04:01,470 --> 01:04:04,837 يوديل" الاسم" .المناسب للعبة 938 01:04:04,874 --> 01:04:07,638 حسناً، .فقط وضع نفسك هناك 939 01:04:07,677 --> 01:04:12,080 وقع هذا العقد، .والملكية كلها ستكون لك 940 01:04:12,114 --> 01:04:13,672 .إلتزام كبير،مدير الشرطة 941 01:04:20,156 --> 01:04:23,216 !ها هى - !البيت والصحة- 942 01:04:23,259 --> 01:04:26,524 .ومنحنى سبحان الله 943 01:04:26,562 --> 01:04:28,530 !أوه،بسرعة،الفرمل - !لا وقتَ لذلك- 944 01:04:28,564 --> 01:04:31,533 لكن ألن نقفز المسارات؟- !نحن نجعل مساراتنا الخاصة- 945 01:04:31,567 --> 01:04:33,000 !هذا سيصبح فوضى 946 01:04:39,408 --> 01:04:44,846 .الأرض كاملة ملكى 947 01:04:44,881 --> 01:04:46,576 .خمس سنتات لهذه الكتاكيت 948 01:04:46,616 --> 01:04:49,585 هيا, الآن هل اسمع سنتين؟ 949 01:04:49,619 --> 01:04:50,881 !خلفك - !خلفك- 950 01:04:50,920 --> 01:04:54,219 !هدأوا انفسكم !هيا! الآن 951 01:04:54,257 --> 01:04:56,225 !انجد نفسك 952 01:04:59,629 --> 01:05:01,256 !احذر 953 01:05:05,801 --> 01:05:09,703 ما فكرة دخولك بالقطار فى ممتلكاتى؟ 954 01:05:11,274 --> 01:05:13,299 !لا يمكن 955 01:05:28,224 --> 01:05:30,749 !توقفوا عندكم 956 01:05:30,793 --> 01:05:33,990 خنازير, انه الآن وقت .فتح المعلبات المخبأة 957 01:05:40,036 --> 01:05:42,732 !ابتعدوا عن هنا 958 01:05:51,280 --> 01:05:54,977 تريدوا ان نتجنن؟ !هيا نتجنن 959 01:06:08,631 --> 01:06:10,326 !"انه "الاميدا سليم 960 01:06:10,366 --> 01:06:12,425 تعتقدون انكم كسبتم؟ 961 01:06:12,468 --> 01:06:15,562 انه لم ينتهى !مادامت أغنى 962 01:06:30,486 --> 01:06:33,614 ,"الاميدا سليم" .انت مقبوض عليك 963 01:06:35,024 --> 01:06:38,187 لا يعبث احد ."بفتيات "بيرل 964 01:06:38,227 --> 01:06:40,559 قولوا, فتيات, عندكم لبن؟- !"باك"- 965 01:06:40,596 --> 01:06:41,722 .امزح فقط 966 01:06:42,932 --> 01:06:47,232 !خذه بعيدا،أولاد .اتمنى انك تحب الأشرطة 967 01:06:47,269 --> 01:06:51,069 بيرل", بقرك لا يستطيعوا" .فعل الكثير بأموال المكافأة 968 01:06:51,107 --> 01:06:52,870 أتعتقدين انك يمكنك استخدامهم؟ 969 01:06:52,908 --> 01:06:55,877 !مزرعتى نجت 970 01:07:04,553 --> 01:07:06,248 أين "ماجى"؟ 971 01:07:15,664 --> 01:07:18,656 .لا اصدق انها رحلت 972 01:07:18,701 --> 01:07:20,931 .سوف افتقدها 973 01:07:20,970 --> 01:07:22,562 ."وأنا ايضا, "جرايس 974 01:07:22,605 --> 01:07:25,267 إسلوبها الصفيق، .ورأسها الناشفة 975 01:07:25,307 --> 01:07:29,676 ,خاطرت بحياتها من اجلنا ومن نحن ماعدا غرباء؟ 976 01:07:29,712 --> 01:07:34,206 .لقد شرفنا بمعرفتها !كانت بقرة بلا مثيل 977 01:07:34,250 --> 01:07:38,016 إلى حد إنفجاراتها .الجسمانية المريعة 978 01:07:39,221 --> 01:07:41,712 !هذا رائع - !"ماجى"- 979 01:07:41,757 --> 01:07:44,123 ...انا كنت آكل من اجل الطريق 980 01:07:44,160 --> 01:07:45,957 عندما سمعت ...هذه الأشياء اللطيفة 981 01:07:45,995 --> 01:07:47,963 .التى كنتم تقولوها عنى 982 01:07:47,997 --> 01:07:50,693 .تعلمون, يمكننى الانتظار هنا قليلا 983 01:07:50,733 --> 01:07:52,701 ماذا عن الانتظار الى الأبد؟ 984 01:07:52,735 --> 01:07:55,829 ."انه رأيك, "كالواى 985 01:07:55,871 --> 01:07:58,738 هل هذا المكان كبير بما فيه الكفاية لكلانا؟ 986 01:07:58,774 --> 01:08:02,039 .فقط إذا تركتني أَلبس القبعة 987 01:08:04,113 --> 01:08:06,308 .هيا،حركوا جلودكم،بنات 988 01:08:06,348 --> 01:08:08,942 .اخر من يصل الى الحظيرة !ينام واقفا 989 01:08:11,320 --> 01:08:12,336 .حسنا, جميعا, ابتسامة كبيرة 990 01:08:12,337 --> 01:08:13,352 .حسنا, جميعا, ابتسامة كبيرة 991 01:08:14,723 --> 01:08:16,884 ..."لذا, انه كان "الاميدا سليم) 992 01:08:16,926 --> 01:08:19,486 ...سارق الماشية المخيف سىء السمعة 993 01:08:19,528 --> 01:08:24,227 إعتقل وكشف ( .بواسطة 3 أبقار ألبان غير عادية 994 01:08:25,468 --> 01:08:27,595 كم مرة ينبغى ان اقول لك ان تنتظر دورك؟ 995 01:08:27,636 --> 01:08:29,399 ...كم مرة ينبغى ان اقول لك 996 01:08:29,438 --> 01:08:30,928 ...ان تخرج من برميلي 997 01:08:32,641 --> 01:08:37,442 انه لطيف ان .يجد "جيب" صديق 998 01:08:37,480 --> 01:08:38,947 !لقد اتوا, جميعا 999 01:08:50,359 --> 01:08:52,759 !احسنتم 1000 01:08:52,795 --> 01:08:55,263 !حسنا, اهلا, سيدات 1001 01:08:55,297 --> 01:08:59,165 يا،باري،ثلاث ملكات، ملكان؟ 1002 01:08:59,201 --> 01:09:00,828 .بيت كامل 1003 01:09:00,870 --> 01:09:04,033 .والنكّات شرس 1004 01:09:35,034 --> 01:09:45,034 Translated by Mr~Yoppa~ Hisham M. Behary