1 00:00:00,040 --> 00:00:00,040 25.000 2 00:00:56,600 --> 00:00:58,280 Gezocht. Beloning 750 Euro. 3 00:01:03,040 --> 00:01:04,720 Thuis op de boerderij... 4 00:01:05,440 --> 00:01:08,880 Ooit had ik een thuis op de boerderij, 5 00:01:09,440 --> 00:01:11,000 maar nu niet meer. 6 00:01:12,080 --> 00:01:15,680 Wel, het heeft geen zin te treuren over bedorven melk. 7 00:01:15,720 --> 00:01:18,160 Trouwens, dat ben ik. 8 00:01:18,560 --> 00:01:19,680 Ik ben de koe. 9 00:01:20,880 --> 00:01:24,000 Ja, ze zijn echt! Stop met staren! 10 00:01:24,680 --> 00:01:27,200 Nu, zit ik zo'n beetje tussen twee huizen in. 11 00:01:27,840 --> 00:01:32,560 M'n oude huis ben ik kwijtgeraakt dankzij 'n stel van de gemeenste veedrijvers van het land. 12 00:01:32,640 --> 00:01:38,040 Alameda Slim en de bende van de Willy broers. 13 00:01:42,440 --> 00:01:46,640 Op de een of andere manier hebben zij de hele kudde onder onze neus vandaan gestolen 14 00:01:46,680 --> 00:01:50,120 en zij zijn verdwenen zonder spoor. 15 00:01:55,320 --> 00:02:00,480 Daarna kon de arme Abner het niet meer veroorloven het huis te houden. 16 00:02:00,520 --> 00:02:03,000 Ik ook niet, trouwens. 17 00:02:07,440 --> 00:02:14,000 Nou... hoe slecht de zaken ook zijn, er is altijd wel iemand die het slechter heeft. 18 00:02:15,840 --> 00:02:17,320 Hij...bijvoorbeeld. 19 00:02:17,920 --> 00:02:20,880 Maggie, kijk eens naar je nieuwe huis. 20 00:02:22,000 --> 00:02:25,880 Hé, een melkveehouderij! Dat is geweldig! 21 00:02:26,240 --> 00:02:30,440 Ik hoop dat het niet één van die saaie plekken is. 22 00:04:11,360 --> 00:04:12,760 Hé...dat is mijn jongen. 23 00:04:16,520 --> 00:04:17,840 De plicht roept. 24 00:04:17,880 --> 00:04:20,440 Waarom handel jij het niet af, Grace? 25 00:04:20,480 --> 00:04:23,920 Het wordt tijd dat ik je eens wat meer verantwoordelijkheid geef op de boerderij. 26 00:04:23,960 --> 00:04:24,840 Echt? 27 00:04:25,680 --> 00:04:29,000 Bedankt, mevrouw C! Ik zal u trots maken. 28 00:04:29,040 --> 00:04:31,520 Ga weg, kleine opdonders! 29 00:04:33,120 --> 00:04:35,680 Ho,ho. Ik voel hier negatieve energie. 30 00:04:35,720 --> 00:04:40,280 Dat is ons blik en Jeb heeft het afgepakt. En nu zegt hij dat het zijn blik is. 31 00:04:40,320 --> 00:04:42,840 Laten we geen welles / nietes spelletje spelen. 32 00:04:42,880 --> 00:04:46,880 Dit is een organisch probleem en er is een holistische oplossing. 33 00:04:48,440 --> 00:04:52,560 Jij begrijpt ook niets van de boerderij-gedachte, zuster! 34 00:04:52,600 --> 00:04:54,160 Dood die geit! 35 00:05:01,960 --> 00:05:04,200 Sorry, mevrouw Calloway. 36 00:05:04,240 --> 00:05:07,400 Varkentjes, waarom laten jullie Jeb niet met rust? 37 00:05:07,440 --> 00:05:08,480 Ja, waarom niet! 38 00:05:08,680 --> 00:05:11,560 Die arme geit heeft rust en stilte nodig. 39 00:05:11,600 --> 00:05:12,560 Zeker, dat heb ik nodig. 40 00:05:12,600 --> 00:05:15,240 Nou, vooruit en neem dat blik mee. 41 00:05:15,400 --> 00:05:16,720 Ja, neem dat blik mee... Hé ... 42 00:05:18,040 --> 00:05:19,040 Kom terug, jullie! 43 00:05:19,080 --> 00:05:22,000 Jeb, heb jij niet al genoeg blikjes? 44 00:05:23,160 --> 00:05:24,200 Nee, niet echt. 45 00:05:25,600 --> 00:05:31,120 Ik zal haar graag nemen, Abner. Er is altijd plaats voor eentje meer. 46 00:05:31,440 --> 00:05:34,360 Bedankt, Pearl! Ik moet je echter waarschuwen... 47 00:05:35,160 --> 00:05:36,800 ze is een beetje eigenwijs. 48 00:05:36,840 --> 00:05:41,360 Maak je geen zorgen, Abner, ze zal er zeker bijpassen. 49 00:05:41,400 --> 00:05:43,160 Tot ziens, Pearl! Hou je goed! 50 00:05:44,040 --> 00:05:45,440 Mevrouw Calloway! 51 00:05:46,160 --> 00:05:47,600 Mevrouw Calloway! 52 00:05:48,560 --> 00:05:52,400 Mevrouw Calloway! Er is een nieuwkomer aan de poort. 53 00:05:52,440 --> 00:05:53,760 Niet nu, Audrey! 54 00:05:53,800 --> 00:05:54,600 het is een grote... 55 00:05:54,640 --> 00:05:57,120 Dit hier is Maggie. 56 00:06:02,840 --> 00:06:05,760 Drie keer winnaar van de gouden medaille, 57 00:06:05,800 --> 00:06:08,320 en de enige echte juffrouw Happy Efort. 58 00:06:09,560 --> 00:06:12,920 Een show-koe? Oh, mijn God... 59 00:06:26,320 --> 00:06:31,280 Geef haar het gevoel hier thuis te zijn. Begrepen ...? 60 00:06:31,320 --> 00:06:33,000 Hé, bedankt allemaal! 61 00:06:34,040 --> 00:06:36,720 Het is geweldig hier te zijn. 62 00:06:36,760 --> 00:06:38,600 Nou, niet allemaal tegelijk. 63 00:06:38,640 --> 00:06:42,520 Wat is dit? De diepvries afdeling? 64 00:06:42,840 --> 00:06:44,520 Pfff...Pfff..staat dat ding aan? 65 00:06:46,200 --> 00:06:47,880 Goedemorgen, Margaret! 66 00:06:47,920 --> 00:06:53,000 Wat een geweldige verassing om een collega show-koe hier op de boerderij te krijgen. 67 00:06:53,040 --> 00:06:53,880 Namaak... 68 00:06:54,240 --> 00:06:56,360 Ik ben mevrouw Calloway - Hoi! 69 00:06:56,400 --> 00:06:58,960 En dit is Grace. - Hoi! 70 00:06:59,040 --> 00:07:01,440 Geen applaus en prijzen hier, ben ik bang. 71 00:07:01,760 --> 00:07:05,080 Alleen de vruchten van ons harde werken. 72 00:07:05,160 --> 00:07:10,000 Hoi! - Werk?! Goh, wat herinner ik me die dagen! 73 00:07:11,280 --> 00:07:14,840 Wow, jij bent de grootste koe die ik ooit gezien heb! 74 00:07:14,880 --> 00:07:17,760 Als jij de baas bent, neem ik dat als een compliment. 75 00:07:17,800 --> 00:07:20,640 En zoniet, dan ga ik op je ..... - Mama! 76 00:07:22,520 --> 00:07:23,840 Grapje! 77 00:07:24,520 --> 00:07:27,440 Hé, wat heb je daar verborgen? 78 00:07:29,760 --> 00:07:31,560 Hier, neem een appel, jongen. 79 00:07:31,600 --> 00:07:34,240 En geen verkeerde dingen doen. 80 00:07:34,680 --> 00:07:38,960 Wacht eens even. Ik heb iets in mijn oor. 81 00:07:39,200 --> 00:07:40,640 En deze is voor mij. 82 00:07:42,880 --> 00:07:43,920 Dat was lekker. 83 00:07:44,680 --> 00:07:45,720 Te vet... 84 00:07:45,960 --> 00:07:48,480 Nog een keer, nog een keer... 85 00:07:48,560 --> 00:07:50,320 Alsjeblieft, nog een keer 86 00:07:53,880 --> 00:07:56,480 Magie is leuk, niet..? 87 00:07:56,560 --> 00:07:58,440 Varkentjes leren met eten gooien... 88 00:07:58,600 --> 00:08:00,040 Alsof ze al niet vies en vuil genoeg zijn! 89 00:08:20,280 --> 00:08:22,720 Stop, Buck! Langzamer! 90 00:08:23,160 --> 00:08:26,600 Wie heeft er zin in een spelletje met een blik? 91 00:08:26,640 --> 00:08:28,560 Hé, dat blik is familie bezit. 92 00:08:28,720 --> 00:08:30,960 Degene die wint, krijgt een gratis tetanus prik. 93 00:08:31,560 --> 00:08:33,440 Pas op...Superstar komt eraan. 94 00:08:35,120 --> 00:08:35,960 Te vet....! 95 00:08:36,440 --> 00:08:40,400 Geen handtekeningen, graag. - Ik heb je handtekening al, vriend... 96 00:08:40,440 --> 00:08:42,720 Wie is die bink? - Eh... Buck. 97 00:08:43,840 --> 00:08:44,920 Gladjanus! 98 00:08:45,200 --> 00:08:46,480 Ho...Ho! 99 00:08:47,280 --> 00:08:49,800 Ho, dit is geen rodeo. 100 00:08:50,840 --> 00:08:52,160 Goedemorgen, Sam! 101 00:08:53,560 --> 00:08:55,760 Neemt dat hete paard weer een loopje met je? 102 00:08:55,920 --> 00:09:01,040 Hallo, Pearl! Ik kom een nieuwe aanmaning van de bank brengen. 103 00:09:01,080 --> 00:09:02,640 Dit is de laatste. 104 00:09:02,680 --> 00:09:06,400 Iedere keer als ik een slechte oogst heb, brengen ze mij er eentje. 105 00:09:06,440 --> 00:09:08,480 Ze krijgen hun geld gauw genoeg. 106 00:09:08,520 --> 00:09:11,040 Het is nu anders, Pearl. 107 00:09:11,080 --> 00:09:13,440 De bank eist nu van iedereen hun schuld op. 108 00:09:13,480 --> 00:09:17,040 De bank verliest geld, nu alle boeren failliet gaan. 109 00:09:17,360 --> 00:09:22,080 Als zij hun geld niet in 3 dagen hebben, zullen ze alles verkopen. 110 00:09:22,120 --> 00:09:23,120 Wat? 111 00:09:26,440 --> 00:09:31,040 Ze kunnen mijn huis niet afpakken. Ik heb hier tornado's, stormen ... meegemaakt 112 00:09:31,680 --> 00:09:32,680 Sam... 113 00:09:34,320 --> 00:09:35,920 Dit is mijn thuis... 114 00:09:38,240 --> 00:09:41,600 Sorry, Pearl, Sorry... 115 00:09:42,320 --> 00:09:47,280 Nou goed, 'sorry' zal mijn huis niet redden. 116 00:09:52,320 --> 00:09:55,040 Bravo, Buck! Ik hoop dat je trots op jezelf bent? 117 00:09:55,080 --> 00:09:58,680 Ja, dat ben ik. Bedankt voor het vragen. 118 00:10:01,800 --> 00:10:04,600 Weet je, Pearl, het hoeft zo niet te zijn. 119 00:10:05,480 --> 00:10:08,320 Je hebt de beste kudde van het land. 120 00:10:08,360 --> 00:10:11,520 Je hoeft alleen maar een paar van je beesten te verkopen... 121 00:10:11,560 --> 00:10:16,480 Stop, Sam! Zij zijn mijn familie. Familie verkoop je niet. 122 00:10:16,520 --> 00:10:17,480 Kalmeer, Pearl... 123 00:10:17,520 --> 00:10:19,760 Ga, voordat ik woorden ga gebruiken 124 00:10:19,920 --> 00:10:22,520 die een goede vrouw nooit zou mogen gebruiken. 125 00:10:22,560 --> 00:10:27,600 Ga, Sam! Het is nog steeds mijn eigendom! Vooruit! 126 00:10:27,760 --> 00:10:29,600 Ik heb er genoeg van! 127 00:10:30,320 --> 00:10:32,080 Ik wilde alleen maar helpen. 128 00:10:41,640 --> 00:10:44,440 Oh, het werd me allemaal teveel. 129 00:10:54,960 --> 00:10:56,320 Sorry, meisjes. 130 00:10:56,720 --> 00:10:59,120 Ik heb geen ideeën meer. 131 00:11:11,240 --> 00:11:14,560 Wel, ik denk dat we allemaal weten wat er nu gaat gebeuren... 132 00:11:14,600 --> 00:11:17,200 Jeb, stop daarmee. - Nu worden we allemaal opgegeten... 133 00:11:17,240 --> 00:11:21,160 Wat, wat? Denken jullie dat stadsmensen geen dieren eten? 134 00:11:21,200 --> 00:11:23,040 Maar, wie zou nu een kip eten? 135 00:11:23,080 --> 00:11:26,440 Kop op, jongens. Er moet toch iets zijn wat we kunnen doen. 136 00:11:26,480 --> 00:11:28,520 Wat? Wat kunnen we doen? 137 00:11:30,160 --> 00:11:31,560 Dit is niet eerlijk! 138 00:11:32,320 --> 00:11:33,360 Eerlijk! 139 00:11:33,600 --> 00:11:35,840 Goed idee, Curly. - Ollie. 140 00:11:37,560 --> 00:11:38,680 Welk idee? 141 00:11:38,720 --> 00:11:44,000 Wat, als ik zeg dat je veel geld kunt verdienen... 142 00:11:44,040 --> 00:11:49,520 als we naar de markt in de stad gaan? 143 00:11:50,760 --> 00:11:54,520 Bedankt voor de informatie... - Vooruit, laat de koe praten. 144 00:11:54,560 --> 00:11:56,560 Nieuwe koe! Nieuwe koe! 145 00:11:57,440 --> 00:12:01,360 Vooruit, mevrouw C! Je hebt een goed stelletje hier! 146 00:12:01,800 --> 00:12:03,400 Ik zie veel potentieel. 147 00:12:05,600 --> 00:12:07,240 De markt is over twee weken. 148 00:12:07,400 --> 00:12:10,280 Laten we naar de stad gaan en het paard van de sheriff zoeken.. 149 00:12:10,440 --> 00:12:12,360 ..en vragen om ons meer tijd te geven. 150 00:12:12,400 --> 00:12:14,720 Waar wachten we nog op, Maggie? Laten we gaan! 151 00:12:14,760 --> 00:12:17,280 Ja. Wat zeg je ervan, Calloway? 152 00:12:17,760 --> 00:12:19,280 Niets ervan! 153 00:12:19,880 --> 00:12:24,120 Ik verlaat Pearl niet voor zo'n belachelijk plan. 154 00:12:24,160 --> 00:12:26,560 Ze zal radeloos zijn als ze ons kwijt is. 155 00:12:26,720 --> 00:12:29,680 Voor mij is dat geen optie. 156 00:12:29,840 --> 00:12:32,000 Oke dan, zoek het maar uit. 157 00:12:32,160 --> 00:12:35,680 Komop, Grace! We moeten een boerderij gaan redden. 158 00:12:38,200 --> 00:12:41,600 Vergeef haar, ze is een beetje gevoelig. 159 00:12:41,640 --> 00:12:45,360 Gevoelig? Wat is haar specialiteit? Zure room? 160 00:12:48,120 --> 00:12:52,640 Verdomme... Van alle denkbare... 161 00:12:55,600 --> 00:12:57,360 Nou, kijk me niet zo aan. 162 00:12:58,120 --> 00:13:01,960 Ik weet wat jullie gaan zeggen. Dat Maggie en Grace iemand nodig heeft zoals ik.... 163 00:13:02,000 --> 00:13:05,040 met oog voor details, en om ze op het rechte pad te houden. 164 00:13:07,600 --> 00:13:09,520 Zeg maar niets meer... Ik zal gaan... 165 00:13:10,520 --> 00:13:13,000 Tut, tut, geen afscheid. 166 00:13:13,160 --> 00:13:17,200 Je weet hoe sentimenteel ik dan wordt. 167 00:13:17,520 --> 00:13:18,560 Dames... 168 00:13:19,840 --> 00:13:24,000 Mevrouw C... - Wat heeft u van gedachten veranderd? 169 00:13:25,560 --> 00:13:28,320 Ik praat er liever niet over! 170 00:13:31,640 --> 00:13:34,960 Succes, meisjes! - Tot ziens! 171 00:13:35,000 --> 00:13:37,240 Wat zijn ze stom! - Daaag! 172 00:13:58,320 --> 00:14:01,840 Ik hoop dat ze opschiet over deze berg, want ik kan er niet meer tegen. 173 00:14:01,880 --> 00:14:03,920 Maggie, mag ik je een vraag stellen? 174 00:14:04,000 --> 00:14:06,960 Alleen, als ik die hoed mag dragen. 175 00:14:08,560 --> 00:14:10,840 Misschien werkt de harde aanpak voor jou. 176 00:14:11,360 --> 00:14:14,400 Maar wij hebben liever de zachtaardige aanpak. 177 00:14:14,440 --> 00:14:20,200 Ze moet gauw een sok in haar mond stoppen. De gieren beginnen al te cirkelen. 178 00:14:21,240 --> 00:14:23,360 Hé, ze gaat nog niet dood... 179 00:14:23,400 --> 00:14:26,000 Weet je dat zeker? We kunnen eventjes wachten. 180 00:14:31,480 --> 00:14:33,320 We houden je op de hoogte. 181 00:14:33,360 --> 00:14:34,920 Vals alarm, jongens. 182 00:14:36,560 --> 00:14:38,320 Magie... Mevrouw C... 183 00:14:38,360 --> 00:14:41,440 Hoe vinden we de sheriff als we in de stad zijn? 184 00:14:41,480 --> 00:14:45,800 Simpel nadenken, Grace. Als we Buck vinden, vinden we de sheriff. 185 00:14:45,840 --> 00:14:48,480 Dat paard denkt dat hij een legende is. 186 00:15:05,200 --> 00:15:07,680 Jullie denken dat jullie mij hebben? 187 00:15:07,720 --> 00:15:09,440 Denk nog maar eens! 188 00:15:28,560 --> 00:15:30,080 Joe Buck is het helemaal! 189 00:15:30,640 --> 00:15:32,800 Buck... Aarde roept Buck... 190 00:15:36,080 --> 00:15:37,000 Het is jouw beurt. 191 00:15:44,680 --> 00:15:45,520 Geweldig. 192 00:15:47,280 --> 00:15:49,000 Je was weer aan het dromen. 193 00:15:49,040 --> 00:15:51,120 Je gooide bijna een ijzer. - Sorry... 194 00:15:52,720 --> 00:15:56,600 Het is net alsof alle andere paarden strijden tegen de slechteriken. 195 00:16:00,640 --> 00:16:01,440 Wie heeft die paal hier neergezet? 196 00:16:01,480 --> 00:16:06,240 Buck, het is hier geen Dodge City maar we maken toch genoeg spannends mee. 197 00:16:06,280 --> 00:16:09,880 Hé, sheriff! We hebben lang gewacht om je dit te geven... 198 00:16:11,480 --> 00:16:12,520 ...telegram. 199 00:16:14,480 --> 00:16:15,880 Wat heb je daar? 200 00:16:15,920 --> 00:16:17,760 Ik heb Evil Eye Joe. Stop. 201 00:16:17,800 --> 00:16:19,560 Breng hem vandaag. Stop. 202 00:16:20,080 --> 00:16:22,600 Hou het geld gereed. Sam Rico 203 00:16:25,960 --> 00:16:28,320 Rico heeft er weer een gepakt. 204 00:16:28,360 --> 00:16:30,760 Ik kan hem net zo goed de sleutel van de kluis geven. 205 00:16:30,800 --> 00:16:32,960 Hoor je dat, Rusty? Rico komt eraan! 206 00:16:33,000 --> 00:16:35,440 Ja, Rico. Ik ben oud, maar niet doof. 207 00:16:35,760 --> 00:16:38,560 Zou dat niet geweldig zijn! Samen rijden met Rico, 208 00:16:38,600 --> 00:16:39,920 Het Westen opruimen, 209 00:16:39,960 --> 00:16:41,440 slechteriken tegen hun achterste schoppen. 210 00:16:51,600 --> 00:16:53,920 Oké, meisjes. We gaan naar binnen. 211 00:16:55,600 --> 00:16:56,640 Kijk! 212 00:16:56,680 --> 00:17:00,640 Er zijn geen afrasteringen. Wat houdt de mensen dan binnen? 213 00:17:00,720 --> 00:17:04,640 Het lijkt beschaafd. Het voelt helemaal niet gevaarlijk. 214 00:17:04,680 --> 00:17:08,960 Het is absoluut veilig. Zo stil als tijdens melktijd. 215 00:17:09,480 --> 00:17:11,680 Wat was dat?! - Het is een vuurgevecht! 216 00:17:19,080 --> 00:17:20,320 Wie leeft zo? 217 00:17:20,360 --> 00:17:21,920 Wat moeten we doen? Wat moeten we doen? 218 00:17:21,960 --> 00:17:25,200 Er zit een ster op die deur. - Dat moet het bureau van de sheriff zijn. 219 00:17:25,760 --> 00:17:26,640 Buig 'Dame' Buig 220 00:17:39,040 --> 00:17:41,920 Haal die koeien van het podium! 221 00:17:42,640 --> 00:17:45,360 Misschien zijn we op het verkeerde moment gekomen. 222 00:18:02,480 --> 00:18:03,920 Papa? - Zoon? 223 00:18:21,800 --> 00:18:24,440 Eruit hier, dames. Opgehoepeld! 224 00:18:24,760 --> 00:18:28,760 Oh! kom terug. Dat was de mooiste show ooit! 225 00:18:29,040 --> 00:18:31,360 Ach, je bent al te lang op de weg, oude man! 226 00:18:31,400 --> 00:18:34,400 Wat voor een politiebureau is dit? 227 00:18:34,440 --> 00:18:38,000 Dansende vrouwen, gokken... Hoe krijgt hij zijn werk af? 228 00:18:38,280 --> 00:18:43,240 Als dat het politiebureau is, dan is deze stad stapelgek! 229 00:18:44,960 --> 00:18:50,800 Wel, wel, als dat geen 3 melkmeisjes zijn! Zijn de meisjes niet ver van huis? 230 00:18:50,840 --> 00:18:55,640 Als dat de express pony niet is! Wij moeten je spreken over dit. 231 00:18:58,440 --> 00:18:59,920 Wat is dat? - Wat is dat? 232 00:18:59,960 --> 00:19:03,840 Ik geloof dat je dit bent kwijtgeraakt op onze boerderij. 233 00:19:04,400 --> 00:19:05,680 Wacht eens eventjes... 234 00:19:05,720 --> 00:19:09,360 Jullie boerderij is failliet. De boerderij is geschiedenis! 235 00:19:09,400 --> 00:19:11,040 Begrijpen jullie dat? 236 00:19:11,080 --> 00:19:12,640 Wacht eens, jullie. 237 00:19:13,080 --> 00:19:17,280 Geef ons 2 weken en we hebben meer dan 60 Euro... 238 00:19:17,320 --> 00:19:21,720 Binnen 3 dagen betalen! En 60 Euro is niet genoeg. 239 00:19:21,760 --> 00:19:23,600 Ik denk dat je nodig hebt... 240 00:19:24,320 --> 00:19:25,280 zo ongeveer... 241 00:19:27,520 --> 00:19:28,320 750 Euro. 242 00:19:29,200 --> 00:19:32,120 Maggie, waar halen we al dat geld vandaan? 243 00:19:32,160 --> 00:19:36,160 Misschien kan Maggie het uit haar oor toveren. - Hé, pas op, Calloway! 244 00:19:43,280 --> 00:19:44,120 Rico... 245 00:20:06,000 --> 00:20:07,280 Wie is dat? 246 00:20:10,560 --> 00:20:11,600 Sorry... 247 00:20:14,400 --> 00:20:17,480 Herken je geen held, als je er een ziet? 248 00:20:18,400 --> 00:20:23,000 Dat is Rico. De beste premiejager van het land. 249 00:20:23,040 --> 00:20:24,840 Goede vangst, maar.... 250 00:20:25,000 --> 00:20:28,360 Ik snap niet hoe je het doet, Rico. 251 00:20:28,400 --> 00:20:30,280 Waar is mijn geld? 252 00:20:30,800 --> 00:20:32,720 Oke, ik heb het hier... 253 00:20:33,360 --> 00:20:36,760 Hé, ze geven gratis geld weg... - Maggie. 254 00:20:36,960 --> 00:20:38,840 Wie is er nog meer? 255 00:20:38,880 --> 00:20:44,520 De enige die nog over is, is Alameda Slim. 256 00:20:45,120 --> 00:20:46,480 Wat is de premie op zijn hoofd? 257 00:20:46,800 --> 00:20:48,480 750 Euro. 258 00:20:49,840 --> 00:20:56,480 Ik heb het! Als wij hem eens vangen en de premie gebruiken om de boerderij te redden. 259 00:20:56,880 --> 00:20:59,280 Dat is een verstandig idee... 260 00:20:59,320 --> 00:21:01,080 Ik wist dat je het geweldig zou vinden! 261 00:21:02,440 --> 00:21:04,640 Hebben ze geen sarcasme, waar jij vandaan komt? 262 00:21:04,760 --> 00:21:08,560 Wordt wakker! Het is perfect! 263 00:21:08,920 --> 00:21:11,720 Ik heb een vers paard nodig. 264 00:21:12,520 --> 00:21:14,840 Een paard... Een paard... 265 00:21:15,000 --> 00:21:18,280 Laat me eens denken. Volgens mij heb je een snel paard nodig. 266 00:21:18,880 --> 00:21:22,640 Echt snel. Natuurlijk moet hij dagen... 267 00:21:22,800 --> 00:21:25,120 kunnen rennen zonder water en eten. 268 00:21:25,920 --> 00:21:29,120 Stil... Goed in allerlei terreinen... 269 00:21:32,480 --> 00:21:34,200 Wat zeg je van dat paard? 270 00:21:35,000 --> 00:21:36,680 Bedoel je Buck hier? 271 00:21:36,720 --> 00:21:41,120 Ik weet niet. Buck is snel, maar je hebt je handen eraan voel. 272 00:21:41,760 --> 00:21:42,880 Hij is goed genoeg. 273 00:21:43,480 --> 00:21:45,880 Zoals je wilt... 274 00:21:48,280 --> 00:21:51,720 Rico's zadel! Ik draag Rico's zadel! 275 00:21:51,960 --> 00:21:54,360 Geweldig. Ik jullie alleen. 276 00:21:56,720 --> 00:22:01,120 Nee, nee. Het bestaat niet dat koeien bandieten kunnen vangen. 277 00:22:01,160 --> 00:22:06,320 Alles wat we moeten doen is deze wagen hier volgen 278 00:22:07,000 --> 00:22:09,680 En dan zal de bandiet naar ons toekomen. 279 00:22:11,160 --> 00:22:15,160 We weten toch niet of deze wagen naar een verzamelplaats voor koeien gaat. 280 00:22:15,480 --> 00:22:19,960 Tommy! Vooruit, naar de verzamelplaats! - Oké, Dan! 281 00:22:21,360 --> 00:22:24,280 Ik denk dat het naar een verzamelplaats gaat. 282 00:22:24,880 --> 00:22:27,680 Wij volgen deze wagen niet. Punt uit! 283 00:22:27,720 --> 00:22:30,080 Komop, Calloway! We zullen lol hebben. 284 00:22:31,640 --> 00:22:32,680 Sloeg jij me nou? 285 00:22:32,920 --> 00:22:34,960 Een beetje! - Nou, stop daarmee! 286 00:22:35,600 --> 00:22:38,200 Waarom? - Omdat ik dat niet leuk vind. 287 00:22:48,640 --> 00:22:52,160 Oh nee, niet die hoed! - Wat? Wat is er met die hoed? 288 00:22:59,200 --> 00:23:02,440 Oké, oké. Geweld lost niets op. 289 00:23:02,640 --> 00:23:05,520 Laten we allemaal een diep ademhalen... 290 00:23:10,120 --> 00:23:11,680 Modder gevecht! 291 00:23:13,560 --> 00:23:14,840 Hé, pas op voor het zadel. 292 00:23:19,480 --> 00:23:21,040 Mijn God, wat is dat... 293 00:23:22,120 --> 00:23:25,000 Maggie, voor de laatste keer, ik wil hier niet in verstrikt raken. 294 00:23:27,080 --> 00:23:28,960 Komop, jullie gekke... 295 00:23:32,240 --> 00:23:36,360 Hé, vriend, bindt je koeien goed vast. Dit is een schone stad! 296 00:23:36,440 --> 00:23:39,560 Wow, geef jij mij koeien! Wat een land! 297 00:23:40,960 --> 00:23:44,400 Niet precies wat ik in gedachten had, maar het is goed genoeg. 298 00:23:44,440 --> 00:23:46,560 Niet goed genoeg voor mij. 299 00:23:47,320 --> 00:23:49,200 Adios vriend, zorg goed voor Rico, oké. 300 00:23:52,360 --> 00:23:53,480 Hasta la vista! 301 00:24:22,760 --> 00:24:25,680 Wat een pech dat hij die koeien aan mij gegeven heeft. 302 00:24:29,280 --> 00:24:30,400 Wat was dat? 303 00:24:30,440 --> 00:24:32,480 Het is een veiling van een boerderij, dames. 304 00:24:33,240 --> 00:24:37,560 Dit is het laatste meubelstuk van deze veiling... 305 00:24:37,840 --> 00:24:40,440 van de Dixxon boerderij. 306 00:24:45,160 --> 00:24:47,800 Wat gebeurt er met die koe die daar woont? 307 00:24:47,840 --> 00:24:50,240 Ze redt het wel. - Hoe weet jij dat? 308 00:24:50,280 --> 00:24:51,920 Omdat ik die koe ben. 309 00:24:51,960 --> 00:24:53,600 Dit was jouw boerderij? 310 00:24:55,960 --> 00:24:59,280 Wij hadden ook een familie. 311 00:24:59,360 --> 00:25:00,240 Wat is er gebeurd? 312 00:25:00,440 --> 00:25:01,960 Alameda Slim. 313 00:25:10,640 --> 00:25:14,440 Zo, verkocht aan meneer O'Del. - Fijn zaken met u te doen. 314 00:25:19,920 --> 00:25:22,720 Verkocht aan mr. O'Del 315 00:25:30,240 --> 00:25:32,960 Zie je wel. Een verzamelplaats. Zei ik het niet! Ik krijg een Euro van jullie 316 00:25:33,840 --> 00:25:37,840 Kijk uit, dames! De mensen kunnen vreselijk vijandig zijn! 317 00:25:37,880 --> 00:25:42,480 Komop, Calloway! We hebben toch wel eens vaker een koe gezien? 318 00:25:44,400 --> 00:25:45,440 Barry! 319 00:25:46,000 --> 00:25:47,200 Hé? 320 00:25:47,240 --> 00:25:48,240 Kijk daar eens... 321 00:25:49,600 --> 00:25:51,200 Een melkkoe! 322 00:25:53,600 --> 00:25:55,040 Hé, hoe gaat het met jullie? 323 00:25:56,640 --> 00:25:59,760 Hallo! - Laat me raden...jij bent een toerist. 324 00:25:59,800 --> 00:26:03,600 Doorlopen en niet kijken. 325 00:26:05,360 --> 00:26:08,000 Ik ben Ivan. Wat doen zulke schattige dames... 326 00:26:08,400 --> 00:26:10,400 op zo'n plek als deze? 327 00:26:10,600 --> 00:26:13,120 Negeren, dan gaan ze misschien vanzelf weg. 328 00:26:13,240 --> 00:26:16,400 Het lijken leuke kerels. Misschien kunnen ze helpen. 329 00:26:16,440 --> 00:26:18,320 Natuurlijk kunnen we jullie helpen. 330 00:26:18,360 --> 00:26:21,840 Misschien kunnen we elkaar helpen. 331 00:26:23,320 --> 00:26:26,720 Luister, 'Loverboy', we zijn hier alleen voor zaken. 332 00:26:27,800 --> 00:26:30,480 Interessant. Wat voor zaken? 333 00:26:30,520 --> 00:26:34,120 We zoeken Alameda Slim. 334 00:26:34,240 --> 00:26:36,600 Grace... - Dat vroeg hij toch. 335 00:26:36,640 --> 00:26:37,440 Slim? 336 00:26:38,880 --> 00:26:43,560 Wel, Slim is een verhaal apart. 337 00:26:48,000 --> 00:26:49,160 Wat was dat? 338 00:26:49,200 --> 00:26:52,720 Slim en de Willies. - Slim en de Willies? 339 00:26:52,760 --> 00:26:55,680 Geen zorgen, schatje, ik zal je beschermen. 340 00:26:55,720 --> 00:26:58,840 Je hebt precies 2 seconden om je poot weg te halen....., 341 00:26:58,880 --> 00:27:00,880 ...anders sla ik hem weg. 342 00:27:00,920 --> 00:27:03,600 Sorry, mevrouw, ik dacht dat u wel wilde. 343 00:27:08,320 --> 00:27:10,800 Kom dames, het wordt tijd om deze touwen af te doen. 344 00:27:13,360 --> 00:27:15,240 Ik zit vast. 345 00:27:25,080 --> 00:27:27,440 Het is tijd voor wraak! Dek me! 346 00:27:27,480 --> 00:27:28,280 Met wat? 347 00:27:28,400 --> 00:27:32,480 Hallo, Slim! - Idioten! Jullie hebben werk te doen. 348 00:27:32,840 --> 00:27:34,240 Luister... 349 00:27:34,280 --> 00:27:38,240 Er zijn bandieten die zeggen de beste te zijn. 350 00:27:38,280 --> 00:27:42,160 Dat ze het stelen hebben uitgevonden. 351 00:27:42,200 --> 00:27:46,360 Maar, er is niemand zo goed als ik. 352 00:27:46,400 --> 00:27:49,920 En ik hoef er amper iets voor te doen! 353 00:27:49,960 --> 00:27:54,000 Ze noemen me gemeen! 354 00:27:54,040 --> 00:27:58,960 Maar, je moest eens weten! 355 00:27:59,160 --> 00:28:02,800 Kijk maar... 356 00:28:04,440 --> 00:28:08,000 Het is de beste manier ooit! 357 00:28:08,040 --> 00:28:12,200 Want wanneer ik jodel... 358 00:28:12,320 --> 00:28:16,120 ..worden de koeien gehypnotiseerd! 359 00:28:20,000 --> 00:28:23,920 En dat is niet makkelijk als je broeken XXXXL zijn! 360 00:28:23,960 --> 00:28:27,880 Kijk naar mij, 361 00:28:27,920 --> 00:28:30,160 Ik kan jodelen als de beste... 362 00:28:36,960 --> 00:28:42,000 Daar gaan we, jongens! 5000 koeien, voor het pakken! 363 00:29:10,080 --> 00:29:13,520 Maggie, mevrouw Calloway. Kom eruit! 364 00:29:13,880 --> 00:29:19,200 Een lied dat je hart verovert. 365 00:29:21,720 --> 00:29:25,520 Als dat niet gemeen is! 366 00:29:25,560 --> 00:29:27,560 Geen schijn van kans hebben ze! 367 00:29:27,600 --> 00:29:29,440 Hij brengt ze gewoon in trance. 368 00:29:29,480 --> 00:29:33,520 Hij is een zanger met een 10 liter onderbroek! 369 00:29:33,560 --> 00:29:37,200 Man, wat ben ik goed! 370 00:29:37,240 --> 00:29:41,960 Met mijn jodelen... 371 00:29:42,000 --> 00:29:44,960 heb ik koeien in overvloed! 372 00:29:45,000 --> 00:29:48,680 Want ik kan jodelen als de beste... 373 00:30:10,840 --> 00:30:15,080 Rico, als je iets eerder was geweest dan had je hem te pakken gehad. 374 00:30:15,120 --> 00:30:19,200 Hebben jullie iets gezien? - Jazeker, Rico. 375 00:30:19,240 --> 00:30:22,920 We waren net aan het eten, toen alle lichten opeens uit gingen. 376 00:30:24,800 --> 00:30:28,480 Oké! Welk gedeelte van 'Dek me' hebben we niet begrepen? 377 00:30:28,520 --> 00:30:30,000 Zijn jullie oké? 378 00:30:30,040 --> 00:30:32,720 Het leek alsof ik droomde. 379 00:30:32,840 --> 00:30:37,360 Ja. Toen Slim begon te zingen, verloor ik alle controle. 380 00:30:37,400 --> 00:30:39,440 Zingen? Dat klonk niet als zingen voor mij. 381 00:30:39,480 --> 00:30:42,680 En, moet je weten. Ik heb een perfect gehoor. 382 00:30:42,720 --> 00:30:46,360 Natuurlijk! Over je goede gehoor... - Niet nu, Maggie. 383 00:30:46,400 --> 00:30:48,920 Oh! De show is voorbij! 384 00:30:48,960 --> 00:30:51,480 Jullie bemoeien je met officiële politie-zaken. 385 00:30:53,120 --> 00:30:56,400 Ik kom er zo aan. Buck zit er bovenop. 386 00:30:58,800 --> 00:31:01,760 Verneder me niet voor mijn partner. Alsjeblieft. 387 00:31:01,800 --> 00:31:04,560 Jullie? Partners? 388 00:31:06,440 --> 00:31:10,960 Hoe zit dat? Berijden jullie elkaar om de beurt? 389 00:31:11,520 --> 00:31:15,680 Hé, hij heeft mij gekozen omdat ik speciale kwaliteiten heb. 390 00:31:29,680 --> 00:31:31,760 Gingen jullie terug naar de stad? 391 00:31:31,800 --> 00:31:34,320 Ja, we moeten rapport uitbrengen aan de sheriff. 392 00:31:34,360 --> 00:31:38,480 Geef hem zijn paard terug. Deze is niets waard. 393 00:31:39,280 --> 00:31:43,600 En dat, dames, is waarom Rico en ik... 394 00:31:43,760 --> 00:31:46,120 ...een geweldig... 395 00:31:50,800 --> 00:31:52,080 ...team zijn?! 396 00:31:55,440 --> 00:31:57,040 Dat is dat, dan. 397 00:31:57,600 --> 00:32:00,800 Wel, wel, wel... 398 00:32:00,840 --> 00:32:02,640 Ik ken professionals 399 00:32:02,680 --> 00:32:07,640 maar jij bent er een alleen in je dromen. 400 00:32:08,640 --> 00:32:11,520 Kijk uit, Buck! Hij valt aan van links. 401 00:32:12,480 --> 00:32:15,640 Maggie, Grace, laat dat arme dier met rust. 402 00:32:18,840 --> 00:32:20,960 Buck, ik weet dat je verdrietig bent, 403 00:32:21,000 --> 00:32:24,200 maar als je ons wilt helpen met Slim, 404 00:32:24,240 --> 00:32:26,000 dan kun je met ons meekomen. 405 00:32:26,040 --> 00:32:31,920 Maar, er zijn eerst een paar dingen die we moeten bespreken. 406 00:32:33,000 --> 00:32:36,520 Ik zou jullie nog niet helpen als mijn leven ervan afhing! 407 00:32:36,560 --> 00:32:39,040 Dat is precies wat ik bedoelde... 408 00:32:41,040 --> 00:32:44,040 Komop, dames, laten we Slim gaan vangen! 409 00:32:44,080 --> 00:32:46,560 'Komop, dames, laten we Slim gaan vangen!' 410 00:32:46,600 --> 00:32:48,000 Zielepoten... 411 00:32:48,960 --> 00:32:51,680 Ik kan die Slim vangen met 1 poot vastgebonden op mijn rug! 412 00:32:52,240 --> 00:32:53,120 Wacht eens even... 413 00:32:53,840 --> 00:32:54,840 Waarom niet? 414 00:32:55,400 --> 00:32:58,960 Ja! Partner of niet, dat is wat ik ga doen! 415 00:33:06,160 --> 00:33:07,440 Vergeet hem... 416 00:33:07,480 --> 00:33:09,480 Zeker een gek... 417 00:33:09,520 --> 00:33:11,680 Aan de kant, dame...een held wil erlangs 418 00:33:11,720 --> 00:33:12,600 Hé, kijk uit! 419 00:33:12,640 --> 00:33:14,480 Waar ga jij heen, zielepoot? 420 00:33:15,280 --> 00:33:18,280 Ik ga die boef vangen zodat Rico ziet hoe goed ik ben! 421 00:33:18,320 --> 00:33:21,080 Dus zeg vaarwel naar je boerderij, dames.. want Slim is van mij! 422 00:33:22,160 --> 00:33:23,600 Het is tijd voor helden! 423 00:33:25,360 --> 00:33:27,360 Kus mijn ... 424 00:33:29,480 --> 00:33:33,320 Dit was een altijd al een vergissing. Hoe kunnen wij daartegen concurreren? 425 00:33:33,360 --> 00:33:37,840 Bekijk het positief, mevr. C. Vergeet ons geheime wapen niet. 426 00:33:37,880 --> 00:33:39,680 Geheime wapen? 427 00:33:39,720 --> 00:33:41,320 Wie kan er nou beter een koeien-dief vangen dan een koe? 428 00:33:42,280 --> 00:33:44,880 Zelfs jij kan daar niet tegenop met je logica. 429 00:33:46,160 --> 00:33:47,760 Oké, misschien kun je dat wel. 430 00:33:47,840 --> 00:33:52,960 weet je, Grace, Maggie houdt zo van je zingen. Wat dacht je van een liedje? 431 00:33:53,000 --> 00:33:54,160 Ik zal je krijgen voor dit! 432 00:34:01,640 --> 00:34:05,760 12.000 koeien... Niet slecht voor 1 nachtje werk. 433 00:34:06,520 --> 00:34:08,000 Kies een kleur! 434 00:34:08,880 --> 00:34:11,800 Ik zei: 'Niet slecht voor 1 nachtje werk'. 435 00:34:13,240 --> 00:34:14,040 Dank je! 436 00:34:14,440 --> 00:34:20,240 En gelet op het oormerk, zijn dit exemplaren van Mike Donald. 437 00:34:26,240 --> 00:34:28,440 Juist ja. Hij had een boerderij. 438 00:34:29,720 --> 00:34:33,880 Nu al zijn koeien verdwenen zijn, zal hij failliet zijn. 439 00:34:34,120 --> 00:34:36,600 Een perfect moment om als landheer 440 00:34:36,760 --> 00:34:39,080 al zijn land in te pikken. 441 00:34:40,160 --> 00:34:43,160 Wie ben jij? - Wat heb je gedaan met oom 'Slim'? 442 00:34:43,200 --> 00:34:45,880 Komop dan, meneer. 443 00:34:47,400 --> 00:34:49,120 Ik ben het. 444 00:34:49,320 --> 00:34:53,920 Dit is mijn vermomming om op de veiling al het land het kopen. 445 00:34:53,960 --> 00:34:56,360 Stelletje hersenloze, stomme apen! 446 00:34:56,400 --> 00:34:59,800 Jij moet wel de rijkste landopkoper van het Westen zijn. 447 00:35:00,560 --> 00:35:03,440 Ja, maar wat ik echt wil, 448 00:35:03,480 --> 00:35:06,560 is die boeren zien lijden. 449 00:35:08,560 --> 00:35:12,520 Vroeger werkte ik op één van de grootste boerderijen. 450 00:35:12,680 --> 00:35:16,720 Maar die koppige boeren konden mijn talenten niet waarderen. 451 00:35:16,880 --> 00:35:19,480 Man, ze hielden gewoon niet van je zingen. 452 00:35:21,120 --> 00:35:22,960 Mijn zingen? 453 00:35:24,480 --> 00:35:26,720 Kanaries zingen, 454 00:35:26,880 --> 00:35:27,720 barmeisjes zingen, 455 00:35:29,760 --> 00:35:33,320 kinderen zingen... 456 00:35:33,480 --> 00:35:37,560 Maar ik jodel.... en jodelen is een kunst! 457 00:35:37,720 --> 00:35:41,120 Wel, misschien hielden ze gewoon niet van je jodelen. 458 00:35:43,360 --> 00:35:48,040 Hij bedoelde het zo niet, oom 'Slim'. Iedereen houdt van jodelen. 459 00:35:50,080 --> 00:35:56,040 Het is de leukste muziek van het hele Westen. 460 00:36:03,800 --> 00:36:05,000 Gill... 461 00:36:05,040 --> 00:36:09,160 Heb ik gelijk dat iedere keer als we thuiskwamen met een kudde, 462 00:36:09,200 --> 00:36:15,200 jij op precies dezelfde plaats zat, 463 00:36:15,240 --> 00:36:18,760 zodat jij ervoor zorgde dat ik dat stukje land daar niet kon zien? 464 00:36:19,360 --> 00:36:22,200 Dat is mijn favoriete plekje... 465 00:36:25,240 --> 00:36:29,760 Het heet 'Paradijs op aarde'. Zij zijn niet open.......Donderdag. 466 00:36:29,800 --> 00:36:34,320 Perfect, Donderdagmorgen! Meteen nadat we deze kudde hebben verkocht. 467 00:36:35,000 --> 00:36:37,360 Maar het is maar een kleine, oude boerderij! 468 00:36:37,400 --> 00:36:45,040 Ach, wat maakt het uit als het om wraak gaat. Elk stukje land telt! 469 00:36:47,000 --> 00:36:50,120 Donderdag, 24 September. Openbare veiling. 470 00:37:01,720 --> 00:37:05,080 Ik snap het niet... zouden de koeien niet terug moeten komen? 471 00:37:05,120 --> 00:37:07,600 Vader, wat gebeurt er als ze niet terugkomen? 472 00:37:07,880 --> 00:37:10,680 Maar ze komen wel terug. 473 00:37:10,880 --> 00:37:13,760 Uilskuiken! We weten allemaal dat ze nooit terugkomen! 474 00:37:15,640 --> 00:37:18,680 Dat weet je niet, Jeb. 475 00:37:18,720 --> 00:37:22,880 Iedereen weet, dat koeien de domste 476 00:37:22,920 --> 00:37:24,800 dieren van het Westen zijn. 477 00:37:24,840 --> 00:37:26,440 Hij heeft gelijk, weet je. 478 00:37:26,480 --> 00:37:30,240 Je hebt geen koe nodig om te snappen dat ze het bord gelezen hebben.... 479 00:37:30,280 --> 00:37:33,360 en gevlucht zijn voordat het te heet onder hun voeten werd. 480 00:37:33,520 --> 00:37:36,560 Oh, nee?! Ze hebben ons verraden en verlaten! 481 00:37:37,640 --> 00:37:42,880 Nee, Nee. Sorry.. Mag ik even! 482 00:37:42,920 --> 00:37:45,440 Mag ik even!! 483 00:37:49,440 --> 00:37:52,960 Laten we niet vergeten over wie we het hier hebben. 484 00:37:53,520 --> 00:37:55,760 Audrey, herinner je je nog toen Grace je hielp te begrijpen.... 485 00:37:55,920 --> 00:37:58,000 waarom je de straat overstak? 486 00:37:58,600 --> 00:38:01,960 En Jeb, mevr. Calloway wist precies wat te doen... 487 00:38:02,000 --> 00:38:04,240 toen je met je hoofd vastzat in die ton. 488 00:38:04,280 --> 00:38:05,600 Laat me met rust! 489 00:38:05,640 --> 00:38:08,360 En Maggie zou van ons allemaal winaars maken! 490 00:38:08,880 --> 00:38:13,680 Ik denk echt dat deze 3 koeien alles kunnen. 491 00:38:22,400 --> 00:38:25,960 Wat ze ook gaan doen, ze zullen vlug moeten zijn. 492 00:38:27,880 --> 00:38:33,120 Het spijt me zo erg, Pearl. Het is een schande. 493 00:38:39,640 --> 00:38:44,720 Ollie, ik weet niet wat erger is. Mijn boerderij te verliezen... 494 00:38:44,800 --> 00:38:51,280 of weten dat mijn meisjes daarbuiten verdwaald en alleen zijn. 495 00:38:56,040 --> 00:38:57,640 Komop, meisjes! 496 00:38:57,680 --> 00:39:01,200 Of, ik word hier steeds beter in, of de geur wordt sterker. 497 00:39:01,240 --> 00:39:02,760 Pak ze, Maggie. 498 00:39:02,800 --> 00:39:06,720 Pas op 'Slim', we zijn je op het spoor! 499 00:39:29,680 --> 00:39:31,680 Dit moet Buck gedaan hebben! 500 00:39:31,720 --> 00:39:34,880 We laten ons niet stoppen door dit stomme grapje! 501 00:39:34,920 --> 00:39:38,160 Vroeger of later krijg ik hem wel te pakken, en dan... 502 00:39:40,240 --> 00:39:42,600 Oh, nee, het spoor! 503 00:39:42,640 --> 00:39:44,320 Snel, meisjes, raak het spoor niet kwijt! 504 00:39:44,360 --> 00:39:46,400 Welk spoor?! Ik zie helemaal niets! 505 00:39:48,880 --> 00:39:50,120 Pas op! 506 00:39:53,600 --> 00:39:57,400 Overstroming! Snel naar een hoger stuk grond. 507 00:40:01,840 --> 00:40:03,400 Maggie! 508 00:40:35,360 --> 00:40:36,800 Maggie! 509 00:40:51,040 --> 00:40:54,600 Komop, we kunnen nu niet opgeven! 510 00:40:54,640 --> 00:40:57,920 Maggie, genoeg! Zodra dit ophoudt, 511 00:40:58,080 --> 00:41:01,520 gaan we meteen terug naar, 'Paradijs op aarde'. 512 00:41:01,560 --> 00:41:02,720 Wat dan met Slim vangen... 513 00:41:02,760 --> 00:41:04,560 en de premie ontvangen? 514 00:41:04,600 --> 00:41:06,960 We hebben nooit een kans gehad om hem te vangen. 515 00:41:07,720 --> 00:41:12,880 Dit hele stomme plan was alleen bedoeld voor jouw wraak op die veedieven! 516 00:41:12,880 --> 00:41:17,200 Voor jouw informatie, Koningin, dit hele plan was bedoeld... 517 00:41:17,240 --> 00:41:19,840 om onze boerderij te redden! 518 00:41:20,200 --> 00:41:21,760 Onze boerderij? Onze boerderij had een nog een kans 519 00:41:21,800 --> 00:41:23,840 tot jij erbij kwam. 520 00:41:23,880 --> 00:41:24,760 Wat bedoel je daar mee? 521 00:41:24,800 --> 00:41:28,320 Rondhuppelen met je show gedrag. 522 00:41:28,360 --> 00:41:29,320 Wat? Ik... 523 00:41:29,440 --> 00:41:32,560 Onze tijd verdoen met je stomme plannen. 524 00:41:32,600 --> 00:41:36,720 Door de jaren heen heeft onze boerderij vele erge dingen overleeft. 525 00:41:37,120 --> 00:41:41,760 Maar jij, Maggie, bent het ergste wat ons ooit is overkomen. 526 00:41:41,800 --> 00:41:44,320 Als je er zo over denkt, 527 00:41:44,360 --> 00:41:46,480 misschien moeten we maar uit elkaar gaan. 528 00:41:46,520 --> 00:41:48,160 Dat is het eerste goede idee van je. 529 00:41:48,200 --> 00:41:49,720 Perfect! 530 00:41:49,760 --> 00:41:50,960 Perfect! - Perfect! 531 00:42:04,120 --> 00:42:08,880 Alsof haar boerderij ooit een thuis voor mij zal worden. 532 00:44:46,120 --> 00:44:50,160 Maggie, Maggie, wakker worden! 533 00:44:50,400 --> 00:44:51,760 De rekening, alsjeblieft! 534 00:45:01,760 --> 00:45:04,480 Het was veel beter in mijn slaap! 535 00:45:04,520 --> 00:45:07,720 Wel, je gaat nu weg? 536 00:45:08,720 --> 00:45:10,480 Waar ga je heen? 537 00:45:10,520 --> 00:45:14,880 Waarschijnlijk naar de 'Grand Canion'. Ik wil 'Utah' ooit nog eens zien. 538 00:45:15,000 --> 00:45:17,080 Wacht eens eventjes, waar is Grace? 539 00:45:17,120 --> 00:45:20,440 Hallo! Ben ik blij dat jullie wakker zijn. 540 00:45:20,480 --> 00:45:21,560 Kom hier eens naar kijken! 541 00:45:21,600 --> 00:45:23,480 Wat in hemelsnaam? 542 00:45:23,520 --> 00:45:24,880 Waar is dit allemaal vandaan gekomen? 543 00:45:24,920 --> 00:45:29,200 Het is groen, mals en het is gratis. Mond dicht en eten! 544 00:45:29,240 --> 00:45:32,640 Goedemorgen, dames. Ik zie dat jullie al begonnen zijn aan het voorgerecht. 545 00:45:32,680 --> 00:45:34,680 Ik wist niet dat koeien een voorgerecht eten. 546 00:45:34,720 --> 00:45:36,880 Kijk daar, een bandiet. 547 00:45:36,920 --> 00:45:39,120 Hij is geen bandiet, mevr. Calloway. 548 00:45:39,160 --> 00:45:42,920 Hij is een woestijn bewoner. Onze eigen bediende. 549 00:45:43,760 --> 00:45:46,000 'Barman', 'chef', 'Kok' U zegt het maar... 550 00:45:46,040 --> 00:45:48,960 Agent 'Jack' de haas staat ter uw beschikking. 551 00:45:49,000 --> 00:45:51,520 Hier in de omgeving noemen ze mij gelukkige Jack. 552 00:45:51,560 --> 00:45:54,320 Vroeger kwamen ze van ver weg 553 00:45:54,360 --> 00:45:57,040 om een stukje van mijn voet te proeven! 554 00:46:03,000 --> 00:46:05,760 Dit gebeurt nou iedere keer. Waar was ik gebleven? 555 00:46:08,720 --> 00:46:11,680 Laat me dit even op het vuur gooien en dan is het zo klaar! 556 00:46:15,040 --> 00:46:17,440 Luister, wij eten geen vlees. 557 00:46:17,480 --> 00:46:19,440 Zoiets als professionele beleefdheid. 558 00:46:19,480 --> 00:46:21,840 Misschien kunnen we een andere keer met je eten. 559 00:46:21,880 --> 00:46:25,800 Zie je, Grace en ik gaan terug naar onze boerderij om vaarwel te zeggen. 560 00:46:28,320 --> 00:46:31,200 Dat kan ik begrijpen, mevrouw! 561 00:46:31,240 --> 00:46:33,600 Niet zo lang geleden had ik ook een huis. 562 00:46:33,640 --> 00:46:35,280 Het heette 'Echo Mijn'. 563 00:46:35,320 --> 00:46:39,560 Onze familie woonde daar generatie na generatie. 564 00:46:39,600 --> 00:46:44,800 Totdat een bandiet kwam.. 565 00:46:44,840 --> 00:46:46,840 en ons eruit gooide alsof het niets was! 566 00:46:48,960 --> 00:46:51,640 Sorry, mijn beste, maar we moeten verder. 567 00:46:51,680 --> 00:46:54,200 Wacht! Daar is hij! 568 00:46:59,840 --> 00:47:01,200 Slim! 569 00:47:01,240 --> 00:47:05,960 Bedoel je dat deze bandiet je uit de Echo Mijn heeft gegooid? 570 00:47:06,000 --> 00:47:07,000 Precies. 571 00:47:07,040 --> 00:47:08,840 Maggie! Waar denk je aan? 572 00:47:08,880 --> 00:47:12,120 Ik heb nog een appeltje te schillen met die dikke... 573 00:47:12,160 --> 00:47:13,680 en ik heb niets te verliezen. 574 00:47:13,720 --> 00:47:16,400 Maar het is gevaarlijk om alleen achter Slim aan te gaan. 575 00:47:16,440 --> 00:47:19,280 Ik heb toch de haas. 576 00:47:19,320 --> 00:47:21,800 Dat is niet alles, Maggie... 577 00:47:21,840 --> 00:47:24,000 Je hebt ons! 578 00:47:24,040 --> 00:47:29,120 Oh, nee! Nee, nee! We blijven bij ons plan en gaan naar huis. 579 00:47:29,160 --> 00:47:32,520 Wacht eens, jullie twee. Hoe vreemd dit ook mag klinken, 580 00:47:32,560 --> 00:47:35,920 Grace heeft gelijk. - Dank je. 581 00:47:35,960 --> 00:47:38,920 Jullie willen het geld en ik wil wraak op Slim. 582 00:47:38,960 --> 00:47:41,560 Als we met ons drieën gaan, hebben we meer kans. 583 00:47:41,600 --> 00:47:45,200 Zodra jullie je premie hebben, verlaat ik jullie..... 584 00:47:45,240 --> 00:47:46,680 en kom nooit meer terug. 585 00:47:47,160 --> 00:47:48,560 Akkoord? 586 00:47:50,160 --> 00:47:55,240 Je overtuigingskracht is ongeëvenaard. Akkoord! 587 00:47:55,280 --> 00:47:58,480 Wow, koeien als premiejagers. Gekker heb ik het nog nooit gezien. 588 00:47:58,520 --> 00:47:59,480 Laten we gaan, dames. 589 00:47:59,880 --> 00:48:02,200 Tijd voor een ondergronds avontuur. 590 00:48:28,720 --> 00:48:32,920 Oké, jongens, nog 1 keer herhalen. 591 00:48:32,960 --> 00:48:33,960 Wie ben ik? 592 00:48:34,560 --> 00:48:35,760 Oom Slim?! 593 00:48:35,800 --> 00:48:36,720 Goed! 594 00:48:36,760 --> 00:48:40,480 Nou zet ik mijn hoed op 595 00:48:40,520 --> 00:48:43,160 dan mijn bril... 596 00:48:43,200 --> 00:48:44,560 Hé, hé, wie ben jij? 597 00:48:44,600 --> 00:48:45,920 Waar is oom Slim? 598 00:48:45,960 --> 00:48:52,560 Ik ben het! Idioten, snappen jullie het dan nooit? 599 00:48:56,560 --> 00:49:00,160 Oké, aan de kant voor de grote man op de zwarte veemarkt. 600 00:49:10,280 --> 00:49:12,120 Wie ben jij? 601 00:49:14,320 --> 00:49:16,640 Oké, Bassy, aan de kant of....! 602 00:49:16,680 --> 00:49:19,280 Hé, pas op voor mijn pak... 603 00:49:19,760 --> 00:49:25,440 Zoals beloofd, 5000 koeien, meneer Weasley. 604 00:49:25,480 --> 00:49:26,440 Ik heet Wesley. 605 00:49:27,040 --> 00:49:32,240 Zeg , Slim, wat denk je ervan om eens te beginnen met de koeien in de trein te laden? 606 00:49:32,720 --> 00:49:33,760 Vooruit! 607 00:49:33,800 --> 00:49:37,440 Natuurlijk, meneer.... Zodra ik klaar ben met tellen. 608 00:49:43,440 --> 00:49:46,120 Jack, het is je gelukt! We zijn er! 609 00:49:46,160 --> 00:49:48,760 Mijn pet af, Jack! 610 00:49:48,800 --> 00:49:50,320 Je hebt ons hier gebracht zonder ongelukken. 611 00:49:50,360 --> 00:49:51,920 Wel, zien is geloven! 612 00:49:51,960 --> 00:49:54,080 En kijk daar eens. 613 00:49:54,120 --> 00:49:54,960 Het is Buck! 614 00:49:55,000 --> 00:49:57,360 Die idiote hengst. 615 00:49:57,400 --> 00:49:59,440 Ik moet erin, voor als de paarden moe worden. 616 00:49:59,480 --> 00:50:01,200 Alleen koeien! 617 00:50:01,240 --> 00:50:04,120 Zeg eens, vriend, jij begrijpt de situatie niet. 618 00:50:04,160 --> 00:50:07,000 Nee, jij begrijpt het niet. 619 00:50:07,040 --> 00:50:12,160 Dus is zal het nog eens uitleggen. De enige die ik doorlaat, zijn koeien 620 00:50:12,200 --> 00:50:14,640 Alleen koeien. 621 00:50:16,040 --> 00:50:18,840 Komop, doe me een plezier! 622 00:50:18,880 --> 00:50:19,680 Wat nu? 623 00:50:20,400 --> 00:50:22,360 Wat doe jij hier? 624 00:50:22,400 --> 00:50:24,560 Sorry, we zijn laat, maar we zijn de kudde kwijtgeraakt. 625 00:50:24,600 --> 00:50:26,800 Deze kant op, dametje. 626 00:50:26,840 --> 00:50:28,600 Zeg maar dat Junior je gestuurd heeft. 627 00:50:30,520 --> 00:50:31,320 Gegroet, partner. 628 00:50:31,800 --> 00:50:32,800 Mooie hoed, mevrouw. 629 00:50:32,840 --> 00:50:34,720 Jij, duiveltje! 630 00:50:35,000 --> 00:50:38,160 Sorry, ik moet er eventjes langs. 631 00:50:39,320 --> 00:50:42,560 Hé, waarom zij wel en ik niet? 632 00:50:42,600 --> 00:50:44,320 Zij zijn koeien. 633 00:50:44,360 --> 00:50:46,160 Wat?! En die haas dan? 634 00:50:46,200 --> 00:50:48,640 Blijkbaar, hoorde hij bij de koeien. 635 00:50:48,680 --> 00:50:50,760 Ik hoor er ook bij. 636 00:50:51,760 --> 00:50:54,000 Koeien, wacht eventjes! 637 00:50:54,160 --> 00:50:56,320 Vertel die man dat ik er ook bij hoor. 638 00:50:56,360 --> 00:50:58,160 Zeg hem dat we vrienden zijn... 639 00:50:58,200 --> 00:51:04,480 Marcy, Gretchen, komop... Ik ben het, Buck... 640 00:51:05,040 --> 00:51:08,600 Buck, Buck... Buck! 641 00:51:08,640 --> 00:51:10,640 Nee, zegt me niets. 642 00:51:10,680 --> 00:51:13,440 Nee, nee, wacht even... Komop... 643 00:51:15,440 --> 00:51:16,840 Grapje. 644 00:51:21,400 --> 00:51:24,240 Maak me niet kwaad. 645 00:51:27,720 --> 00:51:28,520 Rico! 646 00:51:30,440 --> 00:51:34,920 Ik moet gaan. Misschien binnenkort weer. Hoe je goed! 647 00:51:36,560 --> 00:51:38,200 Uilskuiken! 648 00:51:40,640 --> 00:51:41,640 Wat is het plan? 649 00:51:42,240 --> 00:51:43,440 Even denken, jullie tweeën... 650 00:51:43,480 --> 00:51:44,880 trekken zijn aandacht, 651 00:51:44,920 --> 00:51:47,320 zodat ik naar hem toe kan sluipen... hem vangen... 652 00:51:47,360 --> 00:51:49,680 ..hem vastbinden naar de sheriff brengen. 653 00:51:49,720 --> 00:51:54,000 En als extra, kunnen we hem met dit op zijn hoofd slaan? 654 00:51:54,040 --> 00:51:55,800 Prima, goed zo! Zo mag ik het horen. 655 00:51:56,200 --> 00:51:58,520 Ho, ho, nu snap ik het niet meer. 656 00:51:58,600 --> 00:52:02,560 Jack, het is simpel: vangen, vastbinden, naar de sheriff. 657 00:52:02,600 --> 00:52:07,840 Jack, concentreer je. Nu is het niet de tijdom door te draaien. 658 00:52:14,400 --> 00:52:16,080 Ah, nog niet te laat. Pardon. 659 00:52:16,120 --> 00:52:17,600 Nog steeds aan het wachten, huh? 660 00:52:18,280 --> 00:52:19,560 Ja, zo ongeveer? 661 00:52:19,600 --> 00:52:23,680 Ik kom je waarschuwen, van paard tot paard, over Rico. 662 00:52:23,760 --> 00:52:27,120 Zo gauw hij die bandiet heeft, zal hij zo vlug mogelijk de premie willen vangen. 663 00:52:27,240 --> 00:52:28,720 En? - En?! 664 00:52:28,760 --> 00:52:31,560 Zodra hij zijn man heeft, pakt hij zijn zweep. 665 00:52:31,600 --> 00:52:33,280 En daar is hij niet zuinig mee. 666 00:52:33,320 --> 00:52:35,280 Zweep? - Zweep! 667 00:52:35,320 --> 00:52:38,080 En je moet niet alleen Rico dragen maar ook die bandiet. 668 00:52:38,120 --> 00:52:40,200 Heb jij die man gezien? Hij is heel groot! 669 00:52:40,240 --> 00:52:41,080 Wat moet ik doen?! 670 00:52:41,120 --> 00:52:42,080 Rennen! - Oké! 671 00:52:42,400 --> 00:52:43,760 Rennen! Zo snel als de wind, partner! 672 00:52:43,800 --> 00:52:46,480 Redt jezelf! Rennen! 673 00:52:47,680 --> 00:52:50,400 Vooruit, snel! 674 00:52:50,440 --> 00:52:52,360 Bedankt, vriend, je houdt er één van me tegoed! 675 00:52:52,480 --> 00:52:55,680 Het beste... Daag, sukkel! 676 00:52:56,160 --> 00:52:59,640 Hij heeft zeker les in stom zijn van die stomme buffel. 677 00:53:01,800 --> 00:53:09,680 1420, 1424, 1435... 678 00:53:15,000 --> 00:53:18,080 Idioten, Kunnen jullie niet stil tellen? - Mijn God! 679 00:53:18,960 --> 00:53:20,800 Nu moet ik weer helemaal opnieuw beginnen... 680 00:53:20,840 --> 00:53:22,880 Daar is hij! - Vooruit, laten we gaan... 681 00:53:22,920 --> 00:53:26,400 Wacht! Jullie vergeten allebei Slim's hypnotische krachten 682 00:53:26,440 --> 00:53:28,440 met zijn muziek. 683 00:53:28,960 --> 00:53:30,400 Jack, vergeef me. 684 00:53:30,440 --> 00:53:32,080 Waarvoor?! 685 00:53:32,120 --> 00:53:33,840 Daarvoor... - Hé, kijk uit! 686 00:53:35,360 --> 00:53:38,120 Grace, wat een geweldig idee! 687 00:53:38,160 --> 00:53:41,200 Klaar met tellen! - Hoeveel? 688 00:53:41,240 --> 00:53:44,000 4997. - Wat? 689 00:53:44,080 --> 00:53:47,840 Ho, ho, ho! Je zei toch 5000. 690 00:53:47,880 --> 00:53:48,840 Natuurlijk deed ik dat. 691 00:53:48,880 --> 00:53:51,160 Gil moet zich verteld hebben. 692 00:53:51,200 --> 00:53:54,720 Daar is er eentje! 693 00:53:54,760 --> 00:53:57,200 De andere kunnen niet ver weg zijn. 694 00:53:57,240 --> 00:53:58,720 Let maar eens op. 695 00:53:58,760 --> 00:54:00,240 Ga jij maar. 696 00:54:00,280 --> 00:54:02,120 Jodelen is een kunst. 697 00:54:21,480 --> 00:54:24,160 Wat is het probleem? 698 00:54:24,200 --> 00:54:27,880 Misschien was ze geen liefhebber! - Filistino! 699 00:54:28,040 --> 00:54:33,760 Gura, idioot! Er is geen koe die tegen mijn charmes kan. 700 00:54:44,080 --> 00:54:46,160 Pas op.....achter je! 701 00:54:46,200 --> 00:54:50,480 Hebbes! Waar dacht jij heen te gaan? 702 00:54:53,920 --> 00:54:57,960 Nu, Jack! - Wat gebeurt hier allemaal? 703 00:55:00,880 --> 00:55:03,160 Oom Slim! 704 00:55:03,200 --> 00:55:05,280 Vooruit, laten we snel weggaan! 705 00:55:06,880 --> 00:55:09,800 Kom hier, hondenvoer. - Jackpot, we hebben hem! 706 00:55:11,040 --> 00:55:12,240 Pas op! 707 00:55:12,280 --> 00:55:13,120 Het is Buck! 708 00:55:14,160 --> 00:55:18,480 Hé, gekke Jones. Pak het geld en stook die trein op. 709 00:55:22,400 --> 00:55:24,480 Oom Slim! 710 00:55:24,520 --> 00:55:26,800 Ik heb de opleiding tot Clown opgegeven voor dit? 711 00:55:30,240 --> 00:55:32,120 Het is Slim. Ik heb Slim! 712 00:55:32,160 --> 00:55:34,000 Rico zal zo trots op me zijn! 713 00:55:37,800 --> 00:55:40,000 Blijf van me af! 714 00:55:50,360 --> 00:55:51,240 Sorry. 715 00:55:51,280 --> 00:55:52,960 Oom Slim! 716 00:55:53,000 --> 00:55:53,960 Snel, meisjes, hierheen. 717 00:56:05,920 --> 00:56:07,600 Dat was Rico! 718 00:56:09,560 --> 00:56:11,920 In hemelsnaam? 719 00:56:17,600 --> 00:56:20,400 Ik zal je krijgen. Kom terug! 720 00:56:21,680 --> 00:56:28,320 Je gaat eraan. - Junior? Junior, Junior! 721 00:56:29,320 --> 00:56:32,320 Deze is van mij. - oom Slim! 722 00:56:34,560 --> 00:56:38,320 Rico's zadel! Ik draag Rico's zadel! 723 00:56:46,360 --> 00:56:47,600 Oom Slim! 724 00:56:48,720 --> 00:56:49,920 Verrassing! 725 00:57:16,320 --> 00:57:19,200 We hebben het gehaald, meisje! We hebben het gehaald! 726 00:57:21,240 --> 00:57:23,360 Dames, we hebben bezoek! 727 00:57:29,760 --> 00:57:31,440 Remmen! 728 00:57:32,360 --> 00:57:33,360 Pas op! 729 00:57:51,400 --> 00:57:56,640 Hebbes. Moet ik hier dan alles alleen doen! 730 00:58:01,600 --> 00:58:05,280 Ik denk dat deze koeien het op mij gemunt hebben. 731 00:58:05,320 --> 00:58:07,840 Misschien houden ze niet van je zingen. 732 00:58:07,880 --> 00:58:08,920 Kop dicht! 733 00:58:09,760 --> 00:58:13,200 Meneer Wesley, mijn geld, alsjeblieft? 734 00:58:14,120 --> 00:58:16,160 Ik bewaarde het alleen maar, Slim. 735 00:58:16,200 --> 00:58:17,200 Natuurlijk.... 736 00:58:17,240 --> 00:58:19,600 Om mijn investeringen te beschermen... daar heb ik hem voor. 737 00:58:21,200 --> 00:58:24,480 Meneer Wesley, mag ik je introduceren... 738 00:58:24,520 --> 00:58:28,640 ...mijn meest gewaardeerde partner. 739 00:58:28,960 --> 00:58:30,400 Rico! 740 00:58:30,440 --> 00:58:32,320 Je bent te aardig, baas. 741 00:58:32,800 --> 00:58:34,760 Nee, dat kan niet waar zijn. 742 00:58:34,800 --> 00:58:39,480 Hij staat bekend als premiejager 743 00:58:39,520 --> 00:58:41,920 maar de laatste tijd helpt hij mij. 744 00:58:42,760 --> 00:58:47,600 Rico brengt jullie naar de grens, zodat er niets fout kan gaan. 745 00:58:50,080 --> 00:58:53,040 Als jullie me willen excuseren, 746 00:58:54,000 --> 00:58:57,920 Er is een klein 'Paradijs op aarde' in de uitverkoop deze morgen! 747 00:58:57,960 --> 00:59:00,560 Oh, hij gaat onze boerderij kopen. 748 00:59:06,320 --> 00:59:07,560 Ik weet niet hoe je hier gekomen bent, 749 00:59:07,600 --> 00:59:10,600 maar blijf bij mij en misschien bevalt je de ander kant van de wet. 750 00:59:14,000 --> 00:59:18,320 Komop, komop. Doorlopen koeien. 751 00:59:18,360 --> 00:59:21,600 Schiet op. We willen toch niet te laat komen. 752 00:59:29,920 --> 00:59:30,720 Naar binnen. 753 00:59:31,600 --> 00:59:34,400 Schiet op, jij stomme koe. 754 00:59:37,600 --> 00:59:41,640 Prachtig! Nou stook de motor op en laten we gaan. 755 00:59:44,520 --> 00:59:47,120 Komop, dames... Rennen! 756 00:59:50,080 --> 00:59:52,840 Buck, ben je gek geworden?! 757 00:59:52,880 --> 00:59:59,440 Onmogelijk. Ik heb net uitgevonden wie de echte helden zijn. 758 00:59:59,960 --> 01:00:02,520 Wat als dit alleen een trucje is? 759 01:00:04,960 --> 01:00:09,120 Dit is geen truc. Het is een wonder! Komop! 760 01:00:10,480 --> 01:00:14,040 Je denkt dat je me door hebt? Denk nog maar eens! 761 01:00:24,240 --> 01:00:26,240 Dit heeft geen zin. 762 01:00:26,280 --> 01:00:29,640 Laten we samen nadenken. Meer hersens en minder spieren. 763 01:00:29,680 --> 01:00:31,440 Oké. 764 01:00:38,760 --> 01:00:41,200 Oké, Calloway, vangen! 765 01:00:57,920 --> 01:00:59,600 Geluksschot! 766 01:00:59,640 --> 01:01:03,360 Mijn lieve God, is dit het einde van Rico? 767 01:01:06,640 --> 01:01:11,200 Bravo! Bravo! Je hebt Rico gestopt. 768 01:01:11,920 --> 01:01:14,000 Ach, het was niets. 769 01:01:14,040 --> 01:01:19,040 Wat hebben we daaraan? Slim is al lang gevlucht. 770 01:01:19,080 --> 01:01:23,760 Ze heeft gelijk. Zonder vleugels zijn we nooit op tijd terug. 771 01:01:24,080 --> 01:01:26,280 Ik kan mijn oren niet geloven. 772 01:01:26,320 --> 01:01:29,120 Deze trein gaat recht naar 'Paradijs op aarde'. 773 01:01:29,160 --> 01:01:31,400 Ben je gek geworden? 774 01:01:31,440 --> 01:01:34,400 Hoe moeten we dat ding besturen? 775 01:01:34,440 --> 01:01:37,640 Hoe? Hoe? Ik zal je vertellen hoe... 776 01:01:37,680 --> 01:01:41,240 Hetzelfde zoals we de boerderij hebben verlaten voor het onwetende. 777 01:01:41,280 --> 01:01:44,440 Hetzelfde zoals we met die barmeiden hebben gevochten. 778 01:01:45,160 --> 01:01:48,960 Hetzelfde zoals we het Wilde Westen hebben overwonnen 779 01:01:49,000 --> 01:01:52,040 zonder eten en drinken. 780 01:01:52,240 --> 01:01:57,040 We hebben Slim 1 keer gepakt en we zullen het opnieuw doen. 781 01:01:57,080 --> 01:01:58,240 Wie steunt mij? 782 01:02:00,640 --> 01:02:03,240 Vooruit, koeien... op naar de heuvels. 783 01:02:15,760 --> 01:02:18,080 We komen eraan! 784 01:02:19,840 --> 01:02:21,720 Hé daar, schatje. - Hallo! 785 01:02:22,320 --> 01:02:23,760 Oh, mijn God! 786 01:02:23,800 --> 01:02:27,960 Ik heb 2 woorden voor jullie: 'geen kans'! 787 01:02:28,000 --> 01:02:31,920 We hebben geen tijd voor die onzin. We moeten een boerderij redden. 788 01:02:31,960 --> 01:02:33,480 Misschien kunnen wij helpen. 789 01:02:33,520 --> 01:02:34,680 Misschien kunnen we elkaar helpen... 790 01:02:38,120 --> 01:02:40,840 Daaag... Kom ons een keer opzoeken. 791 01:02:40,880 --> 01:02:41,840 Grace! 792 01:02:50,880 --> 01:02:54,840 Oh nee! Het is de ochtend-trein! 793 01:02:54,880 --> 01:02:56,400 Daarginds is een wissel. 794 01:02:57,040 --> 01:02:59,440 Ik snap het al... Ben al onderweg! 795 01:02:59,480 --> 01:03:01,200 Laten we gaan! 796 01:03:23,720 --> 01:03:25,120 Kijk toch uit! 797 01:03:28,360 --> 01:03:31,800 Zie je op de boerderij, meisjes! Succes! 798 01:03:34,040 --> 01:03:39,280 Verkocht! Alle eigendommen en vee van 'Paradijs op aarde' 799 01:03:39,320 --> 01:03:43,280 is bij deze verkocht aan meneer Yentsi O'Dell. 800 01:03:43,760 --> 01:03:46,720 Het is een plezier met u zaken te doen. 801 01:03:47,920 --> 01:03:50,720 O'Dell is mijn naam, en opkopen is mijn specialiteit. 802 01:03:51,320 --> 01:03:58,160 Als u dit hier tekent dan is alles van u. 803 01:03:58,440 --> 01:04:00,120 Met plezier, sheriff. 804 01:04:06,320 --> 01:04:08,800 Daar is het! - Thuis! 805 01:04:09,520 --> 01:04:12,000 Shit, een scherpe bocht! 806 01:04:13,000 --> 01:04:14,360 Snel, de remmen! 807 01:04:14,400 --> 01:04:16,280 Geen tijd voor. - We zullen ontsporen. 808 01:04:16,320 --> 01:04:18,200 We maken ons eigen spoor. 809 01:04:18,240 --> 01:04:19,280 Dit wordt een troep. 810 01:04:26,960 --> 01:04:30,000 Alles is van mij. 811 01:04:31,000 --> 01:04:33,320 5 cent voor deze kuikens... Komop nou, wie biedt... 812 01:04:37,480 --> 01:04:39,040 Geen paniek! 813 01:04:51,680 --> 01:04:55,520 Wat moet dat? Je trein hier parkeren op mijn grond! 814 01:04:55,840 --> 01:04:59,320 Wat?! Dit kan niet waar zijn! 815 01:05:14,640 --> 01:05:15,960 Stop daar! 816 01:05:16,720 --> 01:05:20,200 Varkentjes, Het is tijd om in actie te komen! 817 01:05:37,120 --> 01:05:40,560 Wil je uit je bol gaan? Laten we uit ons bol gaan! 818 01:05:54,720 --> 01:05:56,800 Het is Alameda Slim! 819 01:05:56,840 --> 01:05:58,400 Denken jullie gewonnen te hebben? 820 01:05:58,440 --> 01:06:02,040 Het is nog niet over! 821 01:06:16,920 --> 01:06:19,720 Alameda Slim, je ben gearresteerd! 822 01:06:21,600 --> 01:06:24,200 Niemand speelt met Pearl's meisjes. 823 01:06:24,240 --> 01:06:26,160 Meisjes, hebben jullie melk? 824 01:06:26,200 --> 01:06:27,840 Buck! - Grapje. 825 01:06:28,560 --> 01:06:30,360 Wegbrengen, jongens! 826 01:06:30,400 --> 01:06:32,320 Ik hoop dat je van strepen houdt. 827 01:06:33,840 --> 01:06:36,640 Pearl, je koeien kunnen niets met het premie-geld doen. 828 01:06:37,040 --> 01:06:38,640 Misschien weet jij er raad mee? 829 01:06:39,400 --> 01:06:42,200 Mijn boerderij is gered! 830 01:06:51,160 --> 01:06:52,480 Waar is Maggie? 831 01:07:02,080 --> 01:07:06,960 Ik kan niet geloven dat ze is weggegaan. Ik zal haar missen 832 01:07:07,000 --> 01:07:09,000 Ik ook, Grace. 833 01:07:09,040 --> 01:07:13,680 Haar manier van doen, haar koppigheid... ze heeft haar leven geriskeerd voor ons, 834 01:07:13,720 --> 01:07:15,360 en wie zij wij dan. 835 01:07:15,400 --> 01:07:17,680 Het was een voorrecht haar te kennen. 836 01:07:17,720 --> 01:07:19,360 Het was een koe als geen ander, 837 01:07:19,400 --> 01:07:24,440 van kop tot teen. 838 01:07:25,280 --> 01:07:27,280 Ah, dat was lekker. 839 01:07:27,320 --> 01:07:28,400 Maggie! 840 01:07:28,440 --> 01:07:30,800 Ik wilde net weggaan, toen ik 841 01:07:30,840 --> 01:07:33,880 al die mooie dingen over mij hoorde. 842 01:07:33,920 --> 01:07:36,680 Misschien kan ik nog wel een tijdje blijven rondhangen. 843 01:07:36,720 --> 01:07:38,160 Wat denk je van: altijd? 844 01:07:39,720 --> 01:07:44,560 Jij mag het zeggen, Calloway. Is deze boerderij groot genoeg voor ons twee? 845 01:07:44,600 --> 01:07:48,440 Alleen als ik de hoed mag dragen. 846 01:07:50,320 --> 01:07:55,080 Oké, dames. De laatste moet een rondje betalen. 847 01:07:58,480 --> 01:08:00,240 Oké, allemaal.....lachen! 848 01:08:00,560 --> 01:08:05,560 En zo was het: Alameda Slim, de meest gevreesde premiejager 849 01:08:05,600 --> 01:08:10,320 was ontmaskerd en gevangen door drie melkkoeien. 850 01:08:10,480 --> 01:08:13,800 Hoe vaak moet ik je vertellen dat het jouw beurt is! 851 01:08:13,960 --> 01:08:17,720 Hoe vaak moet ik jou vertellen: dat je uit mijn ton moet! 852 01:08:19,920 --> 01:08:23,320 Het is zo fijn dat Jeb eindelijk een vriend gevonden heeft. 853 01:08:23,960 --> 01:08:25,840 Daar komen ze aan! 854 01:08:36,560 --> 01:08:37,960 Goed gedaan. 855 01:08:40,440 --> 01:08:41,320 Hallo, dames. 856 01:08:41,360 --> 01:08:45,240 Barry, drie koninginnen... twee koningen. 857 01:08:45,280 --> 01:08:46,200 Full house! 858 01:08:46,240 --> 01:08:50,160 En de joker is wild... 859 01:09:02,000 --> 01:09:10,000 Vertaald door: AC www.nlondertitels.com