1 00:00:34,032 --> 00:00:35,260 CHlNA 859 A.D. 2 00:00:35,434 --> 00:00:37,629 The once-mighty Tang dynasty is in decline. 3 00:00:37,803 --> 00:00:39,862 The emperor is weak and incompetent. 4 00:00:40,038 --> 00:00:43,337 His corrupt government no longer controls the land. 5 00:00:43,608 --> 00:00:45,371 Unrest sweeps the country. 6 00:00:45,544 --> 00:00:48,377 Village by village, an underground alliance forms.. 7 00:00:48,547 --> 00:00:51,380 The House of Flying Daggers. 8 00:00:51,683 --> 00:00:53,412 Based near the imperial capital... 9 00:00:53,585 --> 00:00:56,213 ...the House of Flying Daggers moves in the shadows. 10 00:00:56,488 --> 00:00:58,581 Stealing from the rich to give to the poor... 11 00:00:58,757 --> 00:01:01,055 ...they earn the support of the people. 12 00:01:01,360 --> 00:01:03,920 At the same time, they are feared and hated... 13 00:01:04,096 --> 00:01:06,564 ...by their bitter rivals, the local deputies. 14 00:01:09,468 --> 00:01:12,562 Police Headquarters Feng Tian County 15 00:01:15,674 --> 00:01:17,471 Captain Leo, Captain Jin. 16 00:01:17,642 --> 00:01:20,475 We're heading out on patrol. 17 00:01:28,420 --> 00:01:29,887 We're going to be busy again. 18 00:01:31,323 --> 00:01:34,781 The provincial office has given us 1 0 days to catch the new leader... 19 00:01:34,960 --> 00:01:37,394 -...of the Flying Daggers. -What? 20 00:01:37,562 --> 00:01:42,932 It took us three months to assassinate their old leader. 21 00:01:43,769 --> 00:01:46,363 Ten days? Impossible. 22 00:01:48,206 --> 00:01:50,970 Have you heard of the new Peony Pavilion? 23 00:01:51,276 --> 00:01:52,607 Yes. 24 00:01:53,512 --> 00:01:55,776 Does anyone know you there? 25 00:01:56,048 --> 00:01:59,415 No, I haven't been there yet. 26 00:02:00,352 --> 00:02:01,876 Good, now's your chance. 27 00:02:02,521 --> 00:02:03,783 Any information? 28 00:02:05,157 --> 00:02:10,993 We suspect one of the showgirls is a member of the Flying Daggers. 29 00:02:11,830 --> 00:02:14,458 Okay, I'll check it out. 30 00:02:17,035 --> 00:02:20,027 Entertainment House Peony Pavilion 31 00:02:22,507 --> 00:02:25,806 Pull. Pull harder. 32 00:02:26,645 --> 00:02:28,738 Pull harder. 33 00:02:32,617 --> 00:02:34,585 Come on. 34 00:02:49,601 --> 00:02:51,831 That's it. I'm done. 35 00:02:52,304 --> 00:02:54,135 -Madam! -I'm coming. 36 00:02:54,306 --> 00:02:56,797 -Madam! -Here I am. 37 00:02:59,544 --> 00:03:01,637 What can I do for you, sir? 38 00:03:02,681 --> 00:03:04,876 I heard you have a new girl. 39 00:03:06,218 --> 00:03:08,482 You're well informed. 40 00:03:10,922 --> 00:03:12,287 Is she pretty? 41 00:03:12,591 --> 00:03:15,492 -She's quite a beauty. -Bring her to me. 42 00:03:33,778 --> 00:03:37,680 There is one thing you need to know. 43 00:03:37,849 --> 00:03:39,077 What's that? 44 00:03:40,051 --> 00:03:41,416 The girl is blind. 45 00:03:43,655 --> 00:03:44,986 Blind? 46 00:03:46,725 --> 00:03:48,784 Then she must be special. 47 00:03:49,161 --> 00:03:50,890 I'm curious. 48 00:04:33,471 --> 00:04:37,464 How did you lose your sight? 49 00:04:38,176 --> 00:04:39,734 I was born blind. 50 00:04:41,279 --> 00:04:43,975 Why would a blind girl work here? 51 00:04:44,849 --> 00:04:46,874 Why can't a blind girl work here? 52 00:04:48,787 --> 00:04:50,311 You're right. 53 00:04:51,623 --> 00:04:54,421 -What's your name? -Mei. 54 00:04:55,994 --> 00:04:58,053 Mei? 55 00:04:58,663 --> 00:05:01,962 Every girl in this pavilion has taken the name of a flower. 56 00:05:02,133 --> 00:05:04,328 Why is yours so plain? 57 00:05:05,136 --> 00:05:08,628 I don't want to compete with those ordinary girls. 58 00:05:09,241 --> 00:05:11,505 What do you mean? 59 00:05:11,676 --> 00:05:15,009 The flowers displayed here can hardly be called flowers. 60 00:05:15,180 --> 00:05:17,842 Real flowers bloom in the wilderness. 61 00:05:21,052 --> 00:05:22,280 Well said. 62 00:05:26,691 --> 00:05:31,060 If you impress me, I'll take you to where the real flowers grow. 63 00:05:34,566 --> 00:05:37,865 What's your talent as the top showgirl? 64 00:05:38,937 --> 00:05:41,838 -Dancing. -Come closer. 65 00:06:32,824 --> 00:06:34,621 Don't you know the rules? 66 00:07:42,093 --> 00:07:47,258 A rare beauty in the north 67 00:07:47,432 --> 00:07:52,392 She's the finest lady on earth 68 00:07:53,238 --> 00:07:58,005 A glance from her, the whole city falls 69 00:07:58,676 --> 00:08:03,670 A second glance Leaves the whole nation in ruins 70 00:08:04,482 --> 00:08:06,848 There exists no city or nation 71 00:08:07,385 --> 00:08:11,822 That has been more cherished 72 00:08:12,824 --> 00:08:17,386 Than a beauty like this 73 00:08:46,357 --> 00:08:51,351 A rare beauty in the north 74 00:08:51,930 --> 00:08:56,333 She's the finest lady on earth 75 00:08:57,602 --> 00:09:01,936 A glance from her, the whole city falls 76 00:09:03,074 --> 00:09:07,841 A second glance Leaves the whole nation in ruins 77 00:09:08,580 --> 00:09:11,174 There exists no city or nation 78 00:09:11,449 --> 00:09:16,216 That has been more cherished 79 00:09:17,088 --> 00:09:23,357 Than a beauty like this 80 00:09:34,839 --> 00:09:37,239 Please calm down, sir. 81 00:09:39,310 --> 00:09:41,801 -Go away! -What's the matter? 82 00:09:42,847 --> 00:09:46,305 Please let me explain. This girl is young and inexperienced. 83 00:09:46,484 --> 00:09:49,851 Please forgive her. Take her away! 84 00:09:50,021 --> 00:09:51,852 -Go away! -Take her away. 85 00:09:52,023 --> 00:09:53,752 Stop! 86 00:09:56,895 --> 00:09:58,192 Captain. 87 00:09:59,697 --> 00:10:01,790 This is the captain of the county. 88 00:10:01,966 --> 00:10:04,230 To hell with the captain! 89 00:10:04,903 --> 00:10:07,497 Outrageous! Arrest him. 90 00:10:09,374 --> 00:10:11,399 Let me go! 91 00:10:13,578 --> 00:10:15,102 Who are you? 92 00:10:18,016 --> 00:10:20,644 How dare you! I'm the captain. 93 00:10:22,086 --> 00:10:26,546 You're drunk. And you're indecently dressed. 94 00:10:26,824 --> 00:10:28,451 Arrest both of them. 95 00:10:29,327 --> 00:10:31,693 Get your hands off me. 96 00:10:32,664 --> 00:10:33,995 Let me go! 97 00:10:35,166 --> 00:10:38,363 Please spare the girl, captain. That man was drunk. 98 00:10:38,536 --> 00:10:40,231 It was not her fault. 99 00:10:40,405 --> 00:10:41,997 Please don't arrest her. 100 00:10:42,173 --> 00:10:44,869 Our business is new. I rely on her to bring in guests. 101 00:10:45,043 --> 00:10:47,773 How can a blind girl be a top showgirl? Move! 102 00:10:47,946 --> 00:10:50,972 She's a dancer with rare skills. 103 00:10:51,149 --> 00:10:53,379 Please see for yourself. 104 00:10:57,221 --> 00:10:59,280 Do you know the echo game? 105 00:11:00,358 --> 00:11:01,848 I played it once. 106 00:11:02,026 --> 00:11:03,516 All right. 107 00:11:03,695 --> 00:11:06,755 Perform well and I'll let you go. 108 00:11:07,165 --> 00:11:08,826 Thank you, captain. 109 00:11:09,000 --> 00:11:11,264 Go and change quickly. 110 00:12:21,205 --> 00:12:23,230 Fantastic. 111 00:13:14,859 --> 00:13:17,726 Excellent! 112 00:16:07,899 --> 00:16:09,127 Who are you really? 113 00:16:11,369 --> 00:16:12,768 Why do you want to kill me? 114 00:16:13,437 --> 00:16:16,338 Government-running dogs, I wish to kill all of you! 115 00:17:23,741 --> 00:17:26,767 I do enjoy fighting a blind girl. 116 00:19:27,465 --> 00:19:30,025 We found this in her room. 117 00:19:42,413 --> 00:19:44,278 You're a member of the Flying Daggers? 118 00:19:49,153 --> 00:19:51,178 Who's the new leader? 119 00:19:53,524 --> 00:19:56,322 Where's the new leader? 120 00:20:00,531 --> 00:20:05,332 I'll show you what we'll do to you if you refuse to answer. Show her! 121 00:20:26,490 --> 00:20:29,254 In front of you is a torture device. 122 00:20:41,438 --> 00:20:43,599 Your head will be put here... 123 00:20:48,779 --> 00:20:50,474 ...your shoulder here... 124 00:20:51,582 --> 00:20:53,812 ...your back here... 125 00:20:53,984 --> 00:20:56,179 ...your legs here. 126 00:21:05,429 --> 00:21:09,889 You'll never dance again after this. 127 00:21:10,067 --> 00:21:11,557 Do you understand? 128 00:21:24,648 --> 00:21:29,779 You have one day to think it over. 129 00:21:34,992 --> 00:21:37,517 This girl reminds me of someone. 130 00:21:38,195 --> 00:21:40,288 Who? 131 00:21:40,998 --> 00:21:42,488 Rumor has it... 132 00:21:42,666 --> 00:21:46,124 ...the old leader's blind daughter disappeared after his death. 133 00:21:47,137 --> 00:21:49,799 It was a heavy blow to the Flying Daggers. 134 00:21:49,974 --> 00:21:52,306 They vowed revenge for their loss... 135 00:21:52,476 --> 00:21:55,377 ...while searching for the girl. 136 00:21:58,716 --> 00:22:01,583 Why would the old leader's daughter... 137 00:22:01,752 --> 00:22:03,811 ...end up in a brothel? 138 00:22:05,122 --> 00:22:08,956 Who owns the Peony Pavilion? 139 00:22:09,827 --> 00:22:12,762 Perhaps the Flying Daggers have realized... 140 00:22:12,930 --> 00:22:16,058 ...we were responsible for their old leader's death. 141 00:22:16,333 --> 00:22:20,133 Forget it. Let's turn her over to the provincial office for a reward... 142 00:22:20,304 --> 00:22:22,534 ...and then go out for a drink. 143 00:22:24,141 --> 00:22:25,733 I have a better idea. 144 00:22:26,310 --> 00:22:28,107 Since we have some clues... 145 00:22:28,279 --> 00:22:31,271 ...Iet's follow them through for a bigger reward. 146 00:22:33,484 --> 00:22:34,974 Do you want me to do it? 147 00:22:35,152 --> 00:22:38,053 Of course, who else? 148 00:22:39,823 --> 00:22:43,987 All right. This girl is a rare beauty. 149 00:22:44,161 --> 00:22:47,961 You know I love flirting with girls. 150 00:22:51,068 --> 00:22:53,536 Don't let beauty blind your judgment. 151 00:22:54,238 --> 00:22:57,401 If I die under a skirt, I can still flirt as a ghost. 152 00:24:47,351 --> 00:24:48,841 Who are you? 153 00:24:49,286 --> 00:24:51,049 I undressed you only yesterday. 154 00:24:51,221 --> 00:24:53,189 Have you forgotten me already? 155 00:24:53,857 --> 00:24:55,825 Why did you rescue me? 156 00:24:57,494 --> 00:24:59,962 Why do you think? 157 00:25:00,130 --> 00:25:02,428 You're an exquisite flower. 158 00:25:02,599 --> 00:25:05,397 I'll do anything to help you. 159 00:25:05,569 --> 00:25:07,127 Control yourself. 160 00:25:08,071 --> 00:25:09,402 Don't worry. 161 00:25:09,573 --> 00:25:12,041 I'm no longer a guest of the Peony Pavilion. 162 00:25:12,209 --> 00:25:13,733 You're not a showgirl anymore. 163 00:25:13,911 --> 00:25:15,902 You're the daughter of the old leader. 164 00:25:16,513 --> 00:25:17,741 What did you say? 165 00:25:18,482 --> 00:25:20,780 How many blind girls know martial arts... 166 00:25:20,951 --> 00:25:23,317 ...and carry daggers like these? 167 00:25:25,222 --> 00:25:27,918 I've rescued you... 168 00:25:28,125 --> 00:25:30,719 ...and your daggers as well. 169 00:25:34,231 --> 00:25:36,461 Why did you take such a risk? 170 00:25:37,034 --> 00:25:40,265 I hate the corrupt government and admire the Flying Daggers. 171 00:25:42,973 --> 00:25:44,702 Much obliged. 172 00:25:46,143 --> 00:25:47,838 Why did we abandon the horses? 173 00:25:48,011 --> 00:25:49,876 Hoofprints can be easily tracked. 174 00:25:50,047 --> 00:25:52,515 I have two new horses hidden ahead. 175 00:25:52,683 --> 00:25:54,742 You've planned well. 176 00:25:55,452 --> 00:25:57,682 What's your name, master? 177 00:25:57,855 --> 00:25:59,755 Just call me Wind. 178 00:25:59,923 --> 00:26:01,322 Wind? 179 00:26:01,492 --> 00:26:03,460 I wander around all alone... 180 00:26:03,627 --> 00:26:05,652 ...come and go without a trace. 181 00:26:05,829 --> 00:26:07,729 Like a carefree wind? 182 00:26:07,898 --> 00:26:11,664 No, a playful wind. 183 00:26:12,436 --> 00:26:14,131 You like to tease. 184 00:26:14,304 --> 00:26:16,295 I wonder what you look like. 185 00:26:16,640 --> 00:26:18,369 That's easy to find out. 186 00:26:18,542 --> 00:26:19,770 Here. 187 00:26:21,845 --> 00:26:23,574 Please let go. 188 00:26:23,747 --> 00:26:26,545 This isn't the Peony Pavilion. There are no rules here. 189 00:26:26,717 --> 00:26:29,709 You'll know what I look like if you touch my face. 190 00:26:31,889 --> 00:26:33,447 Come on. 191 00:26:33,724 --> 00:26:36,716 It's not respectful to touch your face first. 192 00:26:42,366 --> 00:26:45,824 I asked you to start from the top. You prefer to start at the bottom. 193 00:26:46,003 --> 00:26:47,527 That's fine with me. 194 00:26:48,572 --> 00:26:50,563 You've mastered the flying technique. 195 00:26:54,611 --> 00:26:58,172 Your right hand is skilled with a machete. 196 00:27:03,120 --> 00:27:06,112 Your left hand is powerful with a bow and arrow. 197 00:27:13,096 --> 00:27:15,929 Your heart beats steadily. You seem sincere. 198 00:27:16,967 --> 00:27:18,730 You can read me like a book. 199 00:27:20,003 --> 00:27:22,164 You're a brave man. 200 00:27:22,339 --> 00:27:25,103 I'm never shy around women. 201 00:27:29,546 --> 00:27:31,810 You're young, indeed. 202 00:27:40,691 --> 00:27:42,682 You know how to hold your drink. 203 00:27:44,962 --> 00:27:46,691 The soldiers are approaching. 204 00:28:08,819 --> 00:28:11,151 I've lost my dagger pouch. 205 00:33:07,918 --> 00:33:11,081 I'm sorry I was late. 206 00:34:53,223 --> 00:34:56,920 The Flying Daggers are always moving. Where should we go? 207 00:34:57,660 --> 00:34:59,218 We just keep heading north. 208 00:35:00,597 --> 00:35:02,292 Just head north? 209 00:35:02,899 --> 00:35:04,799 They will come to us. 210 00:35:05,301 --> 00:35:07,701 The Flying Daggers have many masters. 211 00:35:07,871 --> 00:35:09,998 Why did they send you as an assassin? 212 00:35:10,240 --> 00:35:14,142 No one sent me. I came alone. 213 00:35:14,310 --> 00:35:17,404 As the old leader's daughter... 214 00:35:17,580 --> 00:35:19,275 ...you should be more cautious. 215 00:35:19,482 --> 00:35:21,609 Have you considered the consequences? 216 00:35:21,818 --> 00:35:25,720 I'll do anything to avenge my father. 217 00:35:34,030 --> 00:35:35,622 Come here. 218 00:35:50,780 --> 00:35:53,442 These are men's clothes. Put them on for now. 219 00:35:57,120 --> 00:35:59,782 I won't take advantage of you. 220 00:37:16,599 --> 00:37:18,692 Have you seen enough? 221 00:37:19,702 --> 00:37:21,693 Please hand me the clothes. 222 00:37:24,307 --> 00:37:26,502 You knew I was here? 223 00:37:26,976 --> 00:37:28,967 Master Wind wanders like the wind. 224 00:37:29,145 --> 00:37:31,010 I'd expect you to be anywhere. 225 00:37:57,607 --> 00:37:59,802 You look different in men's clothes. 226 00:38:01,010 --> 00:38:02,238 Do I look awful? 227 00:38:10,453 --> 00:38:12,944 I will tell all the girls to wear men's clothes... 228 00:38:13,690 --> 00:38:18,252 ...the next time I visit the Peony Pavilion. 229 00:38:35,778 --> 00:38:37,609 Now I know... 230 00:38:37,780 --> 00:38:40,544 ...you're not shy around women. 231 00:38:43,419 --> 00:38:46,081 You're not shy either. 232 00:38:47,757 --> 00:38:49,418 How do you know? 233 00:38:52,128 --> 00:38:54,619 You knew I was watching you bathe... 234 00:38:54,797 --> 00:38:57,197 ...yet you said nothing. 235 00:39:00,870 --> 00:39:03,634 You saved my life. 236 00:39:04,641 --> 00:39:06,973 You can look all you please. 237 00:40:32,762 --> 00:40:35,492 I thought you were hot as fire. 238 00:40:35,665 --> 00:40:38,190 In fact, you're cool as water. 239 00:40:41,404 --> 00:40:43,770 I don't know you well enough. 240 00:40:46,309 --> 00:40:48,539 I really care for you. 241 00:40:52,582 --> 00:40:56,450 A playboy like you, are you ever for real? 242 00:40:59,088 --> 00:41:01,079 What if I am this time? 243 00:41:56,145 --> 00:41:58,079 Are our men close by? 244 00:41:58,247 --> 00:42:01,808 I'm sure today's fighting has fooled Mei. 245 00:42:02,185 --> 00:42:05,951 Our men will ease off from now on. 246 00:42:06,789 --> 00:42:09,849 Good. That will save me some arrows. 247 00:42:11,160 --> 00:42:12,821 Any clues? 248 00:42:12,995 --> 00:42:14,485 Not yet. 249 00:42:15,264 --> 00:42:16,993 Don't let her see through you. 250 00:42:17,433 --> 00:42:21,802 Don't worry. I never fail at seducing a woman. 251 00:42:21,971 --> 00:42:24,337 She trusts me. 252 00:42:25,074 --> 00:42:28,635 I warn you, don't fall for her. 253 00:42:30,346 --> 00:42:32,177 What do you mean, fall? 254 00:42:33,149 --> 00:42:35,208 Fall into bed? 255 00:42:37,153 --> 00:42:40,782 Like her father, she must be very cunning. 256 00:42:40,957 --> 00:42:42,481 Don't let her fool you. 257 00:42:42,725 --> 00:42:44,625 Don't be absurd. 258 00:42:45,628 --> 00:42:47,493 I'm in control. 259 00:42:48,164 --> 00:42:50,462 I have to get back now. 260 00:42:52,635 --> 00:42:56,264 Don't turn a game into reality and ruin our plan. 261 00:42:56,439 --> 00:42:59,840 Who cares, as long as the plan works. 262 00:43:20,029 --> 00:43:21,690 Shall we rest for a while? 263 00:43:29,438 --> 00:43:30,962 I smell flowers. 264 00:43:48,424 --> 00:43:49,652 You told me... 265 00:43:50,493 --> 00:43:52,791 ...you'd bring me to where real flowers grow. 266 00:44:51,020 --> 00:44:52,681 Which is the most beautiful? 267 00:45:07,103 --> 00:45:10,300 -How do I look? -Pretty as a flower. 268 00:45:17,213 --> 00:45:18,703 Soldiers are approaching. 269 00:45:56,886 --> 00:45:59,286 -I'm on your side. -You? 270 00:45:59,455 --> 00:46:02,083 -I am a captain of the county. -A captain? 271 00:46:04,260 --> 00:46:07,525 Nonsense. You are the bastard who broke the jail. 272 00:48:29,705 --> 00:48:32,003 You're wounded. Is it serious? 273 00:48:33,309 --> 00:48:34,867 No. 274 00:50:26,689 --> 00:50:28,782 Was it someone from the Flying Daggers? 275 00:50:38,434 --> 00:50:40,095 It's not likely. 276 00:50:43,572 --> 00:50:44,800 Then who? 277 00:50:47,643 --> 00:50:49,304 I don't know. 278 00:50:53,349 --> 00:50:54,577 He's gone. 279 00:50:57,319 --> 00:51:00,186 I guess he doesn't want to reveal himself. 280 00:51:45,801 --> 00:51:49,328 This time, I believe that you're for real. 281 00:53:05,681 --> 00:53:08,081 You've done enough for me. 282 00:53:09,084 --> 00:53:10,881 Please leave. 283 00:53:12,287 --> 00:53:14,221 Don't worry about me. 284 00:53:16,859 --> 00:53:21,023 We've come this far. I can't leave you now. 285 00:53:50,425 --> 00:53:53,121 I hope you're not seriously wounded. 286 00:53:53,795 --> 00:53:55,922 We agreed there would be no more fights. 287 00:53:56,098 --> 00:53:58,328 Why did government soldiers show up? 288 00:53:58,500 --> 00:54:00,593 The general sent them. 289 00:54:00,769 --> 00:54:03,033 They don't know you. 290 00:54:03,205 --> 00:54:04,763 The general? 291 00:54:05,574 --> 00:54:07,804 How did the general get involved? 292 00:54:08,810 --> 00:54:12,246 This case is important, I had to report it. 293 00:54:12,414 --> 00:54:14,780 The general is taking over. 294 00:54:16,852 --> 00:54:19,548 The soldiers didn't have to be that aggressive. 295 00:54:19,721 --> 00:54:21,348 The general ordered it. 296 00:54:21,523 --> 00:54:24,458 He said we need real blood to draw the Flying Daggers out. 297 00:54:24,626 --> 00:54:26,719 Even if the blood is mine? 298 00:54:27,829 --> 00:54:29,160 Jin... 299 00:54:30,599 --> 00:54:34,000 ...the soldiers' lives and our lives... 300 00:54:34,169 --> 00:54:35,966 ...are worth nothing to him. 301 00:54:37,506 --> 00:54:40,270 You don't know how I felt... 302 00:54:40,442 --> 00:54:42,205 ...as I killed our own men. 303 00:54:42,711 --> 00:54:46,044 I feel worse. I am tortured. 304 00:54:46,481 --> 00:54:47,971 You? 305 00:54:48,584 --> 00:54:51,485 I truly regret... 306 00:54:51,653 --> 00:54:53,587 ...taking on this mission. 307 00:54:53,755 --> 00:54:57,282 I've followed you all the way, endured many sleepless nights. 308 00:54:57,960 --> 00:54:59,791 My heart grows heavy... 309 00:55:00,429 --> 00:55:02,624 ...when I think about what lies ahead. 310 00:55:10,439 --> 00:55:13,533 Is there no other way to do this? 311 00:55:15,477 --> 00:55:17,536 The general said... 312 00:55:18,747 --> 00:55:23,446 ...it's the only way to expose the Flying Daggers. 313 00:55:27,656 --> 00:55:29,624 Jin, you should know... 314 00:55:29,791 --> 00:55:31,759 ...there are more soldiers ahead. 315 00:55:32,594 --> 00:55:35,722 -What? -The general sent them. 316 00:55:35,897 --> 00:55:38,092 They don't know you either. 317 00:55:38,267 --> 00:55:40,497 You must stop them. 318 00:55:41,036 --> 00:55:43,334 There is nothing I can do. 319 00:55:45,540 --> 00:55:49,704 The order given to these soldiers... 320 00:55:49,878 --> 00:55:52,005 ...is fight to kill. 321 00:55:53,615 --> 00:55:55,446 If you don't kill them... 322 00:55:56,785 --> 00:55:58,878 ...they will kill you. 323 00:56:02,090 --> 00:56:04,820 Take care. 324 00:56:19,875 --> 00:56:21,536 I quit! 325 00:57:04,753 --> 00:57:06,584 Where have you been? 326 00:57:11,293 --> 00:57:13,420 I have a question for you. 327 00:57:14,429 --> 00:57:17,330 -What question? -Are you for real? 328 00:57:21,069 --> 00:57:22,593 What do you mean? 329 00:57:24,239 --> 00:57:26,833 Do you feel anything for me? 330 00:57:31,279 --> 00:57:33,110 Don't take this so seriously. 331 00:57:33,915 --> 00:57:35,246 I want to know. 332 00:57:37,586 --> 00:57:39,520 I'm a free spirit... 333 00:57:39,688 --> 00:57:42,885 ...Iike the wind, always moving. 334 00:57:43,058 --> 00:57:44,616 The wind never thinks too much. 335 00:57:44,993 --> 00:57:47,223 I want the wind to stop and think. 336 00:57:47,562 --> 00:57:49,393 The wind cannot stop. 337 00:57:51,032 --> 00:57:52,863 Not even for me? 338 00:57:59,007 --> 00:58:03,103 The wind breezes through without a trace. 339 00:58:07,516 --> 00:58:09,677 Now you understand... 340 00:58:09,851 --> 00:58:12,012 ...why I'm called Wind. 341 00:58:30,405 --> 00:58:35,399 Fine. Go and be the wind. 342 00:58:35,577 --> 00:58:37,340 I don't need you anymore! 343 00:59:09,711 --> 00:59:13,238 I don't care if you're true or not, I have to leave. 344 00:59:15,784 --> 00:59:17,376 I want to end this. 345 00:59:17,886 --> 00:59:19,217 Are you going alone? 346 00:59:21,890 --> 00:59:23,585 I'd like to be the wind for once. 347 00:59:23,792 --> 00:59:25,487 Where will you go? 348 00:59:26,127 --> 00:59:28,357 Who knows. Whichever way the wind blows. 349 00:59:28,964 --> 00:59:31,159 Aren't you going back to the Flying Daggers? 350 00:59:31,333 --> 00:59:33,665 Do you want me to go back? 351 00:59:36,905 --> 00:59:39,772 I've left them. Why would I return? 352 00:59:45,614 --> 00:59:47,844 Thank you for all you've done for me. 353 01:06:01,556 --> 01:06:03,922 -It's you. -Go. 354 01:08:52,193 --> 01:08:55,685 You said the wind could not stop. 355 01:08:56,197 --> 01:08:59,758 A playful wind stops at will. 356 01:09:01,869 --> 01:09:03,928 You shouldn't have come back. 357 01:09:04,405 --> 01:09:06,600 I came back... 358 01:09:07,742 --> 01:09:10,006 ...for you. 359 01:10:02,830 --> 01:10:04,058 Nia! 360 01:10:12,573 --> 01:10:14,370 Mei, you're back. 361 01:10:26,020 --> 01:10:28,352 Who will believe the madam of Peony Pavilion... 362 01:10:28,523 --> 01:10:30,684 ...is the leader of the Flying Daggers! 363 01:10:30,858 --> 01:10:33,520 I behaved badly that day. Please forgive me. 364 01:10:33,928 --> 01:10:37,329 Did I look like a real madam? 365 01:10:37,498 --> 01:10:40,092 Very much so. 366 01:10:44,105 --> 01:10:46,198 What do you think of Mei? 367 01:10:46,974 --> 01:10:48,965 What do you mean? 368 01:10:50,912 --> 01:10:54,939 I mean her personality, of course. 369 01:10:56,117 --> 01:10:58,677 She's passionate. 370 01:10:59,353 --> 01:11:00,877 Go on. 371 01:11:01,656 --> 01:11:04,716 She may be blind, but she's very bright. 372 01:11:06,594 --> 01:11:08,858 Hardly anyone can match her. 373 01:11:09,030 --> 01:11:11,430 Not even l. 374 01:11:13,834 --> 01:11:16,234 Do you care for her? 375 01:11:16,637 --> 01:11:18,605 You are asking...? 376 01:11:18,940 --> 01:11:20,931 A man and a girl traveling all alone... 377 01:11:21,108 --> 01:11:23,201 ...what else could I be talking about? 378 01:11:27,315 --> 01:11:29,510 Mei is a rare beauty. 379 01:11:29,684 --> 01:11:31,208 I care for her a lot. 380 01:11:31,385 --> 01:11:35,116 Then I shall act as the matchmaker for you two to marry. 381 01:11:43,331 --> 01:11:46,129 Marriage is a big deal. This is too sudden. 382 01:11:46,300 --> 01:11:48,063 She's not a good match for you? 383 01:11:48,469 --> 01:11:50,232 On the contrary. 384 01:11:50,404 --> 01:11:52,429 Mei is from a respectable family. 385 01:11:52,607 --> 01:11:54,871 I'm just a humble swordsman. 386 01:11:55,042 --> 01:11:58,034 Our old leader loved his daughter dearly. 387 01:11:58,212 --> 01:12:02,444 Now that I'm the new leader, it's my duty to find her a good husband. 388 01:12:03,050 --> 01:12:05,450 I haven't been able to find anyone... 389 01:12:05,620 --> 01:12:09,750 ...within the Flying Daggers who would be a better choice than you. 390 01:12:11,125 --> 01:12:13,059 What do you say? 391 01:12:17,298 --> 01:12:19,892 I accept your offer. 392 01:12:20,301 --> 01:12:24,294 Our house is much obliged to you. You've done us a great favor. 393 01:12:27,108 --> 01:12:29,099 Please accept my gratitude. 394 01:12:29,277 --> 01:12:30,744 With much pleasure. 395 01:12:39,086 --> 01:12:41,782 What's going on? 396 01:13:03,778 --> 01:13:07,680 -Where are our soldiers? -They were ambushed. 397 01:13:10,785 --> 01:13:15,119 You were both plotting to catch me by following Mei. 398 01:13:56,330 --> 01:13:57,661 You're not blind? 399 01:14:08,209 --> 01:14:10,734 Are you the old leader's daughter? 400 01:14:11,345 --> 01:14:13,609 He has a blind daughter. 401 01:14:13,781 --> 01:14:15,578 She doesn't know martial arts... 402 01:14:15,750 --> 01:14:17,718 ...so I pretended to be her. 403 01:14:18,519 --> 01:14:24,219 If you had known the truth, would you have followed her here? 404 01:14:35,035 --> 01:14:37,196 It's all been an act. 405 01:14:52,686 --> 01:14:54,449 Who are you really? 406 01:14:55,890 --> 01:14:57,619 My name is Mei. 407 01:14:57,792 --> 01:15:02,695 I'm just one of many girls in the House of Flying Daggers. 408 01:15:06,634 --> 01:15:09,603 That's enough. Take him out. 409 01:15:18,913 --> 01:15:20,710 You wait here. 410 01:15:20,881 --> 01:15:23,076 I want to finish him off myself. 411 01:15:24,018 --> 01:15:25,508 Move. 412 01:15:46,540 --> 01:15:47,802 Stop. 413 01:15:51,278 --> 01:15:53,041 Do you have anything to say? 414 01:15:54,415 --> 01:15:57,384 You're not Nia, the new leader. 415 01:15:59,019 --> 01:16:00,509 You're right. 416 01:16:00,688 --> 01:16:02,679 Of course I'm not Nia. 417 01:16:03,691 --> 01:16:07,855 Nia wouldn't show herself so easily. 418 01:16:08,929 --> 01:16:10,988 Who are you, then? 419 01:16:11,665 --> 01:16:13,326 That is not important. 420 01:16:13,501 --> 01:16:16,061 Nia sent me to finish this matter. 421 01:16:25,346 --> 01:16:28,042 You've done a good job, Leo. 422 01:16:32,219 --> 01:16:33,948 We've never met before... 423 01:16:34,121 --> 01:16:36,112 ...but I know you by reputation. 424 01:16:36,657 --> 01:16:37,885 Three years ago... 425 01:16:38,058 --> 01:16:41,221 ...our old leader planted you as a mole within the government. 426 01:16:41,395 --> 01:16:43,727 You've accomplished much in that role. 427 01:16:46,367 --> 01:16:49,336 I failed to protect him... 428 01:16:50,104 --> 01:16:51,901 ...from being assassinated. 429 01:16:52,072 --> 01:16:55,405 Nia knew that you were away on duty. 430 01:16:55,576 --> 01:16:58,204 There was nothing you could do. 431 01:16:59,513 --> 01:17:01,504 I'm grateful for her understanding. 432 01:17:01,982 --> 01:17:04,041 We need to win this battle... 433 01:17:04,218 --> 01:17:06,345 ...against the government troops. 434 01:17:07,488 --> 01:17:11,822 You and Mei have successfully set up a trap for the general. 435 01:17:11,992 --> 01:17:13,584 Well done. 436 01:17:14,094 --> 01:17:16,585 I'll report to Nia and have you rewarded. 437 01:17:16,764 --> 01:17:18,629 It's my duty. 438 01:17:19,867 --> 01:17:22,097 Please tell Nia... 439 01:17:22,269 --> 01:17:25,932 ...the general has led all his best soldiers towards us. 440 01:17:26,106 --> 01:17:27,835 Be careful. 441 01:17:28,776 --> 01:17:32,542 Don't worry. Nia has a good plan. 442 01:17:33,213 --> 01:17:36,046 -There is one thing I don't understand. -What's that? 443 01:17:36,584 --> 01:17:40,384 -Who sent Mei on this mission? -Nia did. 444 01:17:42,022 --> 01:17:44,149 Has Nia ever considered my feelings? 445 01:17:44,425 --> 01:17:45,653 What do you mean? 446 01:17:47,294 --> 01:17:49,421 I haven't seen Mei for three years. 447 01:17:50,264 --> 01:17:53,495 Now I have to watch her flirt with another man. 448 01:17:53,667 --> 01:17:55,259 It's not the first time... 449 01:17:55,436 --> 01:17:58,132 ...Mei's been asked to use her beauty to seduce a man. 450 01:18:01,875 --> 01:18:04,207 I've heard about your feelings for her. 451 01:18:04,378 --> 01:18:06,403 Do you still love her? 452 01:18:08,816 --> 01:18:12,843 We're facing a battle that will decide the fate of the Flying Daggers. 453 01:18:13,020 --> 01:18:17,252 The troops are closing in. This is not the time for love. 454 01:18:22,796 --> 01:18:24,286 All right. 455 01:18:25,299 --> 01:18:28,564 I will let you see Mei. 456 01:20:06,366 --> 01:20:07,731 You haven't changed. 457 01:20:09,503 --> 01:20:11,494 I'm still Mei. 458 01:20:15,509 --> 01:20:17,807 It's been three years. 459 01:20:17,978 --> 01:20:20,412 Finally, we're alone together. 460 01:20:21,381 --> 01:20:23,246 I know. 461 01:20:29,223 --> 01:20:32,056 You saved me during the battle with the soldiers. 462 01:20:32,226 --> 01:20:33,693 Thank you. 463 01:20:34,661 --> 01:20:36,390 You don't need to thank me. 464 01:20:36,563 --> 01:20:40,192 I would do anything for you. 465 01:20:44,671 --> 01:20:46,138 I know. 466 01:20:46,306 --> 01:20:48,570 You've risked everything, going undercover... 467 01:20:48,742 --> 01:20:52,872 ...to win honor and to impress me. 468 01:20:56,049 --> 01:20:58,745 You're the only one... 469 01:20:58,919 --> 01:21:01,717 ...who understands me. 470 01:21:09,663 --> 01:21:11,722 I was all alone for three years. 471 01:21:12,132 --> 01:21:14,566 You were in my mind every single moment. 472 01:21:14,735 --> 01:21:16,293 My love for you... 473 01:21:16,470 --> 01:21:20,236 ...was all I had to keep me going. 474 01:24:24,691 --> 01:24:26,556 Do you love him? 475 01:24:38,271 --> 01:24:40,171 You knew the plan. 476 01:24:42,542 --> 01:24:45,409 It was only an act between you and him. 477 01:25:00,460 --> 01:25:02,758 There is no future for you two. 478 01:25:05,065 --> 01:25:06,862 Do you understand? 479 01:26:02,155 --> 01:26:03,850 Nia! 480 01:26:04,925 --> 01:26:07,155 You can't force a woman... 481 01:26:07,828 --> 01:26:09,693 ...against her will. 482 01:26:11,364 --> 01:26:13,491 Do not pull this dagger out. 483 01:26:13,934 --> 01:26:16,095 I'm sending you back to keep spying for us. 484 01:26:16,903 --> 01:26:18,803 You will be more convincing... 485 01:26:19,406 --> 01:26:22,239 ...with a dagger in your back. 486 01:26:24,444 --> 01:26:26,207 You must leave immediately. 487 01:26:27,881 --> 01:26:29,371 Yes, ma'am. 488 01:26:41,128 --> 01:26:45,064 I have sacrificed three years for you. 489 01:26:46,032 --> 01:26:48,523 How could you love Jin after just three days? 490 01:27:08,121 --> 01:27:11,352 Mei, I also have a task for you. 491 01:27:11,892 --> 01:27:14,122 Jin is of no use to us anymore. 492 01:27:14,895 --> 01:27:18,023 Take him out and kill him. 493 01:27:21,134 --> 01:27:24,069 Leo plays a crucial role for us. 494 01:27:24,738 --> 01:27:27,502 We can't let Jin ruin our plan. 495 01:27:27,908 --> 01:27:30,468 You must kill him... 496 01:27:30,644 --> 01:27:33,374 ...to prevent any future trouble. 497 01:27:37,050 --> 01:27:39,416 You know our rules. 498 01:27:40,153 --> 01:27:41,381 Yes, ma'am. 499 01:28:39,679 --> 01:28:43,775 I left you in order to save your life... 500 01:28:43,950 --> 01:28:45,918 ...but you still followed me. 501 01:28:46,353 --> 01:28:48,082 Please don't blame me. 502 01:28:49,422 --> 01:28:50,912 If your plan had succeeded... 503 01:28:51,591 --> 01:28:53,616 ...many in the Flying Daggers would die. 504 01:28:53,793 --> 01:28:55,784 You wouldn't let me go either. 505 01:28:56,830 --> 01:28:59,799 It would be me on my knees... 506 01:28:59,966 --> 01:29:01,957 ...waiting to die. 507 01:29:06,506 --> 01:29:08,531 You're right. 508 01:29:08,842 --> 01:29:10,366 If I'd won... 509 01:29:11,411 --> 01:29:13,072 ...I wouldn't have let you go. 510 01:31:22,442 --> 01:31:23,932 Go. 511 01:31:27,680 --> 01:31:31,013 How will you explain this to Nia? 512 01:31:34,020 --> 01:31:35,885 That's my business. 513 01:31:38,591 --> 01:31:40,855 Why don't you come with me. 514 01:31:57,243 --> 01:32:00,440 Deep in your heart, you have a secret. 515 01:32:06,186 --> 01:32:10,816 I guess there is a man you find hard to leave behind. 516 01:32:16,796 --> 01:32:21,631 Yes. A man who's saved my life many times. 517 01:32:24,904 --> 01:32:28,305 Was it he who helped us in the last battle? 518 01:32:29,242 --> 01:32:30,573 Yes. 519 01:32:34,814 --> 01:32:37,009 Then he has saved my life too. 520 01:32:42,388 --> 01:32:43,878 Do you still love him? 521 01:32:57,337 --> 01:32:59,897 When can we see each other again? 522 01:33:02,976 --> 01:33:04,967 We cannot. 523 01:33:08,481 --> 01:33:10,642 We belong to two opposing sides. 524 01:33:11,451 --> 01:33:13,316 If we meet again... 525 01:33:14,654 --> 01:33:17,054 ...one of us will have to die. 526 01:34:07,640 --> 01:34:10,200 A decisive battle is imminent. 527 01:34:11,177 --> 01:34:13,975 You and I are just pawns on a chessboard. 528 01:34:14,681 --> 01:34:17,241 Nobody cares if we live or die. 529 01:34:21,521 --> 01:34:24,581 Let's go away together and roam the world... 530 01:34:24,757 --> 01:34:26,349 ...as free as the wind. 531 01:34:31,297 --> 01:34:33,822 We'll wander around alone... 532 01:34:34,233 --> 01:34:36,258 ...come and go without a trace... 533 01:34:36,469 --> 01:34:38,630 ...Iike a playful wind. 534 01:34:38,905 --> 01:34:42,033 No, a carefree wind. 535 01:34:45,345 --> 01:34:47,210 Just you and me. 536 01:34:52,318 --> 01:34:54,479 Come with me, please. 537 01:39:06,606 --> 01:39:08,301 Are you going with him? 538 01:39:14,347 --> 01:39:16,281 Why? 539 01:39:24,824 --> 01:39:27,156 You're the love of my life. 540 01:39:31,264 --> 01:39:33,459 You don't have to love me... 541 01:39:34,567 --> 01:39:36,558 ...but you can never go with him. 542 01:39:46,012 --> 01:39:47,946 Otherwise you'll die. 543 01:39:53,819 --> 01:39:55,480 Mei... 544 01:39:58,991 --> 01:40:01,653 ...you've forced me to kill you. 545 01:40:07,700 --> 01:40:12,569 I knew you would do this. 546 01:40:17,209 --> 01:40:20,576 You knew and you went anyway. Why? 547 01:40:20,746 --> 01:40:22,509 Why did you go? 548 01:40:22,748 --> 01:40:25,911 Why did you go? Why?! 549 01:40:30,890 --> 01:40:35,020 To be free, like the wind. 550 01:42:32,878 --> 01:42:35,210 You're a member of the Flying Daggers. 551 01:42:35,848 --> 01:42:37,338 You're right. 552 01:42:38,684 --> 01:42:40,174 You're the one who loves Mei? 553 01:42:40,453 --> 01:42:43,889 Yes, I love her truly... 554 01:42:44,056 --> 01:42:45,921 ...while you are only playing a game. 555 01:42:47,059 --> 01:42:49,755 If you love her, why kill her? 556 01:42:49,929 --> 01:42:53,456 It's all your fault. 557 01:42:54,033 --> 01:42:55,796 My fault? 558 01:42:55,968 --> 01:43:00,029 I warned you, but you wouldn't listen. 559 01:43:04,777 --> 01:43:07,075 She has betrayed me because of you. 560 01:43:07,246 --> 01:43:09,237 You must die. 561 01:43:11,984 --> 01:43:13,383 Fine. 562 01:43:13,552 --> 01:43:17,044 You kill Mei, you must die too! 563 01:47:36,115 --> 01:47:37,946 Mei. 564 01:47:49,928 --> 01:47:51,418 Let him go. 565 01:47:54,666 --> 01:47:56,964 If you kill him... 566 01:47:58,570 --> 01:48:00,970 ...I'll kill you with this dagger. 567 01:48:01,273 --> 01:48:03,332 Mei! Don't pull the dagger out! 568 01:48:03,509 --> 01:48:07,969 If you do, your blood will drain and you will die. 569 01:48:10,616 --> 01:48:12,481 Don't do it! 570 01:48:31,236 --> 01:48:34,865 Mei, I'm closer to him. 571 01:48:35,040 --> 01:48:37,133 He'll hit me first. 572 01:48:37,509 --> 01:48:39,340 You can't save me... 573 01:48:40,913 --> 01:48:42,778 ...with your dagger. 574 01:50:31,590 --> 01:50:33,114 Mei! 575 01:50:39,865 --> 01:50:42,425 Mei! Mei! 576 01:51:01,720 --> 01:51:04,382 You shouldn't have come back. 577 01:51:08,260 --> 01:51:10,251 I came back... 578 01:51:11,496 --> 01:51:14,488 ...for you, my love. 579 01:52:21,733 --> 01:52:25,931 A rare beauty in the north 580 01:52:27,372 --> 01:52:31,832 She's the finest lady on earth 581 01:52:33,378 --> 01:52:37,371 A glance from her, the whole city falls 582 01:52:39,484 --> 01:52:43,682 A second glance Leaves the whole nation in ruins 583 01:52:45,724 --> 01:52:48,454 There exists no city or nation 584 01:52:48,860 --> 01:52:53,092 That has been more cherished 585 01:52:55,233 --> 01:52:59,863 Than a beauty like this