1 00:04:03,870 --> 00:04:07,000 Aπλά δεν υπάρχει κανένας τρόπος για να κερδηθεί αυτός 2 00:04:07,470 --> 00:04:09,410 Μπορώ να δημιουργήσω ένα πολύ δυνατό σύστημα. 3 00:04:09,640 --> 00:04:11,730 Κατόπιν ο άνθρωπος θα δείξει ανταπόκριση 4 00:04:11,980 --> 00:04:13,530 Ξέρω που πηγαίνεις .. 5 00:04:13,810 --> 00:04:16,780 Αλλά το σύστημα είναι επικίνδυνο και ηλίθιο 6 00:04:17,050 --> 00:04:20,950 Αυτή η διαταγή είναι απολύτως σαφής 7 00:04:21,190 --> 00:04:23,880 Κανένα ανθρώπινο πείραμα 8 00:04:45,880 --> 00:04:48,040 David, έχω μια θαυμάσια είδηση 9 00:04:50,680 --> 00:04:52,880 Πρόκειται να αποκτήσω μωρό 10 00:06:36,850 --> 00:06:39,550 Ελα επάνω, ας παλέψουμε 11 00:06:39,790 --> 00:06:40,950 Δεν με φοβίζεις 12 00:06:41,190 --> 00:06:46,460 Δεν φοβάμαι, δεν πηγαίνω πουθενά. 13 00:07:16,860 --> 00:07:19,260 Πώς χτύπησες; 14 00:07:19,500 --> 00:07:22,520 Ο Bruce θέλει να τον χτυπήσει πίσω 15 00:07:22,770 --> 00:07:25,570 Απλώς τρέμει 16 00:07:34,610 --> 00:07:36,080 Φαίνεται παράξενος, κάθε άλλο παιδί θα έβαζε τα κλάματα 17 00:07:36,350 --> 00:07:40,880 Αυτός είναι ο Bruce, τόσο παράξενος. 18 00:07:41,220 --> 00:07:44,150 Απλώς ενοχλήστε το 19 00:07:47,090 --> 00:07:50,120 Βρήκαμε ότι είναι ανθρώπινο αίμα 20 00:07:50,360 --> 00:07:52,800 αγνοήσαμε το πρωτόκολλο 21 00:07:53,030 --> 00:07:55,360 Δεν έχετε κανένα δικαίωμα να τριγυρνάτε στο εργαστήριό μου 22 00:07:55,600 --> 00:07:56,530 Αυτή είναι η δουλειά μου 23 00:07:56,770 --> 00:07:57,930 Λάθος Benner, 24 00:07:58,170 --> 00:08:03,040 είναι δουλειά της κυβέρνησης και εσύ βγαίνεις από το πρόγραμμα 25 00:08:25,930 --> 00:08:29,920 Προσοχή! σε όλο το προσωπικό! Εκκενώστε αμέσως! 26 00:08:30,170 --> 00:08:32,100 Επαναλαμβάνω, εκκενώστε αμέσως! 27 00:08:34,640 --> 00:08:39,940 Τι γίνεται? 28 00:08:53,120 --> 00:08:54,610 David, τι συμβαίνει; 29 00:08:54,860 --> 00:08:56,990 Θέλω να σου μιλήσω 30 00:09:00,870 --> 00:09:04,030 τι κάνεις; 31 00:09:40,100 --> 00:09:43,440 Οχι.... σταμάτα το... 32 00:09:43,670 --> 00:09:53,570 Οχι David..... 33 00:10:02,160 --> 00:10:03,460 Ξύπνα γιέ μου .. 34 00:10:03,690 --> 00:10:05,160 Bruce 35 00:10:10,370 --> 00:10:12,490 Ακόμα ένας εφιάλτης 36 00:10:13,040 --> 00:10:14,730 Δεν ξέρω 37 00:10:15,010 --> 00:10:17,200 Δεν θυμάμαι 38 00:10:22,380 --> 00:10:25,280 Γειά σου μαμά Ετοιμάζεσαι για το κολλέγιο 39 00:10:25,550 --> 00:10:28,450 Καταλαβαίνω ότι θα μου λείψεις. Θα μου λείψεις πολύ 40 00:10:28,690 --> 00:10:31,420 Σε παρακαλώ έλα εδώ 41 00:10:33,860 --> 00:10:35,260 Κοίτα τον ευατό σου 42 00:10:35,490 --> 00:10:38,020 Σύντομα θα είναι μεγάλος επιστήμονας 43 00:10:38,600 --> 00:10:39,820 Ετσι πιστεύω, ποιός ξέρει 44 00:10:40,430 --> 00:10:42,730 Εγώ το θέλω 45 00:10:42,970 --> 00:10:45,130 υπάρχει κάτι που μου αρέσει σε σένα 46 00:10:45,370 --> 00:10:47,600 Τόσο ξεχωριστός 47 00:10:47,840 --> 00:10:51,740 Είμαι βέβαιος ότι κάποια ημέρα θα γίνεις σπουδαίος 48 00:10:51,980 --> 00:10:54,570 και θα μοιραστείς με ολόκληρο τον κόσμο 49 00:11:52,040 --> 00:11:53,440 Καλημέρα δόκτωρ 50 00:11:53,670 --> 00:11:58,470 Η ασφάλεια πρέπει να υπάρχει σε ένα μέρος όπως αυτό 51 00:12:02,080 --> 00:12:05,610 Bruce! Γειά. Είναι είναι ο Benny εδώ; Tριγυρνάει 52 00:12:05,880 --> 00:12:06,750 Θα ήθελα πραγματικά να πω 53 00:12:06,980 --> 00:12:09,320 σχετικά για το πολεμικό κεφάλι 54 00:12:09,550 --> 00:12:11,680 Παίζετε κάτι με το κράνος μου; 55 00:12:11,920 --> 00:12:14,550 Μοιάζει με ογκώδες τσόφλι 56 00:12:15,390 --> 00:12:17,420 Μπορώ απλώς να ρωτήσω, πότε θα το βγάλεις; 57 00:12:18,930 --> 00:12:22,370 προστατεύει τον πολύ σημαντικό εγκεφάλο μου 58 00:12:25,270 --> 00:12:29,970 Εϊ σε βρήκα! -Betty, γειά 59 00:12:32,010 --> 00:12:33,570 τους μισώ 60 00:12:33,840 --> 00:12:35,310 Μόλις ήρθα εδώ. Ποιους μισείς; 61 00:12:35,550 --> 00:12:39,280 Εχουμε να κάνουμε παρουσίαση την Τρίτη 62 00:12:39,650 --> 00:12:43,680 Ξέρω ότι θα την κάνεις μαζί μου. Νομίζεις ότι θα έπρεπε; 63 00:12:43,920 --> 00:12:45,980 Ναί, είσαι σπουδαίος μ’ αυτά τα πράγματα 64 00:12:46,220 --> 00:12:51,720 Αρχισε να μιλάς για όλα αυτά 65 00:12:54,470 --> 00:12:56,230 Συγνώμη 66 00:12:56,470 --> 00:12:59,800 Κανένας δεν περίμενε να είναι εύκολο 67 00:13:00,040 --> 00:13:02,440 Να εργάζονται μαζί 68 00:13:02,670 --> 00:13:04,570 Μετά από όσο ήταν τόσο κοντά. -Είμαστε κοντά; 69 00:13:07,380 --> 00:13:10,470 Θέλω περισσότερα... 70 00:13:10,750 --> 00:13:12,720 Οτιδήποτε ξέρεις .. 71 00:13:12,950 --> 00:13:18,050 Δεν είναι δικό σου λάθος, αλήθεια.. 72 00:13:18,290 --> 00:13:23,160 Ολα είναι για αυτόν τον παθιασμένο χαρακτήρα 73 00:13:23,390 --> 00:13:25,950 Οταν θα τελειώσω μετά από αυτό 74 00:13:26,300 --> 00:13:28,030 Καλό για σένα. Εν πάση περιπτώσει είμαι απλώς λίγο μπερδεμένη 75 00:13:28,270 --> 00:13:35,670 Πρέπει να κάνουμε κάτι για την Τρίτη 76 00:13:36,110 --> 00:13:39,800 Καλά, τότε πάμε για εξάσκηση 77 00:14:23,850 --> 00:14:25,650 Hopper. Πές μου όταν είσαι έτοιμος 78 00:14:31,900 --> 00:14:34,390 Εμείς ρωτάμε αυτό το πάθος 79 00:14:34,630 --> 00:14:35,930 Η ασφάλεια γίνεται πράσινη 80 00:14:36,170 --> 00:14:38,430 Η αντίστροφη μέτρηση, αρχίζει 81 00:14:45,080 --> 00:14:47,910 Τέσσερα δευτερόλεπτα 82 00:14:50,450 --> 00:14:51,410 Εντάξει, το nanomed είναι ολοκληρωμένο 83 00:14:54,320 --> 00:14:59,090 Εντάξει, ας δούμε την αντίδραση 84 00:15:11,500 --> 00:15:13,970 Εκρηξη gamma 85 00:15:15,040 --> 00:15:17,400 Το nanomed δεν είναι ενεργό 86 00:15:21,550 --> 00:15:26,410 Το nanomed είναι στο νερό. Δουλεύει. 87 00:15:29,850 --> 00:15:34,620 Κρατάει το ένα τοις εκατό 88 00:15:40,860 --> 00:15:44,270 Πάμε στην δραστηριότητα ισορροπίας 89 00:15:44,500 --> 00:15:50,800 JBw επίπεδο 90 00:15:56,310 --> 00:15:58,440 Πηγαίνετε τη Δευτέρα να τους πείτε 91 00:15:58,720 --> 00:16:01,010 Για το όνομα του νέου εκρηκτικού βάτραχου 92 00:16:01,250 --> 00:16:02,220 Οχι. 93 00:16:02,490 --> 00:16:06,580 Θα τον μαρκάρω για να φαίνεται 94 00:16:07,490 --> 00:16:09,430 Τι σ’ αρέσει Betty, μια μπύρα; 95 00:16:09,660 --> 00:16:11,860 Οπως είπα ακριβώς 96 00:16:12,100 --> 00:16:12,820 Ξέρεις.. 97 00:16:13,060 --> 00:16:14,960 Ο βάτραχος αρχίζει να πέφτει από τον ουρανό 98 00:16:15,230 --> 00:16:17,790 Ποιοι έρχονται; 99 00:16:18,040 --> 00:16:22,470 Εντάξει, είμαι πολύ υπερήφανος 100 00:16:23,310 --> 00:16:25,400 Αλλά θα ήταν 101 00:16:25,640 --> 00:16:29,170 Ισως δεν έπρεπε να γίνω ένας επιστήμονας 102 00:16:29,750 --> 00:16:32,720 Εννοώ τη γέννησή σου Bruce 103 00:16:33,420 --> 00:16:40,910 Δεν μπορώ να καταλάβω γιατί θέλω να μάθω για τους γονείς σου 104 00:16:41,160 --> 00:16:44,890 Είναι πεθαμένοι, πέθανε προτού μπορέσω να θυμηθώ κάτι 105 00:16:45,130 --> 00:16:47,890 γιατί επιστρέφεις πάντα σε αυτό; 106 00:16:48,130 --> 00:16:49,760 Δεν ξέρω, νομίζω ότι θέλω να τα μάθω όλα 107 00:16:57,670 --> 00:17:00,700 Τώρα μπορούμε να κάνουμε κύκλους πάνω σε αυτό 108 00:17:00,980 --> 00:17:03,840 Καλή δουλειά, Betty 109 00:17:16,230 --> 00:17:18,720 Betty 110 00:17:21,100 --> 00:17:22,460 Γειά .. 111 00:17:22,700 --> 00:17:24,890 Γειά .. 112 00:17:26,240 --> 00:17:28,230 Τι έγινε η στολή σου; 113 00:17:28,470 --> 00:17:31,030 Τέλειωσε 114 00:17:31,270 --> 00:17:35,300 Συνεχίζω να δουλεύω για τον πατέρα σου Τα ξέρεις όλα για τη σύμβαση 115 00:17:41,350 --> 00:17:44,720 Ολα τα εργαστήρια είναι στη βάση τώρα 116 00:17:47,020 --> 00:17:51,860 Φαίνεσαι καλά 117 00:18:15,550 --> 00:18:18,040 Θυμάμαι τις μέρες στο κολέγιο. Πως πάει η δουλειά; 118 00:18:18,960 --> 00:18:20,920 Τι θέλεις; 119 00:18:23,260 --> 00:18:25,750 Εντάξει, θέλω να πώ 120 00:18:26,000 --> 00:18:28,760 Πόσα ενδιαφέροντα πράγματα έχεις κάνει εδώ; 121 00:18:29,000 --> 00:18:30,090 Κοιτάζεις απλώς αυτές τις μηχανές και εκείνα τα απίστευτα προγράμματα.. 122 00:18:33,270 --> 00:18:35,330 Τι θα έλεγες να έρθεις σε μένα; 123 00:18:35,570 --> 00:18:38,510 Μπορώ να πληρώσω δέκα φορές παραπάνω απ' αυτά που παίρνεις τώρα 124 00:18:43,310 --> 00:18:45,470 Απλώς πρέπει να πείς την κατάλληλη λέξη 125 00:18:45,720 --> 00:18:48,980 Προς την πόρτα 126 00:19:09,170 --> 00:19:11,800 -Στρατηγέ. -Μπές 127 00:19:12,040 --> 00:19:14,570 Θα θέλετε να το δείτε αυτό, κύριε 128 00:19:14,850 --> 00:19:18,650 Είναι η έκθεση απ' τα εργαστήρια 129 00:19:19,480 --> 00:19:22,880 Γιατί δεν πήγε κατευθείαν στην NSC; 130 00:19:24,150 --> 00:19:27,920 Αφορά την κόρη σας, κύριε 131 00:19:41,370 --> 00:19:43,840 Τι έγινε ο Benny; Δεν εργάζεται άλλο σ' αυτή τη βάρδια; 132 00:19:44,070 --> 00:19:45,540 Ο Benny είναι νεκρός, είμαι ο αντικαταστάτης του. 133 00:19:51,520 --> 00:19:53,920 Χάρηκα που σε γνώρισα. 134 00:20:19,580 --> 00:20:20,570 Ας βγάλουμε ξανά 135 00:20:20,840 --> 00:20:22,870 Μείνε εδώ 136 00:20:23,150 --> 00:20:24,700 Είμαι κουρασμένη 137 00:20:24,980 --> 00:20:27,510 Αλλά φαίνεσαι μια χαρά 138 00:20:30,090 --> 00:20:32,150 Τι συμβαίνει; 139 00:20:33,320 --> 00:20:36,320 Είναι παράξενο συνεχίζω να έχω όνειρα 140 00:20:36,560 --> 00:20:38,760 είναι τρομερό δόκτωρ 141 00:20:39,530 --> 00:20:42,050 Πές μου για το όνειρό σου 142 00:20:44,770 --> 00:20:46,960 Αρχίζει.. 143 00:20:47,200 --> 00:20:48,730 Αρχίζει από τη μνήμη 144 00:20:48,970 --> 00:20:51,200 Αυτή είναι η πρώτη μου μνήμη 145 00:20:51,440 --> 00:20:57,870 ξεκινάει ίσως όταν ήμουν περίπου τριών ετών 146 00:21:28,080 --> 00:21:30,210 Σκέφτεσαι ότι είναι απλώς ένα όνειρο; 147 00:21:30,480 --> 00:21:32,910 Σκέφτομαι ότι κάτι συνέβη τότε 148 00:21:33,150 --> 00:21:36,710 όταν ήμουν στην βάση με τον πατέρα μου 149 00:21:36,950 --> 00:21:40,010 Το όνειρο συνεχίζεται.. 150 00:21:40,260 --> 00:21:41,590 Και.. 151 00:21:41,830 --> 00:21:45,420 Ξαφνικά είμαι μόνη 152 00:22:19,130 --> 00:22:20,560 Είναι τρομακτικό 153 00:22:20,800 --> 00:22:23,660 Το ξέρεις ότι δεν θέλω να σε πληγώσω 154 00:22:59,140 --> 00:23:01,600 Ει αγαπητή μου 155 00:23:02,370 --> 00:23:04,530 Ποιό είναι το όνομά σου; 156 00:23:04,770 --> 00:23:07,270 Ει.. Ποιό είναι το όνομά σου; 157 00:23:08,550 --> 00:23:11,910 Ok. Είναι εντάξει. 158 00:26:27,180 --> 00:26:35,580 C,T,G,A... 159 00:26:43,560 --> 00:26:46,490 Ο δικός μου Bruce 160 00:26:54,800 --> 00:26:56,240 Καλημέρα 161 00:26:56,470 --> 00:26:57,910 Τον βρήκα εδώ 162 00:26:58,140 --> 00:26:59,440 Τι κάνετε εδώ; 163 00:26:59,680 --> 00:27:01,340 Ξέρετε τον Δρ Kensley 164 00:27:01,610 --> 00:27:04,310 δεν είχαμε την ευκαιρία να γνωρίσουμε ο ένας τον άλλον κατάλληλα 165 00:27:04,580 --> 00:27:06,380 Είναι επειδή δεν θέλω να σε ξέρω 166 00:27:09,890 --> 00:27:12,150 Τώρα φύγε. -Εντάξει 167 00:27:22,900 --> 00:27:25,390 Αφησέ με να σου δώσω μια συμβουλή 168 00:27:25,640 --> 00:27:28,470 Υπάρχει μια λεπτή γραμμή μεταξύ φιλίας 169 00:27:28,710 --> 00:27:30,470 και δουλειάς 170 00:27:30,710 --> 00:27:31,940 Εγω έκανα την δουλειά μου 171 00:27:32,180 --> 00:27:34,580 Η εργασία που κάνετε εδώ είναι σκέτος δυναμίτης 172 00:27:34,840 --> 00:27:35,810 Σκέψου 173 00:27:36,050 --> 00:27:37,810 Το Gl είναι η τεχνολογία που κάνει αυτό το ξεχωριστό που θα χρησιμοποιειθεί στο πεδίο της μάχης 174 00:27:43,320 --> 00:27:44,950 Αυτό είναι το άσχημο της δουλειάς μας 175 00:27:45,190 --> 00:27:46,660 Αυτό δεν είναι αυτό που κάνουμε εδώ πέρα 176 00:27:46,890 --> 00:27:48,190 κάνουμε τη βασική επιστήμη 177 00:27:48,420 --> 00:27:51,590 Για τον καθέναν 178 00:27:52,000 --> 00:27:54,120 Ξέρεις ότι κάποια ημέρα θα διαβάσω ένα βιβλίο 179 00:27:54,360 --> 00:27:56,160 Και θα την αποκαλέσω ηλίθια ιδέα 180 00:27:56,400 --> 00:28:00,390 από τον πιό έξυπνο επιστήμονα 181 00:28:00,640 --> 00:28:04,800 εντω μεταξύ Bruce αυτό είναι μεταξύ εμένα και σένα 182 00:28:26,260 --> 00:28:30,460 -Για τον Glan. -Αυτό είναι κάτι που δεν θέλω να μιλήσω 183 00:28:33,140 --> 00:28:34,760 Εντάξει 184 00:28:35,000 --> 00:28:36,060 Θα ήθελα απλώς να πώ 185 00:28:36,310 --> 00:28:37,470 Μην ανησυχείς για αυτόν, το χειρίζομαι 186 00:28:41,910 --> 00:28:44,000 Πώς; 187 00:28:44,450 --> 00:28:46,750 Θα καλέσω τον πατέρα μου 188 00:28:46,980 --> 00:28:49,780 Ζητώντας του να ασκήσει κάποια πίεση 189 00:28:50,020 --> 00:28:53,920 Σε άκουσα όταν μιλούσες με τον πατέρας σου 190 00:28:57,160 --> 00:29:00,890 Δεν σημαίνει ότι θέλω να συζητήσω για αυτό 191 00:29:01,160 --> 00:29:05,230 δεν ξέρω, ίσως πρέπει να έρθεις και να ρίξει μια ματιά 192 00:29:05,470 --> 00:29:08,270 Εντάξει, έρχομαι εκεί. 193 00:29:33,430 --> 00:29:35,230 Το αέριο είναι πάρα πολύ υψηλό 194 00:29:35,470 --> 00:29:37,760 Δεν μπορώ να το σταματήσω 195 00:29:39,870 --> 00:29:41,860 Hopper, βγές έξω! 196 00:29:42,340 --> 00:29:44,500 Βγείτε έξω! 197 00:30:10,970 --> 00:30:12,700 Πώς είναι ο Hopper; 198 00:30:12,940 --> 00:30:14,370 Είναι εντάξε 199 00:30:14,600 --> 00:30:16,400 Είναι ασφαλής, θα μπορέσει να γυρίσει στο εργαστήριο σύντομα 200 00:30:25,450 --> 00:30:29,380 Δεν καταλαβαίνω πώς είναι αυτό πιθανό; 201 00:30:29,650 --> 00:30:32,640 Θα έπρεπε να είσαι νεκρός. 202 00:30:33,620 --> 00:30:35,680 Δούλεψε. 203 00:30:35,930 --> 00:30:37,980 Το nanomed 204 00:30:38,230 --> 00:30:40,200 Αισθάνομαι καλά, αισθάνομαι σαν να με έκανε καλά 205 00:30:40,430 --> 00:30:44,200 αυτό σκοτώνει οτιδήποτε 206 00:30:44,370 --> 00:30:47,770 έρθει σε επαφή μαζί του 207 00:30:49,040 --> 00:30:50,670 Είσαι βέβαιος ότι ο γιατρός το έλεγξε; 208 00:30:50,910 --> 00:30:52,170 Ο γιατρός μου έδωσε τέσσερα για να ξυπνήσω 209 00:30:52,410 --> 00:30:55,170 Θέλει να πάρει ότι παίρνω 210 00:30:55,440 --> 00:30:58,000 Είμαι εκατό τοις εκατό 211 00:30:58,280 --> 00:31:00,510 Περισσότερο 212 00:31:00,750 --> 00:31:02,240 Τι εννοείς; 213 00:31:02,520 --> 00:31:04,450 Θυμάσαι το πρόβλημά στην πλάτη μου; Πέρασε! 214 00:31:04,850 --> 00:31:07,450 Αυτό είναι το καλό μου νέο 215 00:31:07,690 --> 00:31:10,820 Δεν είναι αστείο 216 00:31:11,060 --> 00:31:12,720 Σε κοίταγα 217 00:31:12,960 --> 00:31:17,300 Πέθαινες και εγώ σε κοίταγα να πεθαίνεις 218 00:31:17,770 --> 00:31:19,960 Betty 219 00:31:20,200 --> 00:31:23,570 Λυπάμαι 220 00:31:23,810 --> 00:31:26,100 Πραγματικά 221 00:31:26,340 --> 00:31:30,010 Δεν θα να εκραγώ εντάξει; 222 00:31:30,280 --> 00:31:32,110 Ναι 223 00:31:32,350 --> 00:31:34,820 Πρέπει να ξεκουραστείς 224 00:31:35,050 --> 00:31:38,490 Είμαι καλά πραγματικά 225 00:31:38,720 --> 00:31:42,590 Δεν έχω αισθανθεί καλύτερα 226 00:32:46,120 --> 00:32:48,750 Το όνομά σου είναι Benner 227 00:32:53,660 --> 00:32:55,460 -Τί; -Το όνομά σου, Benner 228 00:32:55,700 --> 00:32:57,960 Bruce Benner 229 00:32:58,200 --> 00:33:00,760 Bruce 230 00:33:01,900 --> 00:33:03,170 Πώς μπήκες εδώ; 231 00:33:03,410 --> 00:33:08,140 Δουλεύω εδώ. Πρόσφατα μετατέθηκα. 232 00:33:08,510 --> 00:33:11,380 Με κρατά κοντά σου. 233 00:33:11,610 --> 00:33:13,380 Εργάζεσαι και εσύ ως αργά 234 00:33:18,050 --> 00:33:20,850 Αφήσε με 235 00:33:22,760 --> 00:33:25,590 Δεν είσαι καλά. Είχες ένα τρομακτικό ατύχημα 236 00:33:30,070 --> 00:33:34,030 Αναρωτιέσαι γιατί είσαι ακόμα ζωντανός 237 00:33:35,070 --> 00:33:39,130 Σκέφτεσαι ότι υπάρχει κάτι μέσα σου 238 00:33:39,380 --> 00:33:42,340 Κάτι διαφορετικό 239 00:33:46,780 --> 00:33:49,650 μπορώ να σε βοηθήσω να καταλάβεις 240 00:33:49,890 --> 00:33:52,320 εάν με αφήσεις 241 00:33:53,420 --> 00:33:59,450 εάν με συγχωρέσεις 242 00:34:02,470 --> 00:34:04,330 Κοίτα κύριε 243 00:34:04,570 --> 00:34:08,030 Είμαι σίγουρος ότι δεν έχω να σου συγχωρήσω κάτι γι' αυτό θα πρέπει να φύγεις τώρα 244 00:34:11,340 --> 00:34:12,830 Θα είμαι καλά 245 00:34:13,080 --> 00:34:15,100 Πρέπει να ξέρεις 246 00:34:15,380 --> 00:34:17,510 Μπορεί να μην θέλεις να το πιστέψεις αλλά εγώ.. 247 00:34:17,780 --> 00:34:21,740 Μπορώ να το δώ στα μάτια σου 248 00:34:25,690 --> 00:34:32,960 Επειδή έχεις κάτι μέσα στο αίμα σου 249 00:34:33,200 --> 00:34:39,360 Και είναι στο μυαλό μου επίσης 250 00:34:41,040 --> 00:34:42,900 Λές ψέματα 251 00:34:43,140 --> 00:34:44,970 Οι γονείς μου πέθαναν όταν ήμουν μικρό παιδί 252 00:34:45,210 --> 00:34:48,010 Δεν είναι αλήθεια, Δεν είναι αλήθεια 253 00:34:48,280 --> 00:34:50,470 Αυτό θέλουν να πιστεύεις 254 00:34:50,750 --> 00:34:51,470 Σ' άκρως απόρρητο πείραμα, ήταν ατύχημα, με κράτησαν μακρυά 30 χρόνια 255 00:34:51,750 --> 00:34:55,270 Αυτό είναι το κορυφαίο μυστικό μου που με κράτησε μακριά για τριάντα χρόνια. 256 00:34:55,550 --> 00:34:58,710 Τριάντα χρόνια 257 00:34:59,050 --> 00:35:01,050 περιμένοντας εσένα, περιμένοντας την δουλειά μου 258 00:35:13,470 --> 00:35:15,940 Βλέπεις, όλα 259 00:35:16,170 --> 00:35:19,270 Και αναζητούσα στο μυαλό μου όλα αυτά τα χρόνια 260 00:35:19,510 --> 00:35:24,100 Είναι μέσα σου 261 00:35:24,380 --> 00:35:26,850 Τώρα θέλουμε να το καταλάβουμε, να το αναλύσουμε 262 00:35:30,850 --> 00:35:32,450 Μην απαντήσεις 263 00:35:32,690 --> 00:35:36,490 Υπάρχει κάτι που πρέπει να ξέρεις Bruce 264 00:35:36,730 --> 00:35:38,220 Κάτι ενοχλητικό 265 00:35:38,460 --> 00:35:40,990 -Αφήσε με να σε προστατεύσω από αυτό -Βγές έξω 266 00:35:43,970 --> 00:35:46,200 -Bruce, -Βγές έξω 267 00:35:46,440 --> 00:35:48,400 Καθήστε 268 00:36:48,530 --> 00:36:50,260 Ολα εντάξει; 269 00:36:50,500 --> 00:36:53,060 Ναι, είναι καλύτερα από το κρεβάτι 270 00:36:53,300 --> 00:36:56,000 Ελαβα μήνυμα από τον πατέρα μου 271 00:36:56,240 --> 00:36:58,470 έρχεται να με δει 272 00:36:58,710 --> 00:36:59,800 Ο πατέρας σου; 273 00:37:00,040 --> 00:37:01,810 πότε; 274 00:37:02,080 --> 00:37:07,780 Στο εστιατόριο σε μία ώρα περίπου. Μου φάνηκε περίεργο που με κάλεσε εκείνος 275 00:37:18,390 --> 00:37:19,790 -Γειά σου μπαμπά -Γειά σου Betty. 276 00:37:32,110 --> 00:37:33,700 Ευχαριστώ 277 00:37:47,960 --> 00:37:51,120 -Κοίτα θα προχωρήσω κατευθείαν στο θέμα -Αφορά τον Glan; ήρθε στο εργαστήριο 278 00:38:02,100 --> 00:38:05,130 -Είσαι εδώ για να με ρωτήσεις; -Οχι 279 00:38:07,640 --> 00:38:14,910 Απλώς μερικά πράγματα 280 00:38:15,550 --> 00:38:18,250 Ξέρεις ποιός είναι πραγματικά; 281 00:38:18,790 --> 00:38:21,850 Και τι ακριβώς ξέρεις για αυτόν; 282 00:38:22,090 --> 00:38:24,220 Νομίζω ότι η ερώτηση είναι 283 00:38:24,460 --> 00:38:29,520 τι νομίζεις ότι ξέρεις για αυτόν; 284 00:38:29,770 --> 00:38:33,860 Μιλάμε για μένα, σωστά; Σωστά. 285 00:38:37,970 --> 00:38:39,300 Ξέρεις σκέφτηκα ότι αυτή η συνάντηση θα βοηθούσε 286 00:38:39,540 --> 00:38:43,740 ότι ίσως αυτή τη φορά να ήσουν ειλικρινής 287 00:38:44,010 --> 00:38:46,880 όταν θελήσεις να με δείς πάλι 288 00:38:47,120 --> 00:38:48,580 Τα πήρες όλα αυτά λανθασμένα Betty 289 00:38:48,850 --> 00:38:51,650 Εγώ; -Ναι 290 00:38:51,890 --> 00:38:54,410 Ηθελα να σε δώ 291 00:38:56,090 --> 00:38:59,390 Θα ήθελα πραγματικά να σε πιστέψω 292 00:39:51,080 --> 00:39:58,750 Είσαι διαφορετικός, Είναι μέσα σου 293 00:40:16,710 --> 00:40:21,010 Καλέσατε τον Δρ Kensley; Παρακαλώ αφήστε το μήνυμά σας 294 00:40:22,640 --> 00:40:25,840 Γειά σου Bruce, είσαι εκεί; 295 00:40:26,920 --> 00:40:31,720 Νομίζω ότι τα έκανα θάλασσα με τον πατέρα μου 296 00:40:31,950 --> 00:40:34,150 Ηθελε να μου πεί για σένα, και περίμενε κάτι από εμένα 297 00:40:38,630 --> 00:40:41,960 Απλώς ξέρω ότι σχεδιάζει κάτι στο εργαστήριο 298 00:40:46,000 --> 00:40:48,700 Πάρε με τηλέφωνο, εντάξει; Αντίο. 299 00:42:33,580 --> 00:42:35,770 Κάτι συμβαίνει στο εργαστήριο! Στείλτε ενισχύσεις τώρα! 300 00:44:11,070 --> 00:44:13,270 Τι συμβαίνει; 301 00:44:13,510 --> 00:44:16,140 Θέλω να σου μιλήσω 302 00:45:04,960 --> 00:45:06,760 Bruce 303 00:45:43,300 --> 00:45:45,560 Εγινε κάτι σαν έκρηξη 304 00:45:45,800 --> 00:45:49,400 Επαθε ζημιά το κτίριο 305 00:45:49,740 --> 00:45:53,300 Ανησύχησα για σένα 306 00:45:53,540 --> 00:45:56,030 Είμαι εντάξει 307 00:45:56,580 --> 00:45:59,240 Τι σου συνέβη χτές τη νύχτα; 308 00:46:00,120 --> 00:46:03,240 Είδα ένα άσχημο όνειρο 309 00:46:04,820 --> 00:46:06,790 Είναι σαν να γεννήθηκα 310 00:46:07,020 --> 00:46:12,390 Κοίταγα το πρόσωπό μου ουρλιάζοντας, η καρδιά μου έκανε.. 311 00:46:32,910 --> 00:46:34,970 -Ησουν στο εργαστήριο; -Οχι 312 00:46:35,250 --> 00:46:37,720 Αλλά είναι κάτι 313 00:46:39,550 --> 00:46:44,750 -Είδα αυτόν τον άντρα, ήταν στο σκοτάδι -Ποιόν; 314 00:46:46,860 --> 00:46:52,730 Τον νέο επιστάτη Είπε ότι ήταν ο πατέρας μου 315 00:46:57,570 --> 00:46:59,300 Πάω εγώ 316 00:47:23,400 --> 00:47:26,730 Ωστε εσύ είσαι ο νεαρός Bruce 317 00:47:31,710 --> 00:47:35,110 Νομίζω ότι έχασες κάτι χτές τη νύχτα 318 00:47:36,750 --> 00:47:45,520 -Michel, συνόδεψε την κόρη μου έξω. -Προτιμώ να μείνω εδώ 319 00:47:45,750 --> 00:47:48,690 Τώρα Betty 320 00:47:50,190 --> 00:47:52,090 Είναι εντάξει. 321 00:47:52,460 --> 00:47:54,990 Θα είμαι καλά. 322 00:48:04,870 --> 00:48:07,740 Φύλαγέ τον, θα επιστρέψω 323 00:48:15,080 --> 00:48:16,020 Τι; 324 00:48:16,250 --> 00:48:17,720 Ο φίλος σου εκεί 325 00:48:17,990 --> 00:48:21,550 είναι ανεμειγμένος σε μια πολύ κακή δουλειά 326 00:48:21,790 --> 00:48:23,920 θα την τελειώσω αυτήν την δουλειά 327 00:48:24,160 --> 00:48:31,150 Και υπόσχομαι ότι θα την φτάσω μέχρι το τέλος Εχεις τον λόγο μου γι' αυτό ότι θα το κάνω. 328 00:48:32,830 --> 00:48:33,990 Για τις επόμενες ημέρες 329 00:48:34,240 --> 00:48:37,140 Να μείνει μακρυά από εδώ 330 00:48:37,440 --> 00:48:39,430 Για το δικό του καλό 331 00:48:51,290 --> 00:48:53,620 Σ’ ευχαριστώ 332 00:49:15,340 --> 00:49:20,280 Δόκτωρ Ρος, σε περίμενα. Πέρασε μέσα 333 00:49:24,150 --> 00:49:28,280 Συγνώμη που σας ενοχλώ στο σπίτι σας 334 00:49:32,930 --> 00:49:35,860 Ηρθα για να σας ρωτήσω κάτι 335 00:49:36,100 --> 00:49:40,000 Η ερώτηση είναι για τη δουλειά 336 00:49:40,900 --> 00:49:42,770 Στο είπε 337 00:49:43,240 --> 00:49:45,540 -Μου είπε ότι του μίλησες. -Παρακαλώ κάτσε. 338 00:49:57,690 --> 00:50:01,780 Ο Bruce ήταν στο εργαστήριο χθές τη νύχτα. Είπε επίσης ότι ήσασταν και εσείς εκεί 339 00:50:02,020 --> 00:50:04,620 Αλλά δεν μπορεί να θυμηθεί πολλά 340 00:50:04,860 --> 00:50:07,050 Θέλω να μάθω τι συνέβη 341 00:50:07,300 --> 00:50:09,200 Ωστε θέλεις να ξέρεις 342 00:50:09,430 --> 00:50:11,520 Τι πάει λάθος μ’ αυτόν, πως θα είναι καλά 343 00:50:18,240 --> 00:50:20,710 Ο πατέρας μου είναι υπεύθυνος στο στρατό 344 00:50:20,940 --> 00:50:25,610 Είπε ότι είναι ανεμιγμένος σε κάποια δουλειά που έχει σχέση με την εθνική ασφάλεια 345 00:50:30,450 --> 00:50:34,480 Ρος.., μιλήσατε με τον πατέρα σας, 346 00:50:34,720 --> 00:50:41,890 πως ξέρετε ότι μπορείτε να καταλάβετε δις Ρος, πόσο επικίνδυνο μπορεί να γίνει; 347 00:50:42,860 --> 00:50:43,920 Με συγχωρείτε; 348 00:50:44,170 --> 00:50:45,720 Μην λυπάσαι. 349 00:50:45,970 --> 00:50:48,700 Ο γιος μου είναι 350 00:50:48,940 --> 00:50:50,430 Μοναδικός 351 00:50:50,670 --> 00:50:55,040 Και επειδή είναι μοναδικός 352 00:51:00,320 --> 00:51:04,010 Αλλά εσείς 353 00:51:04,250 --> 00:51:06,190 Προσπαθείτε 354 00:51:15,200 --> 00:51:25,040 Μια όμορφη γυναίκα σαν εσάς η προσοχή σας δεν μπορεί να είναι εντελώς άσχετη, μπορεί; μάτια σαν τα δικά σου 355 00:51:43,730 --> 00:51:46,520 Αλλά φοβάμαι ότι είναι πάρα πολύ αργά 356 00:51:46,760 --> 00:51:49,360 που μπορώ να κάνω για αυτόν, ή για σένα 357 00:51:49,600 --> 00:51:51,720 Περισσότερα για σένα 358 00:51:51,970 --> 00:51:54,030 Εκτός αυτού, 359 00:51:54,270 --> 00:51:56,900 Δεν έχει κάνει με μένα 360 00:51:57,140 --> 00:51:58,700 Είναι επιλογή του 361 00:51:58,940 --> 00:52:03,240 Τώρα με συγχωρείτε δίς Ρος, έχω πολλά να κάνω 362 00:52:03,510 --> 00:52:06,070 Και μην ανησυχείτε για αυτόν 363 00:52:06,350 --> 00:52:07,910 Θα είναι καλά, μόνο μην τον κοιτάς στα μάτια 364 00:52:17,590 --> 00:52:18,820 Εμεινε ελεύθερος ένα μήνα μετά την καταστροφή των εργαστηρίων, 365 00:52:19,060 --> 00:52:24,900 θέλω να πώ μου πείς που είναι 366 00:52:25,130 --> 00:52:27,330 Πόσες φορές θα σου πώ θέλω να βοηθήσω 367 00:52:27,570 --> 00:52:28,660 Αλλά δεν ξέρω 368 00:52:28,900 --> 00:52:30,730 Ξέρεις ποιός είμαι Benner; 369 00:52:30,970 --> 00:52:33,100 -Είσαι ο πατέρας της Betty, ο Στρατηγός -Ας κόψουμε τις βλακείες 370 00:52:33,340 --> 00:52:37,900 Είμαι ο άνθρωπος που έπιασε τον πατέρα σου όταν δούλευε στα εργαστήρια και το ίδιο θα κάνω και με σένα 371 00:52:40,950 --> 00:52:41,880 Καταλαβαίνεις; 372 00:52:42,120 --> 00:52:44,350 Πόσες φορές θα σου πώς για αυτό που ρωτάς 373 00:52:44,590 --> 00:52:46,050 Οτι δεν θυμάμαι 374 00:52:46,320 --> 00:52:48,080 Πάντα νόμιζα ότι ο πατέρας μου ήταν νεκρός 375 00:52:48,320 --> 00:52:49,810 Μην παίζεις μαζί μου 376 00:52:50,060 --> 00:52:53,720 Ήσουν τεσσάρων ετών όταν το είδες 377 00:52:53,960 --> 00:52:54,990 Οταν είδα τί; 378 00:52:55,230 --> 00:52:56,420 Ησουν εκεί 379 00:52:56,660 --> 00:53:00,830 Πως μπορείς να ξεχάσεις πράγματα όπως αυτό; 380 00:53:01,070 --> 00:53:03,470 τι; 381 00:53:03,710 --> 00:53:08,200 Είναι η μνήμη σου 382 00:53:09,140 --> 00:53:11,340 Απλώς πές μου. 383 00:53:13,650 --> 00:53:15,580 Λυπάμαι γιέ μου 384 00:53:21,590 --> 00:53:23,750 Είναι περισσότερο χάλια απ' ότι νόμιζα Για να βρείς την άκρη σ’ αυτό 385 00:53:23,990 --> 00:53:27,120 Ο μπαμπάς σας δούλευε σε άκρως απόρρητο στρατιωτικό πείραμα 386 00:53:27,360 --> 00:53:30,260 Δεν θα πάρεις άδεια από την ασφάλεια για να ξαναγυρίσεις πίσω 387 00:53:30,500 --> 00:53:33,700 Κανένα άλλο εργαστήριο δεν έκανε κάτι τόσο ενδιαφέρον 388 00:53:33,940 --> 00:53:38,370 για την επόμενη γενιά 389 00:53:40,280 --> 00:53:42,640 Ένα πράγμα ακόμη 390 00:53:42,980 --> 00:53:49,010 Αν πλησιάζεις έστω και μερικά μέτρα την κόρη μου 391 00:53:49,280 --> 00:53:54,050 Θα σε στείλω μακριά απ’ αυτή τη ζωή 392 00:54:11,010 --> 00:54:13,970 Πηγαίντε.... 393 00:55:23,980 --> 00:55:25,100 Ναι; 394 00:55:25,380 --> 00:55:26,970 Bruce 395 00:55:27,250 --> 00:55:31,980 Ωστε όλα είναι έτσι όπως στα έλεγα 396 00:55:40,090 --> 00:55:41,490 Τι πάει λάθος με μένα; 397 00:55:41,730 --> 00:55:42,820 Τι μου έκανες; 398 00:55:43,060 --> 00:55:49,770 Είχα μια επίσκεψη σήμερα, μια ανεπιθύμητη επίσκεψη Φοβάμαι ότι αυτό δεν είναι στο χέρι μου 399 00:55:50,240 --> 00:55:53,230 Τι μου έκανες; 400 00:55:53,470 --> 00:55:59,900 Θέλεις ακόμη να ξέρεις έτσι; 401 00:56:03,420 --> 00:56:07,510 Και δεν έχω καμμία καλή εξήγηση 402 00:56:07,760 --> 00:56:10,350 Σε κάθε περίπτωση δεν καταλαβαίνω τον ευατό μου. Εάν δεν με αφήσουν να εργαστώ με ησυχία στο πείραμα μου 403 00:56:10,590 --> 00:56:14,390 Ωστε χρησιμοποίησες τον ευατό σου για πειραματόζωο 404 00:56:18,870 --> 00:56:20,490 Και το έκανες και σε μένα 405 00:56:23,600 --> 00:56:27,300 Νομίζω ότι αυτό το ξέρεις ήδη 406 00:56:27,540 --> 00:56:35,470 Αλλά είναι παράξενο.. 407 00:56:35,750 --> 00:56:39,480 Θα το καταστρέψω ο ίδιος πρίν κάνει οποιοδήποτε κακό. 408 00:56:39,720 --> 00:56:43,490 να το καταστρέψεις 409 00:56:43,730 --> 00:56:50,290 Αλλά θα καταστρέψεις το ίδιο σου το σώμα; 410 00:56:50,530 --> 00:56:52,970 Δεν το νομίζω 411 00:56:53,200 --> 00:56:54,960 Και απάντησε στην Betty 412 00:56:55,200 --> 00:56:56,760 Της έστειλα μια έκπληξη, μια επίσκεψη από κάτι φίλους μου 413 00:56:57,000 --> 00:57:04,240 Αυτό είναι για το DNA 414 00:57:06,950 --> 00:57:08,250 Είναι ασταθές 415 00:57:08,480 --> 00:57:12,040 Αλλά πολύ δυνατό 416 00:57:12,290 --> 00:57:15,080 τι γίνεται με το DNA μου; 417 00:57:15,320 --> 00:57:21,090 -Ας περιμένουμε τα αποτελέσματα από την Betty. -Όχι, είσαι τρελός 418 00:57:29,040 --> 00:57:30,900 Μαλάκα, να σου μιλήσω θέλω 419 00:57:31,140 --> 00:57:32,970 Ακου, ο πατέρας μου πηγαίνει στην Betty 420 00:57:33,210 --> 00:57:36,840 Τι σε κάνει να νομίζεις θα συνεργαστείς με τον Ρος πίσω από την πλάτη μου 421 00:57:42,850 --> 00:57:45,880 Ακου αξιολύπητο τέρας 422 00:57:48,990 --> 00:57:53,720 Κάτι μου λέει ότι θα κάνετε κάτι.. κάτι ηλίθιο 423 00:57:59,730 --> 00:58:01,630 Με εξοργίζεις 424 00:58:02,040 --> 00:58:03,830 Ω, είμαι; 425 01:06:21,500 --> 01:06:24,730 Είπε ότι μίλησε σε σας, δεν το έκανε; 426 01:06:54,130 --> 01:06:59,940 Ω Θεέ μου! Αυτό θα είναι από την έκρηξη gamma μια επίδραση που εμείς δεν είδαμε ποτέ πριν 427 01:07:00,170 --> 01:07:02,700 Όχι, είναι πιο βαθιά 428 01:07:02,940 --> 01:07:05,430 Το gamma υπήρχε και ήταν ήδη εκεί 429 01:07:05,710 --> 01:07:08,340 Τι εννοοείς; 430 01:07:09,080 --> 01:07:12,680 Εγώ 431 01:07:15,590 --> 01:07:17,390 Είναι εντάξει 432 01:07:17,620 --> 01:07:20,390 Είναι εντάξει Τι ήταν αυτά τα ζώα; 433 01:07:23,430 --> 01:07:25,990 Ο πατέρας μου τα έστειλε 434 01:07:26,230 --> 01:07:28,790 Είναι ο πατέρας μου 435 01:07:29,040 --> 01:07:34,440 Με θέλει για να αλλάξει, για να αλλάξει σε Hulk 436 01:07:34,680 --> 01:07:37,970 Γιατί να το θέλει αυτό; 437 01:07:38,250 --> 01:07:40,180 Μπορείς να θυμηθείς κάτι; 438 01:07:40,410 --> 01:07:44,250 Κάτι από την μεταμορφωσή σου; 439 01:07:46,320 --> 01:07:49,380 Είναι όπως ένα όνειρο 440 01:07:49,890 --> 01:07:52,090 Με τι; 441 01:07:53,590 --> 01:07:56,430 Με λύσσα, δύναμη και 442 01:08:00,770 --> 01:08:04,570 ελευθερία 443 01:08:21,860 --> 01:08:23,950 Ναι; 444 01:08:26,790 --> 01:08:27,760 Μπαμπά.. 445 01:08:28,000 --> 01:08:30,790 Betty.. είσαι καλά; 446 01:08:32,330 --> 01:08:34,200 Είμαι φοβισμένη. 447 01:08:34,700 --> 01:08:36,170 Εχω ανάγκη την βοήθειά σου 448 01:08:36,400 --> 01:08:38,960 Πού είσαι; 449 01:08:48,350 --> 01:08:50,340 Πώς είσαι; 450 01:08:51,020 --> 01:08:53,780 Εντάξει. Ετσι νομίζω 451 01:08:57,220 --> 01:08:59,780 Σκέφτομαι πώς 452 01:09:00,030 --> 01:09:03,330 Ο θυμός σου προκαλεί την μεταμόρφωση. 453 01:09:03,830 --> 01:09:05,320 Πώς γίνεται; 454 01:09:05,570 --> 01:09:07,500 τα σχεδιάσαμε να ανταποκρίνονται στη φυσική ζημία. 455 01:09:07,730 --> 01:09:11,430 Η συναισθηματική ζημία αντιδρά φυσιολογικά. 456 01:09:11,970 --> 01:09:14,200 όπως τί; 457 01:09:17,340 --> 01:09:20,710 Σοβαρά .. 458 01:09:21,380 --> 01:09:24,580 Πιέσεις από τη μνήμη; 459 01:09:28,790 --> 01:09:30,920 ο πατέρας μου είπε ότι μεγάλωσα με 460 01:09:31,160 --> 01:09:33,960 Κάτι που συμβαίνει σε μένα από την πρόωρη παιδική ηλικία 461 01:09:34,190 --> 01:09:36,360 υποτίθεται ότι έπρεπε να θυμάμαι 462 01:09:36,600 --> 01:09:37,390 Αυτός το έκανε; 463 01:09:37,630 --> 01:09:40,500 Δεν ξέρω. 464 01:09:40,730 --> 01:09:44,860 Ειλικρινά δεν θυμάμαι 465 01:09:45,910 --> 01:09:48,430 Νομίζω ότι ξέρω τι είναι.. 466 01:09:48,680 --> 01:09:50,470 είναι... 467 01:09:50,740 --> 01:09:58,550 φυσικές στιγμές και συναισθήματα που πάνε και έρχονται 468 01:09:58,790 --> 01:10:02,240 και έτσι ξεκινάει η αντίδραση της αλλαγής. 469 01:10:04,420 --> 01:10:07,990 Ξέρεις τι με τρομάζει πιο πολύ; 470 01:10:08,930 --> 01:10:14,200 είναι όταν συμβαίνει, όταν το νοιώθω μέσα μου 471 01:10:14,430 --> 01:10:18,730 Και τότε χάνω ολοκληρωτικά τον έλεγχο. 472 01:10:19,070 --> 01:10:22,440 Μ’ αρέσει αυτό.. 473 01:10:40,160 --> 01:10:42,190 Οκ, σε έπιασα. Λυπάμαι. 474 01:10:42,660 --> 01:10:45,220 Θα είσαι εντάξει, κάνε ακριβώς όπως στον ύπνο. 475 01:10:47,800 --> 01:10:49,600 Θα σε πάμε σε κάποιο ασφαλές μέρος. 476 01:10:49,840 --> 01:10:50,800 Bruce, Bruce.. .. 477 01:10:51,040 --> 01:10:53,230 Bruce .. 478 01:13:44,510 --> 01:13:46,540 -Αξιωματικός! -Συνεχίστε .. 479 01:13:54,820 --> 01:13:57,090 Είμαστε εδώ έξω στη μέση του πουθενά. 480 01:13:57,320 --> 01:13:59,420 Πόσο καιρό σκοπεύεις να τον κρατήσεις; 481 01:13:59,660 --> 01:14:01,650 Για το υπόλοιπο της φυσικής του ζωής αν μπορώ 482 01:14:01,900 --> 01:14:03,590 Είπες ότι μπορώ να σας εμπιστευθώ. 483 01:14:03,830 --> 01:14:05,090 Είμαι ο πατέρας σου. 484 01:14:05,330 --> 01:14:07,770 Μπορείς να με εμπιστευθείς για κάποια πράγματα που νομίζω ότι έχω δίκιο. 485 01:14:08,000 --> 01:14:09,370 Όχι για αυτά που θέλεις εσύ. 486 01:14:09,600 --> 01:14:10,730 Είναι άνθρωπος. 487 01:14:10,970 --> 01:14:13,270 Είναι επίσης και κάτι άλλο. 488 01:14:13,510 --> 01:14:15,030 Ας υποθέσουμε ότι βγαίνει έξω. 489 01:14:15,280 --> 01:14:18,270 πως μπορεί να ζεί σε κατοικημένη περιοχή; 490 01:14:18,510 --> 01:14:22,920 Ξέρω για τον πιθανό κίνδυνο αλλά επίσης ξέρω ότι μου έσωσε τη ζωή. 491 01:14:23,150 --> 01:14:26,120 Ναι, από τα μεταλλαγμένα ζώα. 492 01:14:26,350 --> 01:14:28,480 Του είμαι ευγνώμων γι' αυτό. 493 01:14:28,720 --> 01:14:30,690 Εστειλε επίσης τρία άτομα στο νοσοκομείο. 494 01:14:30,920 --> 01:14:36,120 -Τι θέλεις να κάνω; -Θέλω να τον βοηθήσω. 495 01:14:36,360 --> 01:14:38,090 Γιατί είσαι τόσο σε κολλημένος μαζί του; 496 01:14:38,330 --> 01:14:40,270 Επειδή ξέρω από που προέρχεται. 497 01:14:40,500 --> 01:14:42,470 Είναι γιος του πατέρα του. 498 01:14:42,700 --> 01:14:43,930 κάθε κομμάτι του. 499 01:14:44,170 --> 01:14:47,070 Λέει ότι δεν ξέρει τον πατέρα του 500 01:14:47,310 --> 01:14:52,610 αλλά εργάζεται στο ίδιο ακριβώς καταραμένο τομέα ακριβώς και ο πατέρας του. 501 01:14:52,880 --> 01:14:54,850 ή λέει ψέματα 502 01:14:55,080 --> 01:14:57,110 ή κάτι πολύ χειρότερο. 503 01:14:57,380 --> 01:14:58,910 Τι; 504 01:14:59,190 --> 01:15:04,180 Δηλαδή είναι καταδικασμένος επειδή ακολουθεί τα βήματα του πατέρα του, 505 01:15:04,520 --> 01:15:07,860 Ημουν έτοιμος να πώ γαμώτο.. 506 01:15:08,090 --> 01:15:09,960 φυσικά είσαι 507 01:15:10,200 --> 01:15:11,130 Αλλά είμαι επιστήμονας και σαν επιστήμονας 508 01:15:11,360 --> 01:15:16,430 πιστεύω ότι μπορούμε να τον βοήθησουμε. 509 01:15:16,670 --> 01:15:19,610 Τι θα κάνεις; 510 01:15:19,840 --> 01:15:21,240 Τι ξέρεις; 511 01:15:21,470 --> 01:15:23,870 τι νοιάζεσαι; 512 01:15:24,140 --> 01:15:27,240 Είμαι πολύ περήφανος για ότι έκανες 513 01:15:27,510 --> 01:15:29,680 αλλά αυτό είναι πάρα πολύ μεγάλο για σένα. 514 01:15:29,950 --> 01:15:31,440 Κοίταξε, 515 01:15:31,720 --> 01:15:34,050 το ξέρω ότι η κυβέρνηση νομίζει ότι έχει ένα όπλο στα χέρια της 516 01:15:34,290 --> 01:15:36,410 διαφορετικά θα ήταν νεκρός ήδη. 517 01:15:36,660 --> 01:15:39,280 Σκέφτονται μόνο τι θέλουν αυτοί. 518 01:15:39,530 --> 01:15:40,930 Αφησέ με να τον βοηθήσω. 519 01:15:41,160 --> 01:15:44,260 Κανένας δεν τον ξέρει καλύτερα από εμένα 520 01:18:08,780 --> 01:18:11,510 Τι συμβαίνει εδώ; 521 01:18:11,780 --> 01:18:14,910 Το χέρι μου. 522 01:18:15,680 --> 01:18:20,120 Παίρνω δύναμη από το DNA του γιού μου. 523 01:18:20,590 --> 01:18:25,890 συνδυάζοντας με την ανακατασκευή του nanomed. Βλέπεις είμαι μέρος των δολοφόνων 524 01:18:35,240 --> 01:18:38,330 Πάρε τα χέρια σου από εκεί, εντάξει; 525 01:18:38,570 --> 01:18:41,040 ήσυχα και ωραία. 526 01:18:46,510 --> 01:18:53,210 Αλήθεια πιστεύεις ότι είμαι φοβισμένος με σένα; 527 01:19:10,570 --> 01:19:12,900 πού είμαι; 528 01:19:16,510 --> 01:19:20,000 στο σπίτι σου. 529 01:19:30,860 --> 01:19:34,660 είναι δύσκολο να πιστέψω ότι είμαστε εδώ. 530 01:19:36,160 --> 01:19:37,930 πρέπει να το ξαναδώ. 531 01:19:38,160 --> 01:19:39,500 ή να γνωρίζω. 532 01:19:39,730 --> 01:19:43,400 αλλά δεν μπορώ να θυμηθώ, 533 01:20:16,040 --> 01:20:19,400 Αυτό είναι το σπίτι μου, έτσι δεν είναι; 534 01:20:58,440 --> 01:21:01,280 Πάμε 535 01:21:01,610 --> 01:21:04,310 Σε παρακαλώ προσπάθησε 536 01:21:57,500 --> 01:21:59,200 τι είναι; 537 01:21:59,440 --> 01:22:01,240 τίποτα. 538 01:22:02,080 --> 01:22:04,640 πραγματικά; 539 01:22:06,480 --> 01:22:09,140 γαμώτο... 540 01:22:13,250 --> 01:22:16,190 αυτό είναι ακριβώς ένα ακόμη πρόβλημα, που πρέπει να λυθεί. 541 01:22:16,420 --> 01:22:19,760 ΟΚ Betty, Τι θέλεις να ξέρεις; 542 01:22:20,660 --> 01:22:24,100 τι ήταν σε εκείνο το δωμάτιο; 543 01:22:33,970 --> 01:22:37,810 τι φοβάσαι ότι θα δω; 544 01:22:42,320 --> 01:22:43,910 Βλέπεις 545 01:22:44,180 --> 01:22:46,740 δεν υπάρχει τίποτα. 546 01:22:47,020 --> 01:22:50,390 είναι άδειο. 547 01:23:01,200 --> 01:23:03,460 τι σημαίνει ότι δεν έχω πρόσβαση σε αυτό; 548 01:23:03,700 --> 01:23:10,580 Η NCA αποφάσισε να αφήσει εκτός αυτούς που θεωρεί απειλή. 549 01:23:10,840 --> 01:23:14,440 Nαί, αλλά είσαι η κεφαλή της βάσης, και είσαι εν ενεργεία. 550 01:23:14,710 --> 01:23:16,240 Ναι αλλά δεν θέτω εγώ την πολιτική. 551 01:23:16,520 --> 01:23:20,350 και παίρνω ακόμα διαταγές. 552 01:23:21,420 --> 01:23:26,360 Δεν πιστεύω ότι έμπλεξα έτσι. 553 01:23:27,160 --> 01:23:30,760 υπάρχουν πολλοί ισχυροί άνθρωποι που το θέλουν αυτό.. 554 01:23:31,000 --> 01:23:32,020 τα χρήματα που γίνονται, 555 01:23:32,270 --> 01:23:34,730 πολλά απ' αυτά. 556 01:23:39,240 --> 01:23:42,070 Ξέρεις πιό είναι το πιο άσχημο μέρος όλου αυτού; 557 01:23:42,810 --> 01:23:49,720 Δοκιμάζουμε κάτι σε εκείνο το αγόρι αλλά δεν έχει πάθει ακόμη κάποια ζημιά. Δεν είναι εύκολο πιά. 558 01:23:55,460 --> 01:23:58,890 Τι μπορώ να κάνω; 559 01:23:59,130 --> 01:24:01,920 μπορείς να πάς στο σπίτι τώρα. 560 01:24:02,730 --> 01:24:11,000 Θα σου έλεγα να πάς πείς αντίο αλλά δεν επιτρέπονται οι επαφές και οι ερωτήσεις. 561 01:24:11,240 --> 01:24:13,300 Εντάξει. 562 01:24:48,480 --> 01:24:50,840 Γειά σου Bruce, πώς αισθάνεσαι; 563 01:24:54,020 --> 01:24:55,510 Τι θέλεις; 564 01:24:55,780 --> 01:24:57,750 Είναι μια καλή ερώτηση. 565 01:24:57,990 --> 01:25:02,390 δές, χρειάζομαι τις φόρμουλες σου για να δοκιμάσω μερικά χημικά διαγνωστικά 566 01:25:02,620 --> 01:25:06,060 ξέρεις εσύ μπορεί να μετατραπείς σε πράσινη μορφή πάλι. 567 01:25:06,300 --> 01:25:09,630 αλλά ένα πραγματικό κομμάτι σου 568 01:25:09,870 --> 01:25:11,530 αν αναλυθεί 569 01:25:11,770 --> 01:25:13,890 μπορεί να είναι τύχη. 570 01:25:14,140 --> 01:25:16,330 Μπορώ; 571 01:25:16,570 --> 01:25:19,060 Ποτέ δεν θα σε άφηνα. 572 01:25:19,310 --> 01:25:21,940 Δεν είμαι σιγουρος ότι έχεις πολλές επιλογές. 573 01:25:23,850 --> 01:25:26,410 Ελα Bruce, δεν αισθάνεσαι λίγο θυμό; 574 01:25:26,680 --> 01:25:30,680 Ξέρεις όλα αυτά ήταν παιχνίδι της Betty για να πάτε πίσω στο Μπρούκλιν. 575 01:25:31,750 --> 01:25:35,420 -Λές ψέματα. -Ξέρεις για μένα αυτό είναι νικηφόρα κατάσταση. 576 01:25:35,660 --> 01:25:39,590 γίνεσαι πράσινος και όλοι αυτοί οι τύποι έρχονται να σε σκοτώσουν και εγώ το απολαμβάνω. Δεν συμφωνείς; 577 01:25:39,830 --> 01:25:47,600 ή ίσως εγώ πρέπει εγώ πρέπει να σου σπάσω το λαιμό. 578 01:25:47,840 --> 01:25:50,000 Κακά σημάδια ίσως. 579 01:25:50,540 --> 01:25:53,470 αλλά προσωπική ικανοποίηση. 580 01:25:54,440 --> 01:25:56,410 Ελάτε Bruce .. 581 01:25:56,650 --> 01:25:59,170 ας δούμε τι έχεις. 582 01:25:59,450 --> 01:26:01,780 ποτέ, 583 01:26:06,890 --> 01:26:09,820 ποτέ δεν το ελέγχετε 584 01:26:10,060 --> 01:26:15,330 ίσως μερικές φορές, αλλά αυτό είναι μια άλλη ιστορία. 585 01:26:43,030 --> 01:26:46,930 Εντάξει, ας αρχίσουμε στείλτε δονήσεις στον εγκεφάλο. 586 01:27:12,750 --> 01:27:16,990 Αγαπητή μου δίς Ρος, καλώς ήρθες πίσω. 587 01:27:17,230 --> 01:27:19,320 Υπάρχουν δύο φρουροί απ' έξω. 588 01:27:19,560 --> 01:27:20,860 Δεν πρέπει να ανησυχείς 589 01:27:21,100 --> 01:27:22,650 δεν είμαι θυμωμένος μαζί σου 590 01:27:22,900 --> 01:27:25,160 όχι πιά. 591 01:27:25,400 --> 01:27:27,130 Τι θέλεις; 592 01:27:27,370 --> 01:27:28,860 είναι τελειωμένο για μένα τώρα. 593 01:27:29,100 --> 01:27:30,400 Το ξέρω αυτό. 594 01:27:30,640 --> 01:27:34,700 και σύντομα θα τελειώσει και για τον Bruce. 595 01:27:34,980 --> 01:27:38,280 γι' αυτό ήρθα, να σε ρωτήσω .. 596 01:27:38,550 --> 01:27:40,910 εάν μπορείς να πείσεις τον πατέρα σου. 597 01:27:41,150 --> 01:27:44,640 σαν πατέρα, είναι πατέρας και ο ίδιος 598 01:27:44,890 --> 01:27:48,760 ή εάν γυρίσω πίσω ειρηνικά 599 01:27:48,990 --> 01:27:51,860 ή προτού με διώξει για πάντα. 600 01:27:52,090 --> 01:27:55,090 να μου επιτρέψει να δω τι θέλω. 601 01:27:55,330 --> 01:27:57,700 για μιά τελευταία φορά. 602 01:27:57,930 --> 01:28:01,730 μπορείς να το κάνεις αυτό για μένα; 603 01:28:03,210 --> 01:28:06,730 Δεν είναι στο χέρι του πατέρα μου πιά. 604 01:28:10,450 --> 01:28:12,350 Καταλαβαίνω. 605 01:28:12,580 --> 01:28:15,050 Είναι μια μαριονέτα τώρα. 606 01:28:15,320 --> 01:28:16,380 Δεν τον κατηγορώ. 607 01:28:16,650 --> 01:28:22,250 Δεν πρέπει. Πρέπει να κατηγορείς τον ευατό σου για αυτά που έχεις κάνει στο γιο σου. 608 01:28:22,490 --> 01:28:24,820 Εκανα στο γιό μου ότι έκανα και σε μένα. 609 01:28:25,060 --> 01:28:26,150 Τίποτα. 610 01:28:26,400 --> 01:28:30,300 Προσπάθησα να βελτιώσω τα όρια στον ευατό μου. 611 01:28:30,530 --> 01:28:31,760 Σε μένα 612 01:28:32,000 --> 01:28:33,190 Όχι σ' αυτόν .. 613 01:28:33,440 --> 01:28:35,060 Μπορείς να το καταλάβεις; 614 01:28:35,300 --> 01:28:38,540 Για να βελτιώσεις μια φύση, τη φύση μου και όχι τον ευατό μου. 615 01:28:38,770 --> 01:28:41,970 είναι το μόνο μονοπάτι πρός την αλήθεια. 616 01:28:42,240 --> 01:28:47,510 Αυτό δίνει στο άτομο τη δύναμη να πάει πέρα από τα όρια. 617 01:28:47,750 --> 01:28:49,980 Ξέρετε τι είναι πέρα από τα όριά σας; 618 01:28:50,220 --> 01:28:52,580 Αλλοι άνθρωποι. 619 01:28:52,820 --> 01:28:56,780 Όλο αυτό που έχετε δώσει στον Bruce είναι φόβος. 620 01:28:57,230 --> 01:28:59,990 Φόβο για της ζωή. 621 01:29:02,300 --> 01:29:05,030 Φόβος. 622 01:29:05,270 --> 01:29:13,900 Ισως δίς Ρος, είμαι επίσης χωρίς σπίτι. 623 01:29:20,620 --> 01:29:23,380 Νοιώθω μόνος, αλλά ζώ. 624 01:29:23,620 --> 01:29:27,150 Εντελώς μόνος. 625 01:29:27,620 --> 01:29:30,610 Πέρα από τόσο μεγάλο μέρος., 626 01:29:30,860 --> 01:29:37,390 Και αυτή σημαίνει τόσα πολλά, το μωρό μου. 627 01:29:43,140 --> 01:29:46,200 Θα μπορούσα να πώ από τη στιγμή που μπόρεσε να δει. 628 01:29:46,440 --> 01:29:49,140 Αυτός είναι γιός που της έδωσα. 629 01:29:49,410 --> 01:29:51,540 Αλλά και κάτι άλλο. 630 01:29:51,810 --> 01:29:53,680 Ένα τέρας μωρό. 631 01:29:53,920 --> 01:29:56,650 Δεν έπρεπε να το ξεκινήσω σε αυτόν. 632 01:29:56,890 --> 01:29:58,910 αλλά ήμουν περίεργος. 633 01:29:59,150 --> 01:30:01,780 Και αυτή ήταν η αμφιβολία μου για αυτό. 634 01:30:02,020 --> 01:30:08,950 Αρχίσα να φαντάζομαι όλα αυτά. 635 01:30:09,200 --> 01:30:11,170 Και ήταν περιέργεια. 636 01:30:11,400 --> 01:30:13,460 ήταν μια αντικατάσταση 637 01:30:13,700 --> 01:30:17,640 που μπορούσε να περάσει. 638 01:30:18,240 --> 01:30:24,410 Αλλά μου πήραν την ευκαιρία μου σ' αυτό... Ο πατέρας σου με πέταξε έξω! 639 01:30:24,680 --> 01:30:31,740 Τα θυμάμαι όλα, Θυμάμαι κάθε στιγμή μέσα στο σπίτι. 640 01:30:31,990 --> 01:30:35,550 το συναίσθημα της λαβής στο μαχαίρι .. 641 01:30:35,790 --> 01:30:38,090 Ειλικρινά έκανα την εργασία του πατέρα. 642 01:30:38,330 --> 01:30:43,060 Τα συναισθήματα στο έλεος εκείνου του πατέρα. 643 01:30:56,010 --> 01:31:04,420 Προσπάθησε να με σταματήσει. 644 01:31:15,460 --> 01:31:22,170 Πήρα ένα μαχαίρι και παλέψαμε, σκότωσα τη γυναίκα μου! 645 01:31:25,770 --> 01:31:30,010 Κατέστρεψα ότι είχε σημασία για μένα. 646 01:31:30,280 --> 01:31:34,720 τον μετασχηματίσα στον άσχημο hulk. 647 01:31:34,980 --> 01:31:39,350 σε μια μνήμη. 648 01:31:51,830 --> 01:31:55,930 Διάνα, πρέπει να άρχισε κάποιος μεγάλος εφιάλτης. 649 01:31:59,980 --> 01:32:03,310 Εντάξει, κάντε το τώρα. Αρχίστε τη διαδικασία. 650 01:32:09,480 --> 01:32:10,750 Κύριε, αρνητική ένδειξη Γαμώτο, δώστε περισσότερο, περισσότερο. 651 01:32:10,990 --> 01:32:14,750 Ελα, έλα.. 652 01:32:27,600 --> 01:32:32,730 Θέλετε να τον εξουδετερώσω; Οχι! Μπορώ να κάνω οτιδήποτε σ' αυτό. Ελάτε. 653 01:32:44,490 --> 01:32:48,010 Βάλτε τον για ύπνο. 654 01:32:56,500 --> 01:32:59,490 Δεν σταματάει. 655 01:33:05,110 --> 01:33:07,970 Έτοιμοι να στείλετε την ομάδα προστασίας, 656 01:33:08,210 --> 01:33:12,610 Πρέπει να την στείλετε. 657 01:33:12,850 --> 01:33:15,750 Κύριε .. 658 01:33:16,450 --> 01:33:21,080 Ιησού Χριστέ.. - Πάρτε τον στο τηλέφωνο. 659 01:33:27,000 --> 01:33:29,590 Ολα υπό έλεγχο Στρατηγέ, σας ενημέρωσα για να ξέρετε τι χρειαζόμαστε. 660 01:33:29,830 --> 01:33:35,430 Θέλω το τρίτο τέταρτο πίσω τώρα... Εκκένωση τώρα, κλείστε το. 661 01:33:35,670 --> 01:33:37,230 Γαμώτο .. 662 01:33:37,470 --> 01:33:38,560 Ακούσατε τι είπε ο Στρατηγός. 663 01:33:38,810 --> 01:33:42,140 Εγω λέω κλειδώστε τον. 664 01:33:47,720 --> 01:33:51,150 Ησυχα... 665 01:33:51,390 --> 01:33:55,250 Είναι καλύτερα να μείνεις εδώ, Bruce .. 666 01:34:07,070 --> 01:34:10,970 Κινηθείτε.. Δώσε μου το όπλο! 667 01:34:11,470 --> 01:34:14,810 Αντίο..μεγάλο αγόρι. 668 01:34:26,120 --> 01:34:31,490 Ασφαλίστε ολόκληρο το κτίριο αμέσως. 669 01:34:33,530 --> 01:34:35,020 Ο στόχος κινείται ακόμα. 670 01:34:35,260 --> 01:34:38,990 Εκκενώστε την κυρίως χώρο. 671 01:34:44,010 --> 01:34:45,970 Χρήση με βαριά όπλα .. 672 01:35:15,000 --> 01:35:17,370 Τα συστήματα είναι κόκκινα κύριε.. 673 01:35:26,450 --> 01:35:28,970 Έρχεται. 674 01:35:35,620 --> 01:35:38,110 Κλείστε το ρεύμα στον κύριο χώρο. Βρές τρόπο να βγεί έξω. 675 01:35:38,360 --> 01:35:40,420 Θα έπρεπε να πέσει αναίσθητος. 676 01:35:40,660 --> 01:35:42,650 Πυρ. 677 01:37:51,430 --> 01:37:52,720 Οδηγέ σταμάτα. 678 01:37:52,960 --> 01:37:58,420 Πιάστε τον .. ολοταχώς .. 679 01:39:42,900 --> 01:39:44,700 Κύριε Πρόεδρε. 680 01:39:44,940 --> 01:39:46,960 Εχω άσχημες ειδήσεις κύριε 681 01:39:47,210 --> 01:39:48,800 Τι συμβαίνει Στρατηγέ; 682 01:39:52,150 --> 01:39:53,510 Είμαι σε σύνδεση με τον πρόεδρο, τι συμβαίνει; Ναι, κυρία. 683 01:39:53,750 --> 01:39:56,770 Ζητώ εξουσιοδότηση από τον γενικό αρμόδιο διοικητή 684 01:39:57,050 --> 01:39:59,920 Ο θυμωμένος άντρας είναι ανεξέλεγκτος. 685 01:40:00,150 --> 01:40:04,680 Θέλω όλα τα μέσα που έχουμε για να τον ακολουθήσουμε και να τον σταματήσουμε. 686 01:40:04,930 --> 01:40:07,660 Περιμένεις να δεχθούμε απώλειες πολιτών Στρατηγέ; 687 01:40:07,900 --> 01:40:10,060 Όχι αν θα μπορούσα να βοηθήσω, κυρία. 688 01:40:10,300 --> 01:40:13,860 Εξετάστε ότι γίνεται και κάντε το. 689 01:41:01,120 --> 01:41:03,350 Επικοινώνησε με τον έλεγχο. 690 01:41:03,580 --> 01:41:05,780 Αφήστε τον να φτάσει. 691 01:41:06,020 --> 01:41:08,050 Επικοινώνησε με το αρχηγείο. 692 01:41:08,290 --> 01:41:11,950 Εκκενώστε την περιοχή, για να αρχίσουμε πυρ. 693 01:41:51,970 --> 01:41:54,300 Επιβεβαιώστε ότι η περιοχή είναι ασφαλής. 694 01:41:54,540 --> 01:41:59,100 Επιβεβαιώστε ασφαλή περιοχή .. 695 01:41:59,340 --> 01:42:01,570 Κύριοι, ας αρχίσουμε. 696 01:42:01,840 --> 01:42:07,370 Θέλω ο στόχος να σταματήσει. 697 01:42:55,400 --> 01:42:58,660 Ιησού. 698 01:43:14,950 --> 01:43:19,050 Βοηθεια πέφτουμε! 699 01:46:15,430 --> 01:46:19,230 Είναι ο έλεγχος ο στόχος δεν καταστράφηκε. 700 01:46:19,470 --> 01:46:22,900 Κινείται πάλι .. 701 01:46:23,140 --> 01:46:25,130 Γαμώτο.. 702 01:46:28,310 --> 01:46:33,340 Το πήρα .. 703 01:46:34,850 --> 01:46:35,780 Γειά σου. 704 01:46:36,020 --> 01:46:37,080 -Ναί; 705 01:46:37,350 --> 01:46:39,320 Betty, ο Bruce χρειάζεται βοήθεια, με τον δικό σου τρόπο 706 01:46:39,590 --> 01:46:41,490 πιθανώς σωστά για σένα. 707 01:46:41,660 --> 01:46:46,850 Είμαι ήδη εδώ. Περνάω την πύλη τώρα. 708 01:46:47,090 --> 01:46:48,690 Αυτά είναι καλά νέα. 709 01:46:48,930 --> 01:46:52,460 Μείνε εκεί Betty. 710 01:47:43,080 --> 01:47:48,990 Πιάστε τον πρίν πάει στην κορυφή του κόσμου. 711 01:48:15,280 --> 01:48:18,650 Δεν μπορώ να χτυπήσω είναι από πάνω μου. 712 01:48:18,890 --> 01:48:22,450 Δεν μπορώ με κρατά. 713 01:48:26,630 --> 01:48:28,560 Δεν μπορώ να κρατήσω. 714 01:48:28,800 --> 01:48:33,290 Με τραβά κάτω. 715 01:49:17,240 --> 01:49:21,010 Ανθρωπε .. 716 01:49:27,990 --> 01:49:31,190 Επαφή .. είναι στο νερό. 717 01:49:31,590 --> 01:49:33,360 Δεν παίρνει οποιεσδήποτε πιθανότητες. 718 01:49:33,590 --> 01:49:37,360 Εχετε την άδεια να τον πυροβολήσετε. 719 01:49:58,890 --> 01:50:00,720 Μπαμπά, 720 01:50:01,890 --> 01:50:03,450 δεν έχουμε άλλη επιλογή. 721 01:50:03,690 --> 01:50:05,180 Πρέπει να τον καταστρέψουμε. 722 01:50:05,430 --> 01:50:07,690 Αλλά δεν μπορείτε, μπορείτε μόνο να τον χτυπήσετε. 723 01:50:07,930 --> 01:50:10,660 Αυτό θα τον κάνει ισχυρότερο. 724 01:50:10,900 --> 01:50:15,230 Έρχεται για σένα. Το ξέρεις αυτό. 725 01:50:15,470 --> 01:50:17,770 άφησε με να πάω σε αυτόν. 726 01:50:18,010 --> 01:50:21,300 Παρακαλώ. 727 01:50:21,540 --> 01:50:26,610 Απλώς δώστε του μια ευκαιρία... 728 01:51:58,670 --> 01:52:01,540 Πρός όλες τις μονάδες μην πυροβολήσετε. 729 01:52:03,910 --> 01:52:08,180 Επαναλαμβάνω μην πυροβολήσετε. 730 01:52:23,530 --> 01:52:26,290 Κίνηση .. 731 01:54:10,300 --> 01:54:13,030 Με βρήκες 732 01:54:13,970 --> 01:54:16,970 -Είναι τόσο δύσκολο να σε βρώ. 733 01:54:18,550 --> 01:54:21,070 Ναι, είναι. 734 01:55:26,150 --> 01:55:30,050 Ελα, ας πάμε έναν περίπατο. 735 01:55:59,780 --> 01:56:01,870 Αυτή είναι η συμφωνία, κύριοι. 736 01:56:02,150 --> 01:56:07,450 Θα μείνουμε σε αυτήν την θέση έως ότου λάβουμε την τελική απάντηση για την έκθεσή του. 737 01:56:13,260 --> 01:56:14,560 Εντω μεταξύ αν κάνει τίποτα, βάλτε τον να κάτσει σε εκείνη την καρέκλα. 738 01:56:14,800 --> 01:56:19,790 θα έχουμε ζημιά για τουλάχιστον 200 γυάρδες, κύριε. 739 01:56:20,030 --> 01:56:26,340 Εάν χρησιμοποιήσουμε τον ηλεκτρομαγνήτη αυτοί δεν θα έχουν καμία ζημία. 740 01:56:33,080 --> 01:56:36,520 Αυτό είναι για σένα Betty. 741 01:56:37,350 --> 01:56:41,290 Η το ένα ή το άλλο, θα πρέπει να είμαστε προετοιμασμένοι για το χειρότερο. 742 01:58:29,030 --> 01:58:35,300 Θα έπρεπε να σε είχα σκοτώσει. 743 01:58:35,700 --> 01:58:38,670 Μακάρι να είχες κάνει 744 01:58:47,410 --> 01:58:50,320 Είδα το πρόσωπό της. 745 01:58:50,550 --> 01:58:53,640 Τα λαμπερά της μαλλιά. 746 01:58:53,890 --> 01:58:56,520 Τα λαμπερά της μάτια. 747 01:58:56,760 --> 01:58:59,420 Μου χαμογέλασε. 748 01:58:59,660 --> 01:59:04,260 Εσκυψε και με φίλησε στο μάγουλο. 749 01:59:04,500 --> 01:59:08,900 Μπορώ λίγο να θυμηθώ τη μυρωδιά της 750 01:59:10,970 --> 01:59:15,200 ήταν όπως το λουλούδι της ερήμου. 751 01:59:20,650 --> 01:59:22,770 Είναι η μητέρα μου. 752 01:59:23,050 --> 01:59:28,720 Δεν ξέρω ούτε το όνομά της. 753 01:59:32,490 --> 01:59:34,760 Είναι εντάξει γιέ μου. 754 01:59:35,000 --> 01:59:38,160 Κουράγιο, κουράγιο. 755 01:59:51,550 --> 01:59:55,810 Μην με αγγίζεις 756 01:59:56,050 --> 01:59:59,450 Ίσως δεν ήσουν εσύ ο πατέρας μου. 757 01:59:59,690 --> 02:00:02,420 Δεν είσαι τώρα και δεν ήσουν κατάλληλος ποτέ. 758 02:00:05,590 --> 02:00:08,080 Εχω νέα, έχω καλά για σένα. 759 02:00:08,330 --> 02:00:11,260 Δεν ήρθα για να σε δώ μόνο. 760 02:00:11,500 --> 02:00:15,230 Ηρθα εδώ να δω το γιο μου. 761 02:00:15,470 --> 02:00:17,460 Τον πραγματικό γιό μου. 762 02:00:17,700 --> 02:00:20,370 Τι είναι μέσα σου. 763 02:00:20,610 --> 02:00:24,370 Δεν είσαι τίποτα παρά μόνο ένα υπερφυσικό κοχύλι. 764 02:00:24,640 --> 02:00:31,850 Μπορείς να σκεφτείς ότι θέλεις. 765 02:00:32,090 --> 02:00:35,520 Δεν με νοιάζει, απλώς φύγε. 766 02:00:39,730 --> 02:00:41,920 Γιέ μου, ακουσέ με. 767 02:00:45,900 --> 02:00:51,460 Βρήκα θεραπεία σε μένα, ο ευατός μου απορροφά πολύ καλύτερα.. 768 02:00:54,440 --> 02:00:59,110 Γιέ μου, σε χρειάζομαι. Χρειάζομαι την δύναμή σου. 769 02:00:59,380 --> 02:01:01,540 Σου έδωσα ζωή. 770 02:01:01,820 --> 02:01:05,550 Τώρα, πρέπει να μου την δώσεις πίσω 771 02:01:05,790 --> 02:01:11,020 Μόνο ένα εκατομμύριο φορές περισσότερο ισχυρός, 772 02:01:11,260 --> 02:01:12,230 Σταμάτα! 773 02:01:12,460 --> 02:01:13,930 -Σταμάτα! -Τί; 774 02:01:14,160 --> 02:01:16,590 -Σταμάτα! -Τί; 775 02:01:16,900 --> 02:01:18,690 σκέψου όλα εκείνα .. 776 02:01:18,930 --> 02:01:24,700 Μεγάλες μεγαλοφυίες, μεγάλοι καλλιτέχνες. 777 02:01:24,940 --> 02:01:28,570 xρησιμοποιώντας τους κανόνες σε όλη τους την ζωή. 778 02:01:28,810 --> 02:01:32,070 Σκέψου τι έχουν κάνει. 779 02:01:32,350 --> 02:01:34,210 Σε σένα, σε μένα... πές μου 780 02:01:37,380 --> 02:01:44,290 πές μου Και όλα θα εξαφανιστούν.. 781 02:01:44,520 --> 02:01:47,490 Σαν λάμψη, εσύ και εγώ 782 02:01:47,730 --> 02:01:50,090 προτιμώ να πεθάνω. 783 02:01:51,770 --> 02:01:54,170 Αυτό ήταν. 784 02:01:54,400 --> 02:01:56,700 Τότε έως ότου να πεθάνεις. 785 02:01:56,940 --> 02:02:00,460 θα είσαι το αγόρι μας, ο ήρωάς μας, 786 02:02:00,710 --> 02:02:02,540 ενας μολυσμένος από το ανθρώπινο είδος. 787 02:02:02,780 --> 02:02:06,370 Πολύ πριν από το χλωμό. 788 02:02:06,650 --> 02:02:09,640 Πάρτε του μια ψυχή. 789 02:02:09,920 --> 02:02:13,350 Οχιιιι .. 790 02:02:27,000 --> 02:02:29,590 Σταμάτα εδώ. 791 02:02:29,840 --> 02:02:34,400 Είσαι ανθρώπινο σκουπίδι. 792 02:02:43,820 --> 02:02:49,020 -Θα πάω εγώ, κοίτα με. -Χτύπησέ το 793 02:03:12,780 --> 02:03:14,410 -Χτύπησέ το πάλι. -Δεν μπορούμε κύριε. 794 02:03:14,680 --> 02:03:18,710 δεν έχουμε δύναμη, είναι ακριβώς σαν κάποιο είδος ηλεκτρομαγνητικού πεδίου. 795 02:03:22,990 --> 02:03:26,020 Κινηθείτε πρός το στόχο. Κινηθείτε. 796 02:04:17,510 --> 02:04:19,980 Κύριε, βλέπω στο ραντάρ που πάνε, στη λίμνη. 797 02:04:20,350 --> 02:04:23,080 Κάλεσε την ομάδα κρούσης. 798 02:04:29,420 --> 02:04:32,950 Ναι. 799 02:05:36,590 --> 02:05:40,030 Ωραία, συνέχισε τη μάχη. 800 02:05:40,260 --> 02:05:45,030 Οσο περισσότερο μάχεσαι, 801 02:05:52,010 --> 02:05:53,560 τόσο περισσότερη δύναμη παίρνω 802 02:05:53,810 --> 02:05:58,900 Παράξενο, εντοπίσαμε μια αποβάλλοντα θερμοκρασία αλλά υπάρχει και κάποια τεχνική δραστηριότητα. 803 02:05:59,180 --> 02:06:03,670 απορροφούν την ενέργεια. 804 02:06:12,030 --> 02:06:13,860 Κοιμήσου τώρα, Bruce. 805 02:06:14,090 --> 02:06:15,690 Για πάντα 806 02:06:15,930 --> 02:06:17,790 Οχι άλλο έντονο αγώνα. 807 02:06:18,030 --> 02:06:22,200 Και δώσε μου όλη την δύναμή σου. 808 02:06:22,440 --> 02:06:24,630 Σκέφτηκες ότι μπορείς να ζήσεις χωρίς αυτό 809 02:06:26,440 --> 02:06:30,600 Πάρτο. 810 02:06:32,310 --> 02:06:33,570 Ναι. 811 02:06:33,850 --> 02:06:37,110 Ναι. 812 02:06:48,860 --> 02:06:52,090 Πάρτο πίσω. 813 02:06:55,940 --> 02:07:00,270 Πάρτο πίσω... 814 02:07:14,490 --> 02:07:18,510 Κύριοι, ελεύθεροι. 815 02:07:25,470 --> 02:07:29,560 Είμαστε μακριά. 816 02:07:51,920 --> 02:07:55,220 Ονειρα γλυκά. 817 02:08:47,380 --> 02:08:48,240 Ναί; 818 02:08:48,480 --> 02:08:49,970 Betty, εσύ είσαι; 819 02:08:50,250 --> 02:08:50,980 Γειά σου μπαμπά.. 820 02:08:51,220 --> 02:08:52,780 Χαίρομαι που σου τηλεφώνησα. 821 02:08:53,050 --> 02:08:54,210 Χαίρομαι που μου τηλεφώνησες. 822 02:08:57,520 --> 02:08:58,460 Κοίτα. 823 02:08:58,690 --> 02:09:02,150 Betty.. Εσύ και εγώ 824 02:09:02,400 --> 02:09:06,830 και οι δύο ξέρουμε ότι ο Bruce επιβίωσε 825 02:09:07,070 --> 02:09:11,330 Αλλά, όπως ξέρεις. 826 02:09:11,570 --> 02:09:13,200 Τι είναι; 827 02:09:14,010 --> 02:09:20,140 Μην σκέφτεσαι ότι όλα είναι πράσινα. 828 02:09:21,180 --> 02:09:23,410 Εντάξει. 829 02:09:23,650 --> 02:09:26,050 Κοίτα.. 830 02:09:26,390 --> 02:09:32,520 Εαν σε βρεί, θα προσπαθήσει να έρθει σε επαφή μαζί σου. 831 02:09:32,760 --> 02:09:35,090 Εαν προσπαθήσει να έρθει να βρεί, θα μου το πείς έτσι; 832 02:09:38,560 --> 02:09:40,230 Οχι. 833 02:09:40,470 --> 02:09:42,560 Δεν το θέλω. 834 02:09:42,800 --> 02:09:43,770 Αλλά, 835 02:09:44,000 --> 02:09:46,160 Ξέρεις καλά πως θα πρέπει 836 02:09:46,410 --> 02:09:47,430 Εννοώ .. 837 02:09:47,670 --> 02:09:56,600 Θα σου πώ 838 02:09:56,850 --> 02:09:59,910 Εαν είναι ζωντανός εγώ.. 839 02:10:00,150 --> 02:10:03,680 Θέλω να είμαι το τελευταίο πρόσωπο που θα έρθει να δεί επειδή... 840 02:10:03,920 --> 02:10:06,410 επειδή μου λείπει πολύ, 841 02:10:06,660 --> 02:10:10,600 και τον αγαπώ. 842 02:10:17,440 --> 02:10:31,100 -Συγνώμη Betty. Λυπάμαι πάρα πολύ. -Το ξέρω.. 843 02:11:01,440 --> 02:11:06,100 Ακου τον πατέρα σου και πάρε τα φαρμακά σου, εντάξει; 844 02:11:17,540 --> 02:11:20,100 Ας κάνουμε μια βόλτα 845 02:11:20,340 --> 02:11:22,200 Πάρτε όλα τα φάρμακα. 846 02:11:22,340 --> 02:11:23,800 Σκάστε 847 02:11:24,450 --> 02:11:26,500 Καθήστε κάτω! 848 02:11:30,770 --> 02:11:33,710 Χρειαζόμαστε τα φάρμακα! 849 02:11:34,850 --> 02:11:38,200 Ποιος είσαι που αποφασίζεις τι χρειάζονται; 850 02:11:38,850 --> 02:11:42,200 Aυτοί βοηθάνε τους εχθρούς μας! 851 02:11:42,350 --> 02:11:45,200 Μπορεί να είσαι κι εσυ εχθρός 852 02:11:46,370 --> 02:11:50,310 Πάρτε τα όλα, είναι της κυβέρνησης 853 02:11:52,770 --> 02:11:54,310 Με εξαγριώνεις 854 02:11:55,770 --> 02:11:58,310 Δεν θες να με δεις εξαγριωμένο 855 02:12:20,770 --> 02:12:28,310 Απόδωση Προσαρμογή Διαλόγων Τόλης