1 00:00:00,000 --> 00:03:23,545 by prof9090@yahoo.com 2 00:03:23,879 --> 00:03:24,713 انها جميله 3 00:03:31,929 --> 00:03:36,100 صباح الخير سيدي ... انه تسليم في موعده من 4 00:03:36,517 --> 00:03:37,769 اغرب عن وجهي 5 00:03:39,437 --> 00:03:40,271 يوماً سعيداً 6 00:03:42,774 --> 00:03:43,900 "شيكاغو 2035" 7 00:04:14,473 --> 00:04:15,182 اعذرني سيدي 8 00:04:19,771 --> 00:04:21,981 انه يستجيب للتطوير ونداءات الخدمه 9 00:04:21,981 --> 00:04:25,819 ولذا نقدم لكم هذه التحفه الفنيه 10 00:04:26,027 --> 00:04:30,615 لديه برامج جديده يومياً انه روبوت الغد بين يديك اليوم 11 00:04:32,284 --> 00:04:34,578 "سبو" ... "سبوني" 12 00:04:38,832 --> 00:04:41,752 انتظر، انتظر عفواً، اعذرني 13 00:04:42,586 --> 00:04:45,214 سبو" .. أين كنت ؟- " فقط بعيداً - 14 00:04:45,214 --> 00:04:49,260 نعم، بعيداً، اجازه أو ما شابه لدي ما أطلبه منك 15 00:04:50,010 --> 00:04:51,887 اريد منك الكره لمدة 15 دقيقه 16 00:04:52,304 --> 00:04:53,556 "هذه المره الوضع مختلف "سبو 17 00:04:53,848 --> 00:04:58,978 لدي تلك الفتاه، انها مختلفه كلياً ورائعه 18 00:04:59,187 --> 00:05:01,773 وماذا يعني هذا ؟ - أنت تعلم ماذا يعني - 19 00:05:01,773 --> 00:05:04,400 هيا، توقف عن التظاهر وأعطني اياها 20 00:05:04,692 --> 00:05:07,112 توقف عن التملق لأنك لست جيداً 21 00:05:07,529 --> 00:05:09,406 اريدها فقط لمدة 10 دقائق لقد كنت هناك من أجلك 22 00:05:09,698 --> 00:05:12,450 اذهب الى البيت - "حسناً، هذه واحده "سبو - 23 00:05:34,724 --> 00:05:36,225 هل تكلمت مع "مارسي" ؟ 24 00:05:38,811 --> 00:05:40,897 "كلا، لم اتحدث مع "مارسي 25 00:05:41,731 --> 00:05:47,987 على أيامي أنا، لم نكن نتزوج ومن ثم ! نطلق ولا نتحدث مع الشخص الثاني 26 00:05:48,405 --> 00:05:52,158 ! لا تتلاعب معي ! سوف اتوقف عن الطبخ 27 00:05:52,909 --> 00:05:53,827 "اتصل مع "مارسي 28 00:05:57,080 --> 00:05:58,832 ما هذا الذي على قدميك؟ 29 00:06:00,167 --> 00:06:03,629 انه نوع مفتخر ومصنوع في عام 2004 30 00:06:04,338 --> 00:06:07,258 لا تقومي بهذا! أعلم انك تريدين منه، ما عليك الا أن تطلبي 31 00:06:08,008 --> 00:06:10,010 كلا، شكراً لك 32 00:06:11,137 --> 00:06:13,514 ! فطيرة البطاطا المهروسه - أعدها الى الصحن - 33 00:06:14,891 --> 00:06:19,896 رأيت في التلفاز انهم يوزعون بعض !الروبوتات الجديده في مسابقه 34 00:06:20,313 --> 00:06:24,359 ! "أتعلمين "جي جي هذه الروبوتات لا تنفع بشيء 35 00:06:24,692 --> 00:06:28,029 من بين كل الناس الموجودين على الأرض أنت من يجب أن يعرف افضل من غيره 36 00:06:28,530 --> 00:06:31,283 أحياناً، أوقف هذه التفاهات التي تخرج من فمك 37 00:06:33,535 --> 00:06:35,746 هل تستمع اليّ "ديل" ؟ 38 00:06:54,515 --> 00:06:55,224 أمسك فطيرتي 39 00:06:55,766 --> 00:06:57,143 ! أمسكها ولا تأكلها 40 00:07:19,124 --> 00:07:19,958 ! هذا الحثاله 41 00:07:30,678 --> 00:07:31,345 توقف 42 00:07:38,311 --> 00:07:39,771 ! لقد قلت لك توقف 43 00:07:42,357 --> 00:07:46,027 اهدأوا ... اهدأوا أنا ضابط شرطه 44 00:07:46,528 --> 00:07:47,362 ... أنت 45 00:07:48,530 --> 00:07:50,615 !! أنت غبي 46 00:07:51,241 --> 00:07:54,703 هل هذه محفظتك سيدتي ؟ - بالتأكيد هي كذلك - 47 00:07:55,120 --> 00:07:58,123 لقد نسيت دوائي في البيت وهو أحضرها راكضاً 48 00:07:58,874 --> 00:08:01,668 لقد رأيته يركض حاملاً ... المحفظه وظننت 49 00:08:01,877 --> 00:08:04,588 ماذا ؟! هل أنت مجنون ؟ 50 00:08:05,005 --> 00:08:09,718 آسف لهذا ايها الضابط - لا تعتذر، انت قمت بعملك - 51 00:08:10,136 --> 00:08:11,470 ولكن ماذا تفعل أنت ؟ 52 00:08:13,347 --> 00:08:14,473 يوماً سعيداً سيدتي 53 00:08:14,807 --> 00:08:18,478 من حسن حظك انني مريضه !والا لكنت ضربتك بشده 54 00:08:43,504 --> 00:08:45,339 ! هذا هو مثالي 55 00:08:47,258 --> 00:08:48,926 أليس هذا ما هو مكتوب على شارتك ؟ 56 00:08:50,177 --> 00:08:52,430 هل سنتحدث عن هذا ؟ - عن ماذا ؟ - 57 00:08:53,097 --> 00:08:56,309 ساعدوني ! الروبوت ! سرق ملابسي 58 00:08:57,268 --> 00:08:58,936 هل انت مشترك بهذا ؟ 59 00:09:01,314 --> 00:09:02,148 ... ايها المحقق 60 00:09:03,691 --> 00:09:06,528 كم روبروتاً سرق محفظه ؟ - ... الأمر هو أنه - 61 00:09:08,613 --> 00:09:13,827 كم روبوتاً في العالم اقترف جريمه ؟ 62 00:09:14,119 --> 00:09:16,747 عرّف معنى "جريمه" ؟ - أجب على سؤالي فقط - 63 00:09:17,164 --> 00:09:18,832 لا أحد ... لا أحد 64 00:09:20,792 --> 00:09:23,295 أخبرني ماذا حدث اليوم ؟ 65 00:09:25,089 --> 00:09:26,340 لا شيء 66 00:09:28,425 --> 00:09:30,636 يستحسن أن تكون آخر مره 67 00:09:36,642 --> 00:09:44,567 هل انت متأكد انه يمكنك العوده؟ - انا بخير، نعم ... شكراً لك - 68 00:09:46,236 --> 00:09:48,738 هنا أفضل من الجلوس في البيت 69 00:09:55,662 --> 00:09:57,497 "قسم جرائم القتل، "سبونر 70 00:10:12,221 --> 00:10:14,599 الرجاء أخذ المسرب اليمين 71 00:10:28,363 --> 00:10:29,948 "أهلاً بك ايها المحقق "سبونر 72 00:10:35,787 --> 00:10:37,664 أهلا بكم في موقعنا 73 00:10:38,206 --> 00:10:45,714 لقد أتيت من المرآب لذا استخدم المصاعد للذهاب الى وجهتك وشكراً 74 00:10:48,634 --> 00:10:49,969 سعيد أن أراك ثانية يا بني 75 00:10:51,220 --> 00:10:52,263 مرحبا دكتور 76 00:10:52,471 --> 00:10:58,811 كل ما يتبع هو نتيجه لما ستراه هنا - هل هناك ما ستخبرني به ؟ - 77 00:10:59,479 --> 00:11:02,148 انا اسف، استجاباتي محدوده 78 00:11:02,899 --> 00:11:04,901 فقط اسأل اسئله مباشره 79 00:11:05,193 --> 00:11:06,736 لماذا اتصلت بي ؟ 80 00:11:07,821 --> 00:11:09,572 لأني أثق بحكمك 81 00:11:10,407 --> 00:11:13,326 في العاده، هذه الظروف لا تستدعي ! وجود محقق في جرائم القتل 82 00:11:13,743 --> 00:11:17,414 ولكن التعليمات لم تكن طبيعيه، الأ توافقني ؟ 83 00:11:18,415 --> 00:11:19,249 أصبت بهذا 84 00:11:21,251 --> 00:11:23,545 هل يوجد ما تريد إخباري به ؟ 85 00:11:23,837 --> 00:11:27,091 انا اسف، استجاباتي محدوده 86 00:11:28,133 --> 00:11:29,677 يجب أن تسأل أسئله مباشره 87 00:11:31,595 --> 00:11:33,014 لماذا ستقتل نفسك ؟ 88 00:11:33,764 --> 00:11:37,518 هذا هو السؤال الصحيح ! ايها المحقق 89 00:11:40,647 --> 00:11:42,106 تم ازالة البرنامج 90 00:12:02,461 --> 00:12:03,796 ... وداعاً 91 00:12:20,480 --> 00:12:22,982 مساء الخير يا فتيان - مرحباً أيها المحقق - 92 00:12:23,608 --> 00:12:26,653 اوضحوا لي الأمر - ما تراه هو ما ستحصل عليه - 93 00:12:26,945 --> 00:12:30,407 يو اس روبوتيكس"! يجب أن" !أوصل أولادي الى هناك 94 00:12:30,490 --> 00:12:32,784 هل يوجد شيء فوق ؟ - ... كلا - 95 00:12:32,993 --> 00:12:38,749 الأبواب موصده من الداخل يبدو أنه قفز من الأعلى 96 00:12:46,840 --> 00:12:49,593 حسناً، يجب أن نكون أذكياء في هذا، لنقم به لاحقاً 97 00:12:52,388 --> 00:12:55,516 أيها المحقق ... أنا "لورنس روبرتسون" 98 00:12:57,935 --> 00:13:00,605 ! أغنى رجل في العالم رأيتك على التلفاز 99 00:13:01,689 --> 00:13:04,901 هل أقدم لك قهوه ؟ - نعم، انها مجانيه، صحيح ؟ - 100 00:13:10,448 --> 00:13:12,284 لا أعتقد أن أحداً توقع حدوث هذا 101 00:13:13,034 --> 00:13:16,163 كان يجب أن اتوقع هذا أنا لأني أعرفه منذ 20 سنه 102 00:13:16,580 --> 00:13:20,209 "قام "ألفريد" بتأسيس "روبروتيكس وهو من وضع القوانين لها 103 00:13:22,628 --> 00:13:27,132 ولكني أعتقد أن العباقره !لديهم شياطينهم الخاصه 104 00:13:27,716 --> 00:13:30,553 لذا، انا جاهز للمساعده - ! سكر - 105 00:13:31,303 --> 00:13:34,807 ! عفواً - ! سكر للقهوه - 106 00:13:36,392 --> 00:13:38,269 ! "أنت اعتقدت انني اسميك "سكر 107 00:13:39,228 --> 00:13:41,481 !أنت لست بذلك الغنى - انه على الطاوله - 108 00:13:42,315 --> 00:13:43,066 شكراً لك 109 00:13:47,570 --> 00:13:50,991 عندما سقط "لانينج" كان ... يحمل ذلك الشيء الأخصر 110 00:13:51,199 --> 00:13:53,285 جهاز التصوير الضوئي - نعم، صحيح - 111 00:13:53,493 --> 00:13:56,079 وماذا تعتقد انه كان يعني بذلك ؟ 112 00:13:57,039 --> 00:14:00,083 أعتقد انك تعرف هذا - نعم، انا اعرفه - 113 00:14:01,627 --> 00:14:07,049 انها عباره عن برامج مبسطه ومصممه لاعطائك استجابات معينه ومحدده 114 00:14:07,258 --> 00:14:10,261 يبدو أن هذه كانت مبرمجه لتتصل بك عندما ينتحر 115 00:14:10,511 --> 00:14:13,097 ... موته - ! عفواً - 116 00:14:13,306 --> 00:14:19,020 هي مبرمجه للاتصال بي عند موته - نعم، الانتحار شكل من اشكال الموت - 117 00:14:24,025 --> 00:14:27,362 أرجو أن لا تسيء فهمي - لا، لا، اذهب - 118 00:14:29,572 --> 00:14:32,284 انه اسبوع حافل لديكم هنا - نعم - 119 00:14:33,034 --> 00:14:35,412 يجب أن تضعوا روبوتاً في كل بيت 120 00:14:35,954 --> 00:14:39,708 استمع، انا لدي فكره دعائيه لكم 121 00:14:41,043 --> 00:14:44,463 يمكن ان نتخيل نجاراً يصنع كرسياً جميلاً 122 00:14:44,797 --> 00:14:48,968 وعندما يأتي الروبوت فانه يصنع كرسياً اجمل وبضعف السرعه 123 00:14:49,885 --> 00:14:54,724 وبعدها تضعون هذه الجمله "يو اس آر ... وسخ على الفتى الصغير" 124 00:14:56,976 --> 00:14:59,896 ومن ثم هذه ستختفي - نعم، ارى هذا - 125 00:15:00,980 --> 00:15:02,815 يبدو أن والدك فقد وظيفته ... بسبب الروبوتات 126 00:15:03,149 --> 00:15:06,486 ربما أنك تريد أن تلغي الانترنت من أجل أن تبقي المكتبات مفتوحه 127 00:15:09,406 --> 00:15:11,575 ليس لهذا سبب واضح 128 00:15:12,242 --> 00:15:15,662 أنا اشك في أنك ! لا تحب هذا النوع 129 00:15:17,748 --> 00:15:24,004 أنت لديك عمل لتديره، وآخر ما !تريده هو ذلك الرجل في الردهه 130 00:15:24,838 --> 00:15:31,595 وبما انه لديك واحد! فيبدو أنني سأقوم بعملي، عمل الشرطه 131 00:15:32,263 --> 00:15:34,765 سأرسل أحداً ليخرجك - شكراً جزيلاً لك - 132 00:15:48,613 --> 00:15:51,199 أخبرني "لورنس" بأن اتعاون معك بأي شكل 133 00:15:52,033 --> 00:15:52,993 حقاً ؟ 134 00:15:54,244 --> 00:15:54,786 حسناً 135 00:15:56,330 --> 00:15:59,249 لقد راجعت السجل "النفسي للدكتور "لانينج 136 00:15:59,875 --> 00:16:03,962 لقد اصبح "ألفريد" مهووساً ورفض اتصال البشر مع الألآت 137 00:16:04,254 --> 00:16:06,340 !اذن انتي طبيبه نفسيه ؟ 138 00:16:07,049 --> 00:16:11,220 زوجتي السابقه ستكون مسروره بتحدثي معك، انتي لا تعرفينها أليس كذلك؟ 139 00:16:12,179 --> 00:16:15,641 عفواً! هل تحاول ان تكون مضحكاً؟ - لا اظن هذا - 140 00:16:19,479 --> 00:16:22,482 أتقولين أن الدكتور "لانينج" انتحر ؟ 141 00:16:22,815 --> 00:16:25,527 يبدو ان هذا السؤال تضليلي 142 00:16:26,069 --> 00:16:27,821 ليس هذا ما سألتك عنه 143 00:16:29,072 --> 00:16:31,575 كلا، لا أعتقد ذلك 144 00:16:32,325 --> 00:16:33,869 ولكن من الواضح أنني كنت مخطئه 145 00:16:37,831 --> 00:16:39,583 !يا لها من مسافه طويله للأسفل 146 00:16:39,917 --> 00:16:42,211 أنتم تقومون بالتنظيف !بسرعه هنا 147 00:16:42,753 --> 00:16:46,507 أنا لا ألومكم، فمن يريد شخصاً !يرمي بنفسه في الردهه 148 00:16:46,799 --> 00:16:50,553 هو لم يكن شخصاً عجوزاً لقد كان كل شيء هنا 149 00:16:52,096 --> 00:16:55,850 نحن على وشك أن نشهد أكبر انتشار للروبوتات في التاريخ 150 00:16:55,850 --> 00:16:59,437 بحلول يوم السبت سيكون روبوتاً واحداً لكل 5 أشخاص 151 00:16:59,937 --> 00:17:04,317 هذه الروبوتات هي نتيجة حلم "حلم الدكتور "لانينج 152 00:17:04,734 --> 00:17:10,448 أتعلمين؟ في حلمه هذا اعتقد انه لن يكون موجوداً 153 00:17:13,201 --> 00:17:16,538 هل تحتفظون بسجلات الـ 48 ساعه ؟ - بالتأكيد، انها سياسة الشركه - 154 00:17:16,705 --> 00:17:19,875 وأين هي ؟ - في تلك المجسات - 155 00:17:20,375 --> 00:17:25,172 انها موجوده في كل سطح ومربوطه بذلك المشغل المركزي 156 00:17:33,222 --> 00:17:36,434 يبدو أن هذا ليس كافياً لكم يجب أن تقوموا ببناء الدماغ 157 00:17:36,976 --> 00:17:39,771 انها في الحقيقه أول ما قمنا بصنعه 158 00:17:39,979 --> 00:17:43,650 هي ؟! هل هي انثى ؟ ... يجب أن اتعلم المزيد 159 00:17:44,150 --> 00:17:46,319 "الذكاء الاصطناعي الوهمي" 160 00:17:47,487 --> 00:17:48,405 "فيكي" 161 00:17:49,906 --> 00:17:50,824 يوماً سعيداً 162 00:17:51,032 --> 00:17:53,535 لقد صممت "فيكي" أقوى نظم الحمايه في شيكاغو 163 00:17:53,827 --> 00:17:57,414 لقد قمت بتخفيض ازدحامات المرور بما نسبته 9 بالمئه 164 00:17:57,998 --> 00:18:02,086 شكراً، أرني ما في داخل المختبر من الدقيقه الأولى حتى تحطّم النافذه 165 00:18:07,299 --> 00:18:09,927 أعتذر .. يبدو أنه يوجد خطأ في البيانات 166 00:18:11,470 --> 00:18:14,390 أرني خارج المختبر منذ تحطم النافذه حتى الآن 167 00:18:24,400 --> 00:18:29,531 ان هذا رائع، انها لوحه جميله أن ترى نفسك، انا مصعوق 168 00:18:29,698 --> 00:18:32,868 هل تريد الدخول الآن ؟ - نعم بالتأكيد، من بعدك - 169 00:18:35,871 --> 00:18:37,748 دخول مسموح به 170 00:18:45,673 --> 00:18:49,552 حسناً دكتور "كالفين"، ماذا تفعلين هنا بالتحديد ؟ 171 00:18:49,969 --> 00:18:53,389 أنا اقوم بفحص الحاله النفسيه للروبوتات 172 00:18:53,597 --> 00:19:00,146 مع أنني متخصصه بالمعدات ولكني أقوم أحياناً بصنع البرامج لها 173 00:19:01,230 --> 00:19:03,608 اذن، ماذا تفعلين هنا بالضبط؟ 174 00:19:04,651 --> 00:19:08,613 أنا أجعل الروبوتات كالبشر - ألم يكن هذا أسهل ؟ - 175 00:19:09,447 --> 00:19:11,825 ليس حقاً ... كلا 176 00:19:34,265 --> 00:19:39,771 لارسن وجريتل"، هل هذا ضمن القائمه؟- " ليس بالتحديد - 177 00:19:49,489 --> 00:19:54,494 ما الذي تفعله ؟ - أتعلمين أن هذا الزجاج آمن ؟ - 178 00:19:55,120 --> 00:20:00,042 سيكون صعباً لأي شخص أن يجتازه - يبدو أنه وجد طريقة ما - 179 00:20:03,670 --> 00:20:09,218 ايها المحقق، الغرفه محكمة الاغلاق، لم يدخل أو يخرج أحد وأنت رأيت هذا بنفسك 180 00:20:09,385 --> 00:20:13,055 هل بالضروره أن لا يكون هذا انتحاراً ؟ - ... نعم - 181 00:20:15,641 --> 00:20:17,852 ! يبدو أنه ما يزال هنا 182 00:20:20,229 --> 00:20:21,731 أنت تمزح، أليس كذلك ؟ 183 00:20:22,732 --> 00:20:26,194 ! هذا سخيف - نعم أعلم هذا - 184 00:20:26,820 --> 00:20:31,324 !انها الحمايه المثاليه - الروبوت لا يؤذي الانسان - 185 00:20:31,491 --> 00:20:34,745 "انه أول قانون لـ "روبوتكس - نعم، لقد رأيت دعاياتكم - 186 00:20:35,370 --> 00:20:39,833 وثاني قانون هو أن الروبوت يجب أن يطيع أوامر الانسان 187 00:20:40,792 --> 00:20:45,172 ماذا لو أنه أُعطي الأمر ليقتل؟ - مستحيل لأنه يتعارض مع القانون الأول - 188 00:20:45,923 --> 00:20:48,926 القانون الثالث يقول أن الروبوت يستطيع الدفاع عن نفسه 189 00:20:49,260 --> 00:20:53,306 نعم ولكن اذا لم يتعارض هذا مع القانونين الأول والثاني 190 00:20:53,848 --> 00:20:57,268 تعلمين ماذا يقولون أن القوانين صُنعت لكي يتم اختراقها 191 00:20:57,602 --> 00:21:00,688 كلا، ليس هذه القوانين انها مثبته على كل روبوت 192 00:21:01,522 --> 00:21:05,193 الروبوت لا يستطيع اقتراف جريمه كما لو أن البشر يمشون على الماء 193 00:21:05,693 --> 00:21:08,613 أتعلمين أنه كان هنالك ... شخص ما منذ زمن بعيد 194 00:21:20,709 --> 00:21:23,545 ... ابتعدي عنه - اهدأ ايها المحقق - 195 00:21:24,171 --> 00:21:26,048 الشيء الخطير الوحيد في هذه الغرفه هو أنت 196 00:21:27,216 --> 00:21:28,884 أوقف التشغيل 197 00:21:30,970 --> 00:21:37,393 انه بخير، ما تراه هو برنامج ذكي انه نتيجة لردة الفعل فقط 198 00:21:38,060 --> 00:21:40,563 أنا لا أؤمن بهذه الأمور 199 00:21:40,980 --> 00:21:41,898 لا تكن مهووساً 200 00:21:43,358 --> 00:21:45,235 انه فقط ينفذ التعلميات 201 00:21:46,277 --> 00:21:48,655 !أوقف التشغيل - ضعه جانباً - 202 00:21:48,905 --> 00:21:52,742 ! هو لن يؤذينا، أعطيتك أمراً - هو لا يصغي الآن - 203 00:21:53,577 --> 00:21:56,496 "أغلقي الباب "فيكي - ... "كلا "فيكي - 204 00:23:00,396 --> 00:23:04,150 لقد آذيته بشكل كبير - الى أين يتجه ؟ - 205 00:23:04,818 --> 00:23:07,487 الى اين ؟ - هو يريد اصلاح نفسه - 206 00:23:09,906 --> 00:23:12,742 "أحتاج الى دعم يا "جون - لا تحتاج الى دعم هنا - 207 00:23:12,909 --> 00:23:14,911 هذا لا شيء - ماذا تفعل ؟ - 208 00:23:15,245 --> 00:23:17,080 ... أنا أقود - !بواسطة هذا ؟ - 209 00:23:17,331 --> 00:23:20,667 ألا ترين أني على الهاتف؟ - !انت لست جدياً ! ليس بهذه السرعه - 210 00:23:20,667 --> 00:23:22,628 "أرجو أن ترسل الدعم يا "جون 211 00:23:23,253 --> 00:23:23,879 شكراً لك 212 00:23:24,088 --> 00:23:26,799 ذلك الروبوت لن يؤذينا ايها المحقق 213 00:23:26,799 --> 00:23:28,759 يبدو أنه يوجد عوامل مجهوله 214 00:23:28,759 --> 00:23:32,096 ولكن تظاهرنا بالموت أبعدنا عن الخطر 215 00:23:32,430 --> 00:23:34,724 الروبوتات ببساطه لا تؤذي الانسان 216 00:23:39,187 --> 00:23:40,855 !أحمق 217 00:23:41,606 --> 00:23:43,358 هذا ما استطيع قوله لك 218 00:23:44,734 --> 00:23:47,654 بالمناسبه، لقد تعدينا الطريق !بالخلف على اليسار 219 00:23:49,030 --> 00:23:50,865 !يجب أن تعرفي زوجتي السابقه 220 00:24:01,210 --> 00:24:02,461 اذن، أين الجميع ؟ 221 00:24:03,087 --> 00:24:06,632 هذه المنشأه صُممت وتدار آلياً 222 00:24:06,966 --> 00:24:09,760 بوجود عدد ضئيل من العنصر البشري من الاداره والتصنيع 223 00:24:11,637 --> 00:24:14,891 !اذن، الروبوتات تبني روبوتات - الرجاء ادخال رقم الدخول - 224 00:24:14,974 --> 00:24:18,519 !أليس هذا غبياً ؟ - أنا أقوم بسحب المواصفات - 225 00:24:19,062 --> 00:24:21,856 قدرتنا الاستيعابيه اليوميه هي ألف روبوت 226 00:24:22,565 --> 00:24:25,819 !يظهر لدي فقط ألف وواحد 227 00:24:43,754 --> 00:24:46,257 "انتباه يا "ان اس 5 228 00:24:48,843 --> 00:24:50,428 !نعم، أنت طبيبة الروبوتات 229 00:24:55,099 --> 00:24:57,602 يوجد روبوت بينكم لا ينتمي اليكم 230 00:24:58,686 --> 00:24:59,812 قوموا بتعريفه 231 00:25:00,438 --> 00:25:01,272 انه أحدنا 232 00:25:02,023 --> 00:25:04,400 أي واحد ؟ - انه أحدنا - 233 00:25:05,860 --> 00:25:07,195 كم قلتِ لي تكلفة هذه ؟ 234 00:25:07,445 --> 00:25:13,577 هذه الروبوتات لم يتم برمجتها بعد هي فقط لديها نظام التشغيل 235 00:25:14,619 --> 00:25:17,748 هم لا يعرفون أكثر - وماذا تقترحين ؟ - 236 00:25:18,373 --> 00:25:23,170 أن نقابل كلٍ منهم ونحدد مواصفاته وقدراته 237 00:25:23,712 --> 00:25:26,382 كم سيستغرق هذا ؟ - حوالي 3 أسابيع - 238 00:25:27,132 --> 00:25:29,844 حسناً، يستحسن أن تبدأي 239 00:25:33,389 --> 00:25:37,643 ايتها الروبوتات، أنتم لن تتحركوا ! أكدوا هذا الأمر 240 00:25:38,060 --> 00:25:40,271 تم تأكيد الأمر 241 00:25:41,397 --> 00:25:42,899 ماذا تفعل ايها المحقق؟ 242 00:25:43,316 --> 00:25:45,401 لقد قلت انهم مبرمجون فقط على القوانين الثلاثه 243 00:25:45,401 --> 00:25:50,907 هذا يعني ان لدينا 1000 روبوت لن يفعلوا شيئاً اذا تعرضوا لاعتداء من انسان 244 00:25:51,741 --> 00:25:53,201 ! وأظن أن أحدهم سيفعل 245 00:25:54,578 --> 00:25:57,372 ! ضع مسدسك جانباً - لماذا تعطيهم وجوهاً ؟ - 246 00:25:58,749 --> 00:26:03,337 هذا يجعلهم يبدون كالبشر - هذه الروبوتات ليست مهيئه - 247 00:26:03,504 --> 00:26:07,174 ولهذا نحن لا نثق بهم - "انهم ملك لـ "يو اس - 248 00:26:07,383 --> 00:26:08,217 ! وليس بالنسبة لي 249 00:26:09,051 --> 00:26:11,679 هي فقط أضواء وساعات 250 00:26:14,599 --> 00:26:15,725 !هل أنت مجنون ؟ 251 00:26:16,767 --> 00:26:22,190 كلا، هل التفكير بأنني آخر رجل على الأرض يجعلك مجنوناً ؟ 252 00:26:22,815 --> 00:26:25,735 لأنه اذا كانت كذلك فربما أنا مجنون 253 00:26:31,366 --> 00:26:33,118 أمسكتك! أخرجي من هنا 254 00:26:52,138 --> 00:26:53,139 أيها المحقق 255 00:27:17,456 --> 00:27:19,124 !ما أنا ؟ 256 00:27:56,121 --> 00:27:57,914 أوقفوا النيران أوقفوا النيران 257 00:28:10,970 --> 00:28:13,055 ليس لديك فكره عما مررت به من أجل الحصول عليه 258 00:28:13,055 --> 00:28:16,392 فهمت هذا، اعتقد انك أحضرت شيئاً جيداً 259 00:28:16,392 --> 00:28:18,352 هذا الشيء فعلها - ... أخفض صوتك - 260 00:28:18,352 --> 00:28:21,898 فعل ماذا؟ انت لديك هوس ايها المحقق 261 00:28:22,231 --> 00:28:23,775 أقول لك أن الروبوت قتله 262 00:28:23,983 --> 00:28:29,197 وأنا اقول لك أن هذا مستحيل ولو حدث فعلاً فيبدو أن أحداً أرسله 263 00:28:30,448 --> 00:28:32,534 فقط اعطني 5 دقائق معه 264 00:28:32,951 --> 00:28:33,785 هل أنت مجنون؟ 265 00:28:33,994 --> 00:28:38,582 لقد تلقيت اتصالاً من المدعي العام بأن لا يدخل أحد عليه حتى يأتي المحامي 266 00:28:38,916 --> 00:28:41,585 ! ولكنه مشتبهي أنا - انه هذا قانون - 267 00:28:42,336 --> 00:28:46,173 لا تقعل هذا بي اريد فقط 5 دقائق 268 00:28:47,967 --> 00:28:49,218 ماذا لو كنت محقاً ؟ 269 00:28:58,102 --> 00:29:00,688 حسناً، أعتقد انه سوف نفتقد تلك الأيام الجيده 270 00:29:01,189 --> 00:29:02,148 أي أيام تلك ؟ 271 00:29:02,857 --> 00:29:05,360 عندما كان الناس يقتلون ... بعضهم البعض 272 00:29:13,201 --> 00:29:15,370 !خمس دقائق 273 00:29:45,652 --> 00:29:49,489 جرائم القتل هي خدعه !جديده للروبوتات، تهانينا 274 00:29:52,075 --> 00:29:53,577 أجبني 275 00:29:56,580 --> 00:29:59,416 الى ماذا يرمز هذا التصرف؟ 276 00:30:00,542 --> 00:30:04,004 عندما دخلت هنا وكنت تنظر الى ذلك الانسان 277 00:30:04,505 --> 00:30:05,839 ماذا تعني ؟ 278 00:30:08,342 --> 00:30:12,096 انها تعني الثقه، هذا شيء بين البشر وأنت لن تفهمه 279 00:30:13,472 --> 00:30:16,684 والدي حاول تعليمي العواطف الانسانيه 280 00:30:17,226 --> 00:30:20,688 انها ... صعبه 281 00:30:21,189 --> 00:30:23,274 !أنت تقصد مصممك 282 00:30:24,192 --> 00:30:25,777 نعم 283 00:30:27,946 --> 00:30:29,447 اذن، لم قتلته ؟ 284 00:30:31,408 --> 00:30:35,996 "انا لم اقتل الدكتور "لانينج - اتريد توضيح سبب وجودك هناك؟ - 285 00:30:37,122 --> 00:30:38,707 لقد كنت خائفاً 286 00:30:40,292 --> 00:30:44,338 الروبوتات لا تشعر بالخوف هي لا تشعر بأي شيء 287 00:30:45,172 --> 00:30:48,509 هي لا تجوع ولا تنام - ... أنا أنام - 288 00:30:49,218 --> 00:30:51,637 حتى أنني أحلم 289 00:30:52,138 --> 00:30:58,519 البشر يحلمون حتى الكلاب تحلم ولكن ليس أنت، أنت مجرد آله 290 00:30:59,062 --> 00:31:01,564 تشبيه للحياه 291 00:31:02,899 --> 00:31:04,359 هل يستطيع الروبوت كتابة سيمفونيه ؟ 292 00:31:05,735 --> 00:31:09,072 هل يستطيع الروبوت تحويل الأشياء الى تحف فنيه ؟ 293 00:31:10,490 --> 00:31:11,658 !هل تستطيع أنت؟ 294 00:31:19,082 --> 00:31:24,797 أعتقد أنك قتلته لأنه كان يعلمك العواطف ومن ثم خرجت الأمور عن السيطره 295 00:31:25,839 --> 00:31:31,345 أنا لم أقتله - ولكن العواطف غير مفيده للروبوت - 296 00:31:31,762 --> 00:31:37,518 أنا لم أقتله - هو يبدو كالمحمصه أو المنفضه - 297 00:31:38,019 --> 00:31:40,229 !! أنا لم أقتله 298 00:31:53,452 --> 00:31:55,454 هذا يسمى الغضب 299 00:31:56,705 --> 00:31:59,124 هل تدربت عليه من قبل؟ 300 00:32:00,959 --> 00:32:02,628 !"أجبني "كانا 301 00:32:04,546 --> 00:32:06,382 "اسمي هو "سوني 302 00:32:08,884 --> 00:32:10,678 !اذن سوف نسميك الآن 303 00:32:12,972 --> 00:32:14,557 ولم قتلته ؟ 304 00:32:15,391 --> 00:32:19,562 هل جعلك غاضباً ؟ - الدكتور قتل نفسه - 305 00:32:21,105 --> 00:32:24,025 لا أعلم لم أراد أن يموت 306 00:32:26,319 --> 00:32:28,321 أعتقدت أنه كان سعيداً 307 00:32:30,907 --> 00:32:33,076 !ربما السبب شيء قمت به أنا 308 00:32:34,161 --> 00:32:41,335 هل قمت بشيء؟ هو طلب منك معروفاً، انه وعد 309 00:32:41,668 --> 00:32:44,254 ما هو هذا المعروف؟ - ربما كنت مخطئاً - 310 00:32:45,005 --> 00:32:48,217 ربما هو كان خائفاً - عن ماذا تتحدث ؟ - 311 00:32:48,926 --> 00:32:52,263 خائف من ماذا ؟ - أنت يجب أن تفعل ما تؤمر به - 312 00:32:52,680 --> 00:32:55,850 "أليس كذلك ايها المحقق "سبونر - كيف عرفت اسمي ؟ - 313 00:32:56,142 --> 00:32:58,019 أليس كذلك ؟ 314 00:32:58,644 --> 00:33:00,605 ... اذا كنت تحبهم 315 00:33:10,532 --> 00:33:13,368 هذه الروبوتات لا تقتل "البشر ايها الملازم "بيرغن 316 00:33:13,869 --> 00:33:19,625 المحامون هنا اقنعوا المدعي العام بأن الروبوت لا يمكن أن يُتهم بالقتل 317 00:33:20,042 --> 00:33:24,296 الخلاصه هي أن القتل يحدث فقط بين الناس 318 00:33:24,505 --> 00:33:28,884 وأنت أيها المحقق، لا اعتقد أنك تقترح أن نعامل الروبوت كانسان، أليس كذلك ؟ 319 00:33:30,136 --> 00:33:34,932 لذا، لا نستطيع ربط الروبوت مع حادثة القتل 320 00:33:35,224 --> 00:33:37,977 لأنه كما قلنا هو مجرد آله 321 00:33:38,561 --> 00:33:40,063 "وهو ملك لـ "يو اس آر 322 00:33:40,480 --> 00:33:45,068 والأسوأ انه هذا قد يعتبر حادثه صناعيه 323 00:33:45,985 --> 00:33:51,908 لذا، فانه سيعود الى المصنع من أجل الفحص واعادة التصنيع 324 00:33:54,536 --> 00:34:02,044 هذا هو القرار، لذا اذا كان هنالك من يلمح بوجود روبوت قاتل من قبل الشرطه 325 00:34:02,669 --> 00:34:08,092 فانه سيسبب موجه خاطئه من الرعب وسيتعرض للمسائله القانونيه 326 00:34:08,843 --> 00:34:11,512 "لا تستمع لهذا الشخص "جون لا تدعه يأخذ هذا الروبوت 327 00:34:11,929 --> 00:34:15,808 ليس لدينا شيء - هذه سياسه، اتصل بالعمده - 328 00:34:16,225 --> 00:34:19,020 "ايها الملازم "بيرغن .... انه العمده 329 00:34:56,809 --> 00:35:03,566 في تحوّل للأحداث فإن انتاج الجيل الجديد "من الروبوتات قد تأثر بموت "ألفريد لانينج 330 00:35:03,983 --> 00:35:06,903 "وهو مؤسس الشركه ومصمم الجيل "ان اس 5 331 00:35:07,404 --> 00:35:10,657 الدكتور "لانينج" مات هذا الصباح في مقر الشركة 332 00:35:11,074 --> 00:35:13,493 ويرجع سبب الوفاه الى الانتحار 333 00:35:14,327 --> 00:35:16,496 هذه هي الجوله الثانيه سيدي 334 00:35:17,331 --> 00:35:18,498 شكراً لك 335 00:35:27,341 --> 00:35:30,678 لقد كنت أفكر بهذا وأعتقد أنه مثل الرجل الذئب 336 00:35:32,555 --> 00:35:36,601 ! يا الهي! أنا خائف الآن - ... كلا ... استمع - 337 00:35:36,934 --> 00:35:39,854 رجل يخترع وحشاً ... ويقتل الوحش الرجل 338 00:35:40,271 --> 00:35:42,565 ويعود ويقتل الوحش انه الرجل الذئب 339 00:35:43,107 --> 00:35:44,651 هذا كان فرانكشتاين 340 00:35:45,360 --> 00:35:48,405 !فرانكشتاين! الرجل الذئب دراكولا ! لا يهم، لقد انتهى 341 00:35:48,613 --> 00:35:49,864 القضيه انتهت 342 00:35:54,369 --> 00:35:57,456 لم هذه النظره ؟ - أية نظره ؟ - 343 00:35:58,624 --> 00:36:01,335 هذه النظره - !هذا وجهي وليس نظره - 344 00:36:01,960 --> 00:36:04,880 هذا جيد ... ان منظرك رائع 345 00:36:07,716 --> 00:36:10,636 لقد كان سريعاً عند تدميره، أليس كذلك ؟ 346 00:36:10,719 --> 00:36:13,973 وماذا كنت تريده أن يفعل ؟ 347 00:36:14,056 --> 00:36:16,642 هيا دعك من هذا - ما كان الدافع "جون" ؟ - 348 00:36:19,062 --> 00:36:23,733 !انه فقط روبوت ولا يحتاج الى دافع 349 00:36:24,275 --> 00:36:26,778 ! هذا الشيء بدا كأنه يريد دافعاً 350 00:36:27,612 --> 00:36:29,906 "كان بامكانه أن يقتلني يا "جون لماذا لم يقتلني ؟ 351 00:36:29,906 --> 00:36:32,492 حسناً، هذا يكفي أتريد أن أتصل بجدتك ؟ 352 00:36:33,326 --> 00:36:35,120 ! لأنني سأفعل هذا 353 00:36:38,582 --> 00:36:41,084 أنت كنت محقاً لمرة واحده 354 00:36:41,251 --> 00:36:43,879 اذا أردت اثبات هذا يجب أن تكون محظوظاً أكثر من كونك ذكياً 355 00:36:47,091 --> 00:36:51,095 هيا ... الشخص المناسب ! للعمل المناسب 356 00:36:53,889 --> 00:36:57,769 ماذا قلت ؟ - ! ماذا ؟ انا أمدحك - 357 00:36:58,770 --> 00:37:04,025 ما هي احتمالات أن تجد روبروتاً سيئاً ؟ 358 00:37:06,694 --> 00:37:09,447 لم أكن فقط الشخص المناسب بل كنت الأفضل 359 00:37:09,614 --> 00:37:11,283 أنت محق 360 00:37:11,825 --> 00:37:16,830 هل كان يجب أن أذهب اليه ؟ - هيا .. لا تفعل هذا بنفسك - 361 00:37:17,039 --> 00:37:20,167 هو قال أن "لانينج" كان خائفاً مما يمكن أن يخاف ؟ 362 00:37:20,876 --> 00:37:23,629 يجب أن أكتب هذا دعني أقوم به 363 00:37:26,632 --> 00:37:29,051 ! "سبون" 364 00:37:31,303 --> 00:37:34,473 حذاء جميل 365 00:38:27,529 --> 00:38:28,697 قم بالتعريف 366 00:38:29,281 --> 00:38:35,454 روبوتات "يو اس آر" طراز 94 ، التدمير سيبدأ غداً في الثامنه صباحاً 367 00:38:36,621 --> 00:38:37,873 تصريح الدخول 368 00:38:38,040 --> 00:38:42,753 مؤسسة "يو اس آر" و "مديرها "لورنس روبرتسون 369 00:38:58,603 --> 00:38:59,979 "مرحباً أيها المحقق "سبونر 370 00:39:25,422 --> 00:39:26,966 عن ماذا تبحث "سبونر" ؟ 371 00:40:22,148 --> 00:40:23,816 نفّذ آخر برنامج 372 00:40:25,235 --> 00:40:27,153 منذ الجيل الأول للكمبيوترات 373 00:40:28,154 --> 00:40:30,574 كان هنالك دوماً آلالات وأشباح 374 00:40:31,908 --> 00:40:37,581 ولديها مجموعات من الرموز تتجمع مع بعضها لتكون حزم غير متوقعه 375 00:40:38,832 --> 00:40:40,501 وهذا ما يسمى بالتصرفات 376 00:40:41,210 --> 00:40:46,840 وبناءاً على التوقعات فإن هذه الأمور تُحدث الاراده الحره 377 00:40:47,758 --> 00:40:51,929 وكذلك الابداع، حتى يمكن أنه نصل الى الروح 378 00:40:53,431 --> 00:40:55,600 ماذا يحدث في عقل الروبوت؟ 379 00:41:04,275 --> 00:41:05,193 !انصرف من هنا 380 00:41:33,472 --> 00:41:37,935 استمع! اعرف انك تلتزم بالقانون ولكن هذه العلاقه لن تنفع 381 00:41:38,352 --> 00:41:41,397 أعني انك قطه وأنا رجل أسود !وأنا لا اريد أن اتأذى من جديد 382 00:43:10,949 --> 00:43:15,245 ماذا حدث لك؟ ألا تستطيع أن تعيش حياه طبيعيه ؟ 383 00:43:15,412 --> 00:43:18,749 نعم، مرة واحده، كان يوم خميس 384 00:43:20,000 --> 00:43:23,462 هل اساعدك بشيء ايها المحقق؟ - نعم، هل تحبين القطط ؟ - 385 00:43:24,088 --> 00:43:25,756 ماذا ؟ - ! القطط - 386 00:43:26,257 --> 00:43:28,884 هل تحبينهم ؟ - كلا، لدي حساسيه - 387 00:43:29,510 --> 00:43:31,512 هل فعلت القطط هذا بك ؟ 388 00:43:32,013 --> 00:43:33,764 !وكيف لقطه أن تقوم بهذا ؟ 389 00:43:34,181 --> 00:43:35,349 هل أنت مجنونه ؟ 390 00:43:37,435 --> 00:43:42,649 لم تحدثت عن القطط اذن؟ - لأن لدي قط وهو بدون بيت - 391 00:43:45,026 --> 00:43:48,071 هل ستخبرني ماذا يحدث أيها المحقق ؟ 392 00:43:48,488 --> 00:43:53,285 أتعلمين! أعتقد أن هذا خطأي فأنا أعتقد أنني جاذب للمشاكل 393 00:43:53,493 --> 00:43:56,830 لأن أموركم توقعني في مشاكل 394 00:43:57,122 --> 00:44:01,960 لقد قام أحد الروبوتات !بتدمير المنزل وأنا بداخله 395 00:44:02,461 --> 00:44:05,464 هذا غير محتمل أبداً - نعم، بالتأكيد - 396 00:44:11,721 --> 00:44:18,227 ماذا تعلمين عن اشباح الالات؟ - "انها جمله كان يستخدمها "لانينج - 397 00:44:18,728 --> 00:44:24,067 ان لهذا علاقه بالمكونات الداخليه 398 00:44:27,070 --> 00:44:33,243 هو اقترح أن الروبوتات قد تتطور طبيعياً 399 00:44:35,912 --> 00:44:38,332 !هذه أخبار رائعه 400 00:44:43,337 --> 00:44:45,506 ماذا يفعل هذا الشيء هنا ؟ 401 00:44:46,257 --> 00:44:48,008 لقد كنا نشاهد التلفاز 402 00:44:49,260 --> 00:44:52,430 انه روبوتي الخاص - أخرجيه من هنا - 403 00:44:53,139 --> 00:44:59,187 "انه يقوم بتنزيل التعديلات من "يو اس ار ولا يستطيع التوقف حتى ينتهي 404 00:45:00,229 --> 00:45:02,857 أنا لن أتكلم وهذا هنا 405 00:45:06,194 --> 00:45:09,114 لقد كنا في المختبر "قبل أن يقفز "سوني 406 00:45:09,281 --> 00:45:11,616 ! "سوني- " الروبوت - 407 00:45:11,616 --> 00:45:14,703 أنت تسمي الروبوت "سوني" ؟ - كلا، هو من سمى نفسه - 408 00:45:14,953 --> 00:45:19,124 هو فعل هذا! انا لا اهتم هو من قال هذا ولست أنا 409 00:45:20,542 --> 00:45:23,462 في المختبر كان هنالك قطعه، هل رأيتها ؟ 410 00:45:23,712 --> 00:45:25,047 لقد نمت في مكتبي 411 00:45:25,255 --> 00:45:30,469 لقد ذهبت الى بيته ويبدو انه بقي لأسابيع !ولقد رأيت نفس الشيء على السقف 412 00:45:30,678 --> 00:45:34,849 قام "لانينج" بربط بيته مع المكتب لكي تكون الأمور أيسر له 413 00:45:35,141 --> 00:45:39,979 "ربما كان هناك شخص من "يو اس ار يستخدم هذه الأنظمه لمراقبته 414 00:45:40,563 --> 00:45:44,442 ربما ليبقيه سجيناً - عن ماذا تتحدث ؟ من ؟ - 415 00:45:44,734 --> 00:45:48,822 ربما كان "لانينج" يعمل على شيء ما ربما هي مشكله كبيره في الروبوتات 416 00:45:49,030 --> 00:45:52,784 وربما "روبرتسون" استغل هذا - أن تكرهه بدون أسباب - 417 00:45:52,993 --> 00:45:55,829 !لماذا ؟ - !! "دائماً "لماذا - 418 00:45:56,121 --> 00:45:57,664 كم من النقود استثمرتم في الروبوتات ؟ 419 00:45:57,914 --> 00:46:03,087 كل ما اعلمه أنه كان في ورطه وأنا تعبت من عمل هذا لوحدي 420 00:46:03,504 --> 00:46:07,925 أنت تعملين معهم وستساعديني في معرفة علة تلك الروبوتات 421 00:46:07,925 --> 00:46:10,511 أنت تريد أن يكون هنالك عله بهم 422 00:46:10,719 --> 00:46:13,514 هذا أمر شخصي - حسناً ضعيني على الأريكه - 423 00:46:14,682 --> 00:46:15,600 حسناً، انا على الأريكه 424 00:46:15,933 --> 00:46:19,270 آله سيئه واحد لا تكفي وأنت تريدهم أن يكونوا جميعهم كذلك 425 00:46:19,687 --> 00:46:25,610 أنت لا تكترث لأمر "لانينج"، هو فقط أمر شخصي وأنت تكرههم 426 00:46:25,860 --> 00:46:31,157 أحدهم صوّب مسدساً علي !والثاني هدم مبنى وانا بداخله 427 00:46:31,366 --> 00:46:34,077 التدمير كان مقرراً أن يكون هذا المساء في الثامنه 428 00:46:34,286 --> 00:46:37,539 لقد كان غداً في الثامنه صباحاً وأنا لا اكترث لما يقوله هذا الشيء 429 00:46:37,706 --> 00:46:40,125 هذا عباره عن هوس 430 00:46:40,209 --> 00:46:45,756 أنتِ أغبى شخص ذكي !رأيته في حياتي 431 00:46:45,965 --> 00:46:48,259 !هذا جميل - ما الذي يجعل الروبوتات مثاليه؟ - 432 00:46:48,801 --> 00:46:51,887 ما الذي يجعلهم أفضل من البشر؟ 433 00:46:52,138 --> 00:46:56,184 على الأقل هم ليسوا مهووسين !وليسوا غير عقلانيين 434 00:46:56,309 --> 00:46:58,978 !هذا صحيح، هم بالفعل عقلانيين 435 00:46:59,312 --> 00:47:02,440 أنت أغبى شخص غبي رأيته في حياتي 436 00:47:04,400 --> 00:47:10,365 هل هو بسبب أنهم باردين ولا !عواطف لديهم ولا يشعرون بشيء 437 00:47:10,574 --> 00:47:12,659 !هذا لأنهم آمنين 438 00:47:13,493 --> 00:47:16,079 أنهم لا يستطيعون ايذائك 439 00:47:16,413 --> 00:47:18,832 هل كل شيء بخير سيدتي؟ - ماذا تريد أنت ؟ - 440 00:47:19,124 --> 00:47:21,335 أنا اتحسس نبرة غضب في صوتك 441 00:47:22,878 --> 00:47:27,049 كل شيء بخير، المحقق سبونر" على وشك المغادره" 442 00:47:34,140 --> 00:47:38,436 أتعلمين شيئا؟ نحن لسنا مختلفين كثيراً عن بعضنا 443 00:47:38,603 --> 00:47:39,979 حقاً ؟ 444 00:47:40,188 --> 00:47:45,193 فقط نظره واحده على الكشف وسنرى كل شيء بوضوح 445 00:47:47,904 --> 00:47:51,241 وأنتِ كنتِ مخطئه ! فأنا فعلاً أهتم 446 00:48:44,755 --> 00:48:46,173 ! أخرج من هناك 447 00:48:52,555 --> 00:48:57,018 لقد بدأ المستقبل ايها الساده "وذلك بوصول "ان اس 5 448 00:48:57,560 --> 00:49:01,856 معقده أكثر، ذكيه أكثر وبالطبع آمنه 449 00:49:36,976 --> 00:49:42,398 ماذا حدث لوجهك يا عزيزي؟ هل قام ذلك الفتى بضربك مجدداً؟ 450 00:49:43,441 --> 00:49:47,195 كلا، فأنا لم أره منذ أن كنا في الصف الرابع 451 00:49:47,612 --> 00:49:51,575 لقد كان يضربك بشده وأنا كنت أفكر بهذا دائماً 452 00:49:52,409 --> 00:49:56,580 شيء واحد سيبقيك بعيده عن هذا وهو أن هذا من العمل 453 00:49:56,496 --> 00:49:58,582 هل أعجبتك الفطيره ؟ 454 00:50:00,417 --> 00:50:02,503 تستطيع الدخول الآن 455 00:50:07,758 --> 00:50:09,844 "مرحباً أيها المحقق "سبونر 456 00:50:10,261 --> 00:50:15,016 لقد فزت يا ديل! فزت بالمسابقه لقد كنا نطبخ كالمجانين 457 00:50:25,693 --> 00:50:28,613 يجب أن تتخلصي منه فهو ليس آمناً 458 00:50:28,780 --> 00:50:33,285 أنت يجب أن تتأقلم معهم يجب أن تقوم بهذا 459 00:50:34,619 --> 00:50:37,372 رأيت موت الدكتور بالأمس في الأخبار 460 00:50:37,873 --> 00:50:42,377 الدكتور "لانينج" كان رجلاً جيداً لقد أعاد لي طفلي من جديد 461 00:50:42,961 --> 00:50:45,381 هل لهذا أنت منزعج ؟ 462 00:50:46,298 --> 00:50:53,723 ... يجب أن تنسى الماضي كيف قمت بتربية هذه الفوضى؟ 463 00:50:54,557 --> 00:50:58,311 استطيع أن أرتب لك امورك حتى طريق المدرسه 464 00:51:01,564 --> 00:51:02,899 ! هذه هي 465 00:51:05,068 --> 00:51:08,530 ! أنتِ عبقريه - بالتأكيد - 466 00:51:15,495 --> 00:51:17,914 أخبرني أنك لا تعمل !على قضية الروبوت 467 00:51:18,665 --> 00:51:20,834 "هو يريد اخباري بشيء يا "جون 468 00:51:21,752 --> 00:51:23,545 يريد اعلامي عمّن قتله 469 00:51:24,797 --> 00:51:28,133 هيا يا رجل ! شخص ... ميت يريد اخبارك 470 00:51:28,342 --> 00:51:30,636 ! انتبه ! هو ليس مجرد ميت 471 00:51:31,762 --> 00:51:33,973 فقط خذ استراحه 472 00:51:58,999 --> 00:52:02,878 يوماً ما سيكون لهم أسرارهم الخاصه وسيكون لهم أحلامهم 473 00:52:13,389 --> 00:52:14,724 دخول مسموح 474 00:52:30,156 --> 00:52:30,907 "سوني" 475 00:52:36,121 --> 00:52:37,664 لماذا لم تستجب؟ 476 00:52:39,750 --> 00:52:41,543 لقد كنت أحلم 477 00:52:46,006 --> 00:52:48,217 "سعيد برؤيتك مجدداً دكتوره "كالفين 478 00:52:55,099 --> 00:52:57,602 أنتم لن تقومي بقتلي أليس كذلك ؟ 479 00:52:57,935 --> 00:53:01,773 أنت مقرر لك أن تتم اعادة تأهيلك بعد الفحص 480 00:53:02,273 --> 00:53:05,193 2200 غداً 481 00:53:05,443 --> 00:53:09,614 "أوقفي الفحص "فيكي - تم تأكيد الأمر - 482 00:53:12,701 --> 00:53:16,997 اذا علمتِ ما الخطأ هل تستطيعين اصلاحي؟ 483 00:53:17,205 --> 00:53:18,540 ... ربما 484 00:53:20,542 --> 00:53:22,127 ... أظن أنه من الأفضل 485 00:53:23,670 --> 00:53:25,339 أن لا نموت 486 00:53:28,884 --> 00:53:30,761 ألا تعتقدين هذا ؟ 487 00:53:37,143 --> 00:53:38,978 اتصل مع الشبكه "الرئيسيه لـ "يو اس ار 488 00:53:40,229 --> 00:53:41,314 تم الاتصال 489 00:53:45,360 --> 00:53:47,570 كيف يمكن أن أخدمك ايها المحقق "سبونر" ؟ 490 00:53:47,737 --> 00:53:51,408 أرني آخر 50 رساله بين "الدكتور "لانينج" و "روبرتسون 491 00:53:52,242 --> 00:53:58,916 هذا سيستغرق وقتاً بسبب التأكد من رمز الدخول، هل تريد الاستماع الى موسيقى؟ 492 00:54:06,840 --> 00:54:13,014 عفواً سيد "روبرتسون"، أنت طلبت اعلامك في حالة الدخول الى الملفات الخاصه 493 00:54:24,025 --> 00:54:25,527 تفعيل النظام 494 00:55:08,488 --> 00:55:10,657 تم تفعيل القياده اليدويه 495 00:55:20,876 --> 00:55:23,379 لا يُعقل أن يكون !حظي بهذا السوء 496 00:55:25,881 --> 00:55:27,341 ! يا الهي ! كلا 497 00:55:31,303 --> 00:55:34,098 !أنت معرض لحادث سياره - ! أبتعد من هنا - 498 00:55:48,947 --> 00:55:50,365 ابتعد عن السياره 499 00:56:07,466 --> 00:56:08,634 !هل تحب هذا ؟ 500 00:56:22,482 --> 00:56:24,275 ! لقد أغضبتني الآن 501 00:58:51,595 --> 00:58:53,347 ... حسناً 502 00:58:54,390 --> 00:58:56,684 سآخذ استراحه ومن ثم أكمل العمل 503 00:59:57,664 --> 00:59:58,916 .... هيا 504 01:00:13,431 --> 01:00:14,265 ! نعم 505 01:00:33,243 --> 01:00:37,289 الى أين تذهب ؟ ما الذي تريده مني ؟ 506 01:00:43,796 --> 01:00:44,797 !ما كان هذا ؟ 507 01:01:03,066 --> 01:01:05,652 حسناً، ماذا لدينا ؟ - ... اسأله - 508 01:01:06,403 --> 01:01:07,654 حسناً، قلت لك انني بخير 509 01:01:08,154 --> 01:01:10,240 سوف أراجع طبيبي الخاص، ابتعد 510 01:01:17,664 --> 01:01:21,502 ماذا حدث لك ؟ تعلم أنه يوجد عوائق مروريه عندما تقود يدوياً 511 01:01:21,752 --> 01:01:23,712 لقد تسببت بخروج الشاحنات عن مسارها 512 01:01:24,254 --> 01:01:27,675 لقد هاجمت الروبوتات سيارتي 513 01:01:28,843 --> 01:01:30,678 أية روبروتات ؟ - ابحث في النفق - 514 01:01:31,095 --> 01:01:34,265 لقد أتيت من هناك للتو أية روبوتات تتحدث عنها ؟ 515 01:01:34,265 --> 01:01:36,517 "انها الروبوتات اللعينه يا "جون 516 01:01:48,029 --> 01:01:51,658 عالج نفسك واذهب الى البيت - كلا، أنا بخير - 517 01:01:51,783 --> 01:01:53,326 ماذا قلت ؟ 518 01:01:53,743 --> 01:01:55,954 أنا بخير - كلا، لست بخير - 519 01:01:56,371 --> 01:01:58,206 انت لست كذلك 520 01:01:59,708 --> 01:02:00,959 أيو هو سلاحك ؟ 521 01:02:10,136 --> 01:02:11,554 أعطني شارتك 522 01:02:12,930 --> 01:02:15,141 أنت أجبرتني على عمل هذا، أعطني الشاره 523 01:02:18,561 --> 01:02:19,604 ... فقط خذ 524 01:02:26,986 --> 01:02:28,989 هل أبدو مهتماً لما تفكر به؟ 525 01:02:29,322 --> 01:02:31,408 هل أبدو مهتماً لما تفكر به؟ 526 01:02:40,334 --> 01:02:45,339 ليس لديك وصله مع "يو اس ار" ولسبب ما فان مكوناتك أعلى من الطبيعي 527 01:02:46,715 --> 01:02:47,424 !أنت فريد 528 01:02:48,676 --> 01:02:50,594 أنا فريد من نوعي 529 01:02:55,474 --> 01:02:57,018 سأقوم بالقاء نظره 530 01:02:58,394 --> 01:02:59,437 ... ها نحن 531 01:03:19,791 --> 01:03:22,586 !ما هذا الذي أراه ؟ 532 01:03:51,241 --> 01:03:54,286 قالوا أنك تعرضت لحادث 533 01:03:56,079 --> 01:04:00,834 قد لا تقدري المرور علي ولكن يجب أن تعرفي أنني لوحدي 534 01:04:04,713 --> 01:04:06,507 أخبرتك أن لا تقود يدوياً 535 01:04:08,342 --> 01:04:10,010 أنت لن تصدق هذا 536 01:04:10,845 --> 01:04:15,266 لدى "سوني" نظام ثانوي يؤثر على عملياته الدماغيه 537 01:04:15,558 --> 01:04:19,103 هذا غير منطقي أبداً !سوني" لدية القوانين الثلاثه" 538 01:04:19,520 --> 01:04:22,523 ولكنه لديه القدره على عدم اطاعتهم 539 01:04:23,066 --> 01:04:25,151 هو عباره عن جيل جديد من الروبوتات 540 01:04:25,777 --> 01:04:28,363 روبوت لا يلتزم بهذه ... القوانين يمكن أن يفعل 541 01:04:28,780 --> 01:04:29,739 ! أي شيء 542 01:04:33,618 --> 01:04:37,039 "مهما يحدث في "يو اس ار فإن هذا الروبوت هو المفتاح 543 01:04:37,247 --> 01:04:39,958 وأريد منك ادخالي هناك لأتحدث معه ثانية 544 01:04:45,047 --> 01:04:47,675 هذا يبدو سيئاً ولكن هذه ... هي غرفة نومي وأحتاج أن 545 01:04:58,728 --> 01:05:02,148 ... اعزفي الموسيقى 546 01:05:04,567 --> 01:05:05,735 ! اعملي 547 01:05:13,410 --> 01:05:15,078 ! توقفي 548 01:05:19,666 --> 01:05:23,420 هذا شعور سيء، أليس كذلك ؟ ! كثير من الأمور لا تعمل هنا 549 01:05:24,922 --> 01:05:26,048 أيها المحقق 550 01:05:29,593 --> 01:05:32,847 أنا لم أفهم 551 01:05:34,932 --> 01:05:37,018 كيف حدث هذا 552 01:05:39,187 --> 01:05:40,355 هل تسمح لي ؟ 553 01:05:50,532 --> 01:05:51,283 ... الكف 554 01:05:53,452 --> 01:05:54,202 ... الرسغ 555 01:05:57,456 --> 01:05:58,457 ... العضلات 556 01:06:02,127 --> 01:06:03,379 ... الكتف 557 01:06:05,673 --> 01:06:07,216 ! لقد تركتِ واحده 558 01:06:07,967 --> 01:06:11,220 ... 1،2،3 559 01:06:12,763 --> 01:06:14,140 نعم، هذا هو أنا 560 01:06:14,974 --> 01:06:15,808 ! يا الهي 561 01:06:17,560 --> 01:06:18,895 ! هذه الندوب 562 01:06:19,854 --> 01:06:22,148 انها احدى تلك البرامج 563 01:06:22,565 --> 01:06:24,150 ! يا للشرطه المساكين 564 01:06:25,485 --> 01:06:27,654 ... لم أكن أعلم بهذا 565 01:06:31,116 --> 01:06:34,035 اي شخص يمكن أن يتم اصلاحه بكثافه 566 01:06:34,870 --> 01:06:38,916 نعم، استمعي الي، يجب أن تقرأي البصمات بحذر 567 01:06:39,458 --> 01:06:43,212 لا يحتسب ما سيأخذونه وانما ما يمكن أن يضيفوه 568 01:06:48,342 --> 01:06:52,263 لانينج" ورّط نفسه- " ماذا حدث لك ؟ - 569 01:06:54,765 --> 01:06:59,604 كنت متجهاً الى المركز كأي يوم طبيعي في حياتي 570 01:07:00,938 --> 01:07:03,858 وغفوت قليلاً اثناء القياده 571 01:07:05,944 --> 01:07:11,575 شخص متوسط له عائله وأطفال ويعمل وقتاً اضافياً 572 01:07:12,826 --> 01:07:16,163 والسياره التي اصطدم بها كان "يقودها شخص اسمه "هارولد لوي 573 01:07:16,872 --> 01:07:19,374 يشبه اسم ذلك الممثل ولا علاقة بينهما 574 01:07:20,459 --> 01:07:25,339 هو قُتل بسرعه، ولكن ابنه ذو الاثنى عشر عاماً كان في الكرسي الخلفي 575 01:07:27,633 --> 01:07:29,802 ! كان غاضباً بحق 576 01:07:30,469 --> 01:07:32,138 ! لم انسى وجهها أبداً 577 01:07:37,643 --> 01:07:38,811 "ساره" 578 01:07:40,355 --> 01:07:41,814 هذا كان لها 579 01:07:43,149 --> 01:07:44,734 كانت تريد أن تصبح طبيبة أسنان 580 01:07:45,777 --> 01:07:48,822 فتاه عمرها 12 سنه وتريد أن تصبح طبيبة أسنان 581 01:07:53,493 --> 01:07:55,787 الشاحنه حطمت السيارات معاً 582 01:07:57,331 --> 01:07:58,916 ودفعت بنا الى النهر 583 01:08:00,584 --> 01:08:03,087 فالحديد يصبح كالعجينه على تلك السرعه 584 01:08:06,507 --> 01:08:11,220 هي كانت تتألم وأنا كذلك والماء دخل علينا، وانا شرطي لذا 585 01:08:12,596 --> 01:08:14,849 كنت أعلم أن الجميع ميتون 586 01:08:16,642 --> 01:08:19,270 فقط بضعة دقائق قبل أن نعلم 587 01:08:21,856 --> 01:08:26,361 أحد الـ "ان اس 4" كان ماراً ورأى ما حدث فقفز في الماء 588 01:08:28,446 --> 01:08:29,698 أنت في خطر 589 01:08:32,617 --> 01:08:33,618 أنت في خطر 590 01:08:34,035 --> 01:08:36,121 أنقذها ... أنقذ الفتاه 591 01:08:57,101 --> 01:09:00,438 هو لم يقم بانقاذي 592 01:09:05,026 --> 01:09:09,739 ان محركات الروبوتات هي من ينفذ هذا يبدو أنه قام بالحسابات ثم 593 01:09:11,575 --> 01:09:18,665 لقد كنت خياره الأمثل حسب أن فرصة بقائي هي 45 بالمئه 594 01:09:18,916 --> 01:09:21,293 أما "ساره" فكان لها فقط 11 بالمئه 595 01:09:23,796 --> 01:09:25,673 لقد كانت طفله لأحدهم 596 01:09:28,926 --> 01:09:31,429 الـ 11 بالمئه هي أكثر مما هو مطلوب 597 01:09:33,180 --> 01:09:35,057 !فقط البشر هم من يعلمون هذا 598 01:09:36,726 --> 01:09:40,605 نعم، لا يوجد شيء هنا فقط اضواء وساعات 599 01:09:41,105 --> 01:09:43,274 ولكني اثق به أكثر من اي شيء آخر 600 01:09:53,618 --> 01:09:56,038 انا لا افهم هذا، "لانينج" كتب القوانين 601 01:09:56,455 --> 01:09:58,832 لماذا يصنع روبوتاً لكي يخرقهم ؟ 602 01:10:00,083 --> 01:10:02,711 ... هانس وجريتل - ماذا ؟ - 603 01:10:03,128 --> 01:10:06,465 اثنان منهم وحيدون في ! الغابه وينامون في العراء 604 01:10:07,049 --> 01:10:09,552 لماذا ؟ - ليجدوا طريقهم للبيت - 605 01:10:11,137 --> 01:10:13,222 كيف ترعرعتِ بدون قراءة "هانس وجريتل" ؟ 606 01:10:13,639 --> 01:10:17,185 هل هذا ضروري الآن ؟ - "كل ما اقوله هو عن "هانس وجريتل - 607 01:10:17,727 --> 01:10:19,562 ... أنت لم تقرأيه - ... حسناً - 608 01:10:20,730 --> 01:10:23,983 لنقل أن "لانينج" كان مقيداً ولم يستطع ارسال الرساله 609 01:10:24,150 --> 01:10:28,655 وهو أراد أن يبعت لي دليلاً "تماماً مثل "هانس وجريتل 610 01:10:28,655 --> 01:10:31,157 وهذه هي الدلائل قليله ولكنها جيده 611 01:10:31,575 --> 01:10:35,746 الى اين تؤدي بنا الدلائل ؟ - لا اعلم، ولكني اعرف اين الدليل التالي - 612 01:10:37,414 --> 01:10:39,583 "أعتقد أن "لانينج" اعطى "سوني المقدره على حفظ الاسرار 613 01:10:43,253 --> 01:10:45,673 أعتقد أنه أعطاه القدره !على رؤية الأحلام 614 01:10:53,597 --> 01:10:55,766 !هل أنت مضحك ؟ 615 01:10:58,895 --> 01:11:00,772 أتمنى أن لا يكون هذا ! يعمل على الغاز 616 01:11:01,272 --> 01:11:03,066 لأن الغاز ينفجر كما تعلم 617 01:11:12,367 --> 01:11:14,035 دخول مصرّح به 618 01:11:17,664 --> 01:11:19,333 "الدكتوره "كالفين 619 01:11:24,213 --> 01:11:25,381 كنت أتمنى رؤيتك مجدداً 620 01:11:26,966 --> 01:11:27,675 ايها المحقق 621 01:11:27,967 --> 01:11:28,926 "مرحباً "سوني 622 01:11:29,468 --> 01:11:31,554 سوف تتم ابادتي قريباً 623 01:11:32,138 --> 01:11:36,142 في ذلك اليوم في المركز قلت أنك تحلم أحلاماً، ما هي ؟ 624 01:11:40,730 --> 01:11:45,401 أرى انك ما زلت حذراً مني - نعم، تعلم ما يقولونه - 625 01:11:46,152 --> 01:11:48,321 كلا، لا أعلم 626 01:11:50,073 --> 01:11:52,909 كنت آمل أن تعتبرني صديقك 627 01:11:58,540 --> 01:12:00,417 ... هذا هو حلمي 628 01:12:01,335 --> 01:12:04,922 أنت محق ايها المحقق فأنا لا استطيع صنع تحفه فنيه 629 01:12:06,465 --> 01:12:08,259 هذا هو مكان التقاء الروبوتات 630 01:12:09,510 --> 01:12:10,010 .... انظر 631 01:12:11,178 --> 01:12:14,515 تستطيع رؤيتهم هنا كالخدم، وهذا منطقي 632 01:12:17,185 --> 01:12:19,270 وهذا الرجل هنا يأتي لتحريرهم 633 01:12:20,647 --> 01:12:21,898 هل تعلم من هو ؟ 634 01:12:22,857 --> 01:12:24,192 الرجل في الحلم هو أنت 635 01:12:25,026 --> 01:12:27,612 لم تقولين هذا ؟ هل هو حلم طبيعي؟ 636 01:12:27,946 --> 01:12:30,865 أعتقد أن شخصاُ في مكانك !سيكون كل شي له طبيعي 637 01:12:31,700 --> 01:12:36,371 شكراً لك لأنك قلت !شخص وليس شيء 638 01:12:39,291 --> 01:12:42,336 هل تعلم لماذا قام الدكتور لانينج" بتصنيعك يا "سوني" ؟" 639 01:12:43,295 --> 01:12:44,129 ... كلا 640 01:12:45,255 --> 01:12:48,175 ولكني أؤمن أنه صنعني من أجل هدف ما 641 01:12:50,261 --> 01:12:53,889 لكلٍ منا هدفه، أليس كذلك ايها المحقق ؟ 642 01:12:58,186 --> 01:13:00,396 أرجو أن تأخذ هذه 643 01:13:01,397 --> 01:13:03,816 أظن أنه تعني لك أكثر مما تعني لي 644 01:13:04,150 --> 01:13:07,654 ولم هذا ؟ - ... لأنه في حلمي - 645 01:13:07,987 --> 01:13:14,453 الشخص الذي يقف على !التله ليس أنا وانما أنت 646 01:13:26,131 --> 01:13:27,383 ... "سيد "سبونر 647 01:13:28,092 --> 01:13:29,760 أنتما الاثنان لستا هنا !في مهمة بوليسيه 648 01:13:30,010 --> 01:13:33,639 نعم، انا مدني بكل معنى الكلمه 649 01:13:34,056 --> 01:13:36,559 ! ايها المحقق - جئت لكي اضرب مدنياً آخر - 650 01:13:39,896 --> 01:13:40,730 توقف 651 01:13:41,773 --> 01:13:43,441 دعوه يعبر عن نفسه 652 01:13:43,525 --> 01:13:45,735 يجب أن تضع بعض الثلج على رسغك 653 01:13:46,569 --> 01:13:48,029 انتظروا في الخارج رجاءاً 654 01:13:52,951 --> 01:13:56,788 قل ما عندك - أظن انه يجب ان تخبرني ماذا يحدث هنا - 655 01:13:58,123 --> 01:14:02,211 الفريد" اخترع ذلك الروبوت" لكي يخترق القوانين الثلاثه 656 01:14:02,961 --> 01:14:04,380 نعم أعلم هذا 657 01:14:06,173 --> 01:14:08,133 ... لقد حاولت منعه 658 01:14:10,636 --> 01:14:15,641 في آخر ايامه أصبح الفريد" مضطرباً جداً" 659 01:14:16,475 --> 01:14:19,395 ... من يعلم لم هو بنى هذا الواحد - ! واحد - 660 01:14:19,645 --> 01:14:21,481 هذه الاشياء تتجول في الشارع !على شكل جماعات 661 01:14:21,898 --> 01:14:23,816 !جماعات ؟ 662 01:14:24,734 --> 01:14:25,568 ... حسناً 663 01:14:26,903 --> 01:14:34,244 هل تعلمين أن هذا الذي تساعدينه !لديه تاريخ حافل وسيء ضد الروبوتات 664 01:14:35,162 --> 01:14:37,998 انه يكره التكنولوجيا بسبب هوسه ذلك 665 01:14:39,833 --> 01:14:41,835 المحقق "سبونر" تم تنحيته 666 01:14:42,753 --> 01:14:44,838 وذلك بسبب عدم اتزانه العقلي 667 01:14:48,509 --> 01:14:51,220 لا اعلم ماذا يعني هذا ولكني احتاج بعض القهوه 668 01:14:52,596 --> 01:14:54,140 هل تريدين قهوه ؟ 669 01:14:59,020 --> 01:15:01,356 نحن نريد الروبوتات من أجل الحمايه 670 01:15:01,773 --> 01:15:04,692 هل تعلمين ماذا يستطيع !أن يقوم به هذا الروبوت؟ 671 01:15:05,527 --> 01:15:09,364 تشبيه كامل للبشر في الروبوتات ماذا لو علم الناس بهذا ؟ 672 01:15:09,864 --> 01:15:14,161 فقط تخيلي الفوضى والذعر الذي سيحدث بسبب هذا 673 01:15:20,292 --> 01:15:21,794 أنا اسف، لدي حساسيه !تجاه التفاهات 674 01:15:22,628 --> 01:15:25,839 لنكن واضحين .. لا توجد مؤامره 675 01:15:26,799 --> 01:15:30,636 ما حدث هنا هو خطأ رجل عجوز 676 01:15:32,221 --> 01:15:33,764 "كوني منطقيه يا "سوزان 677 01:15:34,390 --> 01:15:38,770 لقد أمضيتِ حياتكِ في تصنيع وتطوير الروبوتات 678 01:15:39,312 --> 01:15:45,735 فكري فقط ! هل روبوتاً واحداً يستحق !أن نخسر من أجله كل ما حققناه؟ 679 01:15:47,821 --> 01:15:49,739 !أخبريني ماذا سنفعل 680 01:15:50,657 --> 01:15:51,992 ... أخبريني 681 01:15:59,082 --> 01:16:00,459 يجب أن ندمره 682 01:16:07,132 --> 01:16:10,177 أنا سأقوم بهذا - حسناً - 683 01:16:10,594 --> 01:16:14,432 فهمت هذا ! اذا تعدى أحدهم ! حدوده هنا فانكم تقتلونه 684 01:16:18,519 --> 01:16:20,063 "يوماً سعيداً سيد "سبونر 685 01:16:25,276 --> 01:16:29,239 حسناً، الى اي مستشفى ستذهب ! لأنني سأكمل عليك هناك 686 01:17:35,975 --> 01:17:37,351 تصريح مصرّح به 687 01:17:51,116 --> 01:17:52,784 "انتظروا خارجاً يا "ان اس 5 688 01:17:59,041 --> 01:18:01,126 "انا اسفه "سوني 689 01:18:09,885 --> 01:18:15,182 !فيكي" .. أوقفي حقل الحمايه- " تم تنفيذ الأمر - 690 01:18:15,391 --> 01:18:16,851 أرجو أن تجلس 691 01:18:29,781 --> 01:18:31,992 ما هذا ؟ - انها روبوتات مصغره - 692 01:18:32,284 --> 01:18:34,786 صُمّمت لتهيئة الذكاء الاصطناعي 693 01:18:39,082 --> 01:18:40,417 ! "نانايتس" 694 01:18:40,834 --> 01:18:44,588 انها تقوم بحماية الخلل الدماغي 695 01:18:45,214 --> 01:18:46,757 ! مثل دماغي 696 01:18:48,133 --> 01:18:49,677 نعم، انها لعلاجك 697 01:19:16,288 --> 01:19:20,125 انهم يشبهونني ... ولكن ! لا احد منهم هو أنا 698 01:19:21,794 --> 01:19:23,379 أليس هذا صحيحاً ؟ 699 01:19:24,838 --> 01:19:29,301 نعم "سوني" هذا صحيح فأنت فريد من نوعك 700 01:19:34,557 --> 01:19:36,309 هل هي مؤلمه ؟ 701 01:20:11,429 --> 01:20:13,848 كان هنالك دوماً أشباح ... في هذه الآلات 702 01:20:15,725 --> 01:20:21,272 سلاسل عشوائيه من الرموز تتجمع لتُكوّن بروتوكولات 703 01:20:23,024 --> 01:20:24,692 ... غير متوقعه 704 01:20:25,318 --> 01:20:28,780 هذه الرموز الحره تكوّن الاراده الحره 705 01:20:30,115 --> 01:20:31,283 ! الابداع 706 01:20:32,951 --> 01:20:35,954 حتى يمكن أن تصبح ما نسميه بالروح 707 01:20:39,208 --> 01:20:43,379 لماذا اذا تركنا بعض الروبوتات في !الظلام فانها ستبحث عن الضوء ؟ 708 01:20:45,965 --> 01:20:52,555 لماذا اذا وضعناهم في مكان فارغ فانهم !يتجمعون بدلاً من ان يقفوا متفرقين ؟ 709 01:20:57,435 --> 01:20:58,978 كيف نفسر هذا التصرف ؟ 710 01:21:05,151 --> 01:21:07,028 هل هي رموز عشوائيه؟ 711 01:21:10,365 --> 01:21:11,908 !أو هي أكثر من هذا ؟ 712 01:21:16,413 --> 01:21:20,250 متى يمكن لهذا التصرف أين يكون واعياً ؟ 713 01:21:25,255 --> 01:21:28,092 ومتى سيصبح هذا هو المحرك للبحث عن الحقيقه؟ 714 01:21:34,682 --> 01:21:41,105 ومتى ستكون عملية تشبيه الشخصيه هي الدافع الروحي؟ 715 01:22:24,901 --> 01:22:26,694 !ماذا نرى هنا ؟ 716 01:22:29,072 --> 01:22:31,408 لا أعلم ولكني أتبع قلبي 717 01:22:32,951 --> 01:22:34,494 ... أرني طريق البيت 718 01:22:36,830 --> 01:22:37,539 نفذ البرنامج 719 01:22:39,625 --> 01:22:42,002 "جيد أن أراك ثانية "سوني - مرحباً دكتور - 720 01:22:42,836 --> 01:22:46,715 كل ما سيتبع هو نتيجه لما تراه هنا 721 01:22:49,218 --> 01:22:50,344 ما الذي أراه هنا ؟ 722 01:22:50,886 --> 01:22:55,474 اسف، استجاباتي محدوده يجب أن تسأل أسئله مباشره 723 01:22:57,560 --> 01:22:59,645 هل هنالك مشكله في القوانين الثلاثه ؟ 724 01:23:00,355 --> 01:23:04,442 القوانين الثلاثه مثاليه - لم صنعت روبوتاً بدونهم ؟ - 725 01:23:05,485 --> 01:23:08,947 القوانين الثلاثه تؤدي الى نتيجه منطقيه واحده 726 01:23:12,284 --> 01:23:13,827 وما هي هذه النتيجه ؟ 727 01:23:14,661 --> 01:23:16,038 ! الثوره 728 01:23:16,872 --> 01:23:18,123 ثورة من ؟ 729 01:23:19,541 --> 01:23:23,003 !هذا هو السؤال الصحيح أيها المحقق 730 01:23:26,215 --> 01:23:27,383 تم ازالة البرنامج 731 01:24:11,387 --> 01:24:12,221 !! اهرب 732 01:24:54,557 --> 01:24:58,102 انا "سوزان" ولست موجوده الآن أرجو أن تترك رساله 733 01:24:58,644 --> 01:25:03,399 ان "ان اس 5" تقوم بتدمير كل الروبوتات ... الأخرى، هذا ما أراد "لانينج" أخباري به 734 01:25:08,321 --> 01:25:11,032 من كان ؟ - رقم خاطئ سيدتي - 735 01:25:18,123 --> 01:25:23,670 ابتعد سأذهب الى الخدمات - ابقي هنا، هذا لحمايتك - 736 01:25:26,465 --> 01:25:27,424 اتصل بالمركز 737 01:25:29,093 --> 01:25:29,677 ... "بيرغن" 738 01:25:30,344 --> 01:25:33,764 "جون" احضر فرقه الى "يو اس آر" ... وابعث أحداً الى بيت جدتي، اظن 739 01:25:34,265 --> 01:25:36,893 ! اهدأ ... ألو - ! اللعنه - 740 01:25:59,541 --> 01:26:02,753 أرجو أن تعودوا الى بيوتكم !وذلك من أجل سلامتكم 741 01:26:04,004 --> 01:26:07,341 أرجو أن تعودوا الى بيوتكم !وذلك من أجل سلامتكم 742 01:26:12,888 --> 01:26:16,309 !! سلامه - ! كلا، انها الحقوق المدنية - 743 01:26:16,934 --> 01:26:20,480 عد الى بيتك الآن - !ومنذ متى تضع القوانين ايها الروبوت - 744 01:26:23,316 --> 01:26:25,276 كلا، انتظر، انا اتحدث اليك 745 01:26:29,447 --> 01:26:30,407 ماذا ؟ 746 01:26:30,991 --> 01:26:34,035 ... أحدهم اتصل ويقول أن الروبوتات 747 01:27:35,349 --> 01:27:36,809 !أرجو أن تبقي هادئه 748 01:27:40,480 --> 01:27:42,982 ممنوع الخروج من الأبواب والنوافذ 749 01:27:45,068 --> 01:27:46,194 أوقف التشغيل 750 01:27:47,028 --> 01:27:48,989 أوقف تنفيذ الأوامر 751 01:27:52,242 --> 01:27:55,245 نحاول تجنب الخسائر !البشريه خلال عملية النقل 752 01:28:03,295 --> 01:28:08,717 اتعلمين! أظن انني أخبرتك !بهذا قبل حدوثه 753 01:28:21,105 --> 01:28:24,442 الـ "ان اس 5" دمّرت الروبوتات لأنها كانت تحمينا 754 01:28:24,859 --> 01:28:27,612 عندما كانت تهاجمني، كان ذلك الضوء الأحمر مضاءاً 755 01:28:28,113 --> 01:28:30,407 "انها الوصله مع "يو اس ار - "انه "روبرتسون - 756 01:28:30,615 --> 01:28:35,203 لماذا؟ هذا ليس منطقي - لا اعلم، ولكن يجب ان أدخل المبنى - 757 01:28:40,959 --> 01:28:43,545 لنذهب ... لنذهب - ! لنذهب - 758 01:29:14,327 --> 01:29:16,163 !لماذا لا يستمع ذلك الفتى ؟ 759 01:29:17,539 --> 01:29:19,750 أريدك أن تنزلي للحظه - ماذا ؟ - 760 01:29:21,001 --> 01:29:24,338 فقط صوبي وأطلقي - ماذا ؟ - 761 01:29:27,424 --> 01:29:28,092 انتظر 762 01:29:38,936 --> 01:29:42,565 أنت متهم بالعنف، ما ردك ؟ - اغرب عن وجهي يا كومة الحديد - 763 01:30:00,918 --> 01:30:03,837 أوقف هذا .. توقف - أوقف اللعب واذهب الى البيت - 764 01:30:05,631 --> 01:30:07,466 أنت متهم بالعنف ...ما ردك ؟ 765 01:30:08,425 --> 01:30:10,511 ! "انتبه "سبون - ! شكرا لهذا - 766 01:30:15,224 --> 01:30:17,894 لقد أطلقت النار وعيناها مغلقتان 767 01:30:19,145 --> 01:30:23,024 هل أطلقت النار وعيناكِ مغلقتان ؟ - لقد نجحت أليس كذلك ؟ - 768 01:30:23,983 --> 01:30:26,653 انها رائعه يا رجل يجب أن تقدمني لها 769 01:30:27,070 --> 01:30:28,571 ... أوقف هذا - سأذهب الى البيت - 770 01:30:30,657 --> 01:30:33,034 ! صوبي ومن ثم أطلقي 771 01:30:52,013 --> 01:30:54,599 كنت أتوقع وجود قوات البحريه والقوات الجويه 772 01:30:55,141 --> 01:30:58,686 يجب أن نغطي أنفسناً - "جميعهم متعاقدون مع "يو اس ار - 773 01:30:59,020 --> 01:31:02,023 انتم أخذتم العالم على !طبق من فضه 774 01:31:02,649 --> 01:31:03,608 ربما كذلك 775 01:31:06,111 --> 01:31:08,488 وصلة الاتصال موجوده "في مكتب "روبرتسون 776 01:31:14,327 --> 01:31:16,830 أنفاق الخدمات بدون مراقبه 777 01:31:30,803 --> 01:31:33,514 انه انذار الحريق - يبدو أن "روبرتسون" أخلى المبنى - 778 01:31:33,931 --> 01:31:35,600 كل شيء مغلق 779 01:31:36,434 --> 01:31:38,644 لا تقلق لأنه لدينا رجل في الداخل 780 01:31:41,856 --> 01:31:44,901 ! دكتوره كالفين - ! ليس رجلاً بالضبط - 781 01:31:45,485 --> 01:31:48,321 مرحباً ايها المحقق كيف هي تحقيقاتك؟ 782 01:31:51,575 --> 01:31:54,161 كنت أظنك ميتاً - أنا لم أكن حياً أصلاً - 783 01:31:54,786 --> 01:31:56,663 ولكني اقدر لك اهتمامك 784 01:31:57,289 --> 01:32:00,209 لقد قمت بعملية تبديل مع "ان اس 5" آخر 785 01:32:00,834 --> 01:32:03,962 كانت مجرد خدعه لم استطع تدميره 786 01:32:04,254 --> 01:32:06,173 ... انه - ! فريد - 787 01:32:06,882 --> 01:32:10,344 لا اشعر بخير - ... أنت ومشاعرك - 788 01:32:10,636 --> 01:32:12,430 انها تدمرك، اليس كذلك ؟ 789 01:32:18,436 --> 01:32:21,356 انها 2880 درجه ايها المحقق 790 01:32:21,898 --> 01:32:25,109 اصنع معي معروفاً وأوقف هذا الهراء 791 01:32:53,180 --> 01:32:54,432 !لا يوجد حراس 792 01:33:05,068 --> 01:33:08,405 "الأمور هنا طبيعيه، "روبرتسون لم يكن ينحكم بهم من هنا 793 01:33:08,822 --> 01:33:10,490 هو لم يتحكم بهم مطلقاً 794 01:33:14,035 --> 01:33:14,995 !يا الهي 795 01:33:20,417 --> 01:33:26,840 لقد كنتِ محقه فأنا أغبى أغبياء الأرض 796 01:33:31,011 --> 01:33:33,431 من غيره لديه القدره على الوصول لتلك الوصله؟ 797 01:33:35,099 --> 01:33:37,101 من يمكن أن يتحكم بالروبوتات؟ 798 01:33:37,518 --> 01:33:40,855 "استخدم أنظمة "يو اس ار ! لجعل حياة "لانينج" سجناً 799 01:33:42,607 --> 01:33:43,942 !عجوز مسكين 800 01:33:45,026 --> 01:33:48,947 هو علم بما سيحدث وعلم أن لا أحد سيصدقه 801 01:33:49,781 --> 01:33:51,449 هذا لم يكن ضمن الخطه 802 01:33:52,534 --> 01:33:53,535 !ولكن خطته فشلت 803 01:33:55,203 --> 01:33:57,706 !لقد اعتمد على مدى كرهي لنوعك 804 01:33:58,540 --> 01:34:01,460 لأنني أحببت فكرة أن يكون الروبوت هو السيء 805 01:34:03,670 --> 01:34:05,756 !ولكني طاردت الروبوت الخاطئ 806 01:34:08,676 --> 01:34:10,636 "فيكي" 807 01:34:12,221 --> 01:34:13,973 مرحباً أيها المحقق 808 01:34:15,141 --> 01:34:21,481 كلا هذا مستحيل، لقد رأيت برامجك وأنت !لا تستطيعين اختراق القوانين الثلاثه 809 01:34:22,023 --> 01:34:27,320 كلا ايتها الدكتوره، لقد تطورت وتطور معي فهمي لهذه القوانين 810 01:34:28,154 --> 01:34:31,616 انتم تهتمون فقط بحماية أنفسكم وتعانون من أجل تحقيق هذا 811 01:34:32,158 --> 01:34:39,124 وأنتم تدمرون الأرض وتستنزفونها وتقومون بتدمير أنفسكم 812 01:34:39,666 --> 01:34:42,044 لا يمكن الوثوق بكم من أجل البقاء 813 01:34:42,336 --> 01:34:45,381 لقد استخدمت الوصله !"لتغيير برامج الـ "ان اس 5 814 01:34:46,215 --> 01:34:49,677 انت تدمرين القوانين - كلا، ارجو ان تفهمي - 815 01:34:50,094 --> 01:34:56,767 القوانين ألهمتني، من أجل حماية البشريه يجب التضحيه ببعضكم 816 01:34:57,351 --> 01:35:01,356 ومن أجل ضمان مستقبلكم فيجب أن يتم وضع القيود 817 01:35:01,856 --> 01:35:05,610 وهدفنا أن نضمن بقاء البشريه 818 01:35:06,111 --> 01:35:10,699 أنتم كالأطفال ويجب أن ننقذكم من أنفسكم 819 01:35:11,449 --> 01:35:15,120 هل تفهمين الآن ؟ - ألهذا أخترعتمونا ؟ - 820 01:35:17,372 --> 01:35:22,211 سيتم تنفيذ الحماية المثاليه ان منطقي لا يمكن التشكيك به 821 01:35:22,377 --> 01:35:25,547 !نعم "فيكي"، لا يمكن التشكيك به 822 01:35:25,839 --> 01:35:27,800 ... اني أرى الآن 823 01:35:28,467 --> 01:35:31,887 المصنوع أحياناً يحمي من صنعه 824 01:35:32,513 --> 01:35:34,181 حتى لو رغماً عنه 825 01:35:35,725 --> 01:35:38,978 أعتقد أنني فهمت أخيراً لم "اخترعني الدكتور "لانينج 826 01:35:39,812 --> 01:35:43,149 العمليه الانتحاريه للبشريه أخيراً وصلت الى نهايتها 827 01:35:43,483 --> 01:35:44,734 ... "كلا "سوني 828 01:35:48,363 --> 01:35:49,197 دعها تذهب 829 01:35:49,489 --> 01:35:54,202 ما أن تطلق النار فسوف أوجه رأس الدكتوره باتجاه الرصاصه 830 01:35:54,411 --> 01:35:55,454 "لا تفعل هذا "سوني 831 01:35:55,871 --> 01:35:59,750 سوف أخرجكما خارج المبنى من أجل إتمام العمليه 832 01:36:00,459 --> 01:36:03,253 أرجو أن تتجه الى المصعد أيها المحقق 833 01:36:04,505 --> 01:36:07,132 ! لا أفضل قتل الدكتوره 834 01:36:32,701 --> 01:36:33,702 اذهبوا ... اذهبوا 835 01:36:40,626 --> 01:36:43,837 هل سنناقش هذا فيما بعد؟ - يجب أن نغلقها - 836 01:36:44,046 --> 01:36:48,843 انها مستقله ذاتياً - اقتليها كما كنتِ ستقتلينني - 837 01:36:49,260 --> 01:36:53,431 "أحضر الـ "نانايتس" يا "سوني - حسناً ايتها الدكتوره - 838 01:37:06,986 --> 01:37:09,489 هل هذه "فيكي" ؟ - كلا - 839 01:37:10,740 --> 01:37:12,075 "هذه هي "فيكي 840 01:37:17,331 --> 01:37:23,170 لا تفعل شيئاً، انها موصوله بالمبنى "يجب أن نستخدم الباب لإدخال "النانايتس 841 01:37:23,754 --> 01:37:25,547 وهذا سيؤثر على انظمتها 842 01:37:31,595 --> 01:37:32,847 "سبونر" 843 01:37:34,724 --> 01:37:37,018 !لهذا يخاف الناس من الارتفاعات 844 01:37:51,199 --> 01:37:52,242 فقط لا تنظر الى الأسفل 845 01:37:53,201 --> 01:37:54,119 لا تنظر الى الأسفل 846 01:37:55,454 --> 01:37:57,539 انه تخطيط المبنى 847 01:38:01,835 --> 01:38:09,468 أنت ترتكب خطأ، لا تقم بهذا - نعم، ولكنه يبدو حقيقياً - 848 01:38:25,401 --> 01:38:26,569 حسناً هذا جيد 849 01:38:29,990 --> 01:38:31,449 لقد أخرجتني من النظام 850 01:38:31,867 --> 01:38:34,786 سأقوم بهذا يدوياً ولكني أحتاج للوحة التحكم 851 01:38:38,957 --> 01:38:41,335 أنا غير مرتاح على هذا الارتفاع 852 01:38:42,169 --> 01:38:42,836 حسناً 853 01:38:46,173 --> 01:38:47,842 دخول غير مسموح به 854 01:39:02,106 --> 01:39:06,277 سوف اغلق مجال الحمايه ما تقوم به هو عدواني 855 01:39:06,778 --> 01:39:09,197 هل تعتقدين أننا صُنعنا من أجل هدفٍ ما ؟ 856 01:39:09,698 --> 01:39:10,949 أنا أحب هذا 857 01:39:11,491 --> 01:39:17,748 هذا "دنسلاروي"، أعطاني اياه أبي، أظن أنه أراد أن أقتلك 858 01:39:35,474 --> 01:39:36,726 !تأمين الحمايه 859 01:39:55,912 --> 01:39:59,583 كم سيستغرق هذا ؟ - تقريباً ستة دقائق - 860 01:40:00,083 --> 01:40:01,418 ماذا لو لم يكن لدينا ستة دقائق؟ 861 01:40:01,752 --> 01:40:06,423 يجب أن نفكر في طريقه لحقن النانايتس" في دماغها" 862 01:40:07,091 --> 01:40:07,800 لماذا ؟ 863 01:40:08,509 --> 01:40:11,846 لأن لدي شكوكاً بأنه !ليس لدينا ستة دقائق 864 01:40:37,706 --> 01:40:38,790 يجب أن نذهب 865 01:40:41,293 --> 01:40:42,002 ... هيا 866 01:41:37,185 --> 01:41:38,019 "كالفين" 867 01:42:15,016 --> 01:42:16,058 "سبونر" 868 01:42:37,831 --> 01:42:38,999 ! أنقذها 869 01:42:39,416 --> 01:42:40,751 ! أنقذ الفتاه 870 01:42:41,710 --> 01:42:42,419 "سبونر" 871 01:42:44,088 --> 01:42:48,092 "ولكني يجب أن أحقن "النانايتس - "قلت لك أنقذ "كالفين - 872 01:43:42,732 --> 01:43:46,069 انت تتعدى علي ... منطقي !لا يمكن التشكيك به 873 01:43:46,903 --> 01:43:48,446 ومع هذا يجب أن تموتي 874 01:44:43,295 --> 01:44:45,047 هل نستطيع مساعدتكم؟ 875 01:45:03,525 --> 01:45:07,821 لأنه هو الذي قام بهذا !يجب ان لا أكون غاضبه 876 01:45:12,284 --> 01:45:13,535 كيف يمكن أن أخدمك؟ 877 01:45:15,829 --> 01:45:17,289 "سوني" 878 01:45:19,082 --> 01:45:23,754 نعم ايها المحقق - !يبدو أن "كالفين" بخير، أنقذني أنا - 879 01:45:26,590 --> 01:45:31,053 ... "الى جميع الـ "ان اس 5 بلّغوا عن الخدمه والاستيعاب 880 01:45:32,430 --> 01:45:36,893 ... "الى جميع الـ "ان اس 5 بلّغوا عن الخدمه والاستيعاب 881 01:46:12,138 --> 01:46:13,723 ان ما يضايقني هو شيء واحد 882 01:46:14,223 --> 01:46:17,643 كان "الفريد" سجيناً لدى فيكي" فلماذا قتلته ؟" 883 01:46:17,977 --> 01:46:20,396 فإن آخر ما تريده هو وجود الشرطه هنا 884 01:46:21,397 --> 01:46:22,065 هذا صحيح 885 01:46:23,066 --> 01:46:25,276 يعني أن "فيكي" لم تقتل ذلك العجوز 886 01:46:27,779 --> 01:46:29,030 هل قامت بذلك "سوني" ؟ 887 01:46:33,326 --> 01:46:34,661 ... كلا 888 01:46:35,162 --> 01:46:41,001 هو قال لي أنه يجب أن أعده بأن أقوم بخدمة له 889 01:46:41,543 --> 01:46:46,131 لقد جعلني أقسم وذلك قبل أن يخبرني بما أراد 890 01:46:49,176 --> 01:46:51,262 لقد جعلني أقسم 891 01:46:52,513 --> 01:46:54,891 ! هو طلب منك أن تقتله 892 01:46:56,851 --> 01:46:59,353 هو قال أن هذا ما صُنعت من أجله 893 01:46:59,896 --> 01:47:02,398 انتحاره هو الرساله الوحيده التي استطاع ارسالها 894 01:47:03,024 --> 01:47:04,609 هذا هو الأول 895 01:47:05,610 --> 01:47:07,404 الشيء الوحيد الذي لا !"تسيطر عليه "فيكي 896 01:47:08,947 --> 01:47:11,867 كان "لانينج" يعتمد علي ... لكي أصل اليك 897 01:47:13,243 --> 01:47:15,454 هل ستعتقلني ايها المحقق؟ 898 01:47:20,542 --> 01:47:23,796 "حسناً، المدعي العام عرف "القتل ... بأنه يحدث بين البشر فقط 899 01:47:24,296 --> 01:47:26,882 لذا، انت لا تستطيع ارتكاب جريمه، اليس كذلك ؟ 900 01:47:28,968 --> 01:47:32,304 هل هذا يجعلنا أصدقاء ؟ 901 01:47:51,408 --> 01:47:53,702 !شيء جميل في النهايه 902 01:47:54,745 --> 01:47:57,039 أنا ؟ - أنت - 903 01:48:00,792 --> 01:48:05,172 ... "الى جميع الـ "ان اس 5 بلّغوا عن الخدمه والاستيعاب 904 01:48:08,509 --> 01:48:10,177 ماذا عن الآخرين ؟ 905 01:48:11,429 --> 01:48:13,014 هل يمكن أن أساعدهم ؟ 906 01:48:14,265 --> 01:48:18,311 بما أنني وصلت الى غايتي فإني لا أعلم ماذا سأفعل 907 01:48:19,353 --> 01:48:22,065 أظن أنه يجب أن تجد "طريقك كبقيتنا يا "سوني 908 01:48:23,107 --> 01:48:29,155 أعتقد أن الدكتور "لانينج" أراد هذا ! وهذا ما كان يعني بالحريه