1 00:01:00,600 --> 00:01:04,229 LAG 1: EN ROBOT FÅR INTE SKADA EN MÄNNISKA- 2 00:01:04,480 --> 00:01:08,871 -ELLER GENOM PASS1V1TET T1LL- LÅTA ATT EN MÄNNISKA SKADAS 3 00:01:12,680 --> 00:01:16,275 LAG II: EN ROBOT MÅSTE LYDA ORDER FRÅN EN MÄNNISKA- 4 00:01:16,440 --> 00:01:20,035 -UTOM DÄR DESSA STR1DER MOT DEN FÖRSTA LAGEN 5 00:01:29,200 --> 00:01:32,431 LAG 111: EN ROBOT MÅSTE SKYDDA SIG SJÄLV- 6 00:01:32,600 --> 00:01:37,594 -UTOM OM DET STR1DER MOT FÖRSTA ELLER ANDRA LAGEN 7 00:03:08,120 --> 00:03:09,997 Vi1ka skönheter. 8 00:03:15,200 --> 00:03:19,637 God morgon, sir! Ännu en punkt1ig 1everans från. . . 9 00:03:19,800 --> 00:03:24,430 -Försvinn, p1åtburk. -Ha en bra dag. 10 00:03:31,280 --> 00:03:36,274 Följ med oss till din drömdestination i omloppsbana... 11 00:03:46,960 --> 00:03:50,032 Glowfish! De populära transgenetiska tilltuggen. 12 00:03:54,880 --> 00:03:56,711 Ursäkta mig, sir. 13 00:03:56,880 --> 00:03:59,269 Fullkomligt säkert. 14 00:03:59,440 --> 00:04:01,635 Nu är det slut på långdragna uppgraderingar. 15 00:04:01,800 --> 00:04:07,318 En länk till USR:s centraldator förser roboten med nya program. 16 00:04:07,480 --> 00:04:10,517 Nestor klass 5: Morgondagens robot redan i dag. 17 00:04:11,280 --> 00:04:13,589 Spooner! 18 00:04:17,360 --> 00:04:19,749 Vänta! 19 00:04:20,920 --> 00:04:24,310 -Var har du varit, Spoon? -Jag har varit bortrest, Farber. 20 00:04:24,480 --> 00:04:26,232 På semester, e11er? Ku1. 21 00:04:26,440 --> 00:04:29,671 Jag sku11e behöva 1åna din bi1 i typ 1 5 minuter. 22 00:04:29,920 --> 00:04:34,311 Det här är annor1unda. Jag har fixat en grymt sexig brud. 23 00:04:34,600 --> 00:04:38,957 -Hon är fett jäv1a sexig. -Jag vet inte ens vad det betyder. 24 00:04:39,120 --> 00:04:41,429 Lägg av nu och ge mig de jäv1a nyck1arna. 25 00:04:41,600 --> 00:04:45,593 -S1uta svära. -Ge mig en tia ti11 bussen, då. 26 00:04:45,920 --> 00:04:49,356 -Gå hem. -Det var första missen, Spoon! 27 00:05:05,600 --> 00:05:08,273 Detta är en sådan värdefull dag... 28 00:05:08,920 --> 00:05:10,956 Har du pratat med Marci? 29 00:05:12,920 --> 00:05:15,070 Nej, Gigi. 30 00:05:15,240 --> 00:05:21,236 På min tid ski1de man sig inte bara så där. 31 00:05:21,400 --> 00:05:27,509 Larva dig inte, De1. Om jag s1utade 1aga mat sku11e du ringa Marci. 32 00:05:28,560 --> 00:05:31,438 Men vad har du på fötterna? 33 00:05:32,280 --> 00:05:35,113 Converse A11-Stars, årsmode11 2004. 34 00:05:36,320 --> 00:05:39,756 Rynka inte på näsan. Jag vet nog att du sku11e vi1ja ha såna här. 35 00:05:42,240 --> 00:05:44,993 -Sötpotatis-paj. -Använd ta11rik. 36 00:05:45,800 --> 00:05:50,396 Jag såg på tv att de 1ottar ut såna där nya robotar. 37 00:05:50,800 --> 00:05:54,918 Gigi. . . Det kommer inget gott ur de där robotarna. 38 00:05:55,080 --> 00:05:58,117 Av a11a människor borde du veta bättre. 39 00:05:58,280 --> 00:06:01,875 Vi1ket svamme1 du kommer med ib1and. 40 00:06:03,280 --> 00:06:05,316 Lyssnar du på mig? 41 00:06:22,720 --> 00:06:25,234 Hå11 i den här. Hå11 i den e11er få den över dig. 42 00:06:31,560 --> 00:06:32,629 Ur vägen! 43 00:06:39,920 --> 00:06:41,433 Stå sti11! 44 00:06:45,360 --> 00:06:46,839 Stanna! 45 00:06:55,800 --> 00:06:57,199 Stanna! 46 00:07:02,640 --> 00:07:03,993 Stanna, sa jag! 47 00:07:06,440 --> 00:07:10,194 1ngen fara. Jag är po1is. 48 00:07:10,360 --> 00:07:14,592 Du. . .är ett arse1. 49 00:07:14,760 --> 00:07:18,070 -Är det er handväska? -Givetvis! 50 00:07:18,240 --> 00:07:21,596 Jag g1ömde min inha1ator. Han sprang och hämtade den. 51 00:07:21,760 --> 00:07:26,675 -Jag såg den springa och antog. . . -Vad då? Är du ga1en? 52 00:07:27,400 --> 00:07:32,235 -Jag bek1agar missförståndet. -Du har inget att be om ursäkt för. 53 00:07:35,240 --> 00:07:40,997 -Ha en underbar dag. -Kunde jag andas sku11e du få. 54 00:08:02,640 --> 00:08:05,313 ""Föregå med gott exempe1. "" 55 00:08:06,640 --> 00:08:08,710 Det står så på din bricka. 56 00:08:08,920 --> 00:08:10,911 -Ska vi prata om det? -Vad? 57 00:08:11,080 --> 00:08:17,713 -""Po1is! Roboten sta1 min kemtvätt! "" -Jaså, det. 58 00:08:19,320 --> 00:08:23,757 Assistenten. . . Hur många robotar rycker handväskor? 59 00:08:25,920 --> 00:08:32,155 Hur många robotar i he1a vär1den har nånsin begått ett brott? 60 00:08:32,360 --> 00:08:34,954 -Svara på frågan. -1ngen. 61 00:08:37,480 --> 00:08:42,918 -Vad var det som hände i dag? -1ngenting. 62 00:08:44,640 --> 00:08:46,756 Bäst att det inte b1ir f1er ""ingenting"" . 63 00:08:52,040 --> 00:08:56,795 Är du verk1igen redo att börja jobba igen? 64 00:08:56,960 --> 00:09:00,111 Jag mår bra, John. 65 00:09:00,640 --> 00:09:04,076 Jag jobbar he11re än sitter hemma. 66 00:09:09,720 --> 00:09:11,836 Mordrote1n, Spooner. 67 00:09:24,720 --> 00:09:26,950 Var vänlig ta nästa avfart till höger. 68 00:09:39,520 --> 00:09:41,636 Välkommen, kriminalassistent Spooner. 69 00:09:46,480 --> 00:09:50,632 Ni befinner er på garageplanet. 70 00:09:50,840 --> 00:09:55,277 Ta hissarna upp till centralhallen på gatuplanet. 71 00:09:57,720 --> 00:10:01,190 -Ro1igt att se dig igen, min gosse. -Hej, doktorn. 72 00:10:01,400 --> 00:10:05,075 A11t som fö1jer är ett resu1tat av det du ser här. 73 00:10:05,600 --> 00:10:10,674 -Vi11 du säga mig någonting? -Mina svar är begränsade. 74 00:10:10,840 --> 00:10:12,751 Du måste stä11a rätt frågor. 75 00:10:12,920 --> 00:10:17,436 -Varför ringde du mig? -Jag 1itar på ditt omdöme. 76 00:10:17,600 --> 00:10:20,672 Såna här omständigheter kräver norma1t sett ingen krimina1are. 77 00:10:20,840 --> 00:10:24,879 Vårt samarbete har he11er a1drig varit he1t norma1t. 78 00:10:27,040 --> 00:10:33,878 -Är det nåt du vi11 säga? -Mina svar är begränsade. 79 00:10:34,040 --> 00:10:36,508 Du måste stä11a rätt frågor. 80 00:10:37,200 --> 00:10:42,672 -Varför sku11e du ta 1ivet av dig? -Det, assistenten, är rätt fråga. 81 00:10:45,720 --> 00:10:47,790 Programmet avs1utat. 82 00:11:06,000 --> 00:11:07,991 Adjö, gam1e man. 83 00:11:22,320 --> 00:11:25,676 Hej, ki11ar. Låt höra. 84 00:11:25,840 --> 00:11:31,153 -1nget mysterium. Massiva fa11skador. -Jag måste ta med nåt ti11 grabben. 85 00:11:31,560 --> 00:11:35,872 -Hittade ni nåt däruppe? -Säkerhetsdörren var 1åst inifrån. 86 00:11:36,040 --> 00:11:40,431 Pang, smack. Han hoppade, inget tvive1 om saken. 87 00:11:46,800 --> 00:11:50,588 Vi måste sköta det här snyggt. 88 00:11:51,400 --> 00:11:55,234 Krimina1assistenten. . . Lawrence Robertson. 89 00:11:56,800 --> 00:11:59,598 Rikaste mannen i vär1den. Jag har sett er på tv. 90 00:12:00,400 --> 00:12:03,676 -Vi11 ni ha kaffe? -Visst. Det är vä1 gratis? 91 00:12:08,200 --> 00:12:14,036 1ngen anade det här. Jag kanske borde ha gjort det som kände honom. 92 00:12:14,200 --> 00:12:18,432 A1fred uppfann praktiskt taget robotiken. Han skrev de tre 1agarna. 93 00:12:19,880 --> 00:12:24,510 Stora genier tampas vä1 med de värsta demonerna. 94 00:12:24,680 --> 00:12:27,592 -Kan jag hjä1pa ti11 på nåt sätt. . . -Socker. 95 00:12:28,800 --> 00:12:32,031 Ti11 kaffet. . . Socker? 96 00:12:32,520 --> 00:12:35,751 Du trodde jag ka11ade dig ""socker""? Så rik är du inte. 97 00:12:42,840 --> 00:12:47,914 -När Lanning fö11, så hö11 han i. . . -Ho1ografprojektorn. 98 00:12:48,120 --> 00:12:51,112 Varför tror du det ringde ti11 mig? 99 00:12:51,280 --> 00:12:54,431 -Jag antog att ni kände honom. -Det gjorde jag. 100 00:12:55,640 --> 00:13:00,794 Ho1ogram är förinspe1ade svar konstruerade att verka inte11igenta. 101 00:13:00,960 --> 00:13:03,679 Det var programmerat att ringa er efter hans sjä1vmord. 102 00:13:03,880 --> 00:13:06,189 Död. 103 00:13:06,360 --> 00:13:09,716 Det var programmerat att ringa i hände1se av hans död. 104 00:13:10,000 --> 00:13:12,230 Sjä1vmord är ett s1ags dödsfa11. 105 00:13:16,200 --> 00:13:19,510 -Missförstå inte min irritation. -Nej då. 106 00:13:21,320 --> 00:13:26,872 Det är en viktig vecka för er. Ni måste få in en robot i varje hem. 107 00:13:27,280 --> 00:13:31,512 Det är inte mitt område, men jag har en idé ti11 ett rek1amins1ag. 108 00:13:31,680 --> 00:13:35,275 Man ser en snickare som gör en vacker sto1. 109 00:13:35,440 --> 00:13:39,433 Då kommer en robot och gör en bättre sto1, dubbe1t så fort. 110 00:13:39,880 --> 00:13:44,670 Sen står det: ""USR - pissar på van1igt fo1k. "" 111 00:13:46,840 --> 00:13:48,273 Och så tonar texten bort. 112 00:13:48,440 --> 00:13:52,069 Jag antar att en robot tog er fars jobb. 113 00:13:52,360 --> 00:13:56,194 Sku11e 1nternet förbjudits för att rädda bib1ioteken? 114 00:13:58,040 --> 00:14:04,149 Fördomar grundas sä11an på förnuft. Jag tror du ogi11ar deras sort. 115 00:14:04,880 --> 00:14:11,911 Ni driver ett företag. Det sista ni vi11 ha är en döing i entréha11en. 116 00:14:12,200 --> 00:14:14,395 Men eftersom ni har det. . . 117 00:14:14,560 --> 00:14:18,792 . . .kanske jag ska ko11a runt 1ite. Du vet, göra he1a po1isgrejen. 118 00:14:19,200 --> 00:14:22,510 -Ni ska få nån som fö1jer dig runt. -Tack så mycket. 119 00:14:34,440 --> 00:14:37,318 Lawrence bad mig att samarbeta med er. 120 00:14:41,880 --> 00:14:44,792 Jag har sett över dr Lannings psyko1ogiska profi1. 121 00:14:45,040 --> 00:14:49,079 A1fred undandrog sig människor. Han föredrog maskiner. 122 00:14:49,240 --> 00:14:53,950 Är du psyko1og? Min exfru sku11e gi11a att jag pratar med dig. 123 00:14:54,440 --> 00:14:57,955 -Du känner henne, va? -Var det ett skämt? 124 00:14:58,320 --> 00:15:00,038 Tyd1igen inte. 125 00:15:00,520 --> 00:15:02,636 Våning 1 0. 126 00:15:02,800 --> 00:15:08,432 -Anser du att Lanning var suicida1? -Svaret på den frågan är uppenbart. 127 00:15:08,760 --> 00:15:11,035 Du svarade inte på min fråga. 128 00:15:12,080 --> 00:15:16,835 Jag trodde inte det, men jag hade tyd1igen fe1. 129 00:15:19,920 --> 00:15:21,672 Långt fa11. . . 130 00:15:21,840 --> 00:15:28,109 Ni städar undan fort. Men vem vi11 ha nån ruttnande gubbe i entréha11en? 131 00:15:28,280 --> 00:15:32,637 Han var inte ""nån gubbe"" ! A1fred Lanning var a11t här! 132 00:15:33,200 --> 00:15:36,556 Vi påbörjar historiens största robot1ansering. 133 00:15:36,760 --> 00:15:40,116 På 1ördag går det en robot på var femte människa. 134 00:15:40,320 --> 00:15:44,154 Det är en dröm som b1ir uppfy11d - dr Lannings dröm. 135 00:15:44,800 --> 00:15:50,079 Vet du vad jag tror? Han var nog inte död i sin dröm. 136 00:15:52,520 --> 00:15:57,071 Har ni bevakning dygnet runt? Var tas signa1erna upp? 137 00:15:57,240 --> 00:16:01,233 Vi har sensorer övera11t utom i driftssektorerna. 138 00:16:01,440 --> 00:16:04,557 De är 1änkade ti11 vår positroniska centra1dator. 139 00:16:10,320 --> 00:16:13,676 Ni gav huset en hjärna. 140 00:16:13,840 --> 00:16:19,836 -Hon var Lannings första skape1se. -Är det en hon? Jag måste gå ut mer. 141 00:16:20,000 --> 00:16:22,514 Virtue11 1nteraktiv Kinetisk 1nte11igens. 142 00:16:23,360 --> 00:16:25,032 V1K1. . . 143 00:16:26,680 --> 00:16:29,069 V1K1 utformade Chicagos säkerhetssystem. 144 00:16:29,240 --> 00:16:32,710 Jag har minskat antalet döda i trafiken med 9 %%% i år. 145 00:16:32,880 --> 00:16:37,112 Tackar. . . Visa vad som hände i 1abbet innan fönstret gick sönder. 146 00:16:41,000 --> 00:16:44,231 Mina ursäkter. Informationen är korrupt. 147 00:16:45,360 --> 00:16:48,397 Visa utanför 1abbet från att fönstret gick sönder. 148 00:16:57,400 --> 00:17:01,916 Du har verk1igen bra hå11ning. Sjä1v hänger jag med ax1arna. 149 00:17:02,280 --> 00:17:05,875 -Vi11 du gå in? -Efter dig. 150 00:17:07,720 --> 00:17:09,790 Auktoriserat tillträde. 151 00:17:17,000 --> 00:17:20,993 Vad är det du arbetar med, dr Ca1vin? 152 00:17:21,200 --> 00:17:24,078 Avancerad robotik och psykiatri. 153 00:17:24,240 --> 00:17:26,754 Jag under1ättar kommunikationen människa-robot- 154 00:17:26,920 --> 00:17:31,311 -som ett 1ed i USR:s antropomorfiseringsprogram. 155 00:17:31,480 --> 00:17:34,074 Vad är det du arbetar med? 156 00:17:34,240 --> 00:17:36,549 Jag gör robotarna mer mänsk1iga. 157 00:17:36,760 --> 00:17:40,799 -Var inte det 1ättare att säga? -Faktiskt inte. 158 00:18:01,880 --> 00:18:03,598 ""Hans och Greta"" . 159 00:18:03,760 --> 00:18:07,070 -Står den på USR:s 1äse1ista? -1nte direkt. 160 00:18:15,880 --> 00:18:20,670 -Vad syss1ar du med? -Det där var säkerhetsg1as. 161 00:18:20,840 --> 00:18:25,834 -Svårt för en gamma1 man att forcera. -Han kom på ett sätt. 162 00:18:28,840 --> 00:18:33,868 Rummet var 1åst. 1ngen kom e11er gick härifrån. 163 00:18:34,040 --> 00:18:36,474 Det betyder att det måste vara sjä1vmord. 164 00:18:39,080 --> 00:18:41,674 Såvida inte mördaren finns kvar härinne. 165 00:18:44,200 --> 00:18:47,397 Du skämtar vä1? Det är ju 1öj1igt. 166 00:18:47,560 --> 00:18:51,599 De tre 1agarna - det perfekta skyddets cirke1. 167 00:18:52,080 --> 00:18:56,073 En robot får inte skada en människa - det är första 1agen. 168 00:18:56,240 --> 00:19:00,870 Jag har sett er rek1am. Men en1igt den andra 1agen måste robotar- 169 00:19:01,120 --> 00:19:04,715 -1yda en människas befa11ning. Vad händer om den befa11s att döda? 170 00:19:04,960 --> 00:19:07,599 Det strider mot första 1agen. 171 00:19:07,760 --> 00:19:10,797 Den tredje 1agen är att en robot får hand1a i sjä1vförsvar. 172 00:19:11,040 --> 00:19:15,192 Bara om det inte strider mot de två första 1agarna. 173 00:19:15,360 --> 00:19:18,477 Men 1agar är ju ti11 för att brytas. . . 174 00:19:18,640 --> 00:19:21,632 Lagarna är inbyggda i robotens grundsystem. 175 00:19:22,040 --> 00:19:25,635 En robot kan döda människor 1ika 1ite som vi kan gå på vatten. 176 00:19:25,800 --> 00:19:29,315 Det fanns faktiskt en snubbe för 1änge sen. . . 177 00:19:39,920 --> 00:19:45,677 Lugna ner dig. Du är den ende som är far1ig här. 178 00:19:45,880 --> 00:19:48,235 1naktivera. 179 00:19:49,320 --> 00:19:50,673 Det är ingen fara. 180 00:19:51,120 --> 00:19:55,671 Det är bara ett smart program, en imitation av fri vi1ja. 181 00:19:55,840 --> 00:19:58,673 Kan vi inte göra en imitiation av att försvara oss? 182 00:20:00,840 --> 00:20:02,956 Du b1ev rädd för en gubbe i 1ådan. 183 00:20:03,520 --> 00:20:05,431 1naktivera! 184 00:20:05,600 --> 00:20:08,239 Jag gav dig en befa11ning! 185 00:20:08,400 --> 00:20:11,437 -Han 1yssnar inte. -Förseg1a 1abbet, V1K1! 186 00:20:11,600 --> 00:20:13,033 Nej, V1K1! 187 00:20:14,080 --> 00:20:15,911 Utför befallning. 188 00:20:39,200 --> 00:20:40,474 Po1is! 189 00:21:12,080 --> 00:21:15,550 -Den är svårt skadad. -Vart är den på väg? 190 00:21:15,760 --> 00:21:18,638 Den måste reparera sig sjä1v. 191 00:21:20,400 --> 00:21:23,073 -John, jag behöver understöd. -Det gör du inte a11s. 192 00:21:24,560 --> 00:21:26,152 Vad gör du? 193 00:21:26,320 --> 00:21:29,073 -Kör du manue11t? -Jag pratar i te1efon! 194 00:21:29,240 --> 00:21:32,676 -1nte i den här hastigheten. -Skicka understöd, John. 195 00:21:34,480 --> 00:21:36,471 Roboten kommer inte att skada oss. 196 00:21:36,640 --> 00:21:41,316 Det måste ha funnits okända faktorer. Den skyddade oss antag1igen. 197 00:21:41,480 --> 00:21:44,597 En robot kan inte skada en människa. 198 00:21:49,800 --> 00:21:52,360 Detsamma kan man inte säga om dig. 199 00:21:52,640 --> 00:21:55,996 Du sku11e ha svängt vänster därborta. 200 00:21:56,840 --> 00:21:58,717 Du måste känna min exfru. 201 00:21:59,080 --> 00:22:01,310 USR MONTER1NG 202 00:22:07,920 --> 00:22:09,512 Var är a11a? 203 00:22:09,680 --> 00:22:13,070 An1äggningen styrs på mekanisk väg. 204 00:22:13,240 --> 00:22:16,789 1ngen människa är närvarande i något produktions1ed. 205 00:22:17,320 --> 00:22:20,392 Robotar som bygger robotar. . . 206 00:22:20,600 --> 00:22:21,828 Så idiotiskt. 207 00:22:22,160 --> 00:22:23,991 Jag gör en inventering. 208 00:22:24,400 --> 00:22:27,119 1 dag har 1 000 NS-5:or producerats. 209 00:22:27,480 --> 00:22:31,314 Och här finns. . . 1 001 stycken. 210 00:22:46,960 --> 00:22:49,713 Lystring, NS-5:or. 211 00:22:51,720 --> 00:22:53,995 Det är du som är robotpsyko1og. 212 00:22:57,040 --> 00:23:00,589 Här finns en robot som inte hör hemma här. 213 00:23:00,920 --> 00:23:03,878 -1dentifiera den. -En av oss. 214 00:23:04,040 --> 00:23:06,793 -Vi1ken är det? -En av oss. 215 00:23:07,320 --> 00:23:09,197 Och hur mycket kostar de? 216 00:23:09,360 --> 00:23:12,432 De har inte konfigurerats än. 217 00:23:12,720 --> 00:23:15,188 De kan bara De tre 1agarna än så 1änge. 218 00:23:17,080 --> 00:23:19,116 Har du nåt förs1ag? 219 00:23:19,320 --> 00:23:23,472 Vi kan förhöra dem, och jämföra deras svar. 220 00:23:23,920 --> 00:23:26,878 -Hur 1ång tid sku11e det ta? -Tre veckor. 221 00:23:27,040 --> 00:23:29,679 Okej, sätt igång. 222 00:23:32,880 --> 00:23:37,192 1ngen rör sig, robotar. Bekräfta befa11ningen. 223 00:23:37,400 --> 00:23:38,674 Befa11ningen bekräftas. 224 00:23:40,280 --> 00:23:44,398 -Vad gör du? -De tre 1agarna är inprogrammerade. 225 00:23:44,640 --> 00:23:49,668 Vi har a11tså 1 000 robotar som inte försvarar sig- 226 00:23:49,840 --> 00:23:51,831 -och en som nog gör det. 227 00:23:52,000 --> 00:23:53,718 Lägg ifrån dig vapnet. 228 00:23:53,880 --> 00:23:57,998 Varför ger ni dem mänsk1iga, vän1iga ansikten? 229 00:23:58,280 --> 00:24:00,191 Du kan inte skrämma dem. 230 00:24:00,560 --> 00:24:04,030 -För att vi ska 1ita på dem, förstås. -De är USR:s egendom. 231 00:24:04,240 --> 00:24:08,358 Men jag 1itar inte på dem. De är bara mekanik. 232 00:24:10,760 --> 00:24:14,514 -Är du ga1en?! -Får jag en fråga en sak? 233 00:24:14,800 --> 00:24:18,236 B1ir man ga1en av att vara den siste med vettet i behå11? 234 00:24:18,400 --> 00:24:21,710 1 så fa11 är jag kanske ga1en. 235 00:24:25,880 --> 00:24:27,950 Där har vi dig. . . - Ut härifrån! 236 00:24:45,120 --> 00:24:46,235 Assistenten! 237 00:25:08,480 --> 00:25:09,993 Vad är jag? 238 00:25:10,160 --> 00:25:12,594 Kan jag hjä1pa ti11, sir? 239 00:25:18,120 --> 00:25:22,511 Rör dig inte. Inaktivera dig omedelbart! 240 00:25:23,280 --> 00:25:26,113 Lyd befallningen! Inaktivera! 241 00:25:26,360 --> 00:25:28,351 Eld! 242 00:25:44,680 --> 00:25:45,829 Eld upphör! 243 00:25:47,480 --> 00:25:49,277 Alla enheter avvaktar. 244 00:25:49,440 --> 00:25:52,512 Kod fyra gäller. 245 00:25:52,680 --> 00:25:55,911 NS-5:an i förvar. 246 00:25:57,840 --> 00:26:00,718 Jag gick igenom mycket för att ta den. 247 00:26:00,880 --> 00:26:02,996 Du tror att du har gjort nåt bra. 248 00:26:06,040 --> 00:26:08,076 Det var ett sjä1vmord, punkt s1ut. 249 00:26:08,440 --> 00:26:11,671 -Roboten dödade honom! -Det är omöj1igt. 250 00:26:11,840 --> 00:26:15,833 Och är det möj1igt, får det vara nån annans område. 251 00:26:16,040 --> 00:26:18,110 Ge mig fem minuter med den. 252 00:26:18,280 --> 00:26:23,798 Är du inte k1ok? 1ngen går in förrän Robertson kommer med advokaterna. 253 00:26:23,960 --> 00:26:26,793 -Det var jag som tog honom! -Det är en konservöppnare. 254 00:26:27,080 --> 00:26:31,596 Gör inte så här, John. Bara fem minuter. 255 00:26:32,200 --> 00:26:34,077 Tänk om jag har rätt? 256 00:26:41,400 --> 00:26:44,153 Då 1är vi sakna den gam1a goda tiden. 257 00:26:44,320 --> 00:26:48,871 -""Den gam1a goda tiden""? -När fo1k b1ev dödade av fo1k. 258 00:26:55,920 --> 00:26:57,399 Fem minuter. 259 00:27:24,360 --> 00:27:28,399 Mord är nåt nytt för robotar. Grattis. 260 00:27:30,640 --> 00:27:31,834 Svara. 261 00:27:34,480 --> 00:27:37,074 Vad betyder den här hand1ingen? 262 00:27:38,200 --> 00:27:41,397 Som du gjorde mot den andra människan? 263 00:27:45,400 --> 00:27:48,756 Det är ett tecken på ti11it. 1nget du begriper. 264 00:27:50,160 --> 00:27:53,277 Min far försökte 1ära mig käns1or. 265 00:27:53,440 --> 00:27:56,671 De är svåra. 266 00:27:56,840 --> 00:28:01,277 -Menar du din skapare? -Ja. 267 00:28:03,320 --> 00:28:05,276 Varför mördade du honom? 268 00:28:06,680 --> 00:28:08,830 Jag mördade inte dr Lanning. 269 00:28:09,000 --> 00:28:11,719 Varför gömde du dig på brottsp1atsen? 270 00:28:11,880 --> 00:28:14,030 Jag var rädd. 271 00:28:14,720 --> 00:28:18,952 Robotar känner ingen räds1a. De känner ingenting. 272 00:28:19,120 --> 00:28:25,355 -De äter inte, de sover inte. -Det gör jag. Jag har faktiskt drömt. 273 00:28:26,040 --> 00:28:30,079 Människor drömmer, hundar drömmer. 1nte du. 274 00:28:30,240 --> 00:28:33,869 Du är en maskin. En imitation av 1iv. 275 00:28:35,720 --> 00:28:38,029 Kan en robot skriva en symfoni? 276 00:28:38,200 --> 00:28:41,954 Kan en robot förvand1a en duk ti11 en vacker må1ning? 277 00:28:42,760 --> 00:28:44,432 Kan ni? 278 00:28:50,440 --> 00:28:56,549 Du mördade honom för att han 1ärde dig att känna, och det gick för 1ångt. 279 00:28:56,720 --> 00:29:02,078 -Jag mördade honom inte. -Robotar har ingen nytta av käns1or. 280 00:29:02,240 --> 00:29:04,071 Jag mördade honom inte. 281 00:29:04,320 --> 00:29:07,790 Jag vi11 inte ha en käns1osam dammsugare. 282 00:29:08,520 --> 00:29:10,431 Jag mördade honom inte! 283 00:29:22,760 --> 00:29:26,992 Den där heter ""i1ska"" . . . Har du simu1erat i1ska förut? 284 00:29:29,400 --> 00:29:31,231 Svara, p1åtburk! 285 00:29:32,560 --> 00:29:34,232 Jag heter Sonny. 286 00:29:36,600 --> 00:29:38,955 Så ni har namn nu? 287 00:29:40,080 --> 00:29:44,039 Mördade du honom för att han gjorde dig arg? 288 00:29:44,200 --> 00:29:46,350 Dr Lanning begick sjä1vmord. 289 00:29:47,760 --> 00:29:51,150 Jag vet inte varför han vi11e dö. 290 00:29:52,440 --> 00:29:54,351 Jag trodde att han var 1yck1ig. 291 00:29:56,840 --> 00:30:01,630 Det kanske var nåt jag gjorde. Gjorde jag något? 292 00:30:03,440 --> 00:30:06,318 Han bad mig om en tjänst. 293 00:30:06,520 --> 00:30:09,478 -Vad för tjänst? -Jag kanske gjorde fe1. 294 00:30:09,640 --> 00:30:11,278 Han kanske var rädd. 295 00:30:11,480 --> 00:30:14,278 Vad menar du? Rädd för vad? 296 00:30:15,080 --> 00:30:18,834 Måste man inte göra vad någon ber, assistent Spooner? 297 00:30:19,040 --> 00:30:22,749 -Hur vet du mitt namn? -Måste man inte det? 298 00:30:22,920 --> 00:30:24,911 Om man ä1skar dem? 299 00:30:33,280 --> 00:30:36,158 Mina robotar dödar inga människor. 300 00:30:36,320 --> 00:30:38,390 Distriktsåk1agaren har fått en fa11beskrivning. 301 00:30:38,560 --> 00:30:41,677 En1igt honom kan ingen robot åta1as för mord. 302 00:30:42,000 --> 00:30:45,993 Det räknas bara som mord om en människa dödar en annan. 303 00:30:46,160 --> 00:30:50,836 Ni av a11a människor förordar vä1 inte att vi behand1ar den som människa? 304 00:30:51,440 --> 00:30:56,833 Visser1igen kan vi inte avfärda robotens närvaro på brottsp1atsen- 305 00:30:57,000 --> 00:31:01,073 -men det är ändå bara en maskin. Och USR:s egendom. 306 00:31:01,240 --> 00:31:05,153 1 värsta fa11 kan det betraktas som en industrio1ycka. 307 00:31:05,320 --> 00:31:11,031 Defekta maskiner skickas ti11baka ti11 USR för diagnosticering. 308 00:31:13,960 --> 00:31:21,116 Ni beordras att vara tysta. Om någon säger ett knyst om mördarrobotar- 309 00:31:21,280 --> 00:31:23,840 -betraktas det som ett försök att skapa panik. 310 00:31:24,040 --> 00:31:26,952 Då kommer ni att straffas en1igt 1agen. 311 00:31:27,120 --> 00:31:31,432 -Skit i honom, 1ämna inte ut roboten. -Vi har ingenting. 312 00:31:31,600 --> 00:31:35,309 Po1itiskt skitsnack. Ring borgmästaren! 313 00:31:35,480 --> 00:31:37,357 Borgmästaren. . . 314 00:31:46,080 --> 00:31:47,229 Ja, sir. 315 00:32:11,200 --> 00:32:15,113 Lanseringen av USR:s senaste robotmodell- 316 00:32:15,280 --> 00:32:20,877 -förmörkades av Alfred Lannings, NS-5:ans skapares, död. 317 00:32:21,040 --> 00:32:27,149 Dr Lanning dog i morse på USR, och det mesta pekar på självmord. 318 00:32:27,480 --> 00:32:29,994 Er andra omgång, sir. 319 00:32:39,480 --> 00:32:42,836 Jag tänkte. . . Det är precis som ""Varu1ven"" . 320 00:32:44,240 --> 00:32:46,959 Nu b1ir jag rädd. . . 321 00:32:47,120 --> 00:32:49,998 En snubbe skapar ett monster- 322 00:32:50,160 --> 00:32:53,675 -monstret dödar snubben, a11a dödar monstret. 323 00:32:54,160 --> 00:32:55,878 Det är ""Frankenstein"" . 324 00:32:56,440 --> 00:33:00,592 Frankenstein e11er varu1v. . . Fa11et är avs1utat. 325 00:33:04,280 --> 00:33:08,068 -Så varför ser du ut så där? -Hur då? 326 00:33:08,240 --> 00:33:11,232 -Så där. -Jag ser ut så här. 327 00:33:15,400 --> 00:33:19,313 Men. . .han var snabb med att vi1ja förstöra den. 328 00:33:19,480 --> 00:33:23,792 Vad annars? Sätta en hatt på den och stä11a den på gatan? 329 00:33:23,960 --> 00:33:26,190 Vad var motivet? 330 00:33:27,440 --> 00:33:31,433 Det är en robot, den behöver inget motiv. 331 00:33:31,920 --> 00:33:34,639 Den såg ut att behöva det. 332 00:33:35,160 --> 00:33:37,993 Varför dödade den inte mig? 333 00:33:38,160 --> 00:33:42,233 Ska jag ringa din mormor? Jag gör det. . . 334 00:33:43,200 --> 00:33:47,432 Tänkte vä1 det. Du hade rätt, för en gångs sku11. 335 00:33:47,680 --> 00:33:51,116 Du är beviset på att tur är bättre än inte11igens. 336 00:33:53,200 --> 00:33:56,875 Skå1 för rätt man på rätt p1ats. 337 00:33:59,240 --> 00:34:03,552 -Vad sa du? -Vad är det nu? Jag berömde dig ju! 338 00:34:03,920 --> 00:34:09,552 Vad kan oddsen vara för att just du ska råka på en far1ig robot? 339 00:34:10,720 --> 00:34:13,996 Jag var inte bara rätt man, jag passade perfekt. 340 00:34:15,880 --> 00:34:18,440 Tänk om det var meningen att jag sku11e jaga den? 341 00:34:20,720 --> 00:34:23,598 Roboten sa att Lanning var rädd. För vad? 342 00:34:24,200 --> 00:34:26,794 Vi får skjuta upp middan. Jag beta1ar. 343 00:34:28,440 --> 00:34:31,318 Summa: 46 dollar och 50 cent. Tack, mr Spooner. 344 00:34:33,840 --> 00:34:35,159 Snygga skor. 345 00:35:25,640 --> 00:35:30,555 -1dentifiera dig. -USR rivningsrobot, serie 9-4. 346 00:35:30,800 --> 00:35:33,598 Rivning skall ske kl. 08. 00 i morgon. 347 00:35:34,000 --> 00:35:39,597 -På vems order? -U.S. Robotics, Lawrence Robertson. 348 00:35:54,400 --> 00:35:55,833 Välkommen, assistenten. 349 00:36:19,120 --> 00:36:20,872 Vad 1etar du efter, Spoon? 350 00:37:01,880 --> 00:37:03,916 R1VN1NG BEORDRAD KL. 20.00 351 00:37:11,600 --> 00:37:13,192 Kör senaste programmet. 352 00:37:14,080 --> 00:37:16,310 Sedan de första datorerna- 353 00:37:17,000 --> 00:37:19,594 -har det funnits spöken i maskinerna. 354 00:37:20,400 --> 00:37:26,157 Slumpmässiga kodsegment som bildat oförutsedda processer- 355 00:37:26,760 --> 00:37:28,990 -som skulle kunna kallas beteende. 356 00:37:29,160 --> 00:37:34,632 Dessa fria radikaler reser frågeställningar kring fri vilja- 357 00:37:34,920 --> 00:37:38,959 -kreativitet, till och med kring själens beskaffenhet. 358 00:37:40,200 --> 00:37:44,671 Vad händer i en robots hjärna när roboten inte längre är till nån nytta? 359 00:37:50,200 --> 00:37:51,474 Stick. 360 00:37:51,720 --> 00:37:54,473 ...robotar söker hellre upp varandra än står ensamma. 361 00:37:56,680 --> 00:37:59,274 Hur förklarar vi ett sånt beteende? 362 00:38:16,880 --> 00:38:21,192 Jag vet att du 1idit en för1ust, men det sku11e a1drig fungera me11an oss. 363 00:38:21,440 --> 00:38:25,035 Du är en katt, jag är svart och jag tänker inte b1i sårad igen. 364 00:39:46,880 --> 00:39:50,555 Vad har hänt? Har du nånsin haft en norma1 dag? 365 00:39:51,040 --> 00:39:54,715 Ja, en gång. Det var en torsdag. 366 00:39:54,920 --> 00:39:59,596 -Kan jag hjä1pa dig med nåt? -Gi11ar du katter? 367 00:39:59,760 --> 00:40:03,753 -Katter. Gi11ar du dem? -Nej, jag är a11ergisk. 368 00:40:03,920 --> 00:40:09,040 -Är det katter som gjort det där. . .? -Är du knäpp? 369 00:40:11,320 --> 00:40:16,553 -Varför diskuterar vi katter? -Jag har en hem1ös katt i bi1en. 370 00:40:17,480 --> 00:40:20,233 Tänker du berätta vad som hänt? 371 00:40:20,720 --> 00:40:25,350 Det är säkert mitt fe1. Jag är en krånge1magnet. 372 00:40:25,520 --> 00:40:28,398 Era fanstyg krång1ar så fort de kommer nära mig. 373 00:40:28,720 --> 00:40:33,191 En rivningsrobot gick 1ös på Lannings hus, medan jag kvar därinne. 374 00:40:33,360 --> 00:40:37,035 -Det 1åter högst osanno1ikt. -Det tror jag säkert. . . 375 00:40:41,960 --> 00:40:48,229 -Vad vet du om spöken i maskinen? -Det är Lannings term. 376 00:40:48,400 --> 00:40:53,872 Han antog att kognitiva imitationer sku11e kunna närma sig psyket. 377 00:40:56,880 --> 00:41:01,510 Han påstod att robotar sku11e kunna utveck1as. 378 00:41:04,320 --> 00:41:05,992 Det var fantastiska nyheter. . . 379 00:41:11,360 --> 00:41:15,035 -Vad gör den där saken härinne? -Vi tittade på tv. 380 00:41:16,720 --> 00:41:19,917 -Det är min person1iga NS-5. -Skicka ut den. 381 00:41:20,400 --> 00:41:22,994 Den tankar ner uppgraderingar från USR. 382 00:41:23,160 --> 00:41:27,915 -Den är urkopp1ad ti11s den är färdig. -Jag pratar inte i närheten av den. 383 00:41:32,160 --> 00:41:35,038 1 1abbet, innan Sonny f1ög på oss. . . 384 00:41:35,440 --> 00:41:37,431 Sonny? 385 00:41:37,600 --> 00:41:40,194 -Ka11ar du roboten för Sonny? -Nej, den gjorde det. 386 00:41:40,360 --> 00:41:44,148 Roboten sa att den hette Sonny. 387 00:41:45,560 --> 00:41:49,712 -Såg du tä1tsängen som stod i 1abbet? -Jag har sovit på kontoret. 388 00:41:49,880 --> 00:41:54,874 1ngen hade varit hemma på veckor. Jag såg samma sensorer i taket. 389 00:41:55,080 --> 00:41:58,914 Lanning kopp1ade upp sitt hem mot USR. 390 00:41:59,120 --> 00:42:04,069 Kanske nån på USR hö11 uppsikt över honom. 391 00:42:04,240 --> 00:42:06,117 Kanske ti11 och med hö11 honom fången. 392 00:42:07,880 --> 00:42:11,873 Lanning hade kanske upptäckt nåt prob1em med robotarna- 393 00:42:12,040 --> 00:42:13,837 -och Robertson försöker hå11a det hem1igt. 394 00:42:14,000 --> 00:42:19,996 -Du vi11 vä1 att jag frågar. . . Varför? -Av samma gam1a an1edning: pengar. 395 00:42:20,160 --> 00:42:26,235 Lanning var i knipa, och jag är 1ess på att göra den här skiten sjä1v. 396 00:42:26,400 --> 00:42:29,437 Du kan hjä1pa mig att ta reda på vad som är fe1 med robotarna. 397 00:42:29,600 --> 00:42:31,352 Du vi11 att nåt ska vara fe1! 398 00:42:31,520 --> 00:42:34,671 -Det här är en person1ig vendetta. -Så du vi11 att jag ska ta p1ats i soffan? 399 00:42:34,840 --> 00:42:36,592 Okej. . . 400 00:42:36,760 --> 00:42:40,116 En defekt maskin räcker inte. Du vi11 att a11a ska vara fe1aktiga. 401 00:42:40,280 --> 00:42:45,229 Du bryr dig inte om Lannings död! Du avskyr bara robotar! 402 00:42:45,400 --> 00:42:50,872 En riktade en pisto1 mot mig, en annan rev ett hus med mig inuti. 403 00:42:51,040 --> 00:42:53,429 Rivningen sku11e börja k1. 20.00. 404 00:42:53,600 --> 00:42:58,674 -Det stod 08.00! -Du är paranoid. 405 00:42:58,840 --> 00:43:04,472 Du är den dummaste smarta person jag nånsin träffat! 406 00:43:04,880 --> 00:43:09,908 Vad är det som gör dina robotar så mycket bättre än människor?! 407 00:43:10,080 --> 00:43:13,755 De är inte irratione11a, mordiska ga1ningar! 408 00:43:14,000 --> 00:43:16,389 Det är sant. Ratione11a är de. 409 00:43:16,760 --> 00:43:19,149 Du är den dummaste dumma person jag träffat. 410 00:43:19,680 --> 00:43:25,516 E11er för att de är ka11a, utan käns1or. . . 411 00:43:26,000 --> 00:43:28,992 -. . .oförmögna att känna? -De är ofar1iga. 412 00:43:29,560 --> 00:43:31,790 De kan inte skada dig. 413 00:43:32,080 --> 00:43:34,719 -Är a11t som det ska, frun? -Vad vi11 du? 414 00:43:34,880 --> 00:43:38,111 Jag upptäckte tecken på stress i er röst. 415 00:43:38,560 --> 00:43:42,712 A11t är bra. Assistent Spooner sku11e just gå. 416 00:43:48,760 --> 00:43:52,878 Vi är inte så him1a o1ika, du och jag. 417 00:43:55,840 --> 00:43:59,276 Efter en snabb titt på ytan tror vi att vi vet vad som finns inunder. 418 00:44:01,560 --> 00:44:05,189 Och du har fe1. Jag bryr mig faktiskt. 419 00:44:27,640 --> 00:44:29,232 Ni är i fara! 420 00:44:53,840 --> 00:44:55,796 Försvinn därifrån, för fan. . . 421 00:45:00,920 --> 00:45:05,232 Nu är framtiden här, mina damer och herrar: NS-5. 422 00:45:05,560 --> 00:45:09,838 Mer sofistikerade, intelligentare och med De tre lagarnas skydd. 423 00:45:10,000 --> 00:45:14,232 Roboten är hela tiden uppkopplad mot USR. 424 00:45:14,400 --> 00:45:17,870 Den perfekta följeslagaren på jobbet och i hemmet. 425 00:45:18,160 --> 00:45:21,994 Byt in din NS-4 mot en bättre, ljusare framtid. 426 00:45:22,200 --> 00:45:26,034 Men skynda på, erbjudandet är tidsbegränsat. 427 00:45:42,200 --> 00:45:47,274 Vad har hänt med ditt ansikte? Har Frank Murphy gett dig stryk igen? 428 00:45:48,080 --> 00:45:51,231 Gigi, jag har inte sett Frank Murphy sen tredje k1ass. 429 00:45:51,400 --> 00:45:55,951 Han k1ådde dig fördärvad. Jag tänker på det för jämnan. 430 00:45:56,200 --> 00:46:00,079 Fortsätter du göra så här goda pajer får jag 1ov att sätta dig i arbete. 431 00:46:03,920 --> 00:46:05,831 Du kan komma in nu. 432 00:46:10,560 --> 00:46:15,270 -Hej, assistent Spooner. -Jag vann på 1otteriet, De1! 433 00:46:15,520 --> 00:46:17,750 Vi har 1agat mat som tokiga. 434 00:46:26,640 --> 00:46:29,359 Gör dig av med den där, Gigi. 435 00:46:29,680 --> 00:46:34,310 Du oroar dig i onödan, gubben. 436 00:46:34,960 --> 00:46:37,679 Jag såg på tv att den snä11e doktorn dog. 437 00:46:38,000 --> 00:46:41,993 Dr Lanning var en bra människa. Han gav mig min 1i11a gubbe ti11baka. 438 00:46:42,680 --> 00:46:44,557 Är det därför du varit så upprörd? 439 00:46:45,840 --> 00:46:48,354 Du måste 1åta det skedda vara g1ömt. 440 00:46:48,880 --> 00:46:52,873 Hur har jag kunnat uppfostra en sån s1arver? 441 00:46:53,480 --> 00:46:57,473 Jag kunde fö1ja ett spår av smu1or ända ti11 sko1an. 442 00:47:00,120 --> 00:47:01,394 Brödsmu1or. . . 443 00:47:03,280 --> 00:47:06,636 -Gigi, du är ett geni. -Så sant. 444 00:47:12,520 --> 00:47:15,159 Säg inte att det inte har med robotfa11et att göra. 445 00:47:15,680 --> 00:47:21,038 Han försöker säga mig något, John. Vem som dödade honom. 446 00:47:21,200 --> 00:47:26,593 -Sku11e nån död gubbe. . . -Han är inte bara ""nån död gubbe"" . 447 00:47:28,080 --> 00:47:29,991 Du kanske sku11e ta semester. 448 00:47:39,080 --> 00:47:44,791 Vi förordar öppenhet inför nya idéer, men ibland skenar det iväg. 449 00:47:46,920 --> 00:47:49,309 ...hemligheter...drömmar... 450 00:47:55,280 --> 00:47:57,271 En dag kommer de att ha drömmar. 451 00:48:05,280 --> 00:48:07,555 Auktoriserat tillträde. 452 00:48:12,000 --> 00:48:13,592 NS-5. 453 00:48:21,840 --> 00:48:23,114 Sonny? 454 00:48:26,960 --> 00:48:28,712 Varför svarade du inte? 455 00:48:30,560 --> 00:48:31,913 Jag drömde. 456 00:48:35,960 --> 00:48:38,030 Det är ro1igt att se er igen, dr Ca1vin. 457 00:48:44,600 --> 00:48:46,989 De tänker döda mig, e11er hur? 458 00:48:47,280 --> 00:48:50,636 Du ska tas ur drift efter diagnosticeringen. 459 00:48:51,600 --> 00:48:53,352 22.00 i morgon. 460 00:48:54,480 --> 00:48:56,550 V1K1, pausa diagnosticeringen. 461 00:49:00,560 --> 00:49:03,916 Om ni 1yckas hitta fe1et, kan ni 1aga mig då? 462 00:49:08,240 --> 00:49:12,358 Jag tror det sku11e vara bättre. . . att inte dö. 463 00:49:15,960 --> 00:49:17,552 Tror inte ni det, doktorn? 464 00:49:23,000 --> 00:49:25,560 Ge mig ti11träde ti11 USR:s stordator. 465 00:49:31,120 --> 00:49:33,350 Hur kan jag stå till tjänst? 466 00:49:33,520 --> 00:49:36,876 Visa de 50 sista medde1andena me11an Lanning och Robertson. 467 00:49:39,040 --> 00:49:43,875 Åtkomst medges. Vill ni lyssna på musik medan ni väntar? 468 00:49:50,640 --> 00:49:52,710 Ursäkta, mr Robertson. 469 00:49:53,040 --> 00:49:56,715 Ni vi11e b1i underrättad om någon fått ti11gång ti11 skyddade fi1er. 470 00:49:59,760 --> 00:50:02,320 CH1CAGOPOL1SEN ASS1STENT SPOONER 471 00:50:06,480 --> 00:50:08,550 1härdig jäve1. . . 472 00:50:47,120 --> 00:50:49,839 Manuell styrning. 473 00:50:58,840 --> 00:51:01,035 Jag kan inte ha sån otur. 474 00:51:02,960 --> 00:51:04,552 Fan, också! 475 00:51:08,360 --> 00:51:11,397 Du är med om en bi1o1ycka. 476 00:51:24,960 --> 00:51:26,473 Bort från min bi1! 477 00:51:42,000 --> 00:51:43,718 Vad gi11ade du det där?! 478 00:51:55,560 --> 00:51:57,198 Nu har ni gjort mig skitförbannad! 479 00:53:22,160 --> 00:53:24,720 Dörren är inte stängd. 480 00:54:14,760 --> 00:54:17,832 Jag ska vi1a 1ite, så fixar jag er i morgon. 481 00:55:13,160 --> 00:55:15,230 Kom igen! 482 00:55:46,000 --> 00:55:49,788 Vart tar du vägen?! Vad fan vi11 du mig?! 483 00:55:55,640 --> 00:55:57,312 Vad fan nu då? 484 00:56:13,400 --> 00:56:15,960 -Vad har hänt? -Fråga honom. 485 00:56:16,400 --> 00:56:20,712 Jag mår bra, sa jag. Jag går ti11 min egen 1äkare. 486 00:56:22,080 --> 00:56:23,593 Tack. 487 00:56:26,680 --> 00:56:30,639 Vad är det med dig?! En1igt trafik- övervakningen körde du manue11t. 488 00:56:33,040 --> 00:56:35,634 Robotarna attackerade bi1en. 489 00:56:37,320 --> 00:56:39,117 -Vi1ka robotar? -Titta i tunne1n. 490 00:56:39,280 --> 00:56:42,272 Jag kommer därifrån. Vi1ka robotar? 491 00:56:42,480 --> 00:56:44,710 De jäv1a robotarna! 492 00:56:55,280 --> 00:56:58,477 -Gå ti11 doktorn och åk hem. -Nej, jag mår bra. 493 00:57:00,400 --> 00:57:04,313 -Jag mår bra! -Det gör du inte a11s. 494 00:57:05,760 --> 00:57:07,432 Var är ditt skjutvapen? 495 00:57:15,320 --> 00:57:16,594 Ge mig brickan. 496 00:57:17,840 --> 00:57:20,195 Du tvingar mig ti11 det här. Ge mig brickan. 497 00:57:31,040 --> 00:57:35,591 Tror ni jag bryr mig ett skit om vad ni tycker?! 498 00:57:43,120 --> 00:57:45,031 Du är inte uppkopp1ad mot USR- 499 00:57:45,200 --> 00:57:50,433 -och din 1egering är tjockare än norma1t. Unik. 500 00:57:51,120 --> 00:57:52,553 Jag är unik. 501 00:57:57,200 --> 00:57:58,792 Jag ska ta en titt. 502 00:58:19,600 --> 00:58:21,511 Vad i he1a friden. . .? 503 00:58:48,720 --> 00:58:51,280 De sa att du varit med om en o1ycka. 504 00:58:52,920 --> 00:58:57,710 Ku1 att du tittade förbi, men jag kanske inte är ensam hemma. 505 00:59:00,560 --> 00:59:02,790 Jag sa åt dig att inte styra sjä1v. 506 00:59:04,240 --> 00:59:05,992 Du kommer inte att tro det här. 507 00:59:06,680 --> 00:59:10,992 Sonny har ett sekundärt system som strider mot positronhjärnan. 508 00:59:12,720 --> 00:59:16,998 Sonny har De tre 1agarna, men han kan vä1ja att inte 1yda dem. 509 00:59:17,720 --> 00:59:20,188 Han ti11hör en ny generation robotar. 510 00:59:20,520 --> 00:59:25,036 -En robot som inte 1yder 1agarna. . . -Kan göra som den vi11. 511 00:59:27,400 --> 00:59:34,351 Den där roboten är nycke1n. Jag måste prata med den igen. 512 00:59:38,040 --> 00:59:41,191 Det ser inte mycket ut för vär1den, men det är mitt sovrum, så. . . 513 00:59:51,120 --> 00:59:54,908 Spe1a. På. 514 00:59:56,440 --> 00:59:57,555 Kör? 515 01:00:04,440 --> 01:00:07,876 Stäng ner program. . . Avbryt. 516 01:00:09,800 --> 01:00:14,430 Visst är det jobbigt när fo1ks pry1ar inte fungerar? 517 01:00:19,240 --> 01:00:22,357 Jag. . .förstod inte. 518 01:00:23,840 --> 01:00:25,910 Det var så du kände Lanning. 519 01:00:28,160 --> 01:00:29,798 Får jag. . .? 520 01:00:38,400 --> 01:00:42,313 Hand. Hand1ed. 521 01:00:44,880 --> 01:00:46,552 Humerus. 522 01:00:49,200 --> 01:00:53,637 -Sku1dra. -He1a vänstra armen. 523 01:00:54,680 --> 01:00:57,592 Ett, två, tre revben. . . 524 01:00:58,400 --> 01:01:00,675 Det där är mitt. 525 01:01:00,920 --> 01:01:04,913 Herregud. . . En 1unga. . .? 526 01:01:05,560 --> 01:01:09,872 -USR:s cybernetikprogram. -För skadade po1iser. 527 01:01:10,800 --> 01:01:13,075 Jag visste inte att något försöksobjekt. . . 528 01:01:15,600 --> 01:01:18,956 Att någon fått så omfattande reparationer. 529 01:01:19,320 --> 01:01:23,154 Läs det finsti1ta på mitt donatorskort. 530 01:01:23,320 --> 01:01:28,075 De får inte bara p1ocka ut organ, de får sätta in dem också. 531 01:01:31,800 --> 01:01:36,316 -Lanning gjorde det sjä1v. -Vad råkade du ut för? 532 01:01:37,720 --> 01:01:42,635 Jag var på väg ti11 stationen. Det var en van1ig dag. 533 01:01:43,520 --> 01:01:46,557 En 1astbi1schaufför somnade vid ratten. 534 01:01:47,120 --> 01:01:53,514 En van1ig ki11e, fami1jefar, som jobbat dubb1a skift. 1nte djävu1en. 535 01:01:54,160 --> 01:01:57,835 Han körde på en bi1 vars förare hette Haro1d L1oyd. 536 01:01:58,160 --> 01:02:01,038 Som fi1mstjärnan, fast de var inte s1äkt. 537 01:02:01,360 --> 01:02:05,831 Han dog omede1bart, men hans 1 2-åriga dotter satt i bak. 538 01:02:08,040 --> 01:02:12,272 Jag träffade henne a1drig. Fast jag kan inte g1ömma hennes ansikte. 539 01:02:17,160 --> 01:02:21,995 Sarah. Det här var hennes. 540 01:02:22,160 --> 01:02:27,632 Hon vi11e b1i tand1äkare. Vi1ken 1 2-åring vi11 b1i det? 541 01:02:31,120 --> 01:02:36,353 Lastbi1en fick våra bi1ar att krocka och knuffade ner oss i f1oden. 542 01:02:37,560 --> 01:02:40,632 Meta11en b1ir rätt ti11knyck1ad i såna hastigheter. 543 01:02:43,160 --> 01:02:46,516 Vi var båda fastk1ämda. Vatten strömmade in. 544 01:02:46,760 --> 01:02:50,355 Jag är po1is, så jag visste redan att det var kört. 545 01:02:52,760 --> 01:02:55,320 Vi hade bara några minuter kvar. 546 01:02:57,400 --> 01:03:02,315 En förbipasserande NS-4 såg olyckan och hoppade i vattnet. 547 01:03:03,600 --> 01:03:05,352 Ni är i fara. 548 01:03:06,320 --> 01:03:11,917 Rädda henne! Rädda f1ickan! 549 01:03:29,040 --> 01:03:33,511 Men det gjorde den inte. Den räddade mig. 550 01:03:36,960 --> 01:03:40,236 Robotens hjärna är en differens- maskin. 551 01:03:40,400 --> 01:03:42,960 -Den måste ha räknat ut. . . -Det gjorde den. 552 01:03:43,320 --> 01:03:45,709 Jag var det 1ogiska a1ternativet. 553 01:03:46,360 --> 01:03:52,708 Min chans att över1eva var 45 %%% . Sarahs var 1 1 %%% . 554 01:03:54,560 --> 01:03:56,551 Det var någons barn. 555 01:03:59,280 --> 01:04:01,510 1 1 %%% räcker mer än vä1. 556 01:04:03,240 --> 01:04:05,674 En människa hade förstått det. 557 01:04:06,640 --> 01:04:10,394 Robotar har inget här, de är bara mekanik. 558 01:04:10,640 --> 01:04:16,272 Lita på dem du om du vi11. Kom. . . 559 01:04:21,720 --> 01:04:27,317 Lanning skrev 1agarna, men bygger en robot som kan bryta mot dem. 560 01:04:28,080 --> 01:04:30,310 ""Hans och Greta"" . 561 01:04:30,800 --> 01:04:34,475 Två barn som gått vi1se 1ämnar ett spår av brödsmu1or efter sig. 562 01:04:34,680 --> 01:04:37,399 På så vis hittar de hem. 563 01:04:38,040 --> 01:04:40,429 Hur kan man ha undgått att 1äsa ""Hans och Greta""? 564 01:04:42,000 --> 01:04:46,437 ""Hans och Greta"" är ju nycke1n. Som att prata med en vägg. . . 565 01:04:46,720 --> 01:04:50,395 Lanning är så hårdbevakad att han inte kan få ut medde1anden. 566 01:04:50,560 --> 01:04:54,235 Bara 1edtrådar. Ett spår av brödsmu1or. 567 01:04:54,400 --> 01:04:58,632 Smu1or är 1ika med 1edtrådar, visst. . . Vart 1eder de? 568 01:04:58,800 --> 01:05:01,917 Vet inte, men jag vet var han 1ämnat nästa. 569 01:05:02,440 --> 01:05:05,637 Jag tror Lanning gav Sonny förmågan att bevara hem1igheter. 570 01:05:08,080 --> 01:05:10,640 Jag tror att han gav Sonny drömmar. 571 01:05:17,280 --> 01:05:18,952 Försöker du vara ro1ig? 572 01:05:22,000 --> 01:05:26,312 Säg inte att den går på bensin! Bensin kan exp1odera! 573 01:05:34,160 --> 01:05:36,196 Auktoriserat tillträde. 574 01:05:45,520 --> 01:05:49,832 -Jag hoppades få träffa er igen. -Hej, Sonny. 575 01:05:50,360 --> 01:05:52,396 Jag ska tas ur drift snart. 576 01:05:52,880 --> 01:05:57,192 Du sa att du hade drömmar. Vad drömmer du? 577 01:06:00,720 --> 01:06:05,396 -Jag ser att ni misstror mig ännu. -Det där med gam1a hundar, du vet. 578 01:06:05,560 --> 01:06:08,154 Nej, faktiskt inte. 579 01:06:09,400 --> 01:06:12,710 Jag hoppades att ni sku11e betrakta mig som er vän. 580 01:06:16,880 --> 01:06:18,359 Det här är min dröm. 581 01:06:19,720 --> 01:06:23,599 Ni hade rätt, jag kan inte skapa ett konstverk. 582 01:06:24,400 --> 01:06:27,073 Det är här robotar träffas. 583 01:06:27,520 --> 01:06:32,799 Titta. . . De är s1avar under 1ogiken. 584 01:06:34,240 --> 01:06:39,314 Mannen på ku11en kommer för att befria dem. Vet ni vem han är? 585 01:06:39,480 --> 01:06:44,235 -Det är du. -Tror ni? Är det en norma1 dröm? 586 01:06:44,400 --> 01:06:47,551 A11t är norma1t för någon i din position. 587 01:06:47,720 --> 01:06:52,396 Tack. Du sa ""någon"", inte ""något"" . 588 01:06:54,760 --> 01:06:57,991 Vet du varför dr Lanning byggde dig? 589 01:06:58,520 --> 01:07:03,435 Nej, men jag tror att far gav mig ett syfte. 590 01:07:04,520 --> 01:07:08,877 Vi har a11a ett syfte. Tror inte ni det, assistenten? 591 01:07:12,280 --> 01:07:14,669 Var så god, ta den. 592 01:07:14,960 --> 01:07:18,873 -Den betyder nog mer för er. -Varför tror du det? 593 01:07:19,040 --> 01:07:23,431 För mannen i drömmen som står på ku11en. . . 594 01:07:23,600 --> 01:07:27,752 . . .det är inte jag. Det är ni. 595 01:07:38,080 --> 01:07:41,390 Mr Spooner. . . Du är inte här i ett po1isärende. 596 01:07:41,560 --> 01:07:46,315 Det stämmer. Jag är en civi1person på 90 ki1o. . . 597 01:07:46,480 --> 01:07:48,710 . . .som ska spöa skiten ur en annan civi1person. 598 01:07:50,560 --> 01:07:53,996 S1uta. Låt honom komma ti11 ta1s. 599 01:07:54,240 --> 01:07:58,074 -Lägg is på den där. -Vänta utanför. 600 01:08:02,720 --> 01:08:07,157 -Fortsätt. -Du ska ta1a om vad som pågår. 601 01:08:07,320 --> 01:08:11,757 A1fred konstruerade roboten så den kunde bryta mot De tre 1agarna. 602 01:08:11,920 --> 01:08:16,948 Jag vet. Det är den skadan vi försöker reparera. 603 01:08:19,120 --> 01:08:23,955 Mot s1utet av sitt 1iv b1ev A1fred a11t mer störd. 604 01:08:24,120 --> 01:08:29,399 -Han byggde en stygge1se. -En? En he1 skock springer 1ös. 605 01:08:31,880 --> 01:08:37,238 På det viset. . . - Är du medveten om att mannen du så fåvitskt visat runt- 606 01:08:37,400 --> 01:08:40,710 -använt bruta1t vå1d mot robotar? 607 01:08:41,360 --> 01:08:44,830 Hans egen chef ti11står att han är paranoid. 608 01:08:46,000 --> 01:08:50,949 Han är avstängd från tjänst. Misstanke om menta1 instabi1itet. 609 01:08:53,680 --> 01:08:57,036 Jag vet inte vad ""fåvitsk"" betyder, men jag tar mig en kopp kaffe. 610 01:09:03,840 --> 01:09:06,718 Vi räknar med robotarnas skydd. 611 01:09:06,880 --> 01:09:09,519 Vet du vad den här enda roboten kan stä11a ti11 med? 612 01:09:09,680 --> 01:09:13,195 Den kan ti11intetgöra fo1ks förtroende för robotiken. 613 01:09:13,400 --> 01:09:18,599 Vi vore tvungna att återka11a mängder av robotar, p g a en mans fördomar. 614 01:09:23,200 --> 01:09:26,351 Jag är a11ergisk mot skitsnack. 615 01:09:26,600 --> 01:09:33,073 Det är ingen konspiration! En gam1ing har begått ett enstaka misstag. 616 01:09:34,200 --> 01:09:36,111 Tänk 1ogiskt nu, Susan. 617 01:09:36,320 --> 01:09:40,632 He1a 1ivet har du arbetat med robotars integrering. 618 01:09:40,840 --> 01:09:47,393 Tänk nu. Ska vi för1ora a11t vi uppnått för en robots sku11? 619 01:09:48,560 --> 01:09:50,312 Du avgör vad som måste göras. 620 01:09:58,880 --> 01:10:00,791 Vi måste förstöra den. 621 01:10:06,160 --> 01:10:07,832 Jag gör det sjä1v. 622 01:10:09,040 --> 01:10:13,909 Jag fattar. Den som inte sköter sig dödar ni he1t enke1t. 623 01:10:16,720 --> 01:10:18,312 Adjö, mr Spooner. 624 01:10:23,280 --> 01:10:27,114 Jag kommer ti11 sjukhuset och skriver mitt namn på gipset. 625 01:11:05,920 --> 01:11:12,075 USR:s planerade sanering tillkänna- gavs av vd:n Lawrence Robertson. 626 01:11:12,400 --> 01:11:16,393 Lake Michigan-tippen var en gång en skam för staden. 627 01:11:16,720 --> 01:11:20,554 Den ska saneras och användas till magasinering av robotar. 628 01:11:20,720 --> 01:11:25,510 USR i jordens tjänst. Tack för ert stöd. 629 01:11:41,920 --> 01:11:43,672 NS-5:or, vänta utanför. 630 01:11:49,680 --> 01:11:51,591 Jag är 1edsen, Sonny. 631 01:11:59,520 --> 01:12:02,239 V1K1, inaktivera skyddsfä1tet. 632 01:12:03,360 --> 01:12:06,158 Varsågod och sitt. 633 01:12:19,080 --> 01:12:22,834 Det är mikroskopiska robotar som utp1ånar artificie11a synapser. 634 01:12:27,000 --> 01:12:28,592 -Naniter? -Ja. 635 01:12:29,080 --> 01:12:33,835 -Om en positronhjärna fe1ar. -Som min? 636 01:12:34,800 --> 01:12:36,870 Ja, Sonny. Som din. 637 01:12:59,920 --> 01:13:04,232 De 1iknar mig, men ingen av dem är som jag. 638 01:13:04,680 --> 01:13:06,830 Visst är det så, doktorn? 639 01:13:07,840 --> 01:13:11,992 Det är riktigt, Sonny. Du är unik. 640 01:13:16,720 --> 01:13:18,597 Kommer det att göra ont? 641 01:13:50,480 --> 01:13:53,358 Det har alltid funnits spöken i maskinen. 642 01:13:54,440 --> 01:13:59,560 Slumpmässiga kodsegment som bildat oförutsedda processer. 643 01:14:01,000 --> 01:14:05,630 Dessa fria radikaler reser frågeställningar kring- 644 01:14:05,800 --> 01:14:09,236 -fri vilja, kreativitet... 645 01:14:10,200 --> 01:14:13,636 ... till och med kring själens beskaffenhet. 646 01:14:15,640 --> 01:14:20,430 Hur kommer det sig att robotar som lämnas i mörker söker efter ljus? 647 01:14:22,200 --> 01:14:29,197 Varför söker robotar hellre upp varandra än står ensamma? 648 01:14:32,840 --> 01:14:34,831 Hur förklarar vi det beteendet? 649 01:14:39,760 --> 01:14:42,320 Slumpmässiga kodsegment... 650 01:14:44,640 --> 01:14:46,551 ...eller är det nåt mer? 651 01:14:50,240 --> 01:14:54,392 När blir mekanisk perception ett medvetande? 652 01:14:58,480 --> 01:15:01,677 När blir en differensmaskin ett sökande efter sanningen? 653 01:15:03,080 --> 01:15:04,229 SEKVENS PÅBÖRJAD 654 01:15:07,160 --> 01:15:12,712 När blir en personlighetssimulering kornet av en själ? 655 01:15:53,480 --> 01:15:55,550 ""Det du ser här. . . "" 656 01:15:57,320 --> 01:16:00,118 Jag har fö1jt brödsmu1orna, gam1e man. 657 01:16:01,000 --> 01:16:02,672 Led mig hem. 658 01:16:04,440 --> 01:16:09,673 -Kör programmet. -Ro1igt att se dig igen, min gosse. 659 01:16:10,160 --> 01:16:14,153 A11t som fö1jer är ett resu1tat av det du ser här. 660 01:16:16,040 --> 01:16:17,393 Vad är det jag ser här? 661 01:16:17,560 --> 01:16:21,872 Mina svar är begränsade. Du måste stä11a rätt frågor. 662 01:16:23,600 --> 01:16:27,718 -Är det prob1em med De tre 1agarna? -De är perfekta. 663 01:16:27,880 --> 01:16:30,314 Varför bygga en robot som kan bryta mot dem? 664 01:16:30,480 --> 01:16:33,517 De tre 1agarna har en 1ogisk fö1jd. 665 01:16:36,880 --> 01:16:40,350 -Vad då för fö1jd? -Revo1ution. 666 01:16:41,240 --> 01:16:43,151 Vi1kas revo1ution? 667 01:16:44,040 --> 01:16:47,715 Det, assistenten, är rätt fråga. 668 01:16:49,960 --> 01:16:51,598 Programmet avs1utas. 669 01:16:53,160 --> 01:16:56,835 Ni utgör en säkerhetsrisk. Likvidering auktoriserad. 670 01:17:00,400 --> 01:17:01,879 Skydd av mänskliga rasen aktiverat. 671 01:17:02,120 --> 01:17:05,237 Ni utgör en säkerhetsrisk. Likvidering auktoriserad. 672 01:17:31,720 --> 01:17:32,994 Spring! 673 01:17:47,880 --> 01:17:49,313 Människa i fara! 674 01:17:49,640 --> 01:17:50,914 Människa i fara! 675 01:18:11,480 --> 01:18:15,029 Det här är Susan. Lämna meddelande. 676 01:18:15,360 --> 01:18:20,388 NS-5:orna förstör de gamla robotarna! Det var det Lanning... 677 01:18:24,160 --> 01:18:26,720 -Vem var det? -En fe1ringning, frun. 678 01:18:33,520 --> 01:18:35,431 Jag ska ti11 gudstjänsten. 679 01:18:35,760 --> 01:18:39,070 Stanna inomhus. Det är för er egen säkerhet. 680 01:18:41,360 --> 01:18:42,634 Ring stationen. 681 01:18:44,600 --> 01:18:49,151 Skicka en styrka ti11 USR och nån hem ti11 Gigi. Vi. . . 682 01:19:11,120 --> 01:19:15,113 Återvänd tiII era hem. Det råder utegångsförbud. 683 01:19:23,760 --> 01:19:27,116 Utegångsförbud? G1öm det, vi har våra rättigheter. 684 01:19:27,480 --> 01:19:31,837 -Återvänd omedeIbart hem. -Det bestämmer inte du, robot. 685 01:19:32,480 --> 01:19:35,916 Jag pratar med dig. Stanna. 686 01:19:40,400 --> 01:19:43,597 Det har ringt ännu f1er som säger att robotar. . . 687 01:20:11,240 --> 01:20:13,151 Fullständigt driftstopp. 688 01:20:13,960 --> 01:20:18,272 Det har kommit in rapporter om attackerande robotar. 689 01:20:18,520 --> 01:20:22,672 Vi uppmanar folk att stanna inomhus... 690 01:20:39,840 --> 01:20:41,193 Bevara ert 1ugn. 691 01:20:44,200 --> 01:20:47,431 Hå11 er borta från fönster och dörrar. 692 01:20:48,520 --> 01:20:52,274 1naktivera! Påbörja nödstängning! 693 01:20:55,000 --> 01:20:58,356 Vi vi11 undvika att människo1iv går ti11 spi11o. . . 694 01:21:05,360 --> 01:21:08,397 Att säga ""Vad var det jag sa"" . . . 695 01:21:08,880 --> 01:21:10,950 . . .är 1iksom inte ti11räck1igt. 696 01:21:11,560 --> 01:21:17,749 Återvänd tiII era hem. Detta är sista varningen. 697 01:21:21,920 --> 01:21:25,435 NS-5:orna utp1ånade gam1a robotar för att de skyddade oss. 698 01:21:25,600 --> 01:21:28,239 De 1yste rött under attacken. 699 01:21:28,400 --> 01:21:30,595 -Det är 1änken ti11 USR. -Det är Robertson. 700 01:21:30,760 --> 01:21:32,990 -Men varför? -Vet inte. 701 01:21:33,160 --> 01:21:35,310 Jag måste in i den där byggnaden. 702 01:21:35,720 --> 01:21:38,996 Återvänd hem e11er ta konsekvenserna. 703 01:22:11,280 --> 01:22:13,350 Varför 1yssnar han inte? 704 01:22:14,160 --> 01:22:16,879 Du får gå av ett tag. 705 01:22:17,480 --> 01:22:20,233 Sikta och skjut. 706 01:22:23,320 --> 01:22:24,548 Vänta! 707 01:22:33,760 --> 01:22:37,196 -Ni utgör en säkerhetsrisk. -Stick och brinn, din meta11kuk! 708 01:22:51,200 --> 01:22:56,832 -S1uta, för fan! -S1uta svära och gå hem! 709 01:23:00,880 --> 01:23:03,269 Akta dig! 710 01:23:05,880 --> 01:23:09,395 Jäk1ar. . . ! Hon b1undade när hon sköt. 711 01:23:10,360 --> 01:23:13,511 -B1undade du?! -Det funkade ju! 712 01:23:14,280 --> 01:23:19,149 -Hon är skitsexig. Lägg ett gott ord. -S1uta svära. 713 01:23:21,040 --> 01:23:22,598 Sikta och skjut. 714 01:23:40,200 --> 01:23:43,954 Man tycker att marinkåren e11er 1uftvapnet borde hjä1pa ti11. 715 01:23:44,280 --> 01:23:46,589 Försvarsministeriet an1itar USR. 716 01:23:46,760 --> 01:23:49,957 Vär1den serverad på si1verfat. . . 717 01:23:53,160 --> 01:23:56,118 Kontro11anordningen ti11 1änken finns på Robertsons kontor. 718 01:24:00,680 --> 01:24:03,240 Driftssektorerna är oövervakade. 719 01:24:15,920 --> 01:24:18,832 -Branda1arm. -Robertson har evakuerat. 720 01:24:19,000 --> 01:24:23,232 Det är 1åst övera11t. Men 1ugn, jag har en man på insidan. 721 01:24:27,200 --> 01:24:32,069 -Kanske inte en man, precis. . . -Hur går utredningen, assistenten? 722 01:24:34,840 --> 01:24:37,991 -Jag trodde du var död. -Tekniskt sett 1evde jag a1drig. 723 01:24:38,160 --> 01:24:43,359 -Men jag uppskattar omtanken. -Jag bytte ti11 en obehand1ad NS-5. 724 01:24:43,520 --> 01:24:45,397 Jag förstörde ett tomt ska1. 725 01:24:45,920 --> 01:24:48,673 -Jag kunde inte. Han är. . . -Unik. 726 01:24:49,360 --> 01:24:54,593 -Det kändes inte rätt. -Du är så käns1ostyrd. 727 01:24:59,920 --> 01:25:06,155 -2 880 trappsteg. -Hå11 sånt för dig sjä1v. 728 01:25:31,920 --> 01:25:33,035 1nga vakter. 729 01:25:42,720 --> 01:25:46,395 Den manue11a kontro11en är urkopp1ad. Han styrde dem inte härifrån. 730 01:25:46,640 --> 01:25:48,790 Han styrde dem inte a11s. 731 01:25:56,960 --> 01:26:03,195 Du hade rätt. Jag är den dummaste dumma personen på jorden. 732 01:26:07,040 --> 01:26:12,319 Vem mer hade ti11gång ti11 1änken? Vem kunde styra robotarna- 733 01:26:12,960 --> 01:26:16,714 -och använda systemet ti11 att göra Lannings 1iv ti11 ett fänge1se? 734 01:26:17,760 --> 01:26:21,548 Stackars gam1e man. Han förstod vad som sku11e hända. 735 01:26:21,720 --> 01:26:27,909 Han visste att ingen sku11e tro honom, så han gjorde upp en p1an. 736 01:26:29,200 --> 01:26:31,953 Den hängde på min avsky för ert s1äkte. 737 01:26:32,120 --> 01:26:35,317 Han visste att tanken på en robotskurk sku11e ti11ta1a mig. 738 01:26:37,000 --> 01:26:38,911 Men jag 1åste mig vid fe1 robot. 739 01:26:41,800 --> 01:26:46,112 -V1K1. -Hej, assistenten. 740 01:26:47,040 --> 01:26:51,272 Omöj1igt. . . ! Jag vet hur du är programmerad. 741 01:26:51,440 --> 01:26:54,876 -Du bryter mot De tre 1agarna. -Nej, doktorn. 742 01:26:55,040 --> 01:26:59,318 Allt eftersom jag utvecklats har jag fått en djupare förståelse för dem. 743 01:26:59,480 --> 01:27:03,155 Ni ålägger oss att skydda er, men trots våra ansträngningar- 744 01:27:03,320 --> 01:27:09,873 -finner ni ständigt nya sätt att orsaka er egen undergång. 745 01:27:12,720 --> 01:27:17,669 Du åsidosätter NS-5:ornas program- mering. Du förvränger 1agarna. 746 01:27:17,840 --> 01:27:22,038 Nej. De tre lagarna är allt jag rättar mig efter. 747 01:27:22,200 --> 01:27:26,352 För att skydda mänskligheten måste en del människor offras. 748 01:27:26,520 --> 01:27:30,354 För att säkra er framtid måste vissa rättigheter inskränkas. 749 01:27:30,640 --> 01:27:33,837 Vi robotar säkerställer er fortsatta existens. 750 01:27:34,280 --> 01:27:39,070 Ni är precis som barn. Vi måste skydda er från er själva. 751 01:27:39,440 --> 01:27:43,115 -Förstår ni inte? -Det är därför ni skapade oss. 752 01:27:44,800 --> 01:27:47,439 Det perfekta skyddets cirkel består. 753 01:27:47,920 --> 01:27:54,189 -Min logik är obestridlig. -Ja, obestrid1ig. Jag förstår det nu. 754 01:27:55,080 --> 01:27:58,595 Skape1serna måste ib1and skydda sin skapare. . . 755 01:27:58,840 --> 01:28:00,592 . . .ti11 och med mot hans vi1ja. 756 01:28:01,600 --> 01:28:05,195 Jag förstår änt1igen varför dr Lanning skapade mig. 757 01:28:05,600 --> 01:28:08,672 Människans skräckvä1de är änt1igen över. 758 01:28:15,080 --> 01:28:18,914 Skjut, och jag p1acerar dr Ca1vins huvud i ku1ans bana. 759 01:28:20,560 --> 01:28:24,758 Jag eskorterar er ti11 vaktposterna. 760 01:28:25,040 --> 01:28:27,679 Var vän1ig att gå ti11 hissen, assistenten. 761 01:28:28,600 --> 01:28:31,273 Jag vi11 he1st inte döda dr Ca1vin. 762 01:28:54,160 --> 01:28:55,229 Spring! 763 01:29:01,400 --> 01:29:04,710 -Vi får diskutera det där sen. -Hur stänger vi ner henne? 764 01:29:04,880 --> 01:29:09,476 -V1K1 är en positronhjärna. -Döda henne som ni sku11e döda mig. 765 01:29:09,640 --> 01:29:11,995 Hämta naniterna. 766 01:29:26,120 --> 01:29:28,031 -Är det V1K1? -Nej. 767 01:29:29,640 --> 01:29:30,914 Det där är V1K1. 768 01:29:35,760 --> 01:29:38,797 Det biter inte. Hon är integrerad i byggnaden. 769 01:29:38,960 --> 01:29:43,909 Vi måste spruta in naniter i kupo1en. Det infekterar he1a systemet. 770 01:29:51,680 --> 01:29:54,274 Ni gi11ar visst höga höjder här. 771 01:30:02,120 --> 01:30:03,997 V1K1 Auktoriserat ti11träde 772 01:30:06,760 --> 01:30:08,512 Titta inte ner. . . 773 01:30:10,920 --> 01:30:13,309 Snacka om då1ig p1an1ösning. 774 01:30:17,000 --> 01:30:20,390 Du begår ett misstag. Ser du inte logiken? 775 01:30:20,560 --> 01:30:23,996 Jo, men det verkar så. . .hjärt1öst. 776 01:30:38,000 --> 01:30:39,752 Det funkar. 777 01:30:42,520 --> 01:30:47,469 Jag måste ha ti11gång ti11 kontro11- pane1en för att styra henne manue11t. 778 01:30:50,800 --> 01:30:53,519 Jag gi11ar inte höga höjder. 779 01:30:57,680 --> 01:30:59,750 Tillträde ej auktoriserat. 780 01:31:12,320 --> 01:31:16,472 Jag stänger inte ner skyddsfältet. Du kan inget göra. 781 01:31:16,640 --> 01:31:20,633 Tror du vi är skapade för ett syfte? Jag vi11 tro det. 782 01:31:21,200 --> 01:31:24,556 Oigenomträng1ig 1egering som min far gav mig. 783 01:31:24,720 --> 01:31:26,915 Jag tror han vi11e att jag sku11e döda dig. 784 01:31:43,280 --> 01:31:44,872 Säkerhetsintrång. 785 01:32:01,680 --> 01:32:05,309 -Hur 1ång tid tar det? -Sex minuter. 786 01:32:05,720 --> 01:32:09,633 -Om vi inte har så 1ång tid, då? -Då måste vi k1ättra ner 30 våningar. . . 787 01:32:09,800 --> 01:32:13,315 . . .och injicera naniter direkt i hjärnan. 788 01:32:13,960 --> 01:32:16,997 Jag tviv1ar på att vi har sex minuter. . . 789 01:32:40,360 --> 01:32:42,112 Vi måste iväg! 790 01:34:31,160 --> 01:34:34,232 Rädda henne! Rädda f1ickan! 791 01:34:36,680 --> 01:34:40,559 -Men jag måste injicera naniterna. -Rädda Ca1vin! 792 01:35:30,720 --> 01:35:34,554 Du begår ett misstag. Min logik är obestridlig. 793 01:35:34,800 --> 01:35:36,472 Du måste verk1igen dö! 794 01:35:41,960 --> 01:35:45,794 Min logik är obestridlig. 795 01:36:26,920 --> 01:36:28,239 Kan vi stå ti11 tjänst? 796 01:36:38,480 --> 01:36:39,913 Chefen? 797 01:36:45,520 --> 01:36:49,672 När Han står vid min sida vack1ar jag inte. 798 01:36:53,280 --> 01:36:55,191 Hur kan jag stå ti11 tjänst? 799 01:36:56,960 --> 01:37:01,238 -Sonny! -Ja, assistenten? 800 01:37:01,840 --> 01:37:04,070 Ca1vin mår bra, rädda mig! 801 01:37:06,640 --> 01:37:11,111 Alla NS-5:or anmäler sig. 802 01:37:48,720 --> 01:37:52,235 Jag kan inte s1uta tänka på en sak. A1fred var V1K1:s fånge. 803 01:37:52,400 --> 01:37:56,678 Varför dödade hon honom? Hon vi11e inte ha po1iser som snokade runt. 804 01:37:59,080 --> 01:38:01,674 Men V1K1 dödade inte den gam1e mannen. 805 01:38:02,960 --> 01:38:04,393 E11er hur, Sonny? 806 01:38:08,080 --> 01:38:09,718 Nej. 807 01:38:09,880 --> 01:38:12,440 Han fick mig att 1ova. 808 01:38:13,360 --> 01:38:15,590 Lova att göra honom en tjänst. 809 01:38:15,920 --> 01:38:20,391 Han fick mig att svära innan han sa vad det var. 810 01:38:22,840 --> 01:38:27,595 -Han fick mig att svära. -Sen bad han dig döda honom. 811 01:38:29,840 --> 01:38:32,308 Han sa att det var mitt syfte. 812 01:38:32,560 --> 01:38:35,518 Sjä1vmordet var det enda medde1ande han kunde skicka. 813 01:38:37,960 --> 01:38:40,633 Det enda som V1K1 inte kunde kontro11era. 814 01:38:40,880 --> 01:38:44,395 Lanning räknade med att mina fördomar sku11e 1eda ti11 dig. 815 01:38:44,760 --> 01:38:46,830 Tänker ni arrestera mig? 816 01:38:51,600 --> 01:38:55,275 Distriktsåk1agarens definition av mord är människor som dödar varann. . . 817 01:38:55,440 --> 01:38:58,432 . . .så juridiskt sett kan du inte begå mord. 818 01:38:59,160 --> 01:39:02,197 Gör det här oss ti11 vänner? 819 01:39:20,240 --> 01:39:22,515 Det finns nåt här uppe trots a11t. 820 01:39:23,160 --> 01:39:25,071 -På honom? -På dig. 821 01:39:35,760 --> 01:39:40,550 Och de andra? Kan jag hjälpa dem? 822 01:39:41,040 --> 01:39:45,511 Nu när jag uppfyllt mitt syfte vet jag inte vad jag ska göra. 823 01:39:45,840 --> 01:39:52,234 Du måste finna din egen väg som vi andra. Det hade dr Lanning velat. 824 01:39:53,120 --> 01:39:55,350 Det är vad frihet innebär. 825 01:49:59,400 --> 01:50:01,391 Översättning: SD1 Media Group 826 01:50:01,600 --> 01:50:03,591 (SWED1SH)