1 00:00:38,030 --> 00:00:41,660 Dit is Helo 1. We hebben oogcontact met Hodaddy. 2 00:00:41,840 --> 00:00:45,700 Nog steeds negatieve met onze BadBoy. Herhaal. Nog steeds negatieve met onze pick-up. 3 00:00:45,870 --> 00:00:49,940 We gaan voor verzamelpunt LZ Alpha Echo. 4 00:01:05,730 --> 00:01:09,060 Ok, waar ben jij, Percy? Kom op. Kom op. 5 00:01:09,230 --> 00:01:13,690 Wacht even. Daar is onze overloper. 6 00:01:44,600 --> 00:01:46,970 Godverdomme. 7 00:01:51,740 --> 00:01:53,000 Special Agent Scott. 8 00:01:53,170 --> 00:01:55,570 Mac hier. Vertel me dat je de piloot hebt gevonden. 9 00:01:55,740 --> 00:01:58,440 Natuurlijk. Hij is hier. 10 00:01:59,450 --> 00:02:00,810 -Daar ga je. - Is hij in leven? 11 00:02:04,890 --> 00:02:05,980 Ja, hij is okay. 12 00:02:06,150 --> 00:02:08,750 Verneuk dit niet, Alex. Ik wil hem in één stuk. 13 00:02:08,920 --> 00:02:10,820 dat komt voor mekaar. 14 00:02:22,940 --> 00:02:26,200 - alles goed? - Nee, mijn been is gebroken! 15 00:02:26,370 --> 00:02:28,770 Je hebt er gelijk ijs op. Dat zal helpen. 16 00:02:29,080 --> 00:02:31,070 Laten we gaan voor de Russen hier komen. 17 00:02:31,580 --> 00:02:34,100 He, laat me je wat vragen. 18 00:02:34,280 --> 00:02:37,120 Wat heb je met het vliegtuig gedaan dat je hebt gestolen? 19 00:02:40,520 --> 00:02:42,420 Daar komen ze. 20 00:02:42,590 --> 00:02:44,460 Ik zeg niks totdat je me hier weg hebt gehaald. 21 00:02:44,830 --> 00:02:46,020 - Is dat zo? - Ja. 22 00:02:46,190 --> 00:02:47,920 Ok, laten we dan maar gaan. 23 00:02:48,100 --> 00:02:51,030 God! Okay! Gundars! 24 00:02:51,200 --> 00:02:55,140 Ik heb het vliegtuig aan Arnold Gundars verkocht. Haal me nu weg hier! 25 00:02:56,200 --> 00:02:58,430 Sta op. 26 00:02:58,670 --> 00:03:00,770 Schiet op! De amerikaanse piloot is ontsnapt! 27 00:03:01,740 --> 00:03:04,540 Doorzoek het bos! Hij moet in het bos zijn! 28 00:03:21,160 --> 00:03:22,890 Wat is dit? 29 00:03:24,100 --> 00:03:26,230 Stalin's reet! Hij heeft ons beet genomen! 30 00:03:30,910 --> 00:03:33,270 - Ze komen! - Ik heb het. 31 00:03:35,340 --> 00:03:37,400 Nee, toch niet. 32 00:03:49,460 --> 00:03:51,580 Brand! 33 00:03:54,800 --> 00:03:57,770 Alles goed? 34 00:04:12,980 --> 00:04:17,780 Dames en Heren, Onderweg naar de ring... 35 00:04:17,950 --> 00:04:21,980 ...werkelijk geen introductie nodig hij is onverslagen... 36 00:04:22,160 --> 00:04:24,650 ...met 56 wins, niks verloren... 37 00:04:24,830 --> 00:04:28,020 ...de enige echte... 38 00:04:28,200 --> 00:04:33,690 ...Kelly "K. O. " Robinson! 39 00:04:33,870 --> 00:04:36,960 Als ik zeg uit elkaar, gelijk doen. Geen stoten onder de riem. 40 00:04:37,140 --> 00:04:38,370 Ik ben eerlijk, maar streng. 41 00:04:38,770 --> 00:04:41,330 Je hebt je eerste Sports Illustrated voor pagina. 42 00:04:41,510 --> 00:04:43,480 Ook al sta je er op als dit: 43 00:04:43,750 --> 00:04:46,180 - We zullen zien wie er zo uit ziet. - schud de handen. 44 00:04:46,350 --> 00:04:49,370 Yeah, shit. Hij is erg bang, ja toch? 45 00:04:52,750 --> 00:04:57,210 Kelly Robinson is gekomen met een exotische nieuwe uitdaging. 46 00:04:57,390 --> 00:04:59,220 Als hij zijn titel verdedigt vanavond... 47 00:04:59,590 --> 00:05:04,760 ...Doet hij dat donderdag weer in Budapest, Hungary. 48 00:05:08,770 --> 00:05:10,530 Ik weet wat dit betekent. 49 00:05:10,710 --> 00:05:12,940 Ik weet wat dit betekent als je zo doet. 50 00:05:13,310 --> 00:05:15,370 en Lirette is in de homo straat. 51 00:05:15,540 --> 00:05:17,910 Je weet wat er nu gaat gebeuren, toch? 52 00:05:21,550 --> 00:05:23,180 Jongen, vecht gewoon! Waar ben je mee bezig? 53 00:05:23,350 --> 00:05:26,120 Kelly's raakt geiriteerd, dat Lirette niet wilt vechten. 54 00:05:26,290 --> 00:05:29,480 Je mag me een keer slaan. Ik zal je niet achter na zitten. 55 00:05:29,660 --> 00:05:31,820 Sla hier maar. 56 00:05:32,530 --> 00:05:34,290 Wees niet bang. Ik doe me ogen dicht. 57 00:05:34,460 --> 00:05:35,690 Wat dacht je daar van? 58 00:05:49,140 --> 00:05:51,300 Drie! Vier! 59 00:05:51,480 --> 00:05:53,570 Vijf! Zes! 60 00:05:53,750 --> 00:05:56,720 Zeven! Acht! Negen! 61 00:05:57,090 --> 00:05:58,850 Tien! je hebt verloren! 62 00:05:59,020 --> 00:06:01,750 Warm de goulash maar op in Budapest. 63 00:06:01,920 --> 00:06:04,150 Kelly Robinson komt er aan. 64 00:06:04,330 --> 00:06:08,090 Ik zei het tegen je. Hou vast. Kom op, Neem deze voor Sports Illustrated. 65 00:06:08,460 --> 00:06:09,760 Lachen. 66 00:06:19,310 --> 00:06:21,240 Yeah. 67 00:06:22,080 --> 00:06:24,940 Yeah, 57 en 0. Dat zal 58 en 0 in een paar dagen. 68 00:06:25,110 --> 00:06:27,450 Je kan beter onverslaanbaar erop zetten. 69 00:06:27,620 --> 00:06:28,950 Ik begrijp je. 70 00:06:29,120 --> 00:06:32,050 Je kan beter stoppen. Je hebt bijna geen ruimte meer op die arm. 71 00:06:32,220 --> 00:06:35,310 Jerry, je hoeft dat niet te doen. Jij bent mijn vriend voor bijna 10 jaar. 72 00:06:35,490 --> 00:06:37,820 Blass geen rook in mijn reet. slijmbal. 73 00:06:37,990 --> 00:06:39,650 - stop slijmbal. - Relax, man. 74 00:06:39,830 --> 00:06:41,890 Yeah, serieus, Jerry. dat is zielig. 75 00:06:42,060 --> 00:06:45,400 Jou ken ik pas 3 jaar. Blijf jij me reet maar likken. 76 00:06:45,570 --> 00:06:47,430 - Ok nu, over die onderbroeken. - Yeah. 77 00:06:47,600 --> 00:06:50,500 Ik heb denk ik nog wel een onderbroek in jouw maat maar dan van zoethout. 78 00:06:51,010 --> 00:06:53,770 Hallo, meneer. Ja, natuurlijk. één moment, meneer. 79 00:06:53,940 --> 00:06:55,170 Kelly. 80 00:06:55,340 --> 00:06:57,000 - Kelly! - Ja? Wat is er aan de hand? 81 00:06:57,180 --> 00:06:58,410 Het is de president. 82 00:06:58,580 --> 00:07:00,510 Echt? De president van de United States. 83 00:07:00,680 --> 00:07:03,280 De president wilt praten met Kelly Robinson. 84 00:07:03,450 --> 00:07:05,110 - Meneer de President? - Hoe is het, homey? 85 00:07:05,290 --> 00:07:06,750 - Hoe is het? - Hoe is het, vriend? 86 00:07:06,920 --> 00:07:09,450 - alles goed. en met jou? - Het gaat lekker Putin. 87 00:07:09,620 --> 00:07:12,290 G.W.B., je moest bellen wanneer ik op tv was. 88 00:07:12,460 --> 00:07:14,720 - Sorry. Ik heb een groot geheim. - Ok. 89 00:07:14,900 --> 00:07:18,350 Hoor dat je naar Budapest. We hebben een groot geheime project. 90 00:07:18,530 --> 00:07:20,930 - Echt waar? - Amerika heeft je hulp nodig. 91 00:07:21,100 --> 00:07:23,400 - Geen probleem. - We hebben een geheim agent nodig. 92 00:07:23,570 --> 00:07:25,130 - Tuurlijk, baby. - Ik sta bij je in het krijt. 93 00:07:25,310 --> 00:07:28,500 - Ok, Ik spreek je snel. - Ik vergeet dit niet... 94 00:07:28,680 --> 00:07:30,510 De president wilt dat ik hem een plezier doe. 95 00:07:30,680 --> 00:07:32,700 Hij zei dat Amerika mij nodig heeft. 96 00:07:32,880 --> 00:07:36,040 - Wat voor plezier? - één of andere top geheime missie. 97 00:07:36,220 --> 00:07:38,150 Oh, net zoals 007? 98 00:07:38,320 --> 00:07:41,050 Ja, alleen ik zal 009 en een half zijn. 99 00:07:41,220 --> 00:07:45,660 Begrijp je wat ik bedoel? 007. Weet je wat 009 en een half betekent? 100 00:07:45,830 --> 00:07:47,350 - Ik denk het. - het is een innuendo. 101 00:07:50,670 --> 00:07:53,460 - Ga je naar Budapest? - Ja, ben een beetje nerveus. 102 00:07:55,400 --> 00:07:58,070 - Ben een beetje nerveus. - je zal je best doen. 103 00:07:58,240 --> 00:08:00,430 Nee, Ik weet het. 104 00:08:00,910 --> 00:08:02,210 Het geeft een kick. 105 00:08:02,380 --> 00:08:06,110 Dit is me eerste kans om met Special Agent Rachel Wright te werken. 106 00:08:06,280 --> 00:08:08,770 Rachel. Ben je nog steeds verliefd op haar? 107 00:08:08,950 --> 00:08:10,510 Edna, Ik ben niet verliefd op haar. 108 00:08:10,690 --> 00:08:13,020 Ik vind haar interessant, en ik bewonder haar werk. 109 00:08:13,190 --> 00:08:14,950 Ze heeft gewoon iets. 110 00:08:15,120 --> 00:08:16,950 Weet je, zelfs een blinde kan dat zien. 111 00:08:17,120 --> 00:08:18,590 Nou, waarom vertel je het haar dan niet? 112 00:08:18,760 --> 00:08:23,420 Ik zal het haar vertellen. het is gewoon. Ik word nerveus, en dan lijk ik een idioot... 113 00:08:25,800 --> 00:08:28,130 Wil je dat ik vertel hoe je Rachel's hart kan veroveren? 114 00:08:28,300 --> 00:08:30,400 - Ja. - Praat met Carlos. 115 00:08:30,570 --> 00:08:32,440 Wat bedoel je daarmee? Ze hadden iets samen? 116 00:08:32,610 --> 00:08:34,700 Twee weken op de uitkijk. Ze kon amper lopen. 117 00:08:34,880 --> 00:08:36,710 Rachel en Carlos? 118 00:08:36,880 --> 00:08:38,740 Je riep, Edna? 119 00:08:39,310 --> 00:08:42,310 Je bent een visioen, zoals altijd. 120 00:08:42,750 --> 00:08:44,810 Hallo, Alex. 121 00:08:44,990 --> 00:08:47,150 Hallo, Carlos. Hoe was het in Cuba? 122 00:08:47,320 --> 00:08:49,080 voldoende. 123 00:08:49,260 --> 00:08:50,820 Oh, voldoende, mijn oog. 124 00:08:50,990 --> 00:08:53,320 Hij heeft weer in ze eentje een groep varkens opgepakt. 125 00:08:53,490 --> 00:08:54,480 - Nee, Ik niet... - Ja. 126 00:08:54,660 --> 00:08:56,320 - Je overdrijft. - Oh, ok, Ik... 127 00:08:56,500 --> 00:08:59,400 - Jij overdrijft wel eens. - Okay, soms, ja. 128 00:08:59,570 --> 00:09:00,730 En jij, Alex? 129 00:09:01,240 --> 00:09:03,570 Hoe heb jij het gedaan in de tundra? 130 00:09:04,610 --> 00:09:06,100 Je weet wel, Ik deed het goed. 131 00:09:06,270 --> 00:09:10,270 Ik ben uit gekozen voor een nieuwe missie, blijkbaar was het voldoende. 132 00:09:10,610 --> 00:09:11,640 En de piloot? 133 00:09:12,180 --> 00:09:15,510 De piloot... 134 00:09:15,680 --> 00:09:19,950 Ik kon met hem praten, heb waardevolle informatie los gekregen. 135 00:09:20,120 --> 00:09:21,590 Succesvolle missie. 136 00:09:21,760 --> 00:09:25,780 Alex, je hebt hem toch niet laten omkomen, he, ofwel? 137 00:09:25,960 --> 00:09:29,290 Nee, nee, nee. Ik bedoel... 138 00:09:29,460 --> 00:09:31,860 Je weet wel, zoals. Ik bedoel... Ja, hij is dood. 139 00:09:32,030 --> 00:09:34,060 Hij is dood. 140 00:09:36,700 --> 00:09:38,800 Wat ga jij doen? 141 00:09:39,310 --> 00:09:41,740 - Laat me je iets vertellen, Alex. - Ja. 142 00:09:41,910 --> 00:09:45,970 Je bent een perfect geheim agent. Laat dit niet als een verrassing overkomen. 143 00:09:46,150 --> 00:09:48,010 Ok? 144 00:09:54,160 --> 00:09:56,650 Mijn auto. Ben later terug voor mijn spullen. 145 00:09:57,060 --> 00:09:59,050 later, Carlos. La vida loca! 146 00:10:01,860 --> 00:10:04,130 Wat een sukkel. 147 00:10:05,100 --> 00:10:08,330 Ik heb er alles voor over om met hem op pad te gaan. 148 00:10:08,500 --> 00:10:11,400 Wat is er gebeurd tussen hem en Rachel? 149 00:10:11,570 --> 00:10:15,840 - Ik heb niks gehoord. - het is niet wat ik gehoord hebt, het is wat ik heb gezien. 150 00:10:16,010 --> 00:10:19,340 het is wat ik heb gezien, Die blik op haar gezicht 151 00:10:19,510 --> 00:10:21,410 Iedere vrouw weet wat ik bedoel. 152 00:10:21,580 --> 00:10:24,680 - Wat voor uitdrukking? - uitdrukking van gehele voldoening. 153 00:10:31,860 --> 00:10:36,190 Hij krijgt een paar missie's in Latin Amerika, en hij is opeens Julio lglesias. 154 00:10:36,360 --> 00:10:38,270 Weet je, hij komt uit iowa. 155 00:10:38,270 --> 00:10:38,860 Weet je, hij komt uit iowa. 156 00:10:39,030 --> 00:10:41,020 - Zijn dit mijn spullen? - Oh, rustig. 157 00:10:41,200 --> 00:10:44,800 Dit zijn de spullen van carlos. Deze zijn van jou. 158 00:10:50,610 --> 00:10:52,770 Waar is mijn monofilament telefoon toestel? 159 00:10:53,710 --> 00:10:57,170 Ik kreeg niet één van die exploderende piepers. Die zag ik niet. 160 00:10:57,950 --> 00:10:59,250 Jij hebt de micro GPS. 161 00:10:59,420 --> 00:11:00,910 Micro? 162 00:11:01,620 --> 00:11:02,680 Dit is jouw spy-cam. 163 00:11:07,060 --> 00:11:09,860 Dit is Carlos zijn spy-cam, en dit is de mijn spy-cam? 164 00:11:11,070 --> 00:11:12,790 Kijk naar de grote van dat ding! 165 00:11:12,970 --> 00:11:15,490 Grote is belangrijk. Maar niet in de spionnen wereld, daar is het anders om. 166 00:11:15,670 --> 00:11:19,500 Je wilt dat mensen zeggen, "Kijk hoe klein en sexy dit is." 167 00:11:19,670 --> 00:11:23,610 Niet, "Hoe groot dit is! Kijk wat hij uit ze broek haalt. Het is groot!" 168 00:11:23,780 --> 00:11:28,010 Mensen zullen me uitlachen. Is dit de ontsnappingsmodule? 169 00:11:28,180 --> 00:11:31,520 Ja, dat is ie. Ik weet het, Iedereen wilt zoals Carlos zijn. 170 00:11:31,690 --> 00:11:34,180 Ik wil niet net als Carlos zijn, maar ik merk op... 171 00:11:34,360 --> 00:11:38,290 ...dat mijn spullen rechtstreeks uit1972 komen. 172 00:11:41,560 --> 00:11:42,550 Ja, dat is ook zo. 173 00:11:45,670 --> 00:11:47,530 gelijk. 174 00:11:47,700 --> 00:11:50,970 Ok, dit komt later wel. het is toch een goeie start, toch. 175 00:11:54,280 --> 00:11:58,340 Kelly Robinson, zoals hij altijd binnenkomt... 176 00:11:58,510 --> 00:12:01,210 moet dit ook op een of andere weer kanaal komen? 177 00:12:01,380 --> 00:12:04,370 ...met een knock-out in de eerste ronde Blake "The Blade" Lirette. 178 00:12:04,550 --> 00:12:09,620 Yeah! 57 en 0, baby! Kelly Robinson, baby! 179 00:12:09,790 --> 00:12:11,920 Die gozer is vervelend. 180 00:12:12,090 --> 00:12:13,960 iedereen popelt om zijn show... 181 00:12:14,130 --> 00:12:16,820 ...met de European heavyweight koning, Cedric Mills. 182 00:12:17,000 --> 00:12:19,230 Jij begrijpt niet hoe belangrijk dat is ... 183 00:12:19,400 --> 00:12:22,230 ...dat ik 58 en 0 zal zijn. en nu 57 en 0. 184 00:12:22,400 --> 00:12:23,600 deze man zal nummer 58 worden 185 00:12:23,770 --> 00:12:26,100 - Die gozer is een geboren mafkees. - Cheese. Cheese. 186 00:12:26,270 --> 00:12:28,670 Ja dat is goed, neem maar foto's van me. Cheese. Cheese. 187 00:12:28,840 --> 00:12:31,110 Ook even me andere kant. Cheese. 188 00:12:32,250 --> 00:12:34,150 Alex! 189 00:12:34,320 --> 00:12:36,750 Gen. Tucker, dit is Special Agent Alex Scott. 190 00:12:36,920 --> 00:12:38,580 - General. - Special agent. 191 00:12:38,750 --> 00:12:41,950 Ik vind dat leuk om te horen. Ben altijd een normale spion geweest... 192 00:12:42,120 --> 00:12:45,460 ...en toen rond kerstmis, Kreeg ik promotie tot speciale spion. 193 00:12:45,860 --> 00:12:47,230 Speciale. 194 00:12:47,930 --> 00:12:49,360 We zouden de missie bespreken. 195 00:12:49,830 --> 00:12:51,260 Deze missie noemen we "Switchblade." 196 00:12:51,430 --> 00:12:55,460 het was de eerste electrochromatic invisible stealth aircraft. 197 00:12:55,640 --> 00:12:57,540 maar in de handen van bad guys... 198 00:12:57,710 --> 00:13:01,300 ...is het een onvindbaar bezorg systeem, voor grote vernietigings wapens. 199 00:13:01,480 --> 00:13:03,030 Nieuwe eigenaar: Arnold Gundars. 200 00:13:03,210 --> 00:13:06,700 De jongens van de CIA hebben toegang tot zijn accounts. 201 00:13:06,880 --> 00:13:09,870 in de afgelopen dagen, zijn er overboekingen geweest... 202 00:13:10,050 --> 00:13:11,380 ...zonder terug betalingen. 203 00:13:11,620 --> 00:13:13,680 De klootzaken hebben het vliegtuig gekocht. 204 00:13:13,850 --> 00:13:15,220 Hij heeft het gewoon nog niet verkocht. 205 00:13:15,490 --> 00:13:17,980 Ik krijg hem terug, generaal. 206 00:13:20,830 --> 00:13:22,800 Geef me een minuut. 207 00:13:23,700 --> 00:13:24,690 Heet. 208 00:13:27,670 --> 00:13:29,500 Weet je zeker dat we Carlos niet kunnen gebruiken? 209 00:13:29,670 --> 00:13:30,930 Nee, ze kennen hem allemaal. 210 00:13:31,110 --> 00:13:34,840 zonder plastische chirurgie, houd ie het nog geen 5 minuten uit. 211 00:13:35,010 --> 00:13:36,570 Dat is jammer. 212 00:13:36,740 --> 00:13:38,410 Die Carlos is onwijs. 213 00:13:39,250 --> 00:13:41,310 Deze vent... 214 00:13:42,420 --> 00:13:44,410 Ben je er zeker van, Mac? 215 00:13:44,590 --> 00:13:46,920 Hij klaart de klus wel. 216 00:13:50,120 --> 00:13:51,390 Moet Rachel hier niet zijn? 217 00:13:51,560 --> 00:13:53,420 Zij is al in Budapest. 218 00:13:53,590 --> 00:13:55,760 Je hebt al eerder met haar gewerkt, toch? 219 00:13:55,930 --> 00:13:57,900 Ja dat klopt maar niet in een surveillance operatie. 220 00:13:58,200 --> 00:14:00,430 Dit is geen surveillance operatie. 221 00:14:00,600 --> 00:14:02,800 Het zou niet slecht zijn onze opties open te houden. 222 00:14:03,340 --> 00:14:05,360 De Europese midden gewicht kampioenschappen... 223 00:14:05,540 --> 00:14:07,630 ...word gehouden in Budapest over twee dagen. 224 00:14:07,810 --> 00:14:11,370 Gundars houd van boksen. Hij geeft een feestje de avond er voor . 225 00:14:11,550 --> 00:14:14,140 Okay. Klassieke surveillance scenario, toch? 226 00:14:14,320 --> 00:14:17,810 Nee, Alex. Geen surveillance. Dit is meer hacken en opsporen. 227 00:14:17,990 --> 00:14:21,180 Neem nu even een kijk op de gasten lijst. 228 00:14:22,720 --> 00:14:26,720 Je maakt een grapje. Dit is bijna iedereen van de internationale onder wereld. 229 00:14:26,890 --> 00:14:30,350 Natuurlijk gebruikt, Gundars dit feestje om het vliegtuig te verkopen. 230 00:14:30,530 --> 00:14:32,560 Jouw missie is om binnen te dringen in zijn paleis... 231 00:14:32,730 --> 00:14:35,860 ...zoek het vliegtuig en stop de verkoopt. 232 00:14:36,040 --> 00:14:39,400 Met al deze gangsters, zal de bewaking zwaar zijn. 233 00:14:39,570 --> 00:14:43,980 Juist. Wij zien daarom ook maar een manier om jou binnen te krijgen 234 00:14:46,010 --> 00:14:47,170 Surveillance? 235 00:14:49,680 --> 00:14:50,910 Nee. 236 00:14:51,090 --> 00:14:53,110 We hebben al iemand geregeld. 237 00:14:54,090 --> 00:14:56,750 Je werkt met een burger om veilig binnen te komen. 238 00:14:56,920 --> 00:14:57,910 Een burger? 239 00:14:58,090 --> 00:15:01,460 57 en 0. Word 58 en 0. Weet je hoe Kelly Robinson dat doet. 240 00:15:01,630 --> 00:15:04,430 Luister naar me. Ik heb maling aan wat Gen. Patton zegt. 241 00:15:04,600 --> 00:15:06,930 We hoeven het niet zo te doen. Als we... 242 00:15:07,100 --> 00:15:08,830 Ik heb mensen over heel de wereld slaag gegeven. 243 00:15:09,000 --> 00:15:12,270 Godverdomme. Kunnen we dit niet uitzetten of een ander kanaal? 244 00:15:12,440 --> 00:15:13,840 Ik krijg hoofdpijn van hem... 245 00:15:14,010 --> 00:15:16,670 Kijk uit wat je zegt, blonde surfer boy. 246 00:15:16,840 --> 00:15:19,440 Hij stopt nooit. Hij blijft maar lullen. 247 00:15:19,610 --> 00:15:22,550 Nee, ik praat tegen jou. Kijk uit wat je zegt. 248 00:15:22,720 --> 00:15:26,380 Je graaft je graf met je tong. Krijg je billenkoek. 249 00:15:26,550 --> 00:15:27,710 Videoconference. 250 00:15:27,890 --> 00:15:31,150 Alex Scott, maak kennis Kelly Robinson. 251 00:15:45,840 --> 00:15:47,400 Dat zal hem zijn. 252 00:15:56,520 --> 00:16:01,350 Yeah, girl, jij bent gek. Kom naar buiten en geef een kus, girl. 253 00:16:01,520 --> 00:16:04,320 Ik heb veel plezier gehad afgelopen nacht. Jij ook. 254 00:16:06,460 --> 00:16:09,950 Ok kom op. Ik heb iedereen haar nummer. Zal jullie allemaal snel bellen. 255 00:16:10,130 --> 00:16:12,190 We spreken elkaar snel. doei. 256 00:16:12,370 --> 00:16:14,460 Nee Kelly, nee nee. Terug in de bus. 257 00:16:14,640 --> 00:16:17,870 lopen met je camouflage reet de bus in. Schiet op. 258 00:16:22,380 --> 00:16:25,140 Hey, Ik ben Alex Scott. We hebben elkaar gisteren gezien, op een of andere manier. 259 00:16:25,310 --> 00:16:28,040 Ja, Ik herinner me dat. het is mij een genoegen. 260 00:16:30,150 --> 00:16:31,450 Is dat jouw vliegtuig? 261 00:16:31,620 --> 00:16:33,020 aan de kant! Geen handtekeningen! 262 00:16:33,320 --> 00:16:35,290 Het is goed. Hij is me nieuwe assistent. 263 00:16:35,460 --> 00:16:37,480 Kelly, Ik dacht dat ik je assistent was. 264 00:16:37,660 --> 00:16:40,720 T.J., wat had ik tegen je gezegd? De geheime missie? Geheime missie. 265 00:16:40,890 --> 00:16:42,990 Geheime missie. 266 00:16:43,160 --> 00:16:46,530 - Ja, ja, de missie men. - oh ja. oh ja. 267 00:16:52,570 --> 00:16:56,170 Ik denk niet dat het verstandig is om te zeggen wie ik ben. Dat moet geheim blijven. 268 00:16:56,340 --> 00:16:58,680 Ik ben niet gek. Ik hun niet verteld wie jij was. 269 00:16:58,850 --> 00:17:01,640 Ik heb gezegd dat ik op de president's zijn gekke neefje moest letter. 270 00:17:01,820 --> 00:17:04,720 - Wat? - Ja, zij denken dat je gek bent. 271 00:17:04,890 --> 00:17:09,190 Het enige wat je nog moet doen is, van die gekke kleren te dragen 272 00:17:09,360 --> 00:17:11,450 Dan heb je helemaal die uitstraling. 273 00:17:11,630 --> 00:17:14,190 Wacht even. Dat is goed. 274 00:17:14,360 --> 00:17:19,460 - Kan ik je even spreken? - Ja, ga maar alvast . Wat is er? 275 00:17:19,630 --> 00:17:23,230 Mogen we even. oncomfortabel. Teveel negers hier. 276 00:17:23,400 --> 00:17:25,270 We zijn verkeerd begonnen. 277 00:17:25,440 --> 00:17:27,630 Jij denkt dat je de Harlem Globetrotters bent... 278 00:17:27,810 --> 00:17:29,970 ...en ik ben het team dat op een mongool lijkt. 279 00:17:30,140 --> 00:17:32,870 - Ja, dat klopt. - Maar zo werkt het niet. 280 00:17:33,050 --> 00:17:35,410 We zitten in hetzelfde team. Ik ben Meadowlark Lemon. 281 00:17:35,580 --> 00:17:38,780 jij bent Curly Neal. Jij paast mij de bal. Herinner je Curly, hij... 282 00:17:38,950 --> 00:17:40,680 Hij is de gene die dribbelt. Ben jij Meadowlark? 283 00:17:40,850 --> 00:17:43,950 Ik trek de scheids zijn broek naar beneden, gooi pis op zijn gezicht. 284 00:17:44,120 --> 00:17:46,320 - De emmer met confetti. - Zij denkt dat het water is. 285 00:17:46,490 --> 00:17:49,360 - En de rubberen band om de bal. - Juist doet de... 286 00:17:49,530 --> 00:17:52,230 Meadowlark, breng jij mij eens wat van die kip... 287 00:17:52,400 --> 00:17:55,930 ...paar soda's, jelly beans en breng die tassen naar het vliegtuig. 288 00:17:56,100 --> 00:17:58,300 Meadowlark. Je hebt gehoord wat hij zei? 289 00:17:58,910 --> 00:18:02,670 Hij zei tegen me in deze situatie, Is hij Meadowlark en ben ik Curly. 290 00:18:02,840 --> 00:18:07,180 Wat lul jij nou weer? Curly, me reet. Ik ben Meadowlark. 291 00:18:11,350 --> 00:18:13,480 - Ik ben niet Kelly Robinson. - Nee, zeker niet. 292 00:18:13,650 --> 00:18:16,850 - Hij belt zelf niet. - Hij belt zijn moeder niet eens! 293 00:18:17,020 --> 00:18:20,120 Kom op. Ik probeer alleen zijn reservering te checken. 294 00:18:20,290 --> 00:18:22,090 - We hebben alleen een kamer nodig. - Dat is het. 295 00:18:22,260 --> 00:18:25,930 - Laat meniet aan de telefoon komen. - Wat is: 296 00:18:28,140 --> 00:18:30,800 Het betekend, "Ik spreek engels, alleen niet tegen jou, schatje." 297 00:18:30,970 --> 00:18:33,630 Jongens, Ik spreek Hungarian. Heb je hulp nodig? 298 00:18:33,810 --> 00:18:35,470 - Okay. - Ja, leef je uit. 299 00:18:35,640 --> 00:18:38,630 Deze broer gaat even Hungarian praten. 300 00:18:38,810 --> 00:18:39,970 - Szia. - Hallo? 301 00:18:40,150 --> 00:18:41,140 Igen, igen. 302 00:18:41,320 --> 00:18:44,980 Willen jullie een kleine kamer? Of een gangster kamer? 303 00:18:45,650 --> 00:18:48,140 We nemen de Gangster kamer. 304 00:18:48,320 --> 00:18:50,810 De goedkoopste die u heeft. 305 00:18:51,160 --> 00:18:53,130 in de kelder. 306 00:18:53,990 --> 00:18:56,990 - het is geregeld. - Heb je een extra kussen genomen? 307 00:18:57,160 --> 00:18:59,060 Ik breng deze tassen aan boord. 308 00:18:59,230 --> 00:19:03,000 - Wil niet weer uitgescholden worden. - Ja, Ja. werk. werk door. 309 00:19:03,170 --> 00:19:07,270 Jij moet oppassen voor je baan. Rain Man heeft talent. 310 00:19:12,280 --> 00:19:14,470 Kelly neemt het stuur over. 311 00:19:14,850 --> 00:19:17,940 - Ik dacht dat hij een interview deed. - Wat? Was hij aan het slapen. 312 00:19:18,120 --> 00:19:21,420 Wat? Nu gaat hij vliegen? Kom op, Kelly! 313 00:19:24,120 --> 00:19:26,590 We moeten nog veel bespreken... 314 00:19:26,930 --> 00:19:29,050 Heb je niet gezien dat het lampje brandt, gordels vast? 315 00:19:29,230 --> 00:19:31,250 Nee, niet gezien. 316 00:19:37,140 --> 00:19:40,440 Ga zitten jij! Als je opstaat kan je gaan zitten. 317 00:19:42,880 --> 00:19:44,370 grappig. 318 00:19:45,180 --> 00:19:49,210 Hij is een lolbroek. Die moet ik onthouden. 319 00:19:49,380 --> 00:19:53,220 toen jij optrok, vloog ik daarheen! Goeie grap. 320 00:19:53,390 --> 00:19:55,720 Ik ben blij dat je dat gezegd hebt. 321 00:19:55,890 --> 00:19:58,080 Ik heb je nodig op het feest om 8 uur. 322 00:19:58,260 --> 00:20:00,990 Weet je wat? We gooien de agenda om. 323 00:20:01,160 --> 00:20:04,560 Kelly Robinson gaat niet naar feestjes om 8 uur. En ik begin er ook niet mee. 324 00:20:04,730 --> 00:20:07,330 Bedoel je je zelf? 325 00:20:07,500 --> 00:20:09,060 Dat kan vervelend worden. 326 00:20:09,240 --> 00:20:11,330 Ik word niet vervelend, pas na 11 uur... 327 00:20:11,510 --> 00:20:15,070 ...omdat ik dan pas naar het feest gaat. 328 00:20:15,510 --> 00:20:18,140 Okay. pardon, heren. 329 00:20:19,910 --> 00:20:22,780 Dat risico kan ik niet nemen. Het feest kan al over zijn om 11 uur. 330 00:20:23,050 --> 00:20:26,080 Geen feest waar Kelly Robinson is eindigt om 11 uur. 331 00:20:26,250 --> 00:20:29,780 - Die houding kan een missie verzieken. - Weet je wat een missie verziekt? 332 00:20:29,960 --> 00:20:34,220 een feest dat om 11:00 eindigt. Laat het nou maar gaan, man. 333 00:20:34,390 --> 00:20:36,260 - Laat nou maar gaan. - Okay. 334 00:20:36,430 --> 00:20:40,590 - Ik haal T.J. of Jerry om me binnen te brengen. - Ja, haal T.J. Hij helpt je wel. 335 00:20:40,770 --> 00:20:44,130 Ik hoop alleen dat de optical diaphanous polyalloy transducers... 336 00:20:44,300 --> 00:20:46,400 ...past op hun pupillen. 337 00:20:46,570 --> 00:20:48,630 Wat zei je? Wat heb je daar? 338 00:20:48,810 --> 00:20:52,010 Het is iets wat we voor de missie gebruiken. Het is heel leuk. 339 00:20:52,180 --> 00:20:54,840 Je krijgt er een camera door in je ogen... 340 00:20:55,020 --> 00:20:58,140 ...deze is voor jou T.J. Dan kan jij zien wat ik zie. 341 00:20:58,320 --> 00:21:03,690 Wacht. ik wil T.J. 's oog sap niet op iets dat in mijn oog moet. 342 00:21:03,860 --> 00:21:05,850 Misschien moet ik het proberen. Hoe heet het? 343 00:21:06,030 --> 00:21:09,390 - Polyalloy transducers. - The polyalloy moet voor mij zijn. 344 00:21:09,560 --> 00:21:11,460 ik zet het even in mijn oog, en dan. 345 00:21:11,900 --> 00:21:14,160 - =Stop ik dit in mijn oog? - Stop het in je oog. 346 00:21:14,330 --> 00:21:15,800 - Is dit spionnentroep? - Ja. 347 00:21:15,970 --> 00:21:18,160 Ok, Ik stop dit erin. 348 00:21:18,370 --> 00:21:19,960 En ik heb een camera in mijn oog. 349 00:21:20,340 --> 00:21:21,900 Wat gebeurt er nou dan? 350 00:21:22,080 --> 00:21:23,800 Zie je niks? 351 00:21:24,440 --> 00:21:26,670 En nu dan? 352 00:21:27,180 --> 00:21:29,210 - Hey, Ik zie me zelf! - Kijk, let op. 353 00:21:29,380 --> 00:21:32,580 Dat is slecht. Shit, nu zie ik de tv. Ik zie wat jij zie. 354 00:21:32,750 --> 00:21:35,720 - Juist. - Ik zie jou naar mij kijken! 355 00:21:35,890 --> 00:21:37,880 Hey, Kelly Robinson. 356 00:21:38,060 --> 00:21:42,050 Kijk naar dit. Plaats dit achter je oor. Hiermee kan je luisteren. 357 00:21:42,230 --> 00:21:44,530 - Plak het daar maar? - Kan je me horen? 358 00:21:44,700 --> 00:21:47,930 Ja, het is net of je in mijn hoofd zit. Shit, Dit vind ik leuk! 359 00:21:48,100 --> 00:21:49,760 dat doen we op de missie. 360 00:21:49,940 --> 00:21:51,930 - om 11 uur, toch. - No, niet om 11 uur. 361 00:21:52,110 --> 00:21:55,560 Ik heb het gezegd. Kelly Robinson heeft gesproken. Ik zei 11, en 11 uur is het. 362 00:21:55,740 --> 00:21:57,710 En niet anders. Kom we gaan. 363 00:21:57,880 --> 00:22:00,280 Ik zei 11, godverdomme! Verdwijn uit mijn zicht! 364 00:22:00,450 --> 00:22:02,750 - Dat is troep. - Geef het terug dan. 365 00:22:02,920 --> 00:22:04,750 Ik geef niks terug. Neem dan. 366 00:22:04,920 --> 00:22:07,750 Lijkt net of ik tegen me zelf schreeuw. Neem ze dan! 367 00:22:07,920 --> 00:22:11,620 Ik ben Kelly Robinson, baby, 57 en 0! Jij krijgt slaag van mij! 368 00:22:11,790 --> 00:22:15,280 Zo zie ik er uit als ik iemand pak slaag geef. 369 00:22:15,460 --> 00:22:18,120 Dat is eng. Kelly. Oh, yeah, erg eng. 370 00:22:18,300 --> 00:22:21,230 Kijk me bewegen. Kelly Robinson. 371 00:22:23,040 --> 00:22:25,400 Wat kijk je naar me? Doe iets. 372 00:22:25,570 --> 00:22:28,230 - Okay, Kelly. - Ik hoorde dat in mijn hoofd. 373 00:22:28,410 --> 00:22:31,940 Je kijkt nu de cockpit in. Dit is gaaf. 374 00:22:32,110 --> 00:22:35,710 - Wat is uw hoogte? - Ongeveer 37,000 feet. 375 00:22:35,880 --> 00:22:40,220 - Is dat een Cessna aan de horizon? - Waar? 376 00:22:43,820 --> 00:22:45,220 Surfer boy! 377 00:22:46,590 --> 00:22:48,490 - Zie jij dit? - Wat doe je? 378 00:22:48,660 --> 00:22:51,360 - Kom het vliegtuig besturen. - Maak hem weer wakker! 379 00:22:51,530 --> 00:22:54,500 - Hij is in slaap gevallen. - Jij steekt die dart in zijn rug! 380 00:22:55,000 --> 00:22:57,900 - Ik dacht dat jij wist hoe je moest vliegen. - Maak hem wakker. 381 00:22:58,070 --> 00:23:02,300 Ik weet niet hoe je moet vliegen! Hij zette hem op autopiloot! 382 00:23:02,480 --> 00:23:06,140 Ok de deal is, we gaan om 8 uur, en ik maak de piloot wakker. 383 00:23:06,310 --> 00:23:09,010 Okay, laat maar neer storten dan. 384 00:23:09,180 --> 00:23:12,280 Weet je die rit die ik net nam? Berijd je voor op een geweldige vlucht. 385 00:23:12,450 --> 00:23:15,110 Ik ben klaar om dood te gaan, baby. I'm Kelly Robinson. 386 00:23:15,290 --> 00:23:19,190 Dood? Zo denk ik over de dood. Ga maar. laat hem maar neer storten. 387 00:23:24,400 --> 00:23:26,460 Dit is gekken werk. Maak hem wakker. 388 00:23:26,630 --> 00:23:29,800 - Zijn we het eens? - Ja. Maak hem wakker! 389 00:23:31,870 --> 00:23:35,600 - Hey, Ken. Hij wordt niet wakker. - Hij wordt wel wakker. Hij is in orde. 390 00:23:35,780 --> 00:23:39,180 - Dus jij bent al heel de tijd een piloot? - Ik kan het een beetje. 391 00:23:39,350 --> 00:23:41,180 Okay, Ik weet hoe dit gaat werken. 392 00:23:41,350 --> 00:23:45,110 Ik ga niet naar het feest om 8 uur. Ik zei tegen je 11 uur. Hier is je oog. 393 00:23:45,290 --> 00:23:47,410 - Hey, voorzichtig met dat. - Hey, mijn reet. 394 00:23:47,590 --> 00:23:52,460 Als je wat gebroken hebt in me vliegtuig, Als iets is gebroken... 395 00:24:05,610 --> 00:24:07,870 je hebt een probleem, T.J. 396 00:24:11,310 --> 00:24:12,900 Oh, God. 397 00:24:16,980 --> 00:24:19,540 Het was niet mijn fout, man. het was Missie Man. 398 00:24:19,720 --> 00:24:23,090 Ik ga naar beneden! Nee, we zijn al beneden. Ik ga naar boven. 399 00:24:23,260 --> 00:24:27,350 Je hebt 5 minuten om de duurste kamer te regelen... 400 00:24:27,530 --> 00:24:30,550 ...anders, T.J.! Anders! - anders? 401 00:24:30,730 --> 00:24:34,670 Ik weet niet wat anders, Omdat ik niet goed denkt onder de grond. 402 00:24:34,840 --> 00:24:38,460 Maar wat het ook is het zal niet goed zijn. Laat me je wat vertellen. 403 00:24:38,640 --> 00:24:42,230 Je verleert het. Straks ben je terug in St. Louis om vis te bakken. 404 00:24:42,410 --> 00:24:45,340 Ok, verziek het niet nog een keer. Ik wacht. 405 00:24:45,510 --> 00:24:48,640 Alsjeblieft. Alsjeblieft. één keer. 406 00:24:48,820 --> 00:24:52,080 Nog één keer. Alsjeblieft laat het hem nog een keer doen. 407 00:24:53,020 --> 00:24:54,250 Oh, my God. 408 00:24:56,590 --> 00:24:59,250 Hey! Hoe is de kamer? 409 00:24:59,660 --> 00:25:03,890 Mijn kamer is goed. Oh, zei ik 11? Ik bedoelde 12. Misschien. 410 00:25:04,060 --> 00:25:06,330 - Waarom kapsones? - Excuseer me! 411 00:25:06,500 --> 00:25:11,340 - Kelly Robinson? De beroemde bokser? - Yeah, de enige echte, baby. 412 00:25:11,510 --> 00:25:14,740 - Ik geloof het niet! - Het zal wel spannend zijn voor je, huh? 413 00:25:14,910 --> 00:25:19,500 Weet je niet. Ik ken jou van die parfum reclame. 414 00:25:19,680 --> 00:25:22,440 - Kelly Robinson. TKO. - TKO. Dat klopt. 415 00:25:22,620 --> 00:25:24,580 het is geen parfum. maar aftershave. 416 00:25:24,750 --> 00:25:27,910 Parfum is voor vrouwen en homo´s. Ik verkoop aftershave. 417 00:25:28,090 --> 00:25:29,280 Ik ben zo stom. 418 00:25:29,460 --> 00:25:32,910 Ok, Kelly, vertel me... 419 00:25:33,430 --> 00:25:36,520 ...heb je het zelf ook op? 420 00:25:37,300 --> 00:25:39,660 Nou, vertel jij het me maar. 421 00:25:44,910 --> 00:25:47,430 Ik wil graag naar je kamer voor een handtekening. 422 00:25:47,610 --> 00:25:52,740 Is dat zo? Ik zou graag willen, maar mijn kamer is nog niet klaar. 423 00:25:53,210 --> 00:25:55,440 Laten we naar mijn kamer gaan... 424 00:25:56,320 --> 00:25:58,510 ...het is vlak bij. - Hey, hey. 425 00:25:58,690 --> 00:26:01,210 Fout. Fout. Fout. Excuse me. 426 00:26:01,390 --> 00:26:04,260 - Nee. Kom even hier. - Excuse me. 427 00:26:04,420 --> 00:26:06,690 - Wat is er met jou? - Wat ben je aan het doen? 428 00:26:06,860 --> 00:26:09,060 Niks, Maar als je mijn arm los laat... 429 00:26:09,230 --> 00:26:11,460 ...Dan wax ik haar reet even. 430 00:26:11,630 --> 00:26:15,090 Je bent een spion nou. Je kan niet zomaar weggaan... 431 00:26:15,270 --> 00:26:17,070 ...met een vreemde Hongaarse vrouw. 432 00:26:17,240 --> 00:26:20,500 Ik ben Kelly Robinson. Met vreemde vrouwen weg gaan is wat ik doe. 433 00:26:20,670 --> 00:26:23,640 Bemoei je met je eigen zaken. allemaal een fijne avond, ok? 434 00:26:23,810 --> 00:26:26,840 - Ik ben gewoon jaloers. - Ik weet het maar, zij koos Kelly. 435 00:26:27,010 --> 00:26:29,380 Ik doe het ook een keer voor jou 436 00:26:29,550 --> 00:26:33,820 - Kijk of ze een zus heeft. -Als het zo is doen we het met zijn drieën. 437 00:26:33,990 --> 00:26:37,420 Waarom ga je niet naar de stad? Hoe heette je ook al weer? 438 00:26:37,590 --> 00:26:42,360 - Ga je het gillen dan? - Ik schreeuw je naam als ik hem wist. 439 00:26:42,530 --> 00:26:45,790 Ik heb een paar interessante situaties meegemaakt... 440 00:26:45,970 --> 00:26:49,330 - Wat gebeurde er? - Het meisje wou een aanklacht indienen... 441 00:26:51,170 --> 00:26:53,870 Hey, rustig aan! Ik heb een dame hier. 442 00:26:57,880 --> 00:27:00,900 Hey, dat is race man. 443 00:27:01,750 --> 00:27:04,270 Wat is er, man? Wat is dit allemaal? 444 00:27:06,950 --> 00:27:09,850 Hoe lang werk je al voor de regering? 445 00:27:10,020 --> 00:27:13,520 - Ik werk voor Kelly Robinson. - Er was een BNS spion in jouw vliegtuig. 446 00:27:13,690 --> 00:27:15,160 - Weet ik niet. - Wie was hij? 447 00:27:15,330 --> 00:27:19,560 - Jij hebt spionageboeken gelezen. - Misschien moeten we zijn penis eraf hakken. 448 00:27:19,730 --> 00:27:23,860 Mijn penis eraf? Wat is er gebeurd met "sla hem in mekaar"? 449 00:27:24,040 --> 00:27:25,940 - Hak hem eraf! - Wacht Wacht! 450 00:27:26,110 --> 00:27:30,240 Jij snijdt niemand zijn penis er af! Ik antwoord wel, maar... 451 00:27:30,410 --> 00:27:33,210 - Wie is de spion? - Ik weet niet of hij een spion is. 452 00:27:33,380 --> 00:27:37,750 - Wie is de spion? - Ik weet niet of hij een spion is of wel! 453 00:27:37,920 --> 00:27:41,050 - Hij is 5 meter 9. Blond haar... - Zijn naam? 454 00:27:41,220 --> 00:27:45,180 Weet ik niet zeker, maar hij is erg lastig. Hij is zeker een BSN spion. 455 00:27:45,360 --> 00:27:46,520 Zijn naam? 456 00:27:46,690 --> 00:27:50,250 Jullie hebben al die messen en wapens op me gericht, dus sla ik dicht! 457 00:27:50,430 --> 00:27:52,990 Hij heeft een blanke naam. Alan of... 458 00:27:53,170 --> 00:27:56,470 - Trek zijn broek uit. - Waarom mijn broek uit? 459 00:27:56,640 --> 00:27:59,160 Alsjeblieft, hak niet Kelly Robinson's zijn penis er af. 460 00:28:00,010 --> 00:28:01,630 Halt! 461 00:28:13,490 --> 00:28:16,480 Kelly! Kelly, schiet haar neer! 462 00:28:17,290 --> 00:28:18,620 Schiet haar! 463 00:28:26,130 --> 00:28:27,620 Heb ik haar gedood? 464 00:28:29,500 --> 00:28:31,130 Nog niet. 465 00:28:33,440 --> 00:28:35,870 - Stop met schieten. - Wat is er aan de hand...? 466 00:28:37,340 --> 00:28:40,900 Het spijt me, Special Agent Rachel Wright. 467 00:28:41,080 --> 00:28:43,810 - Leuk om je officieel te ontmoeten. - Jij bent een spion! 468 00:28:43,980 --> 00:28:46,080 Zeg het tegen niemand. 469 00:28:46,250 --> 00:28:48,020 - Jullie zijn allemaal BNS? - Het is allemaal BNS. 470 00:28:48,190 --> 00:28:51,120 - Grote fan, Mr. Robinson! - Rare manier om het te laten blijken. 471 00:28:51,990 --> 00:28:55,150 - God, Alex, heb jij getraind? - Ja, een beetje. Waarom? 472 00:28:55,330 --> 00:28:58,790 - Je hebt spierballen. - Alleen sit-ups. 473 00:28:59,370 --> 00:29:01,460 Twee, drie vallen komen hieruit. 474 00:29:01,630 --> 00:29:05,590 Alex wou je testen voor we je lieten mee doen. 475 00:29:05,770 --> 00:29:10,510 - Dus dit was een grote test? - Ongeloofelijk, dit was raar. 476 00:29:10,680 --> 00:29:11,940 - Echt waar? - Echt waar. 477 00:29:12,110 --> 00:29:13,340 Oh, cool. 478 00:29:13,510 --> 00:29:16,450 - Guys, excuseer me even. - Ja. 479 00:29:16,620 --> 00:29:20,070 - Hey, goed gedaan. - Goed gedaan, Goed gedaan. Goed. 480 00:29:21,150 --> 00:29:23,780 Ik heb honderden spionnen... 481 00:29:23,960 --> 00:29:27,420 ...dit zien doen, en niemand deed dit zo goed. 482 00:29:27,590 --> 00:29:29,560 - Nooit. - Nooit. 483 00:29:29,730 --> 00:29:31,320 Ja. Wel, Kelly Robinson. 484 00:29:31,500 --> 00:29:33,900 Je instinct was perfect. 485 00:29:34,070 --> 00:29:36,370 Geef je informatie waar ze niks mee kunnen. 486 00:29:36,540 --> 00:29:40,800 Zoals hij is blond, 5'9". Hoeveel mensen lijken daar niet op? 487 00:29:40,970 --> 00:29:44,070 Dat zegt wel iets. Je noemt nooit namen. 488 00:29:44,240 --> 00:29:48,810 Weet je wat jij bent? jij bent een "waarom niet" jongen en niet een "waarom" persoon. 489 00:29:48,980 --> 00:29:51,080 - Wat is het verschil? - A "waarom" persoon: 490 00:29:51,250 --> 00:29:55,710 "Waarom doen we dit?" Zij zijn bang om een beslissing te nemen. 491 00:29:55,890 --> 00:29:59,090 bang dat ze in de problemen komen. en een "why not" persoon. 492 00:29:59,260 --> 00:30:03,030 - Hij houd van een, "Gok." - Dat ben ik. Kelly Robinson. 493 00:30:03,200 --> 00:30:05,890 De "why not" personen zijn nergens bang voor. 494 00:30:06,070 --> 00:30:08,030 Ze zijn niet bang, ze zijn trots, de "why not." persoon 495 00:30:08,200 --> 00:30:11,640 De president zou mijniet bellen als ik niet een "why not" persoon was. 496 00:30:11,810 --> 00:30:13,400 Laat me alles zien. 497 00:30:13,570 --> 00:30:16,340 Ok Kelly we moeten je op de hoogte brengen. 498 00:30:16,510 --> 00:30:18,770 Je zal nu een groot geheim horen. 499 00:30:18,950 --> 00:30:24,580 Dit is Arnold Gundars, grote wapen dealer. Hij heeft het vliegtuig... 500 00:30:24,750 --> 00:30:26,120 ...the Switchblade. 501 00:30:26,290 --> 00:30:29,520 het is een sophisticated prototype gestolen van de regering. 502 00:30:29,690 --> 00:30:32,450 Dit is de nieuwe stealth technology. 503 00:30:32,630 --> 00:30:35,790 Onzichtbaar voor radar, infrarood, zelfs voor het mensen oog. 504 00:30:35,960 --> 00:30:39,330 - Onze missie is het terug te brengen. - Om een lang verhaal kort te maken... 505 00:30:39,500 --> 00:30:43,160 ...We kunnen het niet vinden, omdat we hem niet zien. 506 00:30:43,870 --> 00:30:47,000 Hier is ie met de electrochromatic cloaking aparatuur geactiveerd 507 00:30:47,170 --> 00:30:49,540 Zoals een van die bugs die op een blad lijken. 508 00:30:49,710 --> 00:30:52,410 - één van wie? - Daar is iets dat... 509 00:30:52,580 --> 00:30:54,710 ...veilig blijft en op een blad lijkt. 510 00:30:54,880 --> 00:30:58,150 Maar geen echt blad. Hij kan zich erop een laten lijken. 511 00:30:58,320 --> 00:31:03,260 Een kleine bug. Is dat een goeie naam ervoor. Je moet het de "Leafy Bug." noemen 512 00:31:03,490 --> 00:31:05,790 - Dat is een goed idee. - Ik zal het doorgeven. 513 00:31:05,960 --> 00:31:10,520 We moeten gaan. Anders zijn we te laat voor de missie. Het is bijna 8 uur. 514 00:31:10,700 --> 00:31:13,530 Jij bent mijeen riem verschuldigd. Yamaguchi. Hey, heb jij een mobile telefoon? 515 00:31:13,700 --> 00:31:15,860 - Tuxedo. - Ik zet dat allemaal op. 516 00:31:16,040 --> 00:31:20,370 Hey, Alex, Het spijt me dat ik je vloerde daar. Alles goed? 517 00:31:20,540 --> 00:31:24,240 Mijn god, doe niet zo gek, Ik vond dat wel kicken 518 00:31:24,410 --> 00:31:26,440 Toen je me vloerde, Ik hou daarvan. 519 00:31:26,610 --> 00:31:31,310 - Jij deed dat? Jij houd daarvan? - ik viel alleen maar. 520 00:31:31,480 --> 00:31:33,680 Maakte het overtuigend. 521 00:31:35,320 --> 00:31:39,050 Wacht zet dit aan. De satelliet is goed voor 72 uur. 522 00:31:39,230 --> 00:31:41,060 Laten we hopen dat we meer nodig hebben 523 00:31:41,230 --> 00:31:43,490 Ok, maak ons klaar. Je weet wat er moet gebeuren. 524 00:31:43,660 --> 00:31:45,860 - Hey, wat zit er in de tas? - Spy stuff. 525 00:31:46,230 --> 00:31:48,860 Regel nummer een: Heb altijd een veilige vlucht route. 526 00:31:49,040 --> 00:31:51,300 - Hey, Rachel. - Wat is er? 527 00:31:52,370 --> 00:31:55,270 Het is raar dit voelt weer als een surveillance, toch? 528 00:31:55,440 --> 00:31:58,140 Nee. Niet echt. 529 00:32:23,870 --> 00:32:26,130 en we zijn live. 530 00:32:28,610 --> 00:32:29,800 Hey, waar is dat voor? 531 00:32:29,980 --> 00:32:34,610 Hiermee gooi ik de zaak helemaal open. 532 00:32:34,780 --> 00:32:36,910 het is een replica van Gundars pen. 533 00:32:37,080 --> 00:32:39,640 Er is een IHB tracking device ingebouwd. 534 00:32:39,820 --> 00:32:41,150 Technology. 535 00:32:41,320 --> 00:32:44,450 Als Alex die niet bij hem kan krijgen, kunnen we hem niet volgen. 536 00:32:44,620 --> 00:32:47,420 Okay. Laten we het doen. 537 00:32:48,390 --> 00:32:51,960 Mooi geschakeld, Rachel. Deze schakels kunnen een beetje riskant zijn. 538 00:32:52,130 --> 00:32:54,360 Jij laat het makkelijk overkomen. 539 00:32:55,270 --> 00:32:57,240 dank je. 540 00:32:59,270 --> 00:33:01,570 Zeg alsjeblieft dat je niet zei, "nice shifting." 541 00:33:01,740 --> 00:33:04,510 - Maak je niet druk. - Ben jij echt zo, huh? 542 00:33:04,680 --> 00:33:06,510 - Rachel? Nee. - Jawel, jij wel. 543 00:33:07,250 --> 00:33:08,440 - Mr. Robinson! - Hey. 544 00:33:08,610 --> 00:33:09,600 - Welkom! - Hey. 545 00:33:09,780 --> 00:33:12,340 - Ik ben een grote fan. - Hoe is het? Jij bent ook een fan? 546 00:33:12,520 --> 00:33:16,010 Het gaat, baby. Hoe is het met jou? Kelly Robinson, 57 en 0. 547 00:33:16,190 --> 00:33:18,420 - Heb je dat? - Nee, nee, nee, Ik ben met hem. 548 00:33:18,590 --> 00:33:22,390 Kelly! zeg tegen deze mannen dat ik met jou ben, ik ben met de bokser. 549 00:33:22,560 --> 00:33:25,790 Ik ken hem niet. Schiet hem in ze reet. 550 00:33:25,970 --> 00:33:28,560 - Hey, nee, hij... - Ik dol maar wat, Het is een grap. 551 00:33:28,740 --> 00:33:31,860 Schiet hem niet. Hij hoort bij mij. Sorry jongens. 552 00:33:32,040 --> 00:33:33,400 Slechte start. 553 00:33:33,570 --> 00:33:36,270 Dat was revanche van het hotel nu staan we gelijk. 554 00:33:36,440 --> 00:33:38,970 Okay, jij doet je werk, ik het mijne. 555 00:33:40,580 --> 00:33:45,350 Yeah. Yeah. is goed. Yeah. Yeah. 556 00:33:45,520 --> 00:33:47,710 Kelly Robinson, mensen in levende lijve. 557 00:33:48,120 --> 00:33:52,580 Jullie kijken allemaal naar de snelste man op aarde! Jullie kunnen beter doen dan dat! 558 00:33:53,130 --> 00:33:57,290 Iedereen klaar voor de party in Budapest? Dat is goed. 559 00:33:57,460 --> 00:33:58,730 Yeah! Hoe gaat het met jullie allemaal? 560 00:33:58,900 --> 00:34:01,730 Hallo Mr. Robinson. Het is een groot eer om u te ontmoeten. 561 00:34:01,900 --> 00:34:05,960 Hey, kijk het is een eer om jou mij te laten kennen, huh? 562 00:34:06,140 --> 00:34:08,230 Okay, fijn om je te leren kennen. Doe rustig aan. 563 00:34:08,410 --> 00:34:10,500 Ik mag hem, hij praat leuk. 564 00:34:10,680 --> 00:34:13,670 - U heeft net Marwan Motaheeshi ontmoet. - Wie is dat? 565 00:34:13,850 --> 00:34:18,680 Hij controleert de death squads. Zij vermoorden duizenden mensen ieder jaar. 566 00:34:18,850 --> 00:34:20,610 Man. 567 00:34:21,550 --> 00:34:24,460 - Ok daar komt ie. - Okay, dat is Gundars? 568 00:34:24,620 --> 00:34:27,390 - Dat is een te gek jasje wat hij aan heeft. - draai je om. 569 00:34:27,560 --> 00:34:29,990 - Yeah, oke. - Verdwijn. Ga weg. 570 00:34:30,160 --> 00:34:33,260 - Ik verdwijn niet. Ik doe de pen. - Geef me de pen. Geef... 571 00:34:33,430 --> 00:34:36,060 - Ga weg voordat... - Mr. Robinson. Leuk u te ontmoeten. 572 00:34:36,240 --> 00:34:37,960 Mr. Gundars, het is een eer. 573 00:34:38,140 --> 00:34:41,730 Dank u. Jouw gevecht word hoog ingeschat... 574 00:34:41,910 --> 00:34:44,070 ...mensen hebben dat in Budapest nog niet gezien. 575 00:34:44,240 --> 00:34:45,770 Omdat u zo'n aardig persoon bent... 576 00:34:45,950 --> 00:34:48,280 ...zal ik uw jongen niet hard toetakelen. 577 00:34:48,450 --> 00:34:49,850 - dank u - Yeah. Yeah. 578 00:34:50,020 --> 00:34:52,140 - Mr. Robinson, uw champagne. - Dank u. 579 00:34:52,320 --> 00:34:56,120 Sorry dat ik u moet onderbreken. één van de dames wil een handtekening. 580 00:34:56,290 --> 00:35:00,060 Geen probleem, heeft u een pen die ik kan gebruiken? 581 00:35:00,560 --> 00:35:01,550 Ik niet. 582 00:35:01,730 --> 00:35:04,160 Heb ik niet gezegd dat je altijd een pen moet hebben? 583 00:35:04,330 --> 00:35:06,890 - Mijn exuces. - Mijn assistent heeft geen pen. 584 00:35:07,070 --> 00:35:09,860 - Het zal niet weer voorkomen. - Ik zei dat je een pen... 585 00:35:10,040 --> 00:35:12,630 Mr. Gundars. Mr. Gundars is altijd voor bereid. 586 00:35:12,810 --> 00:35:18,270 Dank u. hou deze champagne even vast. Je moet altijd voorbereid zijn. 587 00:35:18,440 --> 00:35:20,470 Ik ben teleur gesteld, ik wil dat je dat weet. 588 00:35:20,650 --> 00:35:22,810 Hier neem aan. Alsjeblieft. 589 00:35:23,820 --> 00:35:28,580 Clown ass. Het is moeilijk om iemand te vinden, die zijn werk gelijk goed doet. 590 00:35:28,750 --> 00:35:33,490 Sorry het is een gewoonte, hier is uw pen Mr. Gundars. 591 00:35:36,430 --> 00:35:39,190 - geniet van het feest. - Ja. 592 00:35:39,370 --> 00:35:41,460 Leuk je te zien. Ik heb wat te doen. 593 00:35:41,630 --> 00:35:44,570 Hou je business in de gaten. Hou je business in de gaten. 594 00:35:44,740 --> 00:35:46,930 Hey, jij bent een echte speler. 595 00:35:47,110 --> 00:35:49,670 Gundars. 596 00:35:50,340 --> 00:35:52,640 ik had het onder controle totdat jij kwam. 597 00:35:52,810 --> 00:35:54,210 Ik weet dat wel. 598 00:35:54,380 --> 00:35:57,370 Okay, hij stijgt op. Jij moet voor een afleiding zorgen. 599 00:35:57,550 --> 00:36:00,040 Een afleiding? Wat bedoel je? Wat moet ik doen? 600 00:36:00,220 --> 00:36:03,380 Maak een scene, doe iets. Dat zal niet al te moeilijk zijn voor jou. 601 00:36:03,560 --> 00:36:05,650 Maak een scène? 602 00:36:06,760 --> 00:36:09,190 Yeah! Gemeenste man op de wereld! 603 00:36:09,360 --> 00:36:13,390 Cedric Mills, waar ben je? Kom op, iedereen. Cedric, waar ben je? 604 00:36:13,570 --> 00:36:16,130 Laten we de show hier op gang maken. Waar is Cedric Mills? 605 00:36:16,300 --> 00:36:18,400 Iedereen komt hierheen. Hey, kom op. 606 00:36:18,570 --> 00:36:21,840 Stop ermee. Kom op, jullie zien er goed uit, maar ga uit de ring. 607 00:36:22,010 --> 00:36:24,980 Het is om mij en Cedric. Cedric Mills, waar ben je? 608 00:36:25,140 --> 00:36:26,840 Hey, Cedric! Ben je er? 609 00:36:27,010 --> 00:36:29,210 Ik weet dat ik je zie! daar ben je, Cedric. 610 00:36:29,380 --> 00:36:32,870 Wat doe je daar? Drink je een steroïde cocktail? 611 00:36:33,050 --> 00:36:34,610 Ik gebruik geen steroids. 612 00:36:34,790 --> 00:36:37,280 Je hebt wat nodig als je met mij in de ring staat. 613 00:36:37,460 --> 00:36:39,080 Laten we de mensen een preview geven. 614 00:36:39,260 --> 00:36:41,520 wees niet bang. ik zal je geen pijn doen 615 00:36:41,690 --> 00:36:46,830 Cedric Mills, iedereen! In levende lijven! Dat is een brave man. 616 00:36:47,000 --> 00:36:48,560 Net als zwemmen met JAWS. 617 00:36:51,270 --> 00:36:55,540 Ok, ben je klaar? 618 00:36:55,710 --> 00:36:58,010 Ik wil eerst het vliegtuig zien. 619 00:36:58,180 --> 00:37:01,270 Alleen de hoogste bieder mag dat. 620 00:37:01,450 --> 00:37:04,440 Is hij echt onzichtbaar? 621 00:37:05,180 --> 00:37:08,050 Hoe lang ben je al in Budapest? 622 00:37:08,220 --> 00:37:10,710 - Drie dagen. - Drie dagen. 623 00:37:10,890 --> 00:37:14,550 Dan heb je er al denk ik een paar keer langs gereden. 624 00:37:14,730 --> 00:37:18,560 Ok, als je je bod in de computer wilt zetten. 625 00:37:26,370 --> 00:37:29,360 normaal doe ik de voorspellingen, maar nu draaien we het even om. 626 00:37:29,540 --> 00:37:35,450 Laat Cedric maar de voorspelling doen. Welke rond sla ik jou knock out? 627 00:37:35,620 --> 00:37:36,840 Hey, jij stop grap nou. 628 00:37:37,050 --> 00:37:38,410 - Of anders? - Ik zal! 629 00:37:38,580 --> 00:37:42,990 Je zal stoppen...? Is hij geen schatje? "Ik zal hun stoppen!" Ik hou ervan. 630 00:37:43,160 --> 00:37:46,850 Laten we hun alvast wat laten zien, Kijken hoe snel je bent. 631 00:37:47,030 --> 00:37:50,020 Dat wil je wel zien he? open platte hand? 632 00:37:50,200 --> 00:37:54,390 Doe je handen omhoog. Wat heb je? Kom je daarmee? 633 00:37:54,570 --> 00:37:56,330 Jij krijgt slaag. 634 00:37:56,500 --> 00:37:58,730 Ik raak je kaak. Rechter kaak met mijnlinker hand. 635 00:37:58,900 --> 00:38:02,860 Doe je verdediging omhoog,ik ben erg snel, ben je klaar? Hier komt ie. 636 00:38:03,040 --> 00:38:06,100 Ik zei je dat ik je zou slaan. Waarom verdedigde je die klap niet? 637 00:38:06,280 --> 00:38:08,980 Wat is er met jou aan de hand zo hard op me af komen? 638 00:38:09,150 --> 00:38:12,240 Je moet me alleen wat laten zien. Jij wilt me hard raken. 639 00:38:12,420 --> 00:38:14,780 Wat als ik je voor iedereen in mekaar sla? 640 00:38:14,950 --> 00:38:16,480 Alsjeblieft! een preview. 641 00:38:16,660 --> 00:38:20,110 Robinson vs. Mills. The transatlantic championship... 642 00:38:20,290 --> 00:38:22,760 ...morgen avond, hier in Budapest. 643 00:38:24,630 --> 00:38:27,720 - Klaar. - Excellent. 644 00:38:28,430 --> 00:38:31,560 De beste wensen. 645 00:38:31,740 --> 00:38:33,640 Dank je. 646 00:38:34,140 --> 00:38:38,770 Trek in champagne? We hebben een goeie fontein. 647 00:38:38,940 --> 00:38:39,930 Ja. 648 00:38:40,110 --> 00:38:42,980 Een onzichtbaar nucleair bezorg systeem... 649 00:38:43,150 --> 00:38:46,920 ...kan jouw kleine land om toveren in een supermacht. 650 00:39:19,250 --> 00:39:21,880 wat doe jij, daar aan het plafond? 651 00:39:22,050 --> 00:39:24,650 Wat doe jij? Jij hoort buiten. 652 00:39:24,820 --> 00:39:27,450 - Ik dacht jij hebt hulp nodig. - Kom niet binnen. 653 00:39:27,630 --> 00:39:29,790 Zeg me niet wat ik moet doen. Ik ben Kelly Robinson. 654 00:39:29,960 --> 00:39:32,660 57 en 0. Praat niet zo tegen me. Wat is er? 655 00:39:32,830 --> 00:39:35,060 Je hebt het alarm af laten gaan. Ja, je hebt hem aflaten gaan 656 00:39:35,230 --> 00:39:37,400 Ik heb hem niet af laten gaan, ik hoor hem niet 657 00:39:37,570 --> 00:39:39,600 Zie je dit? 658 00:39:40,040 --> 00:39:42,100 - Oh, shit. -Ja, o, shit. Kom hier. 659 00:39:42,270 --> 00:39:45,180 We worden gepakt omdat jij niks zie over het alarm. 660 00:39:45,340 --> 00:39:47,010 - Dat is jouw schuld. - Doe dat aan. 661 00:39:47,180 --> 00:39:49,200 - Wat is dat? - Het is een masker. Doe hem op. 662 00:39:49,380 --> 00:39:51,320 - Het lijkt op een sok. - Het is een masker. 663 00:39:51,480 --> 00:39:53,250 Het is een speciale spionnen masker. Doe hem op. 664 00:39:53,420 --> 00:39:55,110 lijkt op een sok. 665 00:39:55,290 --> 00:39:57,410 Hey, man, het is een sok! Wat doe je? 666 00:39:57,590 --> 00:39:59,250 Dit aan doen. Laat mij het doen. 667 00:39:59,430 --> 00:40:00,410 Stop me te kietelen. 668 00:40:00,730 --> 00:40:01,850 Kom even hierheen? 669 00:40:02,030 --> 00:40:04,660 - Vertel me wat er aan de hand is. - Ik knap bijna. 670 00:40:04,830 --> 00:40:06,990 Ik ben nerveus en zenuwachtig op hetzelfde moment. 671 00:40:07,170 --> 00:40:10,760 Niet eens in me stoutste droom zou dit zo moeilijk zijn. 672 00:40:10,940 --> 00:40:14,930 Voor dat je een bod doet, Mr. Abi, laat me u herinneren... 673 00:40:15,110 --> 00:40:17,630 ...dat een onzichtbaar nucleair bezorg systeem... 674 00:40:17,810 --> 00:40:19,210 - Waarom draaien we? - Wees stil. 675 00:40:19,380 --> 00:40:21,710 - Adem niet. - We kunnen niet draaien zoals nu. 676 00:40:21,880 --> 00:40:23,850 - Hij scheurt. - Ik schijt in me broek... 677 00:40:24,020 --> 00:40:28,320 ...en ik hou niet van hoogtes. En ik draai, en ik ga overgeven. 678 00:40:31,060 --> 00:40:34,490 Wat voor goedkope troep hebben ze je gegeven voor deze missie? 679 00:40:34,660 --> 00:40:37,320 - De anker is gebroken. - Controleer het anker eerst. 680 00:40:37,500 --> 00:40:40,400 Ik dacht niet dat jij hier zou zijn. 681 00:40:40,730 --> 00:40:41,830 Hey, dat is tof. 682 00:40:42,000 --> 00:40:44,030 De rekeningen worden 's nachts gecontroleerd... 683 00:40:44,200 --> 00:40:46,800 ...en de hoogste bieder hoort het morgen. 684 00:40:46,970 --> 00:40:49,600 Ik wil dat jij geniet van onze lokale specialiteit. 685 00:40:49,780 --> 00:40:52,710 Sir? Sir. 686 00:40:54,050 --> 00:40:57,210 Het stille alarm is afgegaan. 687 00:40:59,250 --> 00:41:02,080 Alsjeblieft, Ik heb een paar momenten alleen nodig. 688 00:41:02,250 --> 00:41:03,920 - Wat is er met mijn bod? - Maak je niet druk. 689 00:41:04,090 --> 00:41:06,520 Jij krijg je kans. Geniet. 690 00:41:06,690 --> 00:41:08,890 Sluit de deur. 691 00:41:18,470 --> 00:41:19,730 Ga op het dak. 692 00:41:19,910 --> 00:41:22,570 - Ga door de opening. - Laat me niet vallen. 693 00:41:22,740 --> 00:41:25,710 - Ga er doorheen. - Sluit deze vleugel. 694 00:41:26,080 --> 00:41:29,670 Ik was geboren met semipsychic, en ik had een voorgevoel dat er iets zou gebeuren. 695 00:41:29,850 --> 00:41:33,010 - Waarom ging je dan die kamer in? - Ik ben niet Miss Cleo. 696 00:41:34,890 --> 00:41:36,910 Ze zijn op de dome. 697 00:41:37,090 --> 00:41:40,530 Het is net of je een dubbele spion bent. Of je tegen me werkt. 698 00:41:40,690 --> 00:41:42,390 pak ze nou maar. 699 00:41:47,830 --> 00:41:48,820 Oh, man! 700 00:41:53,870 --> 00:41:56,870 - Ik wou dat dit een test was! - We moeten springen! 701 00:41:57,040 --> 00:41:59,030 Wat? 702 00:41:59,210 --> 00:42:01,680 - Jij bent gek? Ik spring niet. - Heb je een beter idee? 703 00:42:01,850 --> 00:42:04,820 Nee, maar jij verzin maar wat. 704 00:42:04,980 --> 00:42:06,950 Okay, nieuw plan. Wacht hier. 705 00:42:07,120 --> 00:42:08,880 Wat ga je doen? Laat me niet alleen. 706 00:42:09,050 --> 00:42:11,320 - Wat is dat? - Wat? 707 00:42:12,630 --> 00:42:14,220 Oh, God! 708 00:42:19,500 --> 00:42:23,330 - Okay, dat was niet slecht. - Wat zei ik? Zijn je benen gevoelloos? 709 00:42:23,500 --> 00:42:25,660 Nee, kom op. Laten we het doen. Wat is het volgende? 710 00:42:26,010 --> 00:42:29,500 Regel nummer één: Heb altijd een veilig weg terug . Loop, loop, loop. 711 00:42:29,680 --> 00:42:34,080 - Hey! Jongens! - Ren, ren. Ren nu. Nu rennen we. 712 00:42:48,830 --> 00:42:52,020 - Dit is jouw weg terug? - Het is de weg naar de veilige route. 713 00:42:52,200 --> 00:42:55,930 - Ga erdoor heen. - Kom op, man! 714 00:43:03,980 --> 00:43:07,310 Kan je je bewegen? Kijk uit. Gooi je jasje weg! 715 00:43:08,310 --> 00:43:11,220 zijn we nog steeds op weg naar die veilige weg, of is dit hem? 716 00:43:11,380 --> 00:43:13,040 Dit is de veilige weg. 717 00:43:13,220 --> 00:43:15,450 Okay. Kom op. 718 00:43:15,620 --> 00:43:17,180 Het is langzaam. Ik ben nerveus. 719 00:43:17,360 --> 00:43:19,450 - Geen paniek. - Kijk hoe langzaam we vooruit komen! 720 00:43:25,030 --> 00:43:27,560 Kelly, het is daar. We zijn veilig thuis vriend. 721 00:43:27,730 --> 00:43:29,130 Daar komt iemand aan. 722 00:43:29,300 --> 00:43:31,000 Schop hem. Schop hem tussen zijn kloten! 723 00:43:31,170 --> 00:43:33,070 Hoe schop ik hem als hij een pistool heeft? 724 00:43:33,240 --> 00:43:37,330 - Wees niet bang! Blijf bij mij! - Hey, kijk uit! 725 00:43:42,850 --> 00:43:44,870 Ze willen Kelly Robinson vermoorden. 726 00:43:45,050 --> 00:43:47,380 Niet zo negatief. Kijk naar buiten! 727 00:43:47,550 --> 00:43:49,210 Hey, die vent komt er nog steeds aan. 728 00:43:49,390 --> 00:43:51,250 Ik pak hem. Ik pak hem. 729 00:43:51,420 --> 00:43:52,750 - Zeg me wanneer. Nu? - Nee! 730 00:43:52,930 --> 00:43:55,830 - Nu? - Nu! 731 00:43:56,730 --> 00:43:59,060 - Okay. - Gooi het, gooi het eroverheen! 732 00:43:59,230 --> 00:44:01,130 - Wat is dat? - een rook-granaat. 733 00:44:01,300 --> 00:44:03,890 - Hun hebben kogels en wij rook? - Gooi hem! 734 00:44:07,070 --> 00:44:09,040 Het rookt. 735 00:44:10,110 --> 00:44:11,700 - Nu wat? - Hier. pak dit. 736 00:44:17,450 --> 00:44:19,440 Ik wist wel dat je nog iets achter hield. 737 00:44:19,620 --> 00:44:21,420 - Natuurlijk. - Ik heb nooit aan je getwijfeld. 738 00:44:21,590 --> 00:44:25,080 - Dat is waar. - Ja. Alles goed. Okay. 739 00:44:25,260 --> 00:44:27,380 Hoe komen we nu beneden? 740 00:44:27,560 --> 00:44:30,260 Ik denk dat we ons daar niet druk over hoeven temaken 741 00:44:33,070 --> 00:44:34,620 Okay, ben je nu bezorgd? 742 00:44:34,800 --> 00:44:36,730 Een klein beetje nou. 743 00:44:36,900 --> 00:44:39,890 We laten hem rustig zakken op het gras daar. 744 00:44:40,070 --> 00:44:42,340 We gaan sneller dan ik wil. 745 00:44:42,510 --> 00:44:43,770 Bereid je voor! Zet je schrap! 746 00:44:43,940 --> 00:44:45,430 Wat? 747 00:44:49,450 --> 00:44:51,880 Hey, wat is er met het zachte gras gebeurt? 748 00:44:52,050 --> 00:44:54,080 We hebben het gemist. 749 00:44:59,560 --> 00:45:00,820 Laten we gaan als ik het zeg. 750 00:45:00,990 --> 00:45:02,890 Hey, man, Ik laat niet los. 751 00:45:03,060 --> 00:45:05,360 Wil je dood? We hebben kogels ontwijkt... 752 00:45:05,530 --> 00:45:08,970 ...en ik weet niet hoeveel levens we nog hebben>. We moeten los laten. 753 00:45:10,300 --> 00:45:11,630 Klaar? 754 00:45:11,800 --> 00:45:14,240 één, Twee. LOS! 755 00:45:15,410 --> 00:45:16,930 Ik heb me been gebroken. Het is gebroken. 756 00:45:17,110 --> 00:45:20,170 dat gebeurt er als je met een ballon kloot. 757 00:45:20,350 --> 00:45:22,340 Kelly Robinson hangend aan een ballon. 758 00:45:22,510 --> 00:45:26,610 - Nee, het is goed. het is goed. - Ik wou dat ie gebroken was . 759 00:45:33,990 --> 00:45:36,790 - Ze komen er nog steeds aan. - deze gasten geven echt niet op. 760 00:45:36,960 --> 00:45:39,360 - Wat nu? - Ik wou dat de ballon beter werkte. 761 00:45:39,530 --> 00:45:41,760 De ballon is voorbij! Wat gaan we doen? 762 00:45:41,930 --> 00:45:43,270 Laat me denken. Wacht even. 763 00:45:43,440 --> 00:45:45,840 Ik heb een idee. Loop rond. Stap in de auto. 764 00:45:46,000 --> 00:45:48,340 Jij hebt een idee? Dit wil ik zien. 765 00:45:48,510 --> 00:45:50,600 Nu zit jij op de hete plek. 766 00:45:59,450 --> 00:46:01,350 Ik zat vroeger in andere zaken. 767 00:46:01,520 --> 00:46:04,080 - Wat doe je? - Ze laten altijd de sleutel hier zie je? 768 00:46:04,260 --> 00:46:07,920 - Wat? Vervoerde je vroeger auto's? - Zo iets ja. 769 00:46:10,060 --> 00:46:11,550 Daar gaan we. 770 00:46:31,850 --> 00:46:33,720 Het is je gelukt. Laat ze wat zien 771 00:46:35,920 --> 00:46:38,050 - Hey! - Oke, Ik heb een idee. 772 00:46:38,220 --> 00:46:40,420 - Wat ga je doen? - Je hebt me op en idee gebracht. 773 00:46:40,860 --> 00:46:43,760 We gaan Carlos na doen. 774 00:46:47,000 --> 00:46:48,830 - Wat doen je? - Rij vooruit. 775 00:46:49,230 --> 00:46:51,360 - Wat? - Rij vooruit. 776 00:46:57,740 --> 00:46:59,770 - Zag je dat? - God-damn! 777 00:46:59,950 --> 00:47:03,110 - Dat was een grote explosie. - Man! 778 00:47:08,190 --> 00:47:10,880 Daarom denken ze dat Carlos een betere spion is! 779 00:47:11,060 --> 00:47:13,080 - Carlos? - Iedereen denk dat ie groot is. 780 00:47:13,260 --> 00:47:16,020 - Hij heeft grotere potent bommen. - Zijn bommen zijn meer potent? 781 00:47:16,200 --> 00:47:17,590 Dat klopt niet. 782 00:47:17,760 --> 00:47:19,200 Nog een! Ze komen. 783 00:47:19,360 --> 00:47:20,350 Deze is van mij. 784 00:47:20,530 --> 00:47:23,730 Laat me je wat laten zien, wat ze me geleerd hebben bij de BNS. 785 00:47:35,650 --> 00:47:37,620 Oh, wow. Dat was goed. 786 00:47:41,050 --> 00:47:43,950 - Jij was goed daar. - dat was jij. 787 00:47:44,120 --> 00:47:48,320 Jij hebt het voor elkaar, the Kelly Robinson... ik had een kleine bom. 788 00:47:48,490 --> 00:47:50,290 - Kleine bom? - Het was... 789 00:47:50,460 --> 00:47:52,090 - Jij bent gek. - Daar zijn ze. 790 00:48:01,410 --> 00:48:04,140 - Goed gereden. - Kelly Robinson, Kelly Robinson. 791 00:48:08,150 --> 00:48:09,440 Wat hebben we hier? 792 00:48:09,620 --> 00:48:11,640 Hey, geen uitweg hier. We zitten vast man. 793 00:48:11,820 --> 00:48:16,120 Hey, stop hier. stop hier. Stop, stop, stop. Geef me de sleutels. 794 00:48:16,290 --> 00:48:19,620 Kijk wat ik heb! Sleutels! Cabrio. Helemaal van jou. 795 00:48:19,790 --> 00:48:22,280 Jij de auto. Wij de scooter. 796 00:48:22,460 --> 00:48:23,930 Spring erop. Spring erop! 797 00:48:24,100 --> 00:48:27,030 Kelly Robinson gaat niet op een scooter als een wijf. 798 00:48:27,330 --> 00:48:29,530 goed. Okay, laten we het doen. Kom op, man. 799 00:48:29,700 --> 00:48:32,670 voeten omhoog. Okay. Hou je vast! 800 00:48:39,650 --> 00:48:43,080 - Hou je vast. Okay, hou je vast. - Ik hou me vast. 801 00:48:47,450 --> 00:48:49,150 Shit! 802 00:48:52,790 --> 00:48:54,350 Ga, ga, ga! 803 00:48:58,830 --> 00:49:01,560 - Het is een nachtmerrie! - Ja, het is een nachtmerrie 804 00:49:01,730 --> 00:49:04,100 Ze schieten, en ik zit achterop. 805 00:49:06,340 --> 00:49:09,740 - verzin wat snel. - We maken een stop voor daglicht. 806 00:49:09,910 --> 00:49:11,900 Trek je ellebogen in. 807 00:49:31,760 --> 00:49:35,930 Wat ruik ik? Oh, man. 808 00:49:36,100 --> 00:49:38,230 Ga de tunnel in. 809 00:49:40,510 --> 00:49:43,200 - dat is het riool! - We zitten vast. Is er een opening? 810 00:49:43,380 --> 00:49:46,000 Spijlen en troep. We kunnen er niet uit. 811 00:49:46,180 --> 00:49:47,910 Sta even aan de kant. 812 00:49:48,080 --> 00:49:50,310 Oh, shit! 813 00:49:51,380 --> 00:49:53,510 Alles goed? 814 00:49:53,690 --> 00:49:57,820 Ik heb 24 miljoen verdient verleden jaar. en nu sta ik tussen troep in het water 815 00:49:57,990 --> 00:49:59,120 En jij vraagt of het gaat! 816 00:49:59,290 --> 00:50:02,890 Heb jij 24 miljoen verdient verleden jaar? 817 00:50:03,060 --> 00:50:04,690 Ja, 24.7. 818 00:50:07,600 --> 00:50:10,430 - Ze gaan niet weg. - Het is al laat. 819 00:50:10,600 --> 00:50:14,060 - We wachten gewoon. - Shit, het stinkt hier. 820 00:50:14,240 --> 00:50:16,230 Gewoon niet diep in ademen. 821 00:50:16,410 --> 00:50:19,400 Methaan. Methaan ik maak een rondje. 822 00:50:19,580 --> 00:50:24,020 Ik krijg een loopy van hier te staan en ademen... 823 00:50:24,180 --> 00:50:26,120 Je weet wat dat is toch? 824 00:50:26,280 --> 00:50:29,880 Dit is de meest viese plek in Hongarije. 825 00:50:30,060 --> 00:50:32,180 Voel je je al loopy? Je lijkt wel loopy. 826 00:50:32,360 --> 00:50:36,560 Ja. ja het voelt duizelig. Ik krijg een tril. 827 00:50:38,500 --> 00:50:40,360 Okay. 828 00:50:41,170 --> 00:50:43,260 - Waar ben je op gegroeid? - Hey, man... 829 00:50:43,440 --> 00:50:46,890 ...maar is dat niet een van de kerels die jij ken... 830 00:50:47,070 --> 00:50:50,440 ...begin zijn hart er uit te trekken, en word persoonlijk met een ander vent... 831 00:50:50,610 --> 00:50:53,840 ...bewaar dat voor iemand anders. 832 00:50:54,010 --> 00:50:56,880 Mijn oma heeft me groot gebracht. Mijn oma. 833 00:50:57,050 --> 00:50:58,040 Geen grap? 834 00:50:58,220 --> 00:51:00,710 Ja, ze is de enigste die tijd in me stopt. 835 00:51:00,890 --> 00:51:04,150 Je weet wel iedere dag eten en zo. 836 00:51:04,320 --> 00:51:05,720 Lijkt me een aardige vrouw. 837 00:51:05,890 --> 00:51:10,730 Aardig! De aardigste die je ooit zal ontmoeten. 838 00:51:10,900 --> 00:51:15,530 Engel. Mijn oma was de eerste die me een klap gaf. 839 00:51:15,700 --> 00:51:19,430 Niet zo hard maar net hard genoeg om me het te laten weten. 840 00:51:19,600 --> 00:51:21,440 Ouders nemen geen tijd meer. 841 00:51:21,610 --> 00:51:24,170 Nee dat is liefde weet je, alleen... 842 00:51:24,340 --> 00:51:27,370 Je moet van iemand houden om hem te slaan. 843 00:51:27,550 --> 00:51:32,110 Kelly Robinson was een bang jongetje, dat is alles. 844 00:51:32,280 --> 00:51:34,010 Ga door. Ga door. 845 00:51:34,190 --> 00:51:39,060 Ik bedoel, Ik zet een show op, maar van binnen, man, vaak huil ik. 846 00:51:44,530 --> 00:51:45,860 Klaar voor een bom? 847 00:51:46,260 --> 00:51:47,560 vertel me. 848 00:51:47,730 --> 00:51:50,100 Wij zijn eigenlijk het zelfde. 849 00:51:50,270 --> 00:51:53,290 Haal het boksen en het geld weg... 850 00:51:53,470 --> 00:51:54,670 Haal mijn geld weg? 851 00:51:55,210 --> 00:51:57,470 het is een metafoor. 852 00:51:57,640 --> 00:52:00,700 Haal al je vrouwen weg. 853 00:52:00,880 --> 00:52:05,820 Al het geluk en succes. 854 00:52:05,980 --> 00:52:07,880 En wij zijn het zelfde. 855 00:52:08,490 --> 00:52:11,510 - Begrijp je wat ik bedoel? - Ja, Ik begrijp het. Ik ben jou. 856 00:52:11,690 --> 00:52:15,590 - Nee, Ik ben jou. - Ja dat bedoel ik. 857 00:52:15,760 --> 00:52:18,700 We zijn tweelingen. 858 00:52:21,670 --> 00:52:24,500 Oh, ik ben al verliefd op Rachel voor jaren. 859 00:52:24,670 --> 00:52:26,900 Ik hou van haar kracht. 860 00:52:27,070 --> 00:52:29,940 En sexy en... Zag je hoe ze me over gooide. 861 00:52:30,110 --> 00:52:32,840 Het was alsof ik niks woog, zo'n sterke vrouw. 862 00:52:33,180 --> 00:52:37,440 Weet je wat? Ik zal je wat zeggen. Als je zo voelt voor een meisje... 863 00:52:37,620 --> 00:52:39,850 ...dan moet je er wat aan doen. - Oh, dat doe ik ook. 864 00:52:40,020 --> 00:52:42,210 Kijk als ik met haar wil praten. 865 00:52:42,390 --> 00:52:44,450 - Je moet... - Dan val ik over me zelf... 866 00:52:44,620 --> 00:52:46,420 dat moet je veranderen. 867 00:52:46,590 --> 00:52:50,250 - wees eerlijk. - Hey, Ik ga niet liegen tegen je. Wat? 868 00:52:50,430 --> 00:52:53,920 Ik heb die charmes niet. 869 00:52:54,100 --> 00:52:57,540 - Ik heb jou gezien en ik heb dat niet. - Ik wou het wel. Ben ik niet mee eens. 870 00:52:57,700 --> 00:53:00,400 Nee, ik ga hier niet zitten en... 871 00:53:00,570 --> 00:53:02,970 stop, stop. Jij hebt dat wel. 872 00:53:03,140 --> 00:53:06,300 Je moet het alleen los laten. 873 00:53:06,710 --> 00:53:12,340 los laten. Laat dat los ja. 874 00:53:12,650 --> 00:53:14,410 Ik weet het niet. 875 00:53:14,590 --> 00:53:20,080 Jawel, vergeet dat dit een riool is en denk dat het een prachtige plek is. 876 00:53:30,770 --> 00:53:33,970 Thank God! Wat is er gebeurt? Ik dacht dat jullie twee dood waren. 877 00:53:34,140 --> 00:53:36,540 - Gundars' mannen hadden ons klem. - Hebben ze jou gezien? 878 00:53:36,710 --> 00:53:38,440 Nee. heb je de pen gevolgd? 879 00:53:38,610 --> 00:53:40,740 Het is op de plek. Hij bewoog tot 1:30... 880 00:53:40,910 --> 00:53:43,710 ...en sinds dien is hij in de slaapkamer. Hij heeft ons niet door. 881 00:53:43,880 --> 00:53:46,180 Laat ons weten Jim zodra de pen beweegt. 882 00:53:46,350 --> 00:53:49,620 Het vliegtuig is nog steeds in Budapest, maar de deal is vanavond. 883 00:53:49,790 --> 00:53:51,450 Bob, zorg voor een helikopter in de lucht. 884 00:53:51,620 --> 00:53:54,920 Scan ieder dak, parkeer garage en speelplaats. 885 00:53:55,090 --> 00:53:57,580 UV, infrarood, gebruik alles wat je hebt. 886 00:53:58,200 --> 00:54:00,690 We zijn er mee bezig. 887 00:54:05,170 --> 00:54:06,300 Gewoon inzoomen erop. 888 00:54:06,470 --> 00:54:07,800 Rachel, je ziet er slecht uit. 889 00:54:10,840 --> 00:54:14,800 Moe. Je zal we uit geput zijn. 890 00:54:14,980 --> 00:54:16,040 Wat een nacht. 891 00:54:16,210 --> 00:54:18,550 Ik was heel de nacht aan het rond rijden, op zoek naar jou 892 00:54:18,720 --> 00:54:22,020 Waarom ga je niet slapen? We roepen wel als de pen beweegd. 893 00:54:22,190 --> 00:54:23,710 Zeker dat jullie dit aan kunnen? 894 00:54:23,890 --> 00:54:27,380 Je hebt hard gewerkt. Ik weet zeker dat hij dit kan . Ga slapen. 895 00:54:27,560 --> 00:54:31,590 Ok, misschien even maar roep me als er wat gebeurt. 896 00:54:32,160 --> 00:54:33,220 Ik ben blij dat alles goed met je is. 897 00:54:33,500 --> 00:54:35,690 Ok. Dank je. 898 00:54:38,000 --> 00:54:40,200 Oh, ja. 899 00:54:40,510 --> 00:54:43,410 Ik weet wat je denk, en het antwoord is ja playboy. 900 00:54:43,580 --> 00:54:46,340 - Ja, je gaat naar binnen. - Ik ga daar niet naar binnen. 901 00:54:46,510 --> 00:54:49,110 Je gaat, en je bent enorm charmant. 902 00:54:49,280 --> 00:54:52,550 - Dit is een van je floozies. - het is een vrouw. Een vrouw. 903 00:54:52,720 --> 00:54:55,050 Zij is speciaal. Zet haar op een voetstuk 904 00:54:55,220 --> 00:54:58,520 Nou, we hebben geen voetstuk. Het enigste wat we hebben is een bank. 905 00:54:59,360 --> 00:55:01,380 - Ik doe het morgen. - Nee, vandaag... 906 00:55:01,560 --> 00:55:03,860 ...nu gelijk op de bank achterin. 907 00:55:04,030 --> 00:55:05,720 - Ik weet niet. - Ik weet wel. 908 00:55:05,900 --> 00:55:07,800 - Okay. - Laten we het doen. 909 00:55:07,970 --> 00:55:10,430 Ik weet dat je in een goeie bui bent. Laten we het doen. 910 00:55:12,370 --> 00:55:15,400 Jij kan heel charmant zijn. Ik zal je wel laten zine hoe. 911 00:55:15,570 --> 00:55:18,630 Ik haal de tijger uit je los. 912 00:55:21,680 --> 00:55:24,150 Hey, ik ben het, Alex. 913 00:55:24,550 --> 00:55:26,280 Alex? 914 00:55:26,620 --> 00:55:27,950 Ik hou ervan hoe je me naam zegt. 915 00:55:28,120 --> 00:55:30,280 Hoe de L over je tong rolt... 916 00:55:30,460 --> 00:55:32,050 ...wanneer je de L in Alex zegt. 917 00:55:32,220 --> 00:55:35,560 Hoe de L over je tong rolt. 918 00:55:35,730 --> 00:55:38,790 Zo iets van, "Alex, Alex, Alex." 919 00:55:38,960 --> 00:55:43,020 Zeg het nog een keer voor me, Nog een keer voor mij 920 00:55:43,200 --> 00:55:44,570 Wat doe je? 921 00:55:47,610 --> 00:55:50,800 Wat ik doe? Ik ben... 922 00:55:50,980 --> 00:55:53,910 Ik bereid me voor op de sex, die ik met jou lang zal hebben... 923 00:55:54,080 --> 00:55:57,570 ...je zal me smeken om te stoppen en te gelijke tijd om door te gaan. 924 00:55:58,120 --> 00:56:00,310 Ik vertel je wat ik doe. 925 00:56:00,920 --> 00:56:03,110 Ik bereid me voor om... 926 00:56:05,820 --> 00:56:08,920 Baby, Ik zorg ervoor dat alles goed is met je. 927 00:56:09,090 --> 00:56:12,330 Nu ik dat je dat bent, goed in gestopt, ok alles goed... 928 00:56:12,500 --> 00:56:16,230 ...Ik ga nu weer. Alles goed hier. Maak je om ons niet druk. 929 00:56:16,400 --> 00:56:19,430 Ga maar weer slapen.... Vergeet dat ik binnen kwam.... 930 00:56:19,600 --> 00:56:23,470 Dat zei ik niet. Hey! Ga terug naar binnen! 931 00:56:23,640 --> 00:56:26,300 Nee! Jouw manier werkt niet. 932 00:56:26,480 --> 00:56:29,000 Probeer morgen. We hebben onze best gedaan. 933 00:56:29,180 --> 00:56:32,840 Kelly Robinson's manier werkt altijd mijn manier is goed 934 00:56:34,520 --> 00:56:35,750 Geef me... 935 00:56:35,920 --> 00:56:40,120 Hey, Ik ben... Het spijt me dat ik zo ieder keer kom binnen vallen. 936 00:56:40,290 --> 00:56:41,720 Ik wil gewoon... 937 00:56:41,890 --> 00:56:45,230 Laat me gewoon... Tot me zelf komen voor een paar secondes. 938 00:56:45,400 --> 00:56:48,560 Ik heb wat te zeggen en als je het niet erg vind... 939 00:56:48,730 --> 00:56:50,500 ...Ik heb een... 940 00:56:50,670 --> 00:56:53,100 Het is net een verhaal dat ik je wil vertellen. 941 00:56:53,270 --> 00:56:55,800 Dat is goed. Ik geef je me geheime wapen. 942 00:56:55,970 --> 00:56:57,970 Dit werkt altijd. Luister nu. 943 00:56:58,140 --> 00:56:59,510 Kijk in haar ogen. 944 00:57:01,880 --> 00:57:02,870 Zing nu. 945 00:57:10,620 --> 00:57:11,610 Zeg dat. 946 00:57:11,790 --> 00:57:13,690 Baby, when I woke up this morning... 947 00:57:13,860 --> 00:57:16,830 ...I felt like there was a sea storming inside of me. 948 00:57:18,160 --> 00:57:19,150 Inside of me. 949 00:57:26,170 --> 00:57:28,500 And baby... 950 00:57:28,770 --> 00:57:31,670 ...I think I'm capsizing. 951 00:57:31,840 --> 00:57:35,840 I think I'm capsizing, and the waves just keep rising. 952 00:57:36,850 --> 00:57:37,710 Rising. 953 00:57:38,820 --> 00:57:41,180 Rising and... 954 00:57:47,660 --> 00:57:49,960 When I get that feeling... 955 00:57:51,200 --> 00:57:56,290 ...I need sexual healing. I just need it. I just need it. 956 00:57:56,470 --> 00:57:59,130 Sexual... Ik weet, het klinkt gek. Ik ben gewoon... 957 00:57:59,300 --> 00:58:04,330 I'm probably delirious, but it just makes me feel so fine. 958 00:58:06,040 --> 00:58:07,570 And it's good for us. 959 00:58:11,280 --> 00:58:15,450 It's sexual. It's healing. Okay? 960 00:58:16,090 --> 00:58:18,180 I don't know what else I can say. 961 00:58:18,360 --> 00:58:19,910 Jij bent leuk. 962 00:58:20,830 --> 00:58:22,850 Ik ben altijd al een beetje verliefd op je geweest. 963 00:58:23,030 --> 00:58:25,190 - Ik zie het toch! - Echt? Echt waar? 964 00:58:27,370 --> 00:58:29,960 - Ik heb het warm. Is het warm hier, ja toch? - My gosh. 965 00:58:30,130 --> 00:58:32,030 Good Lord. 966 00:58:34,110 --> 00:58:36,870 Shit, yeah, dat bedoel ik nou. 967 00:58:37,440 --> 00:58:40,570 Ga er nu heen en bijt haar in haar reet. 968 00:58:40,750 --> 00:58:41,910 - Nee! - Ja! 969 00:58:42,080 --> 00:58:44,480 - Nee, nee, nee, nee. - Nee? 970 00:58:44,650 --> 00:58:46,140 Nee, nee, nee, nee. Ja tegen jou. 971 00:58:46,320 --> 00:58:47,810 - Ja? - Bijt haar. Bijt haar! 972 00:58:47,990 --> 00:58:48,980 - Nee! - Nee? 973 00:58:49,150 --> 00:58:51,750 Nee, ja. Ga terug naar waar je was. 974 00:58:51,920 --> 00:58:54,790 - Ik ben gewoon... Ik ben... - Bijt! Bijt! Bijt haar! 975 00:58:55,260 --> 00:58:56,630 Daar houden ze van. 976 00:58:57,160 --> 00:59:01,460 Niet doorbijten maar hard genoeg, zodat je je tanden ziet staan. 977 00:59:01,630 --> 00:59:04,860 Ze zal het aan al haar vrienden laten zien. "Kijk naar mijn plek, heeft hij gedaan. " 978 00:59:06,300 --> 00:59:08,000 Ik weet wat jij wilt. 979 00:59:12,740 --> 00:59:15,080 Het is goed je kan me vertrouwen. 980 00:59:23,820 --> 00:59:25,120 - Mij... - is alles goed? 981 00:59:25,290 --> 00:59:28,190 Ik denk dat je me rug hebt gebroken. 982 00:59:29,460 --> 00:59:31,990 Maar op een goeie manier. 983 00:59:39,000 --> 00:59:40,440 Hey! 984 00:59:41,140 --> 00:59:44,540 Hey, kom op. Laat me dan alleen dat zien. 985 00:59:47,380 --> 00:59:49,610 Hey, de pen is bewogen! Laten we gaan 986 00:59:49,850 --> 00:59:51,840 Laten we gaan! Ik moet gaan! Kom op! 987 00:59:52,250 --> 00:59:53,340 - De pen bewoog. - Nee. 988 00:59:53,520 --> 00:59:55,680 - Ben je zeker? - Kom op. Ja. 989 01:00:03,560 --> 01:00:06,830 Het lijkt erop dat hij uit de auto is en naar het badhuis gaat. 990 01:00:07,000 --> 01:00:08,900 Wacht, waarom gaat hij naar badhuis? 991 01:00:09,070 --> 01:00:11,660 Zolang hij maar niet naar een pennenwinkel gaat. 992 01:00:11,840 --> 01:00:14,570 Surveilance, Surveilance jongens. 993 01:00:14,740 --> 01:00:16,540 Hier is een surveilance nodig. 994 01:00:30,790 --> 01:00:34,020 - Ik neem de achterkant ok? - Wacht even, wees voorzichtig. 995 01:00:35,330 --> 01:00:37,160 Jij ook oke? 996 01:00:40,130 --> 01:00:42,660 Please. Kom op, Kom op 997 01:00:42,830 --> 01:00:42,930 Realiseer jij je dat ik de wereld kan redden en bokshistorie kan maken? 998 01:00:42,930 --> 01:00:46,390 Realiseer jij je dat ik de wereld kan redden en bokshistorie kan maken? 999 01:00:46,570 --> 01:00:48,540 - Oke. - Ze geven me wel een parade. 1000 01:00:48,710 --> 01:00:51,300 Ticker-tape parade. Confetti en al die shit. 1001 01:00:51,480 --> 01:00:53,670 Grote reet parade. Glitter. 1002 01:00:53,850 --> 01:00:55,040 Mijn eigen dag krijg ik. 1003 01:00:56,410 --> 01:00:59,780 Kelly Day. Kelly Robinson Day parade. 1004 01:01:01,020 --> 01:01:02,950 Viezeriken hier. 1005 01:01:03,120 --> 01:01:05,780 Het ruikt naar reetsoep, overal. 1006 01:01:06,020 --> 01:01:08,250 - Ik ben het signaal kwijt. - Wat? 1007 01:01:08,430 --> 01:01:10,860 Misschien zijn de muren te dik hier. 1008 01:01:11,300 --> 01:01:13,660 Nee, nee, er is iets aan de hand. Kom op 1009 01:01:13,830 --> 01:01:16,630 We kunnen niet weglopen, we moeten het vliegtuig halen! 1010 01:01:16,800 --> 01:01:20,170 Je bent op dreef, je wilt het niet verliezen. 1011 01:01:20,340 --> 01:01:23,800 Maar soms ga je vooruit en soms achteruit, Wij gaan achteruit 1012 01:01:23,980 --> 01:01:25,530 Nee! Luister naar me. 1013 01:01:25,710 --> 01:01:28,370 Ik zei tegen je dat ik semipsychic had. Ik heb weer een voorgevoel. 1014 01:01:28,550 --> 01:01:31,310 Zeven van de tien heb ik goed, dat is een goed gemiddelde! 1015 01:01:31,480 --> 01:01:34,540 We moeten naar de getallen luisteren... 1016 01:01:34,720 --> 01:01:37,920 ...Ik voel het gewoon, het vliegtuig is hier gewoon. 1017 01:01:38,090 --> 01:01:39,520 Vertrouw me nou maar. Hey! 1018 01:01:39,690 --> 01:01:41,720 Wat weet jij van de Leafy Bug? 1019 01:01:42,390 --> 01:01:43,830 Wat? 1020 01:01:44,660 --> 01:01:48,430 - Pak slaag als ik hem hier vind. - Kelly, Kelly, Kelly. 1021 01:01:48,900 --> 01:01:51,330 Hell, yeah. Kom op, voel je dat niet? 1022 01:01:51,500 --> 01:01:54,870 - Er is niks hier. - Jij bent gek, ik voel wat 1023 01:01:55,040 --> 01:01:56,900 Wat ouwe mensen, die elkaar met stokken slaan. 1024 01:01:57,080 --> 01:01:59,480 Er is iets anders, ik voel het. 1025 01:01:59,640 --> 01:02:02,840 Er is hier iets aan de hand. 1026 01:02:03,010 --> 01:02:04,210 Wat is je naam, boy? 1027 01:02:05,680 --> 01:02:08,580 Hij zegt dat allemaal omdat hij wat weet. 1028 01:02:08,750 --> 01:02:10,280 Er is hier iets, ik voel het. 1029 01:02:10,460 --> 01:02:13,220 Weet je wat, We hebben geleerd dat we jouw instinct niet kunnen vertrouwen. 1030 01:02:13,390 --> 01:02:15,050 Je kan erop vertrouwen... 1031 01:02:15,230 --> 01:02:18,790 Misschien is het vliegtuig in die whirlpool... 1032 01:02:18,960 --> 01:02:21,430 - Misschien die drie van de 10... - Pistool! 1033 01:02:31,280 --> 01:02:34,340 - Je zei dat er een vliegtuig was! - Ik zei een gevoel! Een gevoel! 1034 01:02:34,510 --> 01:02:35,710 Als een sukkel luisterde ik ! 1035 01:02:40,550 --> 01:02:42,020 Heb je een ontsnappingsroute? 1036 01:02:42,190 --> 01:02:44,850 Ik ben jou naar binnen gevolgd, waarom zou ik een ontsnappingsroute hebben ? 1037 01:02:50,830 --> 01:02:53,990 - Waar schiet je op? - Probeer die pijpen te raken. 1038 01:02:55,870 --> 01:02:59,060 Gooi dit daarheen, het zal een vonk maken. Als ik zeg klaar . Gaan! 1039 01:03:02,640 --> 01:03:04,340 Ik snap het, Ik snap het 1040 01:03:05,680 --> 01:03:07,970 Hij gaat ontploffen 1041 01:03:25,500 --> 01:03:27,430 We moeten Rachel waarschuwen 1042 01:03:41,150 --> 01:03:42,370 Daar gaat Gundars! 1043 01:03:42,880 --> 01:03:44,540 Rachel! 1044 01:03:45,180 --> 01:03:46,620 Rachel, nee! 1045 01:03:46,880 --> 01:03:48,720 Het is een valstrik! 1046 01:03:52,390 --> 01:03:53,860 Nee! Nee! 1047 01:04:01,400 --> 01:04:03,390 Man! 1048 01:04:07,470 --> 01:04:09,100 Laten we gaan 1049 01:04:10,510 --> 01:04:14,600 - Dat is het? - Ja, Kelly, dat is het. 1050 01:04:16,880 --> 01:04:18,540 Shit! 1051 01:04:21,150 --> 01:04:22,880 - Alles goed? - Wat denk je zelf? 1052 01:04:23,050 --> 01:04:25,490 Ik denk dat je overhoop ligt en je moet praten. 1053 01:04:25,660 --> 01:04:27,520 Is dat wat je denkt? - Rachel is dood 1054 01:04:27,690 --> 01:04:29,990 Zij is dood, omdat ik naar jou luisterde. 1055 01:04:30,160 --> 01:04:32,320 Je bent boos, Rachel was een goeie vrouw. 1056 01:04:32,500 --> 01:04:35,230 Ze was een goeie vrouw en nu is ze weg 1057 01:04:35,400 --> 01:04:37,260 Ben je er nog, semipsychic guy. 1058 01:04:37,440 --> 01:04:40,100 Wacht, je schuift de schuld nu niet op mij. 1059 01:04:40,270 --> 01:04:42,900 Nee, wie kan jou de schuld geven? het is niet jouw fout 1060 01:04:43,070 --> 01:04:46,010 Jij bent de koning van het universum. Jij wilt Kelly Robinson Day. 1061 01:04:46,180 --> 01:04:49,040 - Een parade. Die krijg je. - Rustig aan. Rot op. 1062 01:04:49,210 --> 01:04:51,150 Ik hou niet van die toon, Je vraagt om billenkoek 1063 01:04:51,320 --> 01:04:53,480 Serieus? Is dat ook weer een voorgevoel? 1064 01:04:53,650 --> 01:04:55,950 Of gewoon onzin, die jij altijd uitslaat? 1065 01:04:56,120 --> 01:04:58,610 Herinner wat ik zei over dat wij hetzelfde waren? 1066 01:04:58,790 --> 01:05:00,950 Ik ben niet zoals jou, gelukkig niet! 1067 01:05:01,130 --> 01:05:03,620 - Ik zou het haten. - Ok. 1068 01:05:03,790 --> 01:05:07,060 Dat is de laatste druppel. Ik moet je nu slaan. 1069 01:05:07,230 --> 01:05:09,290 - Wil je met me vechten? - Je krijg slaag he! 1070 01:05:09,470 --> 01:05:11,960 Laat me mijn jasje uit doen. Dit gaat me een lol opleveren. 1071 01:05:12,140 --> 01:05:14,830 Als je naar de tandarts gaan leuk vindt, bereidt je dan maar voor. 1072 01:05:15,010 --> 01:05:17,700 - Er is geen scheids hier. - Ik heb geen scheids nodig. 1073 01:05:17,880 --> 01:05:21,140 Vanaf hier, weet ik 11 manieren om je uit te schakelen. 1074 01:05:21,310 --> 01:05:22,610 Eindig je leven... 1075 01:05:22,780 --> 01:05:24,840 Hoeveel vanaf die positie? Huh? 1076 01:05:25,020 --> 01:05:26,010 Dat was mijn linkse. 1077 01:05:26,180 --> 01:05:29,180 Als dat me rechtse was, zou je nu alles door een rietje eten. 1078 01:05:31,720 --> 01:05:33,310 Kijk surfer boy nou! 1079 01:05:33,490 --> 01:05:35,080 Laat me eens wat echt spionnenwerk zien. 1080 01:05:35,260 --> 01:05:36,250 Hey, shit! 1081 01:05:37,860 --> 01:05:41,350 Als die 6 cm hoger was, lag je nu in coma. 1082 01:05:43,130 --> 01:05:44,400 Alles goed? 1083 01:05:44,570 --> 01:05:49,370 Je weet je voeten goed te gebruiken, je schopt als een wijf! 1084 01:05:55,010 --> 01:05:56,570 Je had me! 1085 01:05:56,750 --> 01:05:58,770 Handen omhoog! Wat gebeurt hier? 1086 01:05:59,020 --> 01:06:01,010 Die zwarte! Die zwarte overviel me! 1087 01:06:03,220 --> 01:06:05,310 Ik wil een aanklacht in dienen! Wacht! 1088 01:06:05,490 --> 01:06:07,860 Waarom word ik gearresteerd? 1089 01:06:08,030 --> 01:06:11,520 Dit klopt niet, hij schopte me eerst tegen mijn kloten 1090 01:06:11,700 --> 01:06:15,060 Waarom word ik gearresteerd terwijl ik in de kloten word geschopt 1091 01:06:15,230 --> 01:06:18,830 Waarom arresteer je de zwarte? 1092 01:06:59,910 --> 01:07:01,100 - Yeah? - Alex. 1093 01:07:01,280 --> 01:07:03,710 Waar ben je? Ik bel je al uren 1094 01:07:03,880 --> 01:07:05,910 Ik weet het. We hadden een paar Snags 1095 01:07:06,080 --> 01:07:08,850 Snags? Ik stuur backup nu, Wat is je locatie? 1096 01:07:09,020 --> 01:07:10,680 - Alles is goed. - Is alles goed? 1097 01:07:10,860 --> 01:07:14,760 Ik ga naar het kasteel vanavond, probeer Gundars naar het vliegtuig te volgen 1098 01:07:14,930 --> 01:07:18,490 Weet je nog niet waar ie is? Ik wist dat je dit zou verzieken... 1099 01:07:18,660 --> 01:07:21,430 Ik moet gaan, Mac Ik moet gaan 1100 01:07:30,070 --> 01:07:31,700 Hij is nog nooit zo laat geweest 1101 01:07:31,880 --> 01:07:33,940 Hij kan de tijd niet meer lezen, dat is het probleem 1102 01:07:34,110 --> 01:07:37,410 - Kelly! Waar was je nou? - Nog beter met wie was je? 1103 01:07:37,580 --> 01:07:39,980 Als je bij ons zou zijn, was dit allemaal niet gebeurd 1104 01:07:40,150 --> 01:07:43,480 Hij is ons probleem niet meer, laten we die 58 hier halen 1105 01:08:11,850 --> 01:08:15,220 Waardeloos apparaat zo'n micro-detectie-apparaat. 1106 01:08:15,390 --> 01:08:17,350 U bent een zeer gelukkige man, Mr. Zhu Tam. 1107 01:08:17,520 --> 01:08:19,580 Het voelt net alsof ik de lotto heb gewonnen. 1108 01:08:19,760 --> 01:08:23,720 Leuk he? Jij wint en ik word rijk. 1109 01:08:24,230 --> 01:08:28,690 Mijn regering vind dat geen prijs te hoog is 1110 01:08:28,870 --> 01:08:30,130 duidelijk. 1111 01:08:32,600 --> 01:08:34,500 Hoe is het met je golfspel? 1112 01:08:34,670 --> 01:08:37,000 Heb niet veel tijd meer gehad sinds ik hier ben. 1113 01:08:52,020 --> 01:08:53,680 in de vijftiende hole. Eagle. 1114 01:08:53,860 --> 01:08:55,620 - Eerste keer ooit. - Echt waar? 1115 01:09:26,690 --> 01:09:28,280 Yeah! This is it, baby! 1116 01:09:30,860 --> 01:09:34,060 Bestuurder, haal de auto weg van de brug. 1117 01:09:34,230 --> 01:09:35,490 Ik zie hem niet 1118 01:09:35,670 --> 01:09:39,000 Daar gaat het juist omdat je hem niet ziet 1119 01:09:39,170 --> 01:09:41,900 - Daarom koop je hem toch? - Dat is waar. 1120 01:10:03,690 --> 01:10:05,180 Dank u. 1121 01:10:08,330 --> 01:10:10,800 Wacht even 1122 01:10:12,570 --> 01:10:14,130 Is dat...? 1123 01:10:15,310 --> 01:10:18,070 Alsjeblieft eindelijk! 1124 01:10:18,910 --> 01:10:20,170 En. 1125 01:10:20,340 --> 01:10:22,110 Geloof je me nou als ik zeg... 1126 01:10:22,280 --> 01:10:25,180 ...dat je er vaak langs bent gereden. 1127 01:10:53,340 --> 01:10:56,440 het is het meest ongelofelijke wat ik ooit heb gezien. 1128 01:10:56,610 --> 01:10:59,380 Zullen we de handel sluiten? 1129 01:11:01,190 --> 01:11:03,020 Gentlemen, naar het midden van de ring. 1130 01:11:03,650 --> 01:11:06,180 Ik heb de regels in de kleedkamer uitgelegd. 1131 01:11:06,360 --> 01:11:08,020 Jullie zijn allebei professionele vechters. 1132 01:11:08,190 --> 01:11:10,680 Ik hoop dat jullie je ook zo gedragen. 1133 01:11:11,200 --> 01:11:13,530 - Schud de handen. - Ben je er klaar voor? 1134 01:11:13,700 --> 01:11:14,960 Kom maar op. 1135 01:11:21,410 --> 01:11:24,270 Het ziet er naar uit dat mijn computer een biljoen dollar rijker is. 1136 01:11:24,440 --> 01:11:26,430 Dat maakt u de blije eigenaar... 1137 01:11:26,610 --> 01:11:29,770 ...van het meest geavanceerde wapen op de wereld. 1138 01:11:30,850 --> 01:11:32,650 Let op. 1139 01:11:37,720 --> 01:11:39,850 De start code. 1140 01:11:49,200 --> 01:11:51,190 Eerste ronde van super middengewicht... 1141 01:11:51,370 --> 01:11:53,930 ...kampioenschap van de wereld! - Cedric, kom op. 1142 01:11:54,240 --> 01:11:56,710 Wil je de zwelling aan de linker of rechter kant? 1143 01:11:58,440 --> 01:12:00,880 Mills gaat gelijk aan het werk. 1144 01:12:03,950 --> 01:12:05,540 Linker hand omhoog 1145 01:12:05,720 --> 01:12:06,880 Hij spun langs... 1146 01:12:25,940 --> 01:12:26,730 Wat doe je? 1147 01:12:27,170 --> 01:12:28,000 Ik werk. 1148 01:12:51,360 --> 01:12:54,160 Dat lijkt op een oude thermonucleair raket. 1149 01:12:54,330 --> 01:12:58,270 - Is dat geen oudere? - Dat zullen ze niet in Washington denken. 1150 01:13:14,220 --> 01:13:16,280 Zeg je mannen om hun wapens te laten zakken 1151 01:13:16,450 --> 01:13:18,610 - Zeg het hun! - Doe het. 1152 01:13:18,790 --> 01:13:20,450 Handen omhoog! 1153 01:13:20,620 --> 01:13:22,680 Jij ook, Mr. Zhu Tam. 1154 01:13:22,930 --> 01:13:24,550 Doe het! 1155 01:13:29,100 --> 01:13:32,000 Dacht je nou echt dat je de DNS in de maling kon nemen? 1156 01:13:34,000 --> 01:13:36,100 - Rachel? - Ik denk van wel. 1157 01:13:36,270 --> 01:13:39,800 - Je leeft? - Vertel het tegen niemand. 1158 01:13:41,380 --> 01:13:44,310 Robinson gaat tekeer met combinaties op het hoofd. 1159 01:13:44,780 --> 01:13:47,910 En een linker hoek. 1160 01:13:48,990 --> 01:13:51,650 Hier komt Robinson, en hier komt Mills. 1161 01:13:51,960 --> 01:13:53,950 Lichaam stoot door de uitdager, Mills. 1162 01:13:54,120 --> 01:13:57,320 Hij houd hem vast. Straks houd hij de kampioen vast. 1163 01:13:59,160 --> 01:14:02,260 Dat was overtuigend. Het gehele "I'm dead" geval. 1164 01:14:02,430 --> 01:14:04,200 Zo leer je wat in de loop der jaren. 1165 01:14:04,370 --> 01:14:07,600 - Dat doe je zeker. - Je zou hem moeten hebben gevangen. 1166 01:14:07,770 --> 01:14:09,330 Ja, Eigenlijk wel. 1167 01:14:09,510 --> 01:14:12,840 Ik was denk ik afgeleid door het geluid van me hart breken 1168 01:14:15,010 --> 01:14:17,000 Code ongeldig. 1169 01:14:18,380 --> 01:14:20,870 Dat is niet goed. Dat is niet goed? 1170 01:14:21,050 --> 01:14:24,150 - Wat heb je nou gedaan? - Ik heb de start code ingevoerd. 1171 01:14:24,320 --> 01:14:26,650 Zelf ontplof systeem geactiveerd. 1172 01:14:26,990 --> 01:14:29,650 Hij ontploft nu zelf na een verkeerde code. 1173 01:14:29,830 --> 01:14:34,700 Nee, dat is de goede code. Ik zag Lt. Percy hem zelf starten. 1174 01:14:34,870 --> 01:14:39,030 Los het op, Agent Wright. Daarvoor word je betaald. 1175 01:14:42,240 --> 01:14:44,640 Hij heeft niks gedaan voor jouw respect! 1176 01:14:44,810 --> 01:14:47,240 Het is nummer 58 die nu neer gaat. Hoor je het? 1177 01:14:47,410 --> 01:14:48,740 - Hoe voel je je? - 58. 1178 01:14:48,910 --> 01:14:50,610 - Goed ja? - Goed, ja. 1179 01:14:50,780 --> 01:14:52,770 Damn! misschien wilt ze me. 1180 01:14:55,190 --> 01:14:57,850 En het gevecht gaat door. 1181 01:14:58,020 --> 01:14:59,280 De tijd is bijna voorbij. 1182 01:14:59,460 --> 01:15:03,720 Wat, een beveiliging als het vliegtuig werd gestolen 1183 01:15:03,890 --> 01:15:07,230 Jij vliegt het toestel naar huis dus jij zal de code wel weten 1184 01:15:07,400 --> 01:15:10,800 Wat je aan neemt kan soms hard terug komen 1185 01:15:12,800 --> 01:15:15,770 Robinson neemt Mills op. 1186 01:15:17,740 --> 01:15:20,470 Een goeie linker hoek van Robinson. 1187 01:15:20,780 --> 01:15:23,580 - Hoeveel betaald hij je? - Ik heb hier geen tijd voor. 1188 01:15:23,750 --> 01:15:26,220 Ik wist niet dat jij te koop was, anders had ik geboden! 1189 01:15:28,190 --> 01:15:29,580 Ik weet dat doet pijn. 1190 01:15:29,750 --> 01:15:32,310 Jij hebt een hard hoofd. Damn! 1191 01:15:32,490 --> 01:15:34,890 De code, Alex. 1192 01:15:38,130 --> 01:15:39,290 Kom op, Cedric. 1193 01:15:41,130 --> 01:15:43,790 Robinson danst rond. Wat gebeurt daar? 1194 01:15:43,970 --> 01:15:46,600 Het lijkt of hij tegen een onzichtbare tegenstander vecht. 1195 01:15:53,440 --> 01:15:57,780 en Robinson gaat neer! Ongelofelijk! 1196 01:15:57,950 --> 01:16:00,940 Rachel, jij krijg dit toestel niet van de brug. 1197 01:16:02,390 --> 01:16:04,220 Vijf. Zes... 1198 01:16:04,390 --> 01:16:07,480 Kelly Robinson ligt voor het eerst in zijn carrière! 1199 01:16:07,660 --> 01:16:09,460 - Kan je door? - Ik voel me goed. 1200 01:16:09,630 --> 01:16:10,680 - Kom op. - Ok dan. 1201 01:16:10,860 --> 01:16:12,090 Laten we vechten 1202 01:16:15,130 --> 01:16:17,120 Nou word het smerig. 1203 01:16:24,040 --> 01:16:25,740 Tijd om neer te gaan 1204 01:16:29,010 --> 01:16:30,910 En Mills gaat neer! 1205 01:16:31,080 --> 01:16:34,140 - Nu praten we! - Vijf. 1206 01:16:34,320 --> 01:16:35,950 - Kom op, Kom op! - Zes. 1207 01:16:36,120 --> 01:16:38,850 Zeven, Acht, Negen. 1208 01:16:39,020 --> 01:16:41,490 - Hij haalt het niet. - Tien! Het is over! 1209 01:16:41,660 --> 01:16:44,390 Het is over! Kelly Robinson is nog steeds... 1210 01:16:44,560 --> 01:16:46,860 ...de super middel gewicht kampioen van de wereld! 1211 01:16:50,500 --> 01:16:53,940 Robinson gaat voor zijn overwinningsrondje. 1212 01:16:54,100 --> 01:16:56,070 He rent door de ring. 1213 01:16:56,310 --> 01:16:59,070 Ik ben onder de indruk, Alex. Je bent sterker dan ik dacht. 1214 01:16:59,240 --> 01:17:02,210 Der is een ding dat een man altijd zal doen praten. 1215 01:17:08,120 --> 01:17:09,590 Mijn riem door snijden? 1216 01:17:19,500 --> 01:17:22,730 - doe ze broek uit. - Mijn broek uit doen? 1217 01:17:22,900 --> 01:17:25,060 Hou vast. Wacht even. 1218 01:17:37,310 --> 01:17:39,410 Rustig, Rustig. Kom op haal het weg 1219 01:17:53,760 --> 01:17:56,630 - Wat doe jij hier? - Jij deed dat oog ding aan... 1220 01:17:56,800 --> 01:17:59,430 ...dus moest ik je weer komen reden! - Deed ik dat? 1221 01:18:01,440 --> 01:18:04,970 Dat is aardig, Zo blijkt dat je van hem houdt. 1222 01:18:05,140 --> 01:18:07,110 Ga niet raar doen, ik wil mijn parade 1223 01:18:07,280 --> 01:18:10,080 - Niet er omheen. Je houd van me. - Dit is voor de parade! 1224 01:18:10,250 --> 01:18:11,270 - It's love! - Parade! 1225 01:18:11,450 --> 01:18:12,280 - It's love! - Parade! 1226 01:18:12,450 --> 01:18:13,920 - Love! - Kelly Robinson Day parade! 1227 01:18:14,080 --> 01:18:15,280 Lopen! 1228 01:18:19,890 --> 01:18:21,550 Ik krijg er spijt van! 1229 01:18:22,460 --> 01:18:23,950 lopen! lopen! 1230 01:18:28,000 --> 01:18:29,400 Dek me! Ga! 1231 01:18:52,960 --> 01:18:55,120 Stop met schieten! Stop met schieten! 1232 01:18:57,130 --> 01:18:58,390 Wie is hij nou weer? 1233 01:18:59,360 --> 01:19:02,300 Het is Carlos. Ik denk dat Mac hem heeft gestuurd. 1234 01:19:02,470 --> 01:19:03,730 Hij is een super spion. 1235 01:19:03,900 --> 01:19:06,200 Hij is een spion het zelfde als mij, geen super spion. 1236 01:19:06,370 --> 01:19:08,860 Hij heeft een toffe ninja outfit en parachute. 1237 01:19:09,040 --> 01:19:10,370 Wij hangen aan ballonnen enzo 1238 01:19:10,840 --> 01:19:13,780 Gundars! Zeg je mannen om hun wapens te laten zakken. 1239 01:19:13,940 --> 01:19:16,110 Het lijkt wel mode. Neer! 1240 01:19:16,280 --> 01:19:19,040 Alex, de code voordat we allemaal ontploffen. 1241 01:19:19,220 --> 01:19:22,010 Dat is wat ik aan het doen ben 1242 01:19:22,190 --> 01:19:25,620 - Ging net zo goed tot jij kwam. - Mr. Zhu Tam, Neem ik aan. 1243 01:19:25,790 --> 01:19:27,810 Carlos, voorzichtig. Rachel's is een double agent! 1244 01:19:27,990 --> 01:19:30,550 Ja, Ik weet het, Alex. 1245 01:19:31,500 --> 01:19:33,730 van jou ook, Rachel. 1246 01:19:37,900 --> 01:19:41,340 Dus je bent een stoute meid geweest 1247 01:19:45,580 --> 01:19:47,870 Nou wacht even. Wacht even. Hey, Alex... 1248 01:19:48,040 --> 01:19:50,510 ...deze James Bond is met Rachel. - Niet nu. 1249 01:19:50,680 --> 01:19:53,580 Ik heb een voorgevoel deze gozer is slecht. 1250 01:19:53,750 --> 01:19:55,880 Ik zei niet nu, laat me dit even uitzoeken 1251 01:19:56,050 --> 01:19:57,850 Hoe wist meneer big dat zij slecht was 1252 01:19:58,020 --> 01:20:01,150 ik heb 45sec om uit te zoeken hoe deze logaritmische code... 1253 01:20:01,320 --> 01:20:03,690 ...anders worden we allemaal opgeblazen 1254 01:20:03,860 --> 01:20:07,490 Waarom blijf jij niet bij je parfum en ik doe het spionnenwerk? 1255 01:20:07,660 --> 01:20:09,000 Nee, zeg dat niet tegen hem 1256 01:20:09,170 --> 01:20:11,860 Hey Zorro, Het is geen parfum. het is aftershave 1257 01:20:12,500 --> 01:20:14,130 Nee, Kelly! Nee! 1258 01:20:26,180 --> 01:20:28,280 Kom op, Kom op. Hier gaan we dan 1259 01:20:28,450 --> 01:20:30,420 - Code ongeldig - Kom op. 1260 01:20:30,590 --> 01:20:32,080 Achttien, Zeventien... 1261 01:20:32,720 --> 01:20:33,850 ...Zestien... 1262 01:20:37,190 --> 01:20:38,790 Dertien... 1263 01:20:38,960 --> 01:20:40,190 ...twaalf... 1264 01:20:40,360 --> 01:20:41,420 ...elf... 1265 01:20:44,940 --> 01:20:49,530 Negen, acht, zeven. Aftellen onderbroken. 1266 01:20:49,710 --> 01:20:50,870 Ik heb het 1267 01:20:51,040 --> 01:20:53,240 Nee toch niet, Nee toch niet, Nee toch niet 1268 01:20:58,820 --> 01:21:01,880 Doe dat niet Doe hem neer. Doe je pistool naar beneden 1269 01:21:02,420 --> 01:21:05,010 Ik doe hem naar beneden Oke? 1270 01:21:06,090 --> 01:21:08,250 Maar ik ben aan jouw kant, Ik ben BNS. 1271 01:21:08,430 --> 01:21:11,120 Waar staat BNS voor? Bitch that need slapping 1272 01:21:11,290 --> 01:21:14,320 I tried to make sure Carlos doesn't get to this computer. 1273 01:21:14,500 --> 01:21:16,800 Denk je dat ik dat geloof? Wat is er met jou? 1274 01:21:16,970 --> 01:21:20,560 - Ze probeert het om te draaien? - Ze zegt dat ze goed is? 1275 01:21:20,740 --> 01:21:23,300 Dit moet ik horen. Zal wel leuk zijn 1276 01:21:23,470 --> 01:21:26,100 We verdachten dat Carlos slecht was al maanden 1277 01:21:26,280 --> 01:21:28,970 Mac en ik werkten met hem in een team om hem te pakken 1278 01:21:29,150 --> 01:21:31,810 - Waarom werd mij niks verteld? - Je weet hoe dit werkt 1279 01:21:32,250 --> 01:21:34,810 Het is alleen voor bevoegden. 1280 01:21:34,990 --> 01:21:37,890 Mac wou niet dat je mij beschermde op het verkeerde moment 1281 01:21:38,050 --> 01:21:40,990 Dat is alles wat Carlos nodig had, hij is jaloers op ons 1282 01:21:41,160 --> 01:21:43,020 - Is hij? - Of hij weet hoe wij ons voelde... 1283 01:21:43,190 --> 01:21:45,530 Rustig aan nou. 1284 01:21:45,700 --> 01:21:48,360 Ze heeft lange benen, ze is sneaky, ze trapt je 1285 01:21:48,530 --> 01:21:50,590 Hij wist altijd al dat ik met jou wilde werken 1286 01:21:50,770 --> 01:21:52,860 - Wou je met mij werken? - Ja. 1287 01:21:53,040 --> 01:21:54,770 Wat, op een surveillance? 1288 01:21:56,270 --> 01:21:58,710 Weet je niet wat ik voel voor jou? 1289 01:21:58,880 --> 01:22:02,210 - Dat is onzin. - Mijn hoofd draait. Ik weet het niet... 1290 01:22:02,380 --> 01:22:05,870 - Kan het niet ontkennen, ik voel het zelfde... - Jij bent duizelig door bloedverlies... 1291 01:22:06,050 --> 01:22:08,780 ...omdat ze je heeft gestoken! 1292 01:22:08,950 --> 01:22:11,940 Ik had je ook mank voor het leven kunnen maken. 1293 01:22:12,120 --> 01:22:16,060 - Je kan je voet nog goed gebruiken? - Het voelt niet raar aan. 1294 01:22:16,230 --> 01:22:17,490 Godverdomme. 1295 01:22:18,960 --> 01:22:22,900 Ik had geen idee. Carlos was jaloers? 1296 01:22:23,070 --> 01:22:25,030 Genoeg, ik kan niet luisteren naar deze troep. 1297 01:22:25,200 --> 01:22:28,070 Wat is er met jou? Ben je blind of zo. 1298 01:22:28,240 --> 01:22:31,700 Het is alsof je blind bent door liefde. 1299 01:22:31,880 --> 01:22:34,340 Nee, ze vertelt de waarheid. 1300 01:22:34,510 --> 01:22:37,210 Jij begrijp de spionnenwereld niet, er zijn spionnen. 1301 01:22:37,380 --> 01:22:40,440 Er zijn doubble agents en er zijn pseudo spionnen. 1302 01:22:40,620 --> 01:22:42,480 het is allemaal standaard 1303 01:22:42,650 --> 01:22:44,550 Elkaar neersteken is standaard? 1304 01:22:44,850 --> 01:22:47,980 Ja, nogal standaard. 1305 01:22:48,190 --> 01:22:49,420 Kijk uit! 1306 01:23:01,340 --> 01:23:02,530 Ik bescherm je 1307 01:23:04,310 --> 01:23:06,500 Alex, stommeling! Ik sta aan jouw kant! 1308 01:23:06,680 --> 01:23:08,080 Ik heb hier genoeg van! 1309 01:23:18,290 --> 01:23:20,590 Daar is Vitalis en alles is over... 1310 01:23:20,760 --> 01:23:25,220 Hij kwam er snel aan, als jij hem niet had gepakt, had hij mij gepakt 1311 01:23:25,400 --> 01:23:28,160 Het was net als in de ogen van de duivel kijken 1312 01:23:28,700 --> 01:23:30,290 Waar is Rachel? 1313 01:23:31,430 --> 01:23:33,900 Yeah, waar is Rachel, huh? Ze is weg. 1314 01:23:34,070 --> 01:23:36,330 Ik zie het toch dat die hoer slecht was? 1315 01:23:36,510 --> 01:23:38,270 Waarom heb je haar niet in de gaten gehouden? 1316 01:23:38,440 --> 01:23:41,430 - Jij zei dat ze goed was! - Je kan niet luisteren wat ik zei. 1317 01:23:41,610 --> 01:23:44,340 Ik bloed van een messteek ik ijl maar wat! 1318 01:23:44,510 --> 01:23:47,380 Je zei het zelf, ik ben blind door de liefde. 1319 01:23:47,550 --> 01:23:49,280 Je bent nu blind, maar een minuut geleden... 1320 01:23:49,450 --> 01:23:53,050 Jullie eikels hebben Rachel laten ontsnappen met Gundars' computer? 1321 01:23:53,220 --> 01:23:56,390 Die bevatte alle paswoorden van zijn accounts 1322 01:23:56,560 --> 01:24:00,150 Dat was biljoenen dollars waard, Mac wist dat je dit zou verneuken 1323 01:24:00,330 --> 01:24:01,730 Daarom stuurde hij mij... 1324 01:24:03,570 --> 01:24:06,430 "Biljoenen waard." Hoor je hem? 1325 01:24:06,900 --> 01:24:09,200 Hij is nog steeds een slechterik, Toch? 1326 01:24:09,840 --> 01:24:12,210 Ja, hij... Ik, zou het niet meer weten. 1327 01:24:12,380 --> 01:24:15,540 Iedereen gooit het om en ik weet het niet meer 1328 01:24:15,710 --> 01:24:17,110 het is murky. 1329 01:24:17,280 --> 01:24:19,940 - Jij zie dat het standaard was... - Ik weet wat ik zei! 1330 01:24:20,120 --> 01:24:22,580 het is murky wanneer er geen meisje in betrokken zijn, huh? 1331 01:24:22,750 --> 01:24:24,120 Ik zie hoe het gaat. 1332 01:24:24,290 --> 01:24:27,150 Ik zeg je een ding. Goed of Slecht, ik probeer deze jongen uit 1333 01:24:27,760 --> 01:24:30,160 We binden iedereen vast, dat is de nieuwe regel. 1334 01:24:30,490 --> 01:24:33,690 Waarom stop jij niet met stressen? Daar is de Leafy Bug, baby 1335 01:24:33,900 --> 01:24:36,090 Daarom zijn we hier en we hebben hem 1336 01:24:36,270 --> 01:24:37,960 We hebben het toestel en we zijn helden 1337 01:24:38,130 --> 01:24:40,400 - Je hebt gelijk laten we naar huis gaan. - Kijk daar naar. 1338 01:24:40,570 --> 01:24:43,560 - Wil je iets kewl zien? - Wat? 1339 01:24:48,910 --> 01:24:51,400 Man, dit is superfly, superspy shit! 1340 01:24:51,580 --> 01:24:53,050 Laat me zien wat je drukt? 1341 01:24:53,220 --> 01:24:55,380 - Druk gewoon die knop. - Okay. 1342 01:24:55,850 --> 01:24:57,150 - Onzichtbaar. - Onzichtbaar. 1343 01:24:57,320 --> 01:25:00,450 Wil dat op mijn auto's. Weet je hoe schoon mijn garage zal lijken? 1344 01:25:00,620 --> 01:25:03,290 Zichtbaar. Onzichtbaar. Zichtbaar... 1345 01:25:03,460 --> 01:25:06,050 - Maak de batterij niet leeg. - Laat mij ook pret hebben. 1346 01:25:06,230 --> 01:25:10,190 - Het verliest zijn gave, geef terug. - Kom op waarom...? 1347 01:25:11,030 --> 01:25:14,000 Waarom doe je moeilijk? Waarom mag ik er niet mee spelen? 1348 01:25:14,170 --> 01:25:16,830 - jij hebt hem gesloopt. - Heb ik hem gesloopt? Hoe sloop ik hem? 1349 01:25:17,010 --> 01:25:19,800 Als een kind, sloeg je het uit zijn handen? 1350 01:25:19,980 --> 01:25:21,770 Ben je nu blij? Hoe zal ik dit uitleggen? 1351 01:25:21,950 --> 01:25:24,880 Ik kom met het toestel en een kapotte afstandsbediening. 1352 01:25:25,050 --> 01:25:26,680 Denk je dat ze zich daarom druk maken? 1353 01:25:26,850 --> 01:25:29,880 Er zijn dooie hier, denk je dat ze zich daarom druk maken? 1354 01:25:30,050 --> 01:25:32,040 - Kom op, man! - Je hebt gelijk. 1355 01:25:32,220 --> 01:25:34,520 - We zijn helden. - Ik krijg mijn parade, huh? 1356 01:25:34,690 --> 01:25:37,820 - Misschien. - Ik krijg zeker een parade na dit. 1357 01:25:39,860 --> 01:25:43,300 Ok ga zitten, ik ga hem starten 1358 01:25:44,500 --> 01:25:47,270 en daarom noemen ze hem Switchblade. 1359 01:25:54,780 --> 01:25:57,040 Klaar voor de rit van je leven? 1360 01:25:57,210 --> 01:25:58,700 Ja, laten we het doen 1361 01:26:01,990 --> 01:26:03,040 Let op. 1362 01:26:04,150 --> 01:26:05,520 Planken! 1363 01:26:10,360 --> 01:26:12,890 Hebben een wrinkle, maak je niet druk 1364 01:26:21,100 --> 01:26:23,700 Kelly Robinson hoort niet zo dood te gaan 1365 01:26:23,870 --> 01:26:26,470 Ik hoor dood te gaan in de ring! 1366 01:26:31,050 --> 01:26:33,910 Kelly, alles goed? Kom hier. Alles goed? 1367 01:26:34,080 --> 01:26:36,110 Hell, nee! Ik ben niet in orde. 1368 01:26:36,290 --> 01:26:38,780 Je hebt mijn parade in het water laten vallen 1369 01:26:38,960 --> 01:26:42,450 We hadden een mankement 1370 01:26:42,630 --> 01:26:45,560 Je hebt het niet gecontroleerd he, dit is perfect 1371 01:26:45,730 --> 01:26:49,530 Mijn eerste missie, ik doe alles goed en nu dit dankzij jou 1372 01:26:49,700 --> 01:26:52,170 - Wat is dat? - Dat is mijn drijfvlak. 1373 01:26:52,340 --> 01:26:53,560 Dat is een bom, Wat? 1374 01:26:53,740 --> 01:26:55,290 Dat is een thermonucleair bom. 1375 01:26:55,470 --> 01:26:57,800 Waarom moet je die hier neer gooien dan 1376 01:26:57,970 --> 01:27:01,840 Nee het is ok, hij is niet op scherp gezet, zou niet weten als hij was afgegaan 1377 01:27:02,010 --> 01:27:04,040 Dit zou duizenden vermoorden 1378 01:27:04,210 --> 01:27:07,450 - En ze hebben hem niet op scherp gezet? - Ze hadden geen kans. 1379 01:27:07,620 --> 01:27:09,920 Weet je waarom ze geen kans hebben gehad? 1380 01:27:10,090 --> 01:27:11,450 Omdat wij hem gestopt hebben! 1381 01:27:11,620 --> 01:27:13,520 Wij hebben hun gestopt, weet je wat dat betekent? 1382 01:27:13,690 --> 01:27:16,090 - Ik denk het. - We zijn weer helden! 1383 01:27:16,260 --> 01:27:18,750 - Damn, jij hebt gelijk. - Tuurlijk heb ik gelijk! 1384 01:27:18,930 --> 01:27:21,330 We zijn weer helden! Zelfs zonder het toestel. 1385 01:27:21,500 --> 01:27:23,830 - We zijn helden! - Dit is het bewijs hier! 1386 01:27:24,000 --> 01:27:26,560 - Deze bom. - Ik kan niet wachten om de president te bellen. 1387 01:27:26,740 --> 01:27:29,860 We krijgen een medaille en een parade! 1388 01:27:30,040 --> 01:27:31,230 Dit is fantastisch. 1389 01:27:41,620 --> 01:27:43,450 Is mijn bankoverschrijving er al? 1390 01:27:43,620 --> 01:27:45,550 Nog niet, Ms. Tessio. 1391 01:28:12,680 --> 01:28:15,150 Waar ga jij heen? Je vergeet je drankje. 1392 01:28:15,320 --> 01:28:17,010 Alex, hoe is het? 1393 01:28:17,390 --> 01:28:19,480 - God! - Ben voorbereid gekomen. 1394 01:28:19,660 --> 01:28:20,710 Slim. 1395 01:28:20,890 --> 01:28:22,190 Waar ga jij heen? Naar achteren. 1396 01:28:22,360 --> 01:28:24,090 Je dacht dat je weer kon ontsnappen? 1397 01:28:24,260 --> 01:28:26,490 Dacht je dat je Kelly Robinson voor schut kon zetten? 1398 01:28:26,660 --> 01:28:29,960 Wanneer ik mijn parade heb, bind ik jouw reet er voor aan vast. 1399 01:28:30,330 --> 01:28:32,270 Alex? 1400 01:28:33,000 --> 01:28:36,460 Wat dacht je van een surveillance in Griekenland voor 2 weken? 1401 01:28:36,640 --> 01:28:38,270 - Surveillance? - Ja. 1402 01:28:39,080 --> 01:28:40,510 Twee weken? 1403 01:28:42,810 --> 01:28:44,580 Hey! het antwoord is nog steeds nee. 1404 01:28:44,750 --> 01:28:48,080 Ik weet het, ik dacht er alleen even aan denken kan geen... 1405 01:28:48,250 --> 01:28:51,620 Je doet er wel lang over, zeg gewoon nee tegen haar. Nee! 1406 01:28:51,790 --> 01:28:53,260 - Nee. - Zeg ook maar, "Hell, nee!" 1407 01:28:53,420 --> 01:28:56,220 - Hell, nee. - Hell, nee, bitch! 1408 01:28:56,560 --> 01:28:59,150 Sorry. De betovering is weg. 1409 01:29:01,030 --> 01:29:04,430 Jongens, ik ben blij dat jullie alles op het nieuws hebben gezien. 1410 01:29:04,600 --> 01:29:07,300 - Wat betekent dat? - Altijd het laatste woord hebben. 1411 01:29:07,470 --> 01:29:09,600 Zij moet altijd wat zeggen, huh? 1412 01:29:09,870 --> 01:29:13,170 Wat bedoelt ze nou, op het nieuws? Zijn niet op het nieuws geweest... 1413 01:29:13,340 --> 01:29:14,610 Is dat Carlos? 1414 01:29:16,380 --> 01:29:18,640 - "Superspy hero thwarts..." - Carlos was goed. 1415 01:29:18,820 --> 01:29:21,610 - Wij hebben de dag gered! - Is dat een parade? 1416 01:29:21,780 --> 01:29:24,380 Ja! Ja kijk eens wat een drukte en een glitter en shit! 1417 01:29:24,550 --> 01:29:26,250 Dat is mijn parade! Hij heeft mijn parade gestolen! 1418 01:29:26,420 --> 01:29:28,450 - Ik weet niet wat ik moet zeggen. - Ik weet niet wat ik moet zeggen. Bullshit! 1419 01:29:28,620 --> 01:29:30,220 Bullshit! 1420 01:29:32,730 --> 01:29:33,920 Bullshit! 1421 01:29:34,100 --> 01:29:36,360 We moeten naar Washington voor de evaluatiebespreking. 1422 01:29:36,530 --> 01:29:38,430 - Ik ga niet! - Ik geef jou niet de schuld. 1423 01:29:38,600 --> 01:29:42,440 Ik keek er gewoon naar uit om de hover-gel met je uit te testen. 1424 01:29:44,840 --> 01:29:46,600 - Wat voor Gell? - Hover. 1425 01:29:46,780 --> 01:29:49,400 Het is gelatinous hydrogen diphyoxide. 1426 01:29:49,580 --> 01:29:52,640 Het is 12 keer lichter als lucht, en je smeert het over je hele lichaam... 1427 01:29:52,820 --> 01:29:54,650 ...ben je in een luchtrijke omgeving dan... 1428 01:29:54,820 --> 01:29:57,580 ...kun je zweven als een vogel. 1429 01:29:59,760 --> 01:30:01,550 Als een jelly bird? 1430 01:30:01,720 --> 01:30:05,590 Ja dat is de roepnaam. "Jelly Bird." Precies. 1431 01:30:05,760 --> 01:30:07,990 Ze hebben wat in het vliegtuig. 1432 01:30:08,160 --> 01:30:11,930 Het plan was, ze zouden ons droppen boven D.C. en dan zouden wij naar beneden zweven. 1433 01:30:12,100 --> 01:30:16,040 De pers, iedereen zou aanwezig zijn, maar... 1434 01:30:16,210 --> 01:30:18,000 Waar wachten we nog op dan? Laten we het doen. 1435 01:30:18,170 --> 01:30:20,170 - Doe je het? - Natuurlijk doe ik het! 1436 01:30:20,340 --> 01:30:22,740 Zweven als een vogel? Laten we het gelijk doen. 1437 01:30:22,910 --> 01:30:25,140 Ik droomde er altijd van om te kunnen vliegen. 1438 01:30:25,310 --> 01:30:27,510 - Serieus? - Mijn oma zei dat ik gek was. 1439 01:30:27,680 --> 01:30:29,280 Daarom sloeg ze me de eerste keer! 1440 01:30:29,450 --> 01:30:31,440 - Ik heb het haar gezegd... - Wacht even. 1441 01:30:31,620 --> 01:30:34,320 Regel gel en twee parachutes in het vliegtuig. 1442 01:30:40,000 --> 01:30:45,000 Nederlandse ondertiteling door Koos Bakker