1 00:00:50,920 --> 00:00:56,995 We waren niet al eeuwig in oorlog met de Centauri, maar ik wist niet beter. 2 00:00:57,480 --> 00:01:04,511 In het jaar 2050, zes jaar na de eerste aanval, hadden we al zoveel verloren. 3 00:01:05,760 --> 00:01:08,513 We verloren de hemel aan koepels... 4 00:01:08,720 --> 00:01:13,191 om de Aarde te beschermen tegen de luchtaanvallen. 5 00:01:21,680 --> 00:01:25,275 De onbeschermde steden gingen verloren. 6 00:01:26,000 --> 00:01:29,629 De democratie had plaats gemaakt voor mondiaal leiderschap. 7 00:01:29,800 --> 00:01:35,557 De Centauri hadden 'n ander doel: 8 00:01:35,720 --> 00:01:37,676 Hun doel was de Aarde. 9 00:01:37,840 --> 00:01:40,479 De ultieme oorlog om land, zonder grenzen. 10 00:01:45,160 --> 00:01:48,675 Als jongetje bouwde ik speelgoedraketten. 11 00:01:48,840 --> 00:01:52,515 Ik wilde de ruimte en nieuwe werelden ontdekken. 12 00:01:53,120 --> 00:01:57,079 De Centauri had ik nooit gezien, 13 00:01:57,240 --> 00:02:03,236 Een genetisch superieur ras, dat ons meedogenloos aanviel. 14 00:02:05,760 --> 00:02:09,309 Ze waren 't laatste dat mijn vader ooit zag. 15 00:02:16,760 --> 00:02:22,118 Ik stopte met raketten bouwen. Daar was geen behoefte aan. 16 00:02:24,120 --> 00:02:26,714 Ik ging wapens maken. 17 00:02:34,880 --> 00:02:37,348 En ik leerde mijn redding kennen. 18 00:02:43,040 --> 00:02:45,759 Haar naam is Maya. 19 00:02:50,240 --> 00:02:54,518 DIT IS HET JAAR 2079 20 00:03:54,160 --> 00:03:55,718 Een beetje heter. 21 00:03:57,360 --> 00:03:59,396 Prima. Muziek aan. 22 00:04:02,000 --> 00:04:04,389 Nee, iets anders. 23 00:04:05,640 --> 00:04:07,119 Hooker. John Lee. 24 00:04:28,200 --> 00:04:29,394 TV aan. 25 00:04:32,800 --> 00:04:35,872 Kijk even naar 't nieuws, wil je? - Nieuws 3. 26 00:04:36,400 --> 00:04:38,755 Hopend 'n glimp op te vangen van hun geliefde leider... 27 00:04:38,920 --> 00:04:44,119 voor de aankomst van de Kanselier. 28 00:04:44,280 --> 00:04:45,713 'T Is al bezig. 29 00:04:45,880 --> 00:04:47,359 Muziek af. 30 00:04:47,520 --> 00:04:48,953 Water uit. 31 00:04:49,120 --> 00:04:53,750 ...de Centauri aanval op de Tolstoi 32 00:04:53,920 --> 00:04:58,152 lets gemist? - Na een meeting met hoge officieren... 33 00:04:58,320 --> 00:05:01,676 komt de Kanselier naar ons toe voor een geheime ontmoeting met geleerden. 34 00:05:01,840 --> 00:05:03,068 Lekker geheim. 35 00:05:03,240 --> 00:05:10,351 De Tolstoi Kolonie was een bastion van vrede en vrijheid in deze barre tijden. 36 00:05:10,520 --> 00:05:14,957 Waarom wordt er toch altijd gelekt? - Alsof ze een soort Jeanne d'Arc is. 37 00:05:15,120 --> 00:05:17,793 Vanavond schudden we haar de hand. 38 00:05:17,960 --> 00:05:22,909 Met één krachtige aanval roeide de vijand deze gemeenschap uit. 39 00:05:23,080 --> 00:05:25,799 Hopelijk houdt ze van politiek. 40 00:05:27,560 --> 00:05:31,633 Deze oorlogsmisdaad zal worden gewroken. 41 00:05:32,360 --> 00:05:37,388 Blusrobots hebben de verzengende brand in de bossen van Sutton geblust. 42 00:05:37,560 --> 00:05:39,915 'N Groot gedeelte van 't bos ging verloren... 43 00:05:40,080 --> 00:05:44,517 en de autoriteiten hebben 't gebied voor iedereen afgesloten. 44 00:05:44,680 --> 00:05:49,151 De brand is vrijwel zeker veroorzaakt door onoplettendheid van kampeerders. 45 00:05:56,480 --> 00:05:59,313 Goedemorgen, Mr Siegel. - Goedemorgen, Spence. 46 00:06:00,960 --> 00:06:05,954 Ze breken niet door de koepel heen. - Dat kunnen ze wel en ze doen 't ook. 47 00:06:06,120 --> 00:06:09,078 Dat kunnen ze wel en ze doen 't ook. 48 00:06:11,640 --> 00:06:14,552 Kom maar op, schatje. 49 00:06:15,760 --> 00:06:22,233 Anti-oorlogdemonstranten botsten met 't leger. 50 arrestaties werden verricht. 50 00:06:22,400 --> 00:06:27,599 Ze protesteerden tegen de plannen van de Kanselier... 51 00:07:01,200 --> 00:07:05,830 Het volgende station is 'Veterans Plaza'. 52 00:07:36,000 --> 00:07:38,070 Ik zie je vanavond. 53 00:08:05,880 --> 00:08:09,953 Project: Onderzoek speciale wapens 54 00:08:17,840 --> 00:08:20,957 'Morgen, Nelson, hoe gaat 't? - Tip top. 55 00:08:21,120 --> 00:08:24,317 De grote avond vanavond, hè? - Heel groot. Nerveus? 56 00:08:24,480 --> 00:08:26,038 Leugenaar. 57 00:08:26,760 --> 00:08:31,914 Weet je al wat je draagt? Maak er niet teveel werk van. Ik zal je 'n tip geven. 58 00:08:32,080 --> 00:08:33,957 Ze wordt graag Chancie genoemd... 59 00:08:34,120 --> 00:08:39,558 en je moet gewoon d'r rechterbil even snel in je hand nemen. 60 00:08:44,840 --> 00:08:48,549 Flinke beveiliging vanmorgen. 61 00:08:48,720 --> 00:08:52,474 Hoe gaat 't met mijn vriendin? - Beeldschoon als altijd. 62 00:08:52,640 --> 00:08:57,191 We waren in Sutton Wood dit weekend. - Goed dat je de brand misliep. 63 00:08:57,360 --> 00:08:59,954 'T Was anders knap heet. 64 00:09:02,280 --> 00:09:06,159 Stemcontrole, alstublieft. 65 00:09:06,320 --> 00:09:08,276 Spencer John Olham. Hoofd project. 66 00:09:12,520 --> 00:09:15,114 Toegang toegestaan. 67 00:09:19,720 --> 00:09:22,632 Veterans Hospital Landingsplatform Zuid 68 00:09:27,520 --> 00:09:31,513 lk wil dat je alle doseringen verdubbelt. 69 00:09:31,680 --> 00:09:34,592 En ik wil 'n verpleegster bij 'm tot ie stabiliseert. 70 00:09:34,760 --> 00:09:37,991 Hebben we voldoende synth-plasma? - Wachten we nog op. 71 00:09:38,160 --> 00:09:41,596 Dan moeten we Bevoorrading bellen en 't beste ervan hopen. 72 00:09:41,760 --> 00:09:46,914 We hebben teveel patiënten. Nog meer en u kunt ze mee naar huis nemen. 73 00:09:47,080 --> 00:09:49,753 Ik ben nog maar net wakker. 74 00:09:49,920 --> 00:09:52,912 Is dit een lezing in ziekenhuis-administratie? 75 00:09:56,840 --> 00:10:02,437 Er schijnen weer gewonden uit Tolstoi te komen. Denkt u dat aan te kunnen? 76 00:10:03,880 --> 00:10:06,838 Moest jij ook door de stemcontrole? - Nee. 77 00:10:07,440 --> 00:10:10,159 Wat vreemd. Dat hoeft anders nooit. 78 00:10:10,320 --> 00:10:12,550 Ze halen alles uit de kast voor Big Sister. 79 00:10:12,720 --> 00:10:15,314 Wat moet ik dan doen? - Een ander ziekenhuis? 80 00:10:15,480 --> 00:10:19,109 Een slechter ziekenhuis? Zeker niet. - Ik ondersteun onze oorlog... 81 00:10:19,280 --> 00:10:23,353 Mij gaat 't alleen om zoveel mogelijk gewonden te helpen. 82 00:10:23,520 --> 00:10:25,556 Goedemorgen, Dr. Olham. Kom binnen. 83 00:10:25,720 --> 00:10:27,472 Waar maak jij je druk om? 84 00:10:27,640 --> 00:10:34,398 Lk zei m'n zoontje gedag en hij zegt: Pap, ik wil in de vuilverwerking werken. 85 00:10:34,560 --> 00:10:37,597 Reden voor paniek? - Joey is 'n beetje traag, niet? 86 00:10:37,760 --> 00:10:40,513 Als ie maar 'n lieve vrouw trouwt. 87 00:10:57,480 --> 00:11:01,359 Daar is ze. - Drie jaar hard werken... 88 00:11:01,520 --> 00:11:05,195 en jij bent nu de trotse vader van 'n 80 ton wegend meisje. 89 00:11:05,960 --> 00:11:11,478 16 Juli, 1945, 05.29 uur... - Wat? 90 00:11:11,640 --> 00:11:16,873 Oppenheimer voert de eerste nucleaire test uit in New Mexico. 91 00:11:17,040 --> 00:11:23,388 Drie weken later valt de bom op Hiroshima, en doodt 140.000 mensen. 92 00:11:23,560 --> 00:11:29,669 Oppenheimer ziet de gekte en dringt aan op atoomwapenbeheersing bij de VN. 93 00:11:29,840 --> 00:11:33,435 De regering noemt 'm een communistische sympathisant. 94 00:11:34,120 --> 00:11:36,156 Laat het feest beginnen. 95 00:11:36,320 --> 00:11:40,677 Toen alles voorbij was, zei Einstein 't volgende: 96 00:11:40,840 --> 00:11:46,358 'Slechts twee dingen zijn oneindig: Het universum en de menselijke domheid... 97 00:11:46,520 --> 00:11:49,398 en van 't universum ben ik niet zeker.' 98 00:11:53,000 --> 00:11:55,036 Wat heb je toch? 99 00:11:57,120 --> 00:11:58,872 Niks. 100 00:11:59,600 --> 00:12:01,955 Ik noem 't ambivalentie. 101 00:12:02,120 --> 00:12:08,673 Die luxe kan ik me niet permitteren, ik zie onze mensen iedere dag sterven. 102 00:12:08,840 --> 00:12:10,478 Kennen wij elkaar? 103 00:12:10,640 --> 00:12:17,512 Dit wapen is een godsgeschenk. Het zal ons ras en ons geloof behoeden. 104 00:12:18,840 --> 00:12:21,559 Kennen wij elkaar? 105 00:12:23,160 --> 00:12:25,310 Lk werk voor de ESA. 106 00:12:25,480 --> 00:12:27,789 De ESA? 107 00:12:27,960 --> 00:12:30,474 U bent hier vanwege de Kanselier? 108 00:12:31,800 --> 00:12:37,352 Lk ben Majoor Hathaway. Speciale Eenheid, Vijandelijke Infiltratie. 109 00:12:39,240 --> 00:12:40,958 Waar gaat dit over? 110 00:12:55,440 --> 00:12:59,831 Wat doe je nou? Ben je gek geworden? Weet u wie dit is? 111 00:13:00,480 --> 00:13:01,959 Blijf van me af. 112 00:13:02,120 --> 00:13:05,396 Neem 'm mee. - Ben je krankzinnig? 113 00:13:07,120 --> 00:13:09,076 Wie ben jij? 114 00:14:11,360 --> 00:14:14,591 Je bent weer bij. Ik zat al op je te wachten. 115 00:14:17,360 --> 00:14:19,954 Je zal nog dankbaar zijn voor die drugs. 116 00:14:23,400 --> 00:14:26,710 Spencer Olham was een genie. 117 00:14:26,880 --> 00:14:30,156 Op z'n 15e was hij 'n meester in differentiaalrekeningen. 118 00:14:30,320 --> 00:14:34,359 Harvard, doctoraal, een graad in biochemische technieken... 119 00:14:34,520 --> 00:14:39,878 top atoomfysicus, en dat alles op de leeftijd van 23. Buitengewoon. 120 00:14:40,040 --> 00:14:43,510 Geen militaire loopbaan. Z'n vader was piloot... 121 00:14:43,680 --> 00:14:47,309 en neergehaald tijdens het Z12-luchtgevecht. 122 00:14:47,480 --> 00:14:54,318 Vermist tot zijn lichaam in 'n Centauri kamp werd gevonden. Levend gevild. 123 00:14:54,480 --> 00:14:57,790 De jonge Spencer was 8 jaar oud. 124 00:14:57,960 --> 00:15:01,873 Spencer Olham was een gedreven mens. 125 00:15:02,040 --> 00:15:08,991 Ik verlies 'm niet graag. En als ik niet gelukkig ben, is er niemand gelukkig. 126 00:15:11,760 --> 00:15:15,309 Hou je van grapjes? Lk weet er een. Klop, klop. 127 00:15:15,480 --> 00:15:21,350 Waarom doe je dit? - Nog 'n keer. Klop, klop. 128 00:15:22,720 --> 00:15:26,793 Wie is daar? - Niet Spencer Olham. 129 00:15:39,200 --> 00:15:40,633 Wat wil je van me? 130 00:15:51,080 --> 00:15:57,110 Toe dan. Zeg dan au. 131 00:15:59,960 --> 00:16:06,672 Drie dagen geleden onderschepten we een Centauri Inlichtingen koerier. 132 00:16:06,840 --> 00:16:08,831 Dit vonden we op zijn lichaam. 133 00:16:11,080 --> 00:16:13,640 Centauri, je moedertaal. 134 00:16:14,400 --> 00:16:17,039 Net 't gebrul van 'n wild zwijn. 135 00:16:17,200 --> 00:16:23,230 We konden 't plan decoderen om ons te infiltreren met menselijke robots. 136 00:16:23,400 --> 00:16:28,872 Maar ik ben een wetenschapper. - Jullie zijn wel erg brutaal. 137 00:16:29,040 --> 00:16:35,309 Dit is geen mechanische robot, maar 'n genetische cyborg van synthetisch DNA. 138 00:16:35,480 --> 00:16:38,278 Het ademt, het zweet en 't bloedt. 139 00:16:38,440 --> 00:16:44,834 Maar hier en nu schijnt 't geen idee te hebben wat 't werkelijk is. 140 00:16:45,000 --> 00:16:47,036 Dit zal je echt leuk vinden. 141 00:16:48,720 --> 00:16:50,836 Een Centauri moordlijst. 142 00:16:53,000 --> 00:16:59,394 Mensen die vermoord en vervangen moeten worden. Olham stond op die lijst. 143 00:17:01,800 --> 00:17:04,758 Wacht nou even. Dit is een vergissing. 144 00:17:04,920 --> 00:17:10,552 Je denkt te weten wat er aan de hand is maar onze tests kunnen dat rechtzetten. 145 00:17:10,720 --> 00:17:13,996 Je kan toch een volledige lichaamsscan uitvoeren? 146 00:17:14,160 --> 00:17:16,390 Wie zijn 'we'? - Onze DNA versterkers... 147 00:17:16,560 --> 00:17:19,552 Je bent ook al neerbuigend. - Luister nou, alsjeblieft. 148 00:17:19,720 --> 00:17:23,156 Je ruimteschip drong onze buitenste koepel binnen. 149 00:17:23,320 --> 00:17:28,917 Je vermoordde Spencer Olham toen hij kwetsbaar was, in onbeschermd gebied. 150 00:17:29,080 --> 00:17:31,833 Waar is je ruimteschip? - Luister naar me. 151 00:17:32,000 --> 00:17:34,560 Je bent een dodelijk wapen. - Je hebt geen bewijs. 152 00:17:34,720 --> 00:17:37,473 Je ontploft vanavond als je de Kanselier ontmoet. 153 00:17:37,640 --> 00:17:41,030 Ik ben Spencer Olham, gestoorde gek. 154 00:17:47,560 --> 00:17:54,352 Weet je wanneer ik m'n hond 't leukst vind? Als ie menselijke trekjes vertoont. 155 00:17:54,520 --> 00:17:57,557 Soms houdt ie verbaasd z'n kop scheef. 156 00:17:57,720 --> 00:17:59,836 Jij bent niet het prototype. 157 00:18:00,000 --> 00:18:07,395 We vonden 'n cyborg die zich uitgaf voor ingenieur op een basis op Mars. 158 00:18:07,560 --> 00:18:10,438 Ik zweer je, mijn naam is Jack Stoller. 159 00:18:10,600 --> 00:18:15,515 Jullie maken een vergissing. Ik heb vrouw en kinderen. Doe me dit niet aan. 160 00:18:15,680 --> 00:18:21,550 Dit is een vergissing. Ik ben Jack Stoller. 161 00:18:43,720 --> 00:18:46,996 De Centauri U-bom. Niet best, hè? 162 00:18:53,440 --> 00:18:56,637 Als ik kan ontploffen, wat doe jij dan hier? 163 00:18:56,800 --> 00:19:01,920 Je bent te ver van je doel. De U-bom gaat af bij contact met 't doel. 164 00:19:02,080 --> 00:19:07,200 Momenteel ben je niet meer dan 'n nutteloze curiositeit. 165 00:19:17,320 --> 00:19:21,233 Nelson? In godsnaam, laat ze dit niet doen. 166 00:19:22,320 --> 00:19:24,993 Vertel ze dat ik 't ben. 167 00:19:25,160 --> 00:19:27,958 Je weet dat ik 't ben. Nelson. 168 00:19:29,160 --> 00:19:34,917 Herinner je je m'n bruiloft nog? Je werd stomdronken en wilde Maya versieren. 169 00:19:35,080 --> 00:19:41,155 Je smeekte 'r het mij niet te vertellen. Dat deed ze wel. Ik heb 't je vergeven. 170 00:19:41,320 --> 00:19:46,713 Toen Josh 'n operatie moest ondergaan, ben ik de hele nacht bij je gebleven. 171 00:19:46,880 --> 00:19:50,998 En ik vroeg je of je 't niet betreurde kinderen te hebben... 172 00:19:51,160 --> 00:19:58,874 en jij zei dat zij 't draaglijk maakten. Zij maakten 't de moeite waard. 173 00:20:00,640 --> 00:20:02,710 Ik ben 't, Nelson. 174 00:20:03,760 --> 00:20:10,279 Ik ben 't. Help me, alsjeblieft. Die gek is compleet gestoord. 175 00:20:15,240 --> 00:20:22,112 Herinneringen, zintuigen, kennis. Je hebt alles overgenomen. 176 00:20:22,280 --> 00:20:26,910 Eén ding kon je niet van Spencer Olham afpakken. Weet je wat? 177 00:20:28,000 --> 00:20:33,233 'Als de oplossing simpel is, geeft God antwoord.' Een quote. 178 00:20:33,400 --> 00:20:37,678 Einstein. - Ik weet wie 't zei. Ik wil 'n antwoord. 179 00:20:37,840 --> 00:20:41,037 Kan God je een antwoord geven? 180 00:20:41,920 --> 00:20:46,118 Wat kon je niet van Spencers dode lichaam afpakken? 181 00:20:50,160 --> 00:20:52,469 Zijn ziel. 182 00:21:05,240 --> 00:21:07,959 Ik heb je vergeven, klootzak. 183 00:21:08,920 --> 00:21:11,309 Heren, laten we maar beginnen. 184 00:21:24,600 --> 00:21:29,549 Inderdaad, laten we maar beginnen. Hathaway is een beetje dom, hè? 185 00:21:29,720 --> 00:21:33,474 O, wat jammer. Hij snapt 't niet helemaal. 186 00:21:33,640 --> 00:21:36,757 Ik weet ook 'n grapje. Dit is mijn grap voor vandaag. 187 00:21:36,920 --> 00:21:40,993 Klop, klop. Wie is daar? Hathaway. Hathaway wie? 188 00:21:41,160 --> 00:21:43,515 Het echte doelwit. 189 00:21:44,480 --> 00:21:49,235 Jij dacht dat 't de Kanselier was. Fatale fout. 190 00:21:51,600 --> 00:21:55,832 Bom geactiveerd. Aftellen vanaf 30 seconden. 191 00:21:58,160 --> 00:22:02,119 Als de oplossing simpel is, geeft God antwoord. 192 00:22:02,280 --> 00:22:04,510 Bind 'm vast in de Vivisec. 193 00:22:06,680 --> 00:22:10,195 Goed zo. Doorboor me maar. Doe 't maar goed. 194 00:22:10,360 --> 00:22:16,708 We gaan allen in glorie ten onder. Lang leve de Centauri. 195 00:22:16,880 --> 00:22:22,079 Doel vastgesteld. - Hij speelt met jullie. Zo is ie gemaakt. 196 00:22:22,240 --> 00:22:24,993 Bind de robot vast. Let op je vingers. 197 00:22:25,160 --> 00:22:28,277 Tien, negen, acht... 198 00:22:47,400 --> 00:22:50,437 Weg dat wapen. Achteruit. 199 00:23:06,280 --> 00:23:10,273 Vijandelijke infiltratie. 200 00:23:49,680 --> 00:23:51,671 Controleer de ruimte nog een keer. 201 00:23:57,320 --> 00:23:59,629 Niks te zien. 202 00:24:56,760 --> 00:24:58,113 Hij komt naar boven. 203 00:25:08,440 --> 00:25:10,715 Hou vol. Je redt 't wel. 204 00:25:10,880 --> 00:25:16,238 Je gaat niet dood. Hou vol. 205 00:25:53,200 --> 00:25:57,159 Veterans Hospital. Wie wilt u spreken? - Maya Olham. 206 00:25:57,320 --> 00:25:59,356 Ik verbind u door. 207 00:26:00,960 --> 00:26:04,191 Dit is Dr. Olham. Laat een bericht achter. 208 00:26:04,360 --> 00:26:08,717 Voor 'n medisch noodgeval, toets 21-12. U heeft 30 seconden. 209 00:26:09,760 --> 00:26:12,672 Maya, ik moet weten... 210 00:26:16,520 --> 00:26:18,158 Is alles goed met je? 211 00:26:18,320 --> 00:26:22,359 Wat hebben ze gedaan? Waar ben je? - Wat hebben ze je verteld? 212 00:26:22,520 --> 00:26:26,479 Dat je een verrader zou zijn. - Ze vergissen zich. 213 00:26:26,640 --> 00:26:29,108 Waarom jij? - Ze willen me vermoorden. 214 00:26:30,800 --> 00:26:36,830 In het ziekenhuis is een test. Die hebben ze gemist. Ik nam 'm 3 jaar geleden. 215 00:26:37,000 --> 00:26:40,197 Als ik een vergelijkende test kan doen, zien ze... 216 00:26:40,360 --> 00:26:43,796 De test is grondig en onweerlegbaar. - Je kan hier niet komen. 217 00:26:43,960 --> 00:26:46,428 Je weet toch dat ik het ben, hè? 218 00:26:49,880 --> 00:26:53,998 Je luistert toch niet naar hen, toch? 219 00:26:54,160 --> 00:26:56,469 Het is niet veilig. 220 00:26:58,320 --> 00:27:02,393 Waar ben je? Lk kom naar jou toe. - Vaststelling Locatie... 221 00:27:02,560 --> 00:27:05,996 Ik vind je wel. - Tunnelcomplex 20-19. 222 00:27:36,360 --> 00:27:38,749 Je zal nog dankbaar zijn voor die drugs. 223 00:28:01,920 --> 00:28:06,357 Vaststelling Locatie. Tunnelcomplex 20-19. 224 00:29:29,400 --> 00:29:32,039 Haal zoveel mogelijk draagbare scanners. 225 00:29:32,200 --> 00:29:34,316 Zorg dat het RMR-team paraat is... 226 00:29:34,480 --> 00:29:38,792 en geef me een directe verbinding met 't communicatiecentrum. 227 00:29:38,960 --> 00:29:41,793 En nog iets: Zet dat klote-alarm uit. 228 00:29:41,960 --> 00:29:46,715 Ik heb de minister van Defensie voor u. - Dat geloof ik best. 229 00:29:54,200 --> 00:29:59,069 Je zou denken dat de ESA, onze elite-eenheid... 230 00:29:59,240 --> 00:30:03,631 hem gevangen kan houden in hun vasthoudingsfaciliteit. 231 00:30:03,800 --> 00:30:09,511 M'n eerste vraag is dan ook: Waarom voeren wij dit gesprek? 232 00:30:09,680 --> 00:30:11,159 Lk neem de verantwoording... 233 00:30:11,320 --> 00:30:16,440 en draag alles over aan Kapitein Burke, een goed mens. 234 00:30:16,600 --> 00:30:21,071 Neem uw wapen terug, Majoor. Een goed mens heb ik nu niet nodig. 235 00:30:26,280 --> 00:30:29,431 Zoekt de replica z'n doel nog steeds? - Dat weten we niet. 236 00:30:29,600 --> 00:30:31,636 Bereik van de bom? - Geen idee. 237 00:30:31,800 --> 00:30:34,234 Is er nog 'n tweede trigger? - Weten we niet. 238 00:30:34,400 --> 00:30:38,871 De Kanselier landt over 4 uur. Is er iets dat u wel weet? 239 00:30:39,040 --> 00:30:43,955 Hij is in 't Tunnelcomplex of in de Vrije Zone. U moet de stad evacueren. 240 00:30:44,120 --> 00:30:51,276 Moet ik 'n massale paniek riskeren als u me niet eens bewijs kunt leveren? 241 00:30:53,160 --> 00:30:58,757 De Centauri lopen ver op ons voor in hun nano-technologie. 242 00:30:58,920 --> 00:31:03,994 De bom omzeilt opsporingsapparatuur. Hij ontploft bij contact met 't doelwit. 243 00:31:04,160 --> 00:31:09,792 Dan hoort u de grote klap pas. - Geen grapjes, Majoor. 244 00:31:09,960 --> 00:31:13,873 Vertel me hoe we 'm deactiveren. - We schieten 'm neer. 245 00:31:14,040 --> 00:31:17,874 Dat kan niet, want u kunt 'm niet vasthouden. 246 00:31:19,240 --> 00:31:23,995 Hij gelooft dat ie menselijk is. Hij wil leven. Hij kent angst. 247 00:31:26,120 --> 00:31:30,910 Hij zal een fout maken. In de genialiteit schuilt 't falen. 248 00:31:31,080 --> 00:31:33,753 We hebben geluk dat hij gedood kan worden. 249 00:31:33,920 --> 00:31:40,234 Hoeveel onschuldigen stierven er voor u de eerste cyborg kon ontmaskeren? 250 00:31:40,400 --> 00:31:46,669 Tien. - En slaapt u daar niet slecht door? 251 00:31:46,840 --> 00:31:49,877 We verloren 10 man en redden er 10.000. 252 00:31:50,040 --> 00:31:52,474 Ik slaap als een baby, Excellentie. 253 00:32:04,880 --> 00:32:07,553 Melding bij 533 Street, Tyler Avenue. 254 00:32:07,720 --> 00:32:12,430 Opsporingsbureau bericht omtrent Spencer Olham. Hij is in de Vrije Zone. 255 00:32:28,480 --> 00:32:30,710 Je mag hier niet komen. 256 00:32:32,280 --> 00:32:35,238 Ik zei dat je hier niet mag komen. 257 00:33:51,800 --> 00:33:56,555 Attentie bewoners. U heeft 30 seconden om u over te geven. 258 00:34:00,920 --> 00:34:07,029 Als u weigert, wordt u afgevoerd. Als u wegrent, gebruiken we geweld. 259 00:34:30,840 --> 00:34:35,914 Deze man is 'n ontsnapte gevangene. Kijk goed; heeft u 'm gezien? 260 00:35:02,040 --> 00:35:03,553 Burke, wat heb je? 261 00:35:03,720 --> 00:35:07,952 Niets, sir. De muren zijn te dik, of er zit nog steeds loodverf op. 262 00:35:08,120 --> 00:35:11,829 Haal 'm tevoorschijn. - RMR, kom op. 263 00:35:34,120 --> 00:35:35,314 Zet maar aan. 264 00:35:38,680 --> 00:35:42,309 Van de koepelenergie. 265 00:35:45,040 --> 00:35:47,235 Maak u zelf gereed, heren. 266 00:35:48,360 --> 00:35:50,510 Een verdieping tegelijk, sergeant. 267 00:35:50,680 --> 00:35:54,912 We scannen nu het gebouw. 268 00:35:56,920 --> 00:36:01,550 Ik heb vier objecten op de begane grond, en een vijfde op de tweede. 269 00:36:02,320 --> 00:36:06,233 Hier Alpha team. We zien 't object op de tweede verdieping. 270 00:36:08,080 --> 00:36:10,469 Ik heb er nog een. Derde verdieping. 271 00:36:20,720 --> 00:36:25,475 Lijkt op 'n vluchteling op weg 272 00:36:25,640 --> 00:36:29,519 Vierde verdieping. Identificeer vluchteling op de vierde verdieping. 273 00:36:31,200 --> 00:36:32,872 Vijfde verdieping. 274 00:36:40,160 --> 00:36:42,435 Doelwit beweegt niet. 275 00:36:46,000 --> 00:36:47,638 Zeker oude motoren. 276 00:36:47,800 --> 00:36:50,598 Geef me 'n situatieschets. - Ik heb magnetische interferentie. 277 00:37:04,800 --> 00:37:11,751 Langzaam, Burke. Je doelwit is nu op het dak. 278 00:37:25,560 --> 00:37:26,879 Haal dat weg. 279 00:37:28,920 --> 00:37:32,435 Heb je iets? - Sir, ik krijg... 280 00:37:33,280 --> 00:37:37,637 Ik heb 'm exact in de peiling. - Acht meter naar 't oosten. 281 00:37:56,800 --> 00:37:59,598 Identificeer je doelwit, Burke. 282 00:38:01,040 --> 00:38:03,110 Identificeer je doelwit. 283 00:38:04,920 --> 00:38:07,593 Het doelwit blijkt... 284 00:38:07,760 --> 00:38:09,990 een klein meisje te zijn. 285 00:38:11,240 --> 00:38:13,117 We brengen haar naar beneden. 286 00:38:16,440 --> 00:38:19,955 Een meisje. Volgende gebouw, heren. 287 00:39:54,400 --> 00:39:56,914 Spencer John Olham. Getrouwd. 288 00:39:57,080 --> 00:40:03,519 Niet gezocht of gevangen gezeten. Geen infectieziektes. Arbeidsstatus... 289 00:40:03,680 --> 00:40:05,238 geheim. 290 00:40:05,400 --> 00:40:09,279 Dat jack en dat volautomatische wapen wijzen op 'ESA'. 291 00:40:09,440 --> 00:40:14,275 De rest wijst op een burger die goed in de stront zit. 292 00:40:14,440 --> 00:40:16,431 Welke van de twee ben je? 293 00:40:16,600 --> 00:40:22,470 Die agenten vergissen zich straks niet nog 's. Wees slim en laat me gaan. 294 00:40:22,640 --> 00:40:23,789 Sta op. 295 00:40:25,040 --> 00:40:28,953 Waar zou 't naartoe gaan als het denkt als Spencer Olham? 296 00:40:29,720 --> 00:40:31,438 Volgende kwadrant. 297 00:40:39,960 --> 00:40:42,235 Deze kant op. Kom mee. 298 00:40:56,400 --> 00:40:59,836 Interdome Grens 299 00:41:00,000 --> 00:41:04,437 Grenspatrouille. - Ze betalen flink voor vluchtelingen. 300 00:41:04,600 --> 00:41:07,797 Zij dragen me over aan de ESA. - Het leven is tragisch. 301 00:41:07,960 --> 00:41:10,349 Waar je me ook voor verkoopt, ik verdriedubbel 't. 302 00:41:10,520 --> 00:41:12,715 Te laat. 303 00:41:12,880 --> 00:41:17,317 Huisvesting, voedselvoorraden. Ik kan 't je allemaal bezorgen. 304 00:41:19,920 --> 00:41:21,797 Zie je die koepel daar? 305 00:41:21,960 --> 00:41:26,317 Gebouwd nadat we waren gebombardeerd door de Centauri. 306 00:41:26,480 --> 00:41:29,438 Nadat we werden gedwongen te wonen in de Dead Zone. 307 00:41:29,600 --> 00:41:34,674 Zo doen jullie klootzakken dat. Altijd te laat. Sta op. 308 00:41:37,480 --> 00:41:40,438 Lopen. 309 00:41:40,600 --> 00:41:44,593 Ik ga niet naar hen terug. Zo ga ik niet dood. 310 00:41:45,440 --> 00:41:47,670 Vermoord me maar. Maar levend ben ik meer waard. 311 00:41:47,840 --> 00:41:49,558 Je bent waardeloos. - Drugs. 312 00:41:49,720 --> 00:41:53,474 Hoge kwaliteit. 313 00:41:53,640 --> 00:41:55,596 Jump. Delirium. Alles. 314 00:41:55,760 --> 00:41:58,991 Denk je dat alle Zoners junkies zijn? 315 00:41:59,160 --> 00:42:02,197 Dat bedoelde ik niet. - Je blijft de verkeerde dingen zeggen. 316 00:42:02,360 --> 00:42:06,512 Ik zeg niet 'junkie.' lk zeg 'losgeld.' lk bied een echte deal. 317 00:42:07,600 --> 00:42:11,115 Toets deze code in: 7-4-6-2-1-8. 318 00:42:11,280 --> 00:42:13,748 Kom op. Doe 't nou. 319 00:42:16,240 --> 00:42:17,958 Doe dan. 320 00:42:29,680 --> 00:42:33,229 Maya June Olham. Mooie meid. 321 00:42:33,400 --> 00:42:37,916 35 jaar. Niet gezocht of gevangen gezeten. 322 00:42:38,080 --> 00:42:43,029 Mededirecteur van het Veterans Hospital Central City. Zij is mijn connectie. 323 00:42:43,200 --> 00:42:48,752 En ze doet alles om haar man levend terug te krijgen. 324 00:42:48,920 --> 00:42:52,435 Ik weet dat je me in de stadsondergrondse kan krijgen. 325 00:42:52,600 --> 00:42:56,195 En ik kan jou bij de ziekenhuisvoorraden brengen. 326 00:42:56,360 --> 00:42:59,272 Erin en eruit. Simpel. 327 00:43:00,080 --> 00:43:02,196 Dus wat wordt het? 328 00:43:15,840 --> 00:43:21,995 Dr. Olham, ik wil u mijn diepste medeleven betuigen. 329 00:43:22,160 --> 00:43:28,110 Ik had enorm veel respect voor uw man, zijn werk. 330 00:43:29,160 --> 00:43:34,951 Wij rouwen allemaal met u mee. 331 00:43:36,120 --> 00:43:39,749 Ik ben Majoor Hathaway. - Ik weet wie u bent. 332 00:43:42,600 --> 00:43:45,910 We hebben het lichaam van uw man nog niet gevonden... 333 00:43:46,080 --> 00:43:51,473 maar alles wordt in 't werk gesteld om z'n moordenaar te vinden, die bedrieger. 334 00:43:51,640 --> 00:43:54,712 Denkt u dat ik mijn eigen man niet ken? 335 00:43:56,480 --> 00:44:00,393 We willen allemaal geloven dat dit nooit gebeurd is. 336 00:44:00,560 --> 00:44:04,519 En wanneer gebeurde 't dan? Deze verandering? 337 00:44:04,680 --> 00:44:08,593 Toen we sliepen, douchten? - We weten niet wanneer. 338 00:44:08,760 --> 00:44:10,159 U weet 't dus niet zeker. 339 00:44:10,320 --> 00:44:15,235 De replica vormt 'n groot gevaar voor de bevolking. 340 00:44:15,400 --> 00:44:21,077 Omdat 't gelooft dat het uw man is, zal 't contact met u opnemen... 341 00:44:21,240 --> 00:44:25,950 om hulp te vragen. Wellicht is dat al gebeurd. 342 00:44:26,880 --> 00:44:29,872 Heeft u een vrouw, Majoor? - Pardon? 343 00:44:30,040 --> 00:44:34,477 Heeft u een vrouw? Kent zij u heel goed? 344 00:44:34,640 --> 00:44:38,315 Ze weet dat ik een mens ben. - En hoe weet ze dat? 345 00:44:38,480 --> 00:44:41,358 Omdat ik niet op de moordlijst van de Centauri sta. 346 00:44:41,520 --> 00:44:45,308 En ik loop niet rond met een bom in mijn ribbenkast. 347 00:44:45,480 --> 00:44:52,158 Ledere moment dat wij redetwisten, komen we dichter bij 'n massamoord. 348 00:44:52,320 --> 00:44:55,915 Dus moet ik u 'n paar simpele vragen stellen. 349 00:44:56,080 --> 00:44:59,356 Heeft het contact met u opgenomen? 350 00:45:00,240 --> 00:45:03,198 Enig idee waar het nu kan zijn? - Geen idee. 351 00:45:05,200 --> 00:45:10,752 Ik weet zeker dat als u iets invalt, u het onmiddellijk zult melden. 352 00:45:10,920 --> 00:45:16,517 Mijn mannen begeleiden u naar huis, zodat u kunt rouwen. 353 00:45:17,680 --> 00:45:23,357 Ik heb 6 onderbemande afdelingen; ik rouw wanneer mijn dienst erop zit. 354 00:45:24,400 --> 00:45:26,914 Nelson Gittes is dood. 355 00:45:28,560 --> 00:45:33,156 Vermoord door de replica. Samen met twee van mijn mannen. 356 00:45:33,320 --> 00:45:35,914 Het spijt me ook van hen. 357 00:45:54,880 --> 00:45:56,836 Doe je jack uit. 358 00:46:08,200 --> 00:46:13,399 Er is 'n verschil tussen jou en mij, en ik bedoel niet 't voor de hand liggende. 359 00:46:13,560 --> 00:46:19,999 Ik kan de stad in- en uitglippen, maar de ESA pakt jou meteen op. 360 00:46:20,160 --> 00:46:24,517 Ga je m'n ID-chip dan weghalen? - Zoals ik al zei, trek je jack uit. 361 00:46:24,680 --> 00:46:27,877 Hij moet verdoofd worden, en ik heb niet veel. 362 00:46:28,040 --> 00:46:30,713 Wat je ook doet, geef me niet teveel. 363 00:46:30,880 --> 00:46:34,111 Ik heb al genoeg rommel in m'n lichaam. 364 00:46:34,280 --> 00:46:40,515 Ik zit waarschijnlijk vol met penathol. - Sterk spul. Krijg je nachtmerries van. 365 00:46:40,680 --> 00:46:44,229 Dat heb ik gemerkt. Heb je 'n anti-middel? 366 00:46:44,400 --> 00:46:48,951 Adrenazine misschien. Maar als we dat hadden, was dit 'n echt ziekenhuis... 367 00:46:49,120 --> 00:46:52,476 en was ik 'n echte dokter. - Kijk uit voor z'n ruggengraat. 368 00:46:53,640 --> 00:46:56,200 Weet je zeker dat je niet onder narcose wil? 369 00:46:56,360 --> 00:46:58,396 Dit doet pijn. 370 00:47:02,880 --> 00:47:07,635 Nu zal niemand weten wie je bent als je naar binnen gaat. 371 00:47:47,440 --> 00:47:55,552 Trek dit aan. En gooi dat jack weg. - Nee, dat hou ik. 372 00:47:55,720 --> 00:47:57,995 Dat kan nog van pas komen. 373 00:47:58,160 --> 00:48:00,469 Wat heb je met die ID-chip gedaan? 374 00:48:00,640 --> 00:48:05,839 Ze vernietigt 'm. Kom mee. - Ik wil 'm houden. 375 00:48:07,320 --> 00:48:08,799 Als souvenir. 376 00:48:37,080 --> 00:48:38,638 Wacht. 377 00:48:40,440 --> 00:48:42,158 Wacht hier. 378 00:48:43,120 --> 00:48:45,509 Wacht precies hier. 379 00:49:40,600 --> 00:49:44,434 Je hebt me nog niet alles verteld. - Wat hebben ze gezegd? 380 00:49:44,600 --> 00:49:49,435 Als onze relatie niet eerlijk is, hebben we geen relatie. 381 00:49:49,600 --> 00:49:52,273 Ik ben niet wat ze zeggen dat ik ben. - Wat ben je dan? 382 00:49:52,440 --> 00:49:55,193 Vertel me wat zij zeiden. - Nee, vertel jij 't maar. 383 00:49:55,360 --> 00:49:58,432 Ik wil het van jou horen. Jij vertelt het me. 384 00:49:58,960 --> 00:50:03,795 Ze zeiden tegen jou dat ze niet naar boven konden omdat 't te link is daar. 385 00:50:03,960 --> 00:50:08,590 Te veel soldaten die iemand zoeken met mijn uiterlijk en mijn naam. 386 00:50:08,760 --> 00:50:11,877 En wat nog meer? 387 00:50:12,040 --> 00:50:13,792 Is dat niet een beetje vreemd? 388 00:50:13,960 --> 00:50:18,954 Je vrienden weten dat ik staatsvijand nummer één ben, dat ik iets waard ben... 389 00:50:19,120 --> 00:50:24,114 en dan lopen ze zo maar weg? Zouden je vrienden dat doen? 390 00:50:51,080 --> 00:50:54,117 Wat dacht je van 'n handeltje, Cale? Laten we 'n deal maken. 391 00:51:42,960 --> 00:51:44,552 Veiligheidspal. 392 00:52:45,040 --> 00:52:47,190 Waar heb je zo leren vechten? 393 00:52:52,320 --> 00:52:54,038 Hoe heet je? 394 00:52:57,600 --> 00:52:59,750 Cale. 395 00:52:59,920 --> 00:53:02,593 Wil je nog meer weten? 396 00:53:04,320 --> 00:53:09,713 Nu we nu toch zo aardig voor elkaar zijn, vertel me dan wat ik weten wil. 397 00:53:10,560 --> 00:53:12,755 Goed, Cale. 398 00:53:13,760 --> 00:53:17,230 De ESA denkt dat ik een Centauri robot ben. 399 00:53:17,400 --> 00:53:20,472 Ze denken dat ik 'n bom in mijn hart heb... 400 00:53:20,640 --> 00:53:23,598 dat ik geprogrammeerd ben om de Kanselier te doden. 401 00:53:31,640 --> 00:53:33,676 Laten we wegwezen hier. 402 00:53:40,160 --> 00:53:44,073 Aquaduct 'C' 22.30 uur 403 00:54:34,200 --> 00:54:35,553 Laten we gaan. 404 00:55:25,680 --> 00:55:29,468 Over dit plein, dan richting oosten. Een paar blokken, en we zijn er. 405 00:55:29,640 --> 00:55:33,110 Als je 't zo snel zegt, klinkt 't simpel. 406 00:55:59,040 --> 00:56:04,831 Niet nu. - Wat is er? 407 00:56:05,080 --> 00:56:08,755 Hij ziet me. - Doe niet zo gek. Niemand kan je zien. 408 00:56:14,600 --> 00:56:16,636 Doe rustig. 409 00:56:35,240 --> 00:56:36,468 Waar is je ruimteschip? 410 00:56:48,720 --> 00:56:51,598 Kom, sta op. 411 00:57:15,640 --> 00:57:19,792 Wat gebeurt er met je? - De ESA gaf me psychogene drugs. 412 00:57:19,960 --> 00:57:23,396 Ik kan je niet dragen. Zeg me dat je 't zelf redt. 413 00:57:23,560 --> 00:57:27,678 Ik kan m'n eigen geest niet vertrouwen. Ik kan niet onderscheiden wat echt is. 414 00:57:27,840 --> 00:57:29,592 Ze willen dat je dat denkt. 415 00:57:29,760 --> 00:57:33,799 Ze vergissen zich in me. Ik heb niets gedaan. Ik ben een goed man. 416 00:57:38,120 --> 00:57:41,192 Ik wist niet dat hij in de lift stond. 417 00:57:42,000 --> 00:57:47,757 Mijn beste vriend... De deuren gingen open... 418 00:57:55,120 --> 00:57:57,918 Ik denk dat ik mijn vriend heb gedood. 419 00:58:10,520 --> 00:58:14,718 Hoeveel zie je er? ESA. - Precies 8 te veel. 420 00:58:23,000 --> 00:58:24,831 Ik ben zo terug. 421 00:58:26,320 --> 00:58:29,835 Check de gegevens. - Geen uitgaande radioberichten. 422 00:58:30,000 --> 00:58:31,672 En inkomende? 423 00:58:36,160 --> 00:58:39,675 Eentje. - Hoe lang geleden? 424 00:58:42,680 --> 00:58:47,390 We moeten 'm op z'n huid zitten. Ik wil iedere dag 24 uur lang controle. 425 00:58:50,160 --> 00:58:54,233 Je houdt al je mannen hier tot je iets van me hoort. 426 00:59:00,000 --> 00:59:04,232 Dit is 'n gunstige plek als het nog steeds gelooft dat 't... 427 00:59:05,280 --> 00:59:07,271 Dr. Olham is. 428 00:59:19,560 --> 00:59:27,035 Sector zuid, post nummer 4-9-7. - Dat is achter ons. 429 00:59:27,200 --> 00:59:29,634 Hoe lang geleden? Welke richting? - Een ogenblik. 430 00:59:29,800 --> 00:59:33,475 Zeg Burke dat ie hierheen komt met extra mankracht. 431 00:59:50,160 --> 00:59:52,196 Ik was vlakbij 'm. 432 00:59:52,360 --> 00:59:56,194 Het kan me niet schelen of je gek bent, onder de dope zit of iemand wil afmaken. 433 00:59:56,360 --> 00:59:58,112 Ik heb je hierheen gebracht. 434 00:59:58,280 --> 01:00:01,477 Als ik mijn spullen maar krijg. - Die krijg je. 435 01:00:01,640 --> 01:00:03,756 Ik zei dat je ze krijgt. 436 01:00:03,920 --> 01:00:07,833 Ik geloof bijna dat de ESA gelijk heeft. 437 01:00:08,000 --> 01:00:09,911 Hoezo? 438 01:00:10,080 --> 01:00:12,310 Misschien ben je wel een bom. 439 01:00:14,560 --> 01:00:17,120 Als je maar niet in m'n gezicht ontploft. 440 01:00:17,280 --> 01:00:21,990 Communicatiecentrum, ik ben bij post 4-9-7. Laatste gegevens. 441 01:00:22,160 --> 01:00:27,473 Doelwit kruiste 20 seconden geleden uw positie. Richting zuiden. 442 01:00:27,640 --> 01:00:31,110 Luitenant, ga met je mannen 1000 meter in zuidelijke richting. 443 01:00:31,280 --> 01:00:33,874 'T Was toch zo makkelijk te bereiken? 444 01:00:34,960 --> 01:00:36,439 Wacht nou maar af. 445 01:00:36,600 --> 01:00:38,477 Erin en eruit, hè? 446 01:00:40,280 --> 01:00:44,990 Misschien moeten we gewoon tegen 'm aanbotsen en het 'm vriendelijk vragen. 447 01:00:45,880 --> 01:00:48,110 Wacht nou maar heel even. 448 01:01:07,720 --> 01:01:13,955 Je hebt m'n volle interesse. Maar vertel me wat er voor jou inzit. 449 01:01:16,760 --> 01:01:18,113 Bewijs. 450 01:01:18,280 --> 01:01:20,111 Voor jou of voor hen? 451 01:01:39,280 --> 01:01:42,272 Hoe heet dit gedeelte hier? 452 01:01:42,440 --> 01:01:48,549 Herstructurering. 't Leger blokkeerde de fondsen om 't ziekenhuis af te maken. 453 01:01:48,720 --> 01:01:50,631 Kom mee, deze kant op. 454 01:02:10,000 --> 01:02:15,358 Attentie, alle beschikbare personeel. Code 333. 455 01:02:15,520 --> 01:02:23,029 Een toestel met nieuwe gewonden landt over 5 minuten op platform vijf. 456 01:02:23,200 --> 01:02:24,713 Ik weet een andere weg. 457 01:02:36,160 --> 01:02:38,754 Tweede verdieping, oost. 458 01:02:38,920 --> 01:02:43,914 Communicatiecentrum, ik ben nu op post 496. 459 01:02:44,080 --> 01:02:46,071 Ik wil 'n aantal mannen op de oostkant van 't dak. 460 01:02:46,240 --> 01:02:48,800 Doelwit passeerde 15 seconden geleden uw positie. 461 01:02:48,960 --> 01:02:51,030 Hier? - Correct. 462 01:02:51,200 --> 01:02:52,792 Het is hier. 463 01:02:54,400 --> 01:02:55,958 Het is hier. 464 01:03:10,440 --> 01:03:12,078 Ga terug. 465 01:03:28,160 --> 01:03:32,119 Landingsplatform Zuid 00.40 uur 466 01:04:45,240 --> 01:04:49,836 Heeft iemand gegevens van hem? 467 01:05:04,960 --> 01:05:09,636 Houd je mannen hier tot nader order. - Doelwit aanwezig 20 seconden geleden. 468 01:05:09,800 --> 01:05:13,679 Dit is de ideale plek als het nog steeds gelooft dat 't Dr. Olham is. 469 01:05:31,600 --> 01:05:34,558 Farmaceutische Opslagplaats 01.19 uur 470 01:05:50,680 --> 01:05:53,319 Wat? - Maak 'n giraffe voor me. 471 01:05:59,080 --> 01:06:00,672 Er komt iemand aan. 472 01:06:05,760 --> 01:06:06,909 Schiet op. 473 01:06:16,040 --> 01:06:18,793 Goedenavond, Dr Holz. Kom binnen. 474 01:06:32,560 --> 01:06:35,950 Nou ben ik pas echt tevreden. 475 01:06:48,040 --> 01:06:52,158 Pak wat je nodig hebt en smeer 'm. Over 5 minuten wil je hier niet zijn. 476 01:07:16,320 --> 01:07:22,270 Schiet op. Wat je zoekt, ligt op 't 3e niveau. Dit zijn immuniteitsmedicijnen. 477 01:07:22,440 --> 01:07:25,716 Dat zijn allemaal macro antibiotica. 478 01:07:26,760 --> 01:07:28,955 Ik hoorde je wel. 479 01:07:29,120 --> 01:07:32,954 Daar heb je niets aan tenzij je tyfus of pokken hebt. 480 01:07:41,280 --> 01:07:44,033 De vrouw in het Zoner ziekenhuis, hè? 481 01:07:45,600 --> 01:07:49,559 Het is voor haar, nietwaar? En de anderen. 482 01:07:52,560 --> 01:07:58,795 Zoek naar omnicillin. De militairen gebruiken 't voor tyfus en nog veel meer. 483 01:07:58,960 --> 01:08:04,273 Je hebt 2 minuten om weg te wezen. Nu kan je nog weg door de voordeur. 484 01:08:04,440 --> 01:08:06,556 Daarna... 485 01:08:14,040 --> 01:08:16,349 Schiet jezelf niet neer. 486 01:09:10,640 --> 01:09:14,076 Doorboor me maar. En doe 't goed. 487 01:09:14,240 --> 01:09:17,994 We gaan allemaal in glorie ten onder. 488 01:09:18,160 --> 01:09:20,799 Lang leve de Centauri. 489 01:09:21,440 --> 01:09:23,351 Doelwit vastgelegd. 490 01:09:34,040 --> 01:09:36,873 Majoor, als ik 'n suggestie mag doen? 491 01:09:37,040 --> 01:09:43,115 Terwijl wij in cirkeltjes draaiden, waar hebben we toen troepen weggehaald? 492 01:09:43,280 --> 01:09:46,909 Kapitein Burke? - Een derde van mijn detachement. 493 01:09:47,080 --> 01:09:51,551 En bij de Kanselier? - Op hun plaats. Volledige bezetting. 494 01:09:56,480 --> 01:10:01,190 Luitenant Burrows, hoeveel man hebben we in het ziekenhuis? 495 01:10:04,160 --> 01:10:06,720 Attentie, personeel. 496 01:10:06,880 --> 01:10:10,077 Een efficiënt ziekenhuis is een coöperatief ziekenhuis. 497 01:10:10,240 --> 01:10:16,395 Verwijder al het medisch afval en stop het in afvalcontainers. 498 01:10:23,280 --> 01:10:27,717 Drukke avond. - 15 uur achter elkaar. Dankzij Olham. 499 01:10:27,880 --> 01:10:30,474 Ze stuurt elke 5 minuten 'n nieuwe groep gewonden. 500 01:10:30,640 --> 01:10:35,794 Dat is niet zo aardig, Dr Carone. Ze spreekt altijd zo lovend over u. 501 01:10:39,320 --> 01:10:41,072 Sorry. 502 01:10:41,240 --> 01:10:46,314 Waar is ze? Waar is mijn vrouw? - Ik weet het niet. 503 01:10:46,480 --> 01:10:50,314 Ze vertrok 'n half uurtje geleden met de ESA. 504 01:10:53,000 --> 01:10:56,197 Weet u wat dit is? - Databestand? 505 01:10:56,360 --> 01:10:58,430 Voor 'n moleculaire kernscan. 506 01:10:58,600 --> 01:11:03,833 Ik heb 'n vergelijkende test nodig en er is geen tijd om 'n afspraak te maken. 507 01:11:28,800 --> 01:11:31,837 Waar is het alarm? - Dat hebben we hier niet. 508 01:11:45,720 --> 01:11:54,628 Dit was niet een van mijn beste dagen. Dus geef me nou even 5 minuten de tijd. 509 01:12:53,040 --> 01:12:54,917 Stil liggen. 510 01:13:58,160 --> 01:14:02,631 Bel de beveiliging. Spencer Olham is in de MPS kamer. Ik zoek de ESA. 511 01:14:27,440 --> 01:14:31,991 Olham. Smeer 'm. Nu. 512 01:14:35,000 --> 01:14:36,956 Geen beweging. 513 01:14:37,880 --> 01:14:40,110 Die bewaker is een handlanger. 514 01:15:19,040 --> 01:15:21,873 Je redt het wel. Ga nu weg. 515 01:15:32,160 --> 01:15:37,154 Veiligheidsschending in de oostelijke vleugel farmacie. 516 01:15:37,320 --> 01:15:41,359 Alle personeel naar de oostelijke vleugel. 517 01:16:16,040 --> 01:16:17,871 Blijf staan. 518 01:16:31,080 --> 01:16:33,514 Aan de kant. Ga liggen. 519 01:16:38,320 --> 01:16:40,356 Waar is ie? Is 't vernietigd? 520 01:16:40,520 --> 01:16:43,353 Lk had 'm in het vizier. - Is 't dood? 521 01:16:43,520 --> 01:16:46,910 Lk had 't onder schot. - Transplantatie. Nu. 522 01:16:49,280 --> 01:16:51,396 Geef me je wapen. 523 01:17:08,960 --> 01:17:10,712 Let goed op. 524 01:17:23,800 --> 01:17:27,110 Ik wil twee man daar. - Jullie twee. Vooruit. 525 01:17:54,120 --> 01:18:01,470 Burrows, kijk eens goed. Als jij zo vasthoudend was, was je nu generaal. 526 01:18:01,640 --> 01:18:03,358 Ik wil een rapport. 527 01:18:03,520 --> 01:18:08,310 Het is hier 8000 vierkante meter groot, Majoor. We zijn nog aan het zoeken. 528 01:18:08,480 --> 01:18:10,755 Dat spreekt vanzelf. 529 01:18:44,080 --> 01:18:50,872 Zoals vermeld zou de Kanselier 't Ministerie van Defensie bezoeken. 530 01:18:51,040 --> 01:18:57,309 Maar dat werd zonder uitleg afgezegd en waar ze nu verblijft, is onduidelijk. 531 01:18:57,480 --> 01:19:01,155 En 't laatste nieuws over de grote brand... 532 01:19:06,320 --> 01:19:10,279 Onderzoekers kunnen nog steeds geen officiële oorzaak geven voor de brand... 533 01:19:10,440 --> 01:19:16,436 maar zij bekijken geruchten over 'n elektrische afwijking in de koepel. 534 01:19:16,600 --> 01:19:19,194 Wij waren dit weekend in Sutton. 535 01:19:21,960 --> 01:19:24,758 Goed dat je de brand bent misgelopen. 536 01:19:43,240 --> 01:19:45,276 Zijn ze er nog? 537 01:19:45,440 --> 01:19:47,510 Staan ze buiten? 538 01:19:49,480 --> 01:19:55,191 Maya, luister naar me. Als het veilig is, kom dan naar me toe. 539 01:19:55,360 --> 01:19:58,636 Je moet me vertrouwen. 540 01:20:00,640 --> 01:20:03,438 Als je nog steeds in me gelooft... 541 01:20:03,600 --> 01:20:07,991 is 't enige dat ik van je vraag, me te ontmoeten. 542 01:20:08,160 --> 01:20:11,914 Kom naar waar we elkaar 't eerst hebben ontmoet. 543 01:20:12,080 --> 01:20:13,752 Dat is 't enige dat ik vraag. 544 01:21:37,400 --> 01:21:40,870 Blijf doorlopen. - Waar ben je? 545 01:21:49,880 --> 01:21:52,838 O, God... - Zijn ze je gevolgd? 546 01:21:53,640 --> 01:21:55,551 Nee. 547 01:22:01,240 --> 01:22:03,800 Ik weet wat ze je verteld hebben. 548 01:22:03,960 --> 01:22:08,909 Dat er 'n ruimteschip binnendrong en 'n cyborg mijn lichaam vernietigde. 549 01:22:09,080 --> 01:22:12,709 Dat klopt min of meer. Maar één punt niet. 550 01:22:12,880 --> 01:22:15,110 Het schip stortte neer. 551 01:22:15,280 --> 01:22:21,116 Zo ontstond die brand. Ze vergisten zich. De Centauri kregen me niet te pakken. 552 01:22:22,280 --> 01:22:27,308 Ik weet dat 't ruimteschip hier is. Ik zal 't vinden en 't je laten zien. 553 01:22:29,920 --> 01:22:32,309 Geloof je hen? 554 01:22:34,080 --> 01:22:36,196 Je bloedt. 555 01:22:36,360 --> 01:22:41,195 Geloof je hen? - Ik weet niet wat ik moet geloven. 556 01:22:41,360 --> 01:22:46,150 Ze waren urenlang bij ons thuis en vertelden me van alles. 557 01:22:47,080 --> 01:22:49,719 Dat je Nelson had vermoord. 558 01:22:53,280 --> 01:22:56,238 Ze hebben alles doorzocht. 559 01:22:56,400 --> 01:23:00,154 Ook onze kleren. - Hebben ze je pijn gedaan? 560 01:23:03,680 --> 01:23:09,152 Ze bleven maar dingen vragen. Over bewijs van God. 561 01:23:10,720 --> 01:23:13,359 Ik kon alleen maar aan jou denken. 562 01:23:16,920 --> 01:23:20,595 Ik verwacht niets van je. 563 01:23:20,760 --> 01:23:23,797 Ik wilde je alleen maar weer zien. 564 01:23:29,040 --> 01:23:32,271 Wat? - Ik geloof hen niet. 565 01:23:54,400 --> 01:23:57,551 Jij bent de enige die ik kan vertrouwen. 566 01:24:11,480 --> 01:24:13,994 Ik hou van je. - Ze zullen je doden. 567 01:25:34,680 --> 01:25:36,557 We moeten het lichaam vinden. 568 01:25:47,840 --> 01:25:51,230 We moeten naar binnen. We moeten de piloot vinden. 569 01:26:00,440 --> 01:26:02,351 Maya, help me. 570 01:26:21,760 --> 01:26:24,399 Je had ongelijk. - Inderdaad. 571 01:26:24,560 --> 01:26:27,313 Je had ongelijk. - Dat besef ik. 572 01:26:27,480 --> 01:26:33,430 Luister naar me. Je moet naar ons toe komen. Spencer, luister. 573 01:26:35,440 --> 01:26:40,309 We hebben de moordlijst verder ontcijferd. Er is 'n fout gemaakt. 574 01:26:40,480 --> 01:26:43,278 Je moet hierheen komen. - Er zit beweging in. 575 01:26:43,440 --> 01:26:46,637 Je wilt niet zien wat daar in ligt. - Schiet me dan neer. 576 01:26:46,800 --> 01:26:52,796 Je wilt niet... achteruit. - Schiet me dan neer. Toe dan. 577 01:27:11,320 --> 01:27:18,032 Ze moesten jou niet hebben. Jij was de schakel naar de Kanselier. 578 01:27:18,200 --> 01:27:20,031 Het was haar doel. 579 01:27:22,040 --> 01:27:26,033 Jij diende alleen als lokaas. - Geloof 'm niet. 580 01:27:28,880 --> 01:27:31,474 Dat is niet je vrouw. 581 01:27:31,640 --> 01:27:35,235 Dat ding heeft je vrouw vermoord. 582 01:27:35,400 --> 01:27:39,188 Luister niet naar 'm. Stop. 583 01:27:41,640 --> 01:27:44,598 Kijk me aan en kom naar me toe. 584 01:28:02,800 --> 01:28:04,870 Rustig. 585 01:28:07,320 --> 01:28:09,834 Rustig, Spencer. 586 01:28:50,560 --> 01:28:52,471 Ik wist 't niet. 587 01:28:54,160 --> 01:28:56,754 Hoe kon ik 't weten? 588 01:29:04,320 --> 01:29:06,311 Vanmorgen nog, hebben we... 589 01:29:09,880 --> 01:29:14,032 Ga bij 'r vandaan. Ga weg. 590 01:29:14,200 --> 01:29:16,270 Oké, achteruit iedereen. 591 01:29:25,520 --> 01:29:28,671 Het zou ons allemaal gedood hebben. 592 01:29:28,840 --> 01:29:31,070 Dat weet je. - Majoor? 593 01:29:33,520 --> 01:29:35,431 Majoor. 594 01:30:10,920 --> 01:30:12,638 Als dat Olham is... 595 01:30:56,160 --> 01:31:00,199 We konden je behandeling intensiveren de laatste 2 weken. 596 01:31:00,360 --> 01:31:04,558 Maar je moet nog wel terugkomen. 597 01:31:04,720 --> 01:31:07,075 Dit is het medicijn dat je moet innemen. 598 01:31:08,880 --> 01:31:11,792 'T Gaat goed met me. - Voel je je beter? 599 01:31:13,280 --> 01:31:19,799 Onder de duizenden doden bevonden zich Majoor Hathaway van de ESA... 600 01:31:19,960 --> 01:31:26,798 Dr. Maya Olham van 't Veterans Hospital en Dr. Spencer Olham van Defensie. 601 01:31:26,960 --> 01:31:30,350 Spencer Olham werd gezocht voor spionage activiteiten. 602 01:31:30,520 --> 01:31:35,389 Een schok voor hen die zich hem herinnerden als 'n echte patriot. 603 01:31:35,560 --> 01:31:42,079 Levens gaan nou eenmaal verloren. Een noodzakelijk offer. Als mens sprekend... 604 01:31:42,240 --> 01:31:45,835 zou ik niets liever dan vrede willen. 605 01:31:46,360 --> 01:31:49,193 Zou u nog iets kunnen vertellen over... 606 01:31:49,360 --> 01:31:54,480 Sorry, maar ik was op weg naar huis om m'n vrouw opnieuw te leren kennen. 607 01:31:55,800 --> 01:31:57,358 Kende jij hem? 608 01:32:02,720 --> 01:32:05,280 Dat zou ik graag geloven.