1 00:00:01,501 --> 00:00:04,527 I 1980 brød en borgerkrig ud 2 00:00:04,604 --> 00:00:05,662 i det lille land El Salvador. 3 00:00:05,739 --> 00:00:09,573 Det begyndte som en konflikt om land 4 00:00:09,642 --> 00:00:11,803 mellem El Salvador's hær og bønderne. 5 00:00:11,878 --> 00:00:16,110 Bønderne organiserede sig og dannede en guerrillahær, 6 00:00:16,182 --> 00:00:17,649 kendt som FMLN. 7 00:00:17,717 --> 00:00:21,813 Konflikten eskalerede til en brutal borgerkrig 8 00:00:21,888 --> 00:00:24,118 der varede i 12 år. 9 00:00:24,190 --> 00:00:28,559 Cuscatanzingo var en af de sidste byer der var fanget imellem 10 00:00:28,628 --> 00:00:31,563 guerillaen og hæren. 11 00:00:31,631 --> 00:00:34,099 Det er her denne historie foregår. 12 00:01:42,702 --> 00:01:49,039 INNOCENT VOICES 13 00:01:55,648 --> 00:02:00,676 BASERET PÅ EN SAND HISTORIE. 14 00:02:10,663 --> 00:02:11,630 Jeg er så tørstig... 15 00:02:14,033 --> 00:02:15,625 ...og jeg har ondt i fødderne. 16 00:02:17,337 --> 00:02:19,305 Jeg har sten i skoene. 17 00:02:24,944 --> 00:02:26,639 De slår os helt sikkert ihjel. 18 00:03:14,894 --> 00:03:17,294 Hvorfor vil de slå os ihjel når vi ikke har gjort noget? 19 00:03:37,650 --> 00:03:41,609 Min far forlod os og rejste til USA 20 00:03:41,688 --> 00:03:43,656 da krigen startede. 21 00:03:48,761 --> 00:03:50,661 Mor kom ikke ud for at sige farvel. 22 00:03:51,364 --> 00:03:55,323 Hun sagde at nu var jeg manden i huset. 23 00:03:59,706 --> 00:04:01,606 Men først skulle jeg tisse. 24 00:04:04,477 --> 00:04:07,935 To vinger. Hvem kunne have to vinger? 25 00:04:08,982 --> 00:04:10,609 To vinger at flyve med. 26 00:04:11,317 --> 00:04:15,276 I eftermiddags i bjergene da havde jeg dem næsten.. 27 00:04:16,322 --> 00:04:21,282 ...og lysten til at sprede dem ud over det søvnige hav. 28 00:04:40,013 --> 00:04:42,311 Nej, ikke mig! 29 00:04:44,017 --> 00:04:44,984 Fito hjælp mig! 30 00:04:47,020 --> 00:04:47,987 Hjælp mig! 31 00:05:02,302 --> 00:05:03,599 Lad os gå. 32 00:05:40,340 --> 00:05:41,307 Jeg er hjemme, mor! 33 00:05:45,345 --> 00:05:46,312 Undskyld. 34 00:05:47,347 --> 00:05:50,316 Jeg var nødt til at følge Antonio og Fito hjem. 35 00:05:50,383 --> 00:05:51,975 Kan de ikke selv finde hjem? 36 00:05:55,355 --> 00:05:57,653 Du ved hvilke kyllinger de er. 37 00:06:03,796 --> 00:06:05,593 Kom ikke for sent igen. 38 00:06:07,300 --> 00:06:08,597 De soldater er ikke for sjov. 39 00:06:09,635 --> 00:06:12,604 En dag, Gud forbyde det, så skyder de dig. 40 00:06:15,641 --> 00:06:16,608 Forstå du det? 41 00:06:17,643 --> 00:06:18,610 Ja, mor. 42 00:06:48,674 --> 00:06:53,407 Temo! Temo! 43 00:07:10,463 --> 00:07:12,590 Vi var alle bange for at fylde 12 år... 44 00:07:13,800 --> 00:07:15,927 ...fordi så blev man taget af hæren. 45 00:07:17,303 --> 00:07:19,271 Jeg havde et år tilbage. 46 00:07:24,310 --> 00:07:27,279 Ved du hvad, Ancha? Vi to er ens. 47 00:07:28,648 --> 00:07:30,946 Det er vi! Vi er begge små. 48 00:07:33,986 --> 00:07:37,285 - Ja, jeg er lille. - Stor. 49 00:07:38,324 --> 00:07:40,622 I størrelse, men ikke heroppe.. 50 00:07:42,662 --> 00:07:44,289 Ancha var min ven. 51 00:07:47,333 --> 00:07:49,631 Alle sagde han var en sinke. 52 00:07:52,004 --> 00:07:52,971 Tak, Anchita. 53 00:07:53,339 --> 00:07:56,206 Men han var den eneste som ikke var bange for at have fødselsdag. 54 00:07:57,210 --> 00:07:59,075 Godt. 55 00:08:12,758 --> 00:08:15,124 Hej, søster prut. 56 00:08:23,603 --> 00:08:26,766 Hvor har du været? Det er sent. 57 00:08:27,440 --> 00:08:29,806 - Pas på din bror og søster. - Bare rolig. 58 00:08:30,042 --> 00:08:31,168 Rosita, 59 00:08:31,811 --> 00:08:34,905 ikke giv Ricardito mad efter otte, ok. 60 00:08:35,147 --> 00:08:36,136 Selv ikke hvis han skriger. 61 00:08:36,382 --> 00:08:37,849 Hvorfor mor? 62 00:08:38,084 --> 00:08:40,575 Jeg elsker jer. Bær skraldet ud. 63 00:08:40,820 --> 00:08:44,415 Og luk døren, lås den og ikke lukke nogen ind. 64 00:08:44,657 --> 00:08:48,286 - Du er min mand i huset. - Ja, sikkert. Manden i huset.. 65 00:08:48,528 --> 00:08:50,826 Du kan ikke engang tørre din egen røv! 66 00:08:51,330 --> 00:08:53,298 Lad min bror være! Kom og spis. 67 00:09:04,210 --> 00:09:05,973 Han faldt i søvn. 68 00:09:17,456 --> 00:09:18,582 Tag madrasserne, Chava! 69 00:09:20,560 --> 00:09:22,494 Jeg vil have min mor! 70 00:09:24,330 --> 00:09:26,230 Pas på, Chava! Lad være at gå derop! 71 00:09:39,312 --> 00:09:42,281 Ned under sengen! Hurtigt, herned! 72 00:10:33,366 --> 00:10:34,333 Farvel. 73 00:11:20,713 --> 00:11:22,647 Bedstemor Mamatoya! 74 00:11:24,016 --> 00:11:24,983 Mamatoya! 75 00:11:26,686 --> 00:11:29,177 - Har du hørt fra Beto, mor? - Intet. 76 00:11:29,955 --> 00:11:31,820 Jeg har ikke hørt fra din bror... 77 00:11:31,891 --> 00:11:33,620 ...siden de lukkede universitetet. 78 00:11:33,859 --> 00:11:36,089 Lad os håbe han er ok. 79 00:11:36,328 --> 00:11:40,992 Vi ville vide hvis han ikke var. Dårlige nyheder spredes hurtigt. 80 00:11:41,067 --> 00:11:42,796 Han skal nok dukke op. 81 00:11:45,404 --> 00:11:47,372 Det var virkelig slemt i går. 82 00:11:49,375 --> 00:11:50,774 Og børnene var alene. 83 00:11:53,045 --> 00:11:54,512 Jeg er nødt til at sige op. 84 00:11:54,580 --> 00:11:56,673 Og hvem skal så sørge for dig? 85 00:12:04,256 --> 00:12:06,850 Hvorfor kommer i ikke og bor her? 86 00:12:08,661 --> 00:12:10,629 Hvordan, mor? Der er jo ikke plads nok. 87 00:12:10,696 --> 00:12:14,291 Jeg mente ikke hos mig. Refugio's hus står tomt. 88 00:12:14,366 --> 00:12:17,301 På den måde kan jeg holde øje med børnene.. 89 00:12:17,369 --> 00:12:19,428 ..og hjælpe dem med deres lektier. 90 00:12:20,106 --> 00:12:22,506 Hvis vi flytter, finder han os aldrig. 91 00:12:24,510 --> 00:12:26,774 Lyv ikke for dig selv. 92 00:12:27,046 --> 00:12:29,981 Dem som er taget nordpå, er blevet fejet væk. 93 00:12:35,354 --> 00:12:37,652 Løft dit hovede, Kella. 94 00:12:39,358 --> 00:12:42,885 Dem som rejser, lider mere end dem som bliver. 95 00:12:43,129 --> 00:12:45,962 Og dem som bliver, de kæmper! 96 00:13:02,314 --> 00:13:03,611 Tag de her penge.. 97 00:13:05,317 --> 00:13:06,944 ..og køb dig et våben. 98 00:14:05,644 --> 00:14:08,272 Efter mor var startet med at arbejde hjemme, 99 00:14:09,982 --> 00:14:12,280 virkede krigen ikke så slem. 100 00:15:23,489 --> 00:15:26,617 ..Beto elsker dig lidt, meget, eller slet ikke.. 101 00:15:28,327 --> 00:15:30,625 Cecilia! It's curfew, go home. 102 00:15:31,163 --> 00:15:32,061 Bare lidt længere. 103 00:15:32,331 --> 00:15:35,198 Angelita, du gør din bedstemor urolig. Gå ind. 104 00:15:35,334 --> 00:15:37,302 Kom nu, bedste, bare 5 minutter mere. 105 00:15:38,337 --> 00:15:38,803 Farvel. 106 00:15:42,708 --> 00:15:43,697 Også dig, Chava. 107 00:16:00,292 --> 00:16:03,261 Så en dag var de her. Amerikanerne, Gringos. 108 00:16:04,964 --> 00:16:07,592 De var ligesom på film. 109 00:16:17,977 --> 00:16:19,604 De sagde de var kommet for at hjælpe os. 110 00:16:26,151 --> 00:16:26,947 Don Yeyo! 111 00:16:32,324 --> 00:16:33,552 Spyt det der ud, Chava. 112 00:16:35,461 --> 00:16:39,295 - Kan du ikke høre? Spyt det ud. - Hvorfor? Det smager godt. 113 00:16:39,365 --> 00:16:42,266 Fordi manden som gav dig det tyggegummi. 114 00:16:42,334 --> 00:16:44,302 Træner vores soldater til at slå os ihjel. 115 00:16:45,671 --> 00:16:47,298 Nu smager det ikke så godt længere, hva? 116 00:16:57,683 --> 00:17:00,243 Angelita har fået de bedste karakterer i sin klasse.. 117 00:17:00,319 --> 00:17:03,254 ...så hendes bedstemor tager hende med til stranden. 118 00:17:03,322 --> 00:17:05,586 - Men hun er jo dum. - Hvad ved du? 119 00:17:05,657 --> 00:17:06,589 Meget. 120 00:17:07,292 --> 00:17:08,259 Du drømmer. 121 00:17:08,961 --> 00:17:10,258 - Også dig. - Børn! 122 00:17:10,329 --> 00:17:11,591 - Du mere. - Børn!! 123 00:17:12,297 --> 00:17:12,922 Læg jer til at sove. 124 00:17:16,969 --> 00:17:17,936 Ned på gulvet! 125 00:17:24,309 --> 00:17:25,276 Ricardito! 126 00:17:26,311 --> 00:17:27,278 Ricardito! 127 00:17:29,982 --> 00:17:30,949 Ned! 128 00:18:19,131 --> 00:18:20,029 Onkel Mario! 129 00:18:27,306 --> 00:18:29,274 Kære Gud... hvorfor? 130 00:18:30,309 --> 00:18:30,934 Hvorfor? 131 00:18:33,312 --> 00:18:35,610 Hvad er der sket? 132 00:18:41,920 --> 00:18:42,614 Din fulderik! 133 00:18:43,655 --> 00:18:45,282 Vågn op! 134 00:18:45,357 --> 00:18:47,291 Gå hjem. Skam dig. 135 00:18:47,359 --> 00:18:49,623 - Det fortæller jeg din mor. - Du skal ikke blive sur, dame... 136 00:18:49,828 --> 00:18:52,626 ...han får sin andel. - Fulderikker! 137 00:18:53,665 --> 00:18:55,292 Det er til tømmermændene. 138 00:18:56,335 --> 00:18:58,303 Hvilke tømmermænd? Gå hjem! 139 00:19:06,612 --> 00:19:08,239 Der er ikke solgt noget denne gang. 140 00:19:10,282 --> 00:19:11,579 Jeg beklager, Chavita. 141 00:20:02,134 --> 00:20:03,101 Prøver du at stjæle den? 142 00:20:04,336 --> 00:20:08,295 - Hvad laver du? Svar mig! - Leger bare. 143 00:20:09,174 --> 00:20:12,302 - Hvem har tilladt det? - Jeg har brug for arbejde. 144 00:20:12,511 --> 00:20:14,274 - Vil du have mit job? - Nej. 145 00:20:15,347 --> 00:20:16,006 Tag det. Det er dit. 146 00:20:18,016 --> 00:20:19,984 Jeg fik dig, dreng. Jeg fik dig! 147 00:20:27,426 --> 00:20:29,519 Hvorfor kan du godt lide at køre? 148 00:20:29,761 --> 00:20:32,594 Fordi..du kommer mange forskellige steder... 149 00:20:33,498 --> 00:20:36,899 kører på vejene og tjener masser af penge. 150 00:20:37,369 --> 00:20:39,132 Ja, sikkert.. 151 00:20:39,571 --> 00:20:42,472 - Hvor gammel er du? - 11. 152 00:20:42,708 --> 00:20:43,902 Lad mig se. Rejs dig op. 153 00:20:47,312 --> 00:20:48,336 11 måneder? 154 00:20:52,951 --> 00:20:55,215 Vent lidt, vent lidt. 155 00:20:56,588 --> 00:20:58,180 Vil du gerne arbejde? 156 00:20:59,258 --> 00:21:00,316 Så hør her. 157 00:21:00,559 --> 00:21:03,027 Du råber stoppene, og jeg tager imod penge og kører. 158 00:21:03,262 --> 00:21:07,631 Men stjæler du fra mig,så skærer jeg nosserne af dig. 159 00:21:10,402 --> 00:21:12,632 Centrum! 160 00:21:13,338 --> 00:21:14,305 Centrum! 161 00:21:16,008 --> 00:21:17,976 Centrum! 162 00:21:23,015 --> 00:21:24,983 Hvordan gik det med kjolerne? 163 00:21:28,186 --> 00:21:29,448 Hvor har du fået dem fra? 164 00:21:29,755 --> 00:21:33,589 Jeg solgte ikke noget, men jeg har fået job på bussen. 165 00:21:33,859 --> 00:21:37,056 Så du ikke behøves arbejde så meget. 166 00:21:39,931 --> 00:21:42,525 Du skulle have spurgt mig først. 167 00:21:45,404 --> 00:21:46,632 Må jeg? 168 00:21:47,873 --> 00:21:49,738 Lover du at passe på? 169 00:21:50,475 --> 00:21:54,138 Og du kommer hjem hver aften, før der er udgangsforbud. 170 00:21:54,746 --> 00:21:56,873 Det lover jeg, mor. 171 00:22:06,224 --> 00:22:08,784 - Hvor har du fået penge fra? - Jeg har fået et job. 172 00:22:09,027 --> 00:22:12,690 - Jeg er chauffør. - Ja, sikkert. 173 00:22:16,668 --> 00:22:19,262 Har du hørt at frøken Sol fik et nervøst sammenbrud? 174 00:22:19,504 --> 00:22:22,371 - Hvorfor? - På grund af al skyderiet. 175 00:22:22,674 --> 00:22:25,302 Det siges hun er på den lukkede. 176 00:22:45,697 --> 00:22:48,928 Chava! Chava! 177 00:23:24,002 --> 00:23:25,629 De følgende drenge skal stille op i en række.. 178 00:23:30,675 --> 00:23:31,642 Pablo Argueta... 179 00:23:35,514 --> 00:23:36,640 ...Manuel Ayala... 180 00:23:39,017 --> 00:23:40,416 ...Antonio Gutiérrez... 181 00:23:44,022 --> 00:23:44,989 ...José Rendón... 182 00:23:48,693 --> 00:23:49,990 ...Alfredo Argueta... 183 00:23:53,031 --> 00:23:54,328 ...Mario Sánchez... 184 00:24:06,978 --> 00:24:08,605 - Hvad er dit navn? - Temo. 185 00:24:09,314 --> 00:24:11,282 - Temo hvad? - Morales Morales. 186 00:24:13,652 --> 00:24:16,280 - Ind i rækken! - Han er kun 10! 187 00:24:16,354 --> 00:24:19,585 Det er ikke fair! Hvordan kan i gøre det? 188 00:24:20,325 --> 00:24:22,452 - Temo! Temo! - Sergent! 189 00:24:26,331 --> 00:24:27,298 Sergent! 190 00:24:35,340 --> 00:24:36,967 Mario Sánchez... 191 00:24:39,678 --> 00:24:41,305 ...Arturo Reyes... 192 00:24:43,014 --> 00:24:44,311 ...Gerber Reyes... 193 00:24:46,351 --> 00:24:47,318 ...Roberto Olsen... 194 00:24:54,359 --> 00:24:54,984 Fortsæt. 195 00:24:58,029 --> 00:24:59,326 Roberto Olsen... 196 00:25:01,633 --> 00:25:02,930 ...Bardo Pérez... 197 00:25:04,903 --> 00:25:06,928 ...Agustin Reina. 198 00:25:11,309 --> 00:25:12,276 Hurtigt! 199 00:25:13,311 --> 00:25:14,278 Hurtigt! 200 00:25:18,984 --> 00:25:20,952 I burde føle jer stolte, drenge. 201 00:25:26,491 --> 00:25:27,958 I skal være soldater, ligesom os. 202 00:25:37,669 --> 00:25:38,966 I skal forsvare jeres land. 203 00:25:41,339 --> 00:25:42,306 Sergent... 204 00:25:43,008 --> 00:25:43,633 ...lad os komme afsted. 205 00:26:20,312 --> 00:26:22,280 Hvem gav ordre til det her? 206 00:26:22,480 --> 00:26:23,606 Gå væk, Fader. 207 00:26:25,650 --> 00:26:27,277 Bed for deres sjæle. 208 00:26:57,682 --> 00:26:59,980 Hej skat. Hvordan var din dag? 209 00:27:04,122 --> 00:27:04,918 Er du døv? 210 00:27:06,791 --> 00:27:07,917 Hvordan gik det i skolen? 211 00:27:11,463 --> 00:27:12,589 Hvad er der galt, skat? 212 00:27:16,968 --> 00:27:17,935 Fortæl mig det. 213 00:27:19,304 --> 00:27:20,601 Er der nogen der har slået dig? 214 00:27:21,973 --> 00:27:25,602 - Straffede din lærer dig? - De tog Antonio. 215 00:27:28,313 --> 00:27:31,282 - Antonio? Hvem tog ham? - Soldaterne. 216 00:27:32,651 --> 00:27:36,018 De kørte ham væk i en lastbil, sammen med nogle andre drenge. 217 00:27:36,554 --> 00:27:38,613 De tog også Temo. 218 00:27:39,658 --> 00:27:40,454 Temo? 219 00:27:54,339 --> 00:27:56,967 For at finde fællesnævneren.. 220 00:27:57,342 --> 00:28:00,243 ...gang så de her to tal... 221 00:28:00,612 --> 00:28:02,580 - 3x4 - 12 222 00:28:03,281 --> 00:28:03,906 Flot. 223 00:28:05,984 --> 00:28:08,714 DU ER GRIMMERE END EN FRØ. CHAVA 224 00:28:25,470 --> 00:28:26,869 Hvis du er så vild med hende, så gå over og sig det til hende. 225 00:28:30,542 --> 00:28:33,306 Ikke vær en kylling. 226 00:28:36,381 --> 00:28:38,372 Hej. 227 00:28:38,817 --> 00:28:40,444 Hej. 228 00:28:43,521 --> 00:28:46,581 Jeg ville høre om du... måske... 229 00:28:46,991 --> 00:28:48,618 ...hvis du kan...og hvis du vil.. 230 00:28:48,860 --> 00:28:52,990 ...vil lege med Chele, Marcos, Fito, Ancha og mig. 231 00:28:54,532 --> 00:28:57,592 Vi skal flyve med drager. 232 00:28:58,570 --> 00:29:02,301 - Grimmere end en frø? - Det var ikke mig der skrev det. 233 00:29:02,674 --> 00:29:05,734 Nej? Hvem gjorde så? 234 00:29:11,416 --> 00:29:16,979 Hvis du har lyst, kan vi mødes ved Dona Celias kl. 4. 235 00:29:20,625 --> 00:29:21,250 Okay. 236 00:30:05,670 --> 00:30:07,763 - Lad os komme afsted! - Lad os gå, Chava! 237 00:30:35,700 --> 00:30:39,329 - Det var sjovt at flyve med drager. - Ja. 238 00:30:42,373 --> 00:30:44,705 Nå.. jeg skal ind. 239 00:30:45,543 --> 00:30:46,339 Farvel. 240 00:30:59,390 --> 00:31:00,618 Ancha! Kom nu! 241 00:31:16,341 --> 00:31:18,002 Vi fløj med drager.. 242 00:31:18,676 --> 00:31:21,975 ..og de begyndte at skyde og så vi løb afsted. 243 00:31:22,046 --> 00:31:23,980 Jeg skal vise dig drager, så du kan lære at komme hjem til tiden! 244 00:31:28,686 --> 00:31:29,653 Sæt dig ned og spis. 245 00:31:53,378 --> 00:31:54,345 Føj tøs! 246 00:31:57,382 --> 00:31:59,350 Søster prut. 247 00:32:00,652 --> 00:32:01,619 Undskyld, mor. 248 00:32:04,989 --> 00:32:06,115 Puha... 249 00:32:06,991 --> 00:32:09,789 ..det lugter klamt. 250 00:32:49,367 --> 00:32:50,664 Onkel Beto! 251 00:32:58,376 --> 00:33:01,277 ...så mor købte en symaskine. 252 00:33:01,346 --> 00:33:03,280 Hun laver kjoler, og jeg sælger dem. 253 00:33:03,381 --> 00:33:05,815 Og jeg giver hende de penge jeg tjener på bussen. 254 00:33:06,050 --> 00:33:08,610 Jeg tager imod penge og kalder stoppene. 255 00:33:10,321 --> 00:33:11,288 Ja? Vis mig det. 256 00:33:11,589 --> 00:33:14,581 Centrum! Centrum! Centrum! 257 00:33:15,893 --> 00:33:17,622 Det er flot. 258 00:33:21,232 --> 00:33:24,497 Og da mor siger jeg er manden i huset så tager jeg mig.. 259 00:33:24,736 --> 00:33:27,170 ...af min bror og hende der. 260 00:33:27,405 --> 00:33:29,464 Ja, sikkert. Specielt mig. 261 00:33:31,843 --> 00:33:34,141 Jeg er glad for at du er så ansvarsfuld. 262 00:33:37,849 --> 00:33:39,714 Far! 263 00:33:40,852 --> 00:33:44,151 Åh, den dreng! Han kalder alle mænd for "far". 264 00:33:45,590 --> 00:33:47,649 -Hvad er dit navn, lille mand? - Ricardito. 265 00:33:47,892 --> 00:33:49,257 Ricardito. 266 00:33:55,066 --> 00:33:57,034 Mor er urolig for dig. 267 00:33:57,268 --> 00:33:58,667 Du må ikke forsvinde sådan igen. 268 00:34:01,139 --> 00:34:02,697 Du er i problemer, er du ikke? 269 00:34:03,141 --> 00:34:07,737 Min bror tager sig af mig og en dag købte han en kage... 270 00:34:07,979 --> 00:34:10,675 ..til mig, men jeg tabte den og myrerne åd den. 271 00:34:11,983 --> 00:34:14,281 Chava, madrasserne! 272 00:34:17,321 --> 00:34:18,948 Chava, Rosita! Ned under sengen. 273 00:34:39,010 --> 00:34:39,977 Shhh, baby. 274 00:34:44,816 --> 00:34:46,374 Angelita! 275 00:34:47,452 --> 00:34:51,047 Angelita. Kære Gud... hjælp! 276 00:34:51,289 --> 00:34:54,554 Dona Amalia, it's Beto! Jeg kommer over! 277 00:35:02,500 --> 00:35:07,199 - Beto! Hvad laver du? - Angelita! 278 00:35:09,140 --> 00:35:10,835 Angelita! 279 00:35:19,517 --> 00:35:20,575 Ned, Chava! 280 00:35:21,586 --> 00:35:23,076 I dækning! 281 00:35:24,655 --> 00:35:25,280 Baby? 282 00:35:27,992 --> 00:35:28,959 Chava! 283 00:35:32,663 --> 00:35:35,291 - Hvad er der sket? - Min lille pige. 284 00:35:35,366 --> 00:35:37,300 Jeg er her, vær ikke bange. 285 00:35:43,307 --> 00:35:46,936 Chava, pres her. Hårdt, ok? 286 00:35:47,011 --> 00:35:47,978 Uncle Beto! 287 00:35:57,021 --> 00:35:57,646 Kella! 288 00:35:58,356 --> 00:35:59,983 Kella! Bliv der! 289 00:36:00,291 --> 00:36:01,918 Angelita! 290 00:36:03,294 --> 00:36:04,591 Min pige, forlad mig ikke! 291 00:36:05,062 --> 00:36:07,587 - Angelita! - Hjælp mig! 292 00:36:08,232 --> 00:36:10,063 Min pige er ved at dø! 293 00:36:12,970 --> 00:36:14,267 Ikke gå fra mig. 294 00:36:14,972 --> 00:36:16,940 Angelita! Angelita! 295 00:36:17,975 --> 00:36:19,272 - Angelita! - Baby! 296 00:36:21,312 --> 00:36:22,609 Baby! Baby! 297 00:36:24,315 --> 00:36:25,612 Åh Gud 298 00:36:25,983 --> 00:36:27,951 Hjælpe mig! 299 00:36:28,019 --> 00:36:28,610 Angelita! 300 00:36:31,322 --> 00:36:32,289 Min pige. 301 00:36:33,658 --> 00:36:34,625 Kære Gud. 302 00:36:35,326 --> 00:36:37,294 Min pige! 303 00:36:39,664 --> 00:36:42,292 Kære Gud, min pige er død. 304 00:36:49,340 --> 00:36:51,900 Hvad er det der sker? 305 00:36:52,443 --> 00:36:55,674 Kære Gud, hjælp mig. 306 00:37:13,264 --> 00:37:15,789 Ikke græde, skat. 307 00:38:13,958 --> 00:38:17,587 Ikke spil den sang, Beto. De slår os alle ihjel. 308 00:40:36,033 --> 00:40:38,001 Den kugle der slog Angelita ihjel kunne være kommet fra guerillaen. 309 00:40:41,872 --> 00:40:43,635 Hvor lang tid har du været involveret? 310 00:40:44,375 --> 00:40:45,342 Et stykke tid. 311 00:40:56,387 --> 00:40:59,515 Vi forbereder en offensiv mod hæren, kella. 312 00:41:03,327 --> 00:41:05,761 Det her er eneste sted tilbage mellem hovedstaden og guerillaen. 313 00:41:05,830 --> 00:41:07,263 Og det kommer til at eksplodere. 314 00:41:07,998 --> 00:41:09,625 Det bliver farligt. 315 00:41:10,167 --> 00:41:11,634 Det bliver meget værre. 316 00:41:13,337 --> 00:41:14,861 Chava fylder snart 12. 317 00:41:14,939 --> 00:41:16,634 Vi er nødt til at få ham væk herfra. 318 00:41:17,341 --> 00:41:17,966 Ja... 319 00:41:18,676 --> 00:41:19,973 ...jeres side tager også drenge. 320 00:41:26,016 --> 00:41:28,314 Morazán og San Vicente er befriede områder. 321 00:41:30,354 --> 00:41:32,322 Han vil få tag over hovedet og mad. 322 00:41:32,389 --> 00:41:34,323 Vi bygger skoler. 323 00:41:35,359 --> 00:41:36,656 Hvad Beto har brug for.. 324 00:41:37,361 --> 00:41:39,329 ..er at blive her sammen med mig. 325 00:41:39,697 --> 00:41:40,994 Han er for lille. 326 00:41:42,700 --> 00:41:43,997 - Hvis du blev her sammen med os. - Kella... 327 00:41:45,035 --> 00:41:46,332 ...du er nødt til at forstå. 328 00:41:48,038 --> 00:41:49,335 Hæren tager ham. 329 00:41:51,041 --> 00:41:52,941 I det mindste er han i sikkerhed hos mig. 330 00:41:53,377 --> 00:41:54,344 Lad mig tage ham med. 331 00:42:20,337 --> 00:42:22,305 - Har du en kæreste? - Kun en. 332 00:42:23,340 --> 00:42:24,307 Kun en? 333 00:42:27,344 --> 00:42:29,437 - Hvad hedder hun? - Cristina Maria. 334 00:42:30,681 --> 00:42:32,842 Den nye lærers datter. 335 00:42:35,185 --> 00:42:37,779 Hun er den smukkeste af alle. 336 00:42:41,025 --> 00:42:41,992 Hør, Chavita. 337 00:42:44,695 --> 00:42:46,162 Hvad jeg nu fortæller er meget vigtigt. 338 00:42:46,230 --> 00:42:47,458 Så hør efter. 339 00:42:49,333 --> 00:42:52,302 Det som skete med Angelita er hvad som sker. 340 00:42:54,238 --> 00:42:56,866 Chavita, jeg vil ikke lyve og sige at det hele bliver bedre.. 341 00:42:57,107 --> 00:43:01,339 ..fordi det bliver værre før det bliver bedre.. 342 00:43:02,446 --> 00:43:03,936 Forstår du? 343 00:43:04,214 --> 00:43:07,149 Den her kan måske hjælpe dig til at forstå hvad der foregår. 344 00:43:12,489 --> 00:43:15,151 Lyt efter "Radio Venceremos". 345 00:43:15,392 --> 00:43:17,519 Det er vores folks stemme. 346 00:43:18,028 --> 00:43:21,657 De sender ikke altid, så du må selv lytte efter hvornår. 347 00:43:21,899 --> 00:43:26,427 Men Chava, den er forbudt, så vær forsigtig. 348 00:43:28,238 --> 00:43:30,968 Du kan høre den sang jeg spillede i går. 349 00:43:31,041 --> 00:43:32,235 Kunne du lide den? 350 00:43:39,049 --> 00:43:40,914 - Ratón! - Chavita! 351 00:43:42,953 --> 00:43:45,717 Ser jeg dig igen, onkel? 352 00:43:46,557 --> 00:43:48,821 Næste gang tager jeg dig med mig. 353 00:44:17,855 --> 00:44:22,519 # for øjeblikket sender vi ..# 354 00:44:22,760 --> 00:44:27,891 #..Radio Venceremos, guerillaens stemme...# 355 00:45:01,298 --> 00:45:02,265 Hvad er dit svar? 356 00:45:04,301 --> 00:45:05,233 Hey, nej! 357 00:45:06,637 --> 00:45:07,262 Og dig? 358 00:45:11,308 --> 00:45:12,275 Jeg spurgte først. 359 00:45:13,310 --> 00:45:14,277 Et. 360 00:45:16,313 --> 00:45:17,280 To. 361 00:45:17,881 --> 00:45:18,540 - Tre! - Tre! 362 00:45:22,319 --> 00:45:23,286 Må vi gå udenfor? 363 00:45:23,487 --> 00:45:25,682 - Er i færdig med lektierne? - Ja. 364 00:45:26,056 --> 00:45:27,489 Okay... 365 00:45:27,725 --> 00:45:32,253 ...men husk udgangsforbuddet. Pas på hende, Chavita. 366 00:45:35,365 --> 00:45:36,889 Kom nu. 367 00:45:48,979 --> 00:45:50,674 Don Yeyo! 368 00:45:55,018 --> 00:45:55,643 Hey... 369 00:45:56,353 --> 00:45:57,320 Det er Don Yeyo. 370 00:45:58,355 --> 00:46:00,585 Hen snakker ikke med nogen, på nær hans dyr. 371 00:46:01,959 --> 00:46:03,927 Hvorfor? Kan han ikke lide mennesker? 372 00:46:09,633 --> 00:46:11,260 Den her sang er forbudt. 373 00:46:15,305 --> 00:46:17,933 Min mor siger vi er nødt til at slås, så der ikke er noget der er forbudt. 374 00:46:23,981 --> 00:46:27,109 - Du er virkelig smuk. - Og du er grimmere end en frø. 375 00:46:28,819 --> 00:46:30,286 Men jeg kan også godt lide dig. 376 00:47:05,622 --> 00:47:06,520 Svin! 377 00:47:07,958 --> 00:47:09,152 Svin! 378 00:47:11,628 --> 00:47:13,596 - God eftermiddag. - God eftermiddag. 379 00:47:14,298 --> 00:47:15,230 Vi ses. 380 00:47:27,311 --> 00:47:28,209 Lad dem gå! 381 00:47:28,312 --> 00:47:30,280 - Lad dem være! - Lad dem gå! 382 00:47:31,315 --> 00:47:32,942 Væk! Afsted! 383 00:47:56,707 --> 00:47:59,005 - Fader! - Hvad skylder jeg dette mirakel? 384 00:48:05,282 --> 00:48:06,249 Er du okay? 385 00:48:07,284 --> 00:48:08,911 Ja, Chava. Tak. 386 00:48:10,954 --> 00:48:13,252 De soldater slog dig ret hårdt. 387 00:48:17,294 --> 00:48:19,262 Der er værre smerte end denne. 388 00:48:22,299 --> 00:48:23,266 Og hvad med pigerne? 389 00:48:26,303 --> 00:48:27,930 Rekrutterede de også dem? 390 00:48:28,705 --> 00:48:29,262 Nej. 391 00:48:34,411 --> 00:48:35,605 Slår de dem ihjel? 392 00:48:43,320 --> 00:48:44,287 Her.. 393 00:48:45,322 --> 00:48:47,290 ..hjælp mig med lysene. 394 00:49:00,270 --> 00:49:02,431 Kom væk derfra! Flyt dig! 395 00:49:06,944 --> 00:49:08,241 Kom nu, flyt dig! Er du helt fra den? 396 00:49:12,282 --> 00:49:14,250 Jeg hader højrøstede kvinder. 397 00:49:16,153 --> 00:49:18,178 Så du ikke at den var ved at løbe tør? 398 00:49:18,422 --> 00:49:21,016 Hvad? Var det måske mig der kørte? 399 00:49:24,828 --> 00:49:26,386 Må jeg? 400 00:49:36,406 --> 00:49:38,397 Du ligner en skaldet pige. 401 00:49:47,417 --> 00:49:49,385 Hvad er der galt, skat? 402 00:49:52,789 --> 00:49:53,619 Hvad er der sket?! 403 00:49:54,958 --> 00:49:58,894 Vi arbejdede og vi løb tør for benzin.. 404 00:49:59,129 --> 00:50:01,962 ..han begyndte at suge benzinen fra slangen.. 405 00:50:02,032 --> 00:50:03,522 ..han slugte halvdelen. 406 00:50:03,867 --> 00:50:05,892 Din uansvarlige gamle mand! 407 00:50:07,537 --> 00:50:09,630 Farmand! 408 00:50:14,011 --> 00:50:15,638 Farmand, og min bare.. 409 00:50:17,381 --> 00:50:20,316 Ud! Og kom ikke nær min søn igen! 410 00:50:20,384 --> 00:50:21,316 Ud! 411 00:50:40,370 --> 00:50:41,667 Sluk den. Sluk den! 412 00:51:15,839 --> 00:51:17,898 Den sang er forbudt, Fader. 413 00:51:18,141 --> 00:51:20,302 Intet er forbudt for Gud. 414 00:51:20,544 --> 00:51:23,809 Jeg må bede dig slukke for den. 415 00:51:24,081 --> 00:51:27,016 Skuk den selv. Men efterlad jeres våben her. 416 00:51:27,250 --> 00:51:29,912 Ingen må tage våben med ind i kirken. 417 00:51:58,615 --> 00:52:00,640 Hvad er der galt oven i hovedet på dig? 418 00:52:02,319 --> 00:52:03,946 Hvad har jeg nu gjort? 419 00:52:05,655 --> 00:52:06,622 Giv mig radioen. 420 00:52:07,424 --> 00:52:09,289 Hvorfor? Jeg har ikke gjort noget. 421 00:52:10,327 --> 00:52:11,294 Lyv ikke for mig. 422 00:52:16,900 --> 00:52:20,392 Undskyld, mor. Det var ikke meningen. 423 00:52:20,637 --> 00:52:22,468 Jeg gør det ikke igen. 424 00:52:22,706 --> 00:52:23,673 Det ved jeg. 425 00:52:23,740 --> 00:52:27,437 Fordi du giver mig den radio nu. 426 00:52:28,545 --> 00:52:30,308 ..jeg gør det ikke igen. 427 00:52:36,019 --> 00:52:36,986 Undskyld. 428 00:52:38,355 --> 00:52:39,322 Giv mig radioen. 429 00:52:41,024 --> 00:52:43,049 For sidste gang, giv mig den radio! 430 00:53:14,958 --> 00:53:19,588 Ikke sid og surmule. Hjælp mig lidt. 431 00:53:21,865 --> 00:53:25,665 Din mor ved hvad der er bedst for dig. 432 00:53:25,902 --> 00:53:28,700 Hvorfor er du altid på hendes side? 433 00:53:28,939 --> 00:53:30,839 Der er kun en side her. 434 00:53:31,074 --> 00:53:34,305 Men du er meget nærtagende, Chava. 435 00:53:34,544 --> 00:53:37,604 Du hører noget du ikke bryder dig om og løber væk. 436 00:53:38,348 --> 00:53:39,315 Så jeg kan være sammen med dig. 437 00:53:42,686 --> 00:53:44,677 Men når du er på bussen.. 438 00:53:44,921 --> 00:53:46,650 ..så ser du ikke hvor slemt det står til. 439 00:53:51,361 --> 00:53:54,330 Og det bliver værre. 440 00:53:55,131 --> 00:53:58,100 Og du ved stadig ikke hvordan du skal passe på dig selv. 441 00:53:58,168 --> 00:54:00,033 Så du er nødt til at aflyde. 442 00:54:01,371 --> 00:54:04,636 - Må jeg spørge om noget? - Selvfølgelig. 443 00:54:05,141 --> 00:54:08,201 - Beder du? - Hvad mener du, om jeg beder? 444 00:54:08,612 --> 00:54:11,103 Beder du for at krigen skal slutte? 445 00:54:14,351 --> 00:54:16,478 Ikke for det. 446 00:54:17,120 --> 00:54:20,419 Der skal mere end bønner til at slutte den her forbandede krig. 447 00:54:21,458 --> 00:54:22,948 Aldrig? 448 00:54:33,203 --> 00:54:36,036 Hvem vil læse deres digt højt? 449 00:54:40,210 --> 00:54:43,771 - Okay, Yanira? - Må jeg gå på toiletet? 450 00:54:45,248 --> 00:54:47,739 Gå stille og kom hurtigt tilbage. 451 00:54:49,786 --> 00:54:51,947 Lad os høre dit, Chele. 452 00:54:58,795 --> 00:55:02,663 Ingen af børnene i min skole vil i krig. 453 00:55:02,899 --> 00:55:06,266 De kan ikke lide krigen, fordi de vil lege.. 454 00:55:08,004 --> 00:55:11,235 "Du skal ikke være ked af det med din radio, Frø." Cristina Maria. 455 00:55:12,642 --> 00:55:16,942 Men når soldaterne kommer gemmer vi os. 456 00:55:37,667 --> 00:55:38,691 Hvad er der galt, Yanira? 457 00:56:06,763 --> 00:56:08,230 Chava! 458 00:56:21,644 --> 00:56:23,271 Chava, i dækning! 459 00:56:49,839 --> 00:56:50,635 Ikke skyd! 460 00:56:54,010 --> 00:56:55,307 Der er børn i skolen! 461 00:57:07,290 --> 00:57:07,915 No, søn! 462 00:57:15,965 --> 00:57:17,262 Chava! Du er sindssyg! 463 00:57:22,105 --> 00:57:22,764 Gå tilbage! 464 00:57:32,982 --> 00:57:33,505 Chava! 465 00:58:27,303 --> 00:58:28,270 Mor! 466 00:59:04,274 --> 00:59:05,901 Dit røvhul! Du lukkede dem ind i kirketårnet. 467 00:59:19,956 --> 00:59:21,583 Dit store svin. 468 00:59:22,625 --> 00:59:23,922 Den snigskytte dræbte 3 af mine mænd. 469 01:00:01,831 --> 01:00:02,627 Brødre, 470 01:00:03,833 --> 01:00:04,959 der er ingen messe i dag. 471 01:00:06,336 --> 01:00:08,304 Men jeg vil tale til jer her, 472 01:00:09,339 --> 01:00:10,306 på gaden. 473 01:00:11,341 --> 01:00:12,706 Jeg vil tale til alle. 474 01:00:13,509 --> 01:00:16,069 Gud's ord må også høres.. 475 01:00:16,145 --> 01:00:22,983 ..af dem der endnu ikke har fundet fred i sjælen. 476 01:00:23,786 --> 01:00:26,050 Hvad er frelse? 477 01:00:26,289 --> 01:00:31,283 Frelse er tilstedeværelsen af det gudommelige i alle... 478 01:00:31,361 --> 01:00:32,623 ...vores handlinger. 479 01:00:34,097 --> 01:00:35,655 Kig jer omkring. 480 01:00:35,732 --> 01:00:41,102 Vores børns ansigter har mistet deres uskyldige sjæj. 481 01:00:41,337 --> 01:00:43,965 I stedet, er der frygt. 482 01:00:45,608 --> 01:00:50,307 Fordi vores børn har mistet lysten til at overleve. 483 01:00:52,048 --> 01:00:56,576 Skeptikerne siger, hvis Gud eksisterer, ville der ingen krig være. 484 01:00:56,819 --> 01:00:58,480 Og jeg svarer.. 485 01:00:59,055 --> 01:01:04,755 ..hvis mennesket adlød Gud så ville der ingen krige være! 486 01:01:07,330 --> 01:01:09,999 Fordi Gud, vores Fader, 487 01:01:09,999 --> 01:01:14,527 har givet os muligheden for at leve i fred med hinanden og Gud, 488 01:01:14,771 --> 01:01:18,537 eller helt modsat at leve i unåde hos Gud. 489 01:01:20,176 --> 01:01:24,977 Jeg forsikrer jer om at hvis i lever i fred med Gud, 490 01:01:26,349 --> 01:01:27,407 så er der ingen krig. 491 01:01:29,852 --> 01:01:31,820 Alligevel, er der dem som.. 492 01:01:31,888 --> 01:01:34,721 ..ignorerer deres egen guddommelige natur, 493 01:01:34,957 --> 01:01:37,551 og tilfredsstiller sig selv ved at stjæle fra, 494 01:01:37,794 --> 01:01:41,560 ..ydmyge og dræbe egne landsmænd! 495 01:01:42,699 --> 01:01:44,997 Brødrer, det er på tide at vi hæver.. 496 01:01:45,068 --> 01:01:47,662 ..vores stemmer imod dem. 497 01:01:47,904 --> 01:01:52,000 At forsvare vores ret til at leve! 498 01:01:52,241 --> 01:01:56,337 At bruge vores styrke til at kæmpe mod døden. 499 01:02:03,086 --> 01:02:06,783 I dag, mine brødre, er det ikke nok at bede. 500 01:02:41,357 --> 01:02:43,222 De lukkede skolen helt ned. 501 01:02:47,530 --> 01:02:51,057 Ancha skynd dig lidt. Gå hurtigere! 502 01:02:52,268 --> 01:02:54,668 Fordi vores by lå mellem guerillaen.. 503 01:02:54,737 --> 01:02:55,965 ..og hæren.. 504 01:02:56,205 --> 01:02:59,003 ..besluttede mor sig for at flytte os over på den anden side.. 505 01:02:59,075 --> 01:03:00,440 ..af floden. 506 01:03:02,311 --> 01:03:03,608 Hun sagde det var mere sikkert. 507 01:03:30,006 --> 01:03:32,270 Bedstemor Mamatoya! 508 01:03:47,356 --> 01:03:48,345 Drenge! 509 01:03:49,358 --> 01:03:51,349 Nej, Ancha. Herover! 510 01:03:58,034 --> 01:04:00,002 Jeg kan lide mit nye hus. 511 01:06:01,592 --> 01:06:02,581 Hvorfor skiftede du station? 512 01:06:03,628 --> 01:06:05,596 Tænd for Radio Venceremos. 513 01:06:05,763 --> 01:06:08,027 Fito! Shhhh. 514 01:06:14,305 --> 01:06:15,829 Hvad så, stump? 515 01:06:16,073 --> 01:06:18,735 - Hvornår kommer du tilbage på arbejde? - Når jeg bliver voksen! 516 01:06:18,976 --> 01:06:21,877 Så kommer du aldrig tilbage! 517 01:06:36,394 --> 01:06:37,884 Hvad laver du?! 518 01:06:57,348 --> 01:06:59,646 Så kom an! 519 01:07:06,290 --> 01:07:08,258 Du løber tør for benzin, stump! 520 01:08:02,446 --> 01:08:04,243 - Ti stille, drenge! 521 01:08:51,329 --> 01:08:52,296 Superbombe! 522 01:08:53,664 --> 01:08:54,961 Superbombe! 523 01:09:07,278 --> 01:09:09,439 - Antonio! - Hvad så? 524 01:09:09,680 --> 01:09:11,170 - Hvor har du været? - Hvad laver du her? 525 01:09:11,949 --> 01:09:13,246 Jeg hænger bare ud. 526 01:09:13,617 --> 01:09:15,244 Se på mig, jeg er som en munk. 527 01:09:15,953 --> 01:09:18,251 Snart er jeg en stor kleppert. 528 01:09:18,322 --> 01:09:20,347 - Ja, sikkert.. - Hvem tror du at du er? 529 01:09:20,624 --> 01:09:22,091 Kom, lad os lege. 530 01:09:22,326 --> 01:09:25,489 Ved du hvordan man smutter sten? 531 01:09:28,432 --> 01:09:31,026 Da vi ankom til militærbasen var vi mere end 40.. 532 01:09:31,268 --> 01:09:33,259 ..størstedelen var 13 og 14 år gamle. 533 01:09:33,504 --> 01:09:36,302 Jeg var en af de yngste, men jeg lærte hurtigt 534 01:09:36,540 --> 01:09:39,941 fordi vores lærer var en Gringo som har været i Vietnam. 535 01:09:40,678 --> 01:09:44,170 Han lærte os at skyde og lægge et baghold. 536 01:09:44,415 --> 01:09:48,078 I sidste uge angreb vi nogle guerrillasvin, 537 01:09:48,319 --> 01:09:50,787 og det var mig der fangede dem med det her. 538 01:09:52,523 --> 01:09:54,855 Det er jer næste gang. 539 01:09:55,993 --> 01:09:58,689 De rekrutterer alle. 540 01:10:00,331 --> 01:10:01,298 Store.. 541 01:10:02,333 --> 01:10:04,301 ..og små. 542 01:10:04,602 --> 01:10:07,366 Så.. er i stadig et bundt kyllinger? 543 01:10:07,605 --> 01:10:10,073 - Jeg er ikke en kylling! - Heller ikke mig. 544 01:10:10,574 --> 01:10:12,599 Forbandede kyllinger. 545 01:10:14,178 --> 01:10:16,009 Lad være at kald os det. 546 01:10:25,523 --> 01:10:27,320 I pisser i bukserne når de kommer for at rekruttere jer.. 547 01:10:27,391 --> 01:10:29,325 ..som de kyllinger i er. 548 01:10:29,560 --> 01:10:31,687 Kyllinger! 549 01:10:32,363 --> 01:10:33,387 Kyllinger! 550 01:10:45,376 --> 01:10:46,001 Chavitita! 551 01:10:47,378 --> 01:10:48,675 Vær ikke bange. Det er mig, Raton. 552 01:10:58,389 --> 01:10:59,720 Jeg hørte skud i nat. 553 01:11:00,991 --> 01:11:02,322 Var det jer? 554 01:11:03,994 --> 01:11:06,292 - Vi rensede ud i området. - Og onkel Beto? 555 01:11:07,331 --> 01:11:08,628 Han sendte en besked. 556 01:11:10,201 --> 01:11:13,295 Hæren rekrutterer i morgen. Advar jeres venner. 557 01:11:14,004 --> 01:11:15,301 Gem jer. 558 01:11:25,015 --> 01:11:29,475 Okay, i ved hvad i skal. En under hver dør. 559 01:11:30,988 --> 01:11:32,717 Afsted! 560 01:12:02,753 --> 01:12:04,220 "Rekruttering i morgen" 561 01:12:29,346 --> 01:12:30,643 Hvor er drengene, dame? 562 01:12:30,714 --> 01:12:32,306 Jeg har ikke set dem siden i morges! 563 01:12:35,019 --> 01:12:35,986 Hvor er de? 564 01:12:36,053 --> 01:12:38,647 - Sergent, der er ingen drenge! - Bliv ved med at lede! 565 01:12:54,371 --> 01:12:55,338 8... 566 01:12:56,373 --> 01:12:57,340 ...9... 567 01:12:58,375 --> 01:12:59,342 ...10... 568 01:13:00,344 --> 01:13:01,276 ...11... 569 01:13:02,313 --> 01:13:03,280 ...12. 570 01:13:03,347 --> 01:13:03,938 11. 571 01:13:04,648 --> 01:13:07,276 Har vi talt rigtigt? Chava er 11. 572 01:13:37,348 --> 01:13:42,308 #..I dag er det Chavas fødselsdag. hurra hurra hurra ...# 573 01:14:21,325 --> 01:14:21,950 Chava! 574 01:14:22,993 --> 01:14:24,153 Vent, Chava! 575 01:14:27,331 --> 01:14:28,298 Chava! 576 01:14:29,667 --> 01:14:30,634 Chava! 577 01:14:37,007 --> 01:14:38,304 Du løber hurtigt. 578 01:14:48,018 --> 01:14:50,111 Her. Åben den. 579 01:15:04,301 --> 01:15:05,598 Det er batterier til din radio. 580 01:15:06,303 --> 01:15:07,270 Frø. 581 01:15:09,306 --> 01:15:10,273 Tak. 582 01:15:23,520 --> 01:15:24,919 "Rekruttering i morgen" 583 01:15:25,122 --> 01:15:26,953 Vi har en stikker. 584 01:15:32,329 --> 01:15:33,296 Chava! 585 01:15:33,997 --> 01:15:34,622 Chava! 586 01:15:36,667 --> 01:15:37,395 Hvad er der sket? 587 01:15:45,476 --> 01:15:46,738 Chava! Chava! 588 01:16:26,550 --> 01:16:27,915 Fader! Fader! 589 01:16:29,153 --> 01:16:31,280 De dræber Raton! Hjælp ham! 590 01:16:31,855 --> 01:16:32,344 De tog ham med ned til floden! 591 01:16:36,026 --> 01:16:39,223 - Hvor er præsten? - Soldaterne tog ham med i går. 592 01:18:24,401 --> 01:18:25,129 Don Yeyo. 593 01:18:53,130 --> 01:18:56,463 Chava! Vidste du at fede Marcos er taget afsted? 594 01:18:57,701 --> 01:18:59,293 - Hvorhen? - Har har meldt sig til guerillaen. 595 01:19:00,504 --> 01:19:02,938 - Hvornår? - Det ved jeg ikke. 596 01:19:04,541 --> 01:19:06,236 - Chava! - Hvad? 597 01:19:06,944 --> 01:19:08,241 Måske skulle vi også tage afsted? 598 01:19:08,679 --> 01:19:11,239 - For at melde os til guerrillaen? - Hvad ellers? 599 01:19:26,630 --> 01:19:27,597 Lad os tælle dem. 600 01:19:32,636 --> 01:19:33,603 Se den der! 601 01:19:35,305 --> 01:19:36,272 Der er en til! 602 01:19:46,616 --> 01:19:47,947 Vi blev der hele natten. 603 01:19:52,990 --> 01:19:56,289 Vi talte 230.000 stjerner. 604 01:20:08,805 --> 01:20:10,932 Jeg ville fotælle det til Cristina Maria. 605 01:20:14,444 --> 01:20:17,311 Først troede jeg at jeg var i den forkerte gade. 606 01:20:19,349 --> 01:20:20,976 At det ikke var hendes hus. 607 01:20:36,033 --> 01:20:38,001 Hey, hvad laver du? 608 01:20:38,301 --> 01:20:39,063 Lad mig gå! 609 01:20:43,774 --> 01:20:46,709 Slip mig! Lad mig gå! 610 01:20:53,417 --> 01:20:54,543 Chava! Chava! 611 01:23:21,264 --> 01:23:24,290 - Chava, lad os smutte. - Vi ved hvorhen. 612 01:24:04,708 --> 01:24:07,677 Marco's mor sagde vi skal hen til Lille Ansigt Skoven. 613 01:24:35,005 --> 01:24:36,973 Sluk lyset! Hold kæft! 614 01:24:37,340 --> 01:24:39,638 - Hvem er ellers med? - Ikke andre. 615 01:24:39,843 --> 01:24:41,970 Hold kæft! Følg mig. 616 01:25:51,181 --> 01:25:54,309 Sov her. I morgen ser vi hvad vi kan gøre med jer. 617 01:26:03,960 --> 01:26:05,257 Chele, Chava! 618 01:26:06,629 --> 01:26:09,928 Stille! Ingen navne her! Læg jer ned! 619 01:26:11,301 --> 01:26:13,599 - Har du noget at spise? - Kager. 620 01:26:13,803 --> 01:26:14,827 Ti stille! 621 01:26:14,904 --> 01:26:16,269 Læg jer ned og sov! 622 01:26:25,215 --> 01:26:25,977 - Vil du have en? - Ja. 623 01:27:27,977 --> 01:27:29,945 Hænderne på hovedet! 624 01:27:32,982 --> 01:27:34,609 Vågn op! Vågn op! 625 01:27:35,652 --> 01:27:36,619 Hvad er der galt? 626 01:27:36,786 --> 01:27:38,617 Vi må afsted. Soldaterne kommer. De brænder alt ned. 627 01:27:40,256 --> 01:27:41,951 Tag deres tøj! Få tøj på. Hurtigt! 628 01:27:43,660 --> 01:27:45,594 - Hvor skal vi hen? - Jeg ved det ikke. 629 01:27:45,662 --> 01:27:48,290 Indtil videre, ind til byen sammen med alle andre. 630 01:27:48,665 --> 01:27:49,689 Baby, vågn op. 631 01:27:54,671 --> 01:27:56,298 - Hvor er din bror? - Jeg ved det ikke. 632 01:27:57,340 --> 01:27:59,638 - Hvor skal vi hen, bedste? - Vi er nødt til at tage afsted. 633 01:28:00,276 --> 01:28:02,244 - Chava! - Vi må skynde os. 634 01:28:05,281 --> 01:28:08,250 - På grund af kuglerne? - Ja, på grund af kuglerne. 635 01:28:09,285 --> 01:28:11,253 Chava! Chava! 636 01:28:14,290 --> 01:28:16,258 Døbsattesterne, hvor er de? 637 01:28:21,297 --> 01:28:23,595 Læg dit og din brors tøj her. 638 01:28:27,470 --> 01:28:28,767 Hans tøj er væk. 639 01:28:29,639 --> 01:28:31,266 Og hans gode sko. 640 01:28:33,810 --> 01:28:36,278 Hvor er min bror? 641 01:28:38,982 --> 01:28:39,744 Las os gå. 642 01:29:10,613 --> 01:29:12,604 Jeg er så tørstig... 643 01:29:14,784 --> 01:29:17,014 ...og mine fødder gør ondt. 644 01:29:18,788 --> 01:29:21,450 Jeg har sten i min sko. 645 01:30:45,842 --> 01:30:48,037 Tag symaskinen. Jeg leder efter ham! 646 01:30:51,047 --> 01:30:53,015 Soldater gå hjem! 647 01:30:53,082 --> 01:30:53,673 Jeres hus bliver brændt ned af soldater som jer selv. 648 01:30:56,052 --> 01:30:58,020 Mordere! Mordere! 649 01:31:14,771 --> 01:31:15,863 Chava! 650 01:34:49,018 --> 01:34:50,315 Chava! 651 01:39:50,319 --> 01:39:50,808 Mor? 652 01:40:20,049 --> 01:40:21,107 Lad os komme afsted herfra. 653 01:41:11,333 --> 01:41:12,630 Hans papirer er her. 654 01:41:15,671 --> 01:41:18,299 Jeg ville ikke have at du skulle sælge din symaskine. 655 01:41:22,011 --> 01:41:23,638 Du skal ikke bekymre dig om os. 656 01:41:43,032 --> 01:41:44,659 Lov mig, du vil være stærk. 657 01:41:45,367 --> 01:41:46,994 - Lov det. - Jeg lover. 658 01:41:56,378 --> 01:41:58,346 - Farvel, søster prut. - Vi ses. 659 01:42:00,582 --> 01:42:01,514 Pas på dig selv. 660 01:42:01,583 --> 01:42:03,608 Farvel bror! Jeg kommer til at savne dig! 661 01:42:04,019 --> 01:42:04,951 Pas på dig selv! 662 01:42:08,324 --> 01:42:10,952 Nu bliver jeg manden i huset. 663 01:42:41,690 --> 01:42:44,318 Jeg har ikke lyst til at tage til USA. 664 01:42:46,362 --> 01:42:48,660 Men hvis jeg bliver, slår de mig ihjel. 665 01:42:51,700 --> 01:42:52,689 Men jeg kommer tilbage igen... 666 01:42:55,037 --> 01:42:57,005 for jeg lovede mor jeg ville få Ricardito ud.. 667 01:42:57,072 --> 01:42:58,869 ...før han fylder 12. 668 01:43:17,326 --> 01:43:20,818 Den her historie kunne have været fortalt af Fito eller Chele... 669 01:43:20,896 --> 01:43:22,955 ...eller Cristina Maria. 670 01:43:24,500 --> 01:43:25,626 Men det er op til mig. 671 01:43:29,338 --> 01:43:30,635 Det er for dem. 672 01:43:47,856 --> 01:43:51,622 Chava undslap til USA.. 673 01:43:51,693 --> 01:43:53,820 ..hvor han, med hjælp fra mange.. 674 01:43:53,896 --> 01:43:56,797 ...blev genforenet med sin familie 6 år senere. 675 01:43:58,801 --> 01:44:00,035 Borgerkrigen varede i 12 år 676 01:44:00,035 --> 01:44:03,937 med mere end 75,000 døde, og omkring 1 million flygtninge. 677 01:44:04,006 --> 01:44:08,773 USA's regering sendte tropper for at træne.. 678 01:44:08,844 --> 01:44:13,144 hæren i El Salvador og over 1 milliard dollars... 679 01:44:13,215 --> 01:44:14,944 ...i militær support. 680 01:44:15,017 --> 01:44:18,453 I dag er mere end 300,000 børn rekruteret i hære.. 681 01:44:18,520 --> 01:44:21,853 rundt i Verden, i mere end 40 lande.