1 00:00:22,178 --> 00:00:23,975 Hmm. 2 00:00:24,046 --> 00:00:25,536 Mm-hmm. 3 00:00:27,583 --> 00:00:31,519 Mm-hmm. Mm-hmm. 4 00:00:31,587 --> 00:00:33,521 Aha. 5 00:00:35,758 --> 00:00:37,555 Vovss, sessiz. 6 00:00:39,095 --> 00:00:40,687 Çok sessiz. 7 00:00:40,763 --> 00:00:43,596 Ve bu kadar sessizken... 8 00:00:43,666 --> 00:00:45,861 ne anlama geldiğini bilir misin Beyin? 9 00:00:49,105 --> 00:00:51,596 Şeytanlar ayakta. 10 00:00:55,644 --> 00:00:58,442 Bu aletin üzerindeyiz, Gadgetmobil! 11 00:00:58,514 --> 00:01:00,675 Hayır, değilsin. Ben uyuyorum. 12 00:01:00,750 --> 00:01:02,115 Bu yüzden sessiz ol, tamam mı? 13 00:01:02,184 --> 00:01:04,277 En azından uyanık olabilirsin. 14 00:01:04,353 --> 00:01:06,480 Ne için uyanık? Hatırla. müfettiş G... 15 00:01:06,555 --> 00:01:08,750 Claw'ı içeri tıktığımızdan beri, bütün kötü çocuklar... 16 00:01:08,824 --> 00:01:10,985 Riverton'daki yüzlerini göstermek için çok korkuyorlar. 17 00:01:11,060 --> 00:01:13,654 Bütün yıllar boyunca tek öğrendiğim... 18 00:01:13,729 --> 00:01:16,027 suçlarla kavga, Gadgetmobile... 19 00:01:16,098 --> 00:01:18,589 her zaman kavgaların öncesi... 20 00:01:18,667 --> 00:01:21,932 oldukça sessiz olur! 21 00:01:22,004 --> 00:01:25,303 Ve suçları konuşmak... 22 00:01:29,512 --> 00:01:32,242 Potansiyel kural koruyucu 12:00! 23 00:01:32,314 --> 00:01:33,838 Kim oradaki büyük anne mi? 24 00:01:33,916 --> 00:01:35,543 Hadi, Gadget radar silahı. 25 00:01:37,920 --> 00:01:40,388 Hayır, hayır, hayır. Hadi, Gadget radar silahı. 26 00:01:42,258 --> 00:01:45,318 Oops! Yine şu teknik sorunlar. 27 00:01:45,394 --> 00:01:49,353 Hayır, radar silahı! Radar silahı! 28 00:01:51,700 --> 00:01:57,605 Hız limiti tam olarak saatte 25 mil. 29 00:01:57,673 --> 00:02:03,009 fakat, o saatte 25.3 mil hızla gidiyor. 30 00:02:03,112 --> 00:02:06,639 Yüksek hız takibi için hazır! 31 00:02:13,289 --> 00:02:16,019 roketleri hazırla, işte roketler geldi. 32 00:02:36,946 --> 00:02:39,437 Oh, benim...! 33 00:02:40,616 --> 00:02:42,015 Bu ismi söylemeyi kes-- 34 00:02:44,987 --> 00:02:46,887 Kurallar. 35 00:02:46,956 --> 00:02:48,082 İyiye gidiyor. 36 00:02:48,157 --> 00:02:49,556 Hadi, hadi Gadget paraşüt! 37 00:02:56,532 --> 00:03:00,263 Gadgetmobile... Vhoa. Şimdi disk frenleri nasıldı? 38 00:03:00,336 --> 00:03:02,804 Hadi, hadi Gadget paraşüt, herşey geri. 39 00:03:02,872 --> 00:03:04,134 Oh... 40 00:03:04,206 --> 00:03:06,436 Ahem. 41 00:03:16,685 --> 00:03:19,779 Anne, bu yarışın... 42 00:03:19,855 --> 00:03:21,823 halka açık yollarda yasak olduğunu biliyor musun? 43 00:03:21,891 --> 00:03:23,153 Fakat memur bey... 44 00:03:23,225 --> 00:03:25,489 Kurallar söz konusu olduğunda ''ama'' yok. 45 00:03:25,561 --> 00:03:28,530 Senin sürücü belgeni görmem gerekiyor. 46 00:03:28,597 --> 00:03:31,998 Üzgünüm memur bey, sanırım evde unuttum. 47 00:03:32,067 --> 00:03:33,432 Evet, güzel hikaye. 48 00:03:33,502 --> 00:03:34,764 Hadi, Gadget kelepçeleri. 49 00:03:36,005 --> 00:03:39,907 Aah! Şey kalma hakkına sahipsin, sessiz! 50 00:03:39,975 --> 00:03:41,943 Eğer bırakırsan... 51 00:03:42,011 --> 00:03:44,809 bu hakları--Unh! 52 00:03:44,880 --> 00:03:47,212 ostumun düzelmeye ihtiyacı var. 53 00:04:19,348 --> 00:04:21,646 Gadgetmobil... Tamam, sevimli ihtiyar... 54 00:04:21,717 --> 00:04:23,548 paketlenmiş ve gönderilmeye hazır. 55 00:04:23,619 --> 00:04:25,644 Gerçekten yarış için. 56 00:04:25,721 --> 00:04:27,712 Seni daha önce görmüştüm. 57 00:04:27,790 --> 00:04:29,815 Senin hıza ihtiyacın var. 58 00:04:29,892 --> 00:04:31,223 Evet, biliyorum. 59 00:04:31,293 --> 00:04:32,988 Hey, Gadget amca! Merhaba, Rain. 60 00:04:34,230 --> 00:04:37,893 Sanırım daha önce ismimin ''müfettiş'' olması konusunda hemfikirdik. 61 00:04:37,967 --> 00:04:40,231 ağır suçluların önünde. 62 00:04:40,302 --> 00:04:41,564 O ağır suçlu mu? 63 00:04:41,637 --> 00:04:44,071 Görünüşe aldanma Penny. 64 00:04:44,139 --> 00:04:46,039 Bak çantasında ne buldum. 65 00:04:46,108 --> 00:04:48,008 Belki de kurbanların birinin. 66 00:04:48,077 --> 00:04:49,977 Ve şuna bak. 67 00:04:50,045 --> 00:04:52,377 Sıvı şeytan. 68 00:04:52,481 --> 00:04:54,142 Fakat memur bey... 69 00:04:54,250 --> 00:04:55,979 Mahkeme için sakla. 70 00:04:56,085 --> 00:04:58,485 Evet, fakat, fakat, fakat. 71 00:04:58,587 --> 00:05:01,112 Herkesin büyük ''fakatları'' var. 72 00:05:01,223 --> 00:05:05,887 Burada ne yapıyorsun? Bugün okul günü değil mi? 73 00:05:05,995 --> 00:05:09,556 Okulda çözmek için gerçek problemler yok. 74 00:05:09,665 --> 00:05:11,394 Gerçek problemleri seninle çözmek istiyorum. 75 00:05:11,500 --> 00:05:12,728 Penny,sana daha önce söylemiştim... 76 00:05:12,835 --> 00:05:14,234 suçlara uğraşmak için çok küçüksün. 77 00:05:14,336 --> 00:05:15,462 Okulda olmalısın. 78 00:05:15,571 --> 00:05:17,402 Gadget amca, bana bir şans verirsen-- 79 00:05:17,506 --> 00:05:18,734 Bak, ben gitmeliyim. 80 00:05:18,841 --> 00:05:20,399 Büyük bir tutuklamanın ortasındayım. 81 00:05:20,509 --> 00:05:21,908 Şimdi okula geri gidiyorsun... 82 00:05:22,011 --> 00:05:23,672 ve seni gece göreceğim. 83 00:05:23,779 --> 00:05:26,805 Ve sen, umarım hapishane yemeğini seviyorsundur. 84 00:05:26,915 --> 00:05:28,246 Mm, mm, mm. 85 00:05:28,317 --> 00:05:31,252 Şimdi. Senin fiziksel alete bakalım... 86 00:05:31,320 --> 00:05:33,515 nasıl çalıştığına. 87 00:05:35,658 --> 00:05:39,253 Sistem kontrolü, iyi görünüyor. 88 00:05:39,328 --> 00:05:41,694 Problem olan ne, Gadget? 89 00:05:41,764 --> 00:05:43,959 Baxter. Benim aletlerde ufak teknik problemler var. 90 00:05:44,033 --> 00:05:46,729 Yani, benim aletler ve ufak teknik problemler. 91 00:05:46,802 --> 00:05:48,963 Tamamen karıştım. 92 00:05:49,038 --> 00:05:53,441 Üzgünüm Gadget, problemi bulamadım. 93 00:05:53,509 --> 00:05:55,977 İzle. 94 00:05:56,045 --> 00:05:59,481 Hadi, hadi, Gadget diş fırçası. 95 00:06:04,253 --> 00:06:06,687 Bak? Yapışkan ciklet . 96 00:06:08,057 --> 00:06:11,220 Problemi anladım. 97 00:06:11,293 --> 00:06:13,921 Yapabileceğin bir şey yok mu, Baxter? 98 00:06:13,996 --> 00:06:18,490 Sen bir prototipsin Gadget. 99 00:06:18,567 --> 00:06:21,502 Bu sorunları çözmek için sınırlar var. 100 00:06:21,570 --> 00:06:25,631 Bunun üzerinde çalıştığımızı duyunca sevineceksin . 101 00:06:25,708 --> 00:06:29,041 Sana bazı gizli şeyler yapacağız. 102 00:06:29,111 --> 00:06:33,445 Yakında, şu an bir şeylerin üzerinde çalışıyoruz... 103 00:06:35,317 --> 00:06:40,277 yakında bütün bu sorunlar çözülecek. 104 00:06:40,356 --> 00:06:43,951 Vov. Teşekkürler, Baxter. 105 00:06:44,026 --> 00:06:47,757 Eee, şefe kontrol ettirmen daha iyi olur. 106 00:06:47,830 --> 00:06:50,458 Şu an onu rahatsız edemem. 107 00:06:50,532 --> 00:06:53,865 Bazı geri zekalıların annesini tutukladığını duydum. 108 00:06:53,936 --> 00:06:56,370 O nerede?! 109 00:06:56,438 --> 00:06:58,338 Gadget! 110 00:06:58,407 --> 00:06:59,738 Oh... 111 00:06:59,808 --> 00:07:03,403 Hız sınırından dolayı annemi hapse mi yolladın? 112 00:07:03,479 --> 00:07:05,640 Ve sürücü belgesiz olarak. 113 00:07:05,714 --> 00:07:08,649 Her zaman söylersin, şef, hiç kimse kuralların üzerinde değildir. 114 00:07:08,717 --> 00:07:11,345 Bunu geçen hafta tutuklayınca söylemiştin... 115 00:07:11,420 --> 00:07:14,480 süvari bölüğü gibi olan kız çocukları, yiyecek satarken! 116 00:07:16,425 --> 00:07:21,294 O yiyeceklerin son kullanma tarihi 3 gün geçmişti! 117 00:07:23,232 --> 00:07:25,564 Ne, ah. 118 00:07:27,736 --> 00:07:31,399 Seni gözaltına almak için sebepler var, Gadget. 119 00:07:31,473 --> 00:07:33,407 Şimdi, annemi oradan çıkar. 120 00:07:33,475 --> 00:07:35,306 Kim bilir oradaki ayak takımıyla... 121 00:07:35,377 --> 00:07:37,368 neler yapıyordur. 122 00:07:37,446 --> 00:07:40,347 Onun güvenliği tehlikeye girerse, böbrekleri rahatsız olur... 123 00:07:40,416 --> 00:07:44,477 ve bu da acılar maratonunun başlangıcı olur. 124 00:07:44,553 --> 00:07:47,852 -Oh! -Hangisi büyükannen? 125 00:07:47,956 --> 00:07:51,289 Bundan biraz al! Nasıl buldun? 126 00:07:51,393 --> 00:07:52,860 Oldukça sert. 127 00:07:54,830 --> 00:07:56,195 Ahh! 128 00:07:56,298 --> 00:07:58,994 Sert bir sevgi. 129 00:07:59,101 --> 00:08:01,365 Son kez uyarıyorum, Gadget. 130 00:08:01,470 --> 00:08:04,769 Gerçek suçları çözmek için uğraş. 131 00:08:04,873 --> 00:08:07,205 Şef, hiç gerçek suç kalmadı. 132 00:08:07,309 --> 00:08:09,106 Hepsi Riverton hapishanesinde. 133 00:08:32,801 --> 00:08:34,462 Gadget burada. 134 00:08:36,505 --> 00:08:38,973 Ne? 135 00:08:39,074 --> 00:08:41,474 Uh-huh. 136 00:08:41,577 --> 00:08:42,839 Vovs! 137 00:08:44,213 --> 00:08:47,649 Ne olduğuna asla inanmazsın. 138 00:08:47,749 --> 00:08:49,273 Kelepçe kaçmış! 139 00:08:49,384 --> 00:08:50,942 Kelepçe kaçmış? 140 00:08:51,053 --> 00:08:52,987 Polis bütün sınırları tuttu... 141 00:08:53,088 --> 00:08:54,487 ve bir ağ kurdu... 142 00:08:54,590 --> 00:08:56,455 kaçakları yakalamak umuduyla. 143 00:08:56,558 --> 00:08:58,526 Siviller yetenekli şeytana yaklaşmamaları konusunda 144 00:08:58,627 --> 00:09:01,494 uyarıldı... 145 00:09:01,597 --> 00:09:04,065 911'i ara. 146 00:09:04,166 --> 00:09:08,000 O oldukça tehlikeli ve oldukça kötü. 147 00:09:08,103 --> 00:09:11,402 Ve şimdi iş üstündeyim. Hoşçakal, Penny! 148 00:09:11,473 --> 00:09:13,407 Bekle Gadget amca! 149 00:09:13,475 --> 00:09:17,411 Seninle gelmeme izin ver-- İpuçlarını bulmana yardım ederim. 150 00:09:17,479 --> 00:09:19,606 Sana daha önce söylemiştim, Penny, çok küçüksün. 151 00:09:19,681 --> 00:09:22,445 edektif olmak için yaşının kaç olması gerekiyor? 152 00:09:22,518 --> 00:09:24,418 Bilmiyorum. 153 00:09:24,486 --> 00:09:26,579 Fakat senin yaşından büyük. 154 00:09:26,655 --> 00:09:27,917 Bak... 155 00:09:27,990 --> 00:09:30,322 Yapmam gereken işler var. Seni yarın göreceğim. 156 00:09:30,392 --> 00:09:31,984 işlerini fırçalamayı unutma. 157 00:09:34,997 --> 00:09:36,794 Ben bu işi yapabilirim... 158 00:09:36,865 --> 00:09:39,060 eğer bir kerecik bana bir şans verirsen. 159 00:09:40,536 --> 00:09:43,562 Kuvvetli içgüdülerim onun... 160 00:09:43,639 --> 00:09:46,267 buradan geçtiğini söylüyor. 161 00:09:46,341 --> 00:09:48,002 Oh, gerçekten mi? 162 00:09:48,076 --> 00:09:49,907 Gadget, şuna bir bak. 163 00:09:49,978 --> 00:09:52,242 Bunu Claw'ın hücresinde bulduk. 164 00:09:52,314 --> 00:09:56,478 Hala kin duyduğunu düşünmüyorsun değil mi? 165 00:09:56,552 --> 00:09:57,883 Gadget, dinle. 166 00:09:57,953 --> 00:10:00,217 Bütün şehir sana inanıyor. 167 00:10:00,289 --> 00:10:02,849 Oraya git ve Claw'ı yakala. 168 00:10:02,925 --> 00:10:04,187 Oh, onu yakalayacağım. 169 00:10:04,259 --> 00:10:05,851 aha önce yakalamıştım, şimdi de yakalarım. 170 00:10:05,928 --> 00:10:07,361 Üzülme, şef. 171 00:10:07,429 --> 00:10:11,195 Onu çok yakında yakalayacağım-- 172 00:10:11,266 --> 00:10:15,259 Gadget--Ooh! 173 00:10:23,078 --> 00:10:26,172 Brick. artı geri al! 174 00:10:26,248 --> 00:10:27,772 Huh? Ooh! 175 00:10:27,849 --> 00:10:30,249 McKible. Çayımı ver! 176 00:10:31,753 --> 00:10:33,550 Senin çayını ve dartlarını niye getirdiğimizi... 177 00:10:33,622 --> 00:10:36,147 hiç bilmiyorum. 178 00:10:36,224 --> 00:10:37,418 Evet! 179 00:10:37,492 --> 00:10:40,427 Biz gözde çapkınlarız, hizmetçi değil. 180 00:10:40,495 --> 00:10:42,895 Aah! Oh! 181 00:10:42,965 --> 00:10:47,334 He he he. Şeker bir mi iki mi? 182 00:10:47,402 --> 00:10:49,097 İki. 183 00:10:49,171 --> 00:10:50,263 Burada, patron. 184 00:10:51,707 --> 00:10:53,675 r. Claw, burası bir çöplük. 185 00:10:53,742 --> 00:10:55,607 Senin milyonlarına ne oldu... 186 00:10:55,677 --> 00:10:57,110 merkezdeki büyük bankadakilere? 187 00:10:57,179 --> 00:10:59,340 Sence ne oldu? 188 00:10:59,414 --> 00:11:00,506 Aah! 189 00:11:02,250 --> 00:11:04,480 Gadget beni yakaladığında... 190 00:11:04,553 --> 00:11:07,681 polis bütün mal varlığıma el koydu. 191 00:11:07,756 --> 00:11:11,522 Fakat şehrin en büyük suçunu gerçekleştirince... 192 00:11:11,593 --> 00:11:14,528 hepsini geri alacağım. 193 00:11:14,596 --> 00:11:19,033 Yüzyılın ikinci büyük olayı. 194 00:11:19,101 --> 00:11:21,262 Sonuncusu için hala sözüme sadığım. 195 00:11:21,336 --> 00:11:22,928 Şimdiki planımız ne? 196 00:11:23,005 --> 00:11:24,267 İzle ve gör. 197 00:11:24,339 --> 00:11:26,000 Federal Rezerv Bankası... 198 00:11:26,074 --> 00:11:28,099 Geçen sene 5 trilyon dolardan fazla saf altından oluşan... 199 00:11:28,176 --> 00:11:31,270 birikim yaptı... 200 00:11:31,380 --> 00:11:33,507 Riverton'un Amerika'nın en güvenli bankası... 201 00:11:33,615 --> 00:11:36,516 olduğu ifade ediliyor. 202 00:11:36,618 --> 00:11:39,178 En son teknolojiyi kullanıyorlar... 203 00:11:39,287 --> 00:11:41,517 ve bir bölük askeri birlik... 204 00:11:41,623 --> 00:11:42,351 bankanın zapt edilemez olduğu belirtiliyor. 205 00:11:45,160 --> 00:11:47,060 Çok uzak değil. 206 00:11:47,162 --> 00:11:48,891 Federal Rezerv bankasını soyacağız! 207 00:11:48,997 --> 00:11:51,192 Riverton'un gözlerinden önce... 208 00:11:51,299 --> 00:11:54,564 ve Gadget'ın yapacağı hiçbir şey olmayacak. 209 00:11:54,670 --> 00:11:59,130 Bunu nasıl yapacağız? Onlar bankanın zapt edilemez olduğunu-- 210 00:12:01,209 --> 00:12:03,109 Gerçekten girmek çok zor. 211 00:12:03,211 --> 00:12:05,111 Evet, nasıl olacağını bilmem. 212 00:12:05,213 --> 00:12:08,808 Bunun için sen görevlisin, ben de büyük şeytan. 213 00:12:08,884 --> 00:12:10,146 -Bir şeyi var. -Evet. 214 00:12:10,218 --> 00:12:15,019 Süper bir silah hazırlıyoruz. 215 00:12:15,090 --> 00:12:17,149 Fakat, fazla zamanımız yok. 216 00:12:17,225 --> 00:12:19,523 Hazır olmak için 10 güne ihtiyacımız var... 217 00:12:19,594 --> 00:12:23,758 önümüzdeki perşembe tam olarak öğleden önce 9:23'de... 218 00:12:23,832 --> 00:12:27,825 X-ışını kuvvetinde bir uydu Riverton'ın üzerinde olacak. 219 00:12:27,903 --> 00:12:30,428 Ve sonra. İyon yakıt hücrelerini... 220 00:12:30,505 --> 00:12:34,441 çalacağız. Protoid lazerini de... 221 00:12:34,509 --> 00:12:37,034 çalacağız... 222 00:12:37,112 --> 00:12:40,172 Bunlara bir kaç süs eşyası ekleyeceğiz. 223 00:12:40,248 --> 00:12:44,344 Peki, süs eşyalarını severim. 224 00:12:48,824 --> 00:12:51,190 Claw'ın kaçışıyla ilgili haber var mı? 225 00:12:51,259 --> 00:12:52,521 Bütün şehir panikte! 226 00:12:52,594 --> 00:12:53,856 İnsanlar bilmek istiyor. 227 00:12:53,929 --> 00:12:55,260 Claw'ı yakalamak için ne yapıyorsunuz? 228 00:12:55,330 --> 00:12:59,232 Bayanlar, baylar bu gün çok önemli bir gün. 229 00:13:01,036 --> 00:13:02,435 Ha? 230 00:13:02,504 --> 00:13:04,938 Gadget programı Riverton'a yardımcı oluyor... 231 00:13:05,006 --> 00:13:06,769 Çok teşekkürler. Hım! 232 00:13:06,842 --> 00:13:08,833 ...Amerika'daki en güvenli şehir! 233 00:13:11,079 --> 00:13:12,637 Bob! 234 00:13:12,714 --> 00:13:15,706 Teşekkürler, Mayor. 235 00:13:15,784 --> 00:13:18,753 Bir dahaki seneye kadar aç kalmayacağız... 236 00:13:18,820 --> 00:13:21,345 fakat Claw''ın kaçışı olayı ışığında... 237 00:13:21,423 --> 00:13:23,789 tarifelerimizi değiştirmemiz gerekiyor. 238 00:13:25,894 --> 00:13:28,089 Baxter.. 239 00:13:28,163 --> 00:13:32,031 Bu Gadget Model 2... 240 00:13:32,100 --> 00:13:35,126 veya kısaca ''G2''. 241 00:13:35,203 --> 00:13:38,900 En son. Gadget programındaki... 242 00:13:38,974 --> 00:13:42,239 en yeni gelişme . 243 00:14:02,364 --> 00:14:04,662 G2 görev için rapor veriyor. 244 00:14:04,733 --> 00:14:06,098 Baylar! 245 00:14:08,470 --> 00:14:10,062 Vovser. 246 00:14:10,138 --> 00:14:14,302 Orijinal Gadget'ın bir benzeri... 247 00:14:14,376 --> 00:14:21,680 fakat, o tamamen robot. 248 00:14:27,589 --> 00:14:29,921 Üzülme, G2... 249 00:14:30,025 --> 00:14:32,323 Her şey kontrolüm altında. 250 00:14:32,427 --> 00:14:35,225 Oh, müfettiş, siz her şeysiniz... 251 00:14:35,330 --> 00:14:37,560 Suç savaşında istediğim en iyi şey. 252 00:14:39,835 --> 00:14:41,063 Mmm. 253 00:14:47,342 --> 00:14:50,436 Gadget. Gadget! 254 00:14:52,180 --> 00:14:54,740 Gadget, bana elini verir misin lütfen? 255 00:14:54,850 --> 00:14:56,078 Tabii, şef. 256 00:14:56,184 --> 00:15:00,143 G2'nin yapabilecekleri konusunda ufak bir gösteri yapmak istiyorum. 257 00:15:00,222 --> 00:15:02,986 Tanıştığımıza memnun oldum, Bayan...2. 258 00:15:06,194 --> 00:15:07,889 Hmm. 259 00:15:07,963 --> 00:15:10,898 Kablolardan veya başka bir şeyden olmalı. 260 00:15:10,966 --> 00:15:13,901 Bunun için Baxter'la konuşacağım. 261 00:15:13,969 --> 00:15:18,929 G2 suçluları nasıl yakalayacağını bize gösteremeyecek. 262 00:15:19,007 --> 00:15:24,309 Gadget, senden bu çalıntı parayı almanı istiyorum... 263 00:15:24,379 --> 00:15:27,644 ve onu içine gizle. 264 00:15:27,716 --> 00:15:30,981 Çalıntı para! 265 00:15:34,322 --> 00:15:36,313 Bu canice ve kanunsuz hareketi kes... 266 00:15:36,391 --> 00:15:38,791 aksi halde güç kullanacağım. 267 00:15:38,860 --> 00:15:42,523 Eee, bayanın bayağı sert bir sesi var. 268 00:15:46,835 --> 00:15:49,565 Uyarı, şüpheli, şüpheli. 269 00:15:49,638 --> 00:15:52,471 Çok iyi, uyarıldın. 270 00:15:58,046 --> 00:16:00,913 Vhoa! Tamam! Vhoa! 271 00:16:00,982 --> 00:16:03,109 Oh! 272 00:16:03,184 --> 00:16:06,119 Unh! Huh. 273 00:16:06,187 --> 00:16:08,382 Sessiz kalma hakkına sahipsin. 274 00:16:08,456 --> 00:16:10,720 Söyleyeceğin her söz... 275 00:16:10,792 --> 00:16:12,521 aleyhine delil olarak kullanılabilir. 276 00:16:12,594 --> 00:16:14,960 Tamam G2, sanırım bir fikrimiz oldu 277 00:16:15,030 --> 00:16:18,329 Bravo! Bravo! 278 00:16:18,400 --> 00:16:19,799 Teşekkürler, bayanlar baylar-- 279 00:16:19,868 --> 00:16:22,166 Bayan çok iyi. 280 00:16:22,237 --> 00:16:24,831 Onun ''Hadi, hadi Gadget'' demediğini far kettim. 281 00:16:24,906 --> 00:16:29,240 Bu yaptığım yeniliklerden biri G2. 282 00:16:29,311 --> 00:16:31,506 Onun gibi mi? 283 00:16:31,579 --> 00:16:36,414 Küçük sorunlar olmadan G2'nin senin aynın olduğunu söyleyebilirsin. 284 00:16:36,484 --> 00:16:38,918 Şu andan itibaren Claw olayının görevini ona veriyorum. 285 00:16:38,987 --> 00:16:42,445 İlginç. Her zaman bir ortak istemişimdir. 286 00:16:42,524 --> 00:16:44,458 Ve ben suçları sorgularken... 287 00:16:44,526 --> 00:16:47,518 Ben iyi Gadget'ı, ve sen kötü Gadget'ı oynayacaksın. 288 00:16:47,595 --> 00:16:49,290 Aynı fikirde değilim. 289 00:16:49,364 --> 00:16:51,958 Tamam, sen iyi Gadget'ı, ve ben de kötü Gadget'ı oynayacağım. 290 00:16:52,033 --> 00:16:54,194 Teklifini taktir ettim, müfettiş... 291 00:16:54,269 --> 00:16:56,100 fakat ben yalnız çalışırım. 292 00:16:56,171 --> 00:16:59,106 Fakat, şef. Claw olayı benim işimdi. 293 00:16:59,174 --> 00:17:02,905 Sen otoyol görevine geri dön. 294 00:17:02,978 --> 00:17:06,414 Şehrin yeni şerifi var. 295 00:17:06,481 --> 00:17:09,143 Hmm? 296 00:17:09,484 --> 00:17:11,952 Gadget amca? Bu doğru mu? 297 00:17:12,053 --> 00:17:14,112 Claw işini G2'ye mi bıraktılar? 298 00:17:14,222 --> 00:17:16,850 Başlangıç için böyle, üzülme Penny... 299 00:17:16,958 --> 00:17:20,394 iğer bir önemli göreve atandım. 300 00:17:20,495 --> 00:17:22,690 Claw olayından daha önemli ne olabilir? 301 00:17:22,797 --> 00:17:24,025 Çok gizli, Penny. 302 00:17:24,132 --> 00:17:28,262 Çok gizli olduğundan henüz bana da söylemediler. 303 00:17:28,370 --> 00:17:29,997 Hmm. 304 00:17:30,105 --> 00:17:31,697 Sen, ne yapıyorsun? 305 00:17:31,806 --> 00:17:34,366 Senin sevdiğin tatlıyı yapıyorum. 306 00:17:34,476 --> 00:17:36,876 Elmalı kek, kuru üzümlü, tarçınlı, dondurmalı... 307 00:17:36,978 --> 00:17:38,536 ve hindistan cevizli mi? 308 00:17:38,646 --> 00:17:41,206 Yani, senin ikinci sevdiğin tatlıyı... 309 00:17:41,316 --> 00:17:43,716 limon pudingi. 310 00:17:43,818 --> 00:17:46,048 Yani, işten alındığına göre... 311 00:17:46,154 --> 00:17:49,317 Claw olayı hakkında bulduğum ipucunu görmek istemezsin. 312 00:17:49,391 --> 00:17:51,188 Yapışkan kelepçe mi? Yani, Claw yapışkanı? 313 00:17:51,292 --> 00:17:52,987 Claw hakkında bir tür ipucu mu? 314 00:17:53,061 --> 00:17:55,120 Bu günün sınıflandırılmasına bak. 315 00:17:56,631 --> 00:17:57,791 ''Aranıyor''... 316 00:18:02,771 --> 00:18:04,534 ''Gece yarısı 7. 317 00:18:04,606 --> 00:18:07,769 ''randevu için 555-01 39'i ara'' 318 00:18:07,842 --> 00:18:11,471 Benim zaten bir işim var Penny, fakat teşekkürler. 319 00:18:11,546 --> 00:18:12,979 Hayır, numarayı kontrol ettim... 320 00:18:13,048 --> 00:18:15,016 numara ''Mavi Maymun'' adlı bir bara ait. 321 00:18:15,083 --> 00:18:16,448 Bunun ne anlama geldiğini biliyor musun? 322 00:18:16,518 --> 00:18:17,780 Hmm. 323 00:18:17,852 --> 00:18:19,979 Gadget amca, eğer Mavi Maymun'a gidersen... 324 00:18:20,055 --> 00:18:22,023 bahse girerim Claw'ı orada bulacaksın. 325 00:18:22,090 --> 00:18:24,581 Böylece göreve geri dönüp G2'yi alt edebilirsin. 326 00:18:24,659 --> 00:18:27,423 Bilirsin, Penny, eğer Mavi Maymun'a gidersem... 327 00:18:27,495 --> 00:18:29,190 Claw'ı bulabilirim. 328 00:18:29,264 --> 00:18:32,165 Sonra işime dönüp G2'yi alt edebilirim. 329 00:18:32,233 --> 00:18:33,632 Benim söylediğim de bu zaten. 330 00:18:33,701 --> 00:18:37,398 Gerçekten mi? Büyük zekalar birbirine benzer. 331 00:18:37,472 --> 00:18:39,372 Yemekten hemen sonra çıkarız? 332 00:18:39,441 --> 00:18:41,773 Hayır. Hayır. Üzgünüm, Penny... 333 00:18:41,843 --> 00:18:44,277 fakat bu sadece polis işi. 334 00:18:44,345 --> 00:18:47,542 Gelmeme izin ver. Sana yardım edebilirim. 335 00:18:47,615 --> 00:18:49,810 Penny,orası çocuklar için uygun bir yer değil. 336 00:18:49,884 --> 00:18:53,342 Ben sadece çocuk değilim, Gadget amca. 337 00:18:55,423 --> 00:18:58,620 Tabiiki değilsin. Çok özel bir çocuksun. 338 00:18:58,693 --> 00:19:02,493 Fakat dedektif olmak için akıldan fazlasına ihtiyacın var. 339 00:19:02,564 --> 00:19:04,498 Çok iyi gözler gerekir... 340 00:19:04,566 --> 00:19:06,591 bütün detaylar için, çok küçük nüanslar için. 341 00:19:06,668 --> 00:19:08,966 İyi dedektifler hiçbir şeyi gözden... 342 00:19:09,037 --> 00:19:10,402 Gadget amca, puding! 343 00:19:10,472 --> 00:19:12,736 Ooh! 344 00:19:12,807 --> 00:19:14,672 Hadi. Gadget. mikseri durdur! 345 00:19:14,742 --> 00:19:16,937 Tamam! He he he. 346 00:19:17,011 --> 00:19:19,309 Her şey yolunda! 347 00:19:26,554 --> 00:19:28,681 Uh. 348 00:19:28,756 --> 00:19:31,725 Önlük giymem iyi olmuş. 349 00:19:33,161 --> 00:19:34,526 Tamam. o, ee biz... 350 00:19:34,596 --> 00:19:36,564 Bana şans dile. Tehlikeye gidiyorum... 351 00:19:45,673 --> 00:19:47,834 Selam, oradakiler. 352 00:19:47,909 --> 00:19:49,240 Unh. 353 00:19:49,310 --> 00:19:51,141 Tamam. Beyin, sahil temiz... 354 00:19:57,252 --> 00:19:59,152 Hadi, etrafı kontrol edelim. 355 00:20:06,961 --> 00:20:08,258 Ne istiyorsun? 356 00:20:08,363 --> 00:20:10,354 Şey, susuzluktan ölmek üzereyim... 357 00:20:10,465 --> 00:20:12,831 ağzımı ıslatmak için bir şeyler arıyorum. 358 00:20:12,934 --> 00:20:14,162 Ne istiyorsun? 359 00:20:14,269 --> 00:20:15,531 Güzel bir bardak süt. 360 00:20:15,637 --> 00:20:16,831 Süt mü? 361 00:20:16,938 --> 00:20:20,772 Çikolatalı süt demek istedim. 362 00:20:20,875 --> 00:20:23,708 İki olsun. 363 00:20:23,811 --> 00:20:26,905 Hey. Beyin. Bu yoldan. 364 00:20:30,285 --> 00:20:32,219 tamam, sonra. 365 00:20:32,320 --> 00:20:37,451 Bakın, kimleri görüyoruz. 366 00:20:37,559 --> 00:20:43,122 Gözlerini kısarak bak. Bob ormanı. 367 00:20:43,231 --> 00:20:46,894 Ve sen ''Ninja'' olmalısın. 368 00:20:46,968 --> 00:20:49,903 ''Ninja mı''? Seni niye böyle çağırıyorlar? 369 00:20:49,971 --> 00:20:52,735 Hayyt! 370 00:20:54,242 --> 00:20:56,210 Sanırım niye şimdi olduğunu anladım. 371 00:20:57,345 --> 00:20:59,108 Tamam, sonra. 372 00:20:59,180 --> 00:21:04,516 Bu durumu düşünürsek, siz ilk gözde materyallersiniz. 373 00:21:15,663 --> 00:21:17,858 Hoo! 374 00:21:25,139 --> 00:21:29,769 Ailemin saç dökülmesiyle ilgili bir tarihi var. 375 00:21:29,844 --> 00:21:31,903 Size verebileceğim başka bir şey var mı? 376 00:21:31,980 --> 00:21:33,914 Evet. 377 00:21:33,982 --> 00:21:35,847 Şeyi arıyordum... 378 00:21:38,286 --> 00:21:42,518 Üzgünüm, burada istakoz yok. 379 00:21:42,590 --> 00:21:44,615 Ne? Hayır. 380 00:21:44,692 --> 00:21:47,456 oktor. Claw. 381 00:21:47,528 --> 00:21:48,961 Claw, huh? 382 00:21:50,498 --> 00:21:52,398 Onu görmek istiyorsan... 383 00:21:52,467 --> 00:21:55,300 biraz rüşvet vermek durumundasın... 384 00:21:55,370 --> 00:21:57,031 birikimimi al. 385 00:21:57,105 --> 00:22:00,370 Ne söylemek istersen. 386 00:22:00,441 --> 00:22:02,432 İşte burası-- 387 00:22:02,510 --> 00:22:04,239 yüksek derece dingil yağı. 388 00:22:06,047 --> 00:22:07,981 Sen niçin... 389 00:22:08,049 --> 00:22:09,516 Hadi Gadget ördeği. 390 00:22:09,584 --> 00:22:10,710 Aah! 391 00:22:10,785 --> 00:22:12,685 Vhoa! 392 00:22:23,331 --> 00:22:24,764 Lütfen, kontrol et. 393 00:22:26,334 --> 00:22:27,858 Sadece kontrol. 394 00:22:31,506 --> 00:22:33,997 Yani... 395 00:22:34,075 --> 00:22:36,475 r. Claw için çalışmaya ne zaman başlayacağız? 396 00:22:36,544 --> 00:22:38,136 Acele olarak. 397 00:22:38,212 --> 00:22:39,645 Bunu duydun mu, Beyin? 398 00:22:43,484 --> 00:22:48,615 Aah! Hadi beyler, bunu konuşabiliriz. 399 00:22:48,690 --> 00:22:51,284 Oh, dostum. Aah! 400 00:22:51,359 --> 00:22:53,122 Süeterimi çekiyorsun. 401 00:22:53,194 --> 00:22:55,662 Yardım, Gadgetmobile! 402 00:22:55,730 --> 00:22:58,563 Yardım! Oof! 403 00:23:03,237 --> 00:23:05,637 Polisler! Hadi, bu taraftan! 404 00:23:05,740 --> 00:23:08,208 Çabuk buradan çıkalım! Hadi, hadi! 405 00:23:10,511 --> 00:23:13,241 Annemin evinde gizlenebiliriz. 406 00:23:13,348 --> 00:23:15,475 O kapalıydı. 407 00:23:17,785 --> 00:23:19,616 Ooh, mutsuz olduğunu görebiliyorum. 408 00:23:19,721 --> 00:23:23,521 Hey, bak, onu kullanım dışı yapıyorum! 409 00:23:23,624 --> 00:23:25,717 Anneciğim... 410 00:23:25,827 --> 00:23:28,455 Coo-coo. Coo-coo. 411 00:23:28,563 --> 00:23:29,723 Coo-coo. 412 00:23:33,234 --> 00:23:35,202 Bu canice ve kanunsuz hareketleri kes... 413 00:23:35,303 --> 00:23:37,168 ya da güç kullanacağım. 414 00:23:37,238 --> 00:23:42,039 Bakın baylar, Malibu Bebeği bizimle sert oynuyor. 415 00:23:44,645 --> 00:23:48,274 Çok iyi, uyarılmıştınız. 416 00:23:53,287 --> 00:23:56,450 O, gayet iyi. 417 00:24:03,030 --> 00:24:05,294 Ben orada olmadığımdan onlar şanslıydı. 418 00:24:05,400 --> 00:24:08,563 Onları çirkin yapabilirdim. 419 00:24:08,636 --> 00:24:11,002 Yedek için teşekkürler, G2... 420 00:24:11,072 --> 00:24:13,302 her şey kontrol altında olmasına rağmen. 421 00:24:13,374 --> 00:24:16,275 İstediğim zaman bu düşüncelere sahip olabilirim. 422 00:24:16,344 --> 00:24:20,246 Müfettiş, o barda o giysilerle ne arıyordunuz... 423 00:24:20,314 --> 00:24:24,307 Tam olarak ne giydin? 424 00:24:24,385 --> 00:24:26,319 Ben holiganım. Huh? 425 00:24:26,387 --> 00:24:29,845 Önemli bir şeyleri takip etmek için gittim... 426 00:24:29,924 --> 00:24:31,858 pençeyle ilişkili olarak. 427 00:24:31,926 --> 00:24:34,417 emek istediğim Claw'ın hakkında. 428 00:24:34,495 --> 00:24:37,896 Claw araştırması benim görevimdi, hatırladın mı? 429 00:24:37,965 --> 00:24:42,732 Belki yanlış bir adım attık. Ooh! 430 00:24:42,804 --> 00:24:44,294 Oh. 431 00:24:45,440 --> 00:24:47,374 Belki bir zaman birlikte yemek yiyebiliriz-- 432 00:24:47,442 --> 00:24:49,910 sadece suçlar hakkındaki stratejileri konuşmak için. 433 00:24:49,977 --> 00:24:52,309 üşünsene bir takım olsak ne büyük oluruz. 434 00:24:52,380 --> 00:24:54,143 Kendimize ''G-Kuvveti'' diyebiliriz... 435 00:24:54,215 --> 00:24:56,240 veya ''G-Takımı'' ya da ''2 G'ler''. 436 00:24:56,317 --> 00:24:58,444 -Müfettiş Gadget. -Ne oldu, G? 437 00:24:58,519 --> 00:25:01,283 Bu duygular için proglamlanmış olmamama rağmen... 438 00:25:01,355 --> 00:25:05,018 Kabul ediyorum, tuhaf...hoş. 439 00:25:05,092 --> 00:25:06,252 Hmm. 440 00:25:06,327 --> 00:25:09,387 Fakat, sana daha önce de söylediğim gibi yalnız çalışırım. 441 00:25:09,464 --> 00:25:11,056 Ve ben de. 442 00:25:11,132 --> 00:25:15,592 Söylemek istediğim, beraber, ayrı olarak çalışabiliriz. 443 00:25:15,670 --> 00:25:17,638 Benim kim olduğumu bile bilmiyorsun. 444 00:25:17,705 --> 00:25:19,263 Bunu düşün. 445 00:25:19,340 --> 00:25:21,501 Hayır, gerçekten. Beni tutuklayamazsın. 446 00:25:21,576 --> 00:25:23,510 Ben iyilerden biriyim, gerçekten. 447 00:25:23,578 --> 00:25:25,546 Bekle, o benimle. 448 00:25:25,613 --> 00:25:28,411 Burada ne arıyorsun? Sana evde kalmanı söylemedim mi? 449 00:25:28,483 --> 00:25:31,577 Bu önemsiz. Bak Claw hakkında ne buldum. 450 00:25:31,652 --> 00:25:33,847 oktor Claw yarın gece bir silahlı soygun tezgahlıyor... 451 00:25:33,921 --> 00:25:36,822 yoğunlaştırma endüstrisi deposunda. 452 00:25:36,891 --> 00:25:39,121 Vovser! Hemen işe koyulmalıyız. 453 00:25:39,193 --> 00:25:41,252 emek istediğin, ben işe koyulmalıyım. 454 00:25:41,329 --> 00:25:43,661 Bu bizim işimiz, bayan. 455 00:25:43,731 --> 00:25:44,891 Penny. 456 00:25:44,966 --> 00:25:47,196 Biliyorum. bundan uzak durmamı söyleyeceksin... 457 00:25:47,268 --> 00:25:49,293 fakat, ipucunu ben buldum. 458 00:25:49,370 --> 00:25:52,635 Penny, sen dedektif olmak istiyorsun. 459 00:25:52,707 --> 00:25:55,107 Fakat bu beni her zaman takip ediyor... 460 00:25:55,176 --> 00:25:57,736 sadece uçmak değil. 461 00:25:57,812 --> 00:25:59,677 Oh! 462 00:25:59,747 --> 00:26:00,907 Uh... 463 00:26:00,982 --> 00:26:03,041 Gadget'lar! 464 00:26:03,117 --> 00:26:04,914 Merhaba, şef. 465 00:26:06,754 --> 00:26:10,781 Gadget, meyhane kavgasında ne işin vardı? 466 00:26:10,858 --> 00:26:12,485 İpucu kelepçesi. 467 00:26:12,560 --> 00:26:14,551 Claw ipuçları-- Claw hakkında ipucu. 468 00:26:14,629 --> 00:26:17,223 Ve ben haklıydım. eğerli bir liderimiz var. 469 00:26:17,298 --> 00:26:18,560 Evet çok değerli lider. 470 00:26:18,633 --> 00:26:20,294 Olası silahlı soygunla ilgili kanıtlarımız var... 471 00:26:20,368 --> 00:26:23,098 yarın gece yoğunlaştırıcı endüstri deposunda. 472 00:26:23,204 --> 00:26:24,466 İyi iş, G2! 473 00:26:24,572 --> 00:26:26,563 Sınırları belirle ve onu yakala. 474 00:26:26,674 --> 00:26:29,074 İlginç. Çörekleri getireceğim. 475 00:26:29,176 --> 00:26:31,940 Sana daha önce söylemiştim. Sen bu işin dışındasın. 476 00:26:32,046 --> 00:26:34,446 Sen ve Nancy rew ikiniz buraya. 477 00:26:34,549 --> 00:26:37,109 Hey! Pbbt! 478 00:26:37,218 --> 00:26:40,551 sen de bu işin dışındasın... 479 00:26:40,655 --> 00:26:41,917 100 yard kadar. 480 00:26:42,023 --> 00:26:43,854 İyi, fakat Claw bu planı gerçekleştirip 481 00:26:43,958 --> 00:26:46,518 dünyayı kontrol altına alırsa bana ağlayarak gelmeyin. 482 00:26:46,627 --> 00:26:49,687 Hatırla Gadget 100 yard! 483 00:26:49,797 --> 00:26:53,062 99, 100... 484 00:26:53,167 --> 00:26:56,762 101 yard uzaklık. 485 00:26:56,871 --> 00:26:59,499 Ben de bu işteyim... 486 00:26:59,607 --> 00:27:02,132 fakat, şefin emirlerine hiç karşı gelmemiştim. 487 00:27:02,209 --> 00:27:04,040 Gördün mü? İş başında... 488 00:27:04,111 --> 00:27:05,578 işbaşında değil. 489 00:27:05,646 --> 00:27:07,580 İşbaşında... işbaşında değil. 490 00:27:07,648 --> 00:27:09,809 Şefin bunu fark edeceğini sanmıyorum. 491 00:27:09,884 --> 00:27:12,478 Hadi, Gadget dürbünü. 492 00:27:17,625 --> 00:27:21,857 Gerçekten iyi ekipmanı var, öyle değil mi? 493 00:27:21,929 --> 00:27:25,160 Ooh, Gadget''ın kız arkadaşı var. 494 00:27:25,232 --> 00:27:27,166 Aptallık etme, Gadgetmobile. 495 00:27:27,234 --> 00:27:29,725 İlişkimiz tamamen profesyonel. 496 00:27:33,574 --> 00:27:36,509 Ayrıca o bir sanat eseri. 497 00:27:36,577 --> 00:27:38,204 Ben son modelim. 498 00:27:38,279 --> 00:27:40,543 Bir kaç fazladan uzaklık oyuncuya iyi gelir.... 499 00:27:40,615 --> 00:27:42,276 ve burada oyuncu sensin, G. 500 00:27:42,350 --> 00:27:45,547 Kötü araçlardan fazlam var demen bir hile. 501 00:27:45,620 --> 00:27:48,589 Ona beyinin altındaki her şeyi iyi olduğunu göster. 502 00:27:48,656 --> 00:27:50,283 Söylediğin hakkında hiç bir fikrim yok... 503 00:27:50,358 --> 00:27:52,087 fakat eminim ki bir araba olsaydım... 504 00:27:52,159 --> 00:27:53,649 kesinlikle faydalı olurdum. 505 00:27:53,728 --> 00:27:55,525 Bütün söylediğim... 506 00:27:55,596 --> 00:27:57,154 ona göstermen, dostum. 507 00:27:57,231 --> 00:27:59,927 Haklısın. Haklısın! 508 00:28:01,469 --> 00:28:03,528 Teşekkürler, Gadgetmobile. 509 00:28:03,604 --> 00:28:06,835 Sadece çatıdan uçacağım... 510 00:28:06,907 --> 00:28:08,932 ve olayı kontrol altına alacağım. 511 00:28:09,010 --> 00:28:12,468 Kendi başına gidiyorsun--Ha! 512 00:28:12,546 --> 00:28:15,481 Onun bensiz ne yapabileceğini hiç bilmiyorum. 513 00:28:15,549 --> 00:28:17,847 Orada kal. 514 00:28:21,756 --> 00:28:23,519 Ne istiyorsunuz? 515 00:28:23,591 --> 00:28:24,888 Teslim edeceklerimiz var 516 00:28:24,959 --> 00:28:29,089 Burası yiyecek ambarı değil. İzin almam gerekiyor. 517 00:28:32,233 --> 00:28:34,064 Bu olacak mı? 518 00:28:45,479 --> 00:28:48,676 Buradayız, Claw. 519 00:28:48,749 --> 00:28:51,877 İyi, iyon yakıt hücrelerini bana getirin. 520 00:28:51,952 --> 00:28:53,510 Evet efendim. 521 00:28:55,222 --> 00:28:56,484 ur! 522 00:28:56,557 --> 00:29:00,550 Oh! Mekanik bir bayan sayaç! 523 00:29:00,628 --> 00:29:02,027 Çok korktum! 524 00:29:02,096 --> 00:29:04,530 Ha ha ha! İyi bir tane. 525 00:29:04,598 --> 00:29:08,034 Uh-oh. G2 yedekleri kullanıyor gibi görünüyor. 526 00:29:08,102 --> 00:29:09,865 Bu canice ve kanunsuz hareketi kes... 527 00:29:09,937 --> 00:29:11,598 yoksa güç kullanmak zorunda kalacağım. 528 00:29:11,672 --> 00:29:13,731 Problem yok, aşkım. Yakala! 529 00:29:15,142 --> 00:29:16,302 Huh? 530 00:29:20,848 --> 00:29:23,817 Ooh--Aah! 531 00:29:23,918 --> 00:29:25,476 Ooh! Kung-fu biliyor. 532 00:29:25,586 --> 00:29:27,178 Aah! 533 00:29:27,288 --> 00:29:30,280 Oh--Aah! 534 00:29:30,391 --> 00:29:34,054 Onlara istediklerini vereceğim! 535 00:29:34,161 --> 00:29:36,994 Hadi, Gadget helikopter şapkası. 536 00:29:42,036 --> 00:29:43,936 Aptal teknik sorunlar! 537 00:29:44,038 --> 00:29:46,563 Hadi! Hadi sen! Rrr! 538 00:29:46,674 --> 00:29:50,041 Aah-ha-ha! 539 00:29:50,144 --> 00:29:53,944 Vhoa! Ohh. 540 00:29:54,014 --> 00:29:56,244 Hayt! 541 00:29:56,317 --> 00:29:58,046 Vhoa! 542 00:29:58,119 --> 00:30:00,519 Aah! 543 00:30:03,124 --> 00:30:05,354 Vovss, oldukça kıvrak. 544 00:30:05,426 --> 00:30:07,553 -Huh? -Huh? 545 00:30:07,628 --> 00:30:10,324 -O da ne? -Bilmiyorum. 546 00:30:10,397 --> 00:30:11,625 Oh, bundan hoşlanmadım. 547 00:30:13,467 --> 00:30:15,992 -Oh, hayır! -Unh! 548 00:30:25,613 --> 00:30:27,843 Çabuk ol, mankafa ! 549 00:30:27,915 --> 00:30:30,577 Hadi, Gadget beni oraya getirecek bir şeyler 550 00:30:37,725 --> 00:30:41,252 Vovss. Buna sahip olduğumu hiç bilmiyordum. 551 00:30:41,328 --> 00:30:43,319 Bu canice ve kanunsuz hareketi kes... 552 00:30:43,397 --> 00:30:45,388 yoksa güç kullanmak zorunda kalacağım. 553 00:30:45,466 --> 00:30:48,026 Oh--Aah! 554 00:30:48,102 --> 00:30:49,660 Seni embesil! 555 00:30:50,404 --> 00:30:52,065 Şüpheli, şüpheli. 556 00:30:59,280 --> 00:31:01,180 Çok iyi. Uyarıldın. 557 00:31:01,248 --> 00:31:04,684 Kurtarmak için Gadget! 558 00:31:04,752 --> 00:31:06,686 Ooh--Unh! 559 00:31:10,191 --> 00:31:15,424 Hayır! Hayır! 560 00:31:17,765 --> 00:31:19,392 Burada ne yapıyorsun? 561 00:31:19,466 --> 00:31:21,058 Sanırım yardıma ihtiyacınız var. 562 00:31:21,135 --> 00:31:22,762 Çabuk, benzin hücrelerini al! 563 00:31:22,837 --> 00:31:24,395 Buradan çıkalım! 564 00:31:24,471 --> 00:31:25,904 Kaçıyorlar. 565 00:31:25,973 --> 00:31:28,498 Üzülme, G2. Bunu halledeceğim. 566 00:31:28,576 --> 00:31:30,237 Hadi, Gadget makasları. 567 00:31:32,613 --> 00:31:34,012 Gadget! 568 00:31:34,281 --> 00:31:38,183 Sana bu işte olmaman gerektiğini söylemiştim. 569 00:31:38,252 --> 00:31:40,447 Tamamen böyle değildi, Chief. 570 00:31:40,521 --> 00:31:44,582 Bana 100 yarddan yakın olmamamı söylemiştin ... 571 00:31:44,658 --> 00:31:50,858 ben de kendimi 101 yard uzaklığa postaladım. 572 00:31:50,931 --> 00:31:53,661 O depoya niye geldin? 573 00:31:53,734 --> 00:31:55,361 Bana barda yardım etmiştin.. 574 00:31:55,436 --> 00:31:57,529 Ben de depoda ye,ardım etmek istedim. 575 00:31:57,605 --> 00:31:58,833 Ben yardıma ihtiyaç duymam. 576 00:31:58,906 --> 00:32:01,431 Claw'un yakıt hücrelerini niçin kullanacağını öğrenmediğimiz sürece... 577 00:32:01,508 --> 00:32:02,873 bütün Riverton tehlike altında demektir. 578 00:32:02,943 --> 00:32:04,774 Şef, beni tekrar bu göreve almalısın. 579 00:32:04,845 --> 00:32:06,369 Bölümün bana ihtiyacı var! 580 00:32:13,120 --> 00:32:15,088 Bu doğru, Gadget. 581 00:32:15,222 --> 00:32:16,814 Bölümün sana oldukça ihtiyacı var. 582 00:32:16,924 --> 00:32:20,189 Ve seni bu göreve atayacağım... 583 00:32:20,294 --> 00:32:23,024 senin tek olan yeteneklerini kullanmak için. 584 00:32:30,271 --> 00:32:32,330 Hadi, Gadget güç fırçası. 585 00:32:43,317 --> 00:32:45,012 Hadi, hadi. 586 00:32:45,119 --> 00:32:46,677 ardayım. 587 00:32:46,754 --> 00:32:49,518 Hadi, Gadget turbo hız. 588 00:32:49,590 --> 00:32:51,251 Aah! 589 00:32:52,927 --> 00:32:57,057 Hadi, Gadget dur! 590 00:32:57,131 --> 00:32:58,621 ur! 591 00:32:58,699 --> 00:33:02,567 Aah! 592 00:33:05,339 --> 00:33:08,706 Ah--ah--oh--oh--oh--ov. 593 00:33:08,776 --> 00:33:10,869 Orada dikkatli ol. 594 00:33:10,945 --> 00:33:14,176 Tuvalette sorunlar var. 595 00:33:16,116 --> 00:33:20,052 Gadget en sonunda gerçek ismini bulmuş görülüyor... 596 00:33:20,120 --> 00:33:23,783 Roto-rooter adam. Ha ha ha! 597 00:33:23,857 --> 00:33:25,757 Hey, oktor Claw, şuna bak-- 598 00:33:25,826 --> 00:33:28,124 limitsiz bovling gömleği. 599 00:33:28,195 --> 00:33:30,129 Ve ayakkabılar! 600 00:33:34,234 --> 00:33:35,861 Sessizlik! 601 00:33:35,936 --> 00:33:37,528 Beni dinleyin! 602 00:33:37,604 --> 00:33:40,368 Benim süper silahım için gerekli olan diğer şeyi... 603 00:33:40,441 --> 00:33:42,409 kim söyleyecek? 604 00:33:42,476 --> 00:33:44,376 Uh... 605 00:33:44,445 --> 00:33:46,242 Lazer. 606 00:33:46,313 --> 00:33:49,942 Yeni denenmemiş protoid lazer.... 607 00:33:50,017 --> 00:33:53,817 hiç açılmamış olarak Riverton bilim konvansiyonunda bulunuyor. 608 00:33:53,887 --> 00:33:59,416 Fakat onu almak için saptırmalara ihtiyacımız var. 609 00:34:02,663 --> 00:34:04,096 Hey, Gadget amca. 610 00:34:04,164 --> 00:34:06,291 Penny, sen hiç okulda olmaz mısın 611 00:34:06,367 --> 00:34:08,961 Gadget amca, okul bir saatten fazla uzaklıkta. 612 00:34:09,036 --> 00:34:12,062 Oh. Üzgünüm, Penny. 613 00:34:12,139 --> 00:34:13,731 Oh. hey! 614 00:34:13,807 --> 00:34:15,399 Bu senin için, postadan gelmiş. 615 00:34:15,476 --> 00:34:17,569 Garip görünüyor. 616 00:34:17,644 --> 00:34:19,544 ''Müfettiş Gadget...'' 617 00:34:25,119 --> 00:34:28,088 Vovs! Bütün bu yazıları yazmak için.. 618 00:34:28,188 --> 00:34:29,587 Gerçekten çok kötü bir el yazısı olmalı. 619 00:34:29,656 --> 00:34:31,624 Veya senin el yazısının sahibini tanımanı istemiyordur. 620 00:34:31,692 --> 00:34:34,286 Bak ''İsimsiz ilgili kişi'' diye imzalanmış. 621 00:34:34,361 --> 00:34:37,023 Olayla ilgili istekli... 622 00:34:37,097 --> 00:34:38,655 birilerini görmek güzel. 623 00:34:38,732 --> 00:34:40,791 Bu Claw gibi kokuyor. 624 00:34:43,037 --> 00:34:46,700 Hayır. Claw beni orada niye istesin ki? 625 00:34:46,774 --> 00:34:48,207 Bilemem. 626 00:34:48,275 --> 00:34:50,402 Gadget amca, bu bir tuzak olabilir. 627 00:34:50,477 --> 00:34:55,813 Penny, bunun bir tuzak olduğunu düşünüyorum. 628 00:34:55,883 --> 00:34:58,010 Bu da benim söylediğim. 629 00:34:58,085 --> 00:35:00,315 Bu sefer seninle gelmeme izin verirsin. 630 00:35:00,421 --> 00:35:02,446 Üzgünüm, Penny. Yapacak bir şey yok. 631 00:35:02,556 --> 00:35:07,425 Bu iş ciddi, profesyonel kural koruyucuların işi. 632 00:35:07,528 --> 00:35:09,462 Banyo hizmetçisi gibi mi? 633 00:35:09,563 --> 00:35:11,121 Kesinlikle. 634 00:35:11,231 --> 00:35:13,722 Beni bekleme, Penny. 635 00:35:13,834 --> 00:35:16,132 Ben iş üstünde olacağım. 636 00:35:24,545 --> 00:35:27,639 Gözünü ortalıktan ayırma, Gadgetmobile. 637 00:35:27,748 --> 00:35:30,376 Şüpheli bir şeyler görürsen haber ver. 638 00:35:30,484 --> 00:35:32,247 Kız arkadaşıyla birlikte olan Trekkie gibi mi? 639 00:35:32,352 --> 00:35:34,081 Kesinlikle. 640 00:35:34,188 --> 00:35:37,680 Kaz pişirilmek için geri döndü. 641 00:35:40,994 --> 00:35:43,588 Buradayız. O nasıl? 642 00:35:43,664 --> 00:35:45,256 Evet. şimdi. Ben sadece... 643 00:35:45,332 --> 00:35:48,324 Bu seviyede bile mi? Vov! 644 00:35:51,738 --> 00:35:54,332 Yuvarlan ve yuvarlan. 645 00:35:54,408 --> 00:35:57,536 Ve spor ulusal Hokey Ligi... 646 00:35:57,611 --> 00:36:00,842 Hmm... 647 00:36:00,914 --> 00:36:03,747 Gözünü şüpheli şeylere karşı açık tut, Beyin. 648 00:36:03,817 --> 00:36:04,977 Hadi. 649 00:36:05,052 --> 00:36:08,351 Müfettiş. Gadget! 650 00:36:08,422 --> 00:36:12,381 Hey, Baxter! Burada ne yapıyorsun? 651 00:36:12,459 --> 00:36:14,552 En son uğurumu gösteriyorum... 652 00:36:14,628 --> 00:36:16,562 hav hav çevirici. 653 00:36:16,630 --> 00:36:18,791 Polis köpeklerine... 654 00:36:18,866 --> 00:36:20,891 tamamen yeni bir yetenek veriyor. 655 00:36:20,968 --> 00:36:22,367 İzle. 656 00:36:22,436 --> 00:36:24,028 Konuş, Pedro. 657 00:36:27,908 --> 00:36:31,309 Çok etkileyici. Şimdi Pedro ineklerle konuşuyor. 658 00:36:31,378 --> 00:36:35,246 Hayır, hayır. Konuştuğu her dili... 659 00:36:35,315 --> 00:36:37,408 İngilizce'ye çeviriyor. 660 00:36:41,388 --> 00:36:44,255 ikkat, protoit lazer.... 661 00:36:44,324 --> 00:36:46,189 çalışmak üzere. 662 00:36:46,260 --> 00:36:47,852 Etrafa bak, Baxter. 663 00:36:47,928 --> 00:36:50,362 Hoşçakal, Pedro. İyi şanslar! 664 00:36:50,430 --> 00:36:51,795 Pedro. 665 00:36:56,403 --> 00:37:00,772 Kendim baksam daha iyi. 666 00:37:00,841 --> 00:37:02,638 Hadi, Gadget dürbünü. 667 00:37:06,847 --> 00:37:10,180 Müfettiş Gadget! 668 00:37:10,250 --> 00:37:13,242 Müfettiş Gadget! 669 00:37:13,320 --> 00:37:17,848 Affedersiniz, müfettiş. Ben sizin en büyük hayranınızım. 670 00:37:17,925 --> 00:37:20,018 Bence, ben onun en büyük hayranıyım. 671 00:37:20,093 --> 00:37:21,526 Hayır, kesinlikle ben onun en büyük hayranıyım. 672 00:37:21,595 --> 00:37:23,290 Hayır, ben onun en büyük hayranıyım. 673 00:37:23,363 --> 00:37:25,194 Bir dakika izin verir misiniz? 674 00:37:27,067 --> 00:37:28,364 Üzgünüm. 675 00:37:28,435 --> 00:37:30,027 Bir resminizi alabilir miyiz? 676 00:37:30,103 --> 00:37:34,301 Uh, hayır. Hayranlarımı zorlamak her zaman hoşuma gider. 677 00:37:34,374 --> 00:37:36,706 Hazır mı? 678 00:37:36,777 --> 00:37:39,769 Peynir deyin. 679 00:37:39,846 --> 00:37:40,972 -Peynir. -Peynir. 680 00:37:41,048 --> 00:37:44,245 He he he. Teşekkürler, müfettiş. 681 00:37:44,318 --> 00:37:46,912 Benim için ne kadar değerli olduğunu bilemezsiniz. 682 00:37:46,987 --> 00:37:49,285 Estağfurullah. 683 00:37:49,356 --> 00:37:52,484 Ve hatırla, suçlar cezasız kalmaz. 684 00:37:52,593 --> 00:37:54,151 Yanlış, Gadget. 685 00:37:54,261 --> 00:37:57,992 Suçlar her zaman ödenir. Ha ha ha ha ha! 686 00:37:58,098 --> 00:38:00,566 Sağ ol, sağ ol. 687 00:38:00,667 --> 00:38:02,225 Seçkin misafirler... 688 00:38:02,336 --> 00:38:05,203 ve tabiiki medya mensupları... 689 00:38:05,305 --> 00:38:07,205 sizlere hoş geldiniz demek benim için bir zevk... 690 00:38:07,307 --> 00:38:10,208 büyük sevinçle bilim konvansiyonumuz. 691 00:38:10,310 --> 00:38:14,644 Çip tam pozisyonunda. 692 00:38:14,748 --> 00:38:15,942 Yeni oyuncağımla oynarken seyredin... 693 00:38:17,618 --> 00:38:19,711 Gadget kuklası. 694 00:38:19,820 --> 00:38:23,449 Mektubun şaka olduğunu varsayın. 695 00:38:23,557 --> 00:38:27,254 Her şey tamam görünüyor. 696 00:38:27,361 --> 00:38:29,386 Oh. 697 00:38:42,409 --> 00:38:44,502 Bunun gibi bir teknik sorunum daha önce olmamıştı. 698 00:38:44,578 --> 00:38:46,773 Ve tanıştırmak için seçkin... 699 00:38:46,847 --> 00:38:52,183 Nobel ödüllü bilim adamı, oktor Theodore von Sprokenwich. 700 00:38:52,252 --> 00:38:53,776 Çok teşekkürler. 701 00:38:53,854 --> 00:38:55,481 Teşekkürler. Teşekkürler. 702 00:38:55,555 --> 00:38:58,524 Onu Riverton'da görmek güzel. 703 00:38:58,592 --> 00:39:01,026 Ah--ah--ah. 704 00:39:08,835 --> 00:39:12,271 ...onun yeni protoid lazeri. 705 00:39:15,609 --> 00:39:20,512 Pozitif düşünün, sorun yok... 706 00:39:20,580 --> 00:39:21,842 düşünceler. 707 00:39:21,915 --> 00:39:25,009 Tamam, Gadget, hadi partiye! 708 00:39:25,085 --> 00:39:26,484 Ha ha. 709 00:39:29,489 --> 00:39:31,389 Vhoa--vhoa--vhoa. 710 00:39:33,560 --> 00:39:36,358 Affedersiniz! Biraz soda alabilirim. 711 00:39:36,430 --> 00:39:39,058 Müfettiş Gadget, ne yaptığını sanıyorsun? 712 00:39:39,132 --> 00:39:43,034 Aah! ''Hadi, Gadget'' demedim. 713 00:39:43,103 --> 00:39:45,799 Huh--unh--oh. 714 00:39:45,872 --> 00:39:47,806 Oh, no, Gadget amca, şimdi ne? 715 00:39:47,874 --> 00:39:51,071 Oh--Whoa--Whoa! 716 00:39:51,144 --> 00:39:52,509 Sorun ne, müfettiş? 717 00:39:52,579 --> 00:39:54,376 Sanırım kriz geçiriyorum. 718 00:39:54,448 --> 00:39:55,813 Ha ha ha! 719 00:39:55,882 --> 00:39:57,406 Hayt! 720 00:39:57,484 --> 00:39:59,247 Affedersiniz! 721 00:39:59,319 --> 00:40:02,516 Unh! Hayt! Üzgünüm. 722 00:40:02,589 --> 00:40:05,183 Vhoa--Mickey. 723 00:40:05,258 --> 00:40:08,785 Kumaş! Kumaş! ''Kumaş''? 724 00:40:08,862 --> 00:40:10,454 Hadi gidelim! 725 00:40:10,530 --> 00:40:13,522 Gadgetmobile, yardım! 726 00:40:19,439 --> 00:40:21,066 Ben haklıydım! 727 00:40:21,141 --> 00:40:22,733 Claw'ın adamları lazeri çalıyorlar! 728 00:40:25,946 --> 00:40:28,938 Onların kaçmalarına izin verme. Çabuk! 729 00:40:33,487 --> 00:40:34,818 Onunla gideceğiz. 730 00:40:36,656 --> 00:40:38,419 Biliyor musun, bu şey biraz ağır. 731 00:40:40,794 --> 00:40:44,093 Hey! Aah! Bunlar sevdiğim ayakkabılar! 732 00:40:44,197 --> 00:40:46,461 Arabaya geçin! 733 00:40:50,203 --> 00:40:52,330 Gadget, onu bu durumda bırak! 734 00:40:52,439 --> 00:40:54,907 Her şey kontrol altında. 735 00:40:57,244 --> 00:40:58,404 Ooh! 736 00:41:00,814 --> 00:41:02,543 Oh! 737 00:41:02,649 --> 00:41:04,583 Sakin. Başkan. Wilson! 738 00:41:04,684 --> 00:41:06,675 O sadece diş macunu. 739 00:41:06,787 --> 00:41:09,915 Unutmayın çocuklar, günde iki kez. 740 00:41:10,023 --> 00:41:12,150 Aah! 741 00:41:12,259 --> 00:41:14,591 Aah--Aah! 742 00:41:16,530 --> 00:41:18,293 -Aah! -Aah! 743 00:41:18,398 --> 00:41:20,525 Vhoa! 744 00:41:20,634 --> 00:41:21,896 Ooh. 745 00:41:22,002 --> 00:41:23,401 Kolay. 746 00:41:23,503 --> 00:41:24,595 Ev. 747 00:41:24,671 --> 00:41:27,401 Üzülme. İyiyim. 748 00:41:27,474 --> 00:41:28,805 Sen! 749 00:41:30,343 --> 00:41:33,039 Oof! Ayakkabılarım onda! 750 00:41:33,113 --> 00:41:34,671 Kötü köpek! Hadi gidelim. 751 00:41:43,190 --> 00:41:46,591 Birinci iyon yakıt hücresi ve şimdi de protoid lazer mi? 752 00:41:46,660 --> 00:41:48,252 Claw nerede? 753 00:41:48,328 --> 00:41:50,091 Huh? Bu sefer neyi kaçırdım? 754 00:41:50,163 --> 00:41:51,596 Yardımların için teşekkürler. 755 00:41:51,665 --> 00:41:53,428 Geceleri de çalışıyorum, tamam mı? 756 00:41:53,500 --> 00:41:55,900 Pillerimi doldurmam gerekiyor. 757 00:41:57,137 --> 00:41:59,901 Beyin? Orada ne var? 758 00:41:59,973 --> 00:42:01,964 Kötü adamlardan mı? 759 00:42:03,310 --> 00:42:05,642 Hey,bu önemli bir ipucu olabilir. 760 00:42:08,515 --> 00:42:10,949 Umarım Gadget amca daha fazla sorun yaşamaz. 761 00:42:11,184 --> 00:42:13,345 Ateş mi? Bana ateş edemezsin. 762 00:42:13,420 --> 00:42:16,821 -Ayrılıyorum! -Hmm. 763 00:42:16,890 --> 00:42:18,949 Bir dakika bekle. Ben ayrılmak istemiyorum. 764 00:42:19,025 --> 00:42:21,016 Ayrıca, Şef, bu benim hatam değildi. 765 00:42:21,094 --> 00:42:23,119 Bak Baxter bende ne buldu. 766 00:42:23,196 --> 00:42:26,393 kısa devre çipi. 767 00:42:26,466 --> 00:42:29,060 Beni ilgilendirmez! Claw lazeri çaldı... 768 00:42:29,135 --> 00:42:32,195 ve sen başkanı diş macunuyla kapladın... 769 00:42:32,272 --> 00:42:35,173 ve bunun sonucu 100,000 dolar zarar. 770 00:42:35,242 --> 00:42:37,301 Rozetini ver, Gadget. 771 00:42:37,377 --> 00:42:39,641 Oh, ama, Şef... 772 00:42:39,713 --> 00:42:43,171 bütün hayatım boyunca tek istediğim... 773 00:42:43,250 --> 00:42:45,081 suçlarla savaşmaktı. 774 00:42:45,151 --> 00:42:46,618 Rozetin. 775 00:42:59,733 --> 00:43:05,433 Her şey iyi olacak bay Gadget. 776 00:43:32,699 --> 00:43:35,031 Gadget ördeği pişirildi. 777 00:43:35,135 --> 00:43:38,400 eski arkadaş kavurma gibi yandı. 778 00:43:38,505 --> 00:43:43,272 Ha ha ha! 779 00:43:43,376 --> 00:43:44,502 Sessizlik! 780 00:43:44,611 --> 00:43:47,102 Şimdi, Gadget yolumuzdan çekildiğine göre... 781 00:43:47,213 --> 00:43:50,182 şimdiden sonra yolculuk kolay olacak. 782 00:43:50,283 --> 00:43:53,514 Ha ha ha! 783 00:43:53,620 --> 00:43:58,023 Mm-hmm. Mm-hmm. 784 00:43:58,124 --> 00:44:00,319 Hmm. 785 00:44:06,232 --> 00:44:08,325 Gadget amca? 786 00:44:08,435 --> 00:44:10,300 Hala yatakta ne yapıyorsun? 787 00:44:10,403 --> 00:44:14,601 Şapkan ve giysin niye çöp kutusunda? 788 00:44:14,708 --> 00:44:16,539 Ben artık polis değilim, Penny. 789 00:44:18,078 --> 00:44:20,706 Ben, şey... 790 00:44:20,780 --> 00:44:22,771 Yapabileceğim başka bir çok iş var. 791 00:44:22,849 --> 00:44:25,044 Cam temizleyici, huh? 792 00:44:25,118 --> 00:44:28,485 Köpek yakalayıcı-- Ooh, park görevlisi. 793 00:44:28,555 --> 00:44:30,750 Limitimiz sadece uzay. 794 00:44:30,824 --> 00:44:33,088 Fakat, Gadget amca, şimdi bırakamazsın. 795 00:44:33,159 --> 00:44:35,093 Bak burada ne var. 796 00:44:36,796 --> 00:44:38,593 Bowling ayakkabısı. 797 00:44:38,665 --> 00:44:41,190 Claw'ın adamlarından biri bunu bilim konvansiyonunda unutmuş. 798 00:44:41,267 --> 00:44:43,827 Sen orada ne arıyordun? 799 00:44:43,903 --> 00:44:46,599 Bu önemli değil. Bu işi beraber çözebiliriz 800 00:44:46,673 --> 00:44:48,698 Claw'ı alt edip senin mesleğini de geri alabiliriz. 801 00:44:48,775 --> 00:44:51,903 Hayır, ben bıraktım. 802 00:44:51,978 --> 00:44:54,276 Tamam, Claw'ı kendim bulacağım. 803 00:44:54,347 --> 00:44:56,338 Hayır, hayır, hayır, hayır... 804 00:44:56,416 --> 00:45:00,182 Hayır, hayır, hayır, hayır. Hayır, hayır, hayır, hayır. 805 00:45:00,253 --> 00:45:03,222 Sen bunun tamamen dışında olmalısın. 806 00:45:03,289 --> 00:45:05,587 Bu yetişkin problemi. 807 00:45:05,659 --> 00:45:09,026 Gadget amca, bana sadece bir şans ver. 808 00:45:09,095 --> 00:45:12,258 Bir şans. 809 00:45:12,332 --> 00:45:14,857 İşin gerçeği... 810 00:45:14,934 --> 00:45:19,030 senin veya bir başkasının yapabileceği hiç bir şey yok. 811 00:45:19,105 --> 00:45:22,040 Hiç bir zaman suç savaşçısı olamayacağım. 812 00:45:22,108 --> 00:45:23,837 Bir daha asla. 813 00:45:23,910 --> 00:45:26,572 Bana inanmıyorsun. 814 00:45:40,126 --> 00:45:43,095 Git, Beyin. 815 00:45:43,163 --> 00:45:45,063 Beyin, git. 816 00:45:57,377 --> 00:46:00,574 Tamam, bir fikrim var. 817 00:46:07,020 --> 00:46:09,113 Şimdi bu bizim işimiz, Beyin. 818 00:46:09,189 --> 00:46:11,419 Gadget amcaya yardım etmeliyiz. 819 00:46:13,193 --> 00:46:14,785 Hadi, işe koyulalım. 820 00:46:22,302 --> 00:46:24,668 Hadi, Gadget çekici. 821 00:46:30,176 --> 00:46:32,440 Öğle yemeği, insanlar. 822 00:46:47,427 --> 00:46:51,158 Hepsi bitti. İşte. 823 00:46:54,033 --> 00:46:55,557 Aah! 824 00:47:01,241 --> 00:47:02,708 Bu da ne? 825 00:47:02,809 --> 00:47:05,107 Patent numarası. 826 00:47:05,178 --> 00:47:07,203 Aha. 827 00:47:07,280 --> 00:47:11,114 aha hızlı. dalkavuklar. daha hızlı.. 828 00:47:11,184 --> 00:47:12,845 Ah ha ha ha ha ha ha! 829 00:47:17,490 --> 00:47:20,459 G2, Claw'ı yakalamaya yaklaştın mı? 830 00:47:20,527 --> 00:47:22,586 Evet, şu an iş üstündeyim. 831 00:47:22,662 --> 00:47:24,129 Hmm. 832 00:47:24,197 --> 00:47:26,165 Oh, hayır. 833 00:47:29,536 --> 00:47:30,798 Çapraz tut, Beyin. 834 00:47:30,870 --> 00:47:32,667 Bu tam olarak aradığımız şey olabilir. 835 00:47:36,142 --> 00:47:38,542 Bak, aynı ayakkabı. 836 00:47:38,611 --> 00:47:40,442 Ayakkabı Bowl-Rite şirketi tarafından... 837 00:47:40,513 --> 00:47:43,004 1950'ler ve 1960'larda yapılmış. 838 00:47:43,082 --> 00:47:45,516 Fabrikanın neresi olduğunu merak ediyorum. 839 00:47:45,585 --> 00:47:48,884 Bak. 1959. Bingo. 840 00:47:55,061 --> 00:47:56,323 Ah, işte burada. 841 00:47:56,396 --> 00:47:57,556 Bowl-Rite Bowling Aletleri Şirketi... 842 00:47:57,630 --> 00:47:59,029 Old Mill yolunun aşağısında. 843 00:47:59,098 --> 00:48:00,360 Orası kapanmış olmalı... 844 00:48:00,433 --> 00:48:04,335 1960'dan sonrası için hiç rehber yok. 845 00:48:04,404 --> 00:48:06,702 Şu an orada ne olduğunu merak ediyorum, Beyin. 846 00:48:06,773 --> 00:48:10,641 Şimdi. İhtiyacımız olan üçüncü şey. Huh? 847 00:48:10,710 --> 00:48:14,271 ''Çok şeytanım''. Ha, ha, ha''? 848 00:48:14,347 --> 00:48:15,473 Argh! 849 00:48:18,585 --> 00:48:20,450 Süper silahımın üçüncü parçasını... 850 00:48:20,520 --> 00:48:24,081 söylerken. 851 00:48:25,525 --> 00:48:27,925 Bunun hırsızlık olduğunu biliyorum. 852 00:48:27,994 --> 00:48:30,588 Evet, fakat büyük hırsızlık... 853 00:48:30,663 --> 00:48:34,827 yaklaşık 50,000 karat. Heh heh heh! 854 00:48:34,901 --> 00:48:36,095 Claw... 855 00:48:36,169 --> 00:48:38,899 o büyüklükteki taşı nereden bulacağız? 856 00:48:38,972 --> 00:48:40,872 Riverton Müzesinde. 857 00:48:40,940 --> 00:48:44,376 Yakut Hindistan'dan ödünç alınmış... 858 00:48:44,444 --> 00:48:46,878 ve başkanın fon birikiminde... 859 00:48:46,946 --> 00:48:48,937 çarşamba gecesi gösteri olacak. 860 00:48:49,015 --> 00:48:50,880 Bu fonu durdurup... 861 00:48:50,950 --> 00:48:53,612 kendi yükselen fonumuzu yaratacağız. 862 00:48:57,290 --> 00:48:59,622 İyi geceler bayanlar baylar... 863 00:48:59,726 --> 00:49:04,095 ve başkan. Wilson'ın fon birikimi... 864 00:49:04,197 --> 00:49:05,289 Oh. 865 00:49:05,398 --> 00:49:08,390 Ov! Ohh. 866 00:49:08,501 --> 00:49:10,162 Gadget. 867 00:49:10,270 --> 00:49:12,033 Üzülme, şef. Bana bahşiş vermeyeceksin. 868 00:49:12,138 --> 00:49:13,264 İçeride olursak daha iyi olur. 869 00:49:13,373 --> 00:49:16,001 Evet. Orası daha iyi. 870 00:49:17,911 --> 00:49:19,708 Buradayım. 871 00:49:19,812 --> 00:49:22,747 İyi geceler. İyi geceler. Herkes. 872 00:49:22,849 --> 00:49:24,817 Evet. Benim. Ha! 873 00:49:24,918 --> 00:49:27,478 Kameraları bırakın. 874 00:49:33,559 --> 00:49:37,620 Ooh, bir başka fotocu. 875 00:49:42,201 --> 00:49:46,729 G2, bu müzisyenlerde şüpheli bir şey fark ettin mi? 876 00:49:46,806 --> 00:49:48,569 Müziğin dışında... 877 00:49:48,641 --> 00:49:50,404 çaldıkları enstrümanlar sayıldı mı? 878 00:49:53,579 --> 00:49:55,570 Hadi, Beyin. 879 00:49:59,252 --> 00:50:02,153 İşte. Burası tam aradığımız yer. 880 00:50:02,221 --> 00:50:04,052 En azından bina burada. 881 00:50:12,932 --> 00:50:15,696 Bilmiyorum, Beyin. Burası tüyler ürpertici. 882 00:50:18,504 --> 00:50:19,766 Hoş geldiniz, beyefendi, hoş geldiniz. 883 00:50:19,839 --> 00:50:22,433 Campbell hanım, gelebilmeniz ne harika. 884 00:50:22,508 --> 00:50:24,635 Sizi gördüğüme sevindim, beyefendi 885 00:50:24,711 --> 00:50:27,737 Oh! Claw! 886 00:50:27,814 --> 00:50:29,076 Aah! 887 00:50:30,950 --> 00:50:32,679 Tebrikler. Başkan... 888 00:50:32,752 --> 00:50:35,778 Bu küçük partiye katılmamıza izin verirsiniz herhalde. 889 00:50:35,855 --> 00:50:39,416 Herkes olduğu yerde kalsın. 890 00:50:39,492 --> 00:50:41,892 Eğlence yeni başladı... 891 00:50:41,961 --> 00:50:45,021 ve size söz veriyorum gülmekle geçecek.. 892 00:50:45,098 --> 00:50:47,362 Gülme gazıyla, işte. 893 00:50:47,433 --> 00:50:49,333 Ah ha ha ha ha ha ha! 894 00:50:49,402 --> 00:50:51,131 Ho ho ho ho! 895 00:50:51,204 --> 00:50:54,105 Bu doğru. Gülümse, Riverton... 896 00:50:54,173 --> 00:50:58,041 en son gülen ben oluyorum. 897 00:51:07,920 --> 00:51:10,946 Rah ha ha ha ha ha! 898 00:51:12,525 --> 00:51:15,926 İyi bir parti olmalı. 899 00:51:15,995 --> 00:51:18,862 Onu durdurmak için bir şeyler yapın, Şef Quimby. 900 00:51:20,633 --> 00:51:22,601 Asla bununla kaçamayacaksın. 901 00:51:22,668 --> 00:51:24,260 Göreceğiz. 902 00:51:24,337 --> 00:51:26,032 Ha ha ha ha! G2, bak. 903 00:51:26,105 --> 00:51:29,131 Çok komik, Claw, fakat sen unuttun-- 904 00:51:29,208 --> 00:51:31,642 Ben bu gazdan etkilenmem. 905 00:51:31,711 --> 00:51:35,203 Şimdi bu canice ve kanunsuz hareketi kes... 906 00:51:35,281 --> 00:51:36,714 ya da kuvvet kullanmak zorunda kalacağım. 907 00:51:36,783 --> 00:51:38,648 Ah, bayan Gadget. 908 00:51:38,718 --> 00:51:42,245 Sizinle tanışmak için sabırsızlanıyordum. 909 00:51:42,321 --> 00:51:44,653 Sanırım benim manyetik alanıma... 910 00:51:44,724 --> 00:51:47,318 kurban olmazsınız. 911 00:51:47,393 --> 00:51:49,623 Ha ha ha ha ha ha! 912 00:51:56,536 --> 00:51:57,764 Ha ha ha oh! 913 00:52:05,778 --> 00:52:08,246 Hee hee hee! Aah! 914 00:52:11,517 --> 00:52:13,246 Oh! Oh! 915 00:52:13,352 --> 00:52:15,582 Mmm! Unh! 916 00:52:23,863 --> 00:52:26,889 Şimdi bana izin verirseniz, bayan G2... 917 00:52:26,999 --> 00:52:29,763 Çalmam gereken bir şeyler var. 918 00:52:29,869 --> 00:52:32,394 Ha ha ha! 919 00:52:36,609 --> 00:52:39,203 Burada birileri var gibi görülüyor... 920 00:52:39,278 --> 00:52:41,473 ve sonunda da. 921 00:52:45,184 --> 00:52:46,344 Aah! 922 00:52:48,654 --> 00:52:50,554 Sağ ol, Beyin. 923 00:52:54,560 --> 00:52:56,528 Onu gördün mü? 924 00:53:00,500 --> 00:53:02,593 Beyin, bak. 925 00:53:04,036 --> 00:53:06,596 Kusursuz bir karşılaşma. 926 00:53:12,411 --> 00:53:13,708 Bu kadar hızlı mı? 927 00:53:13,779 --> 00:53:16,373 Evet. ''Bitmeyen Senfoniyi'' çalıyoruz. 928 00:53:16,449 --> 00:53:20,715 Evet. Ve sonra bu büyük hırsızlığı yapacağız. 929 00:53:20,786 --> 00:53:24,586 Evet.Bu bizim son şarkımızın adıydı. 930 00:53:24,657 --> 00:53:26,955 Bilirsin, ''Bu büyük çalıntıyı aldık.'' 931 00:53:27,026 --> 00:53:28,994 '' Bu büyük çalıntıyı aldık '' 932 00:53:29,061 --> 00:53:30,961 '' Büyük çalıntıyı aldık '' 933 00:53:31,030 --> 00:53:32,793 '' Bu büyük çalıntıyı aldık '' 934 00:53:32,865 --> 00:53:35,459 '' Bu büyük çalıntıyı aldık '' 935 00:53:35,535 --> 00:53:37,799 Bir dakika, orada. 936 00:53:37,870 --> 00:53:39,167 Huh? 937 00:53:46,012 --> 00:53:47,411 Onu senin için yapayım. 938 00:53:47,480 --> 00:53:48,708 Teşekkürler, müfettiş. 939 00:53:48,781 --> 00:53:51,181 Bu o. Herkes içeride. 940 00:53:51,250 --> 00:53:52,410 Teşekkürler. 941 00:53:52,485 --> 00:53:53,850 Güzel araba havuzu, değil mi? 942 00:53:53,920 --> 00:53:56,115 Evet, orada. 943 00:53:59,692 --> 00:54:03,492 Bahşiş yok. Beni tekrar güçlendirdi. 944 00:54:03,563 --> 00:54:05,861 Ben bahşişle yaşarım! 945 00:54:07,567 --> 00:54:10,468 Beyin, şuraya bir bak. ''Yakıt hücreleri'' 946 00:54:10,536 --> 00:54:12,834 İşte bu Claw'ın depodan çaldığı. 947 00:54:12,905 --> 00:54:17,035 ''Lazer.'' Bu da Claw'ın bilim konvansiyonundan aldığı. 948 00:54:17,109 --> 00:54:18,542 ''Yakıt'' 949 00:54:19,845 --> 00:54:22,143 Claw yakutla ne yapmaya çalışıyor? 950 00:54:27,286 --> 00:54:29,880 Claw kesinlikle büyük bir işin üstünde. 951 00:54:29,956 --> 00:54:32,891 Bir dakika Claw'ın ne yapmaya çalıştığını anladım. 952 00:54:32,959 --> 00:54:34,119 O şeyi inşa ediyor... 953 00:54:35,361 --> 00:54:36,692 Hadi, Beyin. 954 00:54:42,969 --> 00:54:44,596 Zenginiz! Hey, hey! 955 00:54:46,806 --> 00:54:50,003 Sence bunlar ne kadar eder? 956 00:54:50,076 --> 00:54:51,907 Yaklaşık 1.98 dolar. 957 00:54:51,978 --> 00:54:53,138 Hayır, ahmaklar. 958 00:54:53,212 --> 00:54:54,941 Bir kere Federal Rezerv'i soyduğumuzda... 959 00:54:55,014 --> 00:54:58,245 bu biblolardan yüzlerce alabiliriz. 960 00:54:58,317 --> 00:55:01,878 Benim gizli silahımla, Reverton savunmasız olacak-- 961 00:55:01,954 --> 00:55:04,115 dünyanın geri kalanında olduğu gibi! 962 00:55:05,625 --> 00:55:07,559 Gadget'a söylemeliyiz. 963 00:55:07,627 --> 00:55:09,117 Hadi. 964 00:55:17,837 --> 00:55:21,864 Eğer o mini Gadget değilse. Onu yakala! 965 00:55:21,941 --> 00:55:23,306 Hadi. Gidelim! 966 00:55:23,376 --> 00:55:25,207 Bu yoldan! Hadi! 967 00:55:26,245 --> 00:55:27,974 -Whoa! -Ahh! 968 00:55:28,047 --> 00:55:29,571 Kaçıyor! 969 00:55:29,649 --> 00:55:30,980 Onu geçitte keseceğim. 970 00:55:31,050 --> 00:55:33,450 -Buraya gel. -Aah! 971 00:55:33,519 --> 00:55:35,612 Gotcha! 972 00:55:35,688 --> 00:55:36,985 Vhoa! Ohh! 973 00:55:37,056 --> 00:55:38,387 Uhh... 974 00:55:39,859 --> 00:55:41,326 -Aah! -Buraya geri gel. 975 00:55:41,394 --> 00:55:42,759 Onu yakala! 976 00:55:42,828 --> 00:55:46,093 Aah! 977 00:55:47,833 --> 00:55:51,428 Hey, burası yeni bowling topu alabileceğim bir yer mi? 978 00:55:51,504 --> 00:55:52,766 Hayır! Uh-uh. 979 00:55:54,373 --> 00:55:55,965 Size söz veriyorum, Bayan, başkan. 980 00:55:56,075 --> 00:55:59,067 Claw'ı tutuklamak için bütün gücümüzü kullanacağız. 981 00:55:59,178 --> 00:56:00,338 G2 olacak. 982 00:56:00,446 --> 00:56:01,606 G2 bitti... 983 00:56:01,714 --> 00:56:03,739 bütün Gadget programıyla beraber. 984 00:56:03,849 --> 00:56:05,441 Eski moda kadın ve erkek polislere... 985 00:56:05,551 --> 00:56:08,486 tekrar yatırım yapma zamanı... 986 00:56:08,587 --> 00:56:10,987 bu mekanik palyaçolara değil. 987 00:56:11,090 --> 00:56:13,285 Bayan başkan, eğer bir şans daha verirseniz-- 988 00:56:13,392 --> 00:56:14,586 Şansını kullandın. 989 00:56:14,694 --> 00:56:16,218 Onların elması çalmış olması yeterince kötü... 990 00:56:16,329 --> 00:56:17,796 fakat daha kötüsü... 991 00:56:17,897 --> 00:56:20,525 hiç kimsenin benim kampanyama para vermemesi. 992 00:56:22,935 --> 00:56:25,301 Gadget'lardan dersimi aldım. 993 00:56:25,404 --> 00:56:30,865 Bütün program, tamamen zaman harcamaydı. 994 00:56:30,943 --> 00:56:32,274 Hadi, G2. 995 00:56:32,378 --> 00:56:36,144 Seni tekrar çalıştırmak etmek için bölgeye gidiyoruz. 996 00:56:36,215 --> 00:56:37,409 Tekrar çalıştırmak mı? 997 00:56:37,483 --> 00:56:40,611 oğru, tekrar çalıştırmak . 998 00:56:52,665 --> 00:56:55,133 Hmm. 999 00:56:55,201 --> 00:56:57,829 Üzgünüm G2. 1000 00:57:02,174 --> 00:57:03,698 Teşekkürler... 1001 00:57:03,776 --> 00:57:05,801 fakat senin yapabileceğin hiç bir şey yok. 1002 00:57:07,680 --> 00:57:08,942 Şimdi, G2. 1003 00:57:27,032 --> 00:57:30,524 Benim yapabileceğim hiçbir şey yok. 1004 00:57:30,603 --> 00:57:32,093 Hmm. 1005 00:57:33,406 --> 00:57:37,103 Ya da? 1006 00:57:45,451 --> 00:57:46,850 Tamam. 1007 00:57:48,020 --> 00:57:52,821 Bu lambanın düğmesi nerede? 1008 00:57:52,892 --> 00:57:55,122 Aah! 1009 00:57:55,694 --> 00:57:57,218 Aah! Aah! Ov! 1010 00:57:57,296 --> 00:58:01,096 Ohh! Ooh! Ooh! Ooh! 1011 00:58:01,167 --> 00:58:04,659 Yanlış düğme. 1012 00:58:07,740 --> 00:58:09,230 Ahh. 1013 00:58:44,009 --> 00:58:46,978 Ne oldu? 1014 00:58:47,046 --> 00:58:49,446 Seni tekrar çalıştırdım. 1015 00:58:49,515 --> 00:58:53,975 Müfettiş Gadget, bunu neden yaptınız? 1016 00:58:54,053 --> 00:58:58,649 İyi dedektiflerin kaybetmesinden hoşlanmam... 1017 00:58:58,724 --> 00:59:00,715 ve her zaman seni beğenmişimdir... 1018 00:59:00,793 --> 00:59:06,527 senin keşif ve fiziksel gücünü... 1019 00:59:06,599 --> 00:59:11,059 senin o sesini. 1020 00:59:13,105 --> 00:59:16,404 Müfettiş, benden hoşlandığınızı mı söylemeye çalışıyorsunuz? 1021 00:59:19,044 --> 00:59:23,071 Eee, sanırım.Konuşma tarzım. 1022 00:59:24,984 --> 00:59:28,681 Oldukça profesyonel. 1023 00:59:29,722 --> 00:59:30,916 Huh? 1024 00:59:34,693 --> 00:59:37,719 Mm-mmm. Ha ha ha. 1025 00:59:37,830 --> 00:59:39,457 Teşekkürler. 1026 00:59:39,565 --> 00:59:41,089 Hoş geldiniz. 1027 00:59:49,508 --> 00:59:51,703 Beyin, burada ne arıyorsun? 1028 00:59:51,810 --> 00:59:52,902 Penny nerede? 1029 00:59:54,280 --> 00:59:56,714 Bana bir şeyler anlatmaya çalışıyor. 1030 00:59:56,815 --> 00:59:59,079 Köpeklerle konuşamama çok kötü. 1031 00:59:59,151 --> 01:00:00,948 Ama köpekler insanlar gibi konuşursa . 1032 01:00:01,020 --> 01:00:03,352 Bu iyi olabilir. 1033 01:00:03,422 --> 01:00:08,689 Bir dakika, bir fikrim var. 1034 01:00:09,929 --> 01:00:12,955 Tamam, Beyin. Şimdi konuş. 1035 01:00:24,276 --> 01:00:25,834 Heh heh. 1036 01:00:27,780 --> 01:00:29,247 Bovov. 1037 01:00:29,315 --> 01:00:32,341 Beyin, başka bir şey söyle. 1038 01:00:32,418 --> 01:00:35,216 Kontrol. Test ediliyor 1, 2, 3. 1, 2, 3. 1039 01:00:35,287 --> 01:00:37,312 Claw, Penny'i kaçırdı. 1040 01:00:37,389 --> 01:00:41,553 Şaşırtıcı, öyle değil mi, modern teknolojiler neler yapabiliyor. 1041 01:00:41,627 --> 01:00:45,290 Vovsers! Claw, Penny'i mi kaçırdı? 1042 01:00:45,364 --> 01:00:47,855 Evet, ve Claw büyük bir lazer silahı geliştiriyor... 1043 01:00:47,933 --> 01:00:50,629 Riverton'ı ateşe verecek ve Federal Rezerv bankasını soyacak. 1044 01:00:50,703 --> 01:00:54,139 Penny'i eski Bovling malzeme fabrikasında tutuyor... 1045 01:00:54,206 --> 01:00:55,673 şehrin dışında. 1046 01:00:55,741 --> 01:00:58,301 Bovling fabrikası mı ? 1047 01:00:58,377 --> 01:01:01,039 Tabiiki Bowling ayakkabısı. 1048 01:01:01,113 --> 01:01:03,206 Penny haklıydı. 1049 01:01:04,883 --> 01:01:07,283 O, bana söylemişti. 1050 01:01:07,353 --> 01:01:11,653 Bana söylemeye çalıştı ve ben onu dinlemedim. 1051 01:01:11,724 --> 01:01:12,952 inlemeleri konuşmak... 1052 01:01:13,025 --> 01:01:15,653 emir yığınından yoruldum. 1053 01:01:15,728 --> 01:01:19,425 omuz kavurmayı ödemek seni öldürür mü? 1054 01:01:20,666 --> 01:01:23,692 Bak, G2, kuzenimle ilgili bir sorun var. 1055 01:01:23,769 --> 01:01:26,533 Senin bir ortakla çalışmadığını biliyorum... 1056 01:01:26,605 --> 01:01:28,698 fakat, gerçekten yardımına ihtiyacım var. 1057 01:01:28,774 --> 01:01:31,504 Benim yardımımı istediğine emin misin? 1058 01:01:31,577 --> 01:01:36,207 Bu işi senden daha iyi yapacak birini tanımıyorum. 1059 01:01:37,816 --> 01:01:40,546 Tamam, bu işi halledelim! 1060 01:01:40,619 --> 01:01:42,985 Hadi Claw'ın kuyruğunu tekmeleyelim. 1061 01:02:06,945 --> 01:02:09,573 -Hazır mıyız? -Hazır. 1062 01:02:10,849 --> 01:02:13,409 Hadi gidelim. 1063 01:02:16,088 --> 01:02:18,852 Buradayız. Claw. 1064 01:02:18,957 --> 01:02:20,686 Claw, bu işi asla başaramayacaksın. 1065 01:02:20,793 --> 01:02:25,787 Aşkım, tanığı tarihi dakikalara hazırla. 1066 01:02:25,898 --> 01:02:27,092 Senin ölümün mü? 1067 01:02:27,199 --> 01:02:30,600 Ha ha ha! Senin mizah anlayışını seviyorum. 1068 01:02:30,669 --> 01:02:33,502 Şimdi. Saat neredeyse 9:23. 1069 01:02:33,572 --> 01:02:35,972 McKible, ışını çalıştır. 1070 01:02:39,912 --> 01:02:42,972 Niye dahi şeytanlar hiç ''lütfen'' demezler? 1071 01:02:43,048 --> 01:02:44,606 O çok meşgul bir adam. 1072 01:02:44,683 --> 01:02:46,947 Ben de meşgul bir adamım. 1073 01:02:51,523 --> 01:02:53,991 -Vhoa. -ikkatli bak! 1074 01:02:54,059 --> 01:02:58,393 21. yüzyılın en iyi silahı. 1075 01:02:58,464 --> 01:03:00,295 Bowling pini mi? 1076 01:03:00,365 --> 01:03:02,026 Hayır, seni geri zekalı bezelye beyin. 1077 01:03:02,101 --> 01:03:04,296 İzle ve gör. 1078 01:03:08,640 --> 01:03:10,107 Vhoa. 1079 01:03:10,175 --> 01:03:11,938 İki kez vhoa. 1080 01:03:12,010 --> 01:03:13,773 Lazeri çıkarmanın zamanı... 1081 01:03:15,447 --> 01:03:20,077 krallık zamanım geldi. 1082 01:03:20,152 --> 01:03:25,021 Riverton'un hiç bir şansı yok. 1083 01:03:25,090 --> 01:03:27,650 Çabuk, Gadgetmobile, lazeri ateşlemeden önce orada olmalıyız. 1084 01:03:27,726 --> 01:03:29,694 Bu eski otomobili daha hızlı kullanamaz mısın? 1085 01:03:29,762 --> 01:03:31,059 Eski araba mı? Oh, evet? 1086 01:03:31,130 --> 01:03:33,223 şimdi sesten ve korkudan korkmayın... 1087 01:03:33,298 --> 01:03:35,061 çünkü gövdemdeki cevheri çıkarıyorum. 1088 01:03:42,174 --> 01:03:44,233 Ve ikinci vitese atana kadar bekleyin. 1089 01:03:44,309 --> 01:03:48,905 Şimdi zamanı. Riverton ufak bir uykuya dalacak. 1090 01:03:48,981 --> 01:03:50,243 Ha ha! 1091 01:03:54,520 --> 01:03:55,714 Ateş! 1092 01:03:55,788 --> 01:03:58,951 Ah ha ha! 1093 01:04:25,851 --> 01:04:27,978 Korkunç! 1094 01:04:28,053 --> 01:04:30,715 Bombalar! 1095 01:04:33,091 --> 01:04:34,285 Burada başkan Wilson. 1096 01:04:34,359 --> 01:04:36,657 Vhoo ooh! 1097 01:04:41,099 --> 01:04:42,566 Bizi uçuruyor. 1098 01:04:42,634 --> 01:04:44,124 Hızlı, daha hızlı. 1099 01:04:50,742 --> 01:04:53,677 Vovser! Çok yakındı. 1100 01:04:57,583 --> 01:05:01,178 Riverton derin dondurucuda Claw. 1101 01:05:01,286 --> 01:05:03,379 Bu zaman durdu anlamına gelir. 1102 01:05:03,488 --> 01:05:05,456 Söylediğimi anladın. 1103 01:05:05,557 --> 01:05:09,425 Güzel, artık trafik sorunlarımız olmayacak. 1104 01:05:09,528 --> 01:05:10,722 Ha ha ha ha! 1105 01:05:10,829 --> 01:05:12,194 Bunu yapmam. 1106 01:05:12,297 --> 01:05:14,197 Gadget amca. 1107 01:05:18,704 --> 01:05:20,763 urmuş gibi görünüyor. Geri dönmek güvenli mi? 1108 01:05:20,873 --> 01:05:22,033 Harcayacak zaman yok. 1109 01:05:22,140 --> 01:05:23,869 Claw'ı durdurup Penyy'i kurtarmalıyız. 1110 01:05:23,942 --> 01:05:26,240 Ve sonra Federal Rezerv... ve adımını at. 1111 01:05:26,311 --> 01:05:28,404 Şimdi bir kaç kötü adam tekmeleme zamanı. 1112 01:05:35,854 --> 01:05:37,651 Ve buradayız... 1113 01:05:37,723 --> 01:05:39,657 bir kaç milyar değerinde külçe altın. 1114 01:05:39,725 --> 01:05:41,488 Umarım bunu önemsemez. 1115 01:05:41,560 --> 01:05:45,894 Bence önemsemez...bir parça. 1116 01:05:51,837 --> 01:05:54,169 Bana parayı gösterme zamanı. 1117 01:06:21,934 --> 01:06:25,097 Bunu yapmak haftalar alır. 1118 01:06:25,170 --> 01:06:29,436 oğru insanları biliyorsanız değil. 1119 01:06:29,508 --> 01:06:32,500 Teşekkürle. Bay. Banka müdürü. 1120 01:06:32,577 --> 01:06:35,011 Servisinize artık gerek yok. 1121 01:06:51,430 --> 01:06:54,524 Zenginiz! Zengin! 1122 01:06:54,599 --> 01:06:56,294 Tamam. Aşağılıklar... 1123 01:06:56,368 --> 01:06:56,993 Federal Rezerve yüzde yüz satış yapmış gibi görünüyor! 1124 01:07:01,106 --> 01:07:03,267 Ah ha ha ha ha ha ha! 1125 01:07:03,442 --> 01:07:05,069 Yolumdan çekilin. 1126 01:07:05,143 --> 01:07:06,542 G takımı geliyor. 1127 01:07:06,611 --> 01:07:10,741 Gerçekten büyük bir bankaya ihtiyacım var. 1128 01:07:10,816 --> 01:07:14,013 Hadi, Brick. Hızlı, daha hızlı. 1129 01:07:14,086 --> 01:07:16,953 Şimdi, dinleyin. Yarın Fort Knox bankasını soyacağız. 1130 01:07:17,022 --> 01:07:18,785 Salı günü, Louvre'u. 1131 01:07:18,857 --> 01:07:21,621 Çalmak için çok yer, az zaman. 1132 01:07:21,693 --> 01:07:25,220 inle, dünyanın bütün zamanı bana ait. 1133 01:07:28,967 --> 01:07:31,561 Süvariler geri döndü. 1134 01:07:31,636 --> 01:07:34,400 Huh? Yine Gadget. 1135 01:07:34,473 --> 01:07:36,566 Gadget amca, iyi misin! 1136 01:07:36,641 --> 01:07:37,938 -Aah! -Buraya gel, sen. 1137 01:07:38,043 --> 01:07:39,806 Oh! 1138 01:07:39,911 --> 01:07:41,139 ans bitti Claw. 1139 01:07:41,246 --> 01:07:42,577 Seni tutukluyorum, çocuk kaçırma... 1140 01:07:42,681 --> 01:07:44,615 banka soygunu, hapisten kaçmak... 1141 01:07:44,716 --> 01:07:47,241 ve genel olarak bütün şeytanlardan. 1142 01:07:47,352 --> 01:07:49,217 ansımız tam olarak bitmedi. 1143 01:07:49,321 --> 01:07:52,620 Aslında, yeni başladı. 1144 01:07:52,724 --> 01:07:56,023 Yeğenimle dişçilik oynamamı ister misin? 1145 01:07:56,128 --> 01:07:57,425 Gadget amca. Yardım et! 1146 01:07:57,529 --> 01:07:58,860 Brick! McKible! 1147 01:07:58,964 --> 01:08:01,296 Yardım et! 1148 01:08:01,400 --> 01:08:02,628 -Orada kal, sen. -Aah! 1149 01:08:02,734 --> 01:08:06,101 -oktor Claw, ya biz? -Evet, dostum. 1150 01:08:06,204 --> 01:08:09,935 Sizler dalkavuksunuz, değil mi? İyi çocuklar olun! 1151 01:08:10,042 --> 01:08:12,602 Gadget amca. Yardım et! 1152 01:08:12,711 --> 01:08:17,671 Yardım! Bana yardım et! 1153 01:08:17,783 --> 01:08:19,045 Ben bu palyaçolarla ilgileneceğim. 1154 01:08:19,151 --> 01:08:20,243 Claw'dan sonra sen. 1155 01:08:20,318 --> 01:08:21,546 İyi ses, G2. 1156 01:08:21,620 --> 01:08:23,053 Hadi, Gadget helikopter şapkası. 1157 01:08:26,224 --> 01:08:27,919 Aptal teknik sorunlar. 1158 01:08:27,993 --> 01:08:31,485 En son model olmaktan nefret ediyorum. 1159 01:08:31,563 --> 01:08:35,932 Sana son model bir şey vermeme izin ver. 1160 01:08:36,001 --> 01:08:37,992 Şunlardan birini al. 1161 01:08:38,070 --> 01:08:42,439 G2, fakat...sonra sen zarar görebilirsin. 1162 01:08:42,507 --> 01:08:43,906 Ben başaracağım. 1163 01:08:55,287 --> 01:08:58,552 Tamam, orada kalman daha iyi olur. 1164 01:08:59,791 --> 01:09:01,452 Hadi, Gadget helikopter şapkası. 1165 01:09:03,895 --> 01:09:05,123 Vhoa. Çalışıyor. 1166 01:09:05,197 --> 01:09:11,500 Çalışıyor! Çalışıyor! 1167 01:09:15,240 --> 01:09:17,174 G'yi almaya git. 1168 01:09:18,777 --> 01:09:20,005 Vhoa! 1169 01:09:20,078 --> 01:09:21,602 Bu uzun sürmeyecek. 1170 01:09:21,680 --> 01:09:23,477 Çöpü atmanın zamanı... 1171 01:09:23,548 --> 01:09:25,106 canını sıkma, yeniden kullanmak için. 1172 01:09:36,061 --> 01:09:37,551 Vhoa! Vhoa! 1173 01:09:37,629 --> 01:09:39,256 Vhoa! 1174 01:09:48,640 --> 01:09:51,234 oktor Claw, ben Gadget. 1175 01:09:51,309 --> 01:09:53,675 Uhh. Bir daha olamaz. 1176 01:09:53,745 --> 01:09:54,973 Oh, Gadget amca. 1177 01:09:55,046 --> 01:09:56,377 Üzülme. 1178 01:09:56,448 --> 01:09:58,575 Gadget için dışarı çıkma zamanı. 1179 01:10:01,953 --> 01:10:04,615 Yardım! 1180 01:10:04,689 --> 01:10:06,953 Ov! 1181 01:10:19,538 --> 01:10:20,800 Üzgünüm. 1182 01:10:20,872 --> 01:10:23,500 -Oh, hayır! -Heh heh heh. 1183 01:10:23,575 --> 01:10:24,769 Ooh! 1184 01:10:24,843 --> 01:10:26,140 Hala bizden sonra. 1185 01:10:26,211 --> 01:10:27,644 McKible. Yok et onu! 1186 01:10:36,421 --> 01:10:38,548 Hayt! 1187 01:10:39,624 --> 01:10:41,091 Grr. 1188 01:10:45,797 --> 01:10:47,594 Hadi, Gadget bumerang silahı. 1189 01:10:50,835 --> 01:10:52,598 Huh? 1190 01:10:58,977 --> 01:11:01,213 Ouch. 1191 01:11:01,213 --> 01:11:02,578 Oh, iyi. 1192 01:11:02,681 --> 01:11:06,344 Limonları bulduğunda limonata yap. 1193 01:11:07,919 --> 01:11:10,479 umanlar, Gadget? 1194 01:11:21,466 --> 01:11:22,990 Aah! 1195 01:11:23,068 --> 01:11:26,196 Ov--ov--ov--ov! 1196 01:11:26,271 --> 01:11:27,761 Aah! 1197 01:11:29,874 --> 01:11:33,173 Ov--ov--ov--ov--Unh! 1198 01:11:34,980 --> 01:11:36,607 Puhh! 1199 01:11:39,317 --> 01:11:43,378 Gadget amca! Yardım! 1200 01:11:43,455 --> 01:11:45,582 Hadi, Gadget skotırı. 1201 01:11:54,366 --> 01:11:56,334 Hadi, Gadget tuzak silahları. 1202 01:12:00,872 --> 01:12:03,272 Vhoa! 1203 01:12:05,844 --> 01:12:07,903 Oh. Huh? 1204 01:12:07,979 --> 01:12:09,970 Bu da ne? Kıpırdayamıyorum! 1205 01:12:10,048 --> 01:12:12,448 Bazen teknik sorunlar işe yarıyor. 1206 01:12:12,517 --> 01:12:14,610 -Kurtulmama izin ver! Hey! -Beni buradan çıkar! 1207 01:12:14,686 --> 01:12:17,416 Bu sefer sarılmışa benziyor. 1208 01:12:17,489 --> 01:12:20,652 Hey, sadece şakaydı. 1209 01:12:26,731 --> 01:12:28,858 Unh! Hey, hey, hey! 1210 01:12:28,933 --> 01:12:32,767 Huh! Huh! Huh! 1211 01:12:32,837 --> 01:12:35,203 Geçit! 1212 01:12:35,273 --> 01:12:37,366 Vhoop--Şuna bak! 1213 01:12:37,442 --> 01:12:39,774 Polis acil, buraya geliyor. 1214 01:12:42,414 --> 01:12:44,245 Hadi, turbo hız. 1215 01:12:47,819 --> 01:12:49,286 Vhoop--Üzgünüm. 1216 01:12:49,354 --> 01:12:52,414 Gadgetmobile, müfettiş Gadget'ı bulmalıyız. 1217 01:12:52,490 --> 01:12:55,516 Problem yok. Gadget arama çalıştırıldı. 1218 01:13:00,665 --> 01:13:02,758 Seni almaya geliyorum, Claw. 1219 01:13:02,834 --> 01:13:04,734 Hadi, Gadget paraşüt. 1220 01:13:09,708 --> 01:13:11,335 Huh! Çatıda! 1221 01:13:11,409 --> 01:13:12,706 Çatı mı? 1222 01:13:12,777 --> 01:13:14,176 Gadget amca, yardım et! 1223 01:13:14,245 --> 01:13:16,179 McKible, onu defet! 1224 01:13:16,247 --> 01:13:17,942 Al şunu, Gadget! 1225 01:13:18,016 --> 01:13:19,381 Vhoa! Vhoa! 1226 01:13:20,819 --> 01:13:22,753 Vhoa! 1227 01:13:25,957 --> 01:13:28,448 Yardım edin! 1228 01:13:28,560 --> 01:13:31,188 Plan ''B'' zamanı! 1229 01:13:31,296 --> 01:13:34,322 Hadi, Gadget konserve açacağı. 1230 01:13:34,432 --> 01:13:36,764 Ha ha. 1231 01:13:43,775 --> 01:13:49,611 Claw, şu işi kes ve pençelerini havaya kaldır! 1232 01:13:49,714 --> 01:13:52,410 Biliyorsun, Gadget, senin ailende bir dedektif var... 1233 01:13:52,517 --> 01:13:54,417 ve o sen değilsin. 1234 01:13:54,519 --> 01:13:57,511 Şansın olduğunda onu dinlememen çok kötü. 1235 01:13:57,622 --> 01:13:59,783 Penny? Penny? 1236 01:13:59,891 --> 01:14:06,126 Şimdi, bana ve arkadaşına Hoşça kal deme zamanı! 1237 01:14:11,102 --> 01:14:13,093 Aah! 1238 01:14:13,171 --> 01:14:14,536 Aah! Aah! 1239 01:14:16,040 --> 01:14:17,871 Gadget amca, yardım et! 1240 01:14:17,942 --> 01:14:22,470 60 saniyesi var! Ha ha ha ha! 1241 01:14:23,915 --> 01:14:25,815 Bana yardım edin! 1242 01:14:25,884 --> 01:14:29,012 Üzülme, Penny! Geliyorum! 1243 01:14:30,688 --> 01:14:34,818 Unh. 1244 01:14:36,394 --> 01:14:38,225 Uh... 1245 01:14:40,265 --> 01:14:42,233 Onu oraya kim koydu? 1246 01:14:42,300 --> 01:14:44,234 Gadget amca. Yardım et! 1247 01:14:44,302 --> 01:14:45,997 Penny? 1248 01:14:46,070 --> 01:14:49,836 Aah! 1249 01:14:49,908 --> 01:14:51,398 Gadget amca! 1250 01:14:51,476 --> 01:14:54,036 Penny, iyi misin? 1251 01:14:54,112 --> 01:14:55,636 Claw kaçıyor. 1252 01:14:55,713 --> 01:14:57,510 Bu şimdi önemli değil. 1253 01:14:57,582 --> 01:15:00,517 Penny, beni ilgilendiren tek şey sensin. 1254 01:15:02,754 --> 01:15:04,221 Gadget amca, bomba. 1255 01:15:04,289 --> 01:15:06,280 Patlayacak! Çabuk! 1256 01:15:06,357 --> 01:15:09,588 Hadi, Gadget demir kesici. 1257 01:15:15,033 --> 01:15:16,660 Çabuk! 1258 01:15:18,903 --> 01:15:20,700 İşte! Hadi gidelim! 1259 01:15:27,312 --> 01:15:29,075 Vhoa! 1260 01:15:34,919 --> 01:15:37,217 Oh, Hayır. 1261 01:15:40,291 --> 01:15:42,225 Ha ha ha ha! 1262 01:15:42,293 --> 01:15:46,161 Gadget'ı her zaman seviyorum. 1263 01:15:46,231 --> 01:15:49,689 Buraya çok geç geldim. 1264 01:15:51,870 --> 01:15:53,565 Onlar gitti... 1265 01:15:53,638 --> 01:15:57,506 Neredeyse aile arabası oluyordun. 1266 01:15:57,575 --> 01:15:58,701 Niye? 1267 01:16:01,713 --> 01:16:03,738 Gadget amca? 1268 01:16:03,815 --> 01:16:05,146 Gadget amca? 1269 01:16:06,518 --> 01:16:08,816 Ooh. Ooh. Ooh. 1270 01:16:14,359 --> 01:16:18,056 Önemsiz. Sadece kafamın üzerine düştüm. 1271 01:16:18,162 --> 01:16:20,494 -Onlar yaşıyor! -Onlar yaşıyor! 1272 01:16:20,598 --> 01:16:22,156 Onlar yaşıyor! 1273 01:16:22,267 --> 01:16:24,292 -Gadget amca! -Oh! 1274 01:16:24,402 --> 01:16:25,835 Benim hayatımı kurtardın. 1275 01:16:25,937 --> 01:16:28,462 Senin için çok endişelendim. 1276 01:16:28,573 --> 01:16:30,131 G2: İyi iş. Penny. 1277 01:16:30,241 --> 01:16:31,833 Sağ ol, G2. 1278 01:16:33,211 --> 01:16:35,008 Beyin! 1279 01:16:36,281 --> 01:16:37,771 Seni bütün aptal fonksiyonlarınla görmek güzel, Gadget. 1280 01:16:37,882 --> 01:16:40,646 Evet, teşekkürler G2. 1281 01:16:43,955 --> 01:16:45,422 Oh. 1282 01:16:45,523 --> 01:16:48,321 Şimdi tebrik etme zamanı değil. 1283 01:16:48,426 --> 01:16:51,987 Claw'ı yakalamam lazım. 1284 01:16:52,096 --> 01:16:54,030 Hadi gidelim. 1285 01:16:54,132 --> 01:16:55,497 Ooh. Ov. 1286 01:16:55,567 --> 01:16:57,228 Bu yoldan gideceğim. 1287 01:16:57,502 --> 01:17:00,130 Bekleyin, kısa bir yol biliyorum. 1288 01:17:21,926 --> 01:17:24,451 Üzülme, onu yakalayacağım. 1289 01:17:24,562 --> 01:17:26,393 Ne? yine Gadget mı? 1290 01:17:26,464 --> 01:17:29,092 Onu başımdan savmanın tek yolu var. 1291 01:17:29,167 --> 01:17:31,226 McKible, onu hallet. 1292 01:17:31,336 --> 01:17:34,328 Ölümünün zamanı geldi. 1293 01:17:42,447 --> 01:17:44,312 Hadi, Gadget baloncuğu. 1294 01:17:44,382 --> 01:17:46,077 Baloncuk mu? 1295 01:17:46,150 --> 01:17:48,584 -Baloncuk mu? -Baloncuk mu? 1296 01:17:57,462 --> 01:17:58,793 Ha ha ha! lskaladın! 1297 01:17:58,863 --> 01:18:02,321 Gadget'ın baloncukları bitmiş gibi görünüyor. 1298 01:18:02,400 --> 01:18:03,867 Ha ha ha! 1299 01:18:08,306 --> 01:18:10,467 Bakamayacağım. 1300 01:18:10,541 --> 01:18:12,509 Hmm. 1301 01:18:17,415 --> 01:18:18,746 -Huh? -Huh? 1302 01:18:20,184 --> 01:18:23,711 Şimdi iyi bir parça geliyor. 1303 01:18:23,788 --> 01:18:25,722 Aah! 1304 01:18:28,593 --> 01:18:30,185 Ha ha ha ha! 1305 01:18:36,501 --> 01:18:38,435 Uhh! Hadi buradan çıkalım! 1306 01:18:42,974 --> 01:18:44,498 Vhoa! 1307 01:18:47,078 --> 01:18:50,013 Bunun için ben buna yapışkan durum diyorum. 1308 01:18:53,184 --> 01:18:56,984 -Şimdi ne yapacağız? -Her zaman yaptığımızı. 1309 01:18:57,055 --> 01:19:00,320 Teslim olduk! 1310 01:19:00,391 --> 01:19:06,023 Claw, elini ve kelepçeni yukarı kaldır! 1311 01:19:10,835 --> 01:19:14,066 -Vhoa. -O da ne? 1312 01:19:14,138 --> 01:19:15,969 Bunların olduğunu hiç bilmiyordum. 1313 01:19:16,040 --> 01:19:18,031 Bu raundu kazanmış olabilirsin... 1314 01:19:18,109 --> 01:19:21,135 fakat, sonraki raund benim olacak, Gadget. 1315 01:19:21,212 --> 01:19:24,409 Ha ha ha ha ha ha ha! 1316 01:19:35,593 --> 01:19:38,494 Hadi. Bu yanıt değil. 1317 01:19:38,596 --> 01:19:40,587 Kendi güvenlik kodunu kurmuş olmalı. 1318 01:19:40,665 --> 01:19:42,690 -Bunu sadece yok etmemiz yeter. -Hayır! 1319 01:19:42,800 --> 01:19:44,791 Sonra, insanlar sonsuza kadar donarlar. 1320 01:19:44,902 --> 01:19:46,494 Sadece Claw gibi düşünmeliyiz. 1321 01:19:46,604 --> 01:19:49,072 Bu türler ne tür kod kullanırlar? 1322 01:19:49,173 --> 01:19:50,572 Buldum. 1323 01:19:50,675 --> 01:19:54,076 Ve kaybettim. 1324 01:19:54,178 --> 01:19:55,577 Bir dakika, ben biliyorum. 1325 01:19:55,680 --> 01:19:59,309 Hadi şunu deneyelim ''Suçlar daima ödenir.'' 1326 01:20:01,986 --> 01:20:03,681 Her zaman değil, Claw. 1327 01:20:10,728 --> 01:20:12,355 Hmm. 1328 01:20:12,463 --> 01:20:15,023 Oh. evet! 1329 01:20:30,014 --> 01:20:33,677 Ve kahraman gibi Claw'ı önleyip Riverton'u kurtaran... 1330 01:20:33,751 --> 01:20:36,845 Müfettişler Gadget ve G2'yi ödüllendirmekten şeref duyacağım... 1331 01:20:36,921 --> 01:20:38,912 bu seçkin madalyaları... 1332 01:20:38,990 --> 01:20:41,220 şehre hizmetlerinden dolayı onlara takıyorum. 1333 01:20:44,562 --> 01:20:45,893 Yay! 1334 01:20:45,963 --> 01:20:48,864 Tebrikler, Gadget. 1335 01:20:48,933 --> 01:20:53,700 İlan etmekten mutluluk duyuyorum... 1336 01:20:53,771 --> 01:20:56,865 bir dahaki sene için 2 tane Gadget stoğumuz var... 1337 01:20:56,941 --> 01:21:01,742 Claw yüzünü tekrar gösterirse... 1338 01:21:01,813 --> 01:21:03,542 onun için hazır olacağız. 1339 01:21:03,614 --> 01:21:06,105 Affedersin şef. Ben sadece... 1340 01:21:06,184 --> 01:21:07,515 Bir dakika için. 1341 01:21:12,456 --> 01:21:18,326 Bizim başarımızın tek gizli sebebi bir takım olmamız... 1342 01:21:18,396 --> 01:21:20,227 fakat, takımın dışında bir üyemiz daha var... 1343 01:21:20,298 --> 01:21:23,358 henüz tastiklenmemiş. 1344 01:21:23,434 --> 01:21:26,426 Ve bu yüzden,Gadget takımına ... 1345 01:21:26,504 --> 01:21:28,233 verdiği destekten dolayı... 1346 01:21:28,306 --> 01:21:32,003 bu küçük müfettişi ödüllendirmek istiyorum... 1347 01:21:32,076 --> 01:21:36,638 Penny'e önemli destekleri için. 1348 01:21:45,122 --> 01:21:47,352 Bunu sensiz yapamazdım, Penny. 1349 01:21:47,425 --> 01:21:49,086 Sen özel bir çocuksun... 1350 01:21:49,160 --> 01:21:51,492 ve senin gibi bir ortağım olduğu için gurur duyuyorum. 1351 01:21:51,562 --> 01:21:53,325 Teşekkürler, Gadget amca. 1352 01:22:02,273 --> 01:22:05,037 Evet, Beyin. Sen de çok özelsin. 1353 01:22:06,978 --> 01:22:09,276 Merhaba? Hiç kimse hatırlıyor mu acaba.... 1354 01:22:09,347 --> 01:22:11,042 takımın içten yanmalı motorlu üyesini? 1355 01:22:11,115 --> 01:22:14,107 Benim ödülüm nerede? Ben de yardım ettim. 1356 01:22:14,185 --> 01:22:15,482 Benim davetiyem nerede? 1357 01:22:15,553 --> 01:22:17,384 Ne yapıyorsun, dostum? 1358 01:22:17,455 --> 01:22:19,787 Bu tür davetiye değil. 1359 01:22:19,857 --> 01:22:23,088 İyi geceler, Gadget. Pazartesi görüşürüz. 1360 01:22:23,160 --> 01:22:24,388 İyi geceler, Baxter. 1361 01:22:24,462 --> 01:22:26,020 -Gece, Baxter. -Hoşçakal. 1362 01:22:26,097 --> 01:22:27,792 Hadi, Beyin. 1363 01:22:27,865 --> 01:22:29,093 Müfettiş. 1364 01:22:30,968 --> 01:22:32,959 Biraz erken davrandığımı söylemek istiyorum... 1365 01:22:33,037 --> 01:22:35,301 senin yeteneklerini değerlendirme konusunda. 1366 01:22:35,406 --> 01:22:38,239 Bu senin de büyüklüğün, G2. 1367 01:22:38,342 --> 01:22:41,072 Sizin beceriksiz, hantal, embesil olduğunuzu düşünmem hataydı ... 1368 01:22:41,178 --> 01:22:42,270 Hiç önemli değil. 1369 01:22:42,380 --> 01:22:44,007 emode, basit kafalı, hatalı olarak. 1370 01:22:44,115 --> 01:22:46,242 Evet, evet, anladım. 1371 01:22:46,350 --> 01:22:51,982 Her neyse, gelecekte sizden daha fazla takım işleri bekliyorum. 1372 01:22:58,763 --> 01:22:59,957 Oh. 1373 01:23:15,446 --> 01:23:16,970 Mutlu sonları hep sevmişimdir. 1374 01:23:26,290 --> 01:23:29,020 Bağlantı kaybı veya başka bir şeydir. 1375 01:23:29,093 --> 01:23:32,893 Bunun için Baxter'la konuşacağım. 1376 01:23:32,964 --> 01:23:34,192 Canını sıkma. 1377 01:23:48,813 --> 01:23:49,973 Huh? Oh. 1378 01:23:53,551 --> 01:23:54,882 -Oh. -Oh. 1379 01:24:00,558 --> 01:24:03,220 -Gadget! -Gadget! 1380 01:24:06,497 --> 01:24:09,193 '' Hazır mısınız yoksa değil mi çünkü ben geldim'' 1381 01:24:09,266 --> 01:24:11,257 '' ans dans dans. biraz eğlenelim '' 1382 01:24:11,335 --> 01:24:13,633 '' 6. 5. 4. 3. 2. 1 '' 1383 01:24:13,704 --> 01:24:15,695 '' Kalk, kalk '' 1384 01:24:19,910 --> 01:24:23,311 '' Oh, hayır, durmak yok'' 1385 01:24:23,381 --> 01:24:25,815 '' Ara ve başka bir davul bul'' 1386 01:24:25,883 --> 01:24:30,513 '' Çıkmak yok, hadi, hadi, hadi'' 1387 01:24:30,588 --> 01:24:32,988 '' Ayağa kalk, biraz ses çıkar'' 1388 01:24:33,057 --> 01:24:35,548 ''Sesimi duyana kadar şarkı söyle'' 1389 01:24:35,626 --> 01:24:38,891 '' Beni yavaşlatma kalk, kalk. '' 1390 01:24:38,963 --> 01:24:42,262 '' Hazır mısınız yoksa değil mi çünkü ben geldim'' 1391 01:24:42,333 --> 01:24:44,267 '' ans dans dans. biraz eğlenelim '' 1392 01:24:44,335 --> 01:24:46,530 '' 6. 5. 4. 3. 2. 1 '' 1393 01:24:46,604 --> 01:24:48,538 '' Kalk, kalk '' 1394 01:24:48,606 --> 01:24:51,734 '' Kalk. yukarı, yukarı. oh. Vhoa '' 1395 01:24:51,809 --> 01:24:52,901 '' yukarı, yukarı '' 1396 01:24:56,047 --> 01:24:59,448 '' Yağmurlar benim gösterime düşer'' 1397 01:24:59,517 --> 01:25:01,883 '' Limonlar ve limonata '' 1398 01:25:01,952 --> 01:25:06,514 '' Beni yavaşlatma, hadi, hadi'' 1399 01:25:06,590 --> 01:25:08,922 '' Geçmiş geride kaldı'' 1400 01:25:08,993 --> 01:25:11,291 '' Şimdi rüyalar, yarın geliyor'' 1401 01:25:11,362 --> 01:25:14,820 '' Şimdi sahip olduğun, kalk, kalk'' 1402 01:25:14,899 --> 01:25:17,993 '' Hazır mısınız yoksa değil mi çünkü ben geldim'' 1403 01:25:18,069 --> 01:25:20,299 '' ans dans dans. biraz eğlenelim '' 1404 01:25:20,371 --> 01:25:22,464 '' 6. 5. 4. 3. 2. 1 '' 1405 01:25:22,540 --> 01:25:24,531 '' Kalk, kalk'' 1406 01:25:24,608 --> 01:25:27,634 '' Kalk, kalk, kalk. oh. Vhoa '' 1407 01:25:27,711 --> 01:25:30,009 '' Yukarı,Yukarı, Yukarı, vhoa '' 1408 01:25:30,114 --> 01:25:32,446 '' Yukarı,Yukarı, Yukarı, vhoa '' 1409 01:25:32,550 --> 01:25:34,814 '' Yukarı,Yukarı, Yukarı, vhoa '' 1410 01:25:34,919 --> 01:25:36,079 '' Yukarı,Yukarı, Yukarı '' 1411 01:25:36,187 --> 01:25:37,654 '' Kalk '' 1412 01:25:37,755 --> 01:25:40,087 '' Kalk '' 1413 01:25:40,191 --> 01:25:42,557 '' Kalk '' 1414 01:25:42,660 --> 01:25:44,958 '' Kalk '' 1415 01:25:45,062 --> 01:25:47,223 '' Kalk '' 1416 01:25:47,331 --> 01:25:48,764 '' Kalk'' 1417 01:25:48,866 --> 01:25:52,131 '' Hey. durduğunu kimse görmesin '' 1418 01:25:52,236 --> 01:25:54,636 '' Haydi.döndür kendini '' 1419 01:25:54,738 --> 01:25:58,071 '' Vazgeçmek yok, kalk, kalk'' 1420 01:25:58,175 --> 01:26:01,474 '' Hayat testindeyken'' 1421 01:26:01,579 --> 01:26:04,070 '' Senin en iyinden daha iyi yoktur '' 1422 01:26:04,181 --> 01:26:06,342 '' Ne olduğunu göster '' 1423 01:26:06,450 --> 01:26:08,816 '' Çok fazlasın '' 1424 01:26:08,886 --> 01:26:10,319 '' Ne olduğunu göster '' 1425 01:26:10,387 --> 01:26:12,480 '' Kalk. kalk '' 1426 01:26:12,556 --> 01:26:15,616 '' Kalk. kalk. oh. vhoa '' 1427 01:26:15,693 --> 01:26:17,957 '' Yukarı,Yukarı, Yukarı, vhoa '' 1428 01:26:18,028 --> 01:26:20,326 '' Yukarı,Yukarı, Yukarı, vhoa '' 1429 01:26:20,397 --> 01:26:22,797 '' Yukarı,Yukarı, Yukarı, vhoa '' 1430 01:26:22,867 --> 01:26:25,165 '' Yukarı,Yukarı, Yukarı. daha yukarı. '' 1431 01:26:25,236 --> 01:26:27,704 '' Yukarı,Yukarı, Yukarı. ateşli kalpler '' 1432 01:26:27,771 --> 01:26:30,069 ''Yukarı,Yukarı, Yukarı, vhoa '' 1433 01:26:30,141 --> 01:26:31,733 '' Yukarı,Yukarı, Yukarı '' 1434 01:26:31,809 --> 01:26:34,744 '' Hazır mısınız yoksa değil mi çünkü ben geldim'' 1435 01:26:34,812 --> 01:26:37,076 '' ans dans dans. biraz eğlenelim '' 1436 01:26:37,148 --> 01:26:39,241 '' 6. 5. 4. 3. 2. 1 '' 1437 01:26:39,316 --> 01:26:41,409 '' Kalk, kalk '' 1438 01:26:41,485 --> 01:26:44,454 '' Kalk, kalk. oh. vhoa '' 1439 01:26:44,522 --> 01:26:46,854 '' Yukarı,Yukarı, Yukarı, vhoa'' 1440 01:26:46,924 --> 01:26:49,222 '' Yukarı,Yukarı, Yukarı, vhoa'' 1441 01:26:49,293 --> 01:26:51,625 '' Yukarı,Yukarı, Yukarı, vhoa'' 1442 01:26:51,695 --> 01:26:53,060 '' Yukarı,Yukarı, Yukarı ''