1
00:02:44,446 --> 00:02:46,402
S, conozco bien la calle.

2
00:02:46,566 --> 00:02:47,715
De verdad?

3
00:02:47,886 --> 00:02:50,320
Te lo digo en serio.
Me pas de todo.

4
00:02:50,486 --> 00:02:52,283
Era un golfo de cuidado.

5
00:02:52,886 --> 00:02:54,604
Me he corrido mis juergas.

6
00:02:55,046 --> 00:02:57,037
Claro que de eso ya hace tiempo.

7
00:02:57,206 --> 00:02:59,515
Pues no se te nota.

8
00:03:00,006 --> 00:03:03,999
Algn da hay que dejar
de armar camorra.

9
00:03:04,206 --> 00:03:06,481
Hay que ser responsable.

10
00:03:06,646 --> 00:03:09,763
- Y cmo se hace eso?
-Primero se hace un nido.

11
00:03:10,766 --> 00:03:14,281
Encuentras una morada que te d
seguridad. Luego la amueblas.

12
00:03:14,446 --> 00:03:16,914
Adquieres lo necesario, muebles,

13
00:03:17,286 --> 00:03:20,005
cacharros de cocina,
el exprimidor...

14
00:03:20,166 --> 00:03:21,519
 Y el amor?

15
00:03:24,566 --> 00:03:26,238
El amor es imprevisible.

16
00:03:27,126 --> 00:03:29,686
Puedes buscarlo, pero justo
cuando bajas la guardia...

17
00:03:29,846 --> 00:03:32,280
-Cuando menos te lo esperas...
-...lo encuentras.

18
00:03:32,486 --> 00:03:34,317
Por ejemplo, yo. Me conocas?

19
00:03:36,526 --> 00:03:40,678
Slo soy un cliente. Quin sabe si
maana t y yo...? No estoy ligando.

20
00:03:40,846 --> 00:03:43,724
Pero podamos enamorarnos.

21
00:03:44,726 --> 00:03:46,318
-Perdidamente.
-Quin sabe?

22
00:03:55,806 --> 00:03:57,239
-Cuando sientes algo...
-Una atraccin.

23
00:03:57,406 --> 00:03:58,964
Quin sabe lo que va a pasar?

24
00:03:59,126 --> 00:04:00,923
Un to como yo, un extrao,

25
00:04:01,086 --> 00:04:02,678
podra servir para echar
una canita al aire o...

26
00:04:02,846 --> 00:04:04,199
No pongas esa carita.

27
00:04:04,366 --> 00:04:06,561
O podra ser tu alma gemela.

28
00:04:10,926 --> 00:04:12,154
S, es verdad.

29
00:04:12,846 --> 00:04:14,962
Por otra parte,
podra ser un ladrn.

30
00:04:15,126 --> 00:04:16,684
No te entiendo.

31
00:04:17,526 --> 00:04:18,879
Un caco esperando
un momento de debilidad...

32
00:04:20,766 --> 00:04:21,994
...para partirte la cara

33
00:04:22,166 --> 00:04:23,804
y robarte cuando no hubiera
nadie delante.

34
00:04:32,126 --> 00:04:33,400
Eso es lo malo.

35
00:04:35,926 --> 00:04:37,154
Que nunca se sabe...

36
00:04:40,606 --> 00:04:42,085
...lo que va a pasar.

37
00:04:46,566 --> 00:04:47,760
Ven aqu.

38
00:04:48,486 --> 00:04:52,035
!Mrate, joder! Cuntas veces
te lo tengo que decir?

39
00:04:52,206 --> 00:04:56,802
Cmo haces para pringarte toda?
Ven aqu o te voy a dar una leche...

40
00:05:03,206 --> 00:05:05,083
!A ver si me pillis, mamones!

41
00:05:09,006 --> 00:05:10,234
!Aprtate, coo!

42
00:05:10,726 --> 00:05:12,239
!Va hacia el aparcamiento!

43
00:05:14,366 --> 00:05:15,845
!Oye! !Devulvemela!

44
00:05:22,086 --> 00:05:23,599
!Baja del coche!

45
00:05:23,766 --> 00:05:25,518
!Baja del coche, joder!

46
00:05:53,846 --> 00:05:56,440
-!Llegas tarde, joder!
-Ya, no te jode.

47
00:05:56,846 --> 00:05:58,040
Una hora tarde.

48
00:05:58,206 --> 00:05:59,958
Estoy hasta el culo, to.

49
00:06:00,126 --> 00:06:02,356
-No empieces.
-T no?

50
00:06:02,606 --> 00:06:06,394
La mierda del autobs y la ciudad.
Y ahora ste.

51
00:06:07,166 --> 00:06:08,997
Es muy temprano para usar el bono?

52
00:06:09,166 --> 00:06:09,996
Ya sabes que s.

53
00:06:10,846 --> 00:06:12,074
Cunto cuesta hasta la granja?

54
00:06:12,246 --> 00:06:13,804
Lo sabes muy bien.

55
00:06:19,926 --> 00:06:21,120
Diez cntimos ms, venga.

56
00:06:21,286 --> 00:06:23,436
-!Estamos esperando!
-Cierra la puetera...

57
00:06:23,606 --> 00:06:24,482
!Dese prisa!

58
00:06:24,646 --> 00:06:25,681
Ya est.

59
00:06:27,846 --> 00:06:29,074
Eres un ladrn.

60
00:06:32,086 --> 00:06:33,405
Qu tal Cathy?.

61
00:06:33,566 --> 00:06:35,284
Se ha comprado
una cocina nueva.

62
00:06:36,406 --> 00:06:37,555
No se contenta con
un parqu nuevo?

63
00:06:37,726 --> 00:06:38,715
Eso digo yo.

64
00:06:38,966 --> 00:06:43,039
Tienes que ver el parqu. De roble
con un veteado que te cagas.

65
00:06:43,206 --> 00:06:47,722
Lo que pasa es que te clavan
y no te creas que hay mucho trabajo.

66
00:06:47,966 --> 00:06:50,036
La vida es una mierda.

67
00:06:50,206 --> 00:06:52,083
!Y a m me lo vas a decir!

68
00:06:54,846 --> 00:06:57,406
Aprovechen la oferta
de judas en lata.

69
00:06:58,086 --> 00:07:01,317
Dos por el precio de una.

70
00:07:02,246 --> 00:07:03,361
 Y qu le dijiste?

71
00:07:03,526 --> 00:07:05,118
Le dije: Por qu no?.

72
00:07:05,286 --> 00:07:08,483
Y ella: No eres mi tipo.
Y yo:  Y cmo es tu tipo?.

73
00:07:08,726 --> 00:07:10,956
Sabes lo que me dice?
Todo lo que t no tienes.

74
00:07:11,366 --> 00:07:13,402
-!Joder!
-No me como una rosca.

75
00:07:14,406 --> 00:07:15,725
Qu putada.

76
00:07:16,206 --> 00:07:17,082
La prxima vez ser.

77
00:07:17,246 --> 00:07:21,762
T crees?
Claro, total como eres guapo.

78
00:07:22,286 --> 00:07:24,402
-!Qu dices!
-Eres guapo, tienes a Deirdre...

79
00:07:24,566 --> 00:07:27,126
Cortamos, Oscar.

80
00:07:28,406 --> 00:07:31,000
-Cundo?
-Hace unas semanas.

81
00:07:31,446 --> 00:07:34,199
 Y por qu no me lo dijiste antes?

82
00:07:37,726 --> 00:07:39,000
Qu coo pas?

83
00:07:40,526 --> 00:07:42,756
Decidimos dejarlo
durante un tiempo.

84
00:07:43,086 --> 00:07:44,838
Quin lo decidi? Ella?

85
00:07:46,286 --> 00:07:47,082
John.

86
00:07:47,846 --> 00:07:48,801
Oscar.

87
00:07:56,166 --> 00:07:58,282
No vais a volver a fichar?

88
00:07:58,686 --> 00:07:59,835
S, es verdad.

89
00:08:06,886 --> 00:08:08,001
Alto ah.

90
00:08:15,126 --> 00:08:17,356
Habis fichado hace 15 minutos.

91
00:08:18,006 --> 00:08:20,395
A trabajar, caraduras.

92
00:08:21,366 --> 00:08:23,277
Os estoy vigilando.

93
00:08:24,726 --> 00:08:26,159
John, John...

94
00:08:28,926 --> 00:08:32,760
Es tu segunda falta
despus de llegar tarde hoy.

95
00:08:33,606 --> 00:08:36,803
Otra ms y te pongo
de patitas en la calle.

96
00:08:36,966 --> 00:08:39,196
No me jodas la paciencia...

97
00:08:39,846 --> 00:08:41,757
...como dicen en Amrica.

98
00:08:45,926 --> 00:08:50,078
Era lo nico que quedaba
y adems era barato,

99
00:08:50,446 --> 00:08:53,324
pero Henry no lo quera
porque all violan a las blancas.

100
00:08:53,726 --> 00:08:56,115
-Quin?
-No s. Todo el mundo.

101
00:08:56,526 --> 00:08:59,518
Un amigo de Henry pasaba por
all con su novia

102
00:08:59,686 --> 00:09:01,085
y la polica los detuvo.

103
00:09:01,246 --> 00:09:03,362
Uno le apunt con un arma
y el otro la viol.

104
00:09:03,526 --> 00:09:04,641
Despus se turnaron.

105
00:09:04,846 --> 00:09:06,598
-Lo violaron a l?
-!No!

106
00:09:07,046 --> 00:09:11,085
-Ah, los polis se turnaron.
-S. Pues eso.

107
00:09:11,806 --> 00:09:16,800
Nada de sol este ao. Ya iremos
a Wexford.  Y t? Te vas con...?

108
00:09:20,566 --> 00:09:23,956
-A que huelen genial?
-Si me voy con Deirdre?

109
00:09:24,886 --> 00:09:27,241
-Habis cortado, no?
-Cmo lo sabes?

110
00:09:27,406 --> 00:09:30,478
Ah, era verdad. Anoche la vi con
un to en el Zombie.

111
00:09:31,326 --> 00:09:35,478
-Con quin?
-Un to calvo. La estaba besando.

112
00:09:36,206 --> 00:09:39,084
-La besaba un calvo?
-lban cogidos de la mano y todo.

113
00:09:39,246 --> 00:09:43,683
Wexford no est tan mal.
Dos semanitas en caravana.

114
00:09:43,846 --> 00:09:46,076
Hasta podemos mojarnos los pies
si sale el sol.

115
00:09:48,206 --> 00:09:49,161
John.

116
00:09:49,846 --> 00:09:51,120
Venga, to.

117
00:09:52,166 --> 00:09:53,121
John.

118
00:10:06,726 --> 00:10:09,923
Dnde est el calvo?
Dnde est el muy cabrn?

119
00:10:10,526 --> 00:10:11,675
Perdona, Deirdre.

120
00:10:30,566 --> 00:10:34,878
Esto es el colmo, Deirdre.
No han pasado ni dos meses.

121
00:10:35,326 --> 00:10:37,999
Me has hecho una putada.
Joder, no te puedes...

122
00:10:40,166 --> 00:10:45,035
No te puedes enrollar con el primero
que se te ponga por delante.

123
00:10:45,206 --> 00:10:49,165
Yo te importo un huevo.

124
00:10:49,326 --> 00:10:51,157
Eres fra, ta.

125
00:10:51,406 --> 00:10:55,365
No me da reparo decirlo,
te has portado como una puta.

126
00:10:55,886 --> 00:10:58,241
No tienes un corazn de oro.

127
00:10:58,406 --> 00:11:00,362
-!Largo!
-Lo tienes de piedra. Eres fra.

128
00:11:00,526 --> 00:11:02,676
Eres ms mala que la peste.

129
00:11:02,846 --> 00:11:06,202
Me alegro de saberlo.
Eres una cerda...

130
00:11:07,246 --> 00:11:09,077
Los perros no tienen corazn,
 verdad?

131
00:11:09,246 --> 00:11:10,235
No s, to.

132
00:11:10,406 --> 00:11:15,480
Eres una perra, Deirdre. Eso es lo
que eres. Una perra en celo.

133
00:11:17,566 --> 00:11:21,275
La falta de movilidad se compensa.
Los dems sentidos se agudizan.

134
00:11:21,446 --> 00:11:23,402
La vista y el odo.
El olfato, claro.

135
00:11:23,566 --> 00:11:27,115
Un intercambio justo.
Estoy bien as.

136
00:11:28,646 --> 00:11:30,238
Dame un sorbo.

137
00:11:34,846 --> 00:11:37,121
El gusto, otro sentido.

138
00:11:38,006 --> 00:11:39,962
Alguna vez has degustado
un Guinness?

139
00:11:40,126 --> 00:11:41,764
-Por supuesto.
-No es verdad.

140
00:11:42,366 --> 00:11:44,277
Eso es lo que t crees.

141
00:11:44,766 --> 00:11:46,722
Me tengo que ir, seor.

142
00:11:47,886 --> 00:11:49,444
Perdone,

143
00:11:49,646 --> 00:11:51,079
me duele el brazo.

144
00:11:57,326 --> 00:11:58,441
A ver, chicos.

145
00:11:58,646 --> 00:12:01,206
-No vamos a sostenerte la cerveza.
- Y eso?

146
00:12:01,366 --> 00:12:03,641
-Pasamos de que nos eches el rollo.
-Ya me conocis,

147
00:12:03,806 --> 00:12:05,717
 verdad? Por lo menos
traedme una pajita.

148
00:12:05,886 --> 00:12:08,320
Y yo que crea que era ella
la que quera ms tiempo.

149
00:12:08,486 --> 00:12:12,479
Dos sndwiches con salsa
y sin mantequilla, y dos Guinness.

150
00:12:12,646 --> 00:12:13,556
Me entiendes?

151
00:12:13,966 --> 00:12:18,517
No, la quera poner a prueba.

152
00:12:18,886 --> 00:12:22,640
Fui yo el que quera dejarlo
durante un tiempo, ella dijo que no.

153
00:12:23,166 --> 00:12:26,522
Pero, John, sers subnormal?

154
00:12:26,886 --> 00:12:28,478
Eso es lo que ms me jode.

155
00:12:28,966 --> 00:12:31,605
-Por qu?
-No sabas lo que tenas.

156
00:12:31,766 --> 00:12:34,838
Yo ni siquiera puedo cascrmela.

157
00:12:35,286 --> 00:12:38,801
-Dos sndwiches con salsa.
-Gracias, Seamus.

158
00:12:38,966 --> 00:12:41,082
Parezco un vicioso, to.

159
00:12:41,286 --> 00:12:42,605
Dos cervezas.

160
00:12:43,326 --> 00:12:46,284
Media hora, tres cuartos de hora,
y nada, joder.

161
00:12:47,726 --> 00:12:50,081
No tengo las fantasas claras.

162
00:12:51,606 --> 00:12:54,996
Hubo un par de veces, no me importa
decrtelo, llor como una Magdalena

163
00:12:55,446 --> 00:12:57,357
de pura frustracin.

164
00:12:57,526 --> 00:13:01,485
Y t, con la suerte que tienes, me
vienes con eso de ponerla a prueba.

165
00:13:01,646 --> 00:13:03,602
Me decepcionas.

166
00:13:10,086 --> 00:13:12,236
-Me voy. Te dejo, to.
-Que te vas?

167
00:13:12,926 --> 00:13:15,884
Tienes toda la razn, to.

168
00:13:16,526 --> 00:13:18,596
Me has dejado hecho polvo.

169
00:13:18,766 --> 00:13:19,562
Deprimido?

170
00:13:20,206 --> 00:13:22,117
Entre otras cosas.

171
00:13:22,926 --> 00:13:25,156
Me voy a casa a pensar
en lo que debo hacer.

172
00:13:25,326 --> 00:13:26,759
Entonces, vete.

173
00:13:32,206 --> 00:13:33,355
Hasta luego.

174
00:13:39,766 --> 00:13:43,679
Te lo agradezco, chico.
Ahora ponme en el suelo.

175
00:13:46,526 --> 00:13:47,641
Despacio.

176
00:13:51,926 --> 00:13:53,075
As est bien.

177
00:13:59,966 --> 00:14:01,081
Ven aqu y hablamos.

178
00:14:02,246 --> 00:14:03,201
!Oye, t!

179
00:14:04,086 --> 00:14:06,964
-Cmo va la lucha contra el crimen?
-Bien.

180
00:14:07,126 --> 00:14:09,515
Lo malo es que es interminable.

181
00:14:16,526 --> 00:14:17,402
No te digo?

182
00:14:18,486 --> 00:14:20,078
Te has fijado en el cartel

183
00:14:20,246 --> 00:14:21,998
Servicios reservados
a los clientes?

184
00:14:22,166 --> 00:14:23,235
Pues s.

185
00:14:24,286 --> 00:14:26,561
Voy a hacer que lo respeten.

186
00:14:29,806 --> 00:14:31,717
Ponme otro 7-Up.

187
00:14:37,726 --> 00:14:41,560
Qu tal, Lehiff?
lntentando no meterte en los?

188
00:14:43,566 --> 00:14:47,923
!Joder! No lo parece.
Quin te ha hecho eso?

189
00:14:49,566 --> 00:14:53,081
Tu madre me ha dado
una hostia con su polla.

190
00:14:54,566 --> 00:14:56,716
!No seas insolente, hijoputa!

191
00:14:58,566 --> 00:15:00,761
Te tengo fichado, me entiendes?

192
00:15:01,326 --> 00:15:05,683
Como te metas en algn lo,
te vas a enterar.

193
00:15:07,606 --> 00:15:09,085
Quieto ah.

194
00:15:11,246 --> 00:15:13,680
Ahora me vas a or.

195
00:15:26,646 --> 00:15:29,035
Qu quiero que hagas?

196
00:15:30,366 --> 00:15:32,277
Que no me meta en los.

197
00:15:34,246 --> 00:15:36,840
Que no me meta en los.

198
00:15:38,126 --> 00:15:39,241
Eso es.

199
00:15:40,286 --> 00:15:42,925
Y no vuelvas a faltarle
al respeto a mi madre.

200
00:15:43,086 --> 00:15:45,042
Espera a que me sacuda.

201
00:15:50,486 --> 00:15:51,601
Ya est.

202
00:15:53,566 --> 00:15:54,555
Vete.

203
00:16:09,446 --> 00:16:12,324
Qu tengo de malo?
Qu he hecho?

204
00:16:12,486 --> 00:16:14,204
O qu no he hecho?

205
00:16:14,366 --> 00:16:16,596
Ya te lo he dicho. Son cosas que...

206
00:16:16,766 --> 00:16:20,645
S, que pasan. Ya te he odo.
No te creo.

207
00:16:21,166 --> 00:16:22,645
Es por mi edad?

208
00:16:23,286 --> 00:16:27,325
Es por algo que me negara a hacer?
Es por mi fisico?

209
00:16:28,486 --> 00:16:30,363
Espera un momento.
Es que ya no te...?

210
00:16:30,526 --> 00:16:33,245
!Para! Es que ya no te gusto?

211
00:16:33,406 --> 00:16:35,317
Escchame bien.

212
00:16:35,966 --> 00:16:39,675
No es por ti.
Ella me gusta. Me he enamorado.

213
00:16:39,846 --> 00:16:41,837
Nos entendemos y queremos
vivirjuntos.

214
00:16:42,006 --> 00:16:44,440
T no has tenido nada que ver.

215
00:16:45,686 --> 00:16:48,075
Por supuesto que tengo que ver.

216
00:16:48,486 --> 00:16:50,795
!Por Dios! !Soy tu mujer!

217
00:16:50,966 --> 00:16:54,481
!Soy tu mujer, Sam!
!Despus de 14 aos!

218
00:16:55,366 --> 00:16:57,277
Qu coo te he hecho?

219
00:17:01,806 --> 00:17:04,559
-O sea que se va a vivir a tu casa?
-S.

220
00:17:04,806 --> 00:17:09,038
Quieres que haga como Sally?.
No se arregla, se deja bigote...

221
00:17:09,206 --> 00:17:11,640
-Sally no tiene...
-Sally tiene bigote.

222
00:17:11,806 --> 00:17:15,719
Antes an se lo decoloraba o
depilaba, pero ahora ni se molesta.

223
00:17:16,206 --> 00:17:18,322
Bueno, es lo mejor para m.

224
00:17:18,966 --> 00:17:22,481
Hace unos meses John y Oscar
entraron a robar a Fruitfield

225
00:17:22,646 --> 00:17:25,206
y se llevaron un montn de salsa.

226
00:17:25,366 --> 00:17:28,324
-S que no fue la primera vez.
-Salsa?

227
00:17:28,486 --> 00:17:33,002
Fue lo nico que pudieron mangar.
Le echa salsa a los sandwiches,

228
00:17:33,206 --> 00:17:38,155
a los cereales para aprovechar.
!Hasta al t le echa salsa!

229
00:17:38,686 --> 00:17:42,679
Me deja colgada,
me rompe el corazn

230
00:17:42,846 --> 00:17:45,565
y encima viene a mi casa
y me llama puta...

231
00:17:45,726 --> 00:17:47,876
Que se vaya a la mierda.

232
00:17:48,046 --> 00:17:50,276
-!Dierdre!
-El y su salsa.

233
00:17:50,606 --> 00:17:51,755
Perdona, mam.

234
00:17:52,166 --> 00:17:55,397
Ahora salgo con un hombre rico,
atractivo...

235
00:17:55,566 --> 00:17:57,955
-Casado.
-Algn defecto tena que tener.

236
00:17:58,126 --> 00:18:01,084
Por lo menos no es un ladrn,
sino gerente de un banco.

237
00:18:01,246 --> 00:18:06,081
Si quiere venirse a vivir conmigo,
sera una imbcil si no aceptara.

238
00:18:08,606 --> 00:18:11,279
Voy a pedir tarta de zanahoria.

239
00:18:11,846 --> 00:18:13,165
 Y t?

240
00:18:13,646 --> 00:18:17,321
Hola, amiguitos.
Sois el orgullo de pap.

241
00:18:18,046 --> 00:18:19,684
Enseadles que podis hacerlo.

242
00:18:21,046 --> 00:18:22,684
Ya est. Estis preparados?

243
00:18:24,126 --> 00:18:25,445
!Accin!

244
00:18:31,646 --> 00:18:35,036
Venga, ya sabis
lo que hay que hacer.

245
00:18:35,206 --> 00:18:36,958
Dadles un momento.

246
00:18:37,446 --> 00:18:40,119
No me jodis ahora. !Ya!

247
00:18:41,366 --> 00:18:42,765
!Me cago en la puta!

248
00:18:42,926 --> 00:18:44,757
Cuntas veces
lo hemos ensayado, joder?

249
00:18:44,966 --> 00:18:45,876
!Venga!

250
00:18:46,966 --> 00:18:48,285
!Venga!

251
00:18:49,966 --> 00:18:52,799
Baja. Martin, mtete en la caja.

252
00:18:55,526 --> 00:18:57,642
No os peleis. Benny, sultalo.

253
00:18:59,166 --> 00:19:00,121
!Benny!

254
00:19:01,566 --> 00:19:03,602
El pequeo gran pueblo, no?

255
00:19:03,766 --> 00:19:05,040
As se titula.

256
00:19:05,206 --> 00:19:08,755
Me inspira historias y personajes.

257
00:19:08,926 --> 00:19:12,077
Todo un abanico de temas.
Eso hacemos y me parece bien,

258
00:19:12,246 --> 00:19:14,999
pero le falta cierta gracia.

259
00:19:15,526 --> 00:19:16,675
Adnde quieres llegar?

260
00:19:17,286 --> 00:19:18,685
Le falta consistencia.

261
00:19:18,846 --> 00:19:20,962
Hay que ser ms sombros.

262
00:19:21,126 --> 00:19:25,597
Buscar a un personaje ms profundo.
Sacarle jugo como se merece.

263
00:19:26,046 --> 00:19:27,320
Qu opinas?

264
00:19:27,726 --> 00:19:28,841
Ms sombrio?

265
00:19:29,286 --> 00:19:32,676
Un poco, para enganchar a la gente.

266
00:19:32,846 --> 00:19:35,360
Le hace falta profundidad,
complejidad.

267
00:19:35,526 --> 00:19:36,800
Ya te entiendo.

268
00:19:40,366 --> 00:19:41,481
De acuerdo.

269
00:19:42,006 --> 00:19:45,885
Busca el personaje y proponme la
historia. Si no es demasiado dura,

270
00:19:46,046 --> 00:19:47,798
no me opondr.

271
00:19:49,606 --> 00:19:52,518
-Te parece bien?
-De maravilla.

272
00:20:02,286 --> 00:20:03,560
Te gusta ste, Sally?.

273
00:20:05,366 --> 00:20:07,926
Cundo me has visto por ltima vez
con un vestido?

274
00:20:08,606 --> 00:20:10,324
Reglame un vale.

275
00:20:11,486 --> 00:20:12,839
Deme un vale.

276
00:20:13,006 --> 00:20:14,485
-De cunto?
-Cmo dice?

277
00:20:15,406 --> 00:20:16,555
De cunto?

278
00:20:16,726 --> 00:20:17,636
De 100 euros, por favor.

279
00:20:17,806 --> 00:20:19,956
No me quedan. Dos de 50?

280
00:20:20,126 --> 00:20:21,115
Por favor.

281
00:20:25,406 --> 00:20:28,603
-Tampoco me quedan. Cinco de 20?
-Muy bien.

282
00:20:41,926 --> 00:20:43,075
Sujtalo.

283
00:20:51,406 --> 00:20:53,476
Menuda mierda de vida llevo.

284
00:20:54,286 --> 00:20:58,279
Tengo que tratar con borrachos.
Escoria. Es lo que buscas?

285
00:20:58,606 --> 00:21:00,039
Soy un pringado.

286
00:21:00,206 --> 00:21:05,485
Mi nica cualidad es la aficin
a la msica celta.

287
00:21:06,326 --> 00:21:07,475
Qu es eso?

288
00:21:09,486 --> 00:21:12,683
Msica. Artistas como...

289
00:21:12,966 --> 00:21:15,526
...Fainne Lasta, Raithneach,
Amhann na Ngealach,

290
00:21:16,246 --> 00:21:19,556
Clannad.
Te gusta su msica?

291
00:21:19,766 --> 00:21:22,075
!Cmo no te va a gustar!

292
00:21:24,046 --> 00:21:27,755
Lo que quiero decir
es que lajusticia que persigo

293
00:21:27,926 --> 00:21:30,838
exige una postura
que a la gente le puede parecer

294
00:21:31,006 --> 00:21:33,440
extrema o desagradable.

295
00:21:34,086 --> 00:21:35,997
Puede que sea demasiado fuerte.

296
00:21:36,406 --> 00:21:37,521
Sujtamelo.

297
00:21:43,766 --> 00:21:46,485
-Has luchado en algn combate?
-Cuando era pequeo.

298
00:21:47,726 --> 00:21:48,875
Poda haberme hecho profesional,

299
00:21:49,046 --> 00:21:51,196
pero la lucha contra el crimen
me lo impidi.

300
00:21:54,406 --> 00:21:58,524
Mi padre sola decirme:
Tienes que odiar a tu adversario.

301
00:21:59,566 --> 00:22:01,158
Era mi entrenador.

302
00:22:01,486 --> 00:22:05,161
Con todas tus fuerzas,
as rendirs al mximo.

303
00:22:06,446 --> 00:22:07,561
Una filosofia

304
00:22:07,726 --> 00:22:09,682
que sigo al pie de la letra.

305
00:22:10,526 --> 00:22:12,437
Por eso soy tan primitivo.

306
00:22:13,966 --> 00:22:15,399
Es lo que buscas en tu programa?

307
00:22:15,566 --> 00:22:16,476
S.

308
00:22:17,446 --> 00:22:20,995
Es exactamente lo que busco.
Si me jefe da le visto bueno,

309
00:22:21,166 --> 00:22:23,726
-podemos empezar.
-Estupendo.

310
00:22:25,366 --> 00:22:27,322
Dile que estoy dispuesto a todo.

311
00:22:27,486 --> 00:22:29,920
Queras viajar a las cloacas, no?

312
00:22:33,846 --> 00:22:36,235
Pues no podras encontrar
mejor gua.

313
00:23:30,886 --> 00:23:31,796
Terminas ya?

314
00:23:31,966 --> 00:23:33,115
A medianoche.  Y t?

315
00:23:33,286 --> 00:23:35,356
-Dentro de 10 minutos.
-!Qu suerte!

316
00:23:35,526 --> 00:23:37,596
Voy a comprar comida china.

317
00:23:37,766 --> 00:23:39,404
Corta el rollo.
Queremos ir a casa.

318
00:23:39,566 --> 00:23:42,683
-Has odo?
-Nos tratan como a una mierda.

319
00:23:44,166 --> 00:23:47,715
!Ya voy! !Qu prisas, joder!

320
00:23:48,086 --> 00:23:49,724
Que te sea leve.

321
00:23:53,926 --> 00:23:55,359
Dnde estamos?

322
00:23:56,686 --> 00:23:57,960
No veo nada.

323
00:23:58,846 --> 00:24:00,325
 Ya hemos llegado
a Springfield?

324
00:24:01,566 --> 00:24:02,999
Ya os avisar.

325
00:24:03,726 --> 00:24:05,796
Estaba pensando dar una fiesta
el da de tu cumpleaos.

326
00:24:05,966 --> 00:24:07,285
Te apetece?

327
00:24:07,846 --> 00:24:11,805
No te molestes, mam.
No creo en esas chorradas.

328
00:24:21,486 --> 00:24:24,364
Deirdre dice
que te ests echando a perder.

329
00:24:24,526 --> 00:24:27,882
A Deirdre le da corte
que yo no salga con nadie.

330
00:24:28,246 --> 00:24:32,364
Me da igual lo diga la gente. No
soy como ella que ya est con otro.

331
00:24:34,206 --> 00:24:36,959
-Eso. Qu pasa con esos dos?
-Qu?

332
00:24:38,726 --> 00:24:40,444
Crees que van a volverjuntos?

333
00:24:40,606 --> 00:24:43,484
 Y a ti qu te importa?
No.

334
00:24:49,806 --> 00:24:53,765
Mira, no te iba a decir nada,
pero ya que ha salido el tema,

335
00:24:53,926 --> 00:24:55,359
no te vas a comprar...?

336
00:24:58,206 --> 00:25:02,757
No te vas a comprar cera
para depilarte el bigote?

337
00:25:03,966 --> 00:25:06,196
-No tengo bigote.
-No es que...

338
00:25:06,366 --> 00:25:08,084
No es que te parezcas a
Burt Reynolds,

339
00:25:08,246 --> 00:25:10,077
pero te tienes que
arreglar un poco.

340
00:25:10,246 --> 00:25:12,157
Aunque no salgas a ligar.

341
00:25:13,566 --> 00:25:15,522
Prxima parada, Springfield.

342
00:25:22,166 --> 00:25:23,281
Mam?

343
00:25:25,966 --> 00:25:27,399
An no ha llegado.

344
00:25:27,966 --> 00:25:29,115
Mam?

345
00:25:36,966 --> 00:25:38,240
Ests nervioso?

346
00:25:38,966 --> 00:25:40,558
La verdad es que no.

347
00:25:40,966 --> 00:25:43,036
Causars una buena impresin.

348
00:25:44,086 --> 00:25:46,646
Qutate la gabardina.
Voy a preparar el t.

349
00:25:59,486 --> 00:26:00,805
Deirdre?

350
00:26:00,966 --> 00:26:01,876
S?

351
00:26:04,486 --> 00:26:06,283
Ven aqu un segundo.

352
00:26:07,886 --> 00:26:09,797
Quiero ensearte una cosa.

353
00:26:18,686 --> 00:26:20,802
-!Joder!
-Debes de ser Sam.

354
00:26:22,566 --> 00:26:23,521
!Caray!

355
00:26:25,166 --> 00:26:29,239
Haba unas nueve o diez personas.
Las ventanas se hicieron aicos.

356
00:26:29,526 --> 00:26:32,404
Haba que subir encima...

357
00:26:32,566 --> 00:26:35,205
Sally se subi,
les ayud a salir,

358
00:26:35,366 --> 00:26:37,800
-y yo les ayudaba a bajarse.
- Y no muri nadie?

359
00:26:37,966 --> 00:26:41,003
-No, a pesar de toda la sangre.
-lncreble.

360
00:26:41,206 --> 00:26:44,676
-Entonces lleg la ambulancia...
-Se los llev a todos.

361
00:26:44,846 --> 00:26:47,121
Prestamos declaracin,
pero total...

362
00:26:47,286 --> 00:26:49,242
No sabis lo que pas?

363
00:26:54,606 --> 00:26:56,085
Crees que tengo bigote?

364
00:26:56,246 --> 00:26:57,599
-Un qu?
-Un bigote.

365
00:26:57,766 --> 00:27:00,326
-Ya sabes. Bigote.
-A ver.

366
00:27:03,766 --> 00:27:06,439
Bueno, no eres Tom Selleck,

367
00:27:06,846 --> 00:27:09,235
-pero...
-!Vete a tomar por culo!

368
00:27:09,766 --> 00:27:10,755
Perdona, mam.

369
00:27:10,926 --> 00:27:13,838
-Menudo gilipollas.
-Por qu te enfadas as?

370
00:27:14,006 --> 00:27:17,237
Porque no es asunto de ella.

371
00:27:29,566 --> 00:27:30,555
!Joder!

372
00:27:40,246 --> 00:27:42,441
No sabis lo que pas?

373
00:27:42,966 --> 00:27:44,718
Os hubieran dado una indemnizacin.

374
00:27:44,886 --> 00:27:46,956
Deberais haber bajado
en la siguiente parada.

375
00:27:47,126 --> 00:27:49,720
Es verdad.
Bueno, encantada de conocerte, Sam.

376
00:27:51,126 --> 00:27:52,559
Es una pena que sea

377
00:27:52,726 --> 00:27:54,398
en estas circunstancias.

378
00:27:55,046 --> 00:27:56,161
As que...

379
00:27:56,326 --> 00:27:59,204
Ests a gusto viviendo con Deirdre?
Te gusta su casa?

380
00:27:59,366 --> 00:28:01,755
-Le parece una pocilga.
-No mientas.

381
00:28:01,926 --> 00:28:03,723
Poda estar ms ordenada.

382
00:28:03,886 --> 00:28:05,956
Podas pasar la aspiradora
y la fregona.

383
00:28:06,126 --> 00:28:07,002
Y pintarla.

384
00:28:07,166 --> 00:28:08,565
!Era broma!

385
00:28:08,966 --> 00:28:11,924
No, est genial. No llevamos mucho
juntos,

386
00:28:12,086 --> 00:28:13,678
pero nos va muy bien.

387
00:28:13,846 --> 00:28:15,802
-Cmo se lo tom tu mujer?
-!Sally!

388
00:28:16,406 --> 00:28:19,443
Quiero saber. Est deprimida?

389
00:28:21,366 --> 00:28:23,277
-Vmonos.
-Espera.

390
00:28:23,446 --> 00:28:26,597
Djale contestar, se lo ha buscado.

391
00:28:26,766 --> 00:28:29,883
-Cunto tiempo llevabais casados?
-Catorce aos.

392
00:28:30,206 --> 00:28:31,685
Y de la noche a la maana

393
00:28:31,846 --> 00:28:33,484
la cambias por otra.

394
00:28:37,126 --> 00:28:39,321
Esas cosas me ponen enferma.

395
00:28:42,406 --> 00:28:44,920
Perdona, mam.
No os vayis.

396
00:28:45,406 --> 00:28:46,885
Ya me marcho yo.

397
00:28:47,766 --> 00:28:49,165
Aqu apesta a adulterio.

398
00:28:53,686 --> 00:28:56,883
Cuando Vincent me dej,
fue lo primero que se me ocurri.

399
00:28:57,086 --> 00:29:01,876
Que era yo la anormal
porque no supe conservarlo.

400
00:29:02,846 --> 00:29:05,918
Sabes lo que hice?
Demostr que no era cierto.

401
00:29:06,086 --> 00:29:08,884
Hice cosas que lo demostraron.

402
00:29:09,406 --> 00:29:12,921
Me senta mejor sola
que en todos estos aos con l.

403
00:29:13,806 --> 00:29:15,034
Dime cmo.

404
00:29:15,206 --> 00:29:17,800
-Lo har.
-De verdad?

405
00:29:18,446 --> 00:29:20,038
Parecen todas iguales.

406
00:29:20,206 --> 00:29:21,685
Qu buscas?

407
00:29:21,846 --> 00:29:24,076
Cules son tus tendencias?

408
00:29:24,246 --> 00:29:26,635
Quieres ver tas hacindolo
con otras tas,

409
00:29:26,806 --> 00:29:28,285
o tos entre s?

410
00:29:28,446 --> 00:29:29,925
Qu cojones insinuas?

411
00:29:30,086 --> 00:29:34,443
Nada. Slo quera ayudarte.
O sea, nada homosexual.

412
00:29:34,606 --> 00:29:36,198
Quiero ver a gente follando.

413
00:29:36,366 --> 00:29:40,041
A tas buenas. Una vez alquil
una cinta y las tas eran fesimas.

414
00:29:40,206 --> 00:29:42,276
-Toma.
-Unos callos, vamos.

415
00:29:43,166 --> 00:29:45,441
-No se la meter por detrs?
-Queras eso? No.

416
00:29:45,606 --> 00:29:46,197
!No!

417
00:29:46,366 --> 00:29:47,196
!No!

418
00:29:48,326 --> 00:29:52,877
El sexo es el sexo, to.
A veces hay sexo oral, anal...

419
00:29:53,246 --> 00:29:54,315
Vale.

420
00:29:55,646 --> 00:29:57,284
Entre tas o entre tos?

421
00:30:16,406 --> 00:30:19,045
No puedes quitarle tus manazas
de encima,  verdad?

422
00:30:28,326 --> 00:30:30,396
Qu le pas a tu hermana?

423
00:30:30,566 --> 00:30:32,796
Se enamor de un chico.

424
00:30:32,966 --> 00:30:36,481
Quera casarse con l.
Un londinense, un tal Duane.

425
00:30:36,766 --> 00:30:38,677
Se iba a vivir con l.

426
00:30:38,846 --> 00:30:43,158
Le dio su dinero para empezar,
unos cuantos miles de libras.

427
00:30:43,326 --> 00:30:45,715
Y ya te imaginas lo que pas.

428
00:30:45,886 --> 00:30:48,764
Le convenci para que le diera
el dinero al contado,

429
00:30:48,926 --> 00:30:51,963
se lo mang todo y se larg.

430
00:30:52,766 --> 00:30:56,042
!Joder, Deirdre!
!No me toques que ests helada!

431
00:30:56,206 --> 00:30:58,117
Por favor, no estoy de broma.

432
00:30:59,126 --> 00:31:03,597
Despus de robarle el dinero,
la at a la cama,

433
00:31:03,886 --> 00:31:08,198
le dijo que no saba follar
y se cag encima de ella.

434
00:31:08,366 --> 00:31:09,355
Qu?

435
00:31:09,526 --> 00:31:12,563
La encontr mam
dos o tres das despus.

436
00:31:12,726 --> 00:31:17,675
Apestaba, las moscas la estaban
comiendo viva y ella histrica.

437
00:31:18,446 --> 00:31:22,121
Desde entonces vive con mam.
Ya no confia en los hombres.

438
00:31:22,686 --> 00:31:25,883
!Coo! No me extraa.

439
00:31:27,806 --> 00:31:29,444
Has entrado en calor?

440
00:31:30,566 --> 00:31:32,363
S, ests caliente.

441
00:32:34,446 --> 00:32:35,561
Cabrn.

442
00:32:37,486 --> 00:32:39,238
Eres un jodido cabrn.

443
00:33:22,246 --> 00:33:26,239
Les juro que el chaval
apareci de repente.

444
00:33:26,726 --> 00:33:30,719
Tir una piedra al parabrisas.
Un pedrusco.

445
00:33:32,206 --> 00:33:34,481
Me puse nervioso y gir el volante.

446
00:33:34,646 --> 00:33:36,238
Perdi el control.

447
00:33:36,406 --> 00:33:40,035
Normal, con el golpe, el susto,
el parabrisas roto en pedazos...

448
00:33:40,206 --> 00:33:45,360
 Y nadie vio al chico,
ninguno de los pasajeros?

449
00:33:45,766 --> 00:33:51,079
Con lo sucias que estn las
ventanas, no se ven ni las paradas.

450
00:33:53,766 --> 00:33:58,601
No hubo negligencia.
El nio me tir una piedra.

451
00:34:01,326 --> 00:34:02,918
La tir con fuerza, joder.

452
00:34:27,326 --> 00:34:28,725
-Hola, to.
-Hola.

453
00:34:29,526 --> 00:34:32,882
-Qu cuentas? No vas a trabajar?
-Ya no tengo trabajo.

454
00:34:33,766 --> 00:34:35,119
Por qu, to?

455
00:34:35,646 --> 00:34:38,479
-Lo has dejado?
-Me han despedido.

456
00:34:38,646 --> 00:34:39,761
!Joder!

457
00:34:40,966 --> 00:34:43,196
!Qu putada!
Estars hecho polvo.

458
00:34:44,366 --> 00:34:45,845
Quieres otra cerveza?

459
00:34:47,566 --> 00:34:49,796
No pienso parar de beber por ahora.

460
00:34:50,766 --> 00:34:52,677
Qu te ha pasado en la cara?

461
00:34:52,846 --> 00:34:53,995
!Fue un mamn!

462
00:34:55,326 --> 00:34:57,476
Un niato. Yo iba por

463
00:34:57,646 --> 00:35:00,206
Greenhills, en un coche robado,
claro...

464
00:35:00,486 --> 00:35:03,683
Y de repente me tira una piedra
en el parabrisas.

465
00:35:04,166 --> 00:35:07,841
Acab en la cuneta con un ojo
morado. Te parece normal?

466
00:35:10,366 --> 00:35:12,004
Por favor, dos pintas.

467
00:35:15,646 --> 00:35:17,398
- Y t qu?
-Nada, coo.

468
00:35:17,566 --> 00:35:20,478
Te vendr bien desahogarte
en estos momentos.

469
00:35:21,126 --> 00:35:24,641
Soy todo odos.
No te lo guardes, to.

470
00:35:27,566 --> 00:35:28,760
Hablar en pblico.

471
00:35:28,926 --> 00:35:30,757
Muy bien.
Haremos una lista.

472
00:35:33,366 --> 00:35:35,755
Profesor, sabe lo que me parece
ms alucinante?

473
00:35:35,926 --> 00:35:37,245
Los sueos.

474
00:35:37,406 --> 00:35:40,159
-Hablaremos de sueos en otra clase.
-De verdad?

475
00:35:40,326 --> 00:35:42,965
S. Bien, hablar en pblico.

476
00:35:43,486 --> 00:35:45,920
Cmo nos sentimos?

477
00:35:46,326 --> 00:35:47,839
-Vulnerables.
-Bien.

478
00:35:48,886 --> 00:35:52,162
-Avergonzados.
-Desprotegidos. Asustados.

479
00:35:55,766 --> 00:35:56,721
Fuertes.

480
00:35:56,966 --> 00:35:59,321
Cosas negativas solamente.

481
00:35:59,686 --> 00:36:00,801
Desnudos.

482
00:36:01,886 --> 00:36:06,243
Alguna vez suea que est
desnudo, profe? Es alucinante.

483
00:36:06,446 --> 00:36:07,242
 Y usted?

484
00:36:09,406 --> 00:36:10,395
Qu ms?

485
00:36:10,806 --> 00:36:11,716
Poderosos.

486
00:36:12,006 --> 00:36:13,803
Cosas negativas. Adelante.

487
00:36:14,486 --> 00:36:15,362
Dbiles?

488
00:36:15,526 --> 00:36:17,005
Dbiles. Excelente.

489
00:36:17,326 --> 00:36:20,045
 Y si meas en la calle OConnell?

490
00:36:20,206 --> 00:36:22,959
Qu significado tiene?

491
00:36:23,126 --> 00:36:25,845
Y si ests cagando en el aseo
delante de Correos

492
00:36:26,006 --> 00:36:29,362
y no quieres limpiarte el culo
porque la gente te est mirando.

493
00:36:30,006 --> 00:36:31,519
Es alucinante y divertido, no?

494
00:36:31,686 --> 00:36:33,324
Entonces.
Qu decas, Maurice?

495
00:36:33,486 --> 00:36:36,956
-Hablaba de los sueos, profesor.
-No estamos hablando de sueos,

496
00:36:37,126 --> 00:36:38,275
imbcil.

497
00:36:38,446 --> 00:36:41,756
No le has odo?

498
00:36:41,926 --> 00:36:43,041
Lo daremos en otra clase.

499
00:36:43,646 --> 00:36:45,284
No sabes esperar?

500
00:36:45,446 --> 00:36:48,563
lmbcil. Sabes lo que eres?
!Un imbcil!

501
00:36:51,126 --> 00:36:52,718
-Qu quieres?
-Diez.

502
00:36:52,886 --> 00:36:55,525
Ya no paso cantidades tan pequeas.

503
00:37:07,846 --> 00:37:08,756
!Mierda!

504
00:37:20,486 --> 00:37:21,362
!Apartaos!

505
00:37:21,686 --> 00:37:24,359
!Poli de mierda, maricn!

506
00:37:24,526 --> 00:37:27,802
!Corre, gilipollas!
Te voy a pillar de todas, todas.

507
00:37:27,966 --> 00:37:30,605
No ves?
Por mucha zapatilla que lleves.

508
00:37:30,766 --> 00:37:33,405
!Ni con tus Nike me ganas!

509
00:37:34,966 --> 00:37:36,922
!Y eso que yo llevo zapatos!

510
00:37:37,126 --> 00:37:38,400
Qu tienes ah?

511
00:37:40,966 --> 00:37:43,400
Dinero. !Qudate quieto!

512
00:37:45,766 --> 00:37:47,245
Y drogas.

513
00:38:04,886 --> 00:38:06,478
Dnde cojones est mi coche?

514
00:38:11,966 --> 00:38:14,719
!Me cago en Dios!
Cuando pille al pringado que...

515
00:38:14,886 --> 00:38:17,923
!Cierra el pico, coo!
De qu te res t, cabrn?

516
00:38:18,646 --> 00:38:20,079
 Y cundo vendr?

517
00:38:21,526 --> 00:38:22,845
No, no.

518
00:38:23,006 --> 00:38:24,439
!No puedo esperar!

519
00:38:25,566 --> 00:38:27,796
Djate de tonteras.

520
00:38:28,526 --> 00:38:32,838
Con el rango que tengo no debera
tener que tratar con aficionados...

521
00:38:34,646 --> 00:38:35,795
!Mierda!

522
00:38:39,686 --> 00:38:41,677
Llmame un taxi, anda.

523
00:38:44,406 --> 00:38:48,684
No es lo que buscamos, Ben.
Es demasiado fuerte.

524
00:38:48,846 --> 00:38:50,802
-Pero as es el mundo real.
-Ya lo s.

525
00:38:50,966 --> 00:38:51,842
Es real.

526
00:38:52,326 --> 00:38:54,715
El mundo que nadie ensea
a la gente.

527
00:38:54,886 --> 00:38:59,562
-Se trata de gente real...
-No te pago para eso.

528
00:38:59,726 --> 00:39:01,205
Quieres seguir a un poli?

529
00:39:01,366 --> 00:39:04,244
Elige a uno que ayude a los pobres
o haga malabarismos

530
00:39:04,406 --> 00:39:05,555
en su tiempo libre.

531
00:39:05,726 --> 00:39:08,684
-A ste le gusta la msica celta.
-En serio?

532
00:39:08,846 --> 00:39:11,838
Raithneach,
Clannad y toda esa gente?

533
00:39:13,086 --> 00:39:15,202
-Fainne Lasta?
-S, toda esa mierda.

534
00:39:17,206 --> 00:39:18,798
 Y eso qu tiene de raro?

535
00:39:19,006 --> 00:39:20,439
El tipo entiende de msica.

536
00:39:20,606 --> 00:39:23,359
 Y qu? No es motivo
para que le sigas.

537
00:39:23,526 --> 00:39:26,359
Va de duro y es desagradable.

538
00:39:26,806 --> 00:39:28,205
Desagradable.

539
00:39:28,366 --> 00:39:29,481
-Demasiado.
-Pero...

540
00:39:29,646 --> 00:39:33,355
Elige a un buenazo. Un buenazo.

541
00:39:38,366 --> 00:39:41,324
Jerry, es verdad
que vas a salir en la tele?

542
00:39:41,486 --> 00:39:43,442
Pues s.

543
00:39:43,686 --> 00:39:47,281
Y no en un papel secundario.
Voy a ser el protagonista.

544
00:39:47,446 --> 00:39:49,880
-!Qu coa tienes!
-El prota.

545
00:39:58,326 --> 00:40:01,841
-Hoy en da nadie le echa cojones.
-Eso le dije yo.

546
00:40:02,046 --> 00:40:05,482
A la cara.
Tienes toda la razn, Jerry.

547
00:40:05,646 --> 00:40:07,079
!El muy maricn!

548
00:40:07,566 --> 00:40:09,761
Porque fijo que es marica.

549
00:40:10,486 --> 00:40:13,558
Por mucho que disimule
le ves venir a mil leguas.

550
00:40:13,726 --> 00:40:14,920
Es verdad.

551
00:40:15,846 --> 00:40:20,681
Has hecho bien. Te admiro por
hablarle a tu jefe as.

552
00:40:21,366 --> 00:40:24,164
Ya hars tu propio documental.

553
00:40:24,326 --> 00:40:29,195
Titlalo Mano dura o algo as.
Cuando lo hagas, llmame.

554
00:40:30,326 --> 00:40:32,362
!Caguetas de mierda!

555
00:40:33,686 --> 00:40:37,679
Escucha, to. Me llama el deber.
Te tengo que dejar,  vale?

556
00:40:37,846 --> 00:40:40,121
Vale. Hasta la vista... to.

557
00:40:43,806 --> 00:40:45,603
Hijos de puta.

558
00:40:56,046 --> 00:40:59,675
Te crees que a la gente le gusta
que le traten as? Pues no.

559
00:40:59,846 --> 00:41:02,235
Reptelo si te hace sentir mejor.
Qu te has credo?

560
00:41:02,406 --> 00:41:05,443
Poda hacer que te despidieran
si no fuera porque me da igual.

561
00:41:05,606 --> 00:41:09,724
No sabes la suerte que tienes.
Venga, hazlo. Te mueres de ganas.

562
00:41:12,046 --> 00:41:14,002
!He cambiado de idea!

563
00:41:16,886 --> 00:41:19,923
Se han roto un par de tarros.
Recgelos.

564
00:41:20,086 --> 00:41:22,156
El que hace la limpieza es Thomas.

565
00:41:22,326 --> 00:41:24,476
Haz lo que te mande. Vamos.

566
00:41:25,206 --> 00:41:27,800
-No ser salsa de tomate?
-Pues s.

567
00:41:27,966 --> 00:41:31,038
El olor a salsa de tomate
me revuelve el estmago.

568
00:41:31,206 --> 00:41:32,321
Sin rechistar.

569
00:41:32,806 --> 00:41:33,921
Thomas, quieto.

570
00:41:36,166 --> 00:41:37,281
Toma.

571
00:41:38,966 --> 00:41:40,081
Hazlo.

572
00:41:40,486 --> 00:41:41,601
Como quieras.

573
00:41:44,846 --> 00:41:47,235
Thomas, lo nico que quiero
es que se entere...

574
00:41:48,166 --> 00:41:50,077
!Por el amor de Dios!

575
00:41:55,766 --> 00:41:56,881
Te lo he dicho.

576
00:41:57,686 --> 00:41:58,801
Has terminado?

577
00:42:08,766 --> 00:42:09,881
Has terminado?

578
00:42:10,086 --> 00:42:11,041
S.

579
00:42:12,406 --> 00:42:13,555
Acompame.

580
00:42:16,286 --> 00:42:19,961
Thomas, limpia eso
antes de que se resbale alguien.

581
00:42:23,726 --> 00:42:28,277
Te voy a aclarar una cosa. El jefe
soy yo y me tienes que obedecer.

582
00:42:28,446 --> 00:42:31,563
Reptelo hasta que lo asimiles.

583
00:42:32,086 --> 00:42:35,044
Como hagas otra escenita como sta,

584
00:42:35,246 --> 00:42:39,762
te vas a enterar
de lo que vale un peine.

585
00:42:41,326 --> 00:42:44,238
Tendr que tomar cartas
en el asunto.

586
00:42:44,806 --> 00:42:48,321
Ests aqu para hacer lo que te
manden, ests aqu para trabajar.

587
00:42:48,886 --> 00:42:51,958
Pues sal ah fuera y espabila.

588
00:42:54,246 --> 00:42:57,636
Date prisa. Cuanto antes acabes,
menos tiempo lo tendrs que oler.

589
00:43:02,006 --> 00:43:04,395
Has sido muy buena conmigo, Karen.

590
00:43:04,566 --> 00:43:07,638
Me has sacado de casa
para ir de compras, a clases...

591
00:43:12,486 --> 00:43:15,125
A lo mejor necesitas algo distinto.

592
00:43:15,686 --> 00:43:18,075
Algo que te haga sentir guapa.

593
00:43:19,606 --> 00:43:24,441
Quiz te vendra bien que intentaran
ligar contigo, que te persiguieran.

594
00:43:24,606 --> 00:43:27,564
Quiero volver a sentirme deseada.

595
00:43:28,486 --> 00:43:32,638
Me parece muy bien.
Eso tiene remedio.

596
00:43:34,206 --> 00:43:35,559
Te he encontrado una, Ben.

597
00:43:35,726 --> 00:43:37,239
-Qu es?
-Esta es buena.

598
00:43:37,526 --> 00:43:40,120
Como las dems que he ledo?

599
00:43:41,006 --> 00:43:43,440
Me ests hartando, Ben.

600
00:43:44,046 --> 00:43:47,402
Como no elegas ninguna historia,
lo he hecho yo por ti.

601
00:43:47,886 --> 00:43:50,036
Letela, busca a los protagonistas

602
00:43:50,206 --> 00:43:51,480
y a trabajar.

603
00:43:51,726 --> 00:43:54,115
No quiero hablar ms del tema.

604
00:44:11,006 --> 00:44:11,916
Diga?

605
00:44:21,486 --> 00:44:23,078
Quieren que salgamos en la tele

606
00:44:23,726 --> 00:44:27,799
por lo del accidente del autobs.
Quieren entrevistarnos.

607
00:44:28,286 --> 00:44:31,005
Dijo que los llamramos
si nos interesara.

608
00:44:34,526 --> 00:44:37,438
Jonesy dice que es el mejor.

609
00:44:38,006 --> 00:44:39,962
Si no es el mejor, es el ms fcil.

610
00:44:40,126 --> 00:44:43,277
-Para eso hay que estar desesperado.
-Y lo estoy, John.

611
00:44:59,766 --> 00:45:01,085
!Joder!

612
00:45:06,526 --> 00:45:07,641
No ves?

613
00:45:08,006 --> 00:45:11,203
Esto es lo que hay.
Y algunas viejas no estn tan mal.

614
00:45:13,806 --> 00:45:16,559
-O no son tan viejas.
-Yo no las veo.

615
00:45:16,966 --> 00:45:19,719
Jonesy dice que hay
que buscar un poco.

616
00:45:26,966 --> 00:45:28,877
Vuelvo dentro de un rato.

617
00:45:34,366 --> 00:45:35,594
Pngame una Guinness,

618
00:45:35,766 --> 00:45:36,562
por favor.

619
00:45:51,646 --> 00:45:52,840
Cerdo.

620
00:45:54,126 --> 00:45:56,924
Te gustan maduritas, eh?
S a qu

621
00:45:57,086 --> 00:45:58,314
has venido.

622
00:46:03,126 --> 00:46:04,764
Tengo un negocio.

623
00:46:05,286 --> 00:46:08,403
Un restaurante de comida para
llevar. Os gusta el pescado?

624
00:46:08,566 --> 00:46:11,842
S, pero el de esos
restaurantes no.

625
00:46:12,526 --> 00:46:13,641
Ah, bueno.

626
00:46:14,206 --> 00:46:15,639
 Y las patatas fritas?

627
00:46:15,806 --> 00:46:18,081
No, prefiero
los aros de cebolla.

628
00:46:19,566 --> 00:46:20,555
Ah, bueno.

629
00:46:22,086 --> 00:46:24,316
Si os digo la verdad
a m tampoco me chiflan.

630
00:46:25,046 --> 00:46:27,844
Es el nico de mis productos
que no me gusta.

631
00:46:29,086 --> 00:46:32,317
Veris, chicas,
no pienso andarme con rodeos,

632
00:46:32,806 --> 00:46:35,798
si no somos compatibles
en los negocios, mal rollo.

633
00:46:44,566 --> 00:46:46,477
-se s que me gusta.
-Quin?

634
00:46:47,806 --> 00:46:48,921
El joven?

635
00:46:49,086 --> 00:46:52,601
Ha venido con un amigo.
Te importa bailar con el amigo?

636
00:46:52,766 --> 00:46:53,437
!No!

637
00:46:53,606 --> 00:46:55,562
Venga, qu ms da?

638
00:46:56,326 --> 00:46:59,841
Qu caray?. A mi edad,

639
00:47:00,326 --> 00:47:04,763
venir a un sitio as.
Es mejor no mentir.

640
00:47:04,926 --> 00:47:06,803
Eso digo yo.
La verdad ante todo.

641
00:47:06,966 --> 00:47:10,879
!Y a vivir que son dos das!
Qu te estaba diciendo?

642
00:47:11,806 --> 00:47:16,596
Ah, el rollo de las hormonas.
Bueno, no es lo peor.

643
00:47:16,766 --> 00:47:19,599
Desde que he empezado
el tratamiento,

644
00:47:19,966 --> 00:47:23,322
me siento muy pero que muy salida.

645
00:47:24,406 --> 00:47:27,637
Sabes lo que os hace falta
a los jvenes?

646
00:47:28,126 --> 00:47:31,835
Una mujer madura en la cama.
No la tenis

647
00:47:32,006 --> 00:47:34,395
porque no la buscis.

648
00:47:35,086 --> 00:47:37,361
Pero te voy a contar un secreto.

649
00:47:37,526 --> 00:47:40,404
Tengo muchas energas.

650
00:47:41,326 --> 00:47:42,645
Muchsimas.

651
00:47:44,126 --> 00:47:45,844
Vers, Celia,

652
00:47:46,526 --> 00:47:48,437
ya que eres tan directa,

653
00:47:48,606 --> 00:47:51,837
te dir que estoy esperando
a un amigo. Perdona.

654
00:47:52,726 --> 00:47:54,045
En ese caso,

655
00:47:55,166 --> 00:47:57,839
no te entretengo ms.

656
00:48:05,726 --> 00:48:07,842
-He ligado.
-S? Cmo es?

657
00:48:08,006 --> 00:48:11,043
-Baila con la amiga, es muy maja.
- Y es guapa?

658
00:48:17,406 --> 00:48:20,159
-Cul de ellas?
-La de la izquierda.

659
00:48:20,966 --> 00:48:23,036
-Vale.
-La de la izquierda es para m.

660
00:48:27,806 --> 00:48:29,478
!Bueno, habr que joderse!

661
00:48:33,486 --> 00:48:36,444
-Oye, no estoy interesada.
-Yo tampoco.

662
00:48:36,606 --> 00:48:40,076
No va a pasar nada.
Lo pasamos bien bailando

663
00:48:40,246 --> 00:48:42,635
y acabamos cuando ellos acaben.

664
00:48:45,246 --> 00:48:46,998
Qu perfume usas?

665
00:48:56,246 --> 00:48:57,838
 Vienes a menudo?

666
00:49:00,006 --> 00:49:00,995
S?

667
00:49:02,046 --> 00:49:03,001
No?

668
00:49:05,366 --> 00:49:07,004
Es la primera vez.

669
00:49:07,886 --> 00:49:11,083
No saba que venan... Ya sabes...

670
00:49:11,406 --> 00:49:12,998
Mujeres maduras?

671
00:49:13,566 --> 00:49:14,840
Puedes decirlo.

672
00:49:15,486 --> 00:49:17,556
Bueno, mujeres mayores que yo.

673
00:49:25,846 --> 00:49:28,076
Eres un poco tmido, no, Oscar?

674
00:49:30,606 --> 00:49:32,198
Me parece que s.

675
00:49:34,446 --> 00:49:36,437
Creo que eres muy mono.

676
00:49:41,766 --> 00:49:44,155
Quieres venir a mi casa?

677
00:49:46,686 --> 00:49:49,075
Ya, yo tampoco me puedo creer
que haya dicho eso.

678
00:49:53,006 --> 00:49:54,280
Quieres venir?

679
00:50:06,926 --> 00:50:08,245
Enigma Azul.

680
00:50:09,606 --> 00:50:10,880
El perfume.

681
00:50:14,446 --> 00:50:15,720
Dijiste que...

682
00:50:18,486 --> 00:50:21,000
Cmo te atreves a decirme
que estabas esperando a un amigo?

683
00:50:21,166 --> 00:50:23,885
-Si no te gusto, lo dices a la cara.
- Y sta quin es?

684
00:50:24,046 --> 00:50:25,115
Me dices la verdad.

685
00:50:25,286 --> 00:50:28,278
Llevo viniendo...
 Y quin coo eres t?

686
00:50:28,446 --> 00:50:31,244
-Gracias por el baile.
-Cmo te atreves?

687
00:50:31,406 --> 00:50:33,158
Llevo viniendo
mucho tiempo aqu...

688
00:50:33,326 --> 00:50:35,556
He terminado, voy al servicio.

689
00:50:36,886 --> 00:50:38,604
Me has odo?

690
00:50:38,766 --> 00:50:42,156
Llevo mucho tiempo viniendo aqu
y no me hacen falta las mentiras.

691
00:50:43,366 --> 00:50:47,200
-!Eres un mentiroso!
-Oscar, yo me abro.

692
00:50:47,646 --> 00:50:49,079
Te importa si...?

693
00:50:49,606 --> 00:50:51,085
!Que te den!

694
00:50:51,406 --> 00:50:53,044
!Mentiroso de mierda!

695
00:50:58,366 --> 00:51:00,755
Te apetece salir?

696
00:51:01,406 --> 00:51:03,636
-Prefiero quedarme en casa.
-Otra vez?

697
00:51:03,846 --> 00:51:05,438
 Y qu tiene de malo?

698
00:51:05,806 --> 00:51:07,444
Voy a baarme.

699
00:51:08,086 --> 00:51:10,839
-Quieres algo?
-Una copa de vino.

700
00:51:28,046 --> 00:51:29,161
Diga?

701
00:51:29,646 --> 00:51:32,035
-Est Deirdre?
-Quin llama?

702
00:51:32,206 --> 00:51:33,116
Soy John.

703
00:51:35,246 --> 00:51:37,635
-El que sala con ella?
-S.

704
00:51:38,606 --> 00:51:40,437
Perdona, pero no la voy a avisar.

705
00:51:40,606 --> 00:51:44,440
-Por qu?
-Eres la competencia. El ex.

706
00:51:45,166 --> 00:51:47,555
-Quin es?
-Es para m, Deirdre.

707
00:51:49,366 --> 00:51:50,515
Qu quieres?

708
00:51:51,526 --> 00:51:52,800
Que vuelva contigo?

709
00:51:52,966 --> 00:51:54,160
Pues no lo har.

710
00:51:54,326 --> 00:51:57,557
-Entonces, qu pasa?
-Me fastidia que la llames.

711
00:51:57,806 --> 00:52:01,879
Por lo que a Deirdre se refiere,
eres mi rival.

712
00:52:02,366 --> 00:52:05,483
No te conviene llevarte mal conmigo.
Te hara la vida imposible.

713
00:52:05,646 --> 00:52:07,079
Creme.

714
00:52:07,326 --> 00:52:11,114
!Como sigas hablndome as, se te va
a caer el poco pelo que tienes!

715
00:52:11,286 --> 00:52:13,959
Me oyes, calvo?
Puedo ser tu peor...

716
00:52:22,566 --> 00:52:24,557
!Enemigo, hostias!
Me oyes?

717
00:52:37,446 --> 00:52:40,836
Qu tal, John?
Siento mucho lo que te est pasando.

718
00:52:41,006 --> 00:52:43,839
-Una Guinness, por favor.
-Me lo han contado.

719
00:52:44,006 --> 00:52:47,885
Te presento a Lehiff. Vente
con nosotros a hablar de un asunto.

720
00:52:48,046 --> 00:52:49,479
De un negocio.

721
00:52:50,566 --> 00:52:53,922
Un negocio que puede
reportarte beneficios.

722
00:52:54,086 --> 00:52:55,724
Sustanciosos.

723
00:52:57,206 --> 00:52:58,525
Sguenos.

724
00:53:19,926 --> 00:53:24,442
Estoy pasando un mal trago, Oscar.
Necesito que me animen.

725
00:53:26,326 --> 00:53:27,759
Quieres animarme?

726
00:53:38,846 --> 00:53:41,406
-!Joder!
-Mira.

727
00:53:41,566 --> 00:53:45,400
Estoy hecho polvo.
Es sadomasoquismo, sabes?

728
00:53:46,486 --> 00:53:50,274
Me duele la polla, tengo agujetas,
me duele el cuerpo entero.

729
00:53:50,446 --> 00:53:51,720
Pero me siento con energas.

730
00:53:51,886 --> 00:53:53,922
Mejor, porque tengo un
negocio para ti.

731
00:53:54,086 --> 00:53:57,283
-Qu?
-Te lo digo abajo.

732
00:53:59,446 --> 00:54:02,165
-!Me duele la polla!
-Ya te he odo.

733
00:54:02,326 --> 00:54:05,682
El sadomasoquismo
acabar conmigo.

734
00:54:09,766 --> 00:54:11,484
Ni me preguntes
por las pelotas.

735
00:54:16,486 --> 00:54:20,684
Secuestramos a la novia, le decimos
que estamos dispuestos a todo.

736
00:54:20,846 --> 00:54:23,565
Dos lo llevamos al banco
y otro se queda con ella.

737
00:54:23,726 --> 00:54:25,523
Cuando nos d el dinero,
la soltamos.

738
00:54:25,686 --> 00:54:28,120
Nos pondremos unas mscaras.

739
00:54:28,286 --> 00:54:32,279
La guinda, to,
la gran verdad potica...

740
00:54:33,086 --> 00:54:35,680
...es que la novia es Deirdre.

741
00:54:36,766 --> 00:54:38,245
Bromeas?  Y el to es...?

742
00:54:38,406 --> 00:54:41,364
Su novio. El calvo de mierda.
Te apuntas?

743
00:54:41,526 --> 00:54:43,642
-Ni hablar.
-Qu?

744
00:54:43,886 --> 00:54:45,239
!Llmala, joder!

745
00:54:45,406 --> 00:54:48,284
-Dile que vuelva contigo.
-!Y una mierda! Hemos cortado.

746
00:54:48,966 --> 00:54:50,399
Es demasiado peligroso.

747
00:54:50,566 --> 00:54:52,682
Busco venganza,
el dinero me da igual.

748
00:54:52,846 --> 00:54:55,599
-La satisfaccin...
-Eso es cosa tuya.

749
00:54:55,766 --> 00:54:59,156
No pienso seguirte la corriente.
Es demasiado peligroso. Ni hablar.

750
00:54:59,326 --> 00:55:02,238
Tampoco te aconsejara
meterte en esto.

751
00:55:02,406 --> 00:55:04,397
No pienso quedarme
de brazos cruzados.

752
00:55:04,566 --> 00:55:06,363
Si fueras un amigo de verdad...

753
00:55:06,526 --> 00:55:07,197
Qu?

754
00:55:07,366 --> 00:55:09,277
-!Que te den!
-Que te den a ti.

755
00:55:09,446 --> 00:55:11,164
-No vales para nada.
-S que valgo.

756
00:55:11,486 --> 00:55:13,124
S, para follar
a una carroza.

757
00:55:13,286 --> 00:55:18,565
Es mayor que yo, pero se conserva
muy bien, eso no me lo niegues.

758
00:55:22,606 --> 00:55:26,599
-Poda ser tu abuela.
-Sigue as y te rompo la cara.

759
00:55:34,406 --> 00:55:35,839
-Eres un gilipollas.
-No, t.

760
00:55:36,006 --> 00:55:40,204
!Un pringado!
Trate a una chica de tu edad.

761
00:55:41,206 --> 00:55:44,278
!Te lo has buscado!
Eres mo, no te muevas.

762
00:55:48,566 --> 00:55:49,442
!John!

763
00:55:49,606 --> 00:55:50,243
!Oscar!

764
00:55:56,566 --> 00:56:00,400
Ya me tenis harto.
ld al despacho de la Sra. Rooney.

765
00:56:01,326 --> 00:56:04,523
Acabemos de una vez
con estas tonteras.

766
00:56:10,326 --> 00:56:11,202
!Henderson!

767
00:56:44,806 --> 00:56:45,921
lmbcil.

768
00:56:48,686 --> 00:56:50,438
No pienso ir al hospital.

769
00:56:50,606 --> 00:56:53,803
El Sr. Henderson
no quiere denunciarte,

770
00:56:53,966 --> 00:56:56,321
pero no podrs seguir trabajando

771
00:56:56,486 --> 00:56:59,842
con nosotros.
Quieres decir algo?

772
00:57:00,286 --> 00:57:02,197
Que os den a todos por culo.

773
00:57:02,566 --> 00:57:04,238
No, Tony. Me lo esperaba.

774
00:57:04,406 --> 00:57:06,237
Siento que haya pasado
todo esto.

775
00:57:06,406 --> 00:57:08,966
-Que te jodan, to.
-!Ya est bien, amigo!

776
00:57:09,126 --> 00:57:11,686
No se te ocurre nada mejor

777
00:57:11,846 --> 00:57:14,076
ni ms original que...

778
00:57:14,246 --> 00:57:15,395
!Que os den!

779
00:58:25,326 --> 00:58:26,725
-Hola.
-Qu tal?

780
00:58:29,286 --> 00:58:31,675
Fjate en el maquillaje
de la pobre.

781
00:58:33,446 --> 00:58:36,358
Joder. Eso no sale
ni con cuchilla.

782
00:58:38,366 --> 00:58:41,597
-Sois de la tele?
-S.

783
00:58:42,086 --> 00:58:44,998
Quiero salir. Venga, cabrones.

784
00:58:45,166 --> 00:58:46,121
S bailar.

785
00:58:56,366 --> 00:58:57,321
Os gusta?

786
00:58:57,486 --> 00:58:59,283
-Riverdance.
-!Por Dios!

787
00:58:59,926 --> 00:59:01,518
-Listas?
-S.

788
00:59:03,206 --> 00:59:06,403
Quiero un ngulo pico.
El plano mtico.

789
00:59:07,726 --> 00:59:09,717
Tengo un problema con la
iluminacin.

790
00:59:09,886 --> 00:59:11,285
Por qu la luz est tan rara?

791
00:59:12,246 --> 00:59:14,157
Mira la sombra ah.

792
00:59:16,366 --> 00:59:20,200
No es una sombra.
Es un bigote, Ben.

793
00:59:22,606 --> 00:59:24,881
Arruina la escena, Charlie.

794
00:59:27,366 --> 00:59:28,799
Perdona, Sally.

795
00:59:28,966 --> 00:59:31,355
!Qu plano mtico ni que leches!

796
00:59:31,526 --> 00:59:32,879
Te importa apartarte?

797
00:59:34,286 --> 00:59:35,560
Slo por un momento.

798
00:59:39,846 --> 00:59:40,756
Maura...

799
00:59:41,166 --> 00:59:44,363
Qu pas cuando volc el autobs?
Debi de llevarse un susto.

800
00:59:44,526 --> 00:59:46,482
Sigue loquita por ti?

801
00:59:52,526 --> 00:59:53,641
Qu ha sido eso?

802
00:59:59,806 --> 01:00:01,125
Bien, Maura...

803
01:00:01,366 --> 01:00:03,960
Vamos a empezar con Sally.

804
01:00:07,006 --> 01:00:10,237
Disimula el bigote. Graba en
contrapicado si es necesario.

805
01:00:10,406 --> 01:00:14,922
Si grabramos como de costumbre, ya
habramos acabado. !Planos mticos!

806
01:00:17,926 --> 01:00:19,882
Sally, ests genial.

807
01:00:23,606 --> 01:00:24,880
Vamos all.

808
01:00:31,086 --> 01:00:32,678
Qu sinvergenzas.

809
01:00:35,606 --> 01:00:37,198
Lo siento, hombre.

810
01:00:39,086 --> 01:00:40,201
De verdad.

811
01:00:44,086 --> 01:00:46,475
-Dejaron el equipo?
-No.

812
01:00:47,726 --> 01:00:49,956
- Y las CDs?
-Tampoco.

813
01:00:52,886 --> 01:00:54,956
Por lo menos tienen buen gusto.

814
01:00:55,326 --> 01:00:57,715
Esto va a salir en tu pelcula,
Jerry?.

815
01:01:29,046 --> 01:01:30,001
Diga?

816
01:01:30,166 --> 01:01:31,918
No eras un inconformista?

817
01:01:32,246 --> 01:01:35,158
-S.
-Entonces prtate como tal.

818
01:01:35,486 --> 01:01:36,805
Grbame igual.

819
01:01:37,166 --> 01:01:38,042
Qu?

820
01:01:38,526 --> 01:01:41,518
Graba tu propio documental.
Dispones de los medios, no?

821
01:01:41,686 --> 01:01:43,916
Cmaras y tal. Qu me dices?

822
01:01:44,086 --> 01:01:46,884
-No queras viajar por las cloacas?
-Ya, pero...

823
01:01:47,046 --> 01:01:50,755
Dijiste que eras un inconformista,
pues demuestra que lo eres.

824
01:01:50,926 --> 01:01:52,757
S un fuera de la ley.

825
01:01:53,086 --> 01:01:54,201
As es.

826
01:01:55,206 --> 01:01:57,356
Si ests dispuesto a hacerlo,
cuenta conmigo.

827
01:01:57,526 --> 01:01:59,676
Si no, all t.

828
01:01:59,846 --> 01:02:00,562
No...

829
01:02:00,726 --> 01:02:02,205
-S un conformista.
-No es eso...

830
01:02:02,726 --> 01:02:04,682
S o no, Ben.

831
01:02:06,646 --> 01:02:08,921
S... o no.

832
01:02:12,166 --> 01:02:14,077
Esta noche en
Una pequea gran ciudad,

833
01:02:14,246 --> 01:02:16,282
un accidente que pudo ser fatal

834
01:02:16,446 --> 01:02:19,961
de no haber sido por la valenta
de heroicos transentes.

835
01:02:20,126 --> 01:02:22,196
Uno de ellos est aqu con nosotros.

836
01:02:22,366 --> 01:02:23,640
Cremos...

837
01:02:23,806 --> 01:02:25,603
De hecho, yo cre...

838
01:02:25,766 --> 01:02:29,839
Cre que la vida de la gente
corra peligro.

839
01:02:30,686 --> 01:02:33,405
Por eso me sub encima del autobs.

840
01:02:33,646 --> 01:02:36,877
Se haba volcado el autobs
con lo cual no tuve

841
01:02:37,126 --> 01:02:39,196
que subirme muy alto.

842
01:02:39,366 --> 01:02:40,481
Dios mo...

843
01:02:41,046 --> 01:02:41,922
Qu?

844
01:02:42,326 --> 01:02:44,123
!Mami, qu horror!

845
01:02:44,926 --> 01:02:47,201
Vi la sangre desde la ventana.

846
01:02:48,526 --> 01:02:52,678
Tena miedo de que hubiera muertos,
pero la gente slo tena cortes...

847
01:03:08,846 --> 01:03:11,565
-!Caray!
-No te has perdido gran cosa.

848
01:03:11,726 --> 01:03:13,398
Slo ha salido tu hermana.

849
01:03:13,566 --> 01:03:16,126
-Ha estado bien?
-La verdad es que no.

850
01:03:16,686 --> 01:03:18,836
No se expresa muy bien.

851
01:03:19,566 --> 01:03:22,285
-!He estado fatal!
-No es verdad.

852
01:03:22,446 --> 01:03:24,835
!Tena el pelo fatal!
!Estaba horrorosa!

853
01:03:25,006 --> 01:03:28,396
!Tengo bigote!
Parezco Burt Reynolds.

854
01:03:31,126 --> 01:03:32,559
Me cago en diez.

855
01:03:33,526 --> 01:03:35,517
Te importa si
nos quedamos en casa?

856
01:03:35,806 --> 01:03:36,795
Qu?

857
01:03:37,086 --> 01:03:37,882
Estoy hecho polvo.

858
01:03:38,246 --> 01:03:38,883
!Sam!

859
01:03:39,046 --> 01:03:41,640
Tampoco hay que salir
todas las noches.

860
01:03:41,806 --> 01:03:42,875
Cmo que todas?

861
01:03:47,086 --> 01:03:49,475
Yo pago el alquiler de dos casas.

862
01:03:49,646 --> 01:03:52,001
Te doy dinero, te trato bien.

863
01:03:52,166 --> 01:03:54,521
-No es suficiente?
-No es lo que quiero.

864
01:03:54,686 --> 01:03:55,835
Entonces, qu quieres?

865
01:04:00,086 --> 01:04:01,201
Cosquillas?

866
01:04:01,366 --> 01:04:03,561
Quieto. Sultame.

867
01:04:04,486 --> 01:04:07,239
!Sam! No se trata de eso...

868
01:04:12,046 --> 01:04:14,435
!Coo! Qu puetas...?

869
01:04:15,006 --> 01:04:15,961
Escchame.

870
01:04:17,366 --> 01:04:20,563
-!Joder! Te pasas.
-Oscar, perdname.

871
01:04:20,726 --> 01:04:24,924
Esto es demasiado.
Qu te pasa? !Joder!

872
01:04:25,126 --> 01:04:28,835
Al principio daba morbo,
pero esto ya es... !Qu dao!

873
01:04:29,006 --> 01:04:31,440
Por favor, Oscar, no te vayas.

874
01:04:31,686 --> 01:04:32,835
No te jode.

875
01:04:34,126 --> 01:04:37,163
Mira, tienes que buscarte a otro
to, uno al que le guste esa mierda.

876
01:04:37,326 --> 01:04:40,557
-No, no te pegar ms.
-Ya nos veremos.

877
01:04:40,726 --> 01:04:43,638
Oscar, no lo har ms.

878
01:04:43,806 --> 01:04:44,875
Ya nos veremos.

879
01:04:45,726 --> 01:04:48,001
Oscar, no lo har ms.

880
01:04:50,006 --> 01:04:51,917
!Joder, mi barbilla!

881
01:04:54,526 --> 01:04:58,599
Saba que lo tena, pero me daba
igual porque no lo vea.

882
01:04:58,766 --> 01:05:00,199
Ahora lo he visto.

883
01:05:00,446 --> 01:05:01,481
Ahora s.

884
01:05:01,646 --> 01:05:06,481
No s cmo no me daba cuenta.
Me lo he dejado como smbolo.

885
01:05:07,086 --> 01:05:10,203
De luto o eso. No s.

886
01:05:10,366 --> 01:05:13,358
O de valor. Lo has pasado muy mal.

887
01:05:13,646 --> 01:05:14,965
Es verdad.

888
01:05:15,126 --> 01:05:17,037
Me merezco una medalla.

889
01:05:22,526 --> 01:05:26,644
 Y t, mam? Nunca has pensado
en volver a casarte?

890
01:05:28,806 --> 01:05:31,036
No podra aunque quisiera.

891
01:05:32,246 --> 01:05:33,838
Tu padre era...

892
01:05:34,526 --> 01:05:36,642
No s. Siento...

893
01:05:36,926 --> 01:05:38,245
Que lo estaras
traicionando?

894
01:05:39,966 --> 01:05:42,434
No, l hubiera querido
que me volviera a casar.

895
01:05:43,686 --> 01:05:44,835
Es que...

896
01:05:45,686 --> 01:05:47,961
...an siento su presencia.

897
01:05:50,126 --> 01:05:54,438
Me conformo con haber tenido
una persona como l en mi vida.

898
01:05:54,966 --> 01:05:58,481
Adems, quin podra darme
todo lo que me dio l?

899
01:05:58,846 --> 01:06:00,802
-Qu te dio?
-No s.

900
01:06:01,686 --> 01:06:03,438
Para empezar, su amor.

901
01:06:04,126 --> 01:06:05,400
Un hogar.

902
01:06:07,206 --> 01:06:09,162
Nuestras vivencias.

903
01:06:09,886 --> 01:06:11,956
Cuntas vivencias, Sally.

904
01:06:13,206 --> 01:06:15,162
Y cuntos recuerdos.

905
01:06:16,086 --> 01:06:18,042
Y las hijas que me dio.

906
01:06:18,726 --> 01:06:20,637
Mis preciosas nias.

907
01:06:20,846 --> 01:06:22,438
Con o sin bigotes.

908
01:06:24,686 --> 01:06:27,564
Tengo suerte de tener todo eso.
De tenerte a ti, Sally.

909
01:06:28,886 --> 01:06:31,161
No se puede pedir ms.

910
01:06:32,046 --> 01:06:33,957
Te lo digo de verdad, tesoro.

911
01:06:35,726 --> 01:06:36,681
Lo s.

912
01:06:40,366 --> 01:06:42,277
Me he sentido muy sola, mam.

913
01:06:42,446 --> 01:06:45,518
Ya lo s, cario.

914
01:06:58,646 --> 01:07:00,204
Est muy rico.

915
01:07:00,406 --> 01:07:04,035
Ya me siento mucho mejor.
Ser por las vitaminas que tiene.

916
01:07:04,206 --> 01:07:07,437
Los carbohidratos y eso.
Creo que estn en las alubias.

917
01:07:07,606 --> 01:07:10,200
-Me trae salsa?
-Enseguida.

918
01:07:10,446 --> 01:07:12,357
Deben de estar en el pastel.

919
01:07:13,926 --> 01:07:15,200
Qu hora es?

920
01:07:17,086 --> 01:07:19,122
Las 7.30. Falta media hora.

921
01:07:19,286 --> 01:07:21,800
As no les parecer raro
que llamen a la puerta.

922
01:07:21,966 --> 01:07:23,194
Recuerda que
yo no hablar.

923
01:07:23,366 --> 01:07:26,403
Pero puedes asentir.
Lo que sea. O gruir.

924
01:07:26,566 --> 01:07:27,794
Escribir notas.

925
01:07:32,566 --> 01:07:33,476
Tome.

926
01:07:39,766 --> 01:07:41,722
Qu asqueroso eres.

927
01:07:42,166 --> 01:07:44,122
Prubalo. Sabe bien.

928
01:07:47,406 --> 01:07:48,998
Vale, djame probar.

929
01:08:06,686 --> 01:08:07,960
Est muy rico.

930
01:08:11,886 --> 01:08:13,205
Dame un poco.

931
01:08:14,526 --> 01:08:16,118
!Est buensimo!

932
01:08:19,126 --> 01:08:20,878
Tienes el arma ah, Lehiff?

933
01:08:22,366 --> 01:08:25,438
-Ensamela.
-Aqu? De qu vas, to?

934
01:08:32,646 --> 01:08:35,035
-No est mal.
-Qu te deca yo?

935
01:08:35,806 --> 01:08:37,080
Te la enseo despus.

936
01:08:43,966 --> 01:08:46,116
Est buensimo, to.

937
01:08:50,126 --> 01:08:52,037
!Cuidado, leches!

938
01:08:54,886 --> 01:08:57,525
Pon msica para animarnos.

939
01:08:57,686 --> 01:08:59,085
Qu tienes?

940
01:08:59,806 --> 01:09:00,795
Clannad.

941
01:09:01,846 --> 01:09:03,757
Qu mierda. !No pongas eso!

942
01:09:04,006 --> 01:09:08,636
Las pill en una tienda de disfraces
para llevar al to al banco.

943
01:09:09,406 --> 01:09:12,398
Pareceremos gente normal,
pero nadie nos identificar.

944
01:09:12,566 --> 01:09:14,921
-Muy listo.
-Pues s.

945
01:09:15,206 --> 01:09:17,800
Ms listo que
el puto Stephen Hawkin.

946
01:09:19,646 --> 01:09:21,921
Hawkins. Cmo se llama?

947
01:09:22,646 --> 01:09:23,761
Hawking?

948
01:09:49,926 --> 01:09:53,157
EN LAS CALLES...

949
01:09:54,766 --> 01:09:56,199
...CON EL DETECTlVE LYNCH

950
01:09:56,366 --> 01:09:57,719
 Y tu hermana?

951
01:09:57,886 --> 01:10:00,958
-Ella tambin va a salir?
-No s.

952
01:10:01,126 --> 01:10:04,323
-Qu estara dispuesta a hacer?
-Lo que t quieras, Jerry.

953
01:10:04,486 --> 01:10:07,239
Habla a la cmara.
A la cmara, Cathal.

954
01:10:08,166 --> 01:10:10,396
-Se acostara conmigo?
-A lo mejor s.

955
01:10:10,566 --> 01:10:12,841
-Zorra.
-No es una zorra.

956
01:10:16,726 --> 01:10:18,000
l es Wayne.

957
01:10:18,966 --> 01:10:20,081
Un camello.

958
01:10:21,166 --> 01:10:23,805
No hace gran cosa
por la vigilancia.

959
01:10:24,846 --> 01:10:27,485
!No me dejan ni cagar en paz!

960
01:10:27,646 --> 01:10:30,285
Estar metido en algn
ajuste de cuentas.

961
01:10:33,326 --> 01:10:37,365
Muy revelador, Jerry.
Qu haces? Una pelcula?

962
01:10:39,126 --> 01:10:41,003
Qu intil eres.

963
01:10:41,726 --> 01:10:43,205
Es un documental.

964
01:10:44,486 --> 01:10:45,635
Sobre?

965
01:10:46,806 --> 01:10:48,922
Sobre la escoria de la sociedad.

966
01:10:51,366 --> 01:10:52,242
Bien...

967
01:10:52,926 --> 01:10:55,804
Dile a la cmara lo que es vivir
a costa de la muerte, Wayne.

968
01:10:58,206 --> 01:10:59,116
Venga.

969
01:10:59,966 --> 01:11:01,604
lntoxicando a los pobres

970
01:11:01,766 --> 01:11:03,722
-drogatas.
-Mamn.

971
01:11:08,486 --> 01:11:09,965
Ests buscando pelea?

972
01:11:11,846 --> 01:11:14,235
Quieres desafiar al campen?

973
01:11:15,006 --> 01:11:16,803
Creo que podra, Jerry.

974
01:11:20,526 --> 01:11:22,596
-Ests grabando, Ben?
-!Te voy a partir la cara!

975
01:11:53,366 --> 01:11:54,958
 Ves a lo que me refiero?

976
01:11:55,126 --> 01:11:56,559
Son unos mierdas.

977
01:12:02,326 --> 01:12:04,396
Slo entienden este lenguaje.

978
01:12:08,846 --> 01:12:09,961
!Joder!

979
01:12:18,446 --> 01:12:19,435
Qu tal?

980
01:12:20,646 --> 01:12:22,125
Quin es, Deirdre?

981
01:12:23,886 --> 01:12:28,437
Sam se va con ellos y yo,
el ms peligroso de los tres,

982
01:12:28,606 --> 01:12:30,597
me quedo contigo. Entendido?

983
01:12:30,766 --> 01:12:32,279
Bien. Has entendido, Sam?

984
01:12:37,566 --> 01:12:38,555
Pues vamos.

985
01:12:48,166 --> 01:12:49,519
NO TE PASES

986
01:12:49,686 --> 01:12:50,482
No.

987
01:12:58,126 --> 01:12:59,036
TRTALA BlEN

988
01:12:59,206 --> 01:13:00,798
-Lo har.
-Vmonos.

989
01:13:13,086 --> 01:13:15,646
Qu coo le ves al vejestorio ese?

990
01:13:19,326 --> 01:13:21,635
A lo mejor ni se le levanta.

991
01:13:23,246 --> 01:13:24,599
Puedes contestar.

992
01:13:27,166 --> 01:13:29,316
Esa chica es un poco joven para ti.

993
01:13:29,926 --> 01:13:32,360
Cuntos aos tiene?
 Veinticinco, veintisis?

994
01:13:32,966 --> 01:13:34,285
Es preciosa.

995
01:13:35,846 --> 01:13:38,406
Debe de estar contigo por inters.

996
01:13:38,766 --> 01:13:40,996
Eso es lo que buscan las tas.

997
01:13:43,006 --> 01:13:46,396
Pero te digo una cosa.
A pesar de lo material,

998
01:13:46,566 --> 01:13:50,036
y te estoy hablando de mi mujer,
que es de lo ms materialista,

999
01:13:50,486 --> 01:13:53,125
lo nuestro es muy profundo.

1000
01:13:53,926 --> 01:13:58,044
Cuando la abrazo por la noche,
siento un cosquilleo en el estmago.

1001
01:14:01,166 --> 01:14:03,236
A ti te pasa eso? No?

1002
01:14:03,406 --> 01:14:06,159
O mejor dicho,
le pasa a ella tambin?

1003
01:14:06,766 --> 01:14:08,358
le haces tiln a ella?

1004
01:14:09,726 --> 01:14:12,286
-Esta casa es tuya?
-No.

1005
01:14:12,566 --> 01:14:16,605
La alquilas.
Me encantara vivir en esta zona.

1006
01:14:17,166 --> 01:14:21,000
No es que sea un paraso, pero
teniendo en cuenta mis orgenes...

1007
01:14:22,566 --> 01:14:24,284
Tienes un wok?

1008
01:14:30,246 --> 01:14:31,838
Muy bonito.

1009
01:14:34,206 --> 01:14:35,321
Es til?

1010
01:14:35,486 --> 01:14:38,398
-Lo usas a menudo?
-Creo que s.

1011
01:14:40,406 --> 01:14:43,204
Le he echado el ojo
a unos cuantos utensilios de cocina.

1012
01:14:43,366 --> 01:14:46,324
Sartenes, licuadoras,
algn da tendr que aprender.

1013
01:14:46,726 --> 01:14:49,763
Es mejor cocinar
que comer fuera todo el tiempo.

1014
01:14:50,366 --> 01:14:53,756
Qu aceite compras t?
Dicen que el de oliva es el mejor.

1015
01:14:54,046 --> 01:14:55,684
Es con el que cocino yo.

1016
01:14:57,166 --> 01:14:59,157
Cules son las ventajas

1017
01:14:59,326 --> 01:15:02,204
que tiene sobre el aceite
de frer normal?

1018
01:15:10,526 --> 01:15:12,164
!No hagas tonteras!

1019
01:15:13,806 --> 01:15:16,036
Pasa para dentro
y preprame un t.

1020
01:15:17,406 --> 01:15:18,361
Venga.

1021
01:15:20,126 --> 01:15:21,605
Ya puedes irte.

1022
01:15:44,846 --> 01:15:46,757
Lo decas en serio, Mick?

1023
01:15:49,406 --> 01:15:51,681
Eso que has dicho de tu mujer?

1024
01:15:51,926 --> 01:15:55,157
-Que an la quieres.
-Que s, to.

1025
01:15:55,406 --> 01:15:57,044
Creas que no?

1026
01:15:58,206 --> 01:15:59,798
Es el amor, to.

1027
01:16:00,526 --> 01:16:02,642
Cuando te da, te da.

1028
01:16:03,366 --> 01:16:05,004
En qu ests pensando?

1029
01:16:06,006 --> 01:16:06,995
S.

1030
01:16:09,166 --> 01:16:11,077
A ti te ha dado fuerte?

1031
01:16:14,446 --> 01:16:16,038
Deirdre, to.

1032
01:16:17,686 --> 01:16:18,675
S.

1033
01:16:23,806 --> 01:16:25,398
Lo siento aqu dentro.

1034
01:16:26,886 --> 01:16:27,841
S.

1035
01:16:29,646 --> 01:16:31,876
Aqu es donde lo sientes, colega.

1036
01:16:33,606 --> 01:16:35,517
lntntalo otra vez.

1037
01:16:37,286 --> 01:16:39,561
Tendr que vigilarte todo el tiempo.

1038
01:16:45,286 --> 01:16:48,483
Sin azcar. Tienes salsa?

1039
01:16:49,686 --> 01:16:52,803
-Salsa?
-Pasa algo malo?

1040
01:16:54,966 --> 01:16:57,526
Es una nueva moda, joder.

1041
01:16:58,526 --> 01:17:00,118
Todo el mundo lo hace.

1042
01:17:04,446 --> 01:17:06,562
Bonita maana,  verdad?

1043
01:17:17,046 --> 01:17:18,195
Hola, Sally.

1044
01:17:18,766 --> 01:17:19,642
Hola.

1045
01:17:20,126 --> 01:17:22,686
-No vas a trabajar?
-Me tom el da libre.

1046
01:17:22,926 --> 01:17:24,882
Estaba pensando dejar el curro.

1047
01:17:25,046 --> 01:17:25,762
S?

1048
01:17:25,926 --> 01:17:29,441
Estoy hasta el culo.
 Y t qu cuentas?

1049
01:17:30,366 --> 01:17:33,005
-La semana que viene cumplo aos.
-Feliz cumpleaos.

1050
01:17:33,246 --> 01:17:34,361
Gracias.

1051
01:17:34,646 --> 01:17:37,285
Mi madre me ha dado un vale.

1052
01:17:38,006 --> 01:17:40,679
Puedo gastrmelo
en lo que quiera.

1053
01:17:41,166 --> 01:17:43,043
Voy a cambiar de imagen.

1054
01:17:43,726 --> 01:17:45,603
-Un masaje...
-Mimarte un poco, no?

1055
01:17:45,766 --> 01:17:50,203
S, una mascarilla.
Me voy a hacer la cera en el bigote.

1056
01:17:50,366 --> 01:17:51,594
Qu bigote?

1057
01:17:52,246 --> 01:17:53,804
!Venga ya!

1058
01:17:53,966 --> 01:17:56,685
Esos cuatro pelillos no son bigote.

1059
01:17:57,006 --> 01:17:59,395
Te lo decoloras y ya est.

1060
01:18:00,886 --> 01:18:02,478
Te apetece un caf?

1061
01:18:02,886 --> 01:18:05,036
lba a visitarte ahora mismo.

1062
01:18:05,806 --> 01:18:08,718
Qu le pasa a tu telfono?
No funciona?

1063
01:18:09,446 --> 01:18:12,006
Y lo que es ms... !No corras!

1064
01:18:12,606 --> 01:18:15,643
-Dnde estabas anoche?
-Djame en paz.

1065
01:18:15,966 --> 01:18:16,921
Qu?

1066
01:18:17,526 --> 01:18:18,845
Ah, ya s.

1067
01:18:19,166 --> 01:18:21,396
Es ese ligue nuevo.

1068
01:18:21,806 --> 01:18:24,843
Ahora que te va bien,
pasas de tus amigas.

1069
01:18:25,006 --> 01:18:27,236
Ahora me dejas colgada, no?

1070
01:18:27,606 --> 01:18:29,881
!Para un momento, joder!

1071
01:18:30,566 --> 01:18:32,204
Es eso?

1072
01:18:32,646 --> 01:18:36,639
Despus de lo que me he esforzado,
el tiempo que he pasado contigo...

1073
01:18:36,886 --> 01:18:40,242
-!He dicho que pares!
-!Qutame las manos de encima!

1074
01:18:44,126 --> 01:18:45,718
Mira eso.

1075
01:18:48,766 --> 01:18:50,677
To, est a tope.

1076
01:18:54,246 --> 01:18:56,157
Preprate para ser rico.

1077
01:18:56,966 --> 01:18:58,399
Preprate...

1078
01:19:16,326 --> 01:19:17,759
Adnde coo va?

1079
01:19:24,246 --> 01:19:25,201
!Sam!

1080
01:19:26,886 --> 01:19:28,319
!Hostias!

1081
01:19:29,726 --> 01:19:30,681
Qu coo?

1082
01:19:30,926 --> 01:19:31,881
!Lo siento!

1083
01:19:32,086 --> 01:19:33,439
 Y la bolsa?

1084
01:19:34,686 --> 01:19:36,483
Quin coo es? Es una ta.

1085
01:19:37,046 --> 01:19:38,479
Le est machacando.

1086
01:19:40,406 --> 01:19:43,079
Qu bestia.
!Fjate cmo le arrea!

1087
01:19:43,726 --> 01:19:46,365
-Te encuentras bien?
-Estoy bien.

1088
01:19:47,606 --> 01:19:48,595
S.

1089
01:19:49,326 --> 01:19:53,160
Reacciona, to.
Coge la bolsa, ponte de pie y...

1090
01:19:56,206 --> 01:19:57,321
!La pasma!

1091
01:19:58,126 --> 01:20:00,845
!Lrgate, to!
!Joder, macho!

1092
01:20:27,686 --> 01:20:29,244
!Joder! Quin era sa?

1093
01:20:29,966 --> 01:20:31,365
!Y yo qu coo s!

1094
01:20:32,766 --> 01:20:35,326
Se ha ido todo a la mierda.

1095
01:20:35,486 --> 01:20:37,477
Nos hemos arriesgado
para nada.

1096
01:20:37,646 --> 01:20:40,843
Le promet hacerle un cobertizo a
Cathy.  Y ahora qu le digo?

1097
01:20:41,006 --> 01:20:41,995
Esos cobertizos

1098
01:20:42,166 --> 01:20:44,077
donde guardas las palas,

1099
01:20:44,246 --> 01:20:45,679
el cortacsped...

1100
01:20:47,006 --> 01:20:48,485
!El mierda ese!

1101
01:20:50,606 --> 01:20:52,961
se es el cro
que me tir la piedra.

1102
01:20:53,126 --> 01:20:54,718
 Y qu?
Tenemos que volver.

1103
01:20:55,086 --> 01:20:56,360
!Y una leche!

1104
01:20:56,526 --> 01:20:58,118
Qu dices?
 Y Dierdre qu?

1105
01:20:58,286 --> 01:20:59,799
T eres el que la quiere,

1106
01:20:59,966 --> 01:21:02,719
vuelve slo.
Yo tengo un asunto pendiente.

1107
01:21:04,006 --> 01:21:04,961
!Rick!

1108
01:21:07,566 --> 01:21:08,840
Que se va.

1109
01:21:12,046 --> 01:21:14,321
Enamorarse es muy dificil.

1110
01:21:14,646 --> 01:21:15,795
Es verdad.

1111
01:21:17,006 --> 01:21:18,485
Cmo hemos sacado el tema?

1112
01:21:18,646 --> 01:21:19,761
No lo s.

1113
01:21:21,006 --> 01:21:22,280
lmpone.

1114
01:21:23,326 --> 01:21:27,160
-Es muy fcil equivocarse.
-S, puedes equivocarte de camino.

1115
01:21:27,326 --> 01:21:28,759
Te pueden romper el corazn.

1116
01:21:28,926 --> 01:21:30,075
Para siempre.

1117
01:21:32,006 --> 01:21:35,078
-Pero hay que perseverar.
-T crees?

1118
01:21:35,246 --> 01:21:36,235
Desde luego.

1119
01:21:36,846 --> 01:21:39,235
-Qu remedio, no?
-Es verdad.

1120
01:21:40,606 --> 01:21:42,039
Y si no, qu haces?

1121
01:21:42,526 --> 01:21:43,641
Justamente.

1122
01:21:43,846 --> 01:21:45,757
Si no, qu coo vas a hacer?

1123
01:22:25,966 --> 01:22:27,081
Quin es?

1124
01:22:32,406 --> 01:22:33,839
SOY YO

1125
01:22:38,486 --> 01:22:39,760
Qu pasa?

1126
01:22:43,086 --> 01:22:46,158
Qu significa esto?
Dnde est el otro?

1127
01:22:46,646 --> 01:22:49,922
Me ests tomando el pelo?
!Toma esta mierda!

1128
01:22:55,526 --> 01:22:56,402
LE HAS PEGADO?

1129
01:22:56,566 --> 01:22:59,205
Se ha puesto borde.
Dnde estn?

1130
01:23:02,406 --> 01:23:03,521
TENAS QUE TRATARLA BlEN

1131
01:23:03,726 --> 01:23:05,637
Que te den.  Y los dems?

1132
01:23:06,606 --> 01:23:08,756
No escribas ms, dmelo.
Trae.

1133
01:23:08,926 --> 01:23:09,881
!CABRN!

1134
01:23:10,046 --> 01:23:11,479
Quin, yo? !Tu padre!

1135
01:23:12,006 --> 01:23:14,395
La habis cagado
y quiero saber cmo.

1136
01:23:15,046 --> 01:23:17,480
He dicho que hables, to.
Quin tiene el dinero?

1137
01:23:17,646 --> 01:23:18,761
-Por qu le pegaste?
-!Porque es una hija de puta!

1138
01:23:18,926 --> 01:23:20,882
-!Porque es una hija de perra!
-John?

1139
01:23:21,486 --> 01:23:24,000
-!Ahora sabe quin eres!
-!John!

1140
01:23:24,166 --> 01:23:26,964
T cierra la boca o te meto otra
hostia. !Y djate de cuentos

1141
01:23:27,126 --> 01:23:27,842
de una puta vez!

1142
01:23:28,006 --> 01:23:28,916
!Habla!

1143
01:23:37,966 --> 01:23:40,560
!Me cago en la puta!
!Mira lo que has hecho!

1144
01:23:42,286 --> 01:23:43,719
!Jo, yo me abro!

1145
01:23:46,646 --> 01:23:47,556
!John!

1146
01:23:48,766 --> 01:23:50,882
John, ests bien?

1147
01:23:52,726 --> 01:23:53,681
!Joder!

1148
01:23:53,846 --> 01:23:54,995
!Qu tarde es!

1149
01:23:56,126 --> 01:23:58,401
Tengo una cita a las 10.

1150
01:23:58,566 --> 01:24:01,319
-Date prisa.
-Me alegro de verte, Oscar.

1151
01:24:01,766 --> 01:24:02,642
Ven aqu.

1152
01:24:02,806 --> 01:24:05,036
Si quieres dejar el curro,
quieres un consejo?

1153
01:24:05,286 --> 01:24:09,120
Deja tu puetero trabajo.
Vete a donde te traten bien.

1154
01:24:12,766 --> 01:24:15,360
Y gracias por el caf.

1155
01:24:19,006 --> 01:24:19,995
Sally.

1156
01:24:22,886 --> 01:24:24,842
Quieres salir conmigo alguna noche?

1157
01:24:28,486 --> 01:24:30,078
Esto va a ser un bombazo.

1158
01:24:31,726 --> 01:24:35,844
Te respeto, to. De inconformista
a inconformista, enhorabuena...

1159
01:24:39,286 --> 01:24:40,162
Sube.

1160
01:24:41,406 --> 01:24:43,681
-Qu?
-An no hemos acabado.

1161
01:24:47,926 --> 01:24:50,520
Has perseguido alguna vez
a un coche?

1162
01:24:51,366 --> 01:24:53,436
Pues abrchate el cinturn
y graba esto.

1163
01:25:02,566 --> 01:25:04,158
Ese cabrn de mierda.

1164
01:25:09,846 --> 01:25:13,361
Vas a ver la lnea que divide
a los hombres de los maricones.

1165
01:25:13,526 --> 01:25:15,278
Enfcame cuando hable.

1166
01:25:15,766 --> 01:25:17,245
!No me jodas, macho!

1167
01:25:19,486 --> 01:25:20,475
Slo tienes eso?

1168
01:25:23,446 --> 01:25:24,356
Dale caa.

1169
01:25:26,366 --> 01:25:27,321
!Cojones!

1170
01:25:34,846 --> 01:25:37,235
Mira que hacerme perder el curro...

1171
01:25:48,846 --> 01:25:49,596
Adnde va?

1172
01:25:50,326 --> 01:25:51,759
Me ests grabando?

1173
01:25:54,046 --> 01:25:55,684
Va hacia el campo.

1174
01:25:56,766 --> 01:25:59,485
-El campo no es lo tuyo, amigo.
-Tampoco es lo nuestro.

1175
01:25:59,646 --> 01:26:01,238
Cierra el pico, cojones.

1176
01:26:07,806 --> 01:26:09,956
Te voy a parar los pies.

1177
01:26:17,046 --> 01:26:18,399
Estoy detrs de ti,
niato de mierda.

1178
01:26:50,366 --> 01:26:52,641
No te voy a hacer nada,
ven aqu.

1179
01:27:05,606 --> 01:27:10,202
Pon el pie en el parachoques. Haz
contrapeso para que yo pueda salir.

1180
01:27:14,566 --> 01:27:15,681
Por favor.

1181
01:27:24,846 --> 01:27:26,165
Perdona, oveja.

1182
01:27:27,446 --> 01:27:29,357
Tengo que sacrificarte.

1183
01:27:33,446 --> 01:27:35,084
Ahora ya no sufrirs.

1184
01:27:37,526 --> 01:27:39,118
!Hijoputa!

1185
01:27:39,286 --> 01:27:42,403
-!Me mangaste el coche!
-No haber meado en mis piernas.

1186
01:27:44,166 --> 01:27:48,239
-!Joder, encima me robas las cintas!
-Eran una mierda.

1187
01:27:49,366 --> 01:27:52,085
!Pues las estabas escuchando,
gilipollas!

1188
01:27:53,246 --> 01:27:54,838
Es un hipcrita de mierda.

1189
01:27:55,566 --> 01:27:58,922
La fuerza que tienen
ciertos artistas

1190
01:27:59,566 --> 01:28:01,875
te resulta totalmente
incomprensible.

1191
01:28:02,926 --> 01:28:04,200
No corre sangre celta

1192
01:28:04,406 --> 01:28:06,044
por tus venas.

1193
01:28:06,566 --> 01:28:07,760
S que corre.

1194
01:28:09,766 --> 01:28:12,883
Vaya, hay que tener cara
para decir semejante estupidez.

1195
01:28:13,326 --> 01:28:16,045
Te dar una oportunidad
para que me lo demuestres.

1196
01:28:24,446 --> 01:28:25,595
Te reto.

1197
01:28:27,006 --> 01:28:28,280
Cuerpo a cuerpo.

1198
01:28:29,806 --> 01:28:31,080
Si me ganas...

1199
01:28:32,326 --> 01:28:33,600
...te puedes marchar.

1200
01:28:35,806 --> 01:28:36,602
Vale.

1201
01:28:37,926 --> 01:28:40,520
Ests grabando, Ben?
!Ben, venga!

1202
01:28:41,006 --> 01:28:44,885
Este captulo se titular
Justicia personal.

1203
01:28:46,126 --> 01:28:49,641
Venga, cerdo. A qu esperas?

1204
01:29:09,526 --> 01:29:10,481
Buen chico.

1205
01:29:20,286 --> 01:29:21,241
!Jerry!

1206
01:29:31,806 --> 01:29:35,640
...a ms de 120 km/h.
La persecucin termin aqu

1207
01:29:35,806 --> 01:29:40,163
con una oveja atropellada y un
tiroteo del que result un muerto.

1208
01:29:40,846 --> 01:29:42,882
El detective Jerry Lynch,

1209
01:29:43,046 --> 01:29:45,480
tras 15 aos de servicio
en la polica...

1210
01:29:45,646 --> 01:29:47,876
-Fue por dinero?
-No.

1211
01:29:48,086 --> 01:29:51,476
-Por hacerme dao? A l?
-Quiz un poco.

1212
01:29:51,646 --> 01:29:55,241
Siempre te has portado
como un gilipollas.

1213
01:29:55,566 --> 01:29:58,319
Siempre ests haciendo gilipolleces.

1214
01:29:59,086 --> 01:30:03,125
Siempre das rodeos para conseguir
lo que quieres y la acabas cagando.

1215
01:30:03,566 --> 01:30:05,796
-!Con tal de no preguntar!
-Para que no me digan que no.

1216
01:30:06,246 --> 01:30:10,319
Haces lo que sea para no pedir lo
que necesitas. Hay que arriesgarse.

1217
01:30:10,686 --> 01:30:14,156
Es verdad, puede que te digan que
no, pero por otra parte,

1218
01:30:14,846 --> 01:30:18,236
quizᴴ no es lo mismo que no,

1219
01:30:18,406 --> 01:30:19,634
- verdad?
-No.

1220
01:30:19,806 --> 01:30:22,195
Es una palabra muy amplia.

1221
01:30:25,606 --> 01:30:27,995
Dime lo que quieres, John.

1222
01:30:31,046 --> 01:30:33,196
!Qu pinta, joder!

1223
01:30:36,206 --> 01:30:37,321
Hasta luego, John.

1224
01:30:37,486 --> 01:30:39,397
La herida es superficial.

1225
01:30:40,566 --> 01:30:42,636
Tenas que dar la nota.

1226
01:30:43,326 --> 01:30:44,964
Venga, cuntamelo.

1227
01:30:49,726 --> 01:30:50,715
John.

1228
01:30:52,046 --> 01:30:53,684
Venga, cuenta.

1229
01:30:53,926 --> 01:30:57,965
La vida es una mierda, no te queda
ms remedio que adaptarte.

1230
01:30:58,246 --> 01:31:02,000
Otras veces, tienes la oportunidad y
dispones de los medios para mejorar

1231
01:31:02,166 --> 01:31:04,760
y cambiar las cosas.
Eso es lo que se hace, no?

1232
01:31:04,926 --> 01:31:07,804
-S.
-lntenta ser feliz.

1233
01:31:07,966 --> 01:31:09,957
se es el truco, George.

1234
01:31:10,126 --> 01:31:12,515
As es la vida. Dame.

1235
01:31:16,806 --> 01:31:17,921
Ms.

1236
01:31:22,886 --> 01:31:25,798
Placer. Satisfaccin.

1237
01:31:27,646 --> 01:31:30,240
Por ejemplo, mi discapacidad.

1238
01:31:30,406 --> 01:31:32,636
Puedes decir que
soy un discapacitado.

1239
01:31:33,406 --> 01:31:35,203
!Hombre, colega!

1240
01:31:40,606 --> 01:31:41,755
Qu hay?.

1241
01:31:43,446 --> 01:31:46,995
-Estoy cagado.
-Tranquilo, de ti no saben nada.

1242
01:31:47,166 --> 01:31:48,724
Qu has dicho
en el hospital?

1243
01:31:48,886 --> 01:31:52,003
Que me atracaron
y me tiraron al canal.

1244
01:31:52,166 --> 01:31:54,726
No pierdas la cabeza
y no pasar nada.

1245
01:31:54,886 --> 01:31:55,796
 Y Dierdre?

1246
01:31:56,686 --> 01:31:58,597
No se va a chivar.

1247
01:31:59,246 --> 01:32:02,283
No, qu tal vosotros dos?

1248
01:32:03,126 --> 01:32:05,162
Habis tenido tiempo
para pensar?

1249
01:32:08,526 --> 01:32:09,402
Qu pasa?

1250
01:32:09,566 --> 01:32:11,238
Te echo una carrera.

1251
01:32:11,406 --> 01:32:14,637
Te crees que eres el rey de la
silla de ruedas? Yo soy el rey.

1252
01:32:15,166 --> 01:32:16,758
Eres un gallina.

1253
01:32:18,326 --> 01:32:20,237
Tienes miedo de enfrentarte
al rey.

1254
01:32:21,686 --> 01:32:22,960
Porque t no lo eres.

1255
01:32:23,366 --> 01:32:24,958
-El qu?
-El rey.

1256
01:32:25,126 --> 01:32:26,923
El prncipe tal vez.

1257
01:32:31,806 --> 01:32:33,398
!Jerry! !Jerry!

1258
01:33:14,526 --> 01:33:15,641
Adelante.

1259
01:33:24,486 --> 01:33:25,282
Hola.

1260
01:33:26,166 --> 01:33:27,281
Hola, Jerry.

1261
01:33:31,006 --> 01:33:34,521
-Me has visto en el telediario?
-S.

1262
01:33:35,046 --> 01:33:38,083
-El detective hroe.
-S, ya s.

1263
01:33:39,286 --> 01:33:42,323
Debemos respetar esa versin.

1264
01:33:43,166 --> 01:33:44,281
Ya.

1265
01:33:45,086 --> 01:33:47,919
Me has salvado la vida.
T eres el hroe, Ben.

1266
01:33:48,086 --> 01:33:49,201
En serio.

1267
01:33:51,126 --> 01:33:55,119
Como muestra de respeto...
!No, joder, de admiracin!

1268
01:33:56,686 --> 01:33:58,597
Quiero darte esto.

1269
01:34:03,326 --> 01:34:05,886
-Fainne Lasta.
-Te los mereces.

1270
01:34:07,526 --> 01:34:11,519
Eres un alma guerrera, Ben.
Somos almas gemelas.

1271
01:34:23,246 --> 01:34:26,124
Me voy. Tengo que vaciar
la bolsa de la colostoma.

1272
01:34:31,086 --> 01:34:32,519
Ya nos veremos algn da.

1273
01:34:32,726 --> 01:34:34,717
S. En las calles.

1274
01:34:36,126 --> 01:34:37,559
En las calles.

1275
01:34:45,166 --> 01:34:46,281
Puedo...?

1276
01:34:47,806 --> 01:34:50,479
Puedo hablar contigo?
Hola, Maura.

1277
01:34:50,646 --> 01:34:51,795
Hola, John.

1278
01:34:52,006 --> 01:34:54,918
-Un segundo?
-Claro.

1279
01:35:00,846 --> 01:35:02,996
Como no te calles,
te echo una carrera.

1280
01:35:08,406 --> 01:35:10,362
Quera decirte algunas cosas.

1281
01:35:11,846 --> 01:35:14,997
No te voy a pedir nada,
t tranquila.

1282
01:35:15,166 --> 01:35:17,043
-Vale.
-Slo escucha.

1283
01:35:18,886 --> 01:35:24,244
He hecho una lista de cosas
que quiero y que he querido

1284
01:35:24,406 --> 01:35:25,839
desde hace tiempo.

1285
01:35:26,286 --> 01:35:28,516
Me han salido del alma.

1286
01:35:31,126 --> 01:35:34,323
Estar contigo. Vivir contigo.

1287
01:35:34,686 --> 01:35:37,598
Y, algn da, ya sabes...

1288
01:35:37,926 --> 01:35:39,405
Casarme contigo.

1289
01:35:40,406 --> 01:35:43,284
Tener un hijo tuyo o...

1290
01:35:44,166 --> 01:35:45,599
Que yo tenga un hijo tuyo.

1291
01:35:45,766 --> 01:35:47,722
S, muchos nios...

1292
01:35:47,926 --> 01:35:50,565
-Los que sean, tres, cuatro...
-Contina.

1293
01:35:51,686 --> 01:35:53,642
Envejecer a tu lado.

1294
01:35:54,486 --> 01:35:58,035
Y saber... y eso es lo importante...

1295
01:35:59,166 --> 01:36:01,396
...saber,  vale?...

1296
01:36:02,446 --> 01:36:04,676
...que t sientes lo mismo por m.

1297
01:36:08,006 --> 01:36:09,155
Ya est.

1298
01:36:14,966 --> 01:36:16,604
Tanto te ha costado?

1299
01:36:18,526 --> 01:36:19,800
Bastante.

1300
01:36:22,406 --> 01:36:24,476
Siento lo mismo por ti.

1301
01:36:34,846 --> 01:36:37,724
-Qu pasa?
-Tu madre est delante.

1302
01:36:38,686 --> 01:36:40,119
No seas mojigato, joder.

1303
01:36:41,846 --> 01:36:43,757
Ellos no se cortan.

1304
01:36:50,646 --> 01:36:52,125
Me pondrs los cuernos?

1305
01:36:52,286 --> 01:36:53,082
Nunca.

1306
01:36:53,446 --> 01:36:54,595
Me mimars?

1307
01:36:54,806 --> 01:36:55,636
Siempre.

1308
01:36:56,086 --> 01:36:57,155
Me tendrs abandonada?

1309
01:36:57,366 --> 01:36:58,037
No.

1310
01:36:58,206 --> 01:36:59,002
Me pegars?

1311
01:36:59,166 --> 01:36:59,723
!No!

1312
01:37:00,366 --> 01:37:01,799
Te cagars encima de m?

1313
01:37:03,166 --> 01:37:04,281
Quieres que lo haga?

1314
01:37:12,566 --> 01:37:14,204
Preparados, listos...

1315
01:37:14,366 --> 01:37:15,321
!ya!

1316
01:37:18,526 --> 01:37:20,164
!Venga, carroza!

1317
01:37:27,606 --> 01:37:28,721
!Mi pierna!

1318
01:37:34,846 --> 01:37:37,280
!No vale! !Yo tena un obstculo!

1319
01:37:39,326 --> 01:37:40,475
 Ves esto?

1320
01:37:43,246 --> 01:37:45,965
!Soy el rey del mundo!

1321
01:37:46,126 --> 01:37:47,923
El rey de la repblica de...

1322
01:37:50,766 --> 01:37:52,199
Te vi en la tele.

1323
01:37:52,406 --> 01:37:53,839
Estuviste de pena.

1324
01:37:54,006 --> 01:37:55,041
Muchas gracias.

1325
01:37:55,206 --> 01:37:57,481
Gracias, gracias y gracias

1326
01:37:57,646 --> 01:38:00,114
porque ya no estis en esto.

1327
01:38:02,486 --> 01:38:05,717
Sally y t, to.
Quin lo dira?

1328
01:38:06,406 --> 01:38:08,317
La quiero muchsimo, to.

1329
01:38:08,486 --> 01:38:12,001
-Sabes lo que hicimos anoche?
-No me lo cuentes, joder.

1330
01:38:12,166 --> 01:38:14,634
S, me lo voy a guardar.

1331
01:38:15,366 --> 01:38:16,845
Como un tesoro.

1332
01:38:17,646 --> 01:38:19,284
Lo saborear.

1333
01:38:21,126 --> 01:38:24,357
-Saboreas el paro?
-No lo sabes t bien.

1334
01:38:24,526 --> 01:38:27,723
-No me levanto temprano.
-Ni tienes que aguantar a Henderson.

1335
01:38:27,886 --> 01:38:30,958
Eso lo mejor de todo,
librarme del imbcil ese.

1336
01:38:31,126 --> 01:38:32,445
Ya te digo.

1337
01:38:32,606 --> 01:38:35,803
-Se va, Sr. Henderson?
-En efecto, Sra. Rooney.

1338
01:38:36,126 --> 01:38:38,686
Estoy de permiso,
como dicen en Amrica.

1339
01:38:39,486 --> 01:38:41,397
Algunos tienen suerte.

1340
01:38:45,486 --> 01:38:47,078
Yo soy el jefe.

1341
01:38:47,486 --> 01:38:49,124
Aqu mando yo.

1342
01:38:50,726 --> 01:38:52,364
T eres un subalterno.

1343
01:38:53,446 --> 01:38:55,357
Ests por debajo de m.

1344
01:38:57,086 --> 01:38:58,997
Yo tengo poder sobre ti.

1345
01:38:59,806 --> 01:39:04,357
Qu tengo? Perdona, no te oigo.
Habla ms alto. Qu tengo yo?

1346
01:39:06,086 --> 01:39:07,201
Eso es.

1347
01:39:09,446 --> 01:39:11,482
Es exactamente...

1348
01:39:12,926 --> 01:39:14,075
Qu cojones...?

1349
01:39:49,326 --> 01:39:50,918
Dnde coo est?

1350
01:39:51,086 --> 01:39:53,441
-Levanta y cambia de canal.
-No estars sentada encima...

1351
01:39:54,406 --> 01:39:56,044
Levntate.

1352
01:40:02,526 --> 01:40:04,005
Quiero ver eso.

1353
01:40:07,686 --> 01:40:10,678
No, ya lo han pasado. Cambia.

1354
01:40:11,286 --> 01:40:13,197
No estars sentada encima?

1355
01:40:22,486 --> 01:40:24,716
Cambia. Cambia.

1356
01:40:25,606 --> 01:40:26,959
No, el anterior.

1357
01:40:27,486 --> 01:40:28,885
El anterior.
visita www.asia-team.net !!! by Suco

