1 00:00:10,336 --> 00:00:15,336 Tekstet af DKB. For DD. 2 00:01:11,237 --> 00:01:13,671 - Flyv efter signalet. - Manolo, vi har tabt forbindelsen. 3 00:01:13,840 --> 00:01:15,740 Åh min gud, gud hjælp os. 4 00:01:16,776 --> 00:01:18,869 - Hvad er vores kurs? - Jeg ved det ikke. 5 00:01:19,045 --> 00:01:20,740 Vi har mistet vores navigations muligheder. 6 00:01:21,748 --> 00:01:23,807 - Ret hende op! - Det kan jeg ikke! 7 00:03:28,274 --> 00:03:30,401 Poolen er lukket venner. Alle op af vandet. 8 00:03:30,577 --> 00:03:32,169 Pak det udstyr og smut. 9 00:03:32,345 --> 00:03:36,304 Få dykkerne op ad vandet. Kom nu hernede. 10 00:03:36,482 --> 00:03:38,643 - Det tager for lang tid. - Pas på trinet, sådan. 11 00:03:38,818 --> 00:03:41,480 - Jeg vil kun se jer gå herfra nu. - Er du okay? 12 00:03:41,654 --> 00:03:44,953 Hvor er den fedes blybælte. Det bliver trukket i lønnen, Jared. 13 00:03:45,124 --> 00:03:46,716 Kan du ikke holde kæft, bare 2 sekunder? 14 00:03:46,893 --> 00:03:49,361 Hvis jeg ville du brugte din mund sådan. Så ville jeg lyne min bukser ned. 15 00:03:49,529 --> 00:03:52,396 Hvad med mit blybælte? De koster 60$ stykket. 16 00:03:52,565 --> 00:03:54,556 Skal jeg trække det af, din løn? 17 00:03:54,734 --> 00:03:57,294 Bob, jeg fik ham i. Du kan få ham op. 18 00:04:04,444 --> 00:04:08,244 Her i Atlantis, har vi det største, marine resavat i verden. 19 00:04:08,414 --> 00:04:11,440 Vores "NURSE" hajer i dette, resavat bliver op til 14 fod lange.. 20 00:04:11,618 --> 00:04:14,143 ..Og lever af anden slags føde, end de fleste andre hajer. 21 00:04:14,320 --> 00:04:17,721 De suger deres bytte ind, med en kraftig indsugning. 22 00:04:17,890 --> 00:04:20,085 Og de sluger praktisktalt, byttet helt. 23 00:04:21,294 --> 00:04:23,421 Kunne i høre det? - Ja. 24 00:04:23,596 --> 00:04:24,995 Er du blevet bidt? 25 00:04:25,164 --> 00:04:28,656 Ja, Gina her, hun blev lidt for, en gang sidste år. 26 00:04:28,835 --> 00:04:32,965 Men for det meste, er haj angreb, fordi de forveksler os med et bytte. 27 00:05:00,633 --> 00:05:02,294 Hej, Boone. 28 00:05:08,074 --> 00:05:09,564 Åh nej. Hvad har din far gang i? 29 00:05:24,657 --> 00:05:27,023 - Hej. - Hej. 30 00:05:27,360 --> 00:05:29,760 - Det dufter godt det derovre. - Hvad siger du? 31 00:05:30,129 --> 00:05:31,596 Dufter godt derinde. 32 00:05:32,198 --> 00:05:34,996 Ja, det er mit populære, chili og majs brød. 33 00:05:38,838 --> 00:05:40,135 Hvad? 34 00:05:40,306 --> 00:05:42,365 Sidste gang du lavede, chilli og majs brød.. 35 00:05:42,542 --> 00:05:43,941 ..Havde du besøg af, eks. kæresten. 36 00:05:44,477 --> 00:05:47,173 Og gangen før det, havde du, en gravid .. 37 00:05:47,347 --> 00:05:49,474 ..Loppebefængt 3 benet, hund med hjem. 38 00:05:49,782 --> 00:05:52,876 Sidste gang der var storm her, så vild som den sidste her. 39 00:05:53,052 --> 00:05:54,883 Kam Jackson. Kan du huske Kam Jackson? 40 00:05:55,054 --> 00:05:58,615 Fandt han et guld kors, ikke, på nord siden af øen? 41 00:05:58,791 --> 00:06:01,191 Den storm der kom forbi, flyttede så meget sand.. 42 00:06:01,361 --> 00:06:03,352 ..At man kun kan gisne om, hvor mange vrag der er synlige. 43 00:06:03,529 --> 00:06:06,293 Er det her din chili, kommer ind i billedet? 44 00:06:06,466 --> 00:06:08,297 Nej, jeg siger bare at, jeg burde være ude og søge. 45 00:06:08,468 --> 00:06:10,060 Og sige dit job op? 46 00:06:10,236 --> 00:06:12,500 Nej, for jeg blev fyret, men det er en del af planen. 47 00:06:12,672 --> 00:06:16,438 Jeg vil have gang i dette, have båden shinet op.. 48 00:06:16,609 --> 00:06:20,136 Gøre et stort fund, og så lever vi som vi lyster. 49 00:06:20,313 --> 00:06:23,111 - Det troede jeg allerede vi gjorde. - Ja men vi er rige, når vi gør det. 50 00:06:24,984 --> 00:06:26,474 Er du okay? 51 00:06:28,755 --> 00:06:30,120 Kom, lad mig se dig. 52 00:06:34,193 --> 00:06:35,717 Jeg er okay. 53 00:06:35,895 --> 00:06:38,261 - Skat.. - Forbandede båd. 54 00:06:38,965 --> 00:06:42,264 Du ved godt jeg ville bo på denne, pis båd med dig ikke? 55 00:06:43,803 --> 00:06:46,237 Jeg elsker når du, snakker frækt. 56 00:06:59,118 --> 00:07:01,018 Hej...Hej. 57 00:07:02,555 --> 00:07:03,920 Er i to okay? 58 00:07:05,224 --> 00:07:06,521 - Ja.. 59 00:07:06,692 --> 00:07:09,889 Ja vi er ok. Skulle lige fylde et par huller, du ved. 60 00:07:10,730 --> 00:07:13,358 "SEA ROBIN" ser godt ud. - Ja, hun er også, lige blevet færdig. 61 00:07:13,533 --> 00:07:15,467 Vi fik hende ud på vandet før, stormen ramte os. 62 00:07:15,635 --> 00:07:18,433 - Vi har arbejdet lige siden. - Hvad søger i efter? 63 00:07:18,604 --> 00:07:20,469 De har jo fundet "TITANIC" Eller har du ikke hørt det? 64 00:07:20,640 --> 00:07:22,267 Oh, du mener skibet med, alle tallerknerne? 65 00:07:22,442 --> 00:07:25,673 Nej du, jeg søger efter guld og sølv. Det ved du da. 66 00:07:25,845 --> 00:07:27,676 Hej, Sam. 67 00:07:29,215 --> 00:07:30,910 Her. 68 00:07:33,519 --> 00:07:35,987 Fandt den her til morgen. Vi var ved at søge et sted. 69 00:07:36,155 --> 00:07:38,555 Måske kan han finde, en sten at putte i. 70 00:07:38,724 --> 00:07:42,057 Jeg er ked af din båd er ødelagt. Skal jeg få en til at kigge på den? 71 00:07:42,361 --> 00:07:44,488 Jeg syntes hun klarer sig fint, har det hele under kontrol. 72 00:07:44,664 --> 00:07:46,791 Okay, det mindste, jeg kunne gøre var at spørge.. 73 00:07:46,966 --> 00:07:49,161 Sladderen går på, at du er fyret. 74 00:07:49,335 --> 00:07:51,326 Du kan altid komme tilbage, og arbejde for mig. 75 00:07:51,504 --> 00:07:53,062 Nej tak, jeg har, gang i mit eget nu. 76 00:07:53,606 --> 00:07:55,733 Men hvis du vil tegne kontrakt med, mit skib, så er det fint. 77 00:07:55,908 --> 00:07:58,741 Vi kan vel finde ud af noget. Du ved 50/50? 78 00:07:59,078 --> 00:08:02,514 Man tager ikke bare en robåd, og finder en kiste med guld. 79 00:08:02,682 --> 00:08:05,674 Det tog mig mindst 10 års søgen, før jeg havde første fund. 80 00:08:05,852 --> 00:08:08,082 Men du, jeg mener hvad jeg siger. 81 00:08:08,254 --> 00:08:10,654 Skal du have hjælp til at, få hende i vandet, så sig til. 82 00:08:10,823 --> 00:08:12,814 - Tag hende ud. - Du, Quinn. 83 00:08:12,992 --> 00:08:16,155 Hvis du vil arbejde for en rigtig, kaptajn, så sig til ikke? 84 00:08:16,329 --> 00:08:19,594 Er du kaptajn nu? Vandet skal være udenfor båden. 85 00:08:22,101 --> 00:08:24,035 Vi ses Sam. 86 00:08:54,867 --> 00:08:57,529 Jeg kan ikke være slave, for Bates igen. 87 00:08:57,870 --> 00:08:59,735 Ja, det ved jeg godt. 88 00:09:00,306 --> 00:09:04,072 Jeg vil ikke knokle, mens han blive rig. 89 00:09:04,243 --> 00:09:06,108 Desuden smadrer han, revene.. 90 00:09:06,279 --> 00:09:09,112 - Sådan arbejder jeg bare ikke. - Jeg ved det skat. 91 00:09:09,282 --> 00:09:11,614 Jeg vil bare gerne, du er glad, okay? 92 00:09:11,784 --> 00:09:13,081 Det ved du. 93 00:09:13,252 --> 00:09:15,720 - Er det rigtigt? - Ja det er. 94 00:09:47,720 --> 00:09:50,086 Velkommen til Bahamas, det er os en glæde at have jer her. 95 00:09:50,256 --> 00:09:51,917 - Mange tak. - Velkommen til paradis. 96 00:09:52,091 --> 00:09:53,752 - Det er en fornøjelse, Hr. 97 00:09:53,926 --> 00:09:56,417 Fornøjelsen er min. Mange tak. 98 00:09:56,862 --> 00:09:58,022 Arbejde eller fornøjelse? 99 00:09:59,131 --> 00:10:01,326 Ja, hvad tror du selv? 100 00:10:03,336 --> 00:10:04,633 Hav et godt ophold. 101 00:10:09,308 --> 00:10:11,105 Det er løgn. 102 00:10:11,844 --> 00:10:13,471 Det er der tror han er, "Hr. OG" 103 00:10:13,646 --> 00:10:15,876 Hvad så, din lille strandrotte? 104 00:10:16,048 --> 00:10:17,345 - Okay.. 105 00:10:18,417 --> 00:10:20,442 Bare vent. Jeg smider dig direkte i vandet. 106 00:10:21,454 --> 00:10:23,922 - Hold nu op, sov nu videre. - Okay, okay. 107 00:10:24,457 --> 00:10:25,947 Ok så. 108 00:10:26,325 --> 00:10:28,259 Du bruger for meget, tid i retten. 109 00:10:28,427 --> 00:10:30,691 Hej vent lige, blive lige, siddende lidt. 110 00:10:31,664 --> 00:10:33,598 Åh det er dejligt. 111 00:10:34,066 --> 00:10:35,556 Din syge stodder. 112 00:10:35,735 --> 00:10:37,396 - Hvad så min ven. - Godt at se dig. 113 00:10:37,570 --> 00:10:40,095 - I lige måde. - Går det godt i New York. 114 00:10:40,272 --> 00:10:43,105 Det er arbejde, de slemme, har brug for hjælp, jeg hjælper. 115 00:10:43,275 --> 00:10:46,540 - Det er hvad jeg lever af. - Men stadig skræmmende. 116 00:10:46,712 --> 00:10:49,408 Hold da kæft mand, det kalder jeg det hele.. 117 00:10:49,582 --> 00:10:53,177 Se lige den krop, det er for vild. 118 00:10:53,352 --> 00:10:55,513 - Har du savnet mig? - Ja hvert minut, du var væk. 119 00:10:55,688 --> 00:10:59,454 Se lige hvor stram den er, og det er over det hele. 120 00:10:59,625 --> 00:11:02,321 Det er godt at se dig Sam. Havde du bare mødt mig før ham så.. 121 00:11:02,495 --> 00:11:04,554 Havde alting været bedre. Det ved du.. 122 00:11:04,730 --> 00:11:06,493 Rolig, nu du. 123 00:11:06,666 --> 00:11:09,567 Nå okay, du må så, være Lisa? 124 00:11:10,369 --> 00:11:14,271 - Hvem er Lisa? - Ja hvem fanden er Lisa? 125 00:11:14,440 --> 00:11:17,170 Amanda, Amanda. 126 00:11:17,510 --> 00:11:19,808 - Amanda. - Hej Amanda, jeg er Sam. 127 00:11:19,979 --> 00:11:22,277 - Velkommen til Bahamas. - Hej, rart at møde dig, Sam. 128 00:11:22,448 --> 00:11:23,779 - Hej jeg er Jared. - Amanda. 129 00:11:23,949 --> 00:11:26,417 Undskyld, det lige før. - Kom lad os gå, de fyre er tossede. 130 00:11:28,688 --> 00:11:31,213 - Du er bare så dum. - Middelmådig redning, det gik. 131 00:11:31,390 --> 00:11:32,687 Nej, det var skræmmende. 132 00:11:32,858 --> 00:11:34,257 Jeg elsker bare Caribien. 133 00:11:34,427 --> 00:11:36,952 For varmt til trøjer, og for varmt til bukser. 134 00:11:37,129 --> 00:11:39,597 ..Og vi er to lækre tøser. 135 00:11:39,765 --> 00:11:42,996 - Dykker du? - ja, jeg kan vist følge jer.. 136 00:11:43,169 --> 00:11:45,660 Hvor længe har du så, kendt hende her? 137 00:11:46,105 --> 00:11:48,573 Det ved jeg ikke, 14 timer tror jeg. 138 00:11:48,741 --> 00:11:50,470 Samlede hende op i går, på "MERCER" 139 00:11:50,643 --> 00:11:54,170 Jeg samlede dig op, du skal ikke allerede lyve. 140 00:11:54,914 --> 00:11:58,475 Jeg tror jeg er forelsket. Helt ærlig. 141 00:11:59,418 --> 00:12:01,283 Jeg er ikke ærlig. 142 00:12:03,222 --> 00:12:06,385 - Fyren der ejer stedet her fik, 44 domme for pengeafpresning. 143 00:12:06,559 --> 00:12:09,050 ..og hvidvask af penge. Vores firma repræsenterede ham. 144 00:12:09,228 --> 00:12:11,822 - Sådan betalte han os. - Det er fandeme løgn. 145 00:12:11,997 --> 00:12:16,627 Er din båd istykker? Ingen problem, båd og ski er med. 146 00:12:17,002 --> 00:12:18,993 - Får vi båden? - Du kender jo far. 147 00:12:19,171 --> 00:12:20,763 - Vi får båden. - Vi får båden. 148 00:12:20,940 --> 00:12:23,465 Vi får båden, vi får båden. 149 00:12:56,408 --> 00:12:58,968 - Vis hvad du kan bror, kom nu. - Hold da kæft. 150 00:13:05,451 --> 00:13:07,112 Der kommer han. 151 00:13:09,755 --> 00:13:12,121 Hvordan ser jeg ud? 152 00:13:13,826 --> 00:13:15,919 Det var så flot. 153 00:14:05,311 --> 00:14:07,541 - Hvordan var det så? - Det var imponerende. 154 00:14:29,435 --> 00:14:31,369 - Hvor er vi? - Det er vores hemmelige sted. 155 00:14:31,537 --> 00:14:33,334 Utrolig flot er det ikke? 156 00:14:54,293 --> 00:14:56,887 Der er hajer, kom op af vandet. Der er hajer. 157 00:14:57,096 --> 00:14:58,461 Kom nu. 158 00:14:58,864 --> 00:15:00,263 Jared, kom nu op, der er hajer. 159 00:15:01,233 --> 00:15:03,758 Kom nu svøm her hen. Svøm her hen Jared. 160 00:15:03,936 --> 00:15:05,995 Kom nu op, kom nu. Kom nu, kom nu, kom op. 161 00:15:06,171 --> 00:15:09,402 Hvad griner du af, kom op. Der er hajer alle vegne. 162 00:15:09,575 --> 00:15:11,270 Gider du give mig min, maske og mine fødder, tak. 163 00:15:11,443 --> 00:15:14,776 Jamen du skal ikke bruge maske, der er hajer, jeg sværger. 164 00:15:14,980 --> 00:15:16,572 - Kom nu op. - Ja, ja men jeg tabte mit ur. 165 00:15:16,749 --> 00:15:18,683 Du tabte? Jamen du skal bruge en arm, til et ur, 166 00:15:18,851 --> 00:15:20,546 Kommer du op af vandet, din tosse? 167 00:15:20,719 --> 00:15:23,347 - Jeg fik det af Sam i gave. - Jeg er ligeglad.. Sam. 168 00:15:23,522 --> 00:15:25,615 - Hvad laver du? - han er ok, de er bare nysgerrige. 169 00:15:25,791 --> 00:15:28,453 - Nysgerrige efter hvad? Hvad hans røv smager af? 170 00:15:28,627 --> 00:15:31,528 Kom nu op Seriøst.. Åh gud, se den haj der. 171 00:15:31,697 --> 00:15:34,723 - Tag det roligt. - Sam hvad laver han? 172 00:15:35,534 --> 00:15:37,126 Lige der, se lige der. 173 00:15:38,604 --> 00:15:39,901 - Er du okay? 174 00:15:40,839 --> 00:15:43,672 Nej hold op med det. Kom nu, hold op med det. 175 00:15:43,943 --> 00:15:45,308 - Det var ikke sjovt eller? - Nej. 176 00:16:52,344 --> 00:16:53,902 Hej, se hvad jeg har fundet. 177 00:16:54,747 --> 00:16:56,112 - Det løgn. - Det er en sten skat. 178 00:16:56,281 --> 00:16:58,841 3 minutter under vandet, og han kommer op med en sten. 179 00:16:59,018 --> 00:17:03,114 Hvad er oddsene for det? Bare vent til jeg fortæller det hjemme. 180 00:17:03,288 --> 00:17:05,449 Nej, det er en ballast sten du. 181 00:17:05,624 --> 00:17:07,785 Skibene plejede at bruge, dem i skroget. 182 00:17:08,227 --> 00:17:11,219 Jamen ok så da. Jeg har en kasse "CUBANERE" 183 00:17:11,397 --> 00:17:15,458 ..og noget gammelt rom, inde på land, så.. 184 00:17:15,634 --> 00:17:17,261 Lad os klare det derinde okay? 185 00:17:17,436 --> 00:17:20,371 Han altid dem her. Det er altid skibene, der er væk. 186 00:17:20,539 --> 00:17:23,599 Kom nu hjælp mig, lad os, komme i vandet inden solen går ned. 187 00:17:23,776 --> 00:17:25,835 Tror du virkelig der er, noget dernede? 188 00:17:26,011 --> 00:17:27,376 Det ved jeg ikke, kom nu. 189 00:17:27,546 --> 00:17:28,706 Hold nu op. Er du åndsvag? 190 00:17:28,881 --> 00:17:31,907 Tror jeg vil ned til de ting der, jeg er sur på dig. 191 00:17:32,084 --> 00:17:34,712 De er ikke aggressive, der er tigerhajer, du skal frygte. 192 00:17:34,887 --> 00:17:37,515 Hun har ret, de der, tiger hajer er slemme. 193 00:17:37,689 --> 00:17:40,590 Det er dem med pels og striber. 194 00:17:40,759 --> 00:17:43,421 Åh det var en vits. Han er sgu morsom, den mand 195 00:17:43,595 --> 00:17:45,586 Men nej, jeg går ikke i vandet. 196 00:19:36,441 --> 00:19:38,432 Det er guld ikke? 197 00:21:38,130 --> 00:21:40,030 Fandt du noget? 198 00:21:40,465 --> 00:21:41,955 Ja. 199 00:21:42,601 --> 00:21:45,536 - Hvad fandt du? - Et fly. 200 00:21:45,937 --> 00:21:48,064 En flyvemaskine? 201 00:21:48,240 --> 00:21:50,572 - Ja en flyvemaskine. 202 00:21:51,276 --> 00:21:52,868 Okay, det var mærkeligt. 203 00:23:39,885 --> 00:23:41,876 Hvor mange tror du der, er dernede? 204 00:23:42,053 --> 00:23:44,578 Jeg ved det ikke, men der er, nok til at bygge et hus, 205 00:23:44,756 --> 00:23:47,816 Et million kokain hus. 206 00:23:48,727 --> 00:23:53,164 Med en pool og et vandfald, og en giraf der nipper i forhaven. 207 00:23:53,331 --> 00:23:55,731 Hvad med en fængsles celle, og ingen sollys i 10 år 208 00:24:03,475 --> 00:24:05,306 Hej, lad os smutte. 209 00:24:06,611 --> 00:24:08,704 Hvad med der her, Jared? 210 00:24:11,016 --> 00:24:13,450 Hvad nu, hold dog op. - Kom nu Amanda, vær ikke dum. 211 00:24:13,618 --> 00:24:16,178 - Vi bliver da ikke fanget. - Du har ret, det bliver vi ikke. 212 00:24:16,354 --> 00:24:17,981 Kom nu, det er bare til os, Slap nu bare af. 213 00:24:18,156 --> 00:24:19,987 - Jeg slapper af. - Vi bruger det en dag det går sløjt. 214 00:24:20,158 --> 00:24:21,921 - Eller en måned det går sløjt. - Hold så op, jeg mener det. 215 00:24:22,093 --> 00:24:24,118 - Hvad med en god dag. - Må jeg ikke bare lige se det? 216 00:24:24,296 --> 00:24:26,730 Rolig nu Sam. Vent vent. 217 00:24:27,365 --> 00:24:28,992 Kom her, kom her. Sam, Sam stop nu. 218 00:24:29,601 --> 00:24:32,331 Lad nu forsvaret præsentere, sin sag. 219 00:24:32,504 --> 00:24:34,096 - Okay. - Jeg gør det ikke i narko. 220 00:24:34,272 --> 00:24:35,637 - Jeg hader narko. - Ja sikkert. 221 00:24:35,807 --> 00:24:39,208 Men at smide det væk, jeg ved ikke, måske protesterer jeg. 222 00:24:39,377 --> 00:24:41,106 Lyder det ikke dumt, at smide det ud? 223 00:24:41,580 --> 00:24:43,673 Bare at smide det i havet? 224 00:24:43,849 --> 00:24:45,407 - Som affald. - Må jeg lige se den. 225 00:24:45,584 --> 00:24:48,348 Jeg tror du ved det kunne.. Hvad laver du? 226 00:24:48,520 --> 00:24:50,454 Det ryger ud! 227 00:24:51,156 --> 00:24:52,418 - Virkelig? - Jep. 228 00:24:53,124 --> 00:24:55,024 Hold da op, det er vildt. 229 00:24:57,629 --> 00:24:59,028 Det var en ny båd, Jared. 230 00:24:59,831 --> 00:25:02,959 Det er en ny bå.. Ja okay, bare smid en båd ud. 231 00:25:03,134 --> 00:25:06,001 - Vi skrider herfra. - Bare smide en ny båd ud. 232 00:25:06,471 --> 00:25:08,871 I er simpelthen morsomme. 233 00:25:09,975 --> 00:25:11,840 Men du beholder da denne, her ikke? 234 00:25:12,010 --> 00:25:14,308 Jo, nar røv. 235 00:25:14,479 --> 00:25:15,707 Okay, det var godt. 236 00:25:18,183 --> 00:25:21,243 Tror du at der flere, skatte dernede, Jared? 237 00:25:21,653 --> 00:25:25,851 - Kraftige storme, giver store skatte. - Og det betyder hvad? 238 00:25:27,225 --> 00:25:30,558 Det hun mener er at orkaner, som den der var her.. 239 00:25:30,729 --> 00:25:33,755 ..de frembringer tit begravede ting, frem i lyset. 240 00:25:34,533 --> 00:25:36,865 Okay, så tager vi tilbage, i morgen og graver. 241 00:25:37,035 --> 00:25:39,162 Nej ikke hvis vi rapporterer, det flystyrt.. 242 00:25:39,337 --> 00:25:41,032 så vil stedet blive et mordsted. 243 00:25:41,206 --> 00:25:44,642 Det vil være fyldt, med politi, og vi kommer ikke til. 244 00:25:44,809 --> 00:25:46,970 Hvad skete der med. "Ham der finder beholder"? 245 00:25:47,145 --> 00:25:49,204 Loven hernede kender, ikke de regler. 246 00:25:49,614 --> 00:25:52,174 Sagen er den, at hvis du, har noget du vil gøre krav på. 247 00:25:52,350 --> 00:25:54,944 Så skal du kunne indentifisere, vraget, før du vil have tingene. 248 00:25:55,120 --> 00:25:59,784 Vi skal kunne sige, hvad det er, og hvor det kom fra. 249 00:26:00,191 --> 00:26:03,752 Som jeg sagde før, så tager, vi ned i morgen og finder ud af det. 250 00:26:03,929 --> 00:26:06,124 - Hvad med flyet? - Ja, hvad med det? 251 00:26:06,765 --> 00:26:09,233 Vi fandt døde mennesker, skal vi, ikke sige det til nogen? 252 00:26:09,568 --> 00:26:12,230 De var narko kurerer, Sam. Ikke missionærer... 253 00:26:12,404 --> 00:26:15,271 der fløj med nødhjælp, til sultne børn i Afrika. Okay? 254 00:26:15,440 --> 00:26:17,772 Bare rolig, der kærester, har fik nye alfonser.. 255 00:26:17,943 --> 00:26:20,537 Allerede inden flyet, ramte bunden. 256 00:26:20,812 --> 00:26:23,246 Tror du ikke der er, nogen der savner bagagen? 257 00:26:23,415 --> 00:26:25,406 - Det er jeg sikker på. - Det er jeg helt sikker på. 258 00:26:25,584 --> 00:26:27,984 Endnu en grund til, vi skal tie stille. 259 00:26:28,286 --> 00:26:31,813 Ja for du ved, folk der snakker, har det med at dø. 260 00:26:32,157 --> 00:26:34,318 Det er rigtigt skat, folk der, snakker ender med at dø. 261 00:26:34,492 --> 00:26:38,690 Hør nu, vi tager ned og, identificerer vraget.. 262 00:26:38,863 --> 00:26:41,354 ..og derefter indrapporterer, vi det fundne fly. 263 00:26:41,533 --> 00:26:44,900 okay, ja med mindre du er, ligeglad med at en anden.. 264 00:26:45,070 --> 00:26:47,334 ..kræver at få din skat. 265 00:26:47,839 --> 00:26:51,400 Dette er ikke som et af de skibsvrag, der er på bunden af et akvarium. 266 00:26:51,576 --> 00:26:55,444 Det kan jo ligge spredt ud, over hele oceanet. 267 00:26:55,614 --> 00:26:57,548 Hun har ret. 268 00:26:59,784 --> 00:27:02,446 Men Sam, jeg tror, virkelig at vi kan gøre det. 269 00:27:03,788 --> 00:27:06,279 Og det udstyr vi skal bruge, som vi ikke har? 270 00:27:07,025 --> 00:27:09,425 Det er her ham den rige, kommer ind i billedet. 271 00:27:09,594 --> 00:27:10,993 - Ikke? - Selvfølgelig. 272 00:27:11,162 --> 00:27:12,857 - Knægten. 273 00:27:15,533 --> 00:27:18,127 Sagen er jo den at vi kan bruge, resten af vores liv.. 274 00:27:18,303 --> 00:27:21,067 ..ventende på en chance, som denne igen. 275 00:27:24,876 --> 00:27:26,639 - Okay. - Undskyld, hvad sagde du? 276 00:27:26,811 --> 00:27:29,678 - OKAY. Åh vis nu du er glad, bare lidt. 277 00:27:29,848 --> 00:27:31,873 - Kan vi ikke have det sjovt? - På en betingelse. 278 00:27:32,050 --> 00:27:34,075 - Det er i orden. - Vi melder om flyet.. 279 00:27:34,252 --> 00:27:36,413 ..så snart vi kan gøre krav, på skatten. 280 00:27:36,588 --> 00:27:39,352 og vi nærmer os det ikke, før tiden er. 281 00:27:40,925 --> 00:27:42,187 I skal ikke se på mig. 282 00:27:42,927 --> 00:27:45,691 Hold nu op, jeg bliver, bare her, og sutter på min finger.. 283 00:27:45,864 --> 00:27:47,729 Mens i leger. "PIRATES OF THE CARIBEAN" 284 00:27:49,668 --> 00:27:51,192 Okay, men lige en ting til. 285 00:27:51,369 --> 00:27:52,734 Ikke et ord til nogen. 286 00:27:53,905 --> 00:27:55,497 Okay eller? 287 00:27:56,007 --> 00:27:58,908 Vi er med, vi er med. Kan vi skåle nu så? 288 00:27:59,811 --> 00:28:02,336 - Vi blive rige venner. 289 00:28:02,514 --> 00:28:06,075 - Skål min ven. - Skål på at blive rig. 290 00:28:07,686 --> 00:28:10,348 Men helt ærlig du, Jeg skal bruge en kompressor.. 291 00:28:10,522 --> 00:28:14,549 ..luftløfter, 4 sæt dybde udstyr, fastholdelses kroge. 292 00:28:14,726 --> 00:28:16,421 - Har du alt det? - Det er ingenting. 293 00:28:16,594 --> 00:28:19,495 Okay, hvad med en båd der, allerede er udstyret elektronisk? 294 00:28:19,664 --> 00:28:22,030 - Ingen problem. 295 00:28:22,200 --> 00:28:25,601 - Jeg skal bruge en jernsøger, og side scannings sonar. 296 00:28:25,770 --> 00:28:27,897 - Jeg kan give dig, den båd derovre. 297 00:28:28,073 --> 00:28:30,371 Den har sonar, blæser, ja det hele du. 298 00:28:30,542 --> 00:28:32,339 Men den koster. 299 00:28:32,510 --> 00:28:34,171 - Hvor meget? - 30 Kilo. 300 00:28:34,345 --> 00:28:37,872 Hallo, hallo? Er du der? 301 00:28:38,349 --> 00:28:40,078 - Hvad laver din ven, han gør mig nervøs. 302 00:28:40,251 --> 00:28:43,379 Bare rolig, han er banken, han er ved et finde pengene, 30 Kilo? 303 00:28:43,555 --> 00:28:45,250 30 Kilo. Du får 2 uger. 304 00:28:45,657 --> 00:28:49,718 Jeg får overførslen, er den ok, får du sagerne. 305 00:28:49,894 --> 00:28:51,953 - Hvad mener du med et møde? Han er en kriminel. 306 00:28:52,130 --> 00:28:54,030 Kriminelle har ikke møder. 307 00:28:54,199 --> 00:28:55,962 - Hør nu, læg ikke på.. - Hvad sker der? 308 00:28:56,134 --> 00:28:59,535 Jeg tror ikke på det her, hvilken frækhed. Jeg forstår det ikke. 309 00:28:59,704 --> 00:29:01,604 Jeg har næsten, reddet hans liv. 310 00:29:01,773 --> 00:29:03,741 10 år i "LEAVENWORTH" og jeg får ham fri. 311 00:29:03,908 --> 00:29:06,342 Og så kan han ikke låne, mig et par tusinde. 312 00:29:06,511 --> 00:29:08,001 Hvad er det du prøver, at sige? 313 00:29:08,179 --> 00:29:10,340 Har du ikke pengene, er du løbet tør? 314 00:29:10,515 --> 00:29:13,484 - Hør nu, jeg fortalte om Vegas. - Ja, men det var jo ingen problem. 315 00:29:13,651 --> 00:29:16,347 - Det betød intet, sagde du. - Ja men jeg løj, okay. 316 00:29:16,521 --> 00:29:19,217 - Jeg løj, jeg er stolt ikke. - Hvorfor sagde du ikke noget? 317 00:29:19,390 --> 00:29:21,688 Sagde hvad, vil du høre, min livshistorie? 318 00:29:21,860 --> 00:29:24,420 Okay Jared, jeg lånte penge, af de forkerte mennesker. 319 00:29:24,596 --> 00:29:27,360 Jeg tog et lån, og nu er jeg på røven. 320 00:29:27,532 --> 00:29:29,966 Du skulle have sagt du, ingen penge har. 321 00:29:30,135 --> 00:29:31,466 - Vil du sænke mine parader? 322 00:29:31,636 --> 00:29:34,662 Vil du inkassere dine Subway kuponer? 323 00:29:35,774 --> 00:29:37,503 Jamen jeg er bar.. 324 00:29:38,376 --> 00:29:40,241 Hvorfor sagde du ikke noget, din hund. 325 00:29:40,411 --> 00:29:42,538 Hvorfor tog vi herned, hvis du ingen penge har? 326 00:29:42,914 --> 00:29:44,643 Spilder vores tid. 327 00:29:44,816 --> 00:29:46,647 Det er noget pis. 328 00:29:49,821 --> 00:29:51,550 Farvel. 329 00:29:53,024 --> 00:29:54,548 Hej, det er mig. 330 00:29:54,726 --> 00:29:57,786 - Jeg har noget info der rammer, dig i nødderne og får dig til at hoste. 331 00:33:00,745 --> 00:33:02,337 - Hej prøv og se her. 332 00:33:02,513 --> 00:33:03,537 - Se. - Hvor er Amanda? 333 00:33:03,715 --> 00:33:05,546 - Hun er med dig. - Giv mig din flaske. 334 00:33:05,717 --> 00:33:07,184 - Hvad sker der? - Giv mig en ny flakse. 335 00:33:07,352 --> 00:33:08,683 Er hun ikke med dig? 336 00:33:08,853 --> 00:33:10,844 - Giv mig nu en flaske hurtigt. - Åh nej. 337 00:33:11,022 --> 00:33:12,353 - Kom nu. - Her er en flaske. 338 00:34:09,647 --> 00:34:12,309 - Hvad laver du her? Hvad tror du jeg laver her? 339 00:34:12,817 --> 00:34:14,409 Jeg ledte efter dit, forbandede skib. 340 00:34:14,585 --> 00:34:18,487 Jeg vendte rundt og du var væk. Så jeg ledte efter dig her. 341 00:34:20,792 --> 00:34:23,955 - Hvad? - Jeg sagde, bliv væk fra flyet. 342 00:34:24,362 --> 00:34:26,455 Jeg tog ikke noget. 343 00:34:28,299 --> 00:34:31,393 Vil du se efter?. Her kom så. 344 00:34:34,105 --> 00:34:35,834 Vi smutter nu. 345 00:34:42,847 --> 00:34:45,247 - Saltvandet gør sølv til, sølv klorid.. 346 00:34:45,416 --> 00:34:47,782 ..elektrolyse vil omvende, processen. 347 00:34:47,952 --> 00:34:50,978 Ja ja du, bare får det til, en skat igen. 348 00:34:54,325 --> 00:34:58,056 - Det er en gammel forlader. Det er en rigtig gammel pistol. 349 00:34:58,229 --> 00:35:01,357 - Lad mig se. - Se slagstiften, og aftrækkeren. 350 00:35:01,532 --> 00:35:04,000 Hvad er dette? - Disse mærker? 351 00:35:04,168 --> 00:35:06,068 - Giv det til Mexicaneren. Hvad står der? 352 00:35:06,237 --> 00:35:07,898 Du er bare en røv. 353 00:35:08,473 --> 00:35:10,134 - Det er ikke spansk. - Lad mig se. 354 00:35:12,944 --> 00:35:15,936 Åh det er latin. "SIC SEMPER TYRANIS" 355 00:35:16,380 --> 00:35:18,974 "Sådan går det altid tyrannerne" 356 00:35:20,284 --> 00:35:22,377 Hvad? - Katolsk grundskole. 357 00:35:22,553 --> 00:35:24,748 - hvad så, betyder det at det, er et romersk skib eller? 358 00:35:24,922 --> 00:35:27,220 - En daggert fra det 17 århundrede, det tror jeg ikke. 359 00:35:27,625 --> 00:35:29,320 Nej, dette skib er, fra Amerika. 360 00:35:30,161 --> 00:35:31,719 - Det står lige her. 361 00:35:31,896 --> 00:35:34,831 "Sic semper tyrannis, Sådan går det altid tyrannerne." 362 00:35:34,999 --> 00:35:37,092 Du var tæt på. Det er et Virginia motto.. 363 00:35:37,268 --> 00:35:39,566 ..skulle være råbt af, John Wilkes Booth.. 364 00:35:39,737 --> 00:35:43,798 ..efter hans snigmord på, Abraham Lincoln i 1865. 365 00:35:43,975 --> 00:35:46,500 Jared. Prøv at se her. 366 00:35:48,079 --> 00:35:50,138 Ligner det ikke et kort over, New Providence? 367 00:35:50,314 --> 00:35:52,714 - Det er denne ø ikke? - Jo. 368 00:35:53,384 --> 00:35:55,818 - Krudt horn i sølv. 369 00:35:56,521 --> 00:36:00,116 - Sølv horn og 2 sølv pistoler. - Hvad så? 370 00:36:00,291 --> 00:36:02,418 "Senere blev det bekræftet at, han var slavepiraten.. 371 00:36:02,593 --> 00:36:05,426 ..som altid gik sit sølvhorn, og sine 2 sølvpistoler." 372 00:36:05,596 --> 00:36:07,325 Og dette var hans. 373 00:36:07,498 --> 00:36:08,897 - Hvis? - Tillman Thorp 374 00:36:09,066 --> 00:36:12,229 - Slavesælgeren, blev pirat. - Han var vild, han sejlede, "EVERGLADES" 375 00:36:12,470 --> 00:36:15,268 - Ham og hans besætning, var vilde. De spiste alligatorer, og drak bly. 376 00:36:15,439 --> 00:36:18,897 ..pissede pistolkugler, og gjorde det, hedt for konfederationen, det var hævn. 377 00:36:19,076 --> 00:36:20,270 - Han gjorde dem udmattede. 378 00:36:24,048 --> 00:36:26,414 -Så dette er "SNOOP DOGG SILVER" 379 00:36:26,584 --> 00:36:28,711 - Og her er hans gutter, som slapper af. 380 00:36:28,886 --> 00:36:30,751 - Se ham der drikker tæt der, i baggrunden. 381 00:36:30,922 --> 00:36:32,219 Slapper af, ja. 382 00:36:32,390 --> 00:36:33,789 Så hvad tror du, vi har fundet. 383 00:36:33,958 --> 00:36:37,689 - Nogle gamle konfederations flag, og Lenard Skynard bånd eller? 384 00:36:37,862 --> 00:36:41,559 Nej jeg tro ikke vi har fundet, hans skib, men "ZEPHYR" 385 00:36:41,732 --> 00:36:43,597 - Tror du? - Ja. 386 00:36:44,368 --> 00:36:46,768 "ZEPHYR" var et fragtskib, ejet af en mægtige.. 387 00:36:46,938 --> 00:36:50,601 ..fransk handelsmand, som boede i, New Orleans, krigen brød ud, han gik i panik. 388 00:36:50,775 --> 00:36:52,868 Tager sit skib, smider sin, familie ombord. 389 00:36:53,044 --> 00:36:55,979 Hans ejendele, guld sølv, ja alt hvad han havde. 390 00:36:56,147 --> 00:36:57,808 Og prøvede at nå Frankrig. 391 00:36:57,982 --> 00:37:02,817 Okay, og Mr. 2 pistol med horn, han kommer i vejen, ikke? 392 00:37:02,987 --> 00:37:06,047 Ja og han tog ikke kun skibet, men også hans datter. 393 00:37:06,224 --> 00:37:09,557 - Kidnappede han hende? - Nej hun stak af med ham. 394 00:37:09,727 --> 00:37:11,957 Længe efter skibet sank.. 395 00:37:12,129 --> 00:37:14,427 ..blev de set sammen i Eleuthera. 396 00:37:14,599 --> 00:37:16,533 Åh hold op for et, eventyr. 397 00:37:16,701 --> 00:37:18,430 - De viste at franskmændene, ville fange dem.. 398 00:37:18,603 --> 00:37:21,936 ..så de sank skibet for at, skjule deres spor. 399 00:37:22,106 --> 00:37:25,633 Ja ok. Gav op sit guld, for en pige. 400 00:37:25,810 --> 00:37:28,472 Stop det kysseri. For det første er det ulækkert. 401 00:37:28,646 --> 00:37:33,242 Stop så. Ingen pirat med respekt, for sig selv, ville gøre det, okay? 402 00:37:33,417 --> 00:37:36,875 - 10 til 1 på en at den fyr, ordnede hende så meget.. 403 00:37:37,054 --> 00:37:40,785 hende den franske lille, puddel, puddel søde.. 404 00:37:40,958 --> 00:37:43,654 "Søde"? Ja ja, at han glemte at holde øje.. 405 00:37:43,828 --> 00:37:46,456 med vejen, og sejlede, direkte ind i en klippe. 406 00:37:46,631 --> 00:37:47,962 - hør. - Det var det der skete. 407 00:37:48,266 --> 00:37:51,997 - Dette er min "Romeo" - Jamen, det er bare virkeligheden. 408 00:37:52,169 --> 00:37:53,693 Jeg er såmænd ligeglad, med hvad der skete. 409 00:37:53,871 --> 00:37:55,896 For "ZEPHYR" ligger på bunden. 410 00:37:56,073 --> 00:37:57,631 Og vi fandt hende.. 411 00:37:57,808 --> 00:38:01,369 ..vi har fundet skatten, over alle skatte. 412 00:38:01,545 --> 00:38:05,242 Hvad snakker vi om af skat her. Altså virkelig, hvad snakker vi om? 413 00:38:07,551 --> 00:38:09,348 Over 10 millioner 414 00:38:10,187 --> 00:38:11,814 I 1861. 415 00:38:14,225 --> 00:38:17,388 - Lyder som 100 millioner i dag. - Mere. 416 00:38:17,561 --> 00:38:19,085 Det er uvirkelig, 417 00:38:19,263 --> 00:38:21,026 Okay der dog en hage ved det. 418 00:38:21,198 --> 00:38:23,166 Hvis vi vil have det bliver, vores, på legal vis.. 419 00:38:23,334 --> 00:38:25,564 ..ingen men og ingen jamen.. 420 00:38:25,736 --> 00:38:29,263 Så er vi nød til at finde noget, med navnet indgraveret. 421 00:38:29,440 --> 00:38:31,874 Nej, nej. Det vi skal er at.. 422 00:38:32,310 --> 00:38:35,837 Hvad flere tusinde millioner, delt med 4 bliver. 423 00:38:36,013 --> 00:38:38,004 Det er hvad vi skal. 424 00:38:38,182 --> 00:38:41,049 - Det er så uvirkeligt. - Jeg kan slet ikke forestille mig det. 425 00:38:51,896 --> 00:38:54,421 - Du Amanda, du bliver oppe. 426 00:38:54,932 --> 00:38:56,490 - Hvorfor? 427 00:38:57,435 --> 00:39:00,199 Fordi vi er nød til at holde, øje med ubudne gæster. 428 00:39:00,371 --> 00:39:02,635 - Jeg får stadig min del, ikke? - Selvfølgelig skat. 429 00:39:02,807 --> 00:39:04,069 Vi er alle partnere. 430 00:39:05,643 --> 00:39:10,012 Ok jeg bliver heroppe, og arbejder på min farve. 431 00:41:23,781 --> 00:41:25,248 - Bind båden fast. 432 00:41:25,716 --> 00:41:27,684 Er alting i orden her? 433 00:41:27,852 --> 00:41:29,877 - Ja da. - Er du sikker. 434 00:41:30,054 --> 00:41:32,716 - Ja, jeg prøver bare at få farve, på de frække steder. 435 00:41:34,959 --> 00:41:36,551 Vil du venligst dække, dig til Frue. 436 00:41:37,328 --> 00:41:38,420 Ja selvfølgelig. 437 00:41:52,510 --> 00:41:55,843 Har du noget narko, eller våben ombord? 438 00:41:56,013 --> 00:41:58,311 - Nej det har jeg ikke. - Dette er Bahamian farvand. 439 00:41:58,482 --> 00:42:00,074 Vi har ret til at, undersøge båden. 440 00:43:07,885 --> 00:43:10,251 Sir, jeg har fundet noget. 441 00:43:11,822 --> 00:43:13,653 Ligner recept medicin. 442 00:43:16,961 --> 00:43:18,724 Er det dine. 443 00:43:18,896 --> 00:43:21,194 Nej, det er ikke mine. 444 00:43:55,366 --> 00:43:56,560 Hvad er dit navn, frue? 445 00:43:58,535 --> 00:43:59,559 Amanda. 446 00:44:42,846 --> 00:44:44,313 Hej, er alting i orden? 447 00:44:45,249 --> 00:44:47,342 - Jared? - Hej. 448 00:44:48,118 --> 00:44:50,518 Ja alting er i orden, jeg kendte bare ikke båden. 449 00:44:50,854 --> 00:44:52,344 Nå ok, det er en, af mine venner der ejer den. 450 00:44:52,523 --> 00:44:55,754 - Hej Sam, hvordan går det. - Hej Roy. 451 00:44:57,761 --> 00:44:58,989 Det går godt. 452 00:44:59,163 --> 00:45:01,461 - Hvad med Alison og Emily? - De har det godt. 453 00:45:01,632 --> 00:45:03,497 Okay drenge, vi smutter, igen. 454 00:45:03,667 --> 00:45:05,259 Roy, dette er min ven, Bruce. 455 00:45:05,969 --> 00:45:08,062 - Hej Bruce. - Hvordan går det? 456 00:45:08,238 --> 00:45:11,435 - Det er Amanda. - Vi har sagt hej, hvordan går det? 457 00:45:11,608 --> 00:45:13,735 Hvad er der sket med, din vens arm? 458 00:45:13,911 --> 00:45:17,403 Åh, jeg kom bare for tæt, på et koral rev. 459 00:45:17,815 --> 00:45:19,715 Du må hellere forbinde det. 460 00:45:20,150 --> 00:45:21,913 Hvorfor har i ikke hejst, "Dykkere nede" flaget? 461 00:45:22,086 --> 00:45:24,884 Åh for pokker, jeg var vel, doven du ved. 462 00:45:25,055 --> 00:45:28,183 Der er ikke mange både herude, kun en masse vandmænd. 463 00:45:28,358 --> 00:45:31,225 Og smuglere. De flyver ind fra Colombia.. 464 00:45:31,395 --> 00:45:33,955 ..smider lasten i vandet, du ved, til både som denne. 465 00:45:34,131 --> 00:45:36,929 Ja men, vi så en hajfinne, og jeg ville lige kigge lidt på den. 466 00:45:37,101 --> 00:45:39,501 Ville vise disse byboere, en rigtig haj. 467 00:45:39,670 --> 00:45:41,968 - Ja. - Syntes ikke rigtigt det var noget. 468 00:45:42,139 --> 00:45:44,437 - Okay, fint. - Ja ikke. 469 00:45:44,608 --> 00:45:47,270 - kom dog lidt for tæt på, pissede næsten i mine bukser. 470 00:45:48,912 --> 00:45:51,039 - I er sgu tossede. Hvis jeg så en haj.. 471 00:45:51,215 --> 00:45:53,809 Så ville jeg løbe hen over vandet, som var jeg Jesus. 472 00:45:53,984 --> 00:45:55,747 Forstår i hvad jeg mener? 473 00:45:55,919 --> 00:45:57,887 Okay, min ven. Okay tøsen. 474 00:45:58,055 --> 00:45:59,852 - Glæder mig til at se, pigerne igen. 475 00:46:01,058 --> 00:46:02,719 Husk at gøre noget, ved din arm. 476 00:46:03,627 --> 00:46:05,060 - Skal jeg nok. - Vi ses Roy. 477 00:46:05,229 --> 00:46:09,256 - Okay drenge, vi smutter. - Ses gutter, hav en god dag. 478 00:46:09,666 --> 00:46:12,226 Hej hej, drenge, og tak. 479 00:46:30,320 --> 00:46:34,950 - Okay hvis dette virker, så deler vi 50/50 480 00:46:35,125 --> 00:46:37,150 Halvdelen til mig, og halvdelen til jer. 481 00:46:37,327 --> 00:46:40,490 - Hvad mener du? - Shss, sig det ikke.. 482 00:46:40,664 --> 00:46:44,532 Amanda er ikke familie, vi er. Amanda er ikke. 483 00:46:44,701 --> 00:46:46,396 - Holder du hende udenfor? - Ja da. 484 00:46:46,570 --> 00:46:49,266 - Hun sladrer da til alle så. - Snakker hun tror du? 485 00:46:49,439 --> 00:46:51,168 - JA. - Okay hvis hun snakker, så.. 486 00:46:51,341 --> 00:46:54,606 sørger vi for hun kommer med til, handicap OL, hun siger intet. 487 00:46:54,778 --> 00:46:56,336 Hej drenge. 488 00:46:58,482 --> 00:46:59,972 Kom så, nu, kom så. 489 00:47:00,150 --> 00:47:02,641 - Hvad skal vi. - Beskytte min røv, kom så. 490 00:47:27,411 --> 00:47:32,110 - Jeg skal lige have lidt luft. - Hvad? 491 00:47:45,128 --> 00:47:46,993 - Haj, Jared. - Hej, hvad så Danny? 492 00:47:47,164 --> 00:47:49,598 - Hør her, der er nogle underlige, fyre der har spurgt til dig. 493 00:47:49,766 --> 00:47:51,233 De gjorde mig lidt bange. 494 00:47:51,401 --> 00:47:54,427 De var sgu tæt på, og ville, vide hvor du dykkede? 495 00:47:54,605 --> 00:47:57,472 - Hvem du var sammen med. - Okay, hvad sagde du? 496 00:47:57,641 --> 00:48:01,805 Jeg sagde ingenting, jeg ved intet. Jeg passer på dig, stol på mig. 497 00:48:02,679 --> 00:48:06,171 Men de lignede ikke lokale, det er sikkert. 498 00:48:08,252 --> 00:48:10,243 Jeg er glad for du er skarp. Tak. 499 00:48:10,420 --> 00:48:12,684 - Er alting i orden? - Jep.. 500 00:48:12,856 --> 00:48:15,723 .. alt er i orden, men tak Danny. Tak for det du gjorde. 501 00:48:16,260 --> 00:48:18,820 - Våd hvid mand kommer igennem. 502 00:48:20,030 --> 00:48:22,555 Her kommer han, her kommer han. 503 00:48:23,800 --> 00:48:25,461 Hvor er Amanda? 504 00:48:25,636 --> 00:48:26,933 Det ved jeg ikke. 505 00:48:28,238 --> 00:48:29,705 Nej? 506 00:48:57,034 --> 00:48:59,434 Hej du, du der. 507 00:48:59,836 --> 00:49:01,804 Du, det er min pige. 508 00:49:01,972 --> 00:49:03,701 - Jeg taler bare med hende. Du. 509 00:49:03,874 --> 00:49:06,274 - Jamen jeg siger, hun er med mig. - Baby, det er i orden. 510 00:49:06,443 --> 00:49:09,276 - Hvad er i orden? - Det er Primo, han ejer stedet. 511 00:49:09,446 --> 00:49:11,914 - Hvad så du? - Det er ok, vi er ok. 512 00:49:12,316 --> 00:49:14,284 - Fedt - Kom så. 513 00:49:14,451 --> 00:49:17,545 - Hej, hvad siger du? Skal vi køre en bane? bane? 514 00:49:18,655 --> 00:49:19,952 Ja okay lad os køre en bane. 515 00:49:20,123 --> 00:49:23,183 - Det her er for tabere. Ved du hvad jeg mener, kom så. 516 00:49:23,894 --> 00:49:25,953 Prøv og spørg hende om, hvordan hun ville betale for det. 517 00:49:26,129 --> 00:49:29,496 - Hvordan hun ville betale? - Ja spørg hende om det. 518 00:49:29,967 --> 00:49:31,525 Her hold lige den her. 519 00:49:32,636 --> 00:49:34,263 Pas lige på. 520 00:49:38,842 --> 00:49:40,173 - Årh. pis. 521 00:49:40,377 --> 00:49:42,311 Pas på, pas på. Flyt jer. 522 00:49:42,479 --> 00:49:43,673 Flyt jer så! 523 00:49:49,786 --> 00:49:51,310 Hey.. 524 00:49:52,089 --> 00:49:53,522 - For fanden, stop så. 525 00:49:55,092 --> 00:49:56,559 - Snak med din, ven Jared. - Primo. 526 00:49:56,727 --> 00:49:58,627 - Snak med din ven. - Kom så. 527 00:49:58,795 --> 00:50:01,127 - Rolig nu. - Du er et svin. 528 00:50:01,298 --> 00:50:02,925 - Lad være. - Jeg slår dig ihjel din hund. 529 00:50:07,938 --> 00:50:10,372 - Jared, dette er noget pis. - Hvad er dit problem, Bryce? 530 00:50:10,540 --> 00:50:12,701 - Jeg har sgu ingen problem. - Hvad er dit problem? 531 00:50:12,876 --> 00:50:14,741 Hvad fanden kigger du på? 532 00:50:15,078 --> 00:50:16,875 - Han er sgu ikke fyren, du ønsker at slås med. 533 00:50:17,047 --> 00:50:19,345 - Jeg valgte ikke at slås. Nej, han valgte det ikke. 534 00:50:19,516 --> 00:50:21,450 - Det var ikke mig der startede. - Han slog bare på fyren. 535 00:50:21,618 --> 00:50:23,711 - Hold din kæft, hold kæft. 536 00:50:23,887 --> 00:50:26,856 - Nej du holder din kæft. Du skal ikke ødelægge dette her. 537 00:50:27,024 --> 00:50:29,754 Okay, jeg er ked af det okay? 538 00:50:29,926 --> 00:50:33,623 - Jeg er ked af det, jeg undskylder. - Det er i orden, kom så går vi. 539 00:51:35,592 --> 00:51:36,820 - Kom så. 540 00:52:15,232 --> 00:52:17,166 Er du okay, er du ok? 541 00:52:17,367 --> 00:52:20,996 Kom så lad os smutte. Lad os komme væk herfra. 542 00:52:28,345 --> 00:52:31,246 - Hold da kæft. Min hage er brækket. 543 00:52:32,983 --> 00:52:35,213 Hvad fanden gik det, ud på? 544 00:52:40,323 --> 00:52:43,986 - Okay saml jer sammen her, pas på rebene. 545 00:52:44,161 --> 00:52:47,028 - Ved i hvad det her er? - Nej. 546 00:52:47,197 --> 00:52:48,824 De kaldes postkasser. 547 00:52:53,403 --> 00:52:54,995 - Tænd dem. 548 00:52:55,172 --> 00:52:56,400 - Se så efter. 549 00:52:57,207 --> 00:53:00,574 - Vi bruger postkassen, til at, spule bunden ren, ok? 550 00:53:00,744 --> 00:53:05,511 Til at fjerne sandet med, så vi kan finde sunkne skibe. 551 00:53:05,682 --> 00:53:08,708 Okay, Nå, hej hvad, uha hvad er det? 552 00:53:08,885 --> 00:53:10,853 - Hvad er det ? - En pirat. 553 00:53:11,021 --> 00:53:12,511 - En pirat. - En pirat. 554 00:53:12,689 --> 00:53:14,680 - Hvad har han med? - En skat. 555 00:53:14,858 --> 00:53:16,689 En skat. 556 00:53:16,860 --> 00:53:18,259 - Sådan her, værsgo. 557 00:53:19,029 --> 00:53:21,088 Rolig, der chokolade nok, til alle sammen. 558 00:53:22,299 --> 00:53:24,995 Som jeg sagde er jeg ikke, skatte jæger, jeg.. 559 00:53:25,168 --> 00:53:28,467 ..finder skatte. - Finder, ja. 560 00:53:28,638 --> 00:53:31,300 - Farvel pirater. - Farvel. 561 00:53:32,709 --> 00:53:36,042 - Farvel, og tak. - Ingen problem, det var fedt. 562 00:53:36,213 --> 00:53:38,909 - Jeg håber i kommer tilbage. - Mange tak. 563 00:53:39,516 --> 00:53:42,349 - Ses en anden gang. - Farvel. 564 00:53:42,519 --> 00:53:43,747 Hav det sjovt i skolen. 565 00:53:45,155 --> 00:53:48,215 Hej Jared, hvad så ven. 566 00:53:48,391 --> 00:53:52,054 Det var "BONZEL" du fandt ude, ved Mysteroso banke. 567 00:53:52,229 --> 00:53:53,958 - Hvad sker der kaptajn? 568 00:53:55,565 --> 00:53:59,126 Jared har fundet en hat og er, vist lidt oprørt over det. 569 00:53:59,302 --> 00:54:02,965 Jeg køber normalt ikke, jeg sælger, men ved du hvad.. 570 00:54:03,139 --> 00:54:05,369 Hvis du har brug, for pengene, du ved.. 571 00:54:05,542 --> 00:54:07,134 Bare bed dine folk, passe sig selv, 572 00:54:08,078 --> 00:54:09,773 Mine folk? 573 00:54:09,946 --> 00:54:13,404 - Har i drenge generet denne mand? - Nej kaptajn. 574 00:54:13,583 --> 00:54:16,245 - Jeg har over 100 mand, der arbejdede på den ekspedition. 575 00:54:16,419 --> 00:54:18,683 - Jeg solgte tonsvis af hatte. 576 00:54:18,855 --> 00:54:21,449 Den kan tilhøre alle. 577 00:54:23,827 --> 00:54:25,692 Bare bliv væk, okay? 578 00:54:26,129 --> 00:54:29,656 Hør nu, du er den eneste der, er gået ombord uden tilladelse. 579 00:54:29,833 --> 00:54:33,030 Du ved godt folk stadig, skydes for det hernede. 580 00:54:36,906 --> 00:54:39,204 Tid og penge, Jared. 581 00:54:39,376 --> 00:54:43,540 Det skal der til for at bringe, ting op fra bunden, jeg har begge. 582 00:54:44,047 --> 00:54:45,639 Hvad har du? 583 00:54:45,815 --> 00:54:48,875 Lånt tid, og lånte penge. Det må være sur røv. 584 00:54:51,955 --> 00:54:53,547 Okay, pas på dig selv. 585 00:54:55,225 --> 00:54:56,886 Kør forsigtigt. 586 00:55:04,200 --> 00:55:07,363 Du er klar over det kun er spørgsmål, om tid, før Bates finder vraget. 587 00:55:07,537 --> 00:55:10,097 I mens kravler vi rundt på, bunden af havet.. 588 00:55:10,273 --> 00:55:12,434 ..skrabende med en ske, efter en skat, mand. 589 00:55:12,609 --> 00:55:14,873 Ja, og jeg ved.. 590 00:55:15,211 --> 00:55:18,669 ..hvor vi kan finde penge til, det udstyr vi behøver.. 591 00:55:18,848 --> 00:55:21,942 ..jeg kan bare ikke hente, det selv. 592 00:55:22,852 --> 00:55:25,218 Nej, det har vi, diskuteret. 593 00:55:25,722 --> 00:55:27,656 Jamen hvor "meget" har, vi snakket om? 594 00:55:27,824 --> 00:55:30,349 Hvor meget skal vi bruge? Vi snakker ikke om meget. 595 00:55:30,527 --> 00:55:33,325 Vi snakker bare lige nok, til at vi kan klare os. 596 00:55:35,432 --> 00:55:39,493 Kig på mig og sig, tanken ikke har strejfet dig. 597 00:55:40,303 --> 00:55:42,498 Du ved jeg har, tænkt på det. 598 00:55:42,672 --> 00:55:45,641 Men har du tænkt på strafferammen, her for narko smugling. 599 00:55:45,809 --> 00:55:48,277 - Jeg kender dem godt. - De smider dig "under" fængslet. 600 00:55:48,445 --> 00:55:49,969 Niks, niks du. Maksimum.. 601 00:55:50,146 --> 00:55:52,637 - maksimums straf for en første gangs, smugler, Jared.. 602 00:55:52,816 --> 00:55:55,376 ..ved du hvad den er? 5 år du. 603 00:55:55,552 --> 00:55:58,282 - Det tog mig længere tid at, blive advokat. 604 00:55:58,455 --> 00:55:59,683 - Kun 5 år hva? - Jep. 605 00:55:59,856 --> 00:56:02,450 Du ville sgu ikke holde 5 dage i, "FOX HILL" fængslet. 606 00:56:02,625 --> 00:56:04,559 Ved du hvad? Det er vores liv, vi sætter på spil. 607 00:56:04,728 --> 00:56:06,593 Vi risikerer vore liv, hver eneste dag.. 608 00:56:06,763 --> 00:56:09,357 ..ved at søge efter et 150 år, gammelt skib der måske er begravet.. 609 00:56:09,532 --> 00:56:13,434 på bunden af havet. Mens der ligger 100 mill.. 610 00:56:13,603 --> 00:56:15,867 200 mtr. væk, som bare venter, på at en tager dem. 611 00:56:16,673 --> 00:56:18,903 Vi kunne tage pengene, vi behøver til en båd. 612 00:56:19,075 --> 00:56:22,374 - og hvad gør vi nu, vi svømmer rundt, som om de ikke eksisterer. 613 00:56:22,545 --> 00:56:24,240 Fortæl mig så, hvad der tosset. 614 00:56:24,447 --> 00:56:26,574 For helvede Jared, jeg har, arbejdet med disse typer. 615 00:56:26,750 --> 00:56:28,274 Jeg har været forsvarer, for disse mennesker. 616 00:56:28,451 --> 00:56:30,442 Disse mennesker der flytter, tonsvis af det lort. 617 00:56:30,620 --> 00:56:34,488 De er ikke kloge mennesker. Det er ikke kvante fysik. 618 00:56:35,024 --> 00:56:38,551 - Nej og jeg er ikke narkohandler. - Nej du er ej. 619 00:56:38,962 --> 00:56:40,759 Du er en 29 årig, dykkerbums. 620 00:56:41,798 --> 00:56:43,322 Ja det er hvad du er. 621 00:56:43,500 --> 00:56:46,663 Jeg mener det, hvad er så sjovt. Du bor i en trailer. 622 00:56:47,070 --> 00:56:49,231 Du har en båd, som ligger, på land. 623 00:56:49,406 --> 00:56:52,671 Og, på en god dag kan du, tjene 50$ 624 00:56:52,842 --> 00:56:55,310 Kom nu da. Jamen Sam.. Sam.. 625 00:56:55,478 --> 00:56:58,879 ..hvor længe tror du en som hende, gider dig hvis du ikke får styr på det. 626 00:56:59,048 --> 00:57:01,039 - Sådan er hun ikke. - Sådan er alle. 627 00:57:01,217 --> 00:57:03,151 - Sam er ikke. - Okay. 628 00:57:03,319 --> 00:57:04,479 Hør nu her, jeg elsker hende, meget højt. 629 00:57:04,654 --> 00:57:07,145 - Og det der frie dykker liv, det er sødt nu.. 630 00:57:07,323 --> 00:57:10,121 ..men hvad sker der når du er 50, og sidder på en bar.. 631 00:57:10,293 --> 00:57:12,284 ..med kun sand i lommen.. 632 00:57:12,462 --> 00:57:15,454 ..siddende savlende og, fortæller om dengang.. 633 00:57:15,632 --> 00:57:17,691 ..du fandt "ZEPHYR" 634 00:57:17,867 --> 00:57:21,303 Og det var dit, indtil Bates, kom forbi.. 635 00:57:21,471 --> 00:57:26,033 .. og stjal det hele for snuden af dig. Vil du være den mand?.. 636 00:57:28,645 --> 00:57:29,976 Ved du hvad Jared. Vindere. 637 00:57:30,146 --> 00:57:33,843 Vindere, laver reglerne. Og taberne lever efter dem. 638 00:57:35,151 --> 00:57:37,278 - Hvad laver vi..? Det er en chance for livet. 639 00:57:37,279 --> 00:57:39,479 Det er en engangs forestilling. 640 00:57:39,480 --> 00:57:41,480 Midler vi skal bruge. 641 00:57:41,991 --> 00:57:43,720 Det er alt hvad det er. 642 00:57:51,468 --> 00:57:53,231 Hvor skal du hen? 643 00:57:53,770 --> 00:57:56,534 Okay er samtalen nu slut, eller hvad Jared? 644 00:57:59,008 --> 00:58:00,635 Jared.. 645 00:58:10,119 --> 00:58:11,347 Han hoppede ikke på den. 646 00:58:14,491 --> 00:58:16,982 Vil du forsat logre. Eller vil du til at bestemme selv. 647 00:58:22,265 --> 00:58:23,960 Jeg tror det betyder noget. 648 00:58:24,133 --> 00:58:25,862 Hvad betyder noget? 649 00:58:26,035 --> 00:58:27,502 Legenden. 650 00:58:27,670 --> 00:58:30,195 Om piraten og pigen. 651 00:58:31,808 --> 00:58:34,902 Jeg tror det betyder noget at han, opgav skatten, for kærlighed. 652 00:58:36,246 --> 00:58:39,079 - Tror du. - Ja, helt sikkert. 653 00:58:39,249 --> 00:58:41,683 Lad ikke Bruce høre dig. 654 00:58:42,819 --> 00:58:44,753 Hvad med dig? 655 00:58:45,321 --> 00:58:48,415 Ville du opgive skatten, for kærlighed. 656 00:58:55,265 --> 00:58:56,960 Som om det er et spørgsmål. 657 00:59:01,571 --> 00:59:04,904 - Jeg ville tage skatten. - Du er en røv, det ville du. 658 00:59:05,074 --> 00:59:07,634 - Nej jeg ville ej. - Jo, du ville. 659 00:59:08,044 --> 00:59:10,638 Vi har et godt liv. Et fedt liv. 660 00:59:11,514 --> 00:59:14,108 Du burde spørge dig selv, hvad der mangler i dit liv. 661 00:59:14,284 --> 00:59:16,411 ..de penge vil sørge for det. 662 00:59:33,734 --> 00:59:35,634 - Okay, fyr den af. 663 00:59:51,285 --> 00:59:54,516 - Er vi der? - Rolig nu...Nu. 664 01:00:52,580 --> 01:00:54,104 Hej drenge. 665 01:00:54,448 --> 01:00:55,972 Hvordan går det? 666 01:00:57,384 --> 01:01:00,649 Ad helvede til. Hvad vil du gøre ved det? 667 01:01:01,088 --> 01:01:03,682 - Jeg har på fornemmelsen at, jeg kan det hele bedre, skat. 668 01:01:03,857 --> 01:01:07,816 Vinder, vinder, hvad siger du, bro? 669 01:01:08,896 --> 01:01:10,420 Hvad vil du gøre, ved det? 670 01:01:10,598 --> 01:01:12,793 - Skal jeg smadre dig i fjæset, hva fjols. 671 01:01:12,967 --> 01:01:14,958 Skal jeg smadre dig? Skal jeg smadre dig helt? 672 01:01:15,135 --> 01:01:17,433 Skal jeg smadre dig i hovedet? 673 01:01:18,572 --> 01:01:21,700 Okay, nej nej. Vi er okay, vi er ok. 674 01:01:21,875 --> 01:01:23,604 - Hvad var det? Skal du have et par hurtige. 675 01:01:23,777 --> 01:01:26,109 Et par hurtige eller. Hvad vil du gøre ved det? 676 01:01:30,651 --> 01:01:33,051 - Stig ud af bilen, Tyson. 677 01:01:37,191 --> 01:01:38,658 Hvad så? 678 01:01:38,826 --> 01:01:41,420 - Jeg er nød til at gå. - Er du nød til at gå? 679 01:01:41,595 --> 01:01:44,359 Jeg skal på arbejde. Mit barns mor, vil have penge. 680 01:01:44,531 --> 01:01:45,691 Okay, vi ses Danny. 681 01:01:45,866 --> 01:01:48,130 - Ses senere ikke - Ja da. 682 01:02:05,786 --> 01:02:08,846 - Ja. Hej bror det er mig. 683 01:02:09,023 --> 01:02:10,251 Hej hvad så? 684 01:02:10,424 --> 01:02:13,393 Kan vi ikke mødes et sted? - Jo da, hvor henne? 685 01:02:25,406 --> 01:02:26,464 - Så, stop det der. 686 01:02:32,513 --> 01:02:34,037 Hej hvad så? 687 01:02:50,898 --> 01:02:52,263 - Er det ham? 688 01:02:52,433 --> 01:02:54,298 Ja, han er lokal, jeg kender ham. 689 01:02:55,803 --> 01:02:57,168 Han er okay. 690 01:02:58,038 --> 01:03:00,472 - Hvad sker der? - Det kan du vel fortælle! 691 01:03:07,181 --> 01:03:10,048 - Hør her, giv mig ikke det blik. Alting er i orden. 692 01:03:10,217 --> 01:03:12,583 Det er i orden, der er fint. Dem her, alt er i orden. 693 01:03:12,753 --> 01:03:14,687 De troede jeg var Babylon. Som jeg jo ikke er. 694 01:03:14,855 --> 01:03:17,119 Så alt er i orden nu. Ikke venner, ikke? 695 01:03:17,291 --> 01:03:19,054 Kom nu, hjem kom nu. 696 01:03:19,660 --> 01:03:22,322 Stodderen der kom ud af det blå, og ville med til min fest.. 697 01:03:22,496 --> 01:03:24,430 ..uden invitation. 698 01:03:24,865 --> 01:03:28,164 - Jeg skal bruge en til at sige god, for ham, inden vi sømmer hans kiste. 699 01:03:30,637 --> 01:03:32,002 - Du fandt mit fly, gjorde du ikke. 700 01:03:32,172 --> 01:03:35,300 - okay, hør nu her. Har vi en aftale eller ej? 701 01:03:35,476 --> 01:03:37,000 Jeg mener det.. 702 01:03:37,444 --> 01:03:38,934 Nej, det har vi ikke. 703 01:03:40,447 --> 01:03:43,473 - For fanden da, har vi et problem? 704 01:03:43,650 --> 01:03:44,981 - Har vi et problem? - Ja har vi. 705 01:03:45,152 --> 01:03:49,646 - Du lyder som du arbejder i en butik. Ja, der er et problem. 706 01:03:58,632 --> 01:04:02,693 Det kræver nosser at stjæle mit kokain. For bagefter at sælge det til mig. 707 01:04:02,870 --> 01:04:05,168 Dit kokain? Okay, det var noget, vi ikke viste. 708 01:04:05,339 --> 01:04:07,273 - Hør nu her, jeg sværger at.. - Hør her, hør efter. 709 01:04:07,975 --> 01:04:10,808 - Jeg er ligeglad med hvordan, mit lort kom tilbage til mig. 710 01:04:10,978 --> 01:04:13,776 Jeg vil bare have det tilbage. Det hele. 711 01:04:16,316 --> 01:04:20,184 - Det er det hele. - Nej, disse kommer i pakker af 6. 712 01:04:20,354 --> 01:04:22,413 Jamen, det var hvad vi fandt. 713 01:04:25,225 --> 01:04:26,852 Det var alt hvad, vi fandt. 714 01:04:36,236 --> 01:04:37,828 Der er 800 kilo ombord, på flyet.. 715 01:04:38,005 --> 01:04:40,906 ..og jeg vil have det hele, inden 12 timer. 716 01:04:42,876 --> 01:04:46,243 Primo siger at havet er som er, fodbold bane for dig. 717 01:04:47,447 --> 01:04:49,938 Mig selv derimod, jeg er aldrig i vandet. 718 01:04:51,084 --> 01:04:53,450 Sådan her kommer det, til at foregå. 719 01:04:54,288 --> 01:04:57,849 Du svømmer ned til blæksprutten, igen.. 720 01:04:58,025 --> 01:05:02,086 ..finder resten til mig. Og derefter snakker vi om pris. 721 01:05:02,462 --> 01:05:06,057 Der er mange skibe derude, som kigger efter mit fly. 722 01:05:06,233 --> 01:05:09,896 Hvis du bliver fanget og du, giver dem mit navn.. 723 01:05:10,804 --> 01:05:12,829 ..så jager jeg dine kære. 724 01:05:17,311 --> 01:05:18,835 - Okay? 725 01:05:21,982 --> 01:05:23,279 - Nej det er ikke okay. 726 01:05:28,055 --> 01:05:29,522 - Hørte jeg dig sige noget? 727 01:05:30,691 --> 01:05:33,353 Vi har ikke udstyret, vi skal hejse resten op.. 728 01:05:33,527 --> 01:05:35,154 ..og det koster.. 729 01:05:35,863 --> 01:05:39,230 30 Kilo som ikke dækkes, at få resten af det op. 730 01:05:43,971 --> 01:05:45,404 Giv ham pengene. 731 01:05:56,049 --> 01:05:57,983 Du har 12 timer. 732 01:05:59,786 --> 01:06:01,720 Brug dem fornuftigt. 733 01:06:21,541 --> 01:06:24,135 - Det var intenst. - Hej, hey. 734 01:06:24,311 --> 01:06:25,835 Ja okay. 735 01:06:26,013 --> 01:06:29,471 - Jeg tror ikke på det. - Okay, okay. 736 01:06:30,784 --> 01:06:32,911 Du sætter alles liv, på spil. 737 01:06:33,086 --> 01:06:34,917 Hvad fanden fejler du? 738 01:06:35,489 --> 01:06:38,253 Hvad snakker du om? Hvad er problemet? 739 01:06:38,425 --> 01:06:40,791 Vi tager ned, vi tager ned til vraget.. 740 01:06:40,961 --> 01:06:43,395 ..vi tager kokain med op igen, afleverer det til fjolserne.. 741 01:06:43,563 --> 01:06:46,191 ..og indenfor en måned er vi, på Discovery channel.. 742 01:06:46,366 --> 01:06:48,926 ..for at have fundet en skat, smilende sådan her. 743 01:06:49,102 --> 01:06:51,161 Hvad er problemet? 744 01:06:55,676 --> 01:06:57,667 Jeg håber for dig at, det er så simpelt. 745 01:06:58,645 --> 01:07:01,273 Hvis der sker Sam noget, så slår jeg dig ihjel. 746 01:07:05,686 --> 01:07:07,347 Kom så. 747 01:07:11,325 --> 01:07:14,021 - Sam, det er i orden, det er en hjælp. Det er ikke noget problem. 748 01:07:14,194 --> 01:07:15,923 Jared har fik aftalen i hus. Det er i orden. 749 01:07:16,096 --> 01:07:19,998 Jeg sagde jo hun ikke ville. Hun er jo from som et lam. 750 01:07:20,167 --> 01:07:22,226 - Hold din kæft, din narkoluder. - Sam. 751 01:07:22,402 --> 01:07:24,802 - Meget flot. - Amanda stop så. okay. 752 01:07:24,972 --> 01:07:28,669 - Vi er alle sammen med i dette, ikke? - Ikke mig, ikke mere. 753 01:07:29,276 --> 01:07:31,471 - Farvel. - Sam. 754 01:07:31,645 --> 01:07:33,272 - Hej Sam. 755 01:07:34,314 --> 01:07:36,248 - Sam. - Ses i nyhederne kl.22 756 01:07:36,416 --> 01:07:38,316 - Hvad? - Du hørte mig godt. 757 01:07:38,485 --> 01:07:41,318 - Sam, kom nu, hvad laver du. - Hvad fanden er der galt med dig. 758 01:07:41,488 --> 01:07:44,252 For en uge siden, var du kostbart til, at arbejde for dykker Bob.. 759 01:07:44,424 --> 01:07:46,722 ..og nu arbejder du fandeme, for en narkohandler. 760 01:07:47,594 --> 01:07:49,084 Ja men.. 761 01:07:49,629 --> 01:07:54,293 - Jeg tror mere på dig end udsigten, til nogen skat. 762 01:07:55,902 --> 01:08:00,305 Hvis vi gør dette, bare denne ene gang.. 763 01:08:00,741 --> 01:08:04,609 ..så bjerger vi "ZEPHYR" og så, er det slut, det lover jeg. 764 01:08:07,614 --> 01:08:09,844 Det er allerede slut. 765 01:08:12,853 --> 01:08:15,117 Åh kom nu, hvad snakker du om. 766 01:08:15,889 --> 01:08:17,686 Sam, kom nu. 767 01:08:27,267 --> 01:08:29,235 - Sam, kom nu. 768 01:08:38,645 --> 01:08:41,944 - Er du klar Bryce. - Jeps, fyr den af Jared. 769 01:08:55,796 --> 01:08:58,390 Sluk den, sluk den. 770 01:09:00,534 --> 01:09:01,831 Er du okay Bryce. 771 01:09:02,002 --> 01:09:05,665 Skal lige have noget sand ud, af røven, så skal jeg sige det. 772 01:09:06,807 --> 01:09:08,502 Kan du se noget? 773 01:09:09,042 --> 01:09:10,441 Bryce, kan du høre mig? 774 01:09:10,610 --> 01:09:12,601 Jeg kan se noget. 775 01:09:12,979 --> 01:09:15,777 Bare bliv ved, bare bliv ved. Ja, ja, ja. 776 01:09:15,949 --> 01:09:17,507 Hold den i gang. 777 01:09:20,020 --> 01:09:21,851 Bingo du. 778 01:09:25,358 --> 01:09:27,690 Sluk den, sluk den. Sluk den. 779 01:09:27,861 --> 01:09:29,522 Hvordan går det Bryce? 780 01:09:29,696 --> 01:09:31,425 Kom herned, kom herned. 781 01:09:40,440 --> 01:09:42,670 - Nu kommer vi skat. 782 01:09:44,044 --> 01:09:46,012 Ja for pokker ja. 783 01:09:46,179 --> 01:09:49,307 Årh. for hulan, se lige. 784 01:09:49,483 --> 01:09:52,782 - Lad os finde guldet. G-uldet. 785 01:09:59,759 --> 01:10:02,057 Pust baby pust. 786 01:10:06,433 --> 01:10:07,730 Okay, så suger du. 787 01:10:25,952 --> 01:10:28,318 - Hej herovre. - Hvad, hvad har du fundet? 788 01:10:28,488 --> 01:10:30,956 Har du fundet guld. Hva? 789 01:10:39,132 --> 01:10:40,360 Nej for fanden, det løgn. 790 01:10:41,234 --> 01:10:44,499 Hvad står der, hvad siger det. Læs det, din hund. 791 01:10:44,671 --> 01:10:47,162 Se der, hvad står der? 792 01:10:48,241 --> 01:10:52,541 "ZEPHYR, ZEPHYR, ZEPHYR." 793 01:10:52,712 --> 01:10:55,044 Det var navnet vi skulle bruge. Navnet på noget fast ikke? 794 01:10:56,316 --> 01:10:58,978 Der er det skat. Der er retten, og berømmelsen. 795 01:10:59,152 --> 01:11:00,915 Nå lad os så finde det guld, og få vores betaling. 796 01:11:01,221 --> 01:11:05,385 - Hvor er cheddaren den gyldne, cheddar? Den gyldne cheddar? 797 01:11:08,128 --> 01:11:12,087 Jared hvor skal du hen. Vi skal finde cheddaren, guldet du ved. 798 01:11:25,979 --> 01:11:28,072 Amanda kom her, kom her. 799 01:11:28,248 --> 01:11:31,445 Se den her, se lige denne her. 800 01:11:32,552 --> 01:11:34,747 1853. Et godt år. 801 01:11:34,921 --> 01:11:36,650 Hold den frisk. Slå proppen af. 802 01:11:38,325 --> 01:11:41,021 Jeg kan ikke få masken af. 803 01:11:41,194 --> 01:11:44,493 - Lad os gå ovenpå. - Ja ja. 804 01:11:46,199 --> 01:11:48,497 "Ville du opgive en skat, for kærlighed?" 805 01:11:48,668 --> 01:11:51,136 "Ville du opgive en skat, for kærlighed?" 806 01:11:52,505 --> 01:11:54,837 Jeg elsker dig. 807 01:12:09,089 --> 01:12:10,750 Giv mig taskerne. 808 01:12:13,226 --> 01:12:16,423 - Hej skat tag stofferne. 809 01:12:16,596 --> 01:12:19,622 - Jeg har aldrig set så meget, dope i mit liv. 810 01:12:19,899 --> 01:12:22,424 Masse af "ost" Se alt den "ost" 811 01:12:22,602 --> 01:12:24,126 Kom nu, lad nu bare blive, færdige. 812 01:12:25,839 --> 01:12:28,808 - Smid det hen til linen. - Det er tungere end jeg troede. 813 01:12:39,552 --> 01:12:42,020 Okay, jeg skal bruge, en taske mere. 814 01:12:48,595 --> 01:12:52,622 Jeg smider dette og klokken op. Bliv ved med at fylde tasker. 815 01:13:36,643 --> 01:13:38,201 Bryce, jeg skal bruge en til, kom nu. 816 01:13:42,482 --> 01:13:43,710 Her er en. 817 01:14:20,053 --> 01:14:23,181 - Fuck mand. - Jared! 818 01:14:23,823 --> 01:14:25,415 Hej Bruce, hvad sagde du? 819 01:14:29,062 --> 01:14:31,895 - Jared! - Åh nej. 820 01:14:35,335 --> 01:14:37,462 - Hvad, hvad sker der? 821 01:14:37,637 --> 01:14:41,903 - Jared, Jared du skal.. - Åh nej, åh nej, hvad er der sket? 822 01:14:42,075 --> 01:14:43,736 Tag hendes udstyr af. 823 01:14:46,646 --> 01:14:48,614 Hjælp mig med at få, hende op på båden. 824 01:14:56,189 --> 01:14:57,486 Vend hende rundt. 825 01:14:57,657 --> 01:14:58,988 Åh kære gud. 826 01:14:59,159 --> 01:15:02,322 Åh for fanden da. Vi skrider, kom så. 827 01:15:39,766 --> 01:15:41,734 Havde hun dykker certifikat? 828 01:15:43,636 --> 01:15:45,331 - Ved du hvad, jeg ved, det egentlig ikke. 829 01:15:45,505 --> 01:15:47,632 Hvad med dig? Er du selv? 830 01:15:59,786 --> 01:16:01,048 - Undskyld. 831 01:16:01,588 --> 01:16:05,615 Jeg er bare glad for du er ok. Jeg elsker dig. 832 01:16:09,729 --> 01:16:11,458 Vi skal ned igen og, hente det. 833 01:16:11,631 --> 01:16:14,759 - Det ligger kun og venter på os. - Hold kæft Bryce. 834 01:16:14,934 --> 01:16:17,402 Hvorfor holder du ikke kæft Sam. Hvorfor holder du ikke kæft, okay? 835 01:16:17,570 --> 01:16:19,333 - Det er din skyld.. - Vil du lige.. 836 01:16:19,506 --> 01:16:22,031 Intet af dette var sket hvis, det ikke var for dig, forstår du? 837 01:16:22,208 --> 01:16:25,177 Ja, det fatter jeg men sket er, sket, så lad komme videre. 838 01:16:25,345 --> 01:16:27,905 Jo hurtigere vi henter det, jo hurtigere, er de andre væk.. 839 01:16:28,081 --> 01:16:29,776 ..jo hurtigere kan vi få, vores skat. 840 01:16:30,316 --> 01:16:33,513 Amanda er død, og du tænker, stadig på skatten. 841 01:16:33,953 --> 01:16:37,354 Jeg har kendt hende i 5 dage. 5 dage! 842 01:16:37,524 --> 01:16:38,957 Du er sådant et røvhul. 843 01:16:39,125 --> 01:16:42,652 Hvorfor er jeg det. Hvad er det jeg skal, Sam? 844 01:16:42,829 --> 01:16:45,730 Skal jeg gå med sørgebind? Sørge, planlægge begravelse? 845 01:16:45,899 --> 01:16:48,959 Jeg er et skidt menneske. Jeg er en skidt person, Sam. 846 01:16:49,135 --> 01:16:50,693 - Ja. - Har du det 847 01:16:50,870 --> 01:16:52,531 Hvem er det? - Fik du fat i det? 848 01:16:52,705 --> 01:16:55,833 - Hvem er det? - Vi løb ind i problemer. 849 01:16:56,009 --> 01:16:58,102 Har du det eller ej? - Nej. 850 01:16:59,512 --> 01:17:01,377 Jamen så har vi et problem, dykkerdreng. 851 01:17:01,681 --> 01:17:03,239 Kig på mig når jeg taler til dig. 852 01:17:04,484 --> 01:17:06,213 - Han har en pistol. - Kør, kør, kør. 853 01:17:07,720 --> 01:17:10,518 Kør Jared. Pas på de børn der. 854 01:17:11,691 --> 01:17:13,318 Kør til højre, til højre. 855 01:17:18,264 --> 01:17:20,061 Sæt farten ned, rolig nu. 856 01:17:20,233 --> 01:17:23,760 - Jared for fanden, pas på. - Jeg tager chancen. 857 01:17:25,838 --> 01:17:28,136 - Jared. - Åh fuck mand 858 01:17:28,575 --> 01:17:29,599 - Fuck. 859 01:17:35,048 --> 01:17:38,245 - Er du okay? - Jared, Jared.. 860 01:17:38,418 --> 01:17:40,511 - Jared, han kommer. - Jared! 861 01:17:40,687 --> 01:17:43,451 - Det er jeg ked af. - Jared, han kommer, kom nu. 862 01:17:44,123 --> 01:17:46,114 - Hvad laver du. - Jeg kører i ham. 863 01:17:46,292 --> 01:17:49,352 - Jared! - Hej, han går efter bilen, bak. 864 01:17:49,529 --> 01:17:52,020 - Bak nu mand. - Jeg kører, jeg kører. 865 01:17:53,533 --> 01:17:55,728 - Du rammer min bil mand. - Åh Jesus hjælp mig. 866 01:17:57,537 --> 01:17:59,129 Jeg har den, jeg klarer den. 867 01:18:02,241 --> 01:18:03,538 - Tag ham nu, kør. 868 01:18:06,412 --> 01:18:07,811 Årh. mand. 869 01:18:11,918 --> 01:18:14,478 - Hvad laver du. - Kør til kystlinje fyret, jeg kommer. 870 01:18:14,654 --> 01:18:15,951 - Jared. - Sam du kører. 871 01:18:16,122 --> 01:18:19,580 - Nej Jar, det er farligt. - Vær ikke en helt bror, vær en kujon. 872 01:18:19,759 --> 01:18:22,319 - Vær en kujon, og sæt dig ind. - Kør nu. 873 01:18:22,495 --> 01:18:24,486 - Sam, sæt dig ind i bilen. - Hvad skal du? 874 01:18:24,664 --> 01:18:29,795 Jeg skal nok komme, Bryce du kører. Vi ses, det skal nok, kør. 875 01:18:29,969 --> 01:18:33,803 - Kør, nej. - Fuck. 876 01:18:39,879 --> 01:18:43,713 - Den mand er tosset. Han er rigtig tosset. 877 01:18:45,985 --> 01:18:48,852 - Sam hvor er det sted? - Lige her henne. 878 01:18:49,522 --> 01:18:50,989 Okay, sæt farten ned. 879 01:18:54,193 --> 01:18:55,387 Hvor skal du hen? 880 01:18:55,561 --> 01:18:57,620 - Det her skulle vi have gjort, for længe siden. 881 01:19:03,803 --> 01:19:05,896 - Hej. - Åh hvad laver du? 882 01:19:07,340 --> 01:19:09,706 Hvad sker der, hvor har du været. Hvor er Jared? 883 01:19:11,577 --> 01:19:14,137 - Kan vi snakke lidt? - Hvad sker der? 884 01:19:16,883 --> 01:19:20,580 Dumt, så dumt. 885 01:19:20,753 --> 01:19:23,517 - Gå, bare gå, bare gå. 886 01:19:24,457 --> 01:19:26,186 Undskyld Sam. 887 01:19:51,651 --> 01:19:53,915 - Her, værsgo. - Hvad er det? 888 01:19:54,087 --> 01:19:57,113 Det er fra et sunken skib, fyldt med skatte. 889 01:19:57,290 --> 01:20:00,623 Har nemt en værdi 10 gange, større, end kokainen. 890 01:20:00,793 --> 01:20:05,560 I får det hele, hvis i glemmer, at i har mødt os. 891 01:20:07,734 --> 01:20:09,599 Lad os se om ikke vi, kan finde ud af noget. 892 01:20:14,207 --> 01:20:15,606 - Dette er alvorligt, Sam. 893 01:20:16,609 --> 01:20:19,339 - Hvis jeg til den forkerte, person med dette, ikke! 894 01:20:20,113 --> 01:20:23,241 Jeg har politichefen i baghaven, lige nu, vi er partnere. 895 01:20:23,416 --> 01:20:25,441 Og jeg ved ikke engang, om jeg kan stole på ham. 896 01:20:25,618 --> 01:20:31,488 Undskyld, undskyld. Jeg ville ikke drage dig ind i det. 897 01:20:31,657 --> 01:20:35,991 Jeg viste bare ikke hvor, jeg ellers skulle gå hen. 898 01:20:37,396 --> 01:20:39,159 Jeg skal lige ringe. 899 01:20:40,032 --> 01:20:42,796 Jeg kender måske en, der kan hjælpe. 900 01:20:43,870 --> 01:20:45,337 - Okay? 901 01:21:09,829 --> 01:21:11,421 Lig dig ned. 902 01:21:12,098 --> 01:21:13,690 Memo! 903 01:23:05,444 --> 01:23:07,810 Jeg kan se du har mødt, min forretnings partner. 904 01:23:10,950 --> 01:23:13,748 Har du noget, der tilhører mig Jared? 905 01:23:36,008 --> 01:23:37,305 Lad være med at skyde. 906 01:23:43,182 --> 01:23:46,015 Der er han, tag båden. Fang ham. 907 01:24:48,414 --> 01:24:51,406 - For fanden, han må sgu da, være her et sted. 908 01:24:58,791 --> 01:25:00,019 Kan du se ham derovre, du? 909 01:25:30,156 --> 01:25:31,418 - Hvad er det her, mand? 910 01:25:39,565 --> 01:25:41,965 Intet tegn af ham endnu, boss. Han er dygtig. 911 01:25:42,134 --> 01:25:44,398 Glem ham og kom tilbage, til båden. 912 01:25:51,077 --> 01:25:52,908 - Alting ordner sig. - Hvad med Jared. 913 01:25:53,079 --> 01:25:58,881 - Åh Jared skal nok klare den. Tro mig Reyes er færdig. 914 01:25:59,051 --> 01:26:01,110 Han bliver ingen problem, for nogen igen. 915 01:26:01,287 --> 01:26:03,016 Mange tak, Roy. 916 01:26:03,189 --> 01:26:05,953 Du skal ikke takke mig, Sam. Men ham som kommer der. 917 01:26:09,862 --> 01:26:11,591 Bates?. 918 01:26:27,546 --> 01:26:29,241 Hej Bryce. 919 01:26:30,616 --> 01:26:32,743 - Hvor er Sam? - Hvad fanden er der sket med dig? 920 01:26:32,918 --> 01:26:36,081 - Fuck det, hvor er Sam? - Hun gik til strisserne. 921 01:26:36,255 --> 01:26:39,656 Hun gik til Roy, hun hoppede, ud af bilen, kunne ikke stoppe hende. 922 01:26:39,825 --> 01:26:42,055 - Giv mig din telefon. - Hvorfor, hvad sker der? 923 01:26:42,228 --> 01:26:44,321 - Jeg vil ringe til Sam. - Hvad sker der? 924 01:26:44,497 --> 01:26:46,192 Reyes og Primo er døde. 925 01:26:46,365 --> 01:26:47,992 Bates dræbte dem. 926 01:26:48,167 --> 01:26:50,158 Hvad mener du, Bates dræbte dem? 927 01:26:50,336 --> 01:26:51,826 Reyes og Bates var, partnere. 928 01:26:52,004 --> 01:26:55,405 Vi fandt deres coke, og Reyes, prøvede at snyde Bates. 929 01:26:56,175 --> 01:26:58,837 Så Bates søger slet ikke efter, skatte, eller? 930 01:26:59,011 --> 01:27:02,310 Nej han har søgt efter sit fly, har flyttet narko, hele tiden. 931 01:27:08,387 --> 01:27:10,981 Hallo. Hej, hvem taler jeg med. 932 01:27:11,157 --> 01:27:14,058 Jared, hej hør lige. Jeg vil bare sige .. 933 01:27:14,226 --> 01:27:17,093 ..at jeg er virkelig ked af, alt dette her. 934 01:27:17,263 --> 01:27:19,823 Din kæreste siger hun ikke, ved hvor mit fly er. 935 01:27:19,999 --> 01:27:22,229 Enten er hun god til at lyve, eller også elsker hun smerte. 936 01:27:22,401 --> 01:27:25,063 Ved det ikke, du kender hende, bedre, hvad tror du? 937 01:27:25,437 --> 01:27:27,496 Hvorfor lader du, hende ikke gå? 938 01:27:28,307 --> 01:27:31,071 - Sig hvor flyet er, og hun er fri. 939 01:27:32,111 --> 01:27:34,011 Lad mig tale med hende. - Det ville jeg gerne. 940 01:27:34,180 --> 01:27:39,516 Men hun har desværre, noget for munden. 941 01:27:41,754 --> 01:27:43,881 Hør nu, vil du have jeg skal, vise dig hvor coken er? 942 01:27:44,056 --> 01:27:48,288 Nej nej ikke vise Jared. Bare fortælle det. 943 01:27:48,527 --> 01:27:51,860 Giv mig koordinaterne. Og Sam går fri. 944 01:27:52,031 --> 01:27:53,896 Nej, jeg fortæller hvordan, det skal foregå. 945 01:27:54,066 --> 01:27:55,499 Dette er ikke et, partnerskab, Jared. 946 01:27:55,668 --> 01:27:57,932 Jo det er lige hvad det er. 50/50. 947 01:27:58,103 --> 01:28:02,631 Vil du have din coke, så mød, mig 3 km syd for Easter point. 948 01:28:02,808 --> 01:28:06,073 Okay så, vi ses der. 949 01:28:06,245 --> 01:28:07,439 Åh Jared.. 950 01:28:08,013 --> 01:28:11,540 Du så hvad der skete med, min sidste partner ikke. 951 01:28:19,658 --> 01:28:22,456 Kan du huske jeg ville slå, dig ihjel, hvis Sam kom noget til? 952 01:28:22,628 --> 01:28:25,119 Nej ikke det. Du skal ikke slå mig med en stol. 953 01:28:34,406 --> 01:28:37,375 Du sagde det ville blive nemt. En engangsforestilling. 954 01:28:37,543 --> 01:28:41,274 Ja ok, det skete ikke som planlagt. Okay, det gik galt. 955 01:28:41,447 --> 01:28:42,937 - Ja det hele er forkert. 956 01:28:45,818 --> 01:28:48,981 - Hvis jeg ikke var så sød.. 957 01:28:52,925 --> 01:28:57,055 ..så ville jeg skyde dig, på stedet. 958 01:28:57,229 --> 01:28:58,890 Bates! 959 01:29:01,066 --> 01:29:02,693 Ja, Roy? 960 01:29:06,839 --> 01:29:09,706 - Hvad? - Fik du ikke, hvad du ville have. 961 01:29:12,711 --> 01:29:13,939 Hun har fået nok. 962 01:29:14,713 --> 01:29:16,340 Jeg forstår. 963 01:29:17,216 --> 01:29:20,310 Det var dig der var lige, oven over det.. 964 01:29:20,486 --> 01:29:22,579 ..da du stoppede dem, den anden dag ikke? 965 01:29:22,755 --> 01:29:24,882 Og det var dig der ikke, skrev positionen ned. 966 01:29:25,057 --> 01:29:29,323 - Var det dig? - De ikke var mistænkelige. 967 01:29:29,495 --> 01:29:31,395 - Jeg troede dem. 968 01:29:31,664 --> 01:29:33,325 De er mine venner. 969 01:29:41,240 --> 01:29:44,334 De er også mine venner. 970 01:29:50,249 --> 01:29:52,342 - Jeg satte ikke en pistol, for dit hoved. 971 01:29:52,518 --> 01:29:56,045 Bad jeg dig lave den aftale, for de ekstra penge, gjorde jeg? 972 01:29:56,221 --> 01:29:59,281 Nej, det gjorde du. Du var der, ligesom jeg. 973 01:29:59,458 --> 01:30:03,258 Dine øjne lyste som guld, ligesom mine, ikke? 974 01:30:07,366 --> 01:30:09,459 Jeg er ked af det, Jared. 975 01:30:10,969 --> 01:30:12,903 Jeg fuckede det op. 976 01:30:15,174 --> 01:30:17,301 - Jeg fuckede i det. 977 01:30:18,377 --> 01:30:20,345 Jeg var den, der fuckede det op. 978 01:30:25,050 --> 01:30:27,450 - Ved Bates at jeg stadig, eksisterer? 979 01:30:41,500 --> 01:30:42,728 Hej Danny, vi har brug, for en tjeneste 980 01:30:42,901 --> 01:30:45,927 - Jared, Bryce. Hvad laver i her? 981 01:30:46,105 --> 01:30:48,437 - Kom nu hjælp med at binde. - Ja ok, ingen problem. 982 01:30:56,315 --> 01:30:57,441 Der kommer han. 983 01:31:10,229 --> 01:31:12,060 Sam! 984 01:31:13,298 --> 01:31:15,960 Rolig nu, hun er sikkerhed, for jobbet. 985 01:31:16,301 --> 01:31:19,134 Nå, vil du vil hun skal leve. Så viser du mig flyet.. 986 01:31:19,338 --> 01:31:22,239 ..du dykker med os, det bliver som i gamle dage. 987 01:31:22,408 --> 01:31:24,467 Lad hende gå. Jeg vil ligge noget oven i aftalen. 988 01:31:24,643 --> 01:31:29,808 Sødt. Hvad dit skibsvrag hjemme, i haven? Din hund? 989 01:31:29,982 --> 01:31:31,882 Du har intet at give Jared. 990 01:31:32,050 --> 01:31:33,984 - Jeg har fundet "ZEPHYR" - Hvad? 991 01:31:34,153 --> 01:31:36,144 Jeg giver dig råderetten. 992 01:31:36,321 --> 01:31:38,915 Du skulle redde hendes liv. Ikke dræbe hende. 993 01:31:39,091 --> 01:31:41,355 Hundrede af millioner. "ZEPHYR" eksisterer ikke.. 994 01:31:41,527 --> 01:31:44,428 ..det er dit, det hele. Det eksisterer, bare lad Sam gå. 995 01:31:44,596 --> 01:31:46,188 - Det er ikke en myte. - Er det ikke en myte? 996 01:31:46,365 --> 01:31:48,162 - Vil du have det, så lad hende gå - Okay. 997 01:31:48,333 --> 01:31:50,995 Så lad hende gå lige nu. Sam, kom så går vi herfra. 998 01:31:51,170 --> 01:31:52,467 - Gå. - Lad hende gå. 999 01:31:52,638 --> 01:31:55,198 Sam, han opgav guldet, og de slap væk. 1000 01:31:57,643 --> 01:31:59,406 Han har fundet "ZEPHYR" 1001 01:32:00,112 --> 01:32:03,843 Måske mødes vi i , "Never Never Land" 1002 01:32:04,016 --> 01:32:07,213 ..jeg har nemlig hørt at, tandfeen kommer 1003 01:32:08,086 --> 01:32:11,988 Og julemanden kommer, med mit coke. 1004 01:32:29,274 --> 01:32:31,333 - Hvor længe har du været, kokain smugler. 1005 01:32:31,610 --> 01:32:34,306 Jeg er bjærger, Jared, det som jeg altid har været. 1006 01:32:34,480 --> 01:32:36,607 Men investorerne kan ikke, lide når du kommer.. 1007 01:32:36,782 --> 01:32:39,512 ..i land, med andet end tomme tanke, og en solskoldning. 1008 01:32:40,219 --> 01:32:42,710 - Okay det er her. Farten ned. 1009 01:32:43,489 --> 01:32:45,218 Farten ned. 1010 01:32:45,958 --> 01:32:49,587 Hvorfor skulle du sætte mig, i denne situation, Jared? 1011 01:32:50,562 --> 01:32:53,793 Hvad skal jeg nu gøre, med dig og Sam? 1012 01:32:53,966 --> 01:32:55,831 Betale os findeløn! 1013 01:32:56,001 --> 01:32:59,095 Se nu lyder du som en mand, med en fremtid. 1014 01:33:00,405 --> 01:33:03,602 Som jeg ser det Bates, er det dine dage som er talte. 1015 01:33:04,276 --> 01:33:07,507 Du har dette skib med besætning, alt dette udstyr.. 1016 01:33:07,679 --> 01:33:10,307 ..og du kunne ikke engang, finde dit eget fly. 1017 01:33:10,682 --> 01:33:11,706 Det må sgu være surt. 1018 01:33:34,907 --> 01:33:37,467 Hej Kaptajn, der er, noget længere fremme. 1019 01:33:38,176 --> 01:33:40,701 Kan du se det? Lige derovre, kl. 2 1020 01:33:41,813 --> 01:33:43,804 Raolo, sæt farten ned mand. 1021 01:33:49,121 --> 01:33:50,884 - Værsgo, kaptajn. 1022 01:33:52,958 --> 01:33:55,256 Hvem finder nu skatte? 1023 01:33:55,794 --> 01:33:58,854 - Hvad fanden er det Jared? - Det halve af dit coke, kaptajn. 1024 01:33:59,031 --> 01:34:01,192 Og nu tager jeg ned og, ødelægger resten. 1025 01:34:11,777 --> 01:34:13,142 Dragter på! 1026 01:35:45,470 --> 01:35:48,030 - Kranen er ude, jeg går, under dæk. 1027 01:36:01,620 --> 01:36:02,848 Shit da. 1028 01:36:04,489 --> 01:36:06,548 Nej, nej, nej, nej 1029 01:36:07,693 --> 01:36:08,682 - Nej. 1030 01:36:29,648 --> 01:36:32,412 - Åh herre da, hej hej. I dag er din heldige dag. 1031 01:36:33,051 --> 01:36:36,885 Hej boss, lige ham jeg ville se. Prøv og se hvor stor den her er. 1032 01:36:37,055 --> 01:36:39,080 - Hvad siger du? - Vi har dykkere i vandet. 1033 01:36:39,257 --> 01:36:41,555 Hvilke dykkere, mand? Jeg er den eneste dykker herude. 1034 01:37:30,342 --> 01:37:32,708 Kom nu, dig og fruen kan grille, den i aften. 1035 01:37:32,878 --> 01:37:34,846 Jeg sagde SMUT. Nu. 1036 01:37:50,462 --> 01:37:52,453 Er det modtaget? 1037 01:38:49,955 --> 01:38:53,652 Patrulje besked til båd 5, over. 1038 01:38:53,825 --> 01:38:55,850 Kontrol, her er båd 5.. 1039 01:39:33,832 --> 01:39:35,732 - Kom her, kom her. 1040 01:39:47,012 --> 01:39:49,173 Mayday! Mayday! Her er Sea Robin 1041 01:39:49,347 --> 01:39:51,144 25.. 1042 01:40:04,262 --> 01:40:06,560 Sea Robin, modtager du?. 1043 01:40:08,166 --> 01:40:09,360 Sea Robin, modtager du?. 1044 01:40:32,624 --> 01:40:35,388 Sea Robin. Gentag position. 1045 01:40:36,628 --> 01:40:38,789 Sea Robin, modtager du?. 1046 01:40:39,965 --> 01:40:42,399 Sea Robin. Gentag position. 1047 01:42:55,834 --> 01:42:57,699 Jared.. 1048 01:43:48,753 --> 01:43:50,618 Hej Boone. 1049 01:43:50,788 --> 01:43:53,222 Okay vi er klar. Er det hele i orden? 1050 01:43:53,391 --> 01:43:54,722 Ja bare kom, hiv det op. 1051 01:44:04,202 --> 01:44:06,033 Her kommer det. 1052 01:44:08,006 --> 01:44:09,769 Lige lidt mere. 1053 01:44:11,142 --> 01:44:13,736 Op, op. Okay, sådan der. 1054 01:44:16,080 --> 01:44:18,605 - Jared. - Det gør ikke noget, fortsæt. 1055 01:44:21,519 --> 01:44:23,146 Lige lidt mere, Bryce. 1056 01:44:29,561 --> 01:44:31,256 Hvorfor? 1057 01:44:44,175 --> 01:44:47,770 - Nå okay. Vi prøver i morgen. - Hvad mener du? 1058 01:44:51,649 --> 01:44:54,049 Jeg har alt hvad jeg behøver, lige her. 1059 01:45:19,110 --> 01:45:22,045 - Bryce? Årh. hvad fanden. 1060 01:45:22,313 --> 01:45:24,907 - Hvad laver han? - Sådan en nar. 1061 01:45:29,120 --> 01:45:30,883 Hejsa. 1062 01:45:31,055 --> 01:45:33,990 - Jeg har osten. - Hvad? 1063 01:45:34,158 --> 01:45:36,524 - Jeg har dejen. - Hvad? 1064 01:45:37,694 --> 01:45:39,691 - Jeg har guld. - Har du fundet guldet. 1065 01:45:40,101 --> 01:45:43,101 Verdens oceaner indeholder skatte for 6 bill $, aldrig fundet. 1066 01:45:44,002 --> 01:45:44,802 Jep. 1067 01:45:44,802 --> 01:45:45,496 Ja.