1
00:00:10,336 --> 00:00:15,336
Tekstet af DKB.
For DD.
2
00:01:11,237 --> 00:01:13,671
- Flyv efter signalet.
- Manolo, vi har tabt forbindelsen.
3
00:01:13,840 --> 00:01:15,740
Åh min gud,
gud hjælp os.
4
00:01:16,776 --> 00:01:18,869
- Hvad er vores kurs?
- Jeg ved det ikke.
5
00:01:19,045 --> 00:01:20,740
Vi har mistet vores
navigations muligheder.
6
00:01:21,748 --> 00:01:23,807
- Ret hende op!
- Det kan jeg ikke!
7
00:03:28,274 --> 00:03:30,401
Poolen er lukket venner.
Alle op af vandet.
8
00:03:30,577 --> 00:03:32,169
Pak det udstyr og smut.
9
00:03:32,345 --> 00:03:36,304
Få dykkerne op ad vandet.
Kom nu hernede.
10
00:03:36,482 --> 00:03:38,643
- Det tager for lang tid.
- Pas på trinet, sådan.
11
00:03:38,818 --> 00:03:41,480
- Jeg vil kun se jer gå herfra nu.
- Er du okay?
12
00:03:41,654 --> 00:03:44,953
Hvor er den fedes blybælte.
Det bliver trukket i lønnen, Jared.
13
00:03:45,124 --> 00:03:46,716
Kan du ikke holde kæft,
bare 2 sekunder?
14
00:03:46,893 --> 00:03:49,361
Hvis jeg ville du brugte din mund sådan.
Så ville jeg lyne min bukser ned.
15
00:03:49,529 --> 00:03:52,396
Hvad med mit blybælte?
De koster 60$ stykket.
16
00:03:52,565 --> 00:03:54,556
Skal jeg trække det af,
din løn?
17
00:03:54,734 --> 00:03:57,294
Bob, jeg fik ham i.
Du kan få ham op.
18
00:04:04,444 --> 00:04:08,244
Her i Atlantis, har vi det største,
marine resavat i verden.
19
00:04:08,414 --> 00:04:11,440
Vores "NURSE" hajer i dette,
resavat bliver op til 14 fod lange..
20
00:04:11,618 --> 00:04:14,143
..Og lever af anden slags føde,
end de fleste andre hajer.
21
00:04:14,320 --> 00:04:17,721
De suger deres bytte ind,
med en kraftig indsugning.
22
00:04:17,890 --> 00:04:20,085
Og de sluger praktisktalt,
byttet helt.
23
00:04:21,294 --> 00:04:23,421
Kunne i høre det?
- Ja.
24
00:04:23,596 --> 00:04:24,995
Er du blevet bidt?
25
00:04:25,164 --> 00:04:28,656
Ja, Gina her, hun blev lidt for,
en gang sidste år.
26
00:04:28,835 --> 00:04:32,965
Men for det meste, er haj angreb,
fordi de forveksler os med et bytte.
27
00:05:00,633 --> 00:05:02,294
Hej, Boone.
28
00:05:08,074 --> 00:05:09,564
Åh nej.
Hvad har din far gang i?
29
00:05:24,657 --> 00:05:27,023
- Hej.
- Hej.
30
00:05:27,360 --> 00:05:29,760
- Det dufter godt det derovre.
- Hvad siger du?
31
00:05:30,129 --> 00:05:31,596
Dufter godt derinde.
32
00:05:32,198 --> 00:05:34,996
Ja, det er mit populære,
chili og majs brød.
33
00:05:38,838 --> 00:05:40,135
Hvad?
34
00:05:40,306 --> 00:05:42,365
Sidste gang du lavede,
chilli og majs brød..
35
00:05:42,542 --> 00:05:43,941
..Havde du besøg af,
eks. kæresten.
36
00:05:44,477 --> 00:05:47,173
Og gangen før det, havde du,
en gravid ..
37
00:05:47,347 --> 00:05:49,474
..Loppebefængt 3 benet,
hund med hjem.
38
00:05:49,782 --> 00:05:52,876
Sidste gang der var storm her,
så vild som den sidste her.
39
00:05:53,052 --> 00:05:54,883
Kam Jackson.
Kan du huske Kam Jackson?
40
00:05:55,054 --> 00:05:58,615
Fandt han et guld kors, ikke,
på nord siden af øen?
41
00:05:58,791 --> 00:06:01,191
Den storm der kom forbi,
flyttede så meget sand..
42
00:06:01,361 --> 00:06:03,352
..At man kun kan gisne om,
hvor mange vrag der er synlige.
43
00:06:03,529 --> 00:06:06,293
Er det her din chili,
kommer ind i billedet?
44
00:06:06,466 --> 00:06:08,297
Nej, jeg siger bare at,
jeg burde være ude og søge.
45
00:06:08,468 --> 00:06:10,060
Og sige dit job op?
46
00:06:10,236 --> 00:06:12,500
Nej, for jeg blev fyret,
men det er en del af planen.
47
00:06:12,672 --> 00:06:16,438
Jeg vil have gang i dette,
have båden shinet op..
48
00:06:16,609 --> 00:06:20,136
Gøre et stort fund,
og så lever vi som vi lyster.
49
00:06:20,313 --> 00:06:23,111
- Det troede jeg allerede vi gjorde.
- Ja men vi er rige, når vi gør det.
50
00:06:24,984 --> 00:06:26,474
Er du okay?
51
00:06:28,755 --> 00:06:30,120
Kom, lad mig se dig.
52
00:06:34,193 --> 00:06:35,717
Jeg er okay.
53
00:06:35,895 --> 00:06:38,261
- Skat..
- Forbandede båd.
54
00:06:38,965 --> 00:06:42,264
Du ved godt jeg ville bo på denne,
pis båd med dig ikke?
55
00:06:43,803 --> 00:06:46,237
Jeg elsker når du,
snakker frækt.
56
00:06:59,118 --> 00:07:01,018
Hej...Hej.
57
00:07:02,555 --> 00:07:03,920
Er i to okay?
58
00:07:05,224 --> 00:07:06,521
- Ja..
59
00:07:06,692 --> 00:07:09,889
Ja vi er ok.
Skulle lige fylde et par huller, du ved.
60
00:07:10,730 --> 00:07:13,358
"SEA ROBIN" ser godt ud.
- Ja, hun er også, lige blevet færdig.
61
00:07:13,533 --> 00:07:15,467
Vi fik hende ud på vandet før,
stormen ramte os.
62
00:07:15,635 --> 00:07:18,433
- Vi har arbejdet lige siden.
- Hvad søger i efter?
63
00:07:18,604 --> 00:07:20,469
De har jo fundet "TITANIC"
Eller har du ikke hørt det?
64
00:07:20,640 --> 00:07:22,267
Oh, du mener skibet med,
alle tallerknerne?
65
00:07:22,442 --> 00:07:25,673
Nej du, jeg søger efter guld og sølv.
Det ved du da.
66
00:07:25,845 --> 00:07:27,676
Hej, Sam.
67
00:07:29,215 --> 00:07:30,910
Her.
68
00:07:33,519 --> 00:07:35,987
Fandt den her til morgen.
Vi var ved at søge et sted.
69
00:07:36,155 --> 00:07:38,555
Måske kan han finde,
en sten at putte i.
70
00:07:38,724 --> 00:07:42,057
Jeg er ked af din båd er ødelagt.
Skal jeg få en til at kigge på den?
71
00:07:42,361 --> 00:07:44,488
Jeg syntes hun klarer sig fint,
har det hele under kontrol.
72
00:07:44,664 --> 00:07:46,791
Okay, det mindste,
jeg kunne gøre var at spørge..
73
00:07:46,966 --> 00:07:49,161
Sladderen går på,
at du er fyret.
74
00:07:49,335 --> 00:07:51,326
Du kan altid komme tilbage,
og arbejde for mig.
75
00:07:51,504 --> 00:07:53,062
Nej tak, jeg har,
gang i mit eget nu.
76
00:07:53,606 --> 00:07:55,733
Men hvis du vil tegne kontrakt med,
mit skib, så er det fint.
77
00:07:55,908 --> 00:07:58,741
Vi kan vel finde ud af noget.
Du ved 50/50?
78
00:07:59,078 --> 00:08:02,514
Man tager ikke bare en robåd,
og finder en kiste med guld.
79
00:08:02,682 --> 00:08:05,674
Det tog mig mindst 10 års søgen,
før jeg havde første fund.
80
00:08:05,852 --> 00:08:08,082
Men du,
jeg mener hvad jeg siger.
81
00:08:08,254 --> 00:08:10,654
Skal du have hjælp til at,
få hende i vandet, så sig til.
82
00:08:10,823 --> 00:08:12,814
- Tag hende ud.
- Du, Quinn.
83
00:08:12,992 --> 00:08:16,155
Hvis du vil arbejde for en rigtig,
kaptajn, så sig til ikke?
84
00:08:16,329 --> 00:08:19,594
Er du kaptajn nu?
Vandet skal være udenfor båden.
85
00:08:22,101 --> 00:08:24,035
Vi ses Sam.
86
00:08:54,867 --> 00:08:57,529
Jeg kan ikke være slave,
for Bates igen.
87
00:08:57,870 --> 00:08:59,735
Ja, det ved jeg godt.
88
00:09:00,306 --> 00:09:04,072
Jeg vil ikke knokle,
mens han blive rig.
89
00:09:04,243 --> 00:09:06,108
Desuden smadrer han,
revene..
90
00:09:06,279 --> 00:09:09,112
- Sådan arbejder jeg bare ikke.
- Jeg ved det skat.
91
00:09:09,282 --> 00:09:11,614
Jeg vil bare gerne,
du er glad, okay?
92
00:09:11,784 --> 00:09:13,081
Det ved du.
93
00:09:13,252 --> 00:09:15,720
- Er det rigtigt?
- Ja det er.
94
00:09:47,720 --> 00:09:50,086
Velkommen til Bahamas,
det er os en glæde at have jer her.
95
00:09:50,256 --> 00:09:51,917
- Mange tak.
- Velkommen til paradis.
96
00:09:52,091 --> 00:09:53,752
- Det er en fornøjelse, Hr.
97
00:09:53,926 --> 00:09:56,417
Fornøjelsen er min.
Mange tak.
98
00:09:56,862 --> 00:09:58,022
Arbejde eller fornøjelse?
99
00:09:59,131 --> 00:10:01,326
Ja, hvad tror du selv?
100
00:10:03,336 --> 00:10:04,633
Hav et godt ophold.
101
00:10:09,308 --> 00:10:11,105
Det er løgn.
102
00:10:11,844 --> 00:10:13,471
Det er der tror han er,
"Hr. OG"
103
00:10:13,646 --> 00:10:15,876
Hvad så, din lille strandrotte?
104
00:10:16,048 --> 00:10:17,345
- Okay..
105
00:10:18,417 --> 00:10:20,442
Bare vent.
Jeg smider dig direkte i vandet.
106
00:10:21,454 --> 00:10:23,922
- Hold nu op, sov nu videre.
- Okay, okay.
107
00:10:24,457 --> 00:10:25,947
Ok så.
108
00:10:26,325 --> 00:10:28,259
Du bruger for meget,
tid i retten.
109
00:10:28,427 --> 00:10:30,691
Hej vent lige, blive lige,
siddende lidt.
110
00:10:31,664 --> 00:10:33,598
Åh det er dejligt.
111
00:10:34,066 --> 00:10:35,556
Din syge stodder.
112
00:10:35,735 --> 00:10:37,396
- Hvad så min ven.
- Godt at se dig.
113
00:10:37,570 --> 00:10:40,095
- I lige måde.
- Går det godt i New York.
114
00:10:40,272 --> 00:10:43,105
Det er arbejde, de slemme,
har brug for hjælp, jeg hjælper.
115
00:10:43,275 --> 00:10:46,540
- Det er hvad jeg lever af.
- Men stadig skræmmende.
116
00:10:46,712 --> 00:10:49,408
Hold da kæft mand,
det kalder jeg det hele..
117
00:10:49,582 --> 00:10:53,177
Se lige den krop,
det er for vild.
118
00:10:53,352 --> 00:10:55,513
- Har du savnet mig?
- Ja hvert minut, du var væk.
119
00:10:55,688 --> 00:10:59,454
Se lige hvor stram den er,
og det er over det hele.
120
00:10:59,625 --> 00:11:02,321
Det er godt at se dig Sam.
Havde du bare mødt mig før ham så..
121
00:11:02,495 --> 00:11:04,554
Havde alting været bedre.
Det ved du..
122
00:11:04,730 --> 00:11:06,493
Rolig, nu du.
123
00:11:06,666 --> 00:11:09,567
Nå okay, du må så,
være Lisa?
124
00:11:10,369 --> 00:11:14,271
- Hvem er Lisa?
- Ja hvem fanden er Lisa?
125
00:11:14,440 --> 00:11:17,170
Amanda, Amanda.
126
00:11:17,510 --> 00:11:19,808
- Amanda.
- Hej Amanda, jeg er Sam.
127
00:11:19,979 --> 00:11:22,277
- Velkommen til Bahamas.
- Hej, rart at møde dig, Sam.
128
00:11:22,448 --> 00:11:23,779
- Hej jeg er Jared.
- Amanda.
129
00:11:23,949 --> 00:11:26,417
Undskyld, det lige før.
- Kom lad os gå, de fyre er tossede.
130
00:11:28,688 --> 00:11:31,213
- Du er bare så dum.
- Middelmådig redning, det gik.
131
00:11:31,390 --> 00:11:32,687
Nej, det var skræmmende.
132
00:11:32,858 --> 00:11:34,257
Jeg elsker bare Caribien.
133
00:11:34,427 --> 00:11:36,952
For varmt til trøjer,
og for varmt til bukser.
134
00:11:37,129 --> 00:11:39,597
..Og vi er to lækre tøser.
135
00:11:39,765 --> 00:11:42,996
- Dykker du?
- ja, jeg kan vist følge jer..
136
00:11:43,169 --> 00:11:45,660
Hvor længe har du så,
kendt hende her?
137
00:11:46,105 --> 00:11:48,573
Det ved jeg ikke,
14 timer tror jeg.
138
00:11:48,741 --> 00:11:50,470
Samlede hende op i går,
på "MERCER"
139
00:11:50,643 --> 00:11:54,170
Jeg samlede dig op,
du skal ikke allerede lyve.
140
00:11:54,914 --> 00:11:58,475
Jeg tror jeg er forelsket.
Helt ærlig.
141
00:11:59,418 --> 00:12:01,283
Jeg er ikke ærlig.
142
00:12:03,222 --> 00:12:06,385
- Fyren der ejer stedet her fik,
44 domme for pengeafpresning.
143
00:12:06,559 --> 00:12:09,050
..og hvidvask af penge.
Vores firma repræsenterede ham.
144
00:12:09,228 --> 00:12:11,822
- Sådan betalte han os.
- Det er fandeme løgn.
145
00:12:11,997 --> 00:12:16,627
Er din båd istykker?
Ingen problem, båd og ski er med.
146
00:12:17,002 --> 00:12:18,993
- Får vi båden?
- Du kender jo far.
147
00:12:19,171 --> 00:12:20,763
- Vi får båden.
- Vi får båden.
148
00:12:20,940 --> 00:12:23,465
Vi får båden, vi får båden.
149
00:12:56,408 --> 00:12:58,968
- Vis hvad du kan bror, kom nu.
- Hold da kæft.
150
00:13:05,451 --> 00:13:07,112
Der kommer han.
151
00:13:09,755 --> 00:13:12,121
Hvordan ser jeg ud?
152
00:13:13,826 --> 00:13:15,919
Det var så flot.
153
00:14:05,311 --> 00:14:07,541
- Hvordan var det så?
- Det var imponerende.
154
00:14:29,435 --> 00:14:31,369
- Hvor er vi?
- Det er vores hemmelige sted.
155
00:14:31,537 --> 00:14:33,334
Utrolig flot er det ikke?
156
00:14:54,293 --> 00:14:56,887
Der er hajer, kom op af vandet.
Der er hajer.
157
00:14:57,096 --> 00:14:58,461
Kom nu.
158
00:14:58,864 --> 00:15:00,263
Jared, kom nu op,
der er hajer.
159
00:15:01,233 --> 00:15:03,758
Kom nu svøm her hen.
Svøm her hen Jared.
160
00:15:03,936 --> 00:15:05,995
Kom nu op, kom nu.
Kom nu, kom nu, kom op.
161
00:15:06,171 --> 00:15:09,402
Hvad griner du af, kom op.
Der er hajer alle vegne.
162
00:15:09,575 --> 00:15:11,270
Gider du give mig min,
maske og mine fødder, tak.
163
00:15:11,443 --> 00:15:14,776
Jamen du skal ikke bruge maske,
der er hajer, jeg sværger.
164
00:15:14,980 --> 00:15:16,572
- Kom nu op.
- Ja, ja men jeg tabte mit ur.
165
00:15:16,749 --> 00:15:18,683
Du tabte?
Jamen du skal bruge en arm, til et ur,
166
00:15:18,851 --> 00:15:20,546
Kommer du op af vandet,
din tosse?
167
00:15:20,719 --> 00:15:23,347
- Jeg fik det af Sam i gave.
- Jeg er ligeglad.. Sam.
168
00:15:23,522 --> 00:15:25,615
- Hvad laver du?
- han er ok, de er bare nysgerrige.
169
00:15:25,791 --> 00:15:28,453
- Nysgerrige efter hvad?
Hvad hans røv smager af?
170
00:15:28,627 --> 00:15:31,528
Kom nu op Seriøst..
Åh gud, se den haj der.
171
00:15:31,697 --> 00:15:34,723
- Tag det roligt.
- Sam hvad laver han?
172
00:15:35,534 --> 00:15:37,126
Lige der, se lige der.
173
00:15:38,604 --> 00:15:39,901
- Er du okay?
174
00:15:40,839 --> 00:15:43,672
Nej hold op med det.
Kom nu, hold op med det.
175
00:15:43,943 --> 00:15:45,308
- Det var ikke sjovt eller?
- Nej.
176
00:16:52,344 --> 00:16:53,902
Hej, se hvad jeg har fundet.
177
00:16:54,747 --> 00:16:56,112
- Det løgn.
- Det er en sten skat.
178
00:16:56,281 --> 00:16:58,841
3 minutter under vandet,
og han kommer op med en sten.
179
00:16:59,018 --> 00:17:03,114
Hvad er oddsene for det?
Bare vent til jeg fortæller det hjemme.
180
00:17:03,288 --> 00:17:05,449
Nej, det er en ballast sten du.
181
00:17:05,624 --> 00:17:07,785
Skibene plejede at bruge,
dem i skroget.
182
00:17:08,227 --> 00:17:11,219
Jamen ok så da.
Jeg har en kasse "CUBANERE"
183
00:17:11,397 --> 00:17:15,458
..og noget gammelt rom,
inde på land, så..
184
00:17:15,634 --> 00:17:17,261
Lad os klare det derinde okay?
185
00:17:17,436 --> 00:17:20,371
Han altid dem her.
Det er altid skibene, der er væk.
186
00:17:20,539 --> 00:17:23,599
Kom nu hjælp mig, lad os,
komme i vandet inden solen går ned.
187
00:17:23,776 --> 00:17:25,835
Tror du virkelig der er,
noget dernede?
188
00:17:26,011 --> 00:17:27,376
Det ved jeg ikke, kom nu.
189
00:17:27,546 --> 00:17:28,706
Hold nu op.
Er du åndsvag?
190
00:17:28,881 --> 00:17:31,907
Tror jeg vil ned til de ting der,
jeg er sur på dig.
191
00:17:32,084 --> 00:17:34,712
De er ikke aggressive,
der er tigerhajer, du skal frygte.
192
00:17:34,887 --> 00:17:37,515
Hun har ret, de der,
tiger hajer er slemme.
193
00:17:37,689 --> 00:17:40,590
Det er dem med pels og striber.
194
00:17:40,759 --> 00:17:43,421
Åh det var en vits.
Han er sgu morsom, den mand
195
00:17:43,595 --> 00:17:45,586
Men nej,
jeg går ikke i vandet.
196
00:19:36,441 --> 00:19:38,432
Det er guld ikke?
197
00:21:38,130 --> 00:21:40,030
Fandt du noget?
198
00:21:40,465 --> 00:21:41,955
Ja.
199
00:21:42,601 --> 00:21:45,536
- Hvad fandt du?
- Et fly.
200
00:21:45,937 --> 00:21:48,064
En flyvemaskine?
201
00:21:48,240 --> 00:21:50,572
- Ja en flyvemaskine.
202
00:21:51,276 --> 00:21:52,868
Okay, det var mærkeligt.
203
00:23:39,885 --> 00:23:41,876
Hvor mange tror du der,
er dernede?
204
00:23:42,053 --> 00:23:44,578
Jeg ved det ikke, men der er,
nok til at bygge et hus,
205
00:23:44,756 --> 00:23:47,816
Et million kokain hus.
206
00:23:48,727 --> 00:23:53,164
Med en pool og et vandfald,
og en giraf der nipper i forhaven.
207
00:23:53,331 --> 00:23:55,731
Hvad med en fængsles celle,
og ingen sollys i 10 år
208
00:24:03,475 --> 00:24:05,306
Hej, lad os smutte.
209
00:24:06,611 --> 00:24:08,704
Hvad med der her, Jared?
210
00:24:11,016 --> 00:24:13,450
Hvad nu, hold dog op.
- Kom nu Amanda, vær ikke dum.
211
00:24:13,618 --> 00:24:16,178
- Vi bliver da ikke fanget.
- Du har ret, det bliver vi ikke.
212
00:24:16,354 --> 00:24:17,981
Kom nu, det er bare til os,
Slap nu bare af.
213
00:24:18,156 --> 00:24:19,987
- Jeg slapper af.
- Vi bruger det en dag det går sløjt.
214
00:24:20,158 --> 00:24:21,921
- Eller en måned det går sløjt.
- Hold så op, jeg mener det.
215
00:24:22,093 --> 00:24:24,118
- Hvad med en god dag.
- Må jeg ikke bare lige se det?
216
00:24:24,296 --> 00:24:26,730
Rolig nu Sam.
Vent vent.
217
00:24:27,365 --> 00:24:28,992
Kom her, kom her.
Sam, Sam stop nu.
218
00:24:29,601 --> 00:24:32,331
Lad nu forsvaret præsentere,
sin sag.
219
00:24:32,504 --> 00:24:34,096
- Okay.
- Jeg gør det ikke i narko.
220
00:24:34,272 --> 00:24:35,637
- Jeg hader narko.
- Ja sikkert.
221
00:24:35,807 --> 00:24:39,208
Men at smide det væk,
jeg ved ikke, måske protesterer jeg.
222
00:24:39,377 --> 00:24:41,106
Lyder det ikke dumt,
at smide det ud?
223
00:24:41,580 --> 00:24:43,673
Bare at smide det i havet?
224
00:24:43,849 --> 00:24:45,407
- Som affald.
- Må jeg lige se den.
225
00:24:45,584 --> 00:24:48,348
Jeg tror du ved det kunne..
Hvad laver du?
226
00:24:48,520 --> 00:24:50,454
Det ryger ud!
227
00:24:51,156 --> 00:24:52,418
- Virkelig?
- Jep.
228
00:24:53,124 --> 00:24:55,024
Hold da op,
det er vildt.
229
00:24:57,629 --> 00:24:59,028
Det var en ny båd, Jared.
230
00:24:59,831 --> 00:25:02,959
Det er en ny bå..
Ja okay, bare smid en båd ud.
231
00:25:03,134 --> 00:25:06,001
- Vi skrider herfra.
- Bare smide en ny båd ud.
232
00:25:06,471 --> 00:25:08,871
I er simpelthen morsomme.
233
00:25:09,975 --> 00:25:11,840
Men du beholder da denne,
her ikke?
234
00:25:12,010 --> 00:25:14,308
Jo, nar røv.
235
00:25:14,479 --> 00:25:15,707
Okay, det var godt.
236
00:25:18,183 --> 00:25:21,243
Tror du at der flere,
skatte dernede, Jared?
237
00:25:21,653 --> 00:25:25,851
- Kraftige storme, giver store skatte.
- Og det betyder hvad?
238
00:25:27,225 --> 00:25:30,558
Det hun mener er at orkaner,
som den der var her..
239
00:25:30,729 --> 00:25:33,755
..de frembringer tit begravede ting,
frem i lyset.
240
00:25:34,533 --> 00:25:36,865
Okay, så tager vi tilbage,
i morgen og graver.
241
00:25:37,035 --> 00:25:39,162
Nej ikke hvis vi rapporterer,
det flystyrt..
242
00:25:39,337 --> 00:25:41,032
så vil stedet blive et
mordsted.
243
00:25:41,206 --> 00:25:44,642
Det vil være fyldt,
med politi, og vi kommer ikke til.
244
00:25:44,809 --> 00:25:46,970
Hvad skete der med.
"Ham der finder beholder"?
245
00:25:47,145 --> 00:25:49,204
Loven hernede kender,
ikke de regler.
246
00:25:49,614 --> 00:25:52,174
Sagen er den, at hvis du,
har noget du vil gøre krav på.
247
00:25:52,350 --> 00:25:54,944
Så skal du kunne indentifisere,
vraget, før du vil have tingene.
248
00:25:55,120 --> 00:25:59,784
Vi skal kunne sige, hvad det er,
og hvor det kom fra.
249
00:26:00,191 --> 00:26:03,752
Som jeg sagde før, så tager,
vi ned i morgen og finder ud af det.
250
00:26:03,929 --> 00:26:06,124
- Hvad med flyet?
- Ja, hvad med det?
251
00:26:06,765 --> 00:26:09,233
Vi fandt døde mennesker, skal vi,
ikke sige det til nogen?
252
00:26:09,568 --> 00:26:12,230
De var narko kurerer, Sam.
Ikke missionærer...
253
00:26:12,404 --> 00:26:15,271
der fløj med nødhjælp,
til sultne børn i Afrika. Okay?
254
00:26:15,440 --> 00:26:17,772
Bare rolig, der kærester,
har fik nye alfonser..
255
00:26:17,943 --> 00:26:20,537
Allerede inden flyet,
ramte bunden.
256
00:26:20,812 --> 00:26:23,246
Tror du ikke der er,
nogen der savner bagagen?
257
00:26:23,415 --> 00:26:25,406
- Det er jeg sikker på.
- Det er jeg helt sikker på.
258
00:26:25,584 --> 00:26:27,984
Endnu en grund til,
vi skal tie stille.
259
00:26:28,286 --> 00:26:31,813
Ja for du ved, folk der snakker,
har det med at dø.
260
00:26:32,157 --> 00:26:34,318
Det er rigtigt skat, folk der,
snakker ender med at dø.
261
00:26:34,492 --> 00:26:38,690
Hør nu, vi tager ned og,
identificerer vraget..
262
00:26:38,863 --> 00:26:41,354
..og derefter indrapporterer,
vi det fundne fly.
263
00:26:41,533 --> 00:26:44,900
okay, ja med mindre du er,
ligeglad med at en anden..
264
00:26:45,070 --> 00:26:47,334
..kræver at få din skat.
265
00:26:47,839 --> 00:26:51,400
Dette er ikke som et af de skibsvrag,
der er på bunden af et akvarium.
266
00:26:51,576 --> 00:26:55,444
Det kan jo ligge spredt ud,
over hele oceanet.
267
00:26:55,614 --> 00:26:57,548
Hun har ret.
268
00:26:59,784 --> 00:27:02,446
Men Sam, jeg tror,
virkelig at vi kan gøre det.
269
00:27:03,788 --> 00:27:06,279
Og det udstyr vi skal bruge,
som vi ikke har?
270
00:27:07,025 --> 00:27:09,425
Det er her ham den rige,
kommer ind i billedet.
271
00:27:09,594 --> 00:27:10,993
- Ikke?
- Selvfølgelig.
272
00:27:11,162 --> 00:27:12,857
- Knægten.
273
00:27:15,533 --> 00:27:18,127
Sagen er jo den at vi kan bruge,
resten af vores liv..
274
00:27:18,303 --> 00:27:21,067
..ventende på en chance,
som denne igen.
275
00:27:24,876 --> 00:27:26,639
- Okay.
- Undskyld, hvad sagde du?
276
00:27:26,811 --> 00:27:29,678
- OKAY.
Åh vis nu du er glad, bare lidt.
277
00:27:29,848 --> 00:27:31,873
- Kan vi ikke have det sjovt?
- På en betingelse.
278
00:27:32,050 --> 00:27:34,075
- Det er i orden.
- Vi melder om flyet..
279
00:27:34,252 --> 00:27:36,413
..så snart vi kan gøre krav,
på skatten.
280
00:27:36,588 --> 00:27:39,352
og vi nærmer os det ikke,
før tiden er.
281
00:27:40,925 --> 00:27:42,187
I skal ikke se på mig.
282
00:27:42,927 --> 00:27:45,691
Hold nu op, jeg bliver,
bare her, og sutter på min finger..
283
00:27:45,864 --> 00:27:47,729
Mens i leger.
"PIRATES OF THE CARIBEAN"
284
00:27:49,668 --> 00:27:51,192
Okay, men lige en ting til.
285
00:27:51,369 --> 00:27:52,734
Ikke et ord til nogen.
286
00:27:53,905 --> 00:27:55,497
Okay eller?
287
00:27:56,007 --> 00:27:58,908
Vi er med, vi er med.
Kan vi skåle nu så?
288
00:27:59,811 --> 00:28:02,336
- Vi blive rige venner.
289
00:28:02,514 --> 00:28:06,075
- Skål min ven.
- Skål på at blive rig.
290
00:28:07,686 --> 00:28:10,348
Men helt ærlig du,
Jeg skal bruge en kompressor..
291
00:28:10,522 --> 00:28:14,549
..luftløfter, 4 sæt dybde udstyr,
fastholdelses kroge.
292
00:28:14,726 --> 00:28:16,421
- Har du alt det?
- Det er ingenting.
293
00:28:16,594 --> 00:28:19,495
Okay, hvad med en båd der,
allerede er udstyret elektronisk?
294
00:28:19,664 --> 00:28:22,030
- Ingen problem.
295
00:28:22,200 --> 00:28:25,601
- Jeg skal bruge en jernsøger,
og side scannings sonar.
296
00:28:25,770 --> 00:28:27,897
- Jeg kan give dig,
den båd derovre.
297
00:28:28,073 --> 00:28:30,371
Den har sonar, blæser,
ja det hele du.
298
00:28:30,542 --> 00:28:32,339
Men den koster.
299
00:28:32,510 --> 00:28:34,171
- Hvor meget?
- 30 Kilo.
300
00:28:34,345 --> 00:28:37,872
Hallo, hallo?
Er du der?
301
00:28:38,349 --> 00:28:40,078
- Hvad laver din ven,
han gør mig nervøs.
302
00:28:40,251 --> 00:28:43,379
Bare rolig, han er banken,
han er ved et finde pengene, 30 Kilo?
303
00:28:43,555 --> 00:28:45,250
30 Kilo.
Du får 2 uger.
304
00:28:45,657 --> 00:28:49,718
Jeg får overførslen, er den ok,
får du sagerne.
305
00:28:49,894 --> 00:28:51,953
- Hvad mener du med et møde?
Han er en kriminel.
306
00:28:52,130 --> 00:28:54,030
Kriminelle har ikke møder.
307
00:28:54,199 --> 00:28:55,962
- Hør nu, læg ikke på..
- Hvad sker der?
308
00:28:56,134 --> 00:28:59,535
Jeg tror ikke på det her, hvilken frækhed.
Jeg forstår det ikke.
309
00:28:59,704 --> 00:29:01,604
Jeg har næsten,
reddet hans liv.
310
00:29:01,773 --> 00:29:03,741
10 år i "LEAVENWORTH"
og jeg får ham fri.
311
00:29:03,908 --> 00:29:06,342
Og så kan han ikke låne,
mig et par tusinde.
312
00:29:06,511 --> 00:29:08,001
Hvad er det du prøver,
at sige?
313
00:29:08,179 --> 00:29:10,340
Har du ikke pengene,
er du løbet tør?
314
00:29:10,515 --> 00:29:13,484
- Hør nu, jeg fortalte om Vegas.
- Ja, men det var jo ingen problem.
315
00:29:13,651 --> 00:29:16,347
- Det betød intet, sagde du.
- Ja men jeg løj, okay.
316
00:29:16,521 --> 00:29:19,217
- Jeg løj, jeg er stolt ikke.
- Hvorfor sagde du ikke noget?
317
00:29:19,390 --> 00:29:21,688
Sagde hvad, vil du høre,
min livshistorie?
318
00:29:21,860 --> 00:29:24,420
Okay Jared, jeg lånte penge,
af de forkerte mennesker.
319
00:29:24,596 --> 00:29:27,360
Jeg tog et lån,
og nu er jeg på røven.
320
00:29:27,532 --> 00:29:29,966
Du skulle have sagt du,
ingen penge har.
321
00:29:30,135 --> 00:29:31,466
- Vil du sænke mine parader?
322
00:29:31,636 --> 00:29:34,662
Vil du inkassere dine
Subway kuponer?
323
00:29:35,774 --> 00:29:37,503
Jamen jeg er bar..
324
00:29:38,376 --> 00:29:40,241
Hvorfor sagde du ikke noget,
din hund.
325
00:29:40,411 --> 00:29:42,538
Hvorfor tog vi herned,
hvis du ingen penge har?
326
00:29:42,914 --> 00:29:44,643
Spilder vores tid.
327
00:29:44,816 --> 00:29:46,647
Det er noget pis.
328
00:29:49,821 --> 00:29:51,550
Farvel.
329
00:29:53,024 --> 00:29:54,548
Hej, det er mig.
330
00:29:54,726 --> 00:29:57,786
- Jeg har noget info der rammer,
dig i nødderne og får dig til at hoste.
331
00:33:00,745 --> 00:33:02,337
- Hej prøv og se her.
332
00:33:02,513 --> 00:33:03,537
- Se.
- Hvor er Amanda?
333
00:33:03,715 --> 00:33:05,546
- Hun er med dig.
- Giv mig din flaske.
334
00:33:05,717 --> 00:33:07,184
- Hvad sker der?
- Giv mig en ny flakse.
335
00:33:07,352 --> 00:33:08,683
Er hun ikke med dig?
336
00:33:08,853 --> 00:33:10,844
- Giv mig nu en flaske hurtigt.
- Åh nej.
337
00:33:11,022 --> 00:33:12,353
- Kom nu.
- Her er en flaske.
338
00:34:09,647 --> 00:34:12,309
- Hvad laver du her?
Hvad tror du jeg laver her?
339
00:34:12,817 --> 00:34:14,409
Jeg ledte efter dit,
forbandede skib.
340
00:34:14,585 --> 00:34:18,487
Jeg vendte rundt og du var væk.
Så jeg ledte efter dig her.
341
00:34:20,792 --> 00:34:23,955
- Hvad?
- Jeg sagde, bliv væk fra flyet.
342
00:34:24,362 --> 00:34:26,455
Jeg tog ikke noget.
343
00:34:28,299 --> 00:34:31,393
Vil du se efter?.
Her kom så.
344
00:34:34,105 --> 00:34:35,834
Vi smutter nu.
345
00:34:42,847 --> 00:34:45,247
- Saltvandet gør sølv til,
sølv klorid..
346
00:34:45,416 --> 00:34:47,782
..elektrolyse vil omvende,
processen.
347
00:34:47,952 --> 00:34:50,978
Ja ja du, bare får det til,
en skat igen.
348
00:34:54,325 --> 00:34:58,056
- Det er en gammel forlader.
Det er en rigtig gammel pistol.
349
00:34:58,229 --> 00:35:01,357
- Lad mig se.
- Se slagstiften, og aftrækkeren.
350
00:35:01,532 --> 00:35:04,000
Hvad er dette?
- Disse mærker?
351
00:35:04,168 --> 00:35:06,068
- Giv det til Mexicaneren.
Hvad står der?
352
00:35:06,237 --> 00:35:07,898
Du er bare en røv.
353
00:35:08,473 --> 00:35:10,134
- Det er ikke spansk.
- Lad mig se.
354
00:35:12,944 --> 00:35:15,936
Åh det er latin.
"SIC SEMPER TYRANIS"
355
00:35:16,380 --> 00:35:18,974
"Sådan går det altid tyrannerne"
356
00:35:20,284 --> 00:35:22,377
Hvad?
- Katolsk grundskole.
357
00:35:22,553 --> 00:35:24,748
- hvad så, betyder det at det,
er et romersk skib eller?
358
00:35:24,922 --> 00:35:27,220
- En daggert fra det 17 århundrede,
det tror jeg ikke.
359
00:35:27,625 --> 00:35:29,320
Nej, dette skib er,
fra Amerika.
360
00:35:30,161 --> 00:35:31,719
- Det står lige her.
361
00:35:31,896 --> 00:35:34,831
"Sic semper tyrannis,
Sådan går det altid tyrannerne."
362
00:35:34,999 --> 00:35:37,092
Du var tæt på.
Det er et Virginia motto..
363
00:35:37,268 --> 00:35:39,566
..skulle være råbt af,
John Wilkes Booth..
364
00:35:39,737 --> 00:35:43,798
..efter hans snigmord på,
Abraham Lincoln i 1865.
365
00:35:43,975 --> 00:35:46,500
Jared.
Prøv at se her.
366
00:35:48,079 --> 00:35:50,138
Ligner det ikke et kort over,
New Providence?
367
00:35:50,314 --> 00:35:52,714
- Det er denne ø ikke?
- Jo.
368
00:35:53,384 --> 00:35:55,818
- Krudt horn i sølv.
369
00:35:56,521 --> 00:36:00,116
- Sølv horn og 2 sølv pistoler.
- Hvad så?
370
00:36:00,291 --> 00:36:02,418
"Senere blev det bekræftet at,
han var slavepiraten..
371
00:36:02,593 --> 00:36:05,426
..som altid gik sit sølvhorn,
og sine 2 sølvpistoler."
372
00:36:05,596 --> 00:36:07,325
Og dette var hans.
373
00:36:07,498 --> 00:36:08,897
- Hvis?
- Tillman Thorp
374
00:36:09,066 --> 00:36:12,229
- Slavesælgeren, blev pirat.
- Han var vild, han sejlede, "EVERGLADES"
375
00:36:12,470 --> 00:36:15,268
- Ham og hans besætning, var vilde.
De spiste alligatorer, og drak bly.
376
00:36:15,439 --> 00:36:18,897
..pissede pistolkugler, og gjorde det,
hedt for konfederationen, det var hævn.
377
00:36:19,076 --> 00:36:20,270
- Han gjorde dem udmattede.
378
00:36:24,048 --> 00:36:26,414
-Så dette er
"SNOOP DOGG SILVER"
379
00:36:26,584 --> 00:36:28,711
- Og her er hans gutter,
som slapper af.
380
00:36:28,886 --> 00:36:30,751
- Se ham der drikker tæt der,
i baggrunden.
381
00:36:30,922 --> 00:36:32,219
Slapper af, ja.
382
00:36:32,390 --> 00:36:33,789
Så hvad tror du,
vi har fundet.
383
00:36:33,958 --> 00:36:37,689
- Nogle gamle konfederations flag,
og Lenard Skynard bånd eller?
384
00:36:37,862 --> 00:36:41,559
Nej jeg tro ikke vi har fundet,
hans skib, men "ZEPHYR"
385
00:36:41,732 --> 00:36:43,597
- Tror du?
- Ja.
386
00:36:44,368 --> 00:36:46,768
"ZEPHYR" var et fragtskib,
ejet af en mægtige..
387
00:36:46,938 --> 00:36:50,601
..fransk handelsmand, som boede i,
New Orleans, krigen brød ud, han gik i panik.
388
00:36:50,775 --> 00:36:52,868
Tager sit skib, smider sin,
familie ombord.
389
00:36:53,044 --> 00:36:55,979
Hans ejendele, guld sølv,
ja alt hvad han havde.
390
00:36:56,147 --> 00:36:57,808
Og prøvede at nå Frankrig.
391
00:36:57,982 --> 00:37:02,817
Okay, og Mr. 2 pistol med horn,
han kommer i vejen, ikke?
392
00:37:02,987 --> 00:37:06,047
Ja og han tog ikke kun skibet,
men også hans datter.
393
00:37:06,224 --> 00:37:09,557
- Kidnappede han hende?
- Nej hun stak af med ham.
394
00:37:09,727 --> 00:37:11,957
Længe efter skibet sank..
395
00:37:12,129 --> 00:37:14,427
..blev de set sammen i
Eleuthera.
396
00:37:14,599 --> 00:37:16,533
Åh hold op for et, eventyr.
397
00:37:16,701 --> 00:37:18,430
- De viste at franskmændene,
ville fange dem..
398
00:37:18,603 --> 00:37:21,936
..så de sank skibet for at,
skjule deres spor.
399
00:37:22,106 --> 00:37:25,633
Ja ok.
Gav op sit guld, for en pige.
400
00:37:25,810 --> 00:37:28,472
Stop det kysseri.
For det første er det ulækkert.
401
00:37:28,646 --> 00:37:33,242
Stop så. Ingen pirat med respekt,
for sig selv, ville gøre det, okay?
402
00:37:33,417 --> 00:37:36,875
- 10 til 1 på en at den fyr,
ordnede hende så meget..
403
00:37:37,054 --> 00:37:40,785
hende den franske lille,
puddel, puddel søde..
404
00:37:40,958 --> 00:37:43,654
"Søde"?
Ja ja, at han glemte at holde øje..
405
00:37:43,828 --> 00:37:46,456
med vejen, og sejlede,
direkte ind i en klippe.
406
00:37:46,631 --> 00:37:47,962
- hør.
- Det var det der skete.
407
00:37:48,266 --> 00:37:51,997
- Dette er min "Romeo"
- Jamen, det er bare virkeligheden.
408
00:37:52,169 --> 00:37:53,693
Jeg er såmænd ligeglad,
med hvad der skete.
409
00:37:53,871 --> 00:37:55,896
For "ZEPHYR" ligger på
bunden.
410
00:37:56,073 --> 00:37:57,631
Og vi fandt hende..
411
00:37:57,808 --> 00:38:01,369
..vi har fundet skatten,
over alle skatte.
412
00:38:01,545 --> 00:38:05,242
Hvad snakker vi om af skat her.
Altså virkelig, hvad snakker vi om?
413
00:38:07,551 --> 00:38:09,348
Over 10 millioner
414
00:38:10,187 --> 00:38:11,814
I 1861.
415
00:38:14,225 --> 00:38:17,388
- Lyder som 100 millioner i dag.
- Mere.
416
00:38:17,561 --> 00:38:19,085
Det er uvirkelig,
417
00:38:19,263 --> 00:38:21,026
Okay der dog en hage ved det.
418
00:38:21,198 --> 00:38:23,166
Hvis vi vil have det bliver,
vores, på legal vis..
419
00:38:23,334 --> 00:38:25,564
..ingen men og ingen jamen..
420
00:38:25,736 --> 00:38:29,263
Så er vi nød til at finde noget,
med navnet indgraveret.
421
00:38:29,440 --> 00:38:31,874
Nej, nej.
Det vi skal er at..
422
00:38:32,310 --> 00:38:35,837
Hvad flere tusinde millioner,
delt med 4 bliver.
423
00:38:36,013 --> 00:38:38,004
Det er hvad vi skal.
424
00:38:38,182 --> 00:38:41,049
- Det er så uvirkeligt.
- Jeg kan slet ikke forestille mig det.
425
00:38:51,896 --> 00:38:54,421
- Du Amanda, du bliver oppe.
426
00:38:54,932 --> 00:38:56,490
- Hvorfor?
427
00:38:57,435 --> 00:39:00,199
Fordi vi er nød til at holde,
øje med ubudne gæster.
428
00:39:00,371 --> 00:39:02,635
- Jeg får stadig min del, ikke?
- Selvfølgelig skat.
429
00:39:02,807 --> 00:39:04,069
Vi er alle partnere.
430
00:39:05,643 --> 00:39:10,012
Ok jeg bliver heroppe,
og arbejder på min farve.
431
00:41:23,781 --> 00:41:25,248
- Bind båden fast.
432
00:41:25,716 --> 00:41:27,684
Er alting i orden her?
433
00:41:27,852 --> 00:41:29,877
- Ja da.
- Er du sikker.
434
00:41:30,054 --> 00:41:32,716
- Ja, jeg prøver bare at få farve,
på de frække steder.
435
00:41:34,959 --> 00:41:36,551
Vil du venligst dække,
dig til Frue.
436
00:41:37,328 --> 00:41:38,420
Ja selvfølgelig.
437
00:41:52,510 --> 00:41:55,843
Har du noget narko,
eller våben ombord?
438
00:41:56,013 --> 00:41:58,311
- Nej det har jeg ikke.
- Dette er Bahamian farvand.
439
00:41:58,482 --> 00:42:00,074
Vi har ret til at,
undersøge båden.
440
00:43:07,885 --> 00:43:10,251
Sir, jeg har fundet noget.
441
00:43:11,822 --> 00:43:13,653
Ligner recept medicin.
442
00:43:16,961 --> 00:43:18,724
Er det dine.
443
00:43:18,896 --> 00:43:21,194
Nej, det er ikke mine.
444
00:43:55,366 --> 00:43:56,560
Hvad er dit navn, frue?
445
00:43:58,535 --> 00:43:59,559
Amanda.
446
00:44:42,846 --> 00:44:44,313
Hej, er alting i orden?
447
00:44:45,249 --> 00:44:47,342
- Jared?
- Hej.
448
00:44:48,118 --> 00:44:50,518
Ja alting er i orden,
jeg kendte bare ikke båden.
449
00:44:50,854 --> 00:44:52,344
Nå ok, det er en,
af mine venner der ejer den.
450
00:44:52,523 --> 00:44:55,754
- Hej Sam, hvordan går det.
- Hej Roy.
451
00:44:57,761 --> 00:44:58,989
Det går godt.
452
00:44:59,163 --> 00:45:01,461
- Hvad med Alison og Emily?
- De har det godt.
453
00:45:01,632 --> 00:45:03,497
Okay drenge, vi smutter,
igen.
454
00:45:03,667 --> 00:45:05,259
Roy, dette er min ven,
Bruce.
455
00:45:05,969 --> 00:45:08,062
- Hej Bruce.
- Hvordan går det?
456
00:45:08,238 --> 00:45:11,435
- Det er Amanda.
- Vi har sagt hej, hvordan går det?
457
00:45:11,608 --> 00:45:13,735
Hvad er der sket med,
din vens arm?
458
00:45:13,911 --> 00:45:17,403
Åh, jeg kom bare for tæt,
på et koral rev.
459
00:45:17,815 --> 00:45:19,715
Du må hellere forbinde det.
460
00:45:20,150 --> 00:45:21,913
Hvorfor har i ikke hejst,
"Dykkere nede" flaget?
461
00:45:22,086 --> 00:45:24,884
Åh for pokker, jeg var vel,
doven du ved.
462
00:45:25,055 --> 00:45:28,183
Der er ikke mange både herude,
kun en masse vandmænd.
463
00:45:28,358 --> 00:45:31,225
Og smuglere.
De flyver ind fra Colombia..
464
00:45:31,395 --> 00:45:33,955
..smider lasten i vandet,
du ved, til både som denne.
465
00:45:34,131 --> 00:45:36,929
Ja men, vi så en hajfinne,
og jeg ville lige kigge lidt på den.
466
00:45:37,101 --> 00:45:39,501
Ville vise disse byboere,
en rigtig haj.
467
00:45:39,670 --> 00:45:41,968
- Ja.
- Syntes ikke rigtigt det var noget.
468
00:45:42,139 --> 00:45:44,437
- Okay, fint.
- Ja ikke.
469
00:45:44,608 --> 00:45:47,270
- kom dog lidt for tæt på,
pissede næsten i mine bukser.
470
00:45:48,912 --> 00:45:51,039
- I er sgu tossede.
Hvis jeg så en haj..
471
00:45:51,215 --> 00:45:53,809
Så ville jeg løbe hen over vandet,
som var jeg Jesus.
472
00:45:53,984 --> 00:45:55,747
Forstår i hvad jeg mener?
473
00:45:55,919 --> 00:45:57,887
Okay, min ven.
Okay tøsen.
474
00:45:58,055 --> 00:45:59,852
- Glæder mig til at se,
pigerne igen.
475
00:46:01,058 --> 00:46:02,719
Husk at gøre noget,
ved din arm.
476
00:46:03,627 --> 00:46:05,060
- Skal jeg nok.
- Vi ses Roy.
477
00:46:05,229 --> 00:46:09,256
- Okay drenge, vi smutter.
- Ses gutter, hav en god dag.
478
00:46:09,666 --> 00:46:12,226
Hej hej, drenge,
og tak.
479
00:46:30,320 --> 00:46:34,950
- Okay hvis dette virker,
så deler vi 50/50
480
00:46:35,125 --> 00:46:37,150
Halvdelen til mig,
og halvdelen til jer.
481
00:46:37,327 --> 00:46:40,490
- Hvad mener du?
- Shss, sig det ikke..
482
00:46:40,664 --> 00:46:44,532
Amanda er ikke familie, vi er.
Amanda er ikke.
483
00:46:44,701 --> 00:46:46,396
- Holder du hende udenfor?
- Ja da.
484
00:46:46,570 --> 00:46:49,266
- Hun sladrer da til alle så.
- Snakker hun tror du?
485
00:46:49,439 --> 00:46:51,168
- JA.
- Okay hvis hun snakker, så..
486
00:46:51,341 --> 00:46:54,606
sørger vi for hun kommer med til,
handicap OL, hun siger intet.
487
00:46:54,778 --> 00:46:56,336
Hej drenge.
488
00:46:58,482 --> 00:46:59,972
Kom så, nu, kom så.
489
00:47:00,150 --> 00:47:02,641
- Hvad skal vi.
- Beskytte min røv, kom så.
490
00:47:27,411 --> 00:47:32,110
- Jeg skal lige have lidt luft.
- Hvad?
491
00:47:45,128 --> 00:47:46,993
- Haj, Jared.
- Hej, hvad så Danny?
492
00:47:47,164 --> 00:47:49,598
- Hør her, der er nogle underlige,
fyre der har spurgt til dig.
493
00:47:49,766 --> 00:47:51,233
De gjorde mig lidt bange.
494
00:47:51,401 --> 00:47:54,427
De var sgu tæt på, og ville,
vide hvor du dykkede?
495
00:47:54,605 --> 00:47:57,472
- Hvem du var sammen med.
- Okay, hvad sagde du?
496
00:47:57,641 --> 00:48:01,805
Jeg sagde ingenting, jeg ved intet.
Jeg passer på dig, stol på mig.
497
00:48:02,679 --> 00:48:06,171
Men de lignede ikke lokale,
det er sikkert.
498
00:48:08,252 --> 00:48:10,243
Jeg er glad for du er skarp.
Tak.
499
00:48:10,420 --> 00:48:12,684
- Er alting i orden?
- Jep..
500
00:48:12,856 --> 00:48:15,723
.. alt er i orden, men tak Danny.
Tak for det du gjorde.
501
00:48:16,260 --> 00:48:18,820
- Våd hvid mand kommer igennem.
502
00:48:20,030 --> 00:48:22,555
Her kommer han,
her kommer han.
503
00:48:23,800 --> 00:48:25,461
Hvor er Amanda?
504
00:48:25,636 --> 00:48:26,933
Det ved jeg ikke.
505
00:48:28,238 --> 00:48:29,705
Nej?
506
00:48:57,034 --> 00:48:59,434
Hej du, du der.
507
00:48:59,836 --> 00:49:01,804
Du, det er min pige.
508
00:49:01,972 --> 00:49:03,701
- Jeg taler bare med hende.
Du.
509
00:49:03,874 --> 00:49:06,274
- Jamen jeg siger, hun er med mig.
- Baby, det er i orden.
510
00:49:06,443 --> 00:49:09,276
- Hvad er i orden?
- Det er Primo, han ejer stedet.
511
00:49:09,446 --> 00:49:11,914
- Hvad så du?
- Det er ok, vi er ok.
512
00:49:12,316 --> 00:49:14,284
- Fedt
- Kom så.
513
00:49:14,451 --> 00:49:17,545
- Hej, hvad siger du?
Skal vi køre en bane? bane?
514
00:49:18,655 --> 00:49:19,952
Ja okay lad os køre en bane.
515
00:49:20,123 --> 00:49:23,183
- Det her er for tabere.
Ved du hvad jeg mener, kom så.
516
00:49:23,894 --> 00:49:25,953
Prøv og spørg hende om,
hvordan hun ville betale for det.
517
00:49:26,129 --> 00:49:29,496
- Hvordan hun ville betale?
- Ja spørg hende om det.
518
00:49:29,967 --> 00:49:31,525
Her hold lige den her.
519
00:49:32,636 --> 00:49:34,263
Pas lige på.
520
00:49:38,842 --> 00:49:40,173
- Årh. pis.
521
00:49:40,377 --> 00:49:42,311
Pas på, pas på.
Flyt jer.
522
00:49:42,479 --> 00:49:43,673
Flyt jer så!
523
00:49:49,786 --> 00:49:51,310
Hey..
524
00:49:52,089 --> 00:49:53,522
- For fanden, stop så.
525
00:49:55,092 --> 00:49:56,559
- Snak med din, ven Jared.
- Primo.
526
00:49:56,727 --> 00:49:58,627
- Snak med din ven.
- Kom så.
527
00:49:58,795 --> 00:50:01,127
- Rolig nu.
- Du er et svin.
528
00:50:01,298 --> 00:50:02,925
- Lad være.
- Jeg slår dig ihjel din hund.
529
00:50:07,938 --> 00:50:10,372
- Jared, dette er noget pis.
- Hvad er dit problem, Bryce?
530
00:50:10,540 --> 00:50:12,701
- Jeg har sgu ingen problem.
- Hvad er dit problem?
531
00:50:12,876 --> 00:50:14,741
Hvad fanden kigger du på?
532
00:50:15,078 --> 00:50:16,875
- Han er sgu ikke fyren,
du ønsker at slås med.
533
00:50:17,047 --> 00:50:19,345
- Jeg valgte ikke at slås.
Nej, han valgte det ikke.
534
00:50:19,516 --> 00:50:21,450
- Det var ikke mig der startede.
- Han slog bare på fyren.
535
00:50:21,618 --> 00:50:23,711
- Hold din kæft, hold kæft.
536
00:50:23,887 --> 00:50:26,856
- Nej du holder din kæft.
Du skal ikke ødelægge dette her.
537
00:50:27,024 --> 00:50:29,754
Okay, jeg er ked af det okay?
538
00:50:29,926 --> 00:50:33,623
- Jeg er ked af det, jeg undskylder.
- Det er i orden, kom så går vi.
539
00:51:35,592 --> 00:51:36,820
- Kom så.
540
00:52:15,232 --> 00:52:17,166
Er du okay, er du ok?
541
00:52:17,367 --> 00:52:20,996
Kom så lad os smutte.
Lad os komme væk herfra.
542
00:52:28,345 --> 00:52:31,246
- Hold da kæft.
Min hage er brækket.
543
00:52:32,983 --> 00:52:35,213
Hvad fanden gik det,
ud på?
544
00:52:40,323 --> 00:52:43,986
- Okay saml jer sammen her,
pas på rebene.
545
00:52:44,161 --> 00:52:47,028
- Ved i hvad det her er?
- Nej.
546
00:52:47,197 --> 00:52:48,824
De kaldes postkasser.
547
00:52:53,403 --> 00:52:54,995
- Tænd dem.
548
00:52:55,172 --> 00:52:56,400
- Se så efter.
549
00:52:57,207 --> 00:53:00,574
- Vi bruger postkassen, til at,
spule bunden ren, ok?
550
00:53:00,744 --> 00:53:05,511
Til at fjerne sandet med,
så vi kan finde sunkne skibe.
551
00:53:05,682 --> 00:53:08,708
Okay, Nå, hej hvad,
uha hvad er det?
552
00:53:08,885 --> 00:53:10,853
- Hvad er det ?
- En pirat.
553
00:53:11,021 --> 00:53:12,511
- En pirat.
- En pirat.
554
00:53:12,689 --> 00:53:14,680
- Hvad har han med?
- En skat.
555
00:53:14,858 --> 00:53:16,689
En skat.
556
00:53:16,860 --> 00:53:18,259
- Sådan her, værsgo.
557
00:53:19,029 --> 00:53:21,088
Rolig, der chokolade nok,
til alle sammen.
558
00:53:22,299 --> 00:53:24,995
Som jeg sagde er jeg ikke,
skatte jæger, jeg..
559
00:53:25,168 --> 00:53:28,467
..finder skatte.
- Finder, ja.
560
00:53:28,638 --> 00:53:31,300
- Farvel pirater.
- Farvel.
561
00:53:32,709 --> 00:53:36,042
- Farvel, og tak.
- Ingen problem, det var fedt.
562
00:53:36,213 --> 00:53:38,909
- Jeg håber i kommer tilbage.
- Mange tak.
563
00:53:39,516 --> 00:53:42,349
- Ses en anden gang.
- Farvel.
564
00:53:42,519 --> 00:53:43,747
Hav det sjovt i skolen.
565
00:53:45,155 --> 00:53:48,215
Hej Jared, hvad så ven.
566
00:53:48,391 --> 00:53:52,054
Det var "BONZEL" du fandt ude,
ved Mysteroso banke.
567
00:53:52,229 --> 00:53:53,958
- Hvad sker der kaptajn?
568
00:53:55,565 --> 00:53:59,126
Jared har fundet en hat og er,
vist lidt oprørt over det.
569
00:53:59,302 --> 00:54:02,965
Jeg køber normalt ikke,
jeg sælger, men ved du hvad..
570
00:54:03,139 --> 00:54:05,369
Hvis du har brug,
for pengene, du ved..
571
00:54:05,542 --> 00:54:07,134
Bare bed dine folk,
passe sig selv,
572
00:54:08,078 --> 00:54:09,773
Mine folk?
573
00:54:09,946 --> 00:54:13,404
- Har i drenge generet denne mand?
- Nej kaptajn.
574
00:54:13,583 --> 00:54:16,245
- Jeg har over 100 mand,
der arbejdede på den ekspedition.
575
00:54:16,419 --> 00:54:18,683
- Jeg solgte tonsvis af hatte.
576
00:54:18,855 --> 00:54:21,449
Den kan tilhøre alle.
577
00:54:23,827 --> 00:54:25,692
Bare bliv væk, okay?
578
00:54:26,129 --> 00:54:29,656
Hør nu, du er den eneste der,
er gået ombord uden tilladelse.
579
00:54:29,833 --> 00:54:33,030
Du ved godt folk stadig,
skydes for det hernede.
580
00:54:36,906 --> 00:54:39,204
Tid og penge, Jared.
581
00:54:39,376 --> 00:54:43,540
Det skal der til for at bringe,
ting op fra bunden, jeg har begge.
582
00:54:44,047 --> 00:54:45,639
Hvad har du?
583
00:54:45,815 --> 00:54:48,875
Lånt tid, og lånte penge.
Det må være sur røv.
584
00:54:51,955 --> 00:54:53,547
Okay, pas på dig selv.
585
00:54:55,225 --> 00:54:56,886
Kør forsigtigt.
586
00:55:04,200 --> 00:55:07,363
Du er klar over det kun er spørgsmål,
om tid, før Bates finder vraget.
587
00:55:07,537 --> 00:55:10,097
I mens kravler vi rundt på,
bunden af havet..
588
00:55:10,273 --> 00:55:12,434
..skrabende med en ske,
efter en skat, mand.
589
00:55:12,609 --> 00:55:14,873
Ja, og jeg ved..
590
00:55:15,211 --> 00:55:18,669
..hvor vi kan finde penge til,
det udstyr vi behøver..
591
00:55:18,848 --> 00:55:21,942
..jeg kan bare ikke hente,
det selv.
592
00:55:22,852 --> 00:55:25,218
Nej, det har vi,
diskuteret.
593
00:55:25,722 --> 00:55:27,656
Jamen hvor "meget" har,
vi snakket om?
594
00:55:27,824 --> 00:55:30,349
Hvor meget skal vi bruge?
Vi snakker ikke om meget.
595
00:55:30,527 --> 00:55:33,325
Vi snakker bare lige nok,
til at vi kan klare os.
596
00:55:35,432 --> 00:55:39,493
Kig på mig og sig,
tanken ikke har strejfet dig.
597
00:55:40,303 --> 00:55:42,498
Du ved jeg har,
tænkt på det.
598
00:55:42,672 --> 00:55:45,641
Men har du tænkt på strafferammen,
her for narko smugling.
599
00:55:45,809 --> 00:55:48,277
- Jeg kender dem godt.
- De smider dig "under" fængslet.
600
00:55:48,445 --> 00:55:49,969
Niks, niks du.
Maksimum..
601
00:55:50,146 --> 00:55:52,637
- maksimums straf for en første gangs,
smugler, Jared..
602
00:55:52,816 --> 00:55:55,376
..ved du hvad den er?
5 år du.
603
00:55:55,552 --> 00:55:58,282
- Det tog mig længere tid at,
blive advokat.
604
00:55:58,455 --> 00:55:59,683
- Kun 5 år hva?
- Jep.
605
00:55:59,856 --> 00:56:02,450
Du ville sgu ikke holde 5 dage i,
"FOX HILL" fængslet.
606
00:56:02,625 --> 00:56:04,559
Ved du hvad?
Det er vores liv, vi sætter på spil.
607
00:56:04,728 --> 00:56:06,593
Vi risikerer vore liv,
hver eneste dag..
608
00:56:06,763 --> 00:56:09,357
..ved at søge efter et 150 år,
gammelt skib der måske er begravet..
609
00:56:09,532 --> 00:56:13,434
på bunden af havet.
Mens der ligger 100 mill..
610
00:56:13,603 --> 00:56:15,867
200 mtr. væk, som bare venter,
på at en tager dem.
611
00:56:16,673 --> 00:56:18,903
Vi kunne tage pengene,
vi behøver til en båd.
612
00:56:19,075 --> 00:56:22,374
- og hvad gør vi nu, vi svømmer rundt,
som om de ikke eksisterer.
613
00:56:22,545 --> 00:56:24,240
Fortæl mig så,
hvad der tosset.
614
00:56:24,447 --> 00:56:26,574
For helvede Jared, jeg har,
arbejdet med disse typer.
615
00:56:26,750 --> 00:56:28,274
Jeg har været forsvarer,
for disse mennesker.
616
00:56:28,451 --> 00:56:30,442
Disse mennesker der flytter,
tonsvis af det lort.
617
00:56:30,620 --> 00:56:34,488
De er ikke kloge mennesker.
Det er ikke kvante fysik.
618
00:56:35,024 --> 00:56:38,551
- Nej og jeg er ikke narkohandler.
- Nej du er ej.
619
00:56:38,962 --> 00:56:40,759
Du er en 29 årig,
dykkerbums.
620
00:56:41,798 --> 00:56:43,322
Ja det er hvad du er.
621
00:56:43,500 --> 00:56:46,663
Jeg mener det, hvad er så sjovt.
Du bor i en trailer.
622
00:56:47,070 --> 00:56:49,231
Du har en båd, som ligger,
på land.
623
00:56:49,406 --> 00:56:52,671
Og, på en god dag kan du,
tjene 50$
624
00:56:52,842 --> 00:56:55,310
Kom nu da.
Jamen Sam.. Sam..
625
00:56:55,478 --> 00:56:58,879
..hvor længe tror du en som hende,
gider dig hvis du ikke får styr på det.
626
00:56:59,048 --> 00:57:01,039
- Sådan er hun ikke.
- Sådan er alle.
627
00:57:01,217 --> 00:57:03,151
- Sam er ikke.
- Okay.
628
00:57:03,319 --> 00:57:04,479
Hør nu her, jeg elsker hende,
meget højt.
629
00:57:04,654 --> 00:57:07,145
- Og det der frie dykker liv,
det er sødt nu..
630
00:57:07,323 --> 00:57:10,121
..men hvad sker der når du er 50,
og sidder på en bar..
631
00:57:10,293 --> 00:57:12,284
..med kun sand i lommen..
632
00:57:12,462 --> 00:57:15,454
..siddende savlende og,
fortæller om dengang..
633
00:57:15,632 --> 00:57:17,691
..du fandt "ZEPHYR"
634
00:57:17,867 --> 00:57:21,303
Og det var dit, indtil Bates,
kom forbi..
635
00:57:21,471 --> 00:57:26,033
.. og stjal det hele for snuden af dig.
Vil du være den mand?..
636
00:57:28,645 --> 00:57:29,976
Ved du hvad Jared.
Vindere.
637
00:57:30,146 --> 00:57:33,843
Vindere, laver reglerne.
Og taberne lever efter dem.
638
00:57:35,151 --> 00:57:37,278
- Hvad laver vi..?
Det er en chance for livet.
639
00:57:37,279 --> 00:57:39,479
Det er en engangs forestilling.
640
00:57:39,480 --> 00:57:41,480
Midler vi skal bruge.
641
00:57:41,991 --> 00:57:43,720
Det er alt hvad det er.
642
00:57:51,468 --> 00:57:53,231
Hvor skal du hen?
643
00:57:53,770 --> 00:57:56,534
Okay er samtalen nu slut,
eller hvad Jared?
644
00:57:59,008 --> 00:58:00,635
Jared..
645
00:58:10,119 --> 00:58:11,347
Han hoppede ikke på den.
646
00:58:14,491 --> 00:58:16,982
Vil du forsat logre.
Eller vil du til at bestemme selv.
647
00:58:22,265 --> 00:58:23,960
Jeg tror det betyder noget.
648
00:58:24,133 --> 00:58:25,862
Hvad betyder noget?
649
00:58:26,035 --> 00:58:27,502
Legenden.
650
00:58:27,670 --> 00:58:30,195
Om piraten og pigen.
651
00:58:31,808 --> 00:58:34,902
Jeg tror det betyder noget at han,
opgav skatten, for kærlighed.
652
00:58:36,246 --> 00:58:39,079
- Tror du.
- Ja, helt sikkert.
653
00:58:39,249 --> 00:58:41,683
Lad ikke Bruce høre dig.
654
00:58:42,819 --> 00:58:44,753
Hvad med dig?
655
00:58:45,321 --> 00:58:48,415
Ville du opgive skatten,
for kærlighed.
656
00:58:55,265 --> 00:58:56,960
Som om det er et spørgsmål.
657
00:59:01,571 --> 00:59:04,904
- Jeg ville tage skatten.
- Du er en røv, det ville du.
658
00:59:05,074 --> 00:59:07,634
- Nej jeg ville ej.
- Jo, du ville.
659
00:59:08,044 --> 00:59:10,638
Vi har et godt liv.
Et fedt liv.
660
00:59:11,514 --> 00:59:14,108
Du burde spørge dig selv,
hvad der mangler i dit liv.
661
00:59:14,284 --> 00:59:16,411
..de penge vil sørge for det.
662
00:59:33,734 --> 00:59:35,634
- Okay, fyr den af.
663
00:59:51,285 --> 00:59:54,516
- Er vi der?
- Rolig nu...Nu.
664
01:00:52,580 --> 01:00:54,104
Hej drenge.
665
01:00:54,448 --> 01:00:55,972
Hvordan går det?
666
01:00:57,384 --> 01:01:00,649
Ad helvede til.
Hvad vil du gøre ved det?
667
01:01:01,088 --> 01:01:03,682
- Jeg har på fornemmelsen at,
jeg kan det hele bedre, skat.
668
01:01:03,857 --> 01:01:07,816
Vinder, vinder, hvad siger du, bro?
669
01:01:08,896 --> 01:01:10,420
Hvad vil du gøre,
ved det?
670
01:01:10,598 --> 01:01:12,793
- Skal jeg smadre dig i fjæset,
hva fjols.
671
01:01:12,967 --> 01:01:14,958
Skal jeg smadre dig?
Skal jeg smadre dig helt?
672
01:01:15,135 --> 01:01:17,433
Skal jeg smadre dig i
hovedet?
673
01:01:18,572 --> 01:01:21,700
Okay, nej nej.
Vi er okay, vi er ok.
674
01:01:21,875 --> 01:01:23,604
- Hvad var det?
Skal du have et par hurtige.
675
01:01:23,777 --> 01:01:26,109
Et par hurtige eller.
Hvad vil du gøre ved det?
676
01:01:30,651 --> 01:01:33,051
- Stig ud af bilen, Tyson.
677
01:01:37,191 --> 01:01:38,658
Hvad så?
678
01:01:38,826 --> 01:01:41,420
- Jeg er nød til at gå.
- Er du nød til at gå?
679
01:01:41,595 --> 01:01:44,359
Jeg skal på arbejde.
Mit barns mor, vil have penge.
680
01:01:44,531 --> 01:01:45,691
Okay, vi ses Danny.
681
01:01:45,866 --> 01:01:48,130
- Ses senere ikke
- Ja da.
682
01:02:05,786 --> 01:02:08,846
- Ja.
Hej bror det er mig.
683
01:02:09,023 --> 01:02:10,251
Hej hvad så?
684
01:02:10,424 --> 01:02:13,393
Kan vi ikke mødes et sted?
- Jo da, hvor henne?
685
01:02:25,406 --> 01:02:26,464
- Så, stop det der.
686
01:02:32,513 --> 01:02:34,037
Hej hvad så?
687
01:02:50,898 --> 01:02:52,263
- Er det ham?
688
01:02:52,433 --> 01:02:54,298
Ja, han er lokal, jeg kender ham.
689
01:02:55,803 --> 01:02:57,168
Han er okay.
690
01:02:58,038 --> 01:03:00,472
- Hvad sker der?
- Det kan du vel fortælle!
691
01:03:07,181 --> 01:03:10,048
- Hør her, giv mig ikke det blik.
Alting er i orden.
692
01:03:10,217 --> 01:03:12,583
Det er i orden, der er fint.
Dem her, alt er i orden.
693
01:03:12,753 --> 01:03:14,687
De troede jeg var Babylon.
Som jeg jo ikke er.
694
01:03:14,855 --> 01:03:17,119
Så alt er i orden nu.
Ikke venner, ikke?
695
01:03:17,291 --> 01:03:19,054
Kom nu, hjem kom nu.
696
01:03:19,660 --> 01:03:22,322
Stodderen der kom ud af det blå,
og ville med til min fest..
697
01:03:22,496 --> 01:03:24,430
..uden invitation.
698
01:03:24,865 --> 01:03:28,164
- Jeg skal bruge en til at sige god,
for ham, inden vi sømmer hans kiste.
699
01:03:30,637 --> 01:03:32,002
- Du fandt mit fly,
gjorde du ikke.
700
01:03:32,172 --> 01:03:35,300
- okay, hør nu her.
Har vi en aftale eller ej?
701
01:03:35,476 --> 01:03:37,000
Jeg mener det..
702
01:03:37,444 --> 01:03:38,934
Nej, det har vi ikke.
703
01:03:40,447 --> 01:03:43,473
- For fanden da,
har vi et problem?
704
01:03:43,650 --> 01:03:44,981
- Har vi et problem?
- Ja har vi.
705
01:03:45,152 --> 01:03:49,646
- Du lyder som du arbejder i en butik.
Ja, der er et problem.
706
01:03:58,632 --> 01:04:02,693
Det kræver nosser at stjæle mit kokain.
For bagefter at sælge det til mig.
707
01:04:02,870 --> 01:04:05,168
Dit kokain?
Okay, det var noget, vi ikke viste.
708
01:04:05,339 --> 01:04:07,273
- Hør nu her, jeg sværger at..
- Hør her, hør efter.
709
01:04:07,975 --> 01:04:10,808
- Jeg er ligeglad med hvordan,
mit lort kom tilbage til mig.
710
01:04:10,978 --> 01:04:13,776
Jeg vil bare have det tilbage.
Det hele.
711
01:04:16,316 --> 01:04:20,184
- Det er det hele.
- Nej, disse kommer i pakker af 6.
712
01:04:20,354 --> 01:04:22,413
Jamen, det var hvad vi fandt.
713
01:04:25,225 --> 01:04:26,852
Det var alt hvad,
vi fandt.
714
01:04:36,236 --> 01:04:37,828
Der er 800 kilo ombord,
på flyet..
715
01:04:38,005 --> 01:04:40,906
..og jeg vil have det hele,
inden 12 timer.
716
01:04:42,876 --> 01:04:46,243
Primo siger at havet er som er,
fodbold bane for dig.
717
01:04:47,447 --> 01:04:49,938
Mig selv derimod,
jeg er aldrig i vandet.
718
01:04:51,084 --> 01:04:53,450
Sådan her kommer det,
til at foregå.
719
01:04:54,288 --> 01:04:57,849
Du svømmer ned til blæksprutten,
igen..
720
01:04:58,025 --> 01:05:02,086
..finder resten til mig.
Og derefter snakker vi om pris.
721
01:05:02,462 --> 01:05:06,057
Der er mange skibe derude,
som kigger efter mit fly.
722
01:05:06,233 --> 01:05:09,896
Hvis du bliver fanget og du,
giver dem mit navn..
723
01:05:10,804 --> 01:05:12,829
..så jager jeg dine kære.
724
01:05:17,311 --> 01:05:18,835
- Okay?
725
01:05:21,982 --> 01:05:23,279
- Nej det er ikke okay.
726
01:05:28,055 --> 01:05:29,522
- Hørte jeg dig sige noget?
727
01:05:30,691 --> 01:05:33,353
Vi har ikke udstyret,
vi skal hejse resten op..
728
01:05:33,527 --> 01:05:35,154
..og det koster..
729
01:05:35,863 --> 01:05:39,230
30 Kilo som ikke dækkes,
at få resten af det op.
730
01:05:43,971 --> 01:05:45,404
Giv ham pengene.
731
01:05:56,049 --> 01:05:57,983
Du har 12 timer.
732
01:05:59,786 --> 01:06:01,720
Brug dem fornuftigt.
733
01:06:21,541 --> 01:06:24,135
- Det var intenst.
- Hej, hey.
734
01:06:24,311 --> 01:06:25,835
Ja okay.
735
01:06:26,013 --> 01:06:29,471
- Jeg tror ikke på det.
- Okay, okay.
736
01:06:30,784 --> 01:06:32,911
Du sætter alles liv,
på spil.
737
01:06:33,086 --> 01:06:34,917
Hvad fanden fejler du?
738
01:06:35,489 --> 01:06:38,253
Hvad snakker du om?
Hvad er problemet?
739
01:06:38,425 --> 01:06:40,791
Vi tager ned,
vi tager ned til vraget..
740
01:06:40,961 --> 01:06:43,395
..vi tager kokain med op igen,
afleverer det til fjolserne..
741
01:06:43,563 --> 01:06:46,191
..og indenfor en måned er vi,
på Discovery channel..
742
01:06:46,366 --> 01:06:48,926
..for at have fundet en skat,
smilende sådan her.
743
01:06:49,102 --> 01:06:51,161
Hvad er problemet?
744
01:06:55,676 --> 01:06:57,667
Jeg håber for dig at,
det er så simpelt.
745
01:06:58,645 --> 01:07:01,273
Hvis der sker Sam noget,
så slår jeg dig ihjel.
746
01:07:05,686 --> 01:07:07,347
Kom så.
747
01:07:11,325 --> 01:07:14,021
- Sam, det er i orden, det er en hjælp.
Det er ikke noget problem.
748
01:07:14,194 --> 01:07:15,923
Jared har fik aftalen i hus.
Det er i orden.
749
01:07:16,096 --> 01:07:19,998
Jeg sagde jo hun ikke ville.
Hun er jo from som et lam.
750
01:07:20,167 --> 01:07:22,226
- Hold din kæft, din narkoluder.
- Sam.
751
01:07:22,402 --> 01:07:24,802
- Meget flot.
- Amanda stop så. okay.
752
01:07:24,972 --> 01:07:28,669
- Vi er alle sammen med i dette, ikke?
- Ikke mig, ikke mere.
753
01:07:29,276 --> 01:07:31,471
- Farvel.
- Sam.
754
01:07:31,645 --> 01:07:33,272
- Hej Sam.
755
01:07:34,314 --> 01:07:36,248
- Sam.
- Ses i nyhederne kl.22
756
01:07:36,416 --> 01:07:38,316
- Hvad?
- Du hørte mig godt.
757
01:07:38,485 --> 01:07:41,318
- Sam, kom nu, hvad laver du.
- Hvad fanden er der galt med dig.
758
01:07:41,488 --> 01:07:44,252
For en uge siden, var du kostbart til,
at arbejde for dykker Bob..
759
01:07:44,424 --> 01:07:46,722
..og nu arbejder du fandeme,
for en narkohandler.
760
01:07:47,594 --> 01:07:49,084
Ja men..
761
01:07:49,629 --> 01:07:54,293
- Jeg tror mere på dig end udsigten,
til nogen skat.
762
01:07:55,902 --> 01:08:00,305
Hvis vi gør dette,
bare denne ene gang..
763
01:08:00,741 --> 01:08:04,609
..så bjerger vi "ZEPHYR" og så,
er det slut, det lover jeg.
764
01:08:07,614 --> 01:08:09,844
Det er allerede slut.
765
01:08:12,853 --> 01:08:15,117
Åh kom nu,
hvad snakker du om.
766
01:08:15,889 --> 01:08:17,686
Sam, kom nu.
767
01:08:27,267 --> 01:08:29,235
- Sam, kom nu.
768
01:08:38,645 --> 01:08:41,944
- Er du klar Bryce.
- Jeps, fyr den af Jared.
769
01:08:55,796 --> 01:08:58,390
Sluk den, sluk den.
770
01:09:00,534 --> 01:09:01,831
Er du okay Bryce.
771
01:09:02,002 --> 01:09:05,665
Skal lige have noget sand ud,
af røven, så skal jeg sige det.
772
01:09:06,807 --> 01:09:08,502
Kan du se noget?
773
01:09:09,042 --> 01:09:10,441
Bryce, kan du høre mig?
774
01:09:10,610 --> 01:09:12,601
Jeg kan se noget.
775
01:09:12,979 --> 01:09:15,777
Bare bliv ved, bare bliv ved.
Ja, ja, ja.
776
01:09:15,949 --> 01:09:17,507
Hold den i gang.
777
01:09:20,020 --> 01:09:21,851
Bingo du.
778
01:09:25,358 --> 01:09:27,690
Sluk den, sluk den.
Sluk den.
779
01:09:27,861 --> 01:09:29,522
Hvordan går det Bryce?
780
01:09:29,696 --> 01:09:31,425
Kom herned, kom herned.
781
01:09:40,440 --> 01:09:42,670
- Nu kommer vi skat.
782
01:09:44,044 --> 01:09:46,012
Ja for pokker ja.
783
01:09:46,179 --> 01:09:49,307
Årh. for hulan, se lige.
784
01:09:49,483 --> 01:09:52,782
- Lad os finde guldet.
G-uldet.
785
01:09:59,759 --> 01:10:02,057
Pust baby pust.
786
01:10:06,433 --> 01:10:07,730
Okay, så suger du.
787
01:10:25,952 --> 01:10:28,318
- Hej herovre.
- Hvad, hvad har du fundet?
788
01:10:28,488 --> 01:10:30,956
Har du fundet guld.
Hva?
789
01:10:39,132 --> 01:10:40,360
Nej for fanden, det løgn.
790
01:10:41,234 --> 01:10:44,499
Hvad står der, hvad siger det.
Læs det, din hund.
791
01:10:44,671 --> 01:10:47,162
Se der, hvad står der?
792
01:10:48,241 --> 01:10:52,541
"ZEPHYR, ZEPHYR, ZEPHYR."
793
01:10:52,712 --> 01:10:55,044
Det var navnet vi skulle bruge.
Navnet på noget fast ikke?
794
01:10:56,316 --> 01:10:58,978
Der er det skat.
Der er retten, og berømmelsen.
795
01:10:59,152 --> 01:11:00,915
Nå lad os så finde det guld,
og få vores betaling.
796
01:11:01,221 --> 01:11:05,385
- Hvor er cheddaren den gyldne,
cheddar? Den gyldne cheddar?
797
01:11:08,128 --> 01:11:12,087
Jared hvor skal du hen.
Vi skal finde cheddaren, guldet du ved.
798
01:11:25,979 --> 01:11:28,072
Amanda kom her, kom her.
799
01:11:28,248 --> 01:11:31,445
Se den her,
se lige denne her.
800
01:11:32,552 --> 01:11:34,747
1853. Et godt år.
801
01:11:34,921 --> 01:11:36,650
Hold den frisk.
Slå proppen af.
802
01:11:38,325 --> 01:11:41,021
Jeg kan ikke få masken af.
803
01:11:41,194 --> 01:11:44,493
- Lad os gå ovenpå.
- Ja ja.
804
01:11:46,199 --> 01:11:48,497
"Ville du opgive en skat,
for kærlighed?"
805
01:11:48,668 --> 01:11:51,136
"Ville du opgive en skat,
for kærlighed?"
806
01:11:52,505 --> 01:11:54,837
Jeg elsker dig.
807
01:12:09,089 --> 01:12:10,750
Giv mig taskerne.
808
01:12:13,226 --> 01:12:16,423
- Hej skat tag stofferne.
809
01:12:16,596 --> 01:12:19,622
- Jeg har aldrig set så meget,
dope i mit liv.
810
01:12:19,899 --> 01:12:22,424
Masse af "ost"
Se alt den "ost"
811
01:12:22,602 --> 01:12:24,126
Kom nu, lad nu bare blive,
færdige.
812
01:12:25,839 --> 01:12:28,808
- Smid det hen til linen.
- Det er tungere end jeg troede.
813
01:12:39,552 --> 01:12:42,020
Okay, jeg skal bruge,
en taske mere.
814
01:12:48,595 --> 01:12:52,622
Jeg smider dette og klokken op.
Bliv ved med at fylde tasker.
815
01:13:36,643 --> 01:13:38,201
Bryce, jeg skal bruge en til,
kom nu.
816
01:13:42,482 --> 01:13:43,710
Her er en.
817
01:14:20,053 --> 01:14:23,181
- Fuck mand.
- Jared!
818
01:14:23,823 --> 01:14:25,415
Hej Bruce, hvad sagde du?
819
01:14:29,062 --> 01:14:31,895
- Jared!
- Åh nej.
820
01:14:35,335 --> 01:14:37,462
- Hvad, hvad sker der?
821
01:14:37,637 --> 01:14:41,903
- Jared, Jared du skal..
- Åh nej, åh nej, hvad er der sket?
822
01:14:42,075 --> 01:14:43,736
Tag hendes udstyr af.
823
01:14:46,646 --> 01:14:48,614
Hjælp mig med at få,
hende op på båden.
824
01:14:56,189 --> 01:14:57,486
Vend hende rundt.
825
01:14:57,657 --> 01:14:58,988
Åh kære gud.
826
01:14:59,159 --> 01:15:02,322
Åh for fanden da.
Vi skrider, kom så.
827
01:15:39,766 --> 01:15:41,734
Havde hun dykker certifikat?
828
01:15:43,636 --> 01:15:45,331
- Ved du hvad, jeg ved,
det egentlig ikke.
829
01:15:45,505 --> 01:15:47,632
Hvad med dig?
Er du selv?
830
01:15:59,786 --> 01:16:01,048
- Undskyld.
831
01:16:01,588 --> 01:16:05,615
Jeg er bare glad for du er ok.
Jeg elsker dig.
832
01:16:09,729 --> 01:16:11,458
Vi skal ned igen og,
hente det.
833
01:16:11,631 --> 01:16:14,759
- Det ligger kun og venter på os.
- Hold kæft Bryce.
834
01:16:14,934 --> 01:16:17,402
Hvorfor holder du ikke kæft Sam.
Hvorfor holder du ikke kæft, okay?
835
01:16:17,570 --> 01:16:19,333
- Det er din skyld..
- Vil du lige..
836
01:16:19,506 --> 01:16:22,031
Intet af dette var sket hvis,
det ikke var for dig, forstår du?
837
01:16:22,208 --> 01:16:25,177
Ja, det fatter jeg men sket er,
sket, så lad komme videre.
838
01:16:25,345 --> 01:16:27,905
Jo hurtigere vi henter det,
jo hurtigere, er de andre væk..
839
01:16:28,081 --> 01:16:29,776
..jo hurtigere kan vi få,
vores skat.
840
01:16:30,316 --> 01:16:33,513
Amanda er død, og du tænker,
stadig på skatten.
841
01:16:33,953 --> 01:16:37,354
Jeg har kendt hende i 5 dage.
5 dage!
842
01:16:37,524 --> 01:16:38,957
Du er sådant et røvhul.
843
01:16:39,125 --> 01:16:42,652
Hvorfor er jeg det.
Hvad er det jeg skal, Sam?
844
01:16:42,829 --> 01:16:45,730
Skal jeg gå med sørgebind?
Sørge, planlægge begravelse?
845
01:16:45,899 --> 01:16:48,959
Jeg er et skidt menneske.
Jeg er en skidt person, Sam.
846
01:16:49,135 --> 01:16:50,693
- Ja.
- Har du det
847
01:16:50,870 --> 01:16:52,531
Hvem er det?
- Fik du fat i det?
848
01:16:52,705 --> 01:16:55,833
- Hvem er det?
- Vi løb ind i problemer.
849
01:16:56,009 --> 01:16:58,102
Har du det eller ej?
- Nej.
850
01:16:59,512 --> 01:17:01,377
Jamen så har vi et problem,
dykkerdreng.
851
01:17:01,681 --> 01:17:03,239
Kig på mig når jeg taler til dig.
852
01:17:04,484 --> 01:17:06,213
- Han har en pistol.
- Kør, kør, kør.
853
01:17:07,720 --> 01:17:10,518
Kør Jared.
Pas på de børn der.
854
01:17:11,691 --> 01:17:13,318
Kør til højre, til højre.
855
01:17:18,264 --> 01:17:20,061
Sæt farten ned, rolig nu.
856
01:17:20,233 --> 01:17:23,760
- Jared for fanden, pas på.
- Jeg tager chancen.
857
01:17:25,838 --> 01:17:28,136
- Jared.
- Åh fuck mand
858
01:17:28,575 --> 01:17:29,599
- Fuck.
859
01:17:35,048 --> 01:17:38,245
- Er du okay?
- Jared, Jared..
860
01:17:38,418 --> 01:17:40,511
- Jared, han kommer.
- Jared!
861
01:17:40,687 --> 01:17:43,451
- Det er jeg ked af.
- Jared, han kommer, kom nu.
862
01:17:44,123 --> 01:17:46,114
- Hvad laver du.
- Jeg kører i ham.
863
01:17:46,292 --> 01:17:49,352
- Jared!
- Hej, han går efter bilen, bak.
864
01:17:49,529 --> 01:17:52,020
- Bak nu mand.
- Jeg kører, jeg kører.
865
01:17:53,533 --> 01:17:55,728
- Du rammer min bil mand.
- Åh Jesus hjælp mig.
866
01:17:57,537 --> 01:17:59,129
Jeg har den, jeg klarer den.
867
01:18:02,241 --> 01:18:03,538
- Tag ham nu, kør.
868
01:18:06,412 --> 01:18:07,811
Årh. mand.
869
01:18:11,918 --> 01:18:14,478
- Hvad laver du.
- Kør til kystlinje fyret, jeg kommer.
870
01:18:14,654 --> 01:18:15,951
- Jared.
- Sam du kører.
871
01:18:16,122 --> 01:18:19,580
- Nej Jar, det er farligt.
- Vær ikke en helt bror, vær en kujon.
872
01:18:19,759 --> 01:18:22,319
- Vær en kujon, og sæt dig ind.
- Kør nu.
873
01:18:22,495 --> 01:18:24,486
- Sam, sæt dig ind i bilen.
- Hvad skal du?
874
01:18:24,664 --> 01:18:29,795
Jeg skal nok komme, Bryce du kører.
Vi ses, det skal nok, kør.
875
01:18:29,969 --> 01:18:33,803
- Kør, nej.
- Fuck.
876
01:18:39,879 --> 01:18:43,713
- Den mand er tosset.
Han er rigtig tosset.
877
01:18:45,985 --> 01:18:48,852
- Sam hvor er det sted?
- Lige her henne.
878
01:18:49,522 --> 01:18:50,989
Okay, sæt farten ned.
879
01:18:54,193 --> 01:18:55,387
Hvor skal du hen?
880
01:18:55,561 --> 01:18:57,620
- Det her skulle vi have gjort,
for længe siden.
881
01:19:03,803 --> 01:19:05,896
- Hej.
- Åh hvad laver du?
882
01:19:07,340 --> 01:19:09,706
Hvad sker der, hvor har du været.
Hvor er Jared?
883
01:19:11,577 --> 01:19:14,137
- Kan vi snakke lidt?
- Hvad sker der?
884
01:19:16,883 --> 01:19:20,580
Dumt, så dumt.
885
01:19:20,753 --> 01:19:23,517
- Gå, bare gå, bare gå.
886
01:19:24,457 --> 01:19:26,186
Undskyld Sam.
887
01:19:51,651 --> 01:19:53,915
- Her, værsgo.
- Hvad er det?
888
01:19:54,087 --> 01:19:57,113
Det er fra et sunken skib,
fyldt med skatte.
889
01:19:57,290 --> 01:20:00,623
Har nemt en værdi 10 gange,
større, end kokainen.
890
01:20:00,793 --> 01:20:05,560
I får det hele, hvis i glemmer,
at i har mødt os.
891
01:20:07,734 --> 01:20:09,599
Lad os se om ikke vi,
kan finde ud af noget.
892
01:20:14,207 --> 01:20:15,606
- Dette er alvorligt, Sam.
893
01:20:16,609 --> 01:20:19,339
- Hvis jeg til den forkerte,
person med dette, ikke!
894
01:20:20,113 --> 01:20:23,241
Jeg har politichefen i baghaven,
lige nu, vi er partnere.
895
01:20:23,416 --> 01:20:25,441
Og jeg ved ikke engang,
om jeg kan stole på ham.
896
01:20:25,618 --> 01:20:31,488
Undskyld, undskyld.
Jeg ville ikke drage dig ind i det.
897
01:20:31,657 --> 01:20:35,991
Jeg viste bare ikke hvor,
jeg ellers skulle gå hen.
898
01:20:37,396 --> 01:20:39,159
Jeg skal lige ringe.
899
01:20:40,032 --> 01:20:42,796
Jeg kender måske en,
der kan hjælpe.
900
01:20:43,870 --> 01:20:45,337
- Okay?
901
01:21:09,829 --> 01:21:11,421
Lig dig ned.
902
01:21:12,098 --> 01:21:13,690
Memo!
903
01:23:05,444 --> 01:23:07,810
Jeg kan se du har mødt,
min forretnings partner.
904
01:23:10,950 --> 01:23:13,748
Har du noget,
der tilhører mig Jared?
905
01:23:36,008 --> 01:23:37,305
Lad være med at skyde.
906
01:23:43,182 --> 01:23:46,015
Der er han, tag båden.
Fang ham.
907
01:24:48,414 --> 01:24:51,406
- For fanden, han må sgu da,
være her et sted.
908
01:24:58,791 --> 01:25:00,019
Kan du se ham derovre, du?
909
01:25:30,156 --> 01:25:31,418
- Hvad er det her, mand?
910
01:25:39,565 --> 01:25:41,965
Intet tegn af ham endnu, boss.
Han er dygtig.
911
01:25:42,134 --> 01:25:44,398
Glem ham og kom tilbage,
til båden.
912
01:25:51,077 --> 01:25:52,908
- Alting ordner sig.
- Hvad med Jared.
913
01:25:53,079 --> 01:25:58,881
- Åh Jared skal nok klare den.
Tro mig Reyes er færdig.
914
01:25:59,051 --> 01:26:01,110
Han bliver ingen problem,
for nogen igen.
915
01:26:01,287 --> 01:26:03,016
Mange tak, Roy.
916
01:26:03,189 --> 01:26:05,953
Du skal ikke takke mig, Sam.
Men ham som kommer der.
917
01:26:09,862 --> 01:26:11,591
Bates?.
918
01:26:27,546 --> 01:26:29,241
Hej Bryce.
919
01:26:30,616 --> 01:26:32,743
- Hvor er Sam?
- Hvad fanden er der sket med dig?
920
01:26:32,918 --> 01:26:36,081
- Fuck det, hvor er Sam?
- Hun gik til strisserne.
921
01:26:36,255 --> 01:26:39,656
Hun gik til Roy, hun hoppede,
ud af bilen, kunne ikke stoppe hende.
922
01:26:39,825 --> 01:26:42,055
- Giv mig din telefon.
- Hvorfor, hvad sker der?
923
01:26:42,228 --> 01:26:44,321
- Jeg vil ringe til Sam.
- Hvad sker der?
924
01:26:44,497 --> 01:26:46,192
Reyes og Primo er døde.
925
01:26:46,365 --> 01:26:47,992
Bates dræbte dem.
926
01:26:48,167 --> 01:26:50,158
Hvad mener du,
Bates dræbte dem?
927
01:26:50,336 --> 01:26:51,826
Reyes og Bates var,
partnere.
928
01:26:52,004 --> 01:26:55,405
Vi fandt deres coke, og Reyes,
prøvede at snyde Bates.
929
01:26:56,175 --> 01:26:58,837
Så Bates søger slet ikke efter,
skatte, eller?
930
01:26:59,011 --> 01:27:02,310
Nej han har søgt efter sit fly,
har flyttet narko, hele tiden.
931
01:27:08,387 --> 01:27:10,981
Hallo.
Hej, hvem taler jeg med.
932
01:27:11,157 --> 01:27:14,058
Jared, hej hør lige.
Jeg vil bare sige ..
933
01:27:14,226 --> 01:27:17,093
..at jeg er virkelig ked af,
alt dette her.
934
01:27:17,263 --> 01:27:19,823
Din kæreste siger hun ikke,
ved hvor mit fly er.
935
01:27:19,999 --> 01:27:22,229
Enten er hun god til at lyve,
eller også elsker hun smerte.
936
01:27:22,401 --> 01:27:25,063
Ved det ikke, du kender hende,
bedre, hvad tror du?
937
01:27:25,437 --> 01:27:27,496
Hvorfor lader du,
hende ikke gå?
938
01:27:28,307 --> 01:27:31,071
- Sig hvor flyet er,
og hun er fri.
939
01:27:32,111 --> 01:27:34,011
Lad mig tale med hende.
- Det ville jeg gerne.
940
01:27:34,180 --> 01:27:39,516
Men hun har desværre,
noget for munden.
941
01:27:41,754 --> 01:27:43,881
Hør nu, vil du have jeg skal,
vise dig hvor coken er?
942
01:27:44,056 --> 01:27:48,288
Nej nej ikke vise Jared.
Bare fortælle det.
943
01:27:48,527 --> 01:27:51,860
Giv mig koordinaterne.
Og Sam går fri.
944
01:27:52,031 --> 01:27:53,896
Nej, jeg fortæller hvordan,
det skal foregå.
945
01:27:54,066 --> 01:27:55,499
Dette er ikke et,
partnerskab, Jared.
946
01:27:55,668 --> 01:27:57,932
Jo det er lige hvad det er.
50/50.
947
01:27:58,103 --> 01:28:02,631
Vil du have din coke, så mød,
mig 3 km syd for Easter point.
948
01:28:02,808 --> 01:28:06,073
Okay så, vi ses der.
949
01:28:06,245 --> 01:28:07,439
Åh Jared..
950
01:28:08,013 --> 01:28:11,540
Du så hvad der skete med,
min sidste partner ikke.
951
01:28:19,658 --> 01:28:22,456
Kan du huske jeg ville slå,
dig ihjel, hvis Sam kom noget til?
952
01:28:22,628 --> 01:28:25,119
Nej ikke det.
Du skal ikke slå mig med en stol.
953
01:28:34,406 --> 01:28:37,375
Du sagde det ville blive nemt.
En engangsforestilling.
954
01:28:37,543 --> 01:28:41,274
Ja ok, det skete ikke som planlagt.
Okay, det gik galt.
955
01:28:41,447 --> 01:28:42,937
- Ja det hele er forkert.
956
01:28:45,818 --> 01:28:48,981
- Hvis jeg ikke var så sød..
957
01:28:52,925 --> 01:28:57,055
..så ville jeg skyde dig,
på stedet.
958
01:28:57,229 --> 01:28:58,890
Bates!
959
01:29:01,066 --> 01:29:02,693
Ja, Roy?
960
01:29:06,839 --> 01:29:09,706
- Hvad?
- Fik du ikke, hvad du ville have.
961
01:29:12,711 --> 01:29:13,939
Hun har fået nok.
962
01:29:14,713 --> 01:29:16,340
Jeg forstår.
963
01:29:17,216 --> 01:29:20,310
Det var dig der var lige,
oven over det..
964
01:29:20,486 --> 01:29:22,579
..da du stoppede dem,
den anden dag ikke?
965
01:29:22,755 --> 01:29:24,882
Og det var dig der ikke,
skrev positionen ned.
966
01:29:25,057 --> 01:29:29,323
- Var det dig?
- De ikke var mistænkelige.
967
01:29:29,495 --> 01:29:31,395
- Jeg troede dem.
968
01:29:31,664 --> 01:29:33,325
De er mine venner.
969
01:29:41,240 --> 01:29:44,334
De er også mine venner.
970
01:29:50,249 --> 01:29:52,342
- Jeg satte ikke en pistol,
for dit hoved.
971
01:29:52,518 --> 01:29:56,045
Bad jeg dig lave den aftale,
for de ekstra penge, gjorde jeg?
972
01:29:56,221 --> 01:29:59,281
Nej, det gjorde du.
Du var der, ligesom jeg.
973
01:29:59,458 --> 01:30:03,258
Dine øjne lyste som guld,
ligesom mine, ikke?
974
01:30:07,366 --> 01:30:09,459
Jeg er ked af det, Jared.
975
01:30:10,969 --> 01:30:12,903
Jeg fuckede det op.
976
01:30:15,174 --> 01:30:17,301
- Jeg fuckede i det.
977
01:30:18,377 --> 01:30:20,345
Jeg var den,
der fuckede det op.
978
01:30:25,050 --> 01:30:27,450
- Ved Bates at jeg stadig,
eksisterer?
979
01:30:41,500 --> 01:30:42,728
Hej Danny, vi har brug,
for en tjeneste
980
01:30:42,901 --> 01:30:45,927
- Jared, Bryce.
Hvad laver i her?
981
01:30:46,105 --> 01:30:48,437
- Kom nu hjælp med at binde.
- Ja ok, ingen problem.
982
01:30:56,315 --> 01:30:57,441
Der kommer han.
983
01:31:10,229 --> 01:31:12,060
Sam!
984
01:31:13,298 --> 01:31:15,960
Rolig nu, hun er sikkerhed,
for jobbet.
985
01:31:16,301 --> 01:31:19,134
Nå, vil du vil hun skal leve.
Så viser du mig flyet..
986
01:31:19,338 --> 01:31:22,239
..du dykker med os,
det bliver som i gamle dage.
987
01:31:22,408 --> 01:31:24,467
Lad hende gå.
Jeg vil ligge noget oven i aftalen.
988
01:31:24,643 --> 01:31:29,808
Sødt. Hvad dit skibsvrag hjemme,
i haven? Din hund?
989
01:31:29,982 --> 01:31:31,882
Du har intet at give Jared.
990
01:31:32,050 --> 01:31:33,984
- Jeg har fundet "ZEPHYR"
- Hvad?
991
01:31:34,153 --> 01:31:36,144
Jeg giver dig råderetten.
992
01:31:36,321 --> 01:31:38,915
Du skulle redde hendes liv.
Ikke dræbe hende.
993
01:31:39,091 --> 01:31:41,355
Hundrede af millioner.
"ZEPHYR" eksisterer ikke..
994
01:31:41,527 --> 01:31:44,428
..det er dit, det hele.
Det eksisterer, bare lad Sam gå.
995
01:31:44,596 --> 01:31:46,188
- Det er ikke en myte.
- Er det ikke en myte?
996
01:31:46,365 --> 01:31:48,162
- Vil du have det, så lad hende gå
- Okay.
997
01:31:48,333 --> 01:31:50,995
Så lad hende gå lige nu.
Sam, kom så går vi herfra.
998
01:31:51,170 --> 01:31:52,467
- Gå.
- Lad hende gå.
999
01:31:52,638 --> 01:31:55,198
Sam, han opgav guldet,
og de slap væk.
1000
01:31:57,643 --> 01:31:59,406
Han har fundet
"ZEPHYR"
1001
01:32:00,112 --> 01:32:03,843
Måske mødes vi i ,
"Never Never Land"
1002
01:32:04,016 --> 01:32:07,213
..jeg har nemlig hørt at,
tandfeen kommer
1003
01:32:08,086 --> 01:32:11,988
Og julemanden kommer,
med mit coke.
1004
01:32:29,274 --> 01:32:31,333
- Hvor længe har du været,
kokain smugler.
1005
01:32:31,610 --> 01:32:34,306
Jeg er bjærger, Jared,
det som jeg altid har været.
1006
01:32:34,480 --> 01:32:36,607
Men investorerne kan ikke,
lide når du kommer..
1007
01:32:36,782 --> 01:32:39,512
..i land, med andet end tomme tanke,
og en solskoldning.
1008
01:32:40,219 --> 01:32:42,710
- Okay det er her.
Farten ned.
1009
01:32:43,489 --> 01:32:45,218
Farten ned.
1010
01:32:45,958 --> 01:32:49,587
Hvorfor skulle du sætte mig,
i denne situation, Jared?
1011
01:32:50,562 --> 01:32:53,793
Hvad skal jeg nu gøre,
med dig og Sam?
1012
01:32:53,966 --> 01:32:55,831
Betale os findeløn!
1013
01:32:56,001 --> 01:32:59,095
Se nu lyder du som en mand,
med en fremtid.
1014
01:33:00,405 --> 01:33:03,602
Som jeg ser det Bates,
er det dine dage som er talte.
1015
01:33:04,276 --> 01:33:07,507
Du har dette skib med besætning,
alt dette udstyr..
1016
01:33:07,679 --> 01:33:10,307
..og du kunne ikke engang,
finde dit eget fly.
1017
01:33:10,682 --> 01:33:11,706
Det må sgu være surt.
1018
01:33:34,907 --> 01:33:37,467
Hej Kaptajn, der er,
noget længere fremme.
1019
01:33:38,176 --> 01:33:40,701
Kan du se det?
Lige derovre, kl. 2
1020
01:33:41,813 --> 01:33:43,804
Raolo, sæt farten ned mand.
1021
01:33:49,121 --> 01:33:50,884
- Værsgo, kaptajn.
1022
01:33:52,958 --> 01:33:55,256
Hvem finder nu skatte?
1023
01:33:55,794 --> 01:33:58,854
- Hvad fanden er det Jared?
- Det halve af dit coke, kaptajn.
1024
01:33:59,031 --> 01:34:01,192
Og nu tager jeg ned og,
ødelægger resten.
1025
01:34:11,777 --> 01:34:13,142
Dragter på!
1026
01:35:45,470 --> 01:35:48,030
- Kranen er ude, jeg går,
under dæk.
1027
01:36:01,620 --> 01:36:02,848
Shit da.
1028
01:36:04,489 --> 01:36:06,548
Nej, nej, nej, nej
1029
01:36:07,693 --> 01:36:08,682
- Nej.
1030
01:36:29,648 --> 01:36:32,412
- Åh herre da, hej hej.
I dag er din heldige dag.
1031
01:36:33,051 --> 01:36:36,885
Hej boss, lige ham jeg ville se.
Prøv og se hvor stor den her er.
1032
01:36:37,055 --> 01:36:39,080
- Hvad siger du?
- Vi har dykkere i vandet.
1033
01:36:39,257 --> 01:36:41,555
Hvilke dykkere, mand?
Jeg er den eneste dykker herude.
1034
01:37:30,342 --> 01:37:32,708
Kom nu, dig og fruen kan grille,
den i aften.
1035
01:37:32,878 --> 01:37:34,846
Jeg sagde SMUT.
Nu.
1036
01:37:50,462 --> 01:37:52,453
Er det modtaget?
1037
01:38:49,955 --> 01:38:53,652
Patrulje besked til båd 5, over.
1038
01:38:53,825 --> 01:38:55,850
Kontrol, her er båd 5..
1039
01:39:33,832 --> 01:39:35,732
- Kom her, kom her.
1040
01:39:47,012 --> 01:39:49,173
Mayday! Mayday!
Her er Sea Robin
1041
01:39:49,347 --> 01:39:51,144
25..
1042
01:40:04,262 --> 01:40:06,560
Sea Robin, modtager du?.
1043
01:40:08,166 --> 01:40:09,360
Sea Robin, modtager du?.
1044
01:40:32,624 --> 01:40:35,388
Sea Robin.
Gentag position.
1045
01:40:36,628 --> 01:40:38,789
Sea Robin, modtager du?.
1046
01:40:39,965 --> 01:40:42,399
Sea Robin.
Gentag position.
1047
01:42:55,834 --> 01:42:57,699
Jared..
1048
01:43:48,753 --> 01:43:50,618
Hej Boone.
1049
01:43:50,788 --> 01:43:53,222
Okay vi er klar.
Er det hele i orden?
1050
01:43:53,391 --> 01:43:54,722
Ja bare kom,
hiv det op.
1051
01:44:04,202 --> 01:44:06,033
Her kommer det.
1052
01:44:08,006 --> 01:44:09,769
Lige lidt mere.
1053
01:44:11,142 --> 01:44:13,736
Op, op.
Okay, sådan der.
1054
01:44:16,080 --> 01:44:18,605
- Jared.
- Det gør ikke noget, fortsæt.
1055
01:44:21,519 --> 01:44:23,146
Lige lidt mere, Bryce.
1056
01:44:29,561 --> 01:44:31,256
Hvorfor?
1057
01:44:44,175 --> 01:44:47,770
- Nå okay. Vi prøver i morgen.
- Hvad mener du?
1058
01:44:51,649 --> 01:44:54,049
Jeg har alt hvad jeg behøver,
lige her.
1059
01:45:19,110 --> 01:45:22,045
- Bryce? Årh. hvad fanden.
1060
01:45:22,313 --> 01:45:24,907
- Hvad laver han?
- Sådan en nar.
1061
01:45:29,120 --> 01:45:30,883
Hejsa.
1062
01:45:31,055 --> 01:45:33,990
- Jeg har osten.
- Hvad?
1063
01:45:34,158 --> 01:45:36,524
- Jeg har dejen.
- Hvad?
1064
01:45:37,694 --> 01:45:39,691
- Jeg har guld.
- Har du fundet guldet.
1065
01:45:40,101 --> 01:45:43,101
Verdens oceaner indeholder
skatte for 6 bill $, aldrig fundet.
1066
01:45:44,002 --> 01:45:44,802
Jep.
1067
01:45:44,802 --> 01:45:45,496
Ja.