1 00:04:53,173 --> 00:04:55,448 Могу я тебе кое-что сказать? 2 00:05:01,813 --> 00:05:04,281 Время все разрушает. 3 00:05:21,173 --> 00:05:23,767 Я только что это придумал. 4 00:05:26,693 --> 00:05:29,048 Что с тобой случилось? 5 00:05:34,773 --> 00:05:37,207 Я тебе скажу что. 6 00:05:41,853 --> 00:05:44,526 Я некоторое время провел в тюрьме потому что... 7 00:05:49,773 --> 00:05:52,446 потому что я изнасиловал собственную дочь. 8 00:05:52,853 --> 00:05:56,004 Западный синдром. 9 00:06:08,853 --> 00:06:11,413 Постоянно об этом думаю. 10 00:06:18,733 --> 00:06:23,011 Это все что у меня было. Больше ничего не осталось.. 11 00:06:23,333 --> 00:06:25,608 У меня никогда ничего не было. 12 00:06:35,773 --> 00:06:37,889 Это было очень мило. 13 00:06:41,973 --> 00:06:44,328 Полегче. 14 00:06:46,893 --> 00:06:51,011 Мы все... Мефистофили. 15 00:06:51,213 --> 00:06:53,169 Я хочу тебе доставить удовольствие. 16 00:06:53,373 --> 00:06:57,571 Парни, которые немного развлекутся а потом им говорят что это плохо. 17 00:06:57,973 --> 00:07:00,168 Это драматично. 18 00:07:01,093 --> 00:07:05,006 Но ты не можешь забыть ту радость и счастье. 19 00:07:05,693 --> 00:07:07,684 Не существует... 20 00:07:09,613 --> 00:07:12,810 Не существует преступлений, только действия. 21 00:07:23,613 --> 00:07:26,411 Мне надо начать заново. 22 00:07:27,253 --> 00:07:30,529 Надо бросать, надо жить. 23 00:07:31,653 --> 00:07:34,850 Продолжай бороться, продолжай выживать. 24 00:07:35,053 --> 00:07:37,772 Я тебя полностью понимаю. У тебя есть что-нибудь выпить? 25 00:07:38,333 --> 00:07:40,403 Нет, у меня ничего нет. 26 00:07:40,613 --> 00:07:45,050 Нет ни копейки. Что там... 27 00:07:45,773 --> 00:07:49,686 Что там за шум? 28 00:07:49,893 --> 00:07:52,453 Да ничего такого. 29 00:07:54,213 --> 00:07:55,885 Козлы снизу. 30 00:07:56,093 --> 00:08:00,132 Со своим обычным представлением в Ректум. 31 00:08:00,333 --> 00:08:03,052 Точно. - Ректум! 32 00:08:06,173 --> 00:08:08,050 Какого типа преступления? - С кровопролитием. 33 00:08:08,253 --> 00:08:11,848 Кровопролитием? Неужели у кого-то началась течка? 34 00:08:12,133 --> 00:08:14,169 Можно мне немного тут подождать? 35 00:08:14,373 --> 00:08:17,570 Они до сих пор мне должны денег. Что случилось? 36 00:08:17,773 --> 00:08:20,048 Я же говорил, что эти ублюдки не заплатят. 37 00:08:20,253 --> 00:08:21,766 Отойди, пожалуйста. 38 00:08:21,973 --> 00:08:26,330 Морад, ты только посмотри на его рожу. 39 00:08:26,533 --> 00:08:28,649 Че, подвела тебя твоя ножка, дружек? 40 00:08:28,933 --> 00:08:30,889 Как и твоя задница, надеюсь. 41 00:08:31,093 --> 00:08:34,972 Прям как Алекс. Надеюсь, ты сильно мучаешься, и еще долго будешь истекать кровью. 42 00:08:35,173 --> 00:08:37,482 Его дырка в жопе наверное долго кровью истекала 43 00:08:37,693 --> 00:08:39,809 Заёба. Пидораст. 44 00:08:40,013 --> 00:08:44,165 Из-за этих двух придурков эти твари нас поймали. 45 00:08:44,373 --> 00:08:46,364 Им очень понравится на улице. 46 00:08:46,573 --> 00:08:49,292 Но мне нужны мои деньги! 47 00:08:49,493 --> 00:08:53,042 А почему мы до сих пор тут торчим? Мы вернем деньги или пойдем. 48 00:08:53,253 --> 00:08:56,484 Ёбаные педики. Тут полным полно педиков. 49 00:08:56,693 --> 00:08:59,127 Это, черт побери, не возможно, они везде тут. 50 00:09:20,333 --> 00:09:22,244 Освободите проход. 51 00:09:23,093 --> 00:09:26,324 Избавься от этой жопы. 52 00:09:26,533 --> 00:09:29,525 И надень наручики. 53 00:09:29,733 --> 00:09:31,644 Они выебут его в задницу в тюрьме. 54 00:09:31,853 --> 00:09:34,651 Я жду своих денег... - Давай, топай. 55 00:09:34,853 --> 00:09:39,369 Надеюсь, в тюрьме тебе будет очень плохо и они выебут твою задницу. 56 00:09:39,653 --> 00:09:43,089 Ёбаный учитель по философии. 57 00:09:43,293 --> 00:09:46,808 Чертов недоносок. - Все философы педики. 58 00:09:47,213 --> 00:09:49,124 Надеюсь, тебе будет больно, очень больно. 59 00:09:49,333 --> 00:09:52,086 В участок. - В тюрьме нет презервативов. 60 00:09:52,293 --> 00:09:54,807 И ты сразу подцепишь СПИД, пидораст хренов. 61 00:14:48,533 --> 00:14:50,251 Что ты делаешь? - Я ищу Tapeworm. 62 00:14:50,453 --> 00:14:53,206 Ты должен заплатить. - Я и плачу. 63 00:14:53,413 --> 00:14:54,846 Проходи. 64 00:14:57,413 --> 00:15:00,166 Ты знаешь парня по имени Tapeworm? 65 00:15:01,413 --> 00:15:04,166 Мы его найдем, мы его найдем. 66 00:15:05,293 --> 00:15:08,842 В тебе больше не осталось ничего человеческого. Даже животные не мстят самим себе, Маркус. 67 00:15:09,053 --> 00:15:10,327 Все очень не правильно. 68 00:15:10,533 --> 00:15:12,091 Оставь меня в покое. - Ты не выживешь. 69 00:15:12,293 --> 00:15:14,602 Не твое дело. - Тут воняет как дерьмо. 70 00:15:14,813 --> 00:15:16,485 Прекрати, Маркус. 71 00:15:16,693 --> 00:15:19,685 Ты знаешь парня по имени Tapeworm? - Нет. 72 00:15:21,173 --> 00:15:25,644 Маркус, вернись! Я тебя не спасу. 73 00:15:26,893 --> 00:15:29,327 Маркус, прекрати немедленно. 74 00:15:32,613 --> 00:15:35,127 Ты знаешь парня по имени Tapeworm? - Нет. 75 00:15:49,813 --> 00:15:51,565 Пьерр! 76 00:15:51,893 --> 00:15:54,123 Ты знаешь парня по имени Tapeworm? 77 00:15:58,933 --> 00:16:01,572 Та знаешь Tapeworm? 78 00:16:10,373 --> 00:16:12,364 Tapeworm? 79 00:16:16,173 --> 00:16:17,765 Пьерр! 80 00:16:27,053 --> 00:16:29,613 Эта идет вниз. Идем разом. 81 00:16:29,813 --> 00:16:33,852 Спускаемся. Давай, в один раз. Помоги мне, Пьерр. 82 00:16:35,533 --> 00:16:38,650 Ты знаешь Tapeworm? 83 00:16:38,853 --> 00:16:40,809 Чему ты улыбаешься? 84 00:16:49,973 --> 00:16:53,443 Tapeworm... Ты знаешь Tapeworm? Нет? 85 00:16:53,653 --> 00:16:55,883 пустите меня! Ты что, его не знаешь? 86 00:17:01,453 --> 00:17:03,205 Ты знаешь Tapeworm? - А ты не хочешь пососать мой член? 87 00:17:03,413 --> 00:17:05,881 Нет. Ты знаешь, где сейчас Tapeworm? 88 00:17:07,093 --> 00:17:09,129 Ты знаешь парня по имени Tapeworm? 89 00:17:09,333 --> 00:17:11,483 Не хочешь отсосать большой член? 90 00:17:11,693 --> 00:17:15,003 Вернись. Не хочешь трахнуться? 91 00:17:15,893 --> 00:17:19,647 Ты знаешь парня по имени Tapeworm? Он тут часто бывает. 92 00:17:19,853 --> 00:17:22,083 Может наверху. 93 00:17:25,493 --> 00:17:28,963 Tapeworm... Ты Tapeworm? 94 00:17:33,133 --> 00:17:35,852 Пусти меня. Ты знаешь Tapeworm? 95 00:17:39,013 --> 00:17:42,528 Ты знаешь парня по имени Tapeworm? Он тут частенько бывает. - Неа, не знаю. 96 00:17:42,733 --> 00:17:45,122 Часто тут работаешь? - Да, но этого не видел. 97 00:17:45,333 --> 00:17:49,212 Ты тоже его не знаешь? - Ищи. Наверняка где-то тут рядом ошивается. 98 00:18:14,893 --> 00:18:17,407 Ты знаешь парня по имени Tapeworm? 99 00:18:20,413 --> 00:18:23,086 Tapeworm? Нет 100 00:18:31,613 --> 00:18:35,083 Ты знаешь парня по имени Tapeworm? 101 00:18:36,453 --> 00:18:39,809 Ты знаешь Tapeworm? - Он у меня в желудке. 102 00:18:45,933 --> 00:18:48,845 Ты знаешь Tapeworm? 103 00:18:53,533 --> 00:18:56,491 Эй, ты. Ты знаешь Tapeworm? 104 00:18:56,693 --> 00:18:59,332 Да, он мой дружек. - Ты его знаешь? 105 00:18:59,533 --> 00:19:03,162 Он мой друг, я же сказал. - Где он? 106 00:19:03,373 --> 00:19:05,762 Отведи меня к нему - Он сейчас трахает одного педика. 107 00:19:05,973 --> 00:19:09,602 Забудь о Tapeworm. Выеби меня кулаком. - Не трогай меня. 108 00:19:09,813 --> 00:19:13,522 Давай, трахни кулаком. - Убери свои руки. 109 00:19:13,733 --> 00:19:16,930 Заткнись. Отведи меня к нему. - Трахни меня. 110 00:19:17,133 --> 00:19:19,044 Тогда ударь меня! - Отведи меня к нему. 111 00:19:19,253 --> 00:19:21,084 Ударь! Что ты за тип? 112 00:19:21,293 --> 00:19:23,363 Тихо! Я не педик. 113 00:19:23,573 --> 00:19:27,202 Где он? Ну... - Ладно, я отведу тебя к Tapeworm. 114 00:19:27,413 --> 00:19:30,644 Отведи меня к нему! - Две руки тебе в задницу! 115 00:19:31,013 --> 00:19:33,573 Прекрати. 116 00:19:33,773 --> 00:19:36,162 Ты уверен, что хочешь видеть Tapeworm? 117 00:19:36,373 --> 00:19:39,649 Трахни меня кулаком, так то лучше. 118 00:19:44,013 --> 00:19:47,642 Ты уверен, что хочешь его видеть? Трахать меня кулаком гораздо приятнее. 119 00:19:49,013 --> 00:19:52,801 Ты мне нравишься. И ты кого то мне напоминаешь. 120 00:19:53,013 --> 00:19:57,689 Отведи меня к нему я сказал. Спокойнее. 121 00:19:57,893 --> 00:20:00,487 Отведи меня к нему. Где он? 122 00:20:00,693 --> 00:20:03,924 Дай мне выпить. - Дай ему выпить. 123 00:20:04,133 --> 00:20:06,488 Выпить! Где он? 124 00:20:06,693 --> 00:20:08,763 Пепси. - Где он? 125 00:20:08,973 --> 00:20:13,569 Tapeworm? В твоей жопе. Tapeworm в твоей жопе. Ты знаешь? 126 00:20:28,333 --> 00:20:32,246 Ты хочешь мой кулак против твоего отверстия, ебаный педик? 127 00:20:32,453 --> 00:20:35,206 Где он? Я его знаю. 128 00:20:35,413 --> 00:20:38,211 Я его знаю. Отведите меня к нему. 129 00:20:38,413 --> 00:20:41,644 Чертов парашютист. - Отведи меня к нему. 130 00:20:41,853 --> 00:20:45,812 Тебе следует выебать им мозги. Покажи им, что ты герой. 131 00:20:46,413 --> 00:20:49,644 Черт, ты этого хочешь? Отведи меня к нему. 132 00:20:49,853 --> 00:20:52,572 Отведи меня к нему! - Признаюсь! 133 00:20:52,773 --> 00:20:54,843 Отведи меня к нему! - Признаюсь! 134 00:20:55,053 --> 00:20:57,726 Отведи меня к нему! - Я признаюсь, черт! 135 00:20:59,253 --> 00:21:02,723 Продолжай! Продолжай! Где он? 136 00:21:04,053 --> 00:21:07,648 Поторопись, блин! - Tapeworm опасный тип. 137 00:21:09,653 --> 00:21:12,565 Ты уверен, что хочешь видеть Tapeworm? 138 00:21:15,133 --> 00:21:18,284 Ударь меня еще раз. 139 00:21:18,493 --> 00:21:20,290 Где он? - Вот он. 140 00:21:20,493 --> 00:21:22,211 Отъебись. 141 00:21:23,413 --> 00:21:25,973 Что происходит? - Кто тут Tapeworm? 142 00:21:26,173 --> 00:21:29,643 Это ты Tapeworm? Я тебя спросил. 143 00:21:31,093 --> 00:21:33,163 Кто из вас Tapeworm? 144 00:21:33,373 --> 00:21:36,126 Кто Tapeworm? 145 00:21:37,853 --> 00:21:41,084 Кто Tapeworm? Я же спросил. Отвечай! 146 00:21:41,293 --> 00:21:43,124 Кто Tapeworm? Ты его знаешь? 147 00:21:43,333 --> 00:21:45,130 Кто тут Tapeworm? 148 00:21:45,333 --> 00:21:48,291 Кто? - Что ты хочешь от Tapeworm? 149 00:21:48,493 --> 00:21:51,963 Я его ищу. Ты случайно не он? 150 00:21:52,173 --> 00:21:54,050 Ты он? 151 00:22:05,573 --> 00:22:09,532 Давай, трахни его! Трахни ! 152 00:22:23,213 --> 00:22:25,124 Прекрати! 153 00:22:26,973 --> 00:22:28,691 Педик хренов! 154 00:22:46,453 --> 00:22:48,569 Педик хренов! 155 00:22:57,053 --> 00:22:59,089 Прекрати! 156 00:23:21,933 --> 00:23:25,448 Отличная работа. Отлично. 157 00:24:47,533 --> 00:24:49,046 Чертов узкоглазый. 158 00:24:49,253 --> 00:24:52,848 Хватит со своим безумием - Мы уже близко. 159 00:24:53,053 --> 00:24:55,089 Прекрати. - Подожди, я спрашиваю. 160 00:24:55,293 --> 00:24:57,727 Ну, я жду. 161 00:25:04,853 --> 00:25:07,686 Где Ректум? - Какой Ректум? 162 00:25:07,893 --> 00:25:11,647 Бар педиков. - Ты что, нуждаешься в одном из них? 163 00:25:11,853 --> 00:25:13,286 Это бар проституток? 164 00:25:13,493 --> 00:25:16,212 Не хочешь мой конец у себя в Ректуме? 165 00:25:16,413 --> 00:25:19,371 Ты что, не знаешь Ректум? - Я только это тут знаю. 166 00:25:19,573 --> 00:25:21,165 А ты че, не педик? 167 00:25:21,373 --> 00:25:23,523 Где тут Ректум? 168 00:25:24,573 --> 00:25:26,723 Что ты делаешь? 169 00:25:43,493 --> 00:25:45,927 Что ты делаешь? - Кого ты сейчас собираешься ударить? 170 00:25:46,133 --> 00:25:48,931 Давай. - Да, мне больше нечего делать. 171 00:25:50,573 --> 00:25:52,529 Ты знаешь такое место где... 172 00:25:52,973 --> 00:25:56,010 Ректум, ты такой знаешь? 173 00:25:59,533 --> 00:26:02,001 Ректум, бар геев. Знаешь? 174 00:26:02,213 --> 00:26:04,488 Туда, по моему. - Туда? 175 00:26:04,693 --> 00:26:07,571 Это вон там! Пошли! 176 00:26:08,933 --> 00:26:12,403 Что ты делаешь? Пошли! 177 00:26:13,493 --> 00:26:15,802 Мы уже близко! 178 00:26:18,173 --> 00:26:21,245 Ты идешь? 179 00:26:22,373 --> 00:26:24,841 Давай! - Прекрати! 180 00:26:27,653 --> 00:26:30,008 Ты что, сейчас опять струсил? 181 00:26:30,213 --> 00:26:33,922 Ты спятил! - Мы идем в Ректум! Пошли! 182 00:26:38,253 --> 00:26:40,164 Быстрее. 183 00:26:52,373 --> 00:26:53,965 Поехали! 184 00:26:54,173 --> 00:26:56,892 Кто тебя преследует? - Поехали, я сказал! 185 00:26:57,093 --> 00:26:59,163 Что, за тобой бляди гонятся? 186 00:26:59,373 --> 00:27:00,965 Ты даже не говоришь куда. 187 00:27:01,173 --> 00:27:05,166 Мы едем в Ректум! - Ректум! Понятно. 188 00:27:05,373 --> 00:27:07,648 Все знают, где он находится. 189 00:27:07,853 --> 00:27:10,765 Можешь показать дорогу? 190 00:27:10,973 --> 00:27:12,645 Это бар геев. 191 00:27:12,853 --> 00:27:16,732 Если бы ты и об Алексе с такой же энергией позаботился, то ничего бы не случилось. 192 00:27:16,933 --> 00:27:21,085 Представь это своими маленькими мозгами, придурок. 193 00:27:21,293 --> 00:27:23,682 С твоими чертовыми тормозами! 194 00:27:24,133 --> 00:27:26,601 Кончил проповедовать? Ректум это бар для геев. 195 00:27:26,813 --> 00:27:29,008 Можешь его на карте указать? 196 00:27:29,213 --> 00:27:31,886 Это бар для педиков. Ты знаешь, что это такое? 197 00:27:32,093 --> 00:27:35,802 Ты гей? - Нет! Я просто ищу бар для гомиков. 198 00:27:36,013 --> 00:27:38,083 Ты больше не знаешь баров? 199 00:27:38,293 --> 00:27:41,683 Кучу. - Ну, отвези нас в бар для геев. 200 00:27:41,893 --> 00:27:45,249 Ты гей. - Нет! А сейчас заткнись. 201 00:27:45,453 --> 00:27:48,365 Помолчи и оставь меня в покое. 202 00:27:48,573 --> 00:27:50,928 Извините, сэр. - Отвези нас в Ректум. 203 00:27:51,133 --> 00:27:55,285 Спокойно, Маркус. Я тут с ума сойду. 204 00:27:55,493 --> 00:27:57,245 Я не знаю никаких Ректумов. 205 00:27:57,453 --> 00:27:59,762 У тебя что, телефона нет? Позвони им! 206 00:27:59,973 --> 00:28:02,248 У тебя нет узкоглазых друзей? 207 00:28:02,453 --> 00:28:04,887 Ты меня не оскорбляй или я надеру тебе задницу. 208 00:28:05,093 --> 00:28:06,446 Отвези меня в Ректум. 209 00:28:06,653 --> 00:28:10,612 Я его тоже надиру, сэр. Не принимай его в плохом смысле. 210 00:28:10,813 --> 00:28:13,008 Он ненормальный. Это уёбок. - Не важно. 211 00:28:13,213 --> 00:28:16,410 Ладно, успокойся. Спокойно 212 00:28:16,613 --> 00:28:19,332 Бар с парнями. - Парнями? 213 00:28:19,533 --> 00:28:23,890 Попробуй включить свои мозги, придурок. 214 00:28:24,093 --> 00:28:26,766 Отвези меня в Ректум. - Вылезай. 215 00:28:26,973 --> 00:28:29,123 Заткнись и выметайся. 216 00:28:29,333 --> 00:28:32,370 Только попробуй меня выкинуть, сволочь. 217 00:28:32,573 --> 00:28:34,882 Вылезай, пожалуйста. Я уже сыт тобой по горло. 218 00:28:35,093 --> 00:28:38,802 Алексу было бы стыдно. - Вылезай сейчас же. Быстрее. 219 00:28:39,013 --> 00:28:42,164 Успокойся, мы вылезаем. 220 00:28:42,373 --> 00:28:44,933 Вылезайте, я сказал! Вон! 221 00:28:46,253 --> 00:28:48,972 Что ты хочешь сделать с перцовкой? 222 00:28:49,173 --> 00:28:52,768 Грязная жопа! - Вот отсюда! 223 00:28:52,973 --> 00:28:57,444 Прекратите! Вылезайте, пожалуйста. Мне этого хватило. 224 00:28:57,653 --> 00:28:59,962 Сколько я тебе должен? 225 00:29:00,173 --> 00:29:04,212 Прекрати, Маркус! Прекрати! 226 00:29:13,333 --> 00:29:15,289 Отвали! 227 00:29:15,653 --> 00:29:17,371 Отвали! Пошел! - Мое такси! 228 00:29:17,573 --> 00:29:21,168 Ты сумасшедший! Тупой идиот! 229 00:29:21,373 --> 00:29:22,806 Что б ты сдох, грязный китаец. 230 00:29:23,013 --> 00:29:26,972 Ты спятил! - Мы едем в Ректум. 231 00:29:39,253 --> 00:29:41,721 Да кончай ты со своим тупым мщением. 232 00:29:41,933 --> 00:29:44,845 Мы заплатим, мы заплатим. - Здесь только бляди. 233 00:29:45,053 --> 00:29:47,203 Это улица проституток. Они ничего другого не знают. 234 00:29:47,413 --> 00:29:51,372 Это не твое дело. - Кончай! Почему не мое дело? 235 00:29:51,573 --> 00:29:54,963 Прекрати! Что? Ты что, хотел меня ударить?? 236 00:29:55,173 --> 00:29:59,291 Не стой тут. Мы заплатим вам. 237 00:29:59,493 --> 00:30:00,812 Мы пойдем к Алексу в больницу. 238 00:30:01,013 --> 00:30:03,607 Какую девчонку ты знаешь? 239 00:30:03,813 --> 00:30:07,886 Что ты хочешь сделать? Быть более тупым чем... 240 00:30:08,093 --> 00:30:09,811 Ты же не знаешь, кто это был. 241 00:30:10,013 --> 00:30:11,651 Ты не хочешь это узнать? 242 00:30:11,853 --> 00:30:16,529 Никто не знает кто это. И ты этим Алексу не поможешь. 243 00:30:16,733 --> 00:30:19,406 Я дам тебе денег. - Ну, кого ты знаешь? 244 00:30:19,613 --> 00:30:23,162 Это немного дальше. - Чего ты добьешься со злостью? 245 00:30:23,373 --> 00:30:26,092 Что это за глупая месть? 246 00:30:26,293 --> 00:30:29,012 Поехали к Алексу в больницу. 247 00:30:29,213 --> 00:30:33,286 Ты хочешь меня ударить? Так? Да что, черт побери, с тобой происходит? 248 00:30:33,493 --> 00:30:36,769 Потом поедем в больницу. 249 00:30:36,973 --> 00:30:41,012 Ты знаешь этих двоих. Спроси этих шлюх 250 00:30:41,213 --> 00:30:42,692 Как его зовут? - Гильермо Нунес. 251 00:30:42,893 --> 00:30:45,361 Ты знаешь Гильермо Нунеса? 252 00:30:46,133 --> 00:30:47,361 Что? 253 00:30:48,013 --> 00:30:50,004 Что она говорит? - Спроси другую. 254 00:30:50,213 --> 00:30:53,489 Донна, я знаком с нею. Я имел ввиду ее. 255 00:30:56,013 --> 00:30:59,642 Мы выполняем работу лучше, чем копы. 256 00:30:59,853 --> 00:31:02,128 Пьяницы с пистолетом. 257 00:31:02,333 --> 00:31:04,005 Полиция, Они все там ублюдки. 258 00:31:04,213 --> 00:31:06,044 Что ты знаешь, учитель? 259 00:31:06,253 --> 00:31:09,290 Человеческая тупость, вот что я знаю. В массе. 260 00:31:09,493 --> 00:31:12,451 Какая из них? - Там. 261 00:31:12,653 --> 00:31:14,132 Она? - Донна! 262 00:31:14,333 --> 00:31:16,847 Прекрати! - Я ничего не делаю! 263 00:31:17,053 --> 00:31:19,806 Ты знаешь Гильермо Нунеса? - Нет. 264 00:31:20,013 --> 00:31:21,446 Ты не знаешь Гильермо Нунеса? 265 00:31:21,653 --> 00:31:23,450 Он мой друг. - Ты его не знаешь? 266 00:31:23,653 --> 00:31:25,723 Никто не знает Гильермо Нунеса. 267 00:31:25,933 --> 00:31:28,049 Кто это? Скажи мне. 268 00:31:29,813 --> 00:31:32,043 Что она говорит? Конча? Блондинка? 269 00:31:32,253 --> 00:31:34,289 Спасибо, Донна. 270 00:31:36,973 --> 00:31:40,488 Конча, ты Конча? 271 00:31:40,693 --> 00:31:42,570 Ты знаешь Гильермо Нунеса? 272 00:31:42,773 --> 00:31:44,411 Ты знаешь Гильермо Нунеса? 273 00:31:44,613 --> 00:31:47,173 Уберите свои руки от нее. Отстаньте от нее. 274 00:31:47,373 --> 00:31:48,965 Мы ничего ей не сделаем. 275 00:31:49,173 --> 00:31:51,243 Маркус, она ничего не сделала. 276 00:31:51,453 --> 00:31:54,286 Кто мы, как ты думаешь? - Отстань, придурок. 277 00:32:01,533 --> 00:32:04,605 Ты спятил, Маркус? 278 00:32:05,013 --> 00:32:07,163 Отвечай! Это об изнасиловании. 279 00:32:07,373 --> 00:32:09,011 Пожалуйста! - Изнасилование, не слышала? 280 00:32:09,213 --> 00:32:11,773 Маркус, пожалуйста! - Изнасилование! 281 00:32:11,973 --> 00:32:15,045 Ты что, совсем? - Спокойно. 282 00:32:15,253 --> 00:32:18,290 Отстань от нее, а то я не заплачу. 283 00:32:20,413 --> 00:32:24,042 Спокойнее. Прекрати, прекрати. 284 00:32:26,133 --> 00:32:28,408 Отпусти! - Я толкну! 285 00:32:28,613 --> 00:32:32,845 Давай, черт. Алекс... - Скажи, чтобы он прекратил, 286 00:32:33,053 --> 00:32:35,806 Остановись, Маркус. Пожалуйста. 287 00:32:36,013 --> 00:32:39,005 Ты спятил? Ты что, мать твою! спятил!? 288 00:32:39,213 --> 00:32:42,091 Ты знаешь Гильермо Нунеса? Отвечай. 289 00:32:43,653 --> 00:32:45,769 Кто такой Гильермо Нунес? 290 00:32:45,973 --> 00:32:48,726 Кто такой Джо? Я не знаю никакого Джо. - Я Гильермо. 291 00:32:52,893 --> 00:32:55,407 Ты стал трансвеститом, прекрасно. 292 00:32:55,613 --> 00:32:59,128 Теперь я тебе заплачу. - Это скажет о том, что она там была. 293 00:32:59,333 --> 00:33:02,006 Нет. - Ты это видела? 294 00:33:02,213 --> 00:33:04,522 Подними! Давай. 295 00:33:04,733 --> 00:33:07,167 Прекрати, Маркус. - Что ты видела? 296 00:33:07,373 --> 00:33:11,207 Вырежи ей глаза. - Ну, давай же, кончай ее! 297 00:33:11,413 --> 00:33:13,768 Отъебись, ублюдок. - Говори. 298 00:33:15,893 --> 00:33:17,849 Это Tapeworm, я знаю его. 299 00:33:18,053 --> 00:33:19,452 Tapeworm - сутенёр. 300 00:33:19,653 --> 00:33:22,087 Где я могу его найти? 301 00:33:22,293 --> 00:33:24,932 Где? Мы сейчас переделаем твоу трансвеститску морду. 302 00:33:25,133 --> 00:33:27,886 Где он? - Где я могу его найти? 303 00:33:29,493 --> 00:33:31,529 Как клуб называется? - Ректум. 304 00:33:31,733 --> 00:33:34,611 Tapeworm в Ректум? Ты не шути со мной. 305 00:33:34,813 --> 00:33:38,010 Это ночной клуб для геев. 306 00:33:48,013 --> 00:33:50,288 Вон такси! 307 00:33:50,773 --> 00:33:52,445 Такси! 308 00:34:10,293 --> 00:34:12,329 Ты принимал алкоголь? 309 00:34:12,813 --> 00:34:15,168 Нет. И никаких наркотиков? 310 00:34:16,613 --> 00:34:18,331 Никаких наркотиков? 311 00:34:18,533 --> 00:34:21,172 Но, по словам твоего, так называемого, коллеги... 312 00:34:21,373 --> 00:34:24,604 ты регулярно принимал наркотики. 313 00:34:24,893 --> 00:34:27,771 Он может говорить все что захочет. - Это правда или нет? 314 00:34:27,973 --> 00:34:29,964 Я ничего не принимал. 315 00:34:30,173 --> 00:34:31,970 А жертва? 316 00:34:32,173 --> 00:34:35,848 Не знаю. - Правда? А разве вы не вместе живете? 317 00:34:37,333 --> 00:34:39,289 Вы жили вместе? 318 00:34:40,213 --> 00:34:42,124 Не будешь отвечать? 319 00:34:42,893 --> 00:34:45,487 Ты не облегчаешь нам работу. 320 00:34:47,373 --> 00:34:50,570 Ты ушел до или после жертвы? 321 00:34:52,453 --> 00:34:55,843 Соберись. - После, после. 322 00:34:56,053 --> 00:34:58,726 После? На сколько после? - 15 минут. 323 00:34:58,933 --> 00:35:01,128 Вот это уже похоже на ответ. 324 00:35:01,853 --> 00:35:03,366 15 минут. 325 00:35:03,573 --> 00:35:06,883 А когда мистер Маркус вышел? 326 00:35:08,013 --> 00:35:10,163 Он вышел в переулок вместе со мной. 327 00:35:10,373 --> 00:35:12,443 Он вышел в переулок вместе с тобой. 328 00:35:12,653 --> 00:35:14,928 Он выходил еще когда-нибудь перед этим? 329 00:35:15,333 --> 00:35:17,847 Не знаю. - Ты не знаешь? 330 00:35:19,653 --> 00:35:21,450 Ничего особенного не заметил? 331 00:35:21,653 --> 00:35:25,282 Были ли люди вокруг жертвы? 332 00:35:25,493 --> 00:35:29,122 Говорила ли она с кем-нибудь? Поругалась ли с кем-либо? 333 00:35:29,333 --> 00:35:32,723 Нет? Может с тобой? 334 00:35:34,253 --> 00:35:36,369 С мистером Маркусом? 335 00:35:36,773 --> 00:35:40,209 И не поругался ли ты с мистером Маркусом? 336 00:35:42,133 --> 00:35:44,693 Ты не ругался с мистером Маркусом? 337 00:35:47,053 --> 00:35:51,410 Мне нужен телефон, по которому я смогу с тобой связаться. 338 00:35:52,333 --> 00:35:54,164 Я слушаю 339 00:35:54,453 --> 00:35:59,447 01 ... 44... 76... 12... 26. 340 00:35:59,653 --> 00:36:03,282 Отлично. Это твой личный номер? 341 00:36:04,293 --> 00:36:07,012 Личный номер, спрашиваю? 342 00:36:07,213 --> 00:36:09,010 Отдай ему его бумажки. 343 00:36:09,213 --> 00:36:10,612 Забирай свои бумаги. 344 00:36:10,813 --> 00:36:11,962 Забирай свои бумаги. 345 00:36:12,173 --> 00:36:15,529 Я свяжусь с тобой, когда понадобится. Можешь идти. 346 00:36:15,773 --> 00:36:19,766 Давай, все в порядке. Можешь идти. 347 00:36:42,693 --> 00:36:45,685 Добрый вечер. С тобой все в порядке? 348 00:36:49,213 --> 00:36:53,331 Женщина, на которую напали... ты ее знал? 349 00:36:56,093 --> 00:36:59,005 Ты не очень хорошо себя чувствуешь, не так ли? Это трудно. 350 00:36:59,453 --> 00:37:03,412 Всегда думаешь, что такое происходит только с другими, но если это произойдет с тобой, 351 00:37:03,613 --> 00:37:05,365 то ты безнадежно потерян. 352 00:37:07,573 --> 00:37:09,848 Ты доверяешь полиции? 353 00:37:10,253 --> 00:37:14,451 Что ты думаешь, полиция может сделать? Ничего, и ты это прекрасно знаешь. 354 00:37:15,813 --> 00:37:18,532 Найдут ли они преступника? 355 00:37:18,733 --> 00:37:20,530 Посадят ли его за решетку? 356 00:37:20,733 --> 00:37:23,805 Дадут ли еду и одежду? Вымоют ли? 357 00:37:24,013 --> 00:37:25,810 Вызовут ли к нему врача? 358 00:37:26,013 --> 00:37:28,891 Твоей девушке не вызывали врача. 359 00:37:29,213 --> 00:37:30,487 Кто ты? 360 00:37:30,693 --> 00:37:33,366 Кто я? Между прочим... 361 00:37:33,573 --> 00:37:35,643 Я бы мог стать твоим лучшим другом. 362 00:37:36,173 --> 00:37:38,733 Я могу помочь тебе найти преступника. 363 00:37:39,813 --> 00:37:43,362 Ты выглядишь порядочным человеком. Красиво одет. 364 00:37:43,573 --> 00:37:45,723 Сразу видно, что деньги у тебя есть. 365 00:37:46,093 --> 00:37:50,245 Если у тебя сейчас есть деньги, мы сможем помочь тебе отомстить. 366 00:37:50,813 --> 00:37:54,647 Преступник пролил кровь. А кровь кричит о мести. 367 00:37:55,293 --> 00:37:57,602 Месть, это человеческое право. 368 00:37:58,453 --> 00:38:00,489 Парень, иди сюда. 369 00:38:00,973 --> 00:38:04,090 Ты сразу это поймешь. Объясни кто мы. 370 00:38:04,293 --> 00:38:06,124 Вот это наш район. 371 00:38:06,333 --> 00:38:10,121 Мы находим всех быстрее, чем вон те придурки. 372 00:38:10,333 --> 00:38:12,130 Точно. - Послушай его. 373 00:38:12,333 --> 00:38:16,884 Не так давно кого-то изнасиловали здесь. 374 00:38:17,693 --> 00:38:20,161 Мы нашли преступника. 375 00:38:20,453 --> 00:38:23,604 Мы дали ему понять, чтобы он больше этого не делал. 376 00:38:25,293 --> 00:38:27,204 Ты хочешь отомстить или нет? 377 00:38:27,413 --> 00:38:30,132 Или ты хочешь, чтобы он оказался за решеткой? 378 00:38:31,173 --> 00:38:32,401 Сомневаешся? - Ты его знаешь? 379 00:38:32,613 --> 00:38:36,652 Конечно. Мы нашли сумку с документами. 380 00:38:37,293 --> 00:38:40,126 Его зовут Гильермо Нунес. 381 00:38:40,333 --> 00:38:43,370 Ты с нами? Заплати, и мы его доставим. 382 00:38:43,573 --> 00:38:47,452 Ты не должен сомневаться. Ты себя ранишь. 383 00:38:47,653 --> 00:38:50,963 Что случилось? Ты дрожишь. 384 00:38:51,173 --> 00:38:55,325 Это только для мужчин. Не будь девчонкой, ладно? 385 00:38:55,573 --> 00:38:58,724 Так ты с нами или нет? Мужик собственной персоной. 386 00:38:58,933 --> 00:39:00,491 Возьми меня с собой. - Ты с нами? 387 00:39:00,693 --> 00:39:03,651 Мы оставим копов ни с чем. - Пошли. 388 00:39:08,093 --> 00:39:09,970 Иди тогда домой. - Ты не понимаешь, как тебе повезло. 389 00:39:10,173 --> 00:39:12,767 Должен ли я... - Ты теряешь это с Алексом. 390 00:39:12,973 --> 00:39:14,929 Я дам тебе денег на такси. 391 00:39:15,133 --> 00:39:17,806 Ты весь вечер только и делаешь, что портишь вечеринку. 392 00:39:19,853 --> 00:39:22,651 Что происходит? - Шлюху изнасиловали. 393 00:39:22,853 --> 00:39:24,684 Ты там не пройдешь. - Мы хотим такси. 394 00:39:24,893 --> 00:39:26,690 Нет, господа. - Мы хотим только такси. 395 00:39:26,893 --> 00:39:28,565 Нет, господа. - Не поступай так глупо. 396 00:39:28,773 --> 00:39:30,968 Что-то случилось, улицы блокированы. 397 00:39:32,053 --> 00:39:33,691 Алекс! 398 00:39:39,453 --> 00:39:41,091 Подождите! 399 00:39:44,013 --> 00:39:47,005 Алекс! Что случилось? 400 00:39:47,213 --> 00:39:50,364 Сэр, успокойтесь. - Что случилось? 401 00:39:50,573 --> 00:39:54,725 Она была изнасилована и теперь находится в коме. Сэр, пожалуйста. 402 00:39:54,933 --> 00:39:57,811 Разрешите нам заняться нашей работой, сэр. 403 00:40:01,853 --> 00:40:05,050 Сэр, успокойтесь. Разрешите нам заняться нашей работой. 404 00:40:05,253 --> 00:40:08,404 Уведите его. - Сэр, пожалуйста. 405 00:40:08,613 --> 00:40:11,844 Мы не можем так работать. - Уведите его. 406 00:40:16,413 --> 00:40:18,449 Кто вы, сэр? 407 00:40:21,773 --> 00:40:25,527 Она ваша жена? - Вы знаете этого человека? 408 00:40:26,173 --> 00:40:28,812 Мне надо задать вам пару вопросов. Кто вы? 409 00:40:29,013 --> 00:40:31,447 Она моя жена. - Вы знаете этого человека? 410 00:40:31,933 --> 00:40:34,401 Сэр, пожалуйста. - Она моя жена. 411 00:40:34,613 --> 00:40:36,763 Держите его на расстоянии. 412 00:41:19,853 --> 00:41:23,528 Это опасно. Пожалуйста, пройдите по туннелю. 413 00:41:23,733 --> 00:41:25,689 Спасибо. 414 00:42:36,973 --> 00:42:39,407 Вот тебе! Грязная сука. 415 00:42:46,653 --> 00:42:50,931 Сука мерзкая, ты покойница. Погоди, ты. 416 00:42:52,533 --> 00:42:55,001 Стой! 417 00:42:56,653 --> 00:42:59,167 Подожди! - Отстань от меня. 418 00:42:59,373 --> 00:43:01,125 Подожди, я сказал. 419 00:43:04,693 --> 00:43:08,083 Заткнешься ли ты? Я тебя не трону. 420 00:43:08,693 --> 00:43:11,002 Заткни пасть. 421 00:43:12,373 --> 00:43:15,092 Хочешь это попробовать? 422 00:43:16,293 --> 00:43:18,363 Ты заткнешься? 423 00:43:24,053 --> 00:43:27,204 Чертова сука. 424 00:43:29,093 --> 00:43:31,926 Может тебе улыбочку нарисовать? 425 00:43:32,413 --> 00:43:35,211 Ебаная блядь. 426 00:43:35,493 --> 00:43:39,566 Это тебя возбуждает? Говори. 427 00:43:40,493 --> 00:43:42,051 Возбуждает? 428 00:43:47,493 --> 00:43:49,768 Так, так. 429 00:43:52,933 --> 00:43:55,925 А ты симпатичная. 430 00:43:58,293 --> 00:44:00,932 Пожалуйста... - Заткнись. 431 00:44:01,173 --> 00:44:04,245 Оставьте меня - Заткнись, я сказал. 432 00:44:04,813 --> 00:44:06,166 Задерни свою юбку. 433 00:44:06,373 --> 00:44:08,603 Оставьте меня в покое. - Задерни юбку. 434 00:44:08,813 --> 00:44:10,724 Заткнись. 435 00:44:13,373 --> 00:44:16,251 Черт. - Отстаньте, пожалуйста. 436 00:44:18,973 --> 00:44:20,929 Пожалуйста. 437 00:44:25,093 --> 00:44:28,369 Встань на колени. На колени! 438 00:44:29,613 --> 00:44:33,526 На колени! Я сейчас тебя буду трахать. На колени! 439 00:44:35,013 --> 00:44:36,526 А теперь ляг. 440 00:44:44,213 --> 00:44:45,726 Ложись. 441 00:44:47,293 --> 00:44:48,965 Заткнись. 442 00:44:53,133 --> 00:44:56,364 Так, так... 443 00:44:56,573 --> 00:44:59,007 У тебя отпадная попка. 444 00:44:59,213 --> 00:45:01,932 Сейчас я тебя трахну, блядь 445 00:45:07,133 --> 00:45:11,012 Кто тебе за одежду платит? Твой парень? 446 00:45:11,213 --> 00:45:14,125 Что за придурок разрешает тебе ходить в таком наряде по улице. 447 00:45:14,333 --> 00:45:16,289 Маленькая шлюха. 448 00:45:19,973 --> 00:45:23,409 Заткнись! Заткнись или я тебя убью. 449 00:45:23,613 --> 00:45:26,366 Поняла? Заткнись или тебя пришью. 450 00:45:30,413 --> 00:45:31,971 Черт! 451 00:45:36,853 --> 00:45:40,926 Раздвинь ноги! Раздвинь ноги! Раздвинь ноги, сука! 452 00:45:46,613 --> 00:45:49,764 Заткнись! Заткнись! Заткнись! 453 00:45:49,973 --> 00:45:54,171 Лежи спокойно... Не двигайся. Я буду трахать тебя в жопу. 454 00:45:54,373 --> 00:45:56,204 Буду трахать ее пока не пойдет кровь! 455 00:45:56,413 --> 00:45:59,485 Так буду трахать, как тебе и не снилось. 456 00:45:59,693 --> 00:46:04,244 Ты маленькая сука. Не двигайся. 457 00:46:04,973 --> 00:46:08,443 Тебя уже трахали в зад, а? 458 00:46:08,653 --> 00:46:12,851 Твой парень такое делает? Тебе это нравится? 459 00:46:16,893 --> 00:46:18,611 Черт. 460 00:46:19,293 --> 00:46:21,966 Не двигайся! 461 00:46:23,053 --> 00:46:25,851 Лежи спокойно, не шевелись. 462 00:46:26,413 --> 00:46:29,564 Не двигайся, не двигайся. 463 00:46:32,293 --> 00:46:34,648 Не двигайся, сука! 464 00:46:49,493 --> 00:46:51,404 Черт! 465 00:46:51,613 --> 00:46:54,810 У тебя хорошея тугая попа. 466 00:46:55,013 --> 00:46:58,050 Буду трахать ее, пока кровь не пойдет! 467 00:46:58,253 --> 00:47:02,804 Только попробуй говно пустить, умрешь. Поняла? 468 00:47:11,853 --> 00:47:14,572 Чертова блядь. 469 00:47:37,893 --> 00:47:41,090 У тебя такая узкая дырка. 470 00:47:41,293 --> 00:47:44,763 Замечательная педиковая попка. 471 00:47:45,213 --> 00:47:47,773 Обычно мне это не нравится. 472 00:47:47,973 --> 00:47:51,443 Сука. Но сейчас... 473 00:48:02,213 --> 00:48:05,808 Может уже заткнёшся? 474 00:48:20,093 --> 00:48:23,449 Блядь! в задницу! 475 00:48:23,853 --> 00:48:26,925 Никогда тебя так не трахали в задницу, а? 476 00:48:30,573 --> 00:48:34,407 Черт, это кровь или говно? 477 00:48:34,613 --> 00:48:37,730 Твоя дырочка становится больше, да? Кровь пошла? 478 00:48:39,293 --> 00:48:41,204 Черт. 479 00:48:49,773 --> 00:48:52,606 О да, здорово. 480 00:48:56,373 --> 00:48:59,365 Черт, как хорошо. 481 00:49:02,133 --> 00:49:04,363 Скажи папе как хорошо. 482 00:49:04,973 --> 00:49:07,089 Скажи папе как приятно. 483 00:49:07,293 --> 00:49:09,568 Скажи мне папа. Скажи папа. 484 00:49:09,773 --> 00:49:13,129 Скажи папа, сука! 485 00:49:50,253 --> 00:49:52,209 Заткнись! 486 00:50:36,773 --> 00:50:38,411 О да. 487 00:51:11,933 --> 00:51:15,812 Да.... Как хорошо 488 00:51:18,893 --> 00:51:20,690 Отлично. 489 00:51:43,173 --> 00:51:45,084 Это было замечательно. 490 00:52:02,853 --> 00:52:04,844 Куда это ты собралась, сучка? 491 00:52:06,173 --> 00:52:07,811 Куда собралась? 492 00:52:09,653 --> 00:52:11,644 Куда собралась в таком виде? 493 00:52:19,013 --> 00:52:22,323 Подумала, что я с тобой уже закончил? 494 00:52:23,733 --> 00:52:26,531 Маленькая шлюха. Посмотри на меня. 495 00:52:28,213 --> 00:52:30,169 Смотри на меня, когда я с тобой разговариваю 496 00:52:31,013 --> 00:52:32,651 Посмотри на меня, черт побери. 497 00:52:32,853 --> 00:52:35,526 Грязная сука, посмотри на меня. 498 00:52:38,453 --> 00:52:42,332 Блядь. Ебаная сука. 499 00:52:42,533 --> 00:52:43,761 Иди суда! 500 00:52:45,733 --> 00:52:49,089 Уродливая сука! Сука! 501 00:52:52,093 --> 00:52:54,402 Думаешь, можешь делать что хочешь, а? 502 00:52:54,613 --> 00:52:57,685 Думаешь, можешь делать все, что хочешь, потому что красивая, да? 503 00:52:58,773 --> 00:53:02,686 Грязная пизда! Грязная... Иди сюда! 504 00:53:03,533 --> 00:53:07,048 Сейчас вмажу тебя по лицу, очень сильно! 505 00:53:07,253 --> 00:53:09,528 Я с тобой еще не закончил! 506 00:53:09,733 --> 00:53:12,691 Иди сюда! Сюда! Сюда! 507 00:53:14,733 --> 00:53:18,089 Ебаная сука! Вот! 508 00:53:20,573 --> 00:53:23,963 Теперь ты счастлива? Или хочешь еще? 509 00:53:24,173 --> 00:53:27,722 Хочешь еще? Ебаная блядь! Пожалуйста! 510 00:53:27,933 --> 00:53:30,083 Маленькая пизда, вот ты кто! Сюда! 511 00:53:30,293 --> 00:53:32,853 Это для твоего гнилого личика! 512 00:53:41,733 --> 00:53:46,170 Вот теперь я с тобой закончил. Грязная пизда. 513 00:53:54,453 --> 00:53:56,489 Что ты хочешь мне сказать? 514 00:53:56,693 --> 00:53:59,651 Тебе не важна моя секс ориентация. 515 00:53:59,853 --> 00:54:03,641 Но ты меня в это вовлекаешь. -Ты никогда не говоришь о своей. 516 00:54:03,853 --> 00:54:05,525 Потому что тут нечего говорить. 517 00:54:05,733 --> 00:54:07,883 В чём тогда дело? -Всегда что-то есть. 518 00:54:08,093 --> 00:54:10,448 Что ты делаешь со своим членом? 519 00:54:10,653 --> 00:54:13,087 Не сучи по этому поводу. -Ты собираешься оставить его только для дрочки? 520 00:54:13,293 --> 00:54:17,127 Не будь таким. Я думаю об Алекс и тебе, и это больно. 521 00:54:17,333 --> 00:54:20,131 Ты уже 3 года как один. -И что? 522 00:54:20,333 --> 00:54:22,051 Чем ты занимаешься? 523 00:54:22,253 --> 00:54:26,644 Ты послана Богом, потому что у моего приятеля Пьерра... 524 00:54:26,853 --> 00:54:28,445 проблема -Что за проблема? 525 00:54:28,653 --> 00:54:32,692 Мы должны помочь ему расслабиться. 526 00:54:32,893 --> 00:54:35,168 Пьерр слегка переполнен. 527 00:54:35,373 --> 00:54:38,968 Я хочу с этим разобраться. -Видите ли... но как? 528 00:54:39,173 --> 00:54:42,529 Ты с двумя и я тоже не один. 529 00:54:42,733 --> 00:54:45,088 В туалете. -Теперь заткнись. 530 00:54:45,293 --> 00:54:47,568 Вот где это всегда происходит. -Алекс там одна. 531 00:54:47,773 --> 00:54:49,843 Давай же. -Иди, Пьерр. 532 00:54:50,053 --> 00:54:54,126 Ты говоришь, что я сучу про твою секс жизнь, а сам ты что делаешь? 533 00:54:58,333 --> 00:55:01,211 Ты боишься? -Пьерр очень мил. 534 00:55:01,413 --> 00:55:05,122 Забудь про это, я знаю, как это происходит. Мы шутим, 535 00:55:05,333 --> 00:55:06,732 становимся полностью обкуренные... 536 00:55:06,933 --> 00:55:10,892 но я это делал 15 , 30 лет назад. 537 00:55:11,173 --> 00:55:13,243 Привет. -Не делай этого. 538 00:55:13,453 --> 00:55:16,729 Прекрати, Маркус. Оставь меня в покое. 539 00:55:16,933 --> 00:55:20,812 Ты не можешь так поступать с Алекс. Отстань от Фатимы. 540 00:55:21,013 --> 00:55:23,368 Фатима, давай. 541 00:55:23,573 --> 00:55:27,043 Не делай этого. Ты потом пожалеешь когда протрезвеешь. 542 00:55:27,253 --> 00:55:30,529 Забудь. Пошли. Пошли со мной. 543 00:55:30,733 --> 00:55:33,531 Он очень мил. Сперва подарок. 544 00:55:33,733 --> 00:55:37,248 Не занимайся этим дерьмом. Оставь. 545 00:55:37,453 --> 00:55:39,489 Прекрати, Пьерр. 546 00:55:39,693 --> 00:55:42,082 Прекрати, не делай этого. 547 00:55:42,293 --> 00:55:44,648 Ты меня уже достал. 548 00:56:01,173 --> 00:56:02,970 Ну, девочки? 549 00:56:03,733 --> 00:56:05,086 Вкуснятина. 550 00:56:05,293 --> 00:56:07,011 Мне надо пойти проверить Пьерра 551 00:56:07,213 --> 00:56:09,852 Который любит только крыс и оставлять его нельзя наедине. 552 00:56:10,053 --> 00:56:11,042 Ты вернешься? 553 00:56:11,253 --> 00:56:13,084 Скоро? -Да. Спасибо, девочки. 554 00:56:13,293 --> 00:56:15,602 Ты что, оставляешь нас одних? 555 00:56:32,093 --> 00:56:34,368 Это Пьерр и ему нужна ваша любовь. 556 00:56:34,573 --> 00:56:37,451 Алекс танцует совсем одна. Не будь придурком. 557 00:56:37,653 --> 00:56:41,123 Дайте ему немного наслаждения, дамы -Отвали. 558 00:56:41,333 --> 00:56:45,121 Ты мне говоришь, что я даю тебе поучения о твоей секс жизни, а ты что делаешь? 559 00:56:52,173 --> 00:56:56,610 Я знаю. Пошли, Маркус. Я ненавижу, когда ты так себя ведёшь. 560 00:56:56,813 --> 00:57:00,692 Если ты это не делаешь для меня, то сделай это хотя бы для нее. 561 00:57:00,893 --> 00:57:02,565 Нет, Маркус остается тут. 562 00:57:02,773 --> 00:57:07,369 Давай, пошли. Не будь идиотом. 563 00:57:08,293 --> 00:57:12,081 Алекс вынуждена танцевать там одна. Пошли. 564 00:57:12,293 --> 00:57:13,567 Оставь его. 565 00:57:13,773 --> 00:57:16,685 А вот и я! -Пошли. 566 00:57:16,893 --> 00:57:20,932 Маркус, ты просто замечательный. -Всё это говно, Маркус. 567 00:57:21,133 --> 00:57:22,691 такова жизнь, дружок. 568 00:57:22,893 --> 00:57:26,090 Получается что не было смысла тащить ее с собой. 569 00:57:31,053 --> 00:57:33,692 Зачем ты ее привел, если так делаешь? 570 00:57:33,893 --> 00:57:36,361 Почему ты так поступаешь? Пошли выпьем. 571 00:57:36,573 --> 00:57:38,962 Тебе нужен стакан воды 572 00:57:39,613 --> 00:57:41,092 Ты не должен так себя вести. 573 00:57:41,293 --> 00:57:43,853 Ты возьмёшь её с собой и... -Посмотри на девушек. 574 00:57:44,053 --> 00:57:47,170 Ты можешь быть придурком и не находясь с ней. 575 00:57:47,373 --> 00:57:49,250 Оставайся с ней. 576 00:57:49,453 --> 00:57:51,523 Тебе надо развлечься. -Ты называешь это весельем? 577 00:57:51,733 --> 00:57:54,725 Да, это весело. Ты прямо как священник. 578 00:57:54,933 --> 00:57:57,083 Я чувствую себя няней. -Наш маленький священник. 579 00:57:57,293 --> 00:58:00,649 Я иду с подростком накаченным наркотиками. 580 00:58:00,853 --> 00:58:03,321 Выпей водички. Давай. 581 00:58:03,533 --> 00:58:05,967 Выпей. 582 00:58:06,173 --> 00:58:08,846 На, выпей водички. Из под крана. 583 00:58:09,053 --> 00:58:12,011 Дай мне немного воды из-под крана. 584 00:58:12,213 --> 00:58:15,205 Там была очередь у Джона. не мог посцать. 585 00:58:15,413 --> 00:58:19,531 Прекрати, Маркус. -Я открыл кран. 586 00:58:19,733 --> 00:58:22,770 Оставь. -Давай, хватит. 587 00:58:22,973 --> 00:58:26,283 Прекрати, Пьерр. Прежде чем ты все испортишь. 588 00:58:26,493 --> 00:58:28,563 Да ладно. -Ты не смешон. 589 00:58:28,773 --> 00:58:32,368 В этом нет ничего смешного. Они тебя увидят. 590 00:58:32,573 --> 00:58:34,291 Ты более яростный чем животное. 591 00:58:34,493 --> 00:58:36,290 Ты совсем не смешон. 592 00:59:08,093 --> 00:59:10,971 Ты для этого пришёл, засранец? -Что, засранец? 593 00:59:11,173 --> 00:59:13,971 Я пришел посмотреть, как они танцуют, поэтому я засранец. 594 00:59:14,173 --> 00:59:16,562 Не будь таким, Маркус. Правда. 595 00:59:16,773 --> 00:59:18,968 Посмотри, какая она красивая. Посмотри, как она танцует. 596 00:59:19,173 --> 00:59:24,088 Посмотри как великолепно. Брюнетка, блондинка, брюнетка, блондинка. 597 00:59:24,293 --> 00:59:27,649 Веди себя как взрослый. -Мы оттрахаем их всех. 598 00:59:27,853 --> 00:59:30,413 Нашла своих подружек?? -Ну? 599 00:59:30,613 --> 00:59:32,171 Привет. - Как тебя зовут? 600 00:59:32,373 --> 00:59:34,329 Джоана. А тебя? - Винсент. 601 00:59:34,533 --> 00:59:36,842 Привет, Винсент. - Нет, меня зовут Маркус. 602 00:59:37,053 --> 00:59:38,281 А тебя? - Ауреле. 603 00:59:38,493 --> 00:59:42,008 Ауреле? Это Алекс. 604 00:59:42,973 --> 00:59:46,010 Нет, вот Алекс. - Я знаю. 605 00:59:46,213 --> 00:59:49,250 Я Маркус. Маркус. 606 00:59:53,253 --> 00:59:56,450 Давай. -Я уже устал от этого пиздюка. 607 00:59:56,653 --> 00:59:59,850 Не будь занудой. -Он приносит несчастье. 608 01:00:00,053 --> 01:00:02,772 Я предлагаю ему девиц. Он их не хочет. 609 01:00:02,973 --> 01:00:04,372 Я даю ему коку, ему это не нравится. 610 01:00:04,573 --> 01:00:07,451 Я преподношу ему стакан, он говорит нет. Такая скукотища. 611 01:00:07,933 --> 01:00:10,083 Ты выбрала странного малого, худой как тростина, Алекс. 612 01:00:10,293 --> 01:00:12,966 Нет, я лучше понаблюдаю за тобой. 613 01:00:13,173 --> 01:00:15,528 У меня много тяжелых секретов. -Потанцую со мной. 614 01:00:15,733 --> 01:00:18,327 Дай на тебя взглянуть. Ты раньше не танцевала 615 01:00:18,533 --> 01:00:22,446 А вот и мохнатая обезьянка. Прекрати, Маркус. 616 01:00:22,653 --> 01:00:24,769 Сделай что-нибудь. Что он проглотил? 617 01:00:24,973 --> 01:00:27,362 Прекрати. 618 01:00:27,693 --> 01:00:29,809 Раньше, ты никогда не танцевала. -Я потанцую с тобой. 619 01:00:30,013 --> 01:00:33,642 Ты танцуешь, чтобы забыться, да? Твой Маркус не в себе. 620 01:00:33,853 --> 01:00:37,129 Что ты делаешь? Ты раньше так не танцевала. 621 01:00:37,333 --> 01:00:39,927 Никогда так раньше не танцевала. 622 01:00:41,813 --> 01:00:45,044 Расслабься. -Я полностью расслаблен. 623 01:00:45,253 --> 01:00:49,041 Танцую со мной. -Ты меня пугаешь. Словно это и не ты. 624 01:00:49,253 --> 01:00:52,051 Я никогда не видел тебя такой. Вот ты с ним и снова вместе. 625 01:00:52,253 --> 01:00:55,245 Я тебя пугаю? -Смешно, да? 626 01:00:57,013 --> 01:01:00,323 Ты думаешь это смешно? Я тоже могу так сделать. 627 01:01:00,533 --> 01:01:04,082 Пожалуйста. Потанцуй со мной. 628 01:01:04,293 --> 01:01:06,523 Я с тобой. Я смотрю на тебя. 629 01:01:06,733 --> 01:01:10,442 Ты в отличной форме. Помнишь? Будь осторожней. 630 01:01:11,573 --> 01:01:13,962 Ты играешь в опасную игру, Алекс 631 01:01:14,453 --> 01:01:18,526 Маркус здорово веселится. -Пошли со мной. 632 01:01:56,253 --> 01:01:59,404 Приятно тебя видеть. - Нет, это мне очень приятно. Как ты? 633 01:01:59,613 --> 01:02:01,410 Я собираюсь поприветствовать нескольких друзей. 634 01:02:01,613 --> 01:02:04,207 Все в порядке? Извини. 635 01:02:05,413 --> 01:02:06,971 Все нормально? 636 01:02:07,973 --> 01:02:09,406 А ты? 637 01:02:13,893 --> 01:02:16,202 И? -И, это растет? 638 01:02:16,413 --> 01:02:18,722 Он никогда не знает когда закончить. 639 01:02:18,933 --> 01:02:21,447 Я счастлива. Ты выглядишь просто супер. 640 01:02:21,653 --> 01:02:24,213 Кончай. 641 01:02:24,413 --> 01:02:26,927 Мне правда очень приятно тебя встретить 642 01:02:27,653 --> 01:02:30,406 Я полностью обессилена танцем. 643 01:02:30,613 --> 01:02:32,888 Я тоже довольно долго танцевала. -Все в порядке? 644 01:02:33,093 --> 01:02:36,802 Я счастлива. У меня сейчас очень особенный период. 645 01:02:37,013 --> 01:02:39,925 Я тебе сейчас расскажу. Я тут с одним парнем. 646 01:02:40,133 --> 01:02:42,852 Пьерр? - Нет. 647 01:02:43,053 --> 01:02:46,648 Я с Маркусом. 648 01:02:47,493 --> 01:02:52,362 Я думаю, что он просто безумный. -Да, похоже на то. 649 01:02:52,573 --> 01:02:55,406 Я хочу как-нибудь с тобой поужинать. 650 01:02:55,613 --> 01:02:57,649 Спасибо. -Тогда я и расскажу тебе все. 651 01:02:57,853 --> 01:02:59,491 Она должна мне все рассказать. 652 01:02:59,693 --> 01:03:02,287 А что она должна рассказать? -Не знаю. 653 01:03:03,173 --> 01:03:05,164 С тобой все в порядке? -Да, конечно. 654 01:03:06,533 --> 01:03:09,252 Хорошо. Ты мне позвонишь? -Обещаю. 655 01:03:09,453 --> 01:03:10,602 Тогда... 656 01:03:11,373 --> 01:03:13,648 Увидимся. 657 01:03:24,213 --> 01:03:26,727 Прекрати. - Что? 658 01:03:30,773 --> 01:03:32,729 Что ты принимал? 659 01:03:34,013 --> 01:03:36,766 Ничего. Совсем ничего. 660 01:03:36,973 --> 01:03:41,205 Я трезв как вода. Меня зовут Жан-Франсуа. 661 01:03:44,493 --> 01:03:47,610 Ты видел свои глаза? -А что с ними не так? 662 01:03:47,813 --> 01:03:49,246 Ты не контролируешь свой рот. 663 01:03:49,453 --> 01:03:52,206 Ты не контролируешь свои груди. 664 01:03:53,373 --> 01:03:56,012 Кончай, я хочу отдохнуть. -Я тебя искал. 665 01:03:56,213 --> 01:03:57,805 Я танцевала. 666 01:03:58,013 --> 01:04:00,766 Почему тебе необходимо глотать таблетки, чтобы повеселиться? 667 01:04:00,973 --> 01:04:05,125 Не знаю. Это весело. -Тебе не 15. 668 01:04:09,573 --> 01:04:12,531 Иногда ты можешь быть таким милым... 669 01:04:12,733 --> 01:04:15,930 и мягким, а иногда ты можешь быть таким идиотом. 670 01:04:16,133 --> 01:04:19,409 Прекрати, Алекс. -Я хочу домой. 671 01:04:19,613 --> 01:04:23,322 Хочу домой, хочу отдохнуть. 672 01:04:23,533 --> 01:04:26,764 Я отвезу тебя домой. -Ты выглядишь как приведение. 673 01:04:26,973 --> 01:04:29,806 Прекрати, ты меня раздражаешь. -Подожди, я отвезу тебя домой. 674 01:04:30,013 --> 01:04:31,605 Не трогай меня. 675 01:04:38,853 --> 01:04:40,286 Подожди! 676 01:04:46,693 --> 01:04:49,730 Я отвезу тебя домой, говорю тебе! 677 01:04:49,933 --> 01:04:52,128 Алекс, черт побери! 678 01:05:24,573 --> 01:05:26,484 Я ухожу. - Куда ты идешь? 679 01:05:26,693 --> 01:05:29,048 Я устала. - Но ты тут находишься только час. 680 01:05:29,253 --> 01:05:31,562 Я хочу домой. -Минуту назад ты еще танцевала. 681 01:05:31,773 --> 01:05:34,446 Что случилось? -Он совсем одурманенный. 682 01:05:34,653 --> 01:05:36,052 Я знаю. -Пригляди за ним. 683 01:05:36,253 --> 01:05:38,892 Он во мне не нуждается, а вот ты да -Нет, не нуждаюсь. 684 01:05:39,093 --> 01:05:41,368 Не волнуйся. Я позвоню тебе завтра. 685 01:05:41,573 --> 01:05:44,371 Нет, я пришёл из за тебя. Чтобы увидеть тебя 686 01:05:44,573 --> 01:05:48,486 Прошло уже несколько месяцев. Я должен был придумать что-нибудь, чтобы тебя повидать. 687 01:05:48,693 --> 01:05:51,605 Увидеть, как ты танцуешь. -Не мучай себя так. 688 01:05:51,813 --> 01:05:53,644 Я не мучаю. Я могу это перенести. 689 01:05:53,853 --> 01:05:56,162 Это из эстетического удовольствия. 690 01:05:56,373 --> 01:05:59,763 От ностальгии увидеть тебя снова. Не уходи. 691 01:05:59,973 --> 01:06:01,725 Завтра я тебе позвоню. Обещаю. 692 01:06:01,933 --> 01:06:03,651 Почему? -Ты просто прелесть. 693 01:06:03,853 --> 01:06:08,244 Нет, я не прелесть. Это не осторожно оставлять тебя одну. 694 01:06:14,453 --> 01:06:17,809 Я читала обалденную книгу. -Как долго? 695 01:06:18,013 --> 01:06:20,288 Месяц. -Сколько станиц? 43? 696 01:06:20,493 --> 01:06:23,087 Она правда хорошая. 697 01:06:23,293 --> 01:06:25,363 После содержания, с каждой страницей... 698 01:06:25,573 --> 01:06:27,928 О чем она? -Ну, там говорится... 699 01:06:28,133 --> 01:06:30,852 В книжке? -В книге говорится... 700 01:06:31,893 --> 01:06:37,206 ... что будущее уже полностью предрешено. Все зафиксировано. 701 01:06:37,973 --> 01:06:41,170 И доказательством является вещие сны. 702 01:06:41,373 --> 01:06:44,968 Красиво. Нас это уже усыпляет. 703 01:06:45,173 --> 01:06:49,086 Даже во снах всё плохо. -Тебе следует написать... 704 01:06:49,293 --> 01:06:52,171 Иногда мне снится, что я сплю. Мой единственный сон. 705 01:06:52,373 --> 01:06:54,125 Ну да. -Ну ты хотя бы расслабляешься 706 01:06:54,333 --> 01:06:56,893 -Направление Люис Бланк. 707 01:06:57,093 --> 01:07:01,132 Это не наша остановка? -Нет, нам на следующей. 708 01:07:01,933 --> 01:07:05,209 Тебе надо поспать. Ты спишь хоть 2 часа? 709 01:07:05,413 --> 01:07:09,804 Сколько раз ты отрубалась после нескольких часов работы. 710 01:07:10,013 --> 01:07:11,969 Было это приятно? Скажи. 711 01:07:12,173 --> 01:07:14,129 Ты тоже не можешь это делать? Ужасно, правда? 712 01:07:14,333 --> 01:07:16,767 Что тебе поможет кончить?? 713 01:07:16,973 --> 01:07:19,692 Прекрати. Зачем ты все это говоришь? 714 01:07:19,893 --> 01:07:22,088 Это все твоя вина, если ты встречаешься со своим бывшими парнями. 715 01:07:22,293 --> 01:07:23,772 Ты не можешь сделать что бы она кончила, да? 716 01:07:23,973 --> 01:07:26,965 Мы как-нибудь тебе объясним. -Нет, серьезно. 717 01:07:27,173 --> 01:07:29,812 Что? -Ты правда от него кончаешь?? 718 01:07:30,013 --> 01:07:33,323 Я не говорю.. -Тебе не надо ничего говорить. 719 01:07:33,533 --> 01:07:37,526 Кончай. Со своей обезьяньей мордой.. Да, расскажи мне. 720 01:07:37,733 --> 01:07:39,564 Ладно уже. 721 01:07:39,773 --> 01:07:43,402 Не будь такой. "Да, мы кончаем" 722 01:07:43,613 --> 01:07:47,526 Ты видишь, каким ты стал, Пьерр? Ты хочешь все объяснить. 723 01:07:47,733 --> 01:07:51,362 Так ты кончаешь или нет? У меня уже несколько лет не получается. 724 01:07:51,573 --> 01:07:53,529 Не возбуждай себя. Все в порядке. 725 01:07:53,733 --> 01:07:56,247 Вот почему ты на с зади а я спереди. 726 01:07:57,933 --> 01:08:01,608 Нет, серьезно. Никого нет. -Прекрати. 727 01:08:01,813 --> 01:08:04,646 Он сделал что-нибудь хорошее или нет? 728 01:08:04,853 --> 01:08:06,923 О таких вещах не говорится. 729 01:08:07,133 --> 01:08:09,089 Может тогда их поделаем? По очереди. 730 01:08:09,293 --> 01:08:12,171 Вот тогда мы увидим, работает ли это на них. -Это сложно. 731 01:08:12,373 --> 01:08:14,762 Это сработало или нет? Ты меня упрекал что...... 732 01:08:14,973 --> 01:08:17,407 Я тут думал некоторое время... и пришел к некоторым результатам. 733 01:08:17,813 --> 01:08:19,883 Отличным результатам, с того времени как... 734 01:08:20,093 --> 01:08:22,846 Он это может сделать? -Мы не говорим про секс. 735 01:08:23,053 --> 01:08:26,443 Почему нет? -Ты можешь говорить о чем хочешь... 736 01:08:26,653 --> 01:08:29,087 Мы можем говорить про секс, только не с тобой. 737 01:08:29,293 --> 01:08:33,002 Он пытается все объяснить. 738 01:08:33,213 --> 01:08:36,171 Как секс. Секс, это акт, про который ты не говоришь. 739 01:08:36,373 --> 01:08:39,285 Но ты можешь сказать, каким он был? 740 01:08:39,493 --> 01:08:42,166 Тебе хоть немного понравилось, да или нет? 741 01:08:42,373 --> 01:08:44,807 Это вульгарный вопрос. Для меня это было конец. 742 01:08:45,013 --> 01:08:48,210 Зачем ты это говоришь? - Надо было, от моего кардиолога. 743 01:08:48,413 --> 01:08:52,964 Он сказал, что я умру от этого. "Её оргазм или ваше сердце" как она сказала. 744 01:08:53,173 --> 01:08:55,323 Серьезно. - Прекрати, немедленно. 745 01:08:55,533 --> 01:08:59,367 Вон, метро. и оно голубое с другими цветами. 746 01:08:59,573 --> 01:09:01,131 Ты что-нибудь достиг? 747 01:09:01,773 --> 01:09:03,525 Пьерр! - Нет, серьезно. 748 01:09:03,733 --> 01:09:05,325 Мы все объясним. 749 01:09:05,533 --> 01:09:07,603 Врун. 750 01:09:07,813 --> 01:09:10,168 У врунов большой нос, у тебя большие уши. 751 01:09:10,373 --> 01:09:13,968 У меня большой нос? - Нет, большие уши. Твой нос ничтожный. 752 01:09:14,173 --> 01:09:16,289 Да, кстати, с ветром: смотри. 753 01:09:17,573 --> 01:09:20,849 Вот так воздушные потоки. 754 01:09:22,613 --> 01:09:26,162 Дамы и господа, парочка, которая кончает. 755 01:09:34,973 --> 01:09:36,531 Один раз... 756 01:09:37,093 --> 01:09:39,482 Один раз она кричала. - За 4 года это очень хорошо. 757 01:09:39,693 --> 01:09:42,287 Потому, что она ударилась о пьедестал. 758 01:09:42,493 --> 01:09:44,609 Зачем ты так себя ведешь? 759 01:09:44,813 --> 01:09:46,724 Единственное реальное доказательство оргазма. 760 01:09:46,933 --> 01:09:49,401 И я в это поверил. Я подумал: Наконец то. 761 01:09:49,613 --> 01:09:51,569 Она орала. Шла кровь. 762 01:09:51,773 --> 01:09:55,448 Знаешь, что обычно говорят? 763 01:09:55,653 --> 01:09:58,087 Нет на свете женщин, которые не могли бы получать оргазм, 764 01:09:58,293 --> 01:10:01,603 только мужчины, которые не умеют трахать. 765 01:10:03,653 --> 01:10:05,962 И это все. -Зачем ты себя мучаешь? 766 01:10:06,173 --> 01:10:09,563 Я не мучаю. Скажи мне правду и я приму ее. 767 01:10:09,773 --> 01:10:12,412 Я был сильно заумным для того, что бы доставить ей оргазм. 768 01:10:12,613 --> 01:10:16,970 Затем она сидит на диете банановой и тестостерона, и это все. 769 01:10:17,173 --> 01:10:20,051 Ты зануда. - Правда. 770 01:10:20,253 --> 01:10:23,723 Ты это делаешь для банановой диеты? Браво. 771 01:10:23,933 --> 01:10:28,404 Посмотри на пару, которая идет на вечеринку, но не делится своими постельными секретами. 772 01:10:28,613 --> 01:10:31,002 Ты должен уметь быть нежным. - И ты был таким прогрессивным. 773 01:10:31,213 --> 01:10:34,762 Я это запишу, никогда не знаешь, вдруг найду ту самую. 774 01:10:34,973 --> 01:10:38,648 Уже довольно давно.. Узелок, спасибо. 775 01:10:38,853 --> 01:10:41,128 Нет, Я хранил его для тебя. 776 01:10:41,333 --> 01:10:45,042 Еще раз, как эти вещи называются? Давай, скажи мне. 777 01:10:46,733 --> 01:10:49,725 Жест нежности. - Нет, для тебя это бесполезно. 778 01:10:49,933 --> 01:10:52,731 У тебя больше не получится. - Скажи мне. 779 01:10:52,933 --> 01:10:55,128 Ты заботишься о своих крысах. Ты еще можешь это делать. 780 01:10:55,333 --> 01:10:57,722 Я не могу заставить их кончать. Это не легально. 781 01:10:57,933 --> 01:11:00,731 Я схожу с ума или изнасилую детей. 782 01:11:00,933 --> 01:11:03,731 Как ты это делаешь? - Не шути по этому поводу. 783 01:11:03,933 --> 01:11:06,401 Алекс, в чем заключалась проблема? - А ты как думаешь? 784 01:11:06,613 --> 01:11:10,083 Его ономатопея? Его кожа? Его запах? 785 01:11:10,293 --> 01:11:12,249 Или это был крик Тарзана? 786 01:11:12,453 --> 01:11:15,206 Невообразимо. 787 01:11:16,453 --> 01:11:19,286 Ты говоришь, что это я сильно заумный. Теперь я прошу чего-нибудь простого. 788 01:11:19,493 --> 01:11:22,053 Она делает взмах, делает что-то типа.. 789 01:11:22,493 --> 01:11:25,530 Может, ты сможешь петь в это же время. 790 01:11:25,733 --> 01:11:27,928 И что мне с этого? 791 01:11:28,133 --> 01:11:30,647 Я тебе надоедаю? - Нет. 792 01:11:30,853 --> 01:11:34,209 Нет, я надоедаю. Извините. Сэр, мадам. 793 01:11:34,573 --> 01:11:35,847 Простите. 794 01:11:36,053 --> 01:11:37,281 Мадам приходит. 795 01:11:37,493 --> 01:11:39,961 Мадам приходит, но держит это при себе. 796 01:11:40,173 --> 01:11:43,290 Как далеко вы зашли с Сильвией? - Как со всеми остальными. 797 01:11:43,493 --> 01:11:45,927 После нескольких часов страшных усилий... 798 01:11:46,773 --> 01:11:50,288 Сильвия меня не интересует. - Ты знаешь, в чем твоя проблема? 799 01:11:50,493 --> 01:11:53,610 Ты ведешь себя так, как будто это большое достижение. -Что? 800 01:11:53,813 --> 01:11:55,883 Для тебя это как достижение. -Что? 801 01:11:56,093 --> 01:11:59,927 Секс. Ты его делаешь, но в нем не участвуешь. 802 01:12:00,853 --> 01:12:04,289 Что на это скажешь? -Да, правда. 803 01:12:04,493 --> 01:12:08,202 Детали твоей личной жизни меня не интересуют. 804 01:12:08,413 --> 01:12:11,849 Извините, ваша честь. -Он начал. 805 01:12:12,053 --> 01:12:15,932 Позже, на вечеринке ты сможешь продолжить свою речь в туалете. 806 01:12:16,133 --> 01:12:18,522 Невероятно. 807 01:12:18,733 --> 01:12:22,772 Что ты сделал такого, чего не сделал я? 808 01:12:22,973 --> 01:12:25,089 Ты слишком стар для такого. 809 01:12:25,293 --> 01:12:28,683 Я всего на 2 года тебя старше. -Немного больше. 810 01:12:29,413 --> 01:12:31,927 Мистер начал прикапываться. 811 01:12:32,133 --> 01:12:34,806 Ты слишком много думаешь о удовольствие других. 812 01:12:35,013 --> 01:12:37,208 Ты должен дать себе расслабиться. -Ты альтруист. 813 01:12:37,413 --> 01:12:41,611 Расслабиться и подумать о себе. -Это эгоистично. 814 01:12:41,813 --> 01:12:45,522 Так намного лучше. По-другому, ты заблокируешься. 815 01:12:45,733 --> 01:12:48,372 Ты слишком много думаешь о удовольствие других. 816 01:12:48,573 --> 01:12:52,043 Ты блокируешься потому, что не фокусируешься на себе. 817 01:12:52,253 --> 01:12:55,962 Вконце концов женское удовольствие, 818 01:12:56,173 --> 01:12:58,368 в удовольствии мужчины. 819 01:12:58,573 --> 01:13:02,407 Если я чувствую, что ему не нравится ... 820 01:13:02,613 --> 01:13:05,923 его собственного удовольствия... -Погоди немного. 821 01:13:06,133 --> 01:13:09,887 Если я чувствую, что он не получает удовольствия... 822 01:13:10,093 --> 01:13:11,731 Ты не получаешь от этого удовольствие Я не получаю? 823 01:13:11,933 --> 01:13:16,324 Нет, я блокируюсь. -Что за ужасная вещь. 824 01:13:16,533 --> 01:13:20,287 После всех этих лет... -Я не могла этого сделать. Нет 825 01:13:20,493 --> 01:13:22,882 Все эти усилия, которые я прикладывал чтобы себя смягчить... 826 01:13:23,093 --> 01:13:25,687 часами. Меня бросало в пот. 827 01:13:25,893 --> 01:13:29,522 Давай я объясню. -И это было неправильно? Это должно было быть быстрым. 828 01:13:29,733 --> 01:13:32,645 И ты кончила только после 2х часов, в то время как я был уже в душе или спал. 829 01:13:32,853 --> 01:13:35,003 Это действительно дерьмо. 830 01:13:35,213 --> 01:13:38,205 Нет, это не так. -Ты подтолкнула меня к этому... 831 01:13:38,413 --> 01:13:41,962 Я хотел... -Он трахает, а она кончает несколько часов позже. 832 01:13:42,173 --> 01:13:44,892 Ты не можешь объяснить. -Это не рационально. 833 01:13:45,093 --> 01:13:48,130 Твоя проблема в том, что ты хочешь объяснения всему.. 834 01:13:48,333 --> 01:13:50,130 Но иногда таковых просто нет. 835 01:13:50,333 --> 01:13:54,963 Это как болтать веками. Иногда тебе просто надо трахаться. 836 01:13:55,413 --> 01:13:58,007 И после этого все решается. Я не знаю почему. 837 01:13:58,213 --> 01:14:00,044 Тела говорят. -А мне не надо говорить? 838 01:14:00,253 --> 01:14:03,325 Я разговаривала во время секса. Помнишь? 839 01:14:03,533 --> 01:14:07,321 Но тела. -И все, что я говорил, тебя возбуждало. 840 01:14:07,533 --> 01:14:09,603 Это просто была болтовня. 841 01:14:09,813 --> 01:14:11,849 Но это тебя интересовало. 842 01:14:12,053 --> 01:14:14,965 Это никогда не было таким уж экстазом, разве что один раз или два ... 843 01:14:15,173 --> 01:14:18,051 Скажи. Он все равно не слушает. -В большинстве случаев. 844 01:14:18,253 --> 01:14:21,370 Правда? В большинстве случаев, друг мой! В большинстве случаев! 845 01:14:21,573 --> 01:14:23,052 Приятель!...в большинстве случаев. 846 01:14:23,253 --> 01:14:25,608 Ты всегда говоришь как интеллектуал. -Я? 847 01:14:25,813 --> 01:14:29,601 Но в итоге всё опускается на уровень земли. Это про секс. 848 01:14:29,813 --> 01:14:32,043 Это хорошо, не так ли? -Но ты же говоришь, что он зверь. 849 01:14:32,253 --> 01:14:33,891 Это существенная потребность. 850 01:14:34,093 --> 01:14:35,685 Он не не владеет языком. 851 01:14:35,893 --> 01:14:38,771 "Я трахаюсь, я ем, я Маркус" 852 01:14:38,973 --> 01:14:40,565 Но я делаю некоторые разнообразия. 853 01:14:40,773 --> 01:14:43,048 Но у меня проблемы, потому, что я не говорю на этом языке очень хорошо. 854 01:14:43,253 --> 01:14:45,323 Язык. -Да ладно тебе, "Язык". 855 01:14:45,533 --> 01:14:48,206 Мы приехали? -Я останусь тут и себя рукой сделаю приятно. 856 01:14:48,413 --> 01:14:49,892 Ладно тогда. 857 01:14:52,173 --> 01:14:53,652 Какая глупость. 858 01:14:53,853 --> 01:14:56,970 В большинстве случаев. Это не так уж и плохо. 859 01:15:37,453 --> 01:15:39,409 Привет Александра. 860 01:15:41,933 --> 01:15:43,651 Это Пьерр. У меня проблемы с машиной. 861 01:15:43,853 --> 01:15:45,923 Я заеду и поедем на метро. 862 01:15:46,533 --> 01:15:49,331 Через 20 или 30 минут. 863 01:16:15,333 --> 01:16:17,164 Мне приснился сон. 864 01:16:29,813 --> 01:16:31,644 Странный такой. 865 01:16:47,413 --> 01:16:50,246 Рука ничего не чувствует. 866 01:16:58,293 --> 01:17:00,648 Я иду по туннелю. 867 01:17:03,053 --> 01:17:04,850 Туннель... 868 01:17:06,053 --> 01:17:07,805 полностью красный... 869 01:17:09,613 --> 01:17:11,205 А затем... 870 01:17:11,973 --> 01:17:15,522 Туннель делится на 2 части. 871 01:17:31,813 --> 01:17:33,690 Я думаю... 872 01:17:36,053 --> 01:17:38,248 это из-за моей менструации. 873 01:17:42,893 --> 01:17:46,010 У тебя задержка. Помнишь? 874 01:17:53,053 --> 01:17:55,089 Большая? 875 01:17:59,773 --> 01:18:02,367 Нет, буквально несколько дней. 876 01:18:02,973 --> 01:18:04,850 Посмотрим. 877 01:18:38,293 --> 01:18:40,488 Мы долго спали. 878 01:18:41,533 --> 01:18:44,366 Надо вставать. Мне нужно купить новую бутылку. 879 01:18:44,573 --> 01:18:47,451 для сегодняшней вечеринки. Пьерр... 880 01:18:47,693 --> 01:18:50,207 Мне надо быть с ним поласковее. 881 01:18:50,413 --> 01:18:53,610 я всё таки украл его жену. 882 01:18:55,413 --> 01:18:56,732 Что? 883 01:18:56,933 --> 01:18:59,811 И я тоже должен... -Нет... 884 01:19:00,013 --> 01:19:02,846 Ты ничего ни у кого не крал, милый. 885 01:19:03,853 --> 01:19:07,163 Я ... Я не вещь. 886 01:19:07,373 --> 01:19:09,841 Ты ничего ни у кого не крал 887 01:19:10,053 --> 01:19:12,567 Я все решила и сделала. 888 01:19:12,773 --> 01:19:15,048 Все решает жена. 889 01:19:18,773 --> 01:19:20,252 Правда. 890 01:19:25,933 --> 01:19:27,571 Но все же... 891 01:19:27,773 --> 01:19:30,890 Это правда, что все ты решаешь. Кстати... 892 01:19:31,933 --> 01:19:35,323 Что у тебя есть для меня? Ты мне предлагаешь общаться со своим бывшим? 893 01:19:35,533 --> 01:19:38,093 Он может быть другом 894 01:19:38,293 --> 01:19:40,011 Но он без ума от тебя. Ты ему нравишься 895 01:19:40,213 --> 01:19:43,569 Не важно, ты заплатишь. -Нифига я не заплачу. 896 01:19:43,773 --> 01:19:45,968 Ты решаешь ты и платишь за это. -Нет, прекрати. 897 01:19:46,173 --> 01:19:49,051 Нет, подожди. Я еще не проснулся. 898 01:19:50,373 --> 01:19:52,329 Ты за это заплатишь. 899 01:19:52,533 --> 01:19:55,047 Если ты мене сделаешь больно, то ТЫ заплатишь. 900 01:19:55,253 --> 01:19:57,130 Заплатишь. 901 01:19:57,333 --> 01:20:00,530 Месть слона. -Прекрати! 902 01:20:00,733 --> 01:20:03,167 Который убивает детей! 903 01:20:14,293 --> 01:20:16,090 Прекрати. 904 01:20:16,693 --> 01:20:19,446 Ты же знаешь, что я это не люблю. 905 01:20:26,493 --> 01:20:28,927 Тогда я отомщу и за себя. 906 01:20:30,493 --> 01:20:32,165 Поцелуем. 907 01:20:37,333 --> 01:20:40,086 Ты раздавила меня. -Это не правда. 908 01:20:40,333 --> 01:20:42,403 Подожди, ты... -Нет. 909 01:20:42,613 --> 01:20:44,888 Больно? Ты перебарщиваешь 910 01:20:45,093 --> 01:20:48,608 Ты раздавила мои яйца. Черт побери, Алекс. 911 01:20:48,813 --> 01:20:52,044 Этого не может быть. Я тебе сделала больно? 912 01:20:52,693 --> 01:20:54,331 Ты свинья. 913 01:20:54,533 --> 01:20:56,569 Ты грязная свинья. 914 01:20:56,773 --> 01:21:00,527 Я ухожу. Сварю кофе. Это тебя научит. 915 01:21:01,893 --> 01:21:03,565 Прекрати. 916 01:21:03,773 --> 01:21:06,333 Кончай. 917 01:21:07,853 --> 01:21:10,492 Я приготовлю кофе. -Приготовишь кофе? 918 01:21:11,013 --> 01:21:14,892 Знаешь... Ты должен купить напиток. 919 01:21:18,653 --> 01:21:20,052 Иди. 920 01:21:20,613 --> 01:21:22,569 Хорошо. 921 01:21:27,653 --> 01:21:30,451 Посмотри, У меня тут что-то. Больно. 922 01:21:31,933 --> 01:21:34,288 Нет, правда, у меня тут что-то болит. 923 01:21:37,813 --> 01:21:39,610 Включишь музыку? 924 01:22:01,733 --> 01:22:03,405 Нет. 925 01:22:06,413 --> 01:22:07,892 Алекс... - Что? 926 01:22:08,093 --> 01:22:11,529 Мне кажется... что мне хочется трахнуть тебя в задницу. 927 01:22:11,733 --> 01:22:15,248 Нет! Я думала ты скажешь что-нибудь романтичное. 928 01:22:15,453 --> 01:22:18,968 А это романтично. - Да? Нет, ну ты понимаешь... 929 01:23:21,173 --> 01:23:22,401 Я люблю тебя. 930 01:23:22,613 --> 01:23:24,490 Я тоже тебя люблю. 931 01:23:46,413 --> 01:23:48,608 А что если я беременна? 932 01:23:55,693 --> 01:23:57,684 Это не будет так уж плохо. 933 01:24:02,653 --> 01:24:04,371 Да, пожалуйста. 934 01:24:07,093 --> 01:24:08,526 Приму душ. 935 01:24:22,693 --> 01:24:23,887 Эй, ну что же.. 936 01:24:27,373 --> 01:24:28,772 Пойду куплю бутылочку. 937 01:24:30,213 --> 01:24:32,169 У тебя есть деньги? 938 01:24:32,413 --> 01:24:34,483 Ну ладно, кончай. - Что? 939 01:24:34,813 --> 01:24:36,963 У тебя когда-нибудь бывают деньги? 940 01:24:37,173 --> 01:24:40,131 Хорошо. У тебя есть? 941 01:24:41,413 --> 01:24:43,290 Я возьму немного из твоей сумочки. 942 01:25:39,893 --> 01:25:41,565 Увидимся. 943 01:26:33,053 --> 01:26:35,772 ТЕСТ НА БЕРЕМЕННОСТЬ 944 01:33:16,493 --> 01:33:21,621 ВРЕМЯ РАЗРУШАЕТ ВСЕ