1 00:02:15,800 --> 00:02:17,791 Look over my right shoulder. 2 00:02:19,160 --> 00:02:21,071 Good. 3 00:02:21,160 --> 00:02:22,957 Look over my left shoulder. 4 00:02:23,960 --> 00:02:25,871 Very good. 5 00:02:25,960 --> 00:02:30,556 You know, Mr Gromberg, you're not gonna want to hear this, 6 00:02:30,640 --> 00:02:34,553 but for a man of your age, less than year after a stroke, 7 00:02:34,640 --> 00:02:36,631 you are in remarkable shape. 8 00:02:38,360 --> 00:02:42,399 My damn ticker - boom, boom, boom, boom - a mile a minute. 9 00:02:42,480 --> 00:02:45,472 Well, your cardiogram showed no abnormalities. 10 00:02:45,560 --> 00:02:46,993 Blood pressure high? 11 00:02:47,080 --> 00:02:49,355 Your blood pressure? Better than mine. 12 00:02:51,120 --> 00:02:54,351 - How about my liver? - Your liver's holding up perfectly. 13 00:02:54,440 --> 00:02:55,873 - Kidneys? - Fine. 14 00:02:55,960 --> 00:02:57,791 - What about this? - What? 15 00:02:58,840 --> 00:03:00,478 What? This? 16 00:03:00,560 --> 00:03:03,393 That's dry skin, Mr Gromberg. It's not cancer. 17 00:03:06,440 --> 00:03:07,714 Say, "Ah". 18 00:03:09,440 --> 00:03:11,749 So, are you still seeing your speech therapist? 19 00:03:11,840 --> 00:03:14,912 No. She talks worse than I do. 20 00:03:15,000 --> 00:03:18,117 Well, I hate to tell you this, Mr Gromberg, 21 00:03:18,200 --> 00:03:20,760 but it looks like you still have a few good years left. 22 00:03:20,840 --> 00:03:23,354 A few good years? 23 00:03:23,440 --> 00:03:27,399 How do you know? Do you talk to the man upstairs? 24 00:03:30,440 --> 00:03:33,318 Hey, Gromberg, what's that supposed to be? 25 00:03:33,400 --> 00:03:34,469 A sensei. 26 00:03:34,560 --> 00:03:37,757 - A what? - A sensei. A karate sensei. 27 00:03:38,760 --> 00:03:42,435 Oh, yeah? Has your karate guy ever seen a pair of these before? 28 00:03:44,520 --> 00:03:46,033 Morning. I'd like you to join me 29 00:03:46,120 --> 00:03:49,590 in welcoming back your classmate, Abigail Staley. 30 00:03:49,680 --> 00:03:52,433 Most of you have known her since kindergarten. 31 00:03:52,520 --> 00:03:55,114 Is there something you'd care to share with us, gentlemen? 32 00:03:55,200 --> 00:03:58,636 So, no matter what you've heard over the last couple of months, 33 00:03:58,720 --> 00:04:02,190 I know that you will be kind and considerate. 34 00:04:03,200 --> 00:04:06,715 Isn't that right, Mr Cooper? Abby? 35 00:04:06,800 --> 00:04:08,552 What the hell are you looking at? 36 00:04:11,080 --> 00:04:13,275 Yeah, what the hell are you lookin' at? 37 00:04:16,000 --> 00:04:16,800 Gromberg, I am going to have the Martine agreement in time, aren't I? 38 00:04:16,800 --> 00:04:19,997 Gromberg, I am going to have the Martine agreement in time, aren't I? 39 00:04:20,080 --> 00:04:22,674 I am working on it as we speak, Barney. 40 00:04:22,760 --> 00:04:24,910 - Just checking. - Sure thing. 41 00:04:25,000 --> 00:04:26,513 Asshole. 42 00:04:26,600 --> 00:04:29,876 Alex? I have your wife on line two. 43 00:04:29,960 --> 00:04:33,350 - What time are Martine getting here? - Any minute. 44 00:04:33,440 --> 00:04:35,351 Shit! 45 00:04:35,440 --> 00:04:36,759 - Yeah, hi, Bec. - Hi. 46 00:04:36,840 --> 00:04:40,196 I have five minutes between patients. I just needed a moment of sanity. 47 00:04:40,280 --> 00:04:42,271 So you're calling me? 48 00:04:43,920 --> 00:04:45,239 Am I on speaker phone? 49 00:04:45,320 --> 00:04:47,675 Sorry, I'm up to my ass with this Martine thing. 50 00:04:48,760 --> 00:04:52,639 Your parents are coming at 6:30. Don't be late. 51 00:04:52,720 --> 00:04:54,631 They're bringing Uncle Stephen. 52 00:04:54,720 --> 00:04:57,712 Better get out the body bags. 53 00:04:57,800 --> 00:05:00,519 I'll pick up some matzo on my way home after the soup kitchen. 54 00:05:03,800 --> 00:05:07,110 - Got a minute? - Oh, Deb, please! 55 00:05:07,200 --> 00:05:08,474 This is Rosario. 56 00:05:08,560 --> 00:05:11,870 She's the sister-in-law to Marielena, who cleans my house. 57 00:05:11,960 --> 00:05:14,474 It's very nice to meet you. If you'll excuse me... 58 00:05:14,560 --> 00:05:16,278 Rosario has a problem. 59 00:05:16,360 --> 00:05:19,796 She lives with her four sons, her sister, her sister's husband 60 00:05:19,880 --> 00:05:21,359 and their three kids. 61 00:05:21,440 --> 00:05:23,351 They haven't had hot water for three months. 62 00:05:23,440 --> 00:05:25,476 They just made it through winter without heat. 63 00:05:26,960 --> 00:05:28,632 Almost made it through. 64 00:05:28,720 --> 00:05:31,109 Her father just passed away from pneumonia. 65 00:05:32,120 --> 00:05:35,396 I'm sorry about your dad, but l don't know what you want me to do. 66 00:05:39,280 --> 00:05:41,748 I haven't done public advocacy stuff in years. 67 00:05:41,840 --> 00:05:43,910 It's what you should be doing. 68 00:05:46,040 --> 00:05:49,874 All right, Rosario. I'll take a look at this. I'll see what I can do. 69 00:05:51,960 --> 00:05:53,951 No problem. 70 00:05:56,200 --> 00:05:58,430 Is someone coming to pick you up, Mrs Gromberg? 71 00:05:58,560 --> 00:06:00,391 My grandson. 72 00:06:00,440 --> 00:06:02,556 Let us know if you need a taxi. 73 00:06:02,640 --> 00:06:04,551 You shouldn't be walking. 74 00:06:04,640 --> 00:06:06,232 I have two grandsons. 75 00:06:06,320 --> 00:06:09,995 Eli's the youngest. He's 11. He's Pappy's favourite. 76 00:06:11,000 --> 00:06:12,991 Asher's the one who's picking me up. 77 00:06:13,080 --> 00:06:16,072 I didn't want him to bother, but my son insisted. 78 00:06:16,160 --> 00:06:18,151 Asher's very laid-out. 79 00:06:19,800 --> 00:06:21,677 Laid-back? 80 00:06:21,760 --> 00:06:24,149 Oh. Back? 81 00:06:24,240 --> 00:06:26,151 Oh, right. Laid-back. 82 00:06:26,240 --> 00:06:28,754 Are you among the living today, Mr Gromberg? 83 00:06:30,160 --> 00:06:32,594 I'm here, man. Ask away. What do you wanna know? 84 00:06:32,680 --> 00:06:35,911 I asked if you had any thoughts on Mr Stein's one-act play, 85 00:06:36,000 --> 00:06:38,309 Three Kikes and a Heeb. 86 00:06:38,400 --> 00:06:40,516 I mean, to tell you the truth, sir, 87 00:06:40,600 --> 00:06:43,797 I was completely blown away by this piece of material here. 88 00:06:43,880 --> 00:06:45,074 I mean, Stein, man, 89 00:06:45,160 --> 00:06:48,994 that part where the antagonist antagonises the protagonist? 90 00:06:49,080 --> 00:06:52,470 - That was rock solid, man. - What is he talking about? 91 00:06:52,560 --> 00:06:55,358 How many pages of Mr Stein's hard work did you actually read? 92 00:06:55,440 --> 00:06:56,509 That's a good question. 93 00:06:56,600 --> 00:07:00,195 I believe it was all but the last nineteen, sir. 94 00:07:00,280 --> 00:07:02,555 - Out of twenty? - Mr Edwards? 95 00:07:02,640 --> 00:07:04,551 Not bad. 96 00:07:04,640 --> 00:07:08,553 - Yes, Ms Maloney? - I am amazed at you people! 97 00:07:10,400 --> 00:07:15,349 Did no-one but I find the sickening display of anti-Semitism offensive? 98 00:07:15,440 --> 00:07:18,000 - I did. I certainly did. - Thank you. 99 00:07:18,080 --> 00:07:20,150 When you have a Jewish character playing charades 100 00:07:20,240 --> 00:07:23,710 and you devote ten pages to his attempt to act the word Holocaust, 101 00:07:23,800 --> 00:07:25,995 and make no condemnation of the Nazis... 102 00:07:26,080 --> 00:07:28,310 - I'm sorry? - Do you have no sense of decency? 103 00:07:28,400 --> 00:07:30,516 - Have you no sense of humour? - Humour? 104 00:07:31,600 --> 00:07:33,556 How can I be anti-Semitic? I was bar mitzvahed! 105 00:07:37,040 --> 00:07:39,952 Sorry about that, guys. It's my grandmother. I gotta pick her up. 106 00:07:40,040 --> 00:07:42,190 Could you be any more unappealing? 107 00:07:45,560 --> 00:07:48,597 You are like a zoo monkey smeared in its own faeces. 108 00:07:49,600 --> 00:07:52,478 Someone should follow you around with a pooper scooper. 109 00:07:57,160 --> 00:08:00,232 Mr Gromberg, show a little class on your way out, please. 110 00:08:04,360 --> 00:08:06,237 Watch out, man. 111 00:08:06,320 --> 00:08:10,359 My beautiful ladies. Today we are running a bit of a special. 112 00:08:10,440 --> 00:08:12,078 Two bags for 90. 113 00:08:12,160 --> 00:08:14,958 Nicky said he got two for 120. 114 00:08:15,040 --> 00:08:17,634 For Nicky, two bags are 120. 115 00:08:17,720 --> 00:08:21,076 But for Katie and Erica, two bags are 90. 116 00:08:22,880 --> 00:08:25,269 Do you take cheques? 117 00:08:25,360 --> 00:08:27,351 Cash only, sweetie. 118 00:08:28,400 --> 00:08:31,392 - I don't have any cash. - Shit! I gotta get outta here! 119 00:08:31,480 --> 00:08:33,596 But I have to go to an ATM. 120 00:08:33,680 --> 00:08:36,035 Don't worry about it. I'll get you guys next time. 121 00:08:38,120 --> 00:08:43,752 You see, Dr Gromberg, in the window was this display of socks. 122 00:08:43,840 --> 00:08:46,718 Beautiful, fun socks. 123 00:08:46,800 --> 00:08:49,872 Every colour imaginable. Cashmere. 124 00:08:50,880 --> 00:08:54,953 Next thing I know, the saleswoman is wrapping up ten pairs for me. 125 00:08:55,040 --> 00:08:56,871 40 bucks a pair. 126 00:08:56,960 --> 00:08:59,076 That's a lot of money for socks. 127 00:08:59,160 --> 00:09:01,674 Does Noah buy you special gifts? 128 00:09:01,760 --> 00:09:03,318 I can't remember the last time 129 00:09:03,400 --> 00:09:05,391 he came home with anything for me. 130 00:09:08,920 --> 00:09:10,558 Son of a bitch! 131 00:09:10,640 --> 00:09:11,550 Sir? 132 00:09:11,640 --> 00:09:13,551 Not you. 133 00:09:13,640 --> 00:09:15,631 My ex-partner. Kipling. 134 00:09:16,840 --> 00:09:18,751 He died. 135 00:09:21,280 --> 00:09:23,271 At last! 136 00:09:28,880 --> 00:09:30,518 We're here, sir. 137 00:09:33,720 --> 00:09:36,598 Stephen, your brother is here. 138 00:09:38,760 --> 00:09:40,557 Aye, Captain. 139 00:09:40,640 --> 00:09:43,074 Are you ready to go? 140 00:09:43,160 --> 00:09:44,991 Where are we going? 141 00:09:45,080 --> 00:09:47,992 Pesach. We're going to a Seder. 142 00:09:49,600 --> 00:09:50,999 Passover? 143 00:09:55,120 --> 00:09:57,111 Not yet. 144 00:09:58,840 --> 00:10:00,592 Gefilte fish? 145 00:10:01,600 --> 00:10:04,160 Mama makes good gefilte fish. 146 00:10:04,240 --> 00:10:06,231 Gefilte fish, yes. 147 00:10:07,600 --> 00:10:09,192 But not Mama's. 148 00:10:10,280 --> 00:10:11,918 Zabar's. 149 00:10:12,000 --> 00:10:14,195 My daughter-in-law can't cook. 150 00:10:15,280 --> 00:10:17,999 What are they doing? That's gross! 151 00:10:18,080 --> 00:10:20,799 You don't know what that is? That's 69. 152 00:10:20,880 --> 00:10:24,839 69's all right, but it's nothin' like oral sex. 153 00:10:29,040 --> 00:10:31,031 Get off, Shea! 154 00:10:32,800 --> 00:10:34,472 Anybody wet their Pampers today? 155 00:10:34,560 --> 00:10:36,676 No. You? 156 00:10:39,560 --> 00:10:41,755 You're in little Abby Staley's class, right? 157 00:10:43,040 --> 00:10:46,157 You tell little Abby that she never finished what she started. 158 00:10:46,240 --> 00:10:49,357 Tell her I've waited too long, my balls are gonna burst. 159 00:10:55,800 --> 00:10:58,951 - Miss Congeniality. - Gromberg, are you following me? 160 00:10:59,040 --> 00:11:01,474 Following you? Why would I be following you? 161 00:11:01,560 --> 00:11:04,677 You just called me a zoo monkey smeared in my own faeces. 162 00:11:04,760 --> 00:11:06,990 Which I actually thought was kind of funny. 163 00:11:07,080 --> 00:11:09,833 But, no, I'm on my way uptown to go pick up my grandmother. 164 00:11:09,920 --> 00:11:12,115 Your grandmother? That is such bullshit. 165 00:11:12,200 --> 00:11:14,668 No, I am. Sometimes I pick her up from dialysis. 166 00:11:14,760 --> 00:11:18,036 You are so following me, and I wish you would stop it. 167 00:11:18,120 --> 00:11:21,317 You know what, Peg? You excite me. 168 00:11:21,400 --> 00:11:24,119 You are so moronic, it is unreal. 169 00:11:24,200 --> 00:11:26,111 - Screw me. - I don't think so. 170 00:11:26,200 --> 00:11:28,191 No, I gotta go. 171 00:11:32,240 --> 00:11:35,471 But before I do, let me get your digits. 172 00:11:35,560 --> 00:11:37,835 - Excuse me? - Your phone number. 173 00:11:37,920 --> 00:11:39,831 You don't get the message? 174 00:11:39,920 --> 00:11:41,831 What do I have to do, barf on your Nikes? 175 00:11:41,920 --> 00:11:45,071 Just give me your number and I'll quit hasslin' you. 176 00:11:45,160 --> 00:11:48,232 It's on the class roster, under "Unavailable". 177 00:11:49,240 --> 00:11:51,231 At least give me some skin. 178 00:12:02,080 --> 00:12:04,674 Excuse me, is Mrs Gromberg here? 179 00:12:04,760 --> 00:12:07,433 You just missed her. I put her in a taxi ten minutes ago. 180 00:12:07,520 --> 00:12:08,714 Damn! 181 00:12:08,800 --> 00:12:11,234 Was she OK, at least? 182 00:12:11,320 --> 00:12:13,595 Listen, she's old. It takes a lot out of her. 183 00:12:13,680 --> 00:12:17,878 If you can't be here on time, get somebody else who can pick her up. 184 00:12:20,720 --> 00:12:21,120 What kinda shit-ass portion is this? Now serve it up! 185 00:12:21,120 --> 00:12:24,157 What kinda shit-ass portion is this? Now serve it up! 186 00:12:24,240 --> 00:12:25,468 Is everything OK, Suzie? 187 00:12:25,560 --> 00:12:29,269 I explained that we don't give seconds until everyone's had a turn. 188 00:12:29,360 --> 00:12:32,670 She ain't gave me but a few carrots. A man needs his vitamin E. 189 00:12:32,760 --> 00:12:35,115 Vitamin A, but you're right, it keeps the eyes sharp. 190 00:12:35,200 --> 00:12:37,316 We can't serve seconds till everybody gets firsts. 191 00:12:37,400 --> 00:12:39,197 I'll tell you what I'm going to do. 192 00:12:39,280 --> 00:12:43,319 You sit down and enjoy your meal, and I'm gonna make a plate here. 193 00:12:43,400 --> 00:12:46,278 And if you're still hungry, you come on back here, 194 00:12:46,360 --> 00:12:50,035 and this plate will be sittin' waitin' for you, right, right here. 195 00:12:51,120 --> 00:12:53,554 Aren't you the little peacemaker today? 196 00:13:03,200 --> 00:13:04,679 They should give you an award. 197 00:13:04,760 --> 00:13:09,311 They already have. Most dishes washed, Lake Kiamasha, 1966. 198 00:13:11,320 --> 00:13:13,356 Yeah, but not for how many you do. 199 00:13:14,440 --> 00:13:17,432 It's for how damn good you look when you do them. 200 00:13:17,520 --> 00:13:19,909 - Wait a minute. - What? 201 00:13:20,920 --> 00:13:23,275 Don't tell me you haven't felt it. 202 00:13:23,360 --> 00:13:25,157 - Felt what? - The heat. 203 00:13:25,240 --> 00:13:27,117 Between us. For weeks now. 204 00:13:28,120 --> 00:13:30,634 All the steam. The chafing dishes. 205 00:13:30,720 --> 00:13:31,994 What? 206 00:13:32,080 --> 00:13:35,356 I am so... wet. 207 00:13:35,440 --> 00:13:38,716 - You know I'm married, Suzie. - Yeah, I do. And so am I. 208 00:13:38,800 --> 00:13:40,711 You are such a troublemaker. 209 00:13:40,800 --> 00:13:42,916 Oh, but you see, I'm kinda worth it. 210 00:13:47,760 --> 00:13:49,751 Oh, shit! 211 00:13:52,520 --> 00:13:54,112 I can't do this. 212 00:13:54,200 --> 00:13:56,714 I have evidence to the contrary. 213 00:14:20,200 --> 00:14:23,909 You said if I was still hungry 214 00:14:37,760 --> 00:14:39,751 Come on. 215 00:15:08,120 --> 00:15:10,634 Thank you, no. It's a little early for me. 216 00:15:17,240 --> 00:15:19,037 What can I do to help? 217 00:15:19,120 --> 00:15:21,111 The dishes. Don't break any. 218 00:15:53,960 --> 00:15:56,679 You're such the happy helper this evening, aren't you? 219 00:15:56,760 --> 00:15:58,751 It's called survival, honey. 220 00:16:40,640 --> 00:16:42,710 What an attractive neighbourhood. 221 00:16:48,040 --> 00:16:49,951 Let me give you a kiss. 222 00:16:50,040 --> 00:16:51,712 Let me take your coat. 223 00:16:51,800 --> 00:16:53,791 Hi, Uncle Stephen. How are you? 224 00:16:55,840 --> 00:16:57,751 - Hiya, Dad. - How are you doing? 225 00:16:57,840 --> 00:16:59,671 He's not deaf! 226 00:16:59,760 --> 00:17:01,557 He's just demented. 227 00:17:02,560 --> 00:17:04,278 Where are the boys? 228 00:17:04,360 --> 00:17:06,749 - Where's Asher? - He should be here any minute. 229 00:17:06,840 --> 00:17:08,273 Move into the living room. 230 00:17:08,360 --> 00:17:10,396 - Can I get you a drink? - That'd be lovely. 231 00:17:10,480 --> 00:17:11,993 Want the usual? 232 00:17:12,080 --> 00:17:14,116 I'll have, this year, please... 233 00:17:14,200 --> 00:17:16,191 ..some real wine! 234 00:17:17,160 --> 00:17:20,072 You don't like the kosher wine we serve you? 235 00:17:20,160 --> 00:17:22,879 You schlep me all the way down here. 236 00:17:22,960 --> 00:17:25,758 At least give me wine that I can drink. 237 00:17:25,960 --> 00:17:28,349 Well, that's, that's a point well taken, Dad. 238 00:17:28,440 --> 00:17:30,112 Get me a tequila while you're at it. 239 00:17:30,200 --> 00:17:32,156 She's jumpin'! 240 00:17:37,400 --> 00:17:39,391 Give me five. 241 00:17:42,360 --> 00:17:45,238 Now, Eli, this is important. 242 00:17:45,320 --> 00:17:47,231 First, 243 00:17:47,320 --> 00:17:51,233 a quick kick in the shins gets his attention. 244 00:17:52,240 --> 00:17:54,708 Then, using the palm... 245 00:17:56,560 --> 00:17:58,596 Smack in the kisser! 246 00:17:58,680 --> 00:18:01,353 Push his nose right into his brain! 247 00:18:01,440 --> 00:18:03,032 What are you telling him? 248 00:18:03,120 --> 00:18:05,111 Don't worry. 249 00:18:05,880 --> 00:18:06,949 You finish... 250 00:18:07,040 --> 00:18:09,952 ..a knee, right in the family jewels. 251 00:18:11,800 --> 00:18:13,950 Please refrain from filling my son's head 252 00:18:14,040 --> 00:18:15,712 with your blood-and-guts stories. 253 00:18:15,800 --> 00:18:17,791 Every boy should know these things. 254 00:18:17,880 --> 00:18:20,474 Every boy should not know these things. 255 00:18:20,560 --> 00:18:21,913 Yes, I should. 256 00:18:25,240 --> 00:18:27,231 Not yet. 257 00:18:32,400 --> 00:18:34,595 Was he always like this? 258 00:18:34,680 --> 00:18:36,716 Oh, no, dear. 259 00:18:36,800 --> 00:18:39,678 No, Uncle Stephen was a great Navy man. 260 00:18:39,760 --> 00:18:43,355 Very brave. And very dashing in his uniform. 261 00:18:46,680 --> 00:18:49,240 All right, everybody, let's come to the table. 262 00:18:49,320 --> 00:18:50,469 Where's Asher? 263 00:18:50,560 --> 00:18:53,552 He's probably hanging out on some street corner. We'll start. 264 00:18:53,640 --> 00:18:55,596 He'll join us when he gets here. 265 00:18:55,680 --> 00:18:57,511 Manners of a caveman. 266 00:19:00,040 --> 00:19:01,837 What? He should be here. 267 00:19:08,520 --> 00:19:12,035 Stephen! Not yet. 268 00:19:12,120 --> 00:19:14,509 We thank you, oh, Lord our God, 269 00:19:14,600 --> 00:19:19,754 King of the universe, who created the fruit of the vine. 270 00:19:19,840 --> 00:19:21,831 Amen. 271 00:19:26,720 --> 00:19:28,711 Only 1927! 272 00:19:31,080 --> 00:19:33,071 Give me a hard boiled... 273 00:19:34,080 --> 00:19:36,435 This is the bread of our affliction. 274 00:19:36,520 --> 00:19:39,512 And this one is the Afikomen. 275 00:19:39,600 --> 00:19:43,115 I will hide the Afikomen, and don't you cheat. 276 00:19:44,120 --> 00:19:47,237 "Why is it on all other nights of the year we eat bread or matzo, 277 00:19:47,320 --> 00:19:48,719 but on this night we eat only matzo?" 278 00:19:50,800 --> 00:19:53,109 - Now what? - I'm sorry, son. 279 00:19:53,200 --> 00:19:55,191 - You have to take this now? - It's Barney. 280 00:19:55,280 --> 00:19:56,429 This may be an emergency. 281 00:19:56,520 --> 00:19:58,636 My grandson is reading the four questions! 282 00:19:58,720 --> 00:20:00,392 - Eli, I'm sorry. - No, it's OK. 283 00:20:00,480 --> 00:20:02,118 Go ahead. Start again. 284 00:20:02,200 --> 00:20:03,792 We're having dinner now. 285 00:20:03,880 --> 00:20:08,396 Ignores his duties at the firm for years. Now he has to work? 286 00:20:08,480 --> 00:20:11,870 - Mitchell, not now. - Wait a minute, what did you say? 287 00:20:11,960 --> 00:20:14,679 - You heard me. - You're talkin' to me about duty? 288 00:20:14,760 --> 00:20:18,753 I know all about duty. Duty to my family as well as my work! 289 00:20:18,840 --> 00:20:20,990 - What about me? - Don't start this. 290 00:20:21,080 --> 00:20:23,275 "Why is it on all other nights we eat either sitting or reclining, 291 00:20:23,360 --> 00:20:25,351 - but on this night we..." - Where were you? 292 00:20:25,440 --> 00:20:27,556 At least I've made an effort to be here! 293 00:20:30,280 --> 00:20:32,157 Read it like you mean it! 294 00:20:32,240 --> 00:20:34,708 - "Why is this night..." - Hey, everybody. 295 00:20:36,120 --> 00:20:38,350 You got here before Elijah did. 296 00:20:42,720 --> 00:20:44,995 - Hey, little man. - Good to see you, son. 297 00:20:45,080 --> 00:20:47,878 - Good to see you too, Dad. - Glad you could make it. 298 00:20:53,080 --> 00:20:55,435 You wanna find out if anybody else would like the last piece? 299 00:20:57,000 --> 00:20:58,956 Would anybody like this last piece of brisket? 300 00:21:00,040 --> 00:21:02,679 At least there's somebody else here who likes the wine. 301 00:21:02,760 --> 00:21:04,671 You're not doing too bad yourself. 302 00:21:04,760 --> 00:21:07,433 Mom, mean brisket. 303 00:21:07,520 --> 00:21:09,431 It's my best work yet, isn't it? 304 00:21:12,960 --> 00:21:16,316 Come on. What is it? Tell me. Stephen, tell me. 305 00:21:16,400 --> 00:21:19,631 - Is he all right? - He's having a good time. 306 00:21:20,720 --> 00:21:23,598 - Abby Staley came back today. - What, honey? 307 00:21:23,680 --> 00:21:25,591 Abby Staley, she came back to class today. 308 00:21:25,680 --> 00:21:27,193 - Who's she? - She did? 309 00:21:27,280 --> 00:21:31,319 This little girl, she ran away with an older boy. She's 12 years old. 310 00:21:31,400 --> 00:21:35,632 This happens at artsy-fartsy school? Kids run away? 311 00:21:35,720 --> 00:21:37,711 - Did you talk to her? - No. 312 00:21:37,800 --> 00:21:39,711 - I don't even like her. - I bet you did. 313 00:21:39,800 --> 00:21:43,236 She thinks she's cool. If she wants to run away, it's OK with me. 314 00:21:43,320 --> 00:21:44,799 You should be more compassionate. 315 00:21:44,880 --> 00:21:47,269 She's obviously going through a hard time. 316 00:21:47,360 --> 00:21:48,952 Whatever. 317 00:21:49,040 --> 00:21:51,918 - Do you ever think of running away? - Sometimes. 318 00:21:52,000 --> 00:21:56,471 I would run away, too, from such a ferkokta school. 319 00:21:56,560 --> 00:21:59,677 - That's helpful, Mitchell. - C'mon, Dad, that's enough. 320 00:22:01,760 --> 00:22:03,716 He said it. 321 00:22:03,800 --> 00:22:05,597 Good for you. 322 00:22:07,280 --> 00:22:09,350 Why didn't you pick up your grandmother? 323 00:22:09,440 --> 00:22:11,874 You promised you wouldn't say anything. 324 00:22:11,960 --> 00:22:14,269 - It's no big deal. - I think it's a big deal. 325 00:22:14,360 --> 00:22:17,591 - Asher, we counted on you... - Do you know how serious it is? 326 00:22:17,680 --> 00:22:20,035 Do you have any idea what dialysis is? 327 00:22:20,120 --> 00:22:21,519 Yeah, Dad. 328 00:22:21,600 --> 00:22:24,034 Kidney dialysis is the process 329 00:22:24,120 --> 00:22:27,795 of filtering the accumulated waste products of metabolism 330 00:22:27,880 --> 00:22:30,189 from the blood of a patient whose kidneys aren't functioning. 331 00:22:30,280 --> 00:22:31,872 Did you guys hear that? 332 00:22:31,960 --> 00:22:35,157 - If it's too much responsibility... - I don't want you fighting over me. 333 00:22:35,240 --> 00:22:39,074 When I was his age, I supported a wife and kid. 334 00:22:39,160 --> 00:22:42,118 That's not true, Dad. I wasn't even born yet! 335 00:22:42,200 --> 00:22:45,237 All of you, let it pass! Let it be! 336 00:22:45,320 --> 00:22:49,677 I had a very interesting experience after I left dialysis. 337 00:22:49,760 --> 00:22:53,230 - What happened? - I got in a cab. 338 00:22:55,080 --> 00:22:57,958 And then I went to my mother's old building. 339 00:22:58,040 --> 00:23:00,634 - You didn't go home after dialysis? - Why did you do that? 340 00:23:00,720 --> 00:23:02,631 I'm not sure. 341 00:23:02,720 --> 00:23:05,632 I just found myself there. 342 00:23:08,520 --> 00:23:10,431 I think it's a sign. 343 00:23:10,520 --> 00:23:15,036 Honey, what the hell are you talking about, a sign? What sign? 344 00:23:15,120 --> 00:23:18,317 - Look, Granny, I'm sorry. - Oh, that's all right, honey. 345 00:23:19,640 --> 00:23:21,631 I'm gonna go drain my dragon. 346 00:23:23,800 --> 00:23:26,519 - Drain his what? - His dragon, dear. 347 00:23:26,600 --> 00:23:29,068 You can't always run away. 348 00:23:29,160 --> 00:23:32,914 Sooner or later, you'll have to... 349 00:23:35,080 --> 00:23:36,559 Silent but violent! 350 00:23:37,800 --> 00:23:39,791 I surrender! 351 00:23:41,720 --> 00:23:44,234 You win! I surrender! 352 00:23:44,320 --> 00:23:47,710 We'll do it your way. 353 00:24:15,760 --> 00:24:17,671 What? 354 00:24:17,760 --> 00:24:20,991 - I didn't say you can come in here. - I didn't ask, man. 355 00:24:34,000 --> 00:24:35,353 So, what's your secret, bro? 356 00:24:35,440 --> 00:24:38,432 All this ying-yang stuff bring the poon-tang? 357 00:24:38,520 --> 00:24:40,317 What's that mean? 358 00:24:41,320 --> 00:24:43,436 You got yourself a lady friend? 359 00:24:43,520 --> 00:24:46,273 - None of your business. - Pokin' her? 360 00:24:47,360 --> 00:24:50,079 - I'm eleven. - Who cares, man? 361 00:24:50,160 --> 00:24:52,720 Tell me you've slapped the old Gromberg lip-lock on her. 362 00:24:52,800 --> 00:24:55,155 Not yet, but I'm gonna. 363 00:24:55,240 --> 00:24:57,356 That's all right, man. Come here. 364 00:24:58,440 --> 00:25:01,989 - How many girls have you macked? - None. 365 00:25:02,080 --> 00:25:04,071 None? 366 00:25:07,400 --> 00:25:09,630 Now, what's that supposed to be? 367 00:25:09,720 --> 00:25:13,918 It's whatever you think it is. What does it look like to you? 368 00:25:14,000 --> 00:25:15,877 Like a piece of shit. 369 00:25:16,280 --> 00:25:18,032 He's just being provocative. 370 00:25:18,120 --> 00:25:20,429 Now he's an art critic. 371 00:25:22,520 --> 00:25:25,318 What was this place? A paint factory? 372 00:25:25,400 --> 00:25:29,473 - lnk factory, Dad. - Strange place to raise kids. 373 00:25:29,560 --> 00:25:33,951 4000 square feet, supportive parents. How bad can it be? 374 00:25:34,040 --> 00:25:37,828 And that's why Asher is a social misfit. 375 00:25:38,480 --> 00:25:40,118 That's it. 376 00:25:40,200 --> 00:25:42,316 Boys! It's time for the Afikomen! 377 00:25:45,880 --> 00:25:48,394 49 years. I don't know how you do it. 378 00:25:48,480 --> 00:25:50,550 That's not fair. He's been through a lot this year. 379 00:25:50,640 --> 00:25:53,791 This year isn't any different. He's still a ballbuster. 380 00:25:53,880 --> 00:25:57,714 Except this year it's more difficult for him to enunciate his insults. 381 00:25:57,800 --> 00:26:00,872 When are you gonna learn to ignore the things you don't like about him 382 00:26:00,960 --> 00:26:02,632 and embrace the things you do? 383 00:26:02,720 --> 00:26:03,914 He loves you. 384 00:26:04,000 --> 00:26:06,434 Well, he sure has a funny way of showing it. 385 00:26:06,520 --> 00:26:09,273 Alex, he's not going to be around forever. 386 00:26:09,360 --> 00:26:11,316 Found it! 387 00:26:11,400 --> 00:26:12,958 A thousand dollars! 388 00:26:13,040 --> 00:26:14,359 What? 389 00:26:15,360 --> 00:26:16,839 One for me, and one for Asher! 390 00:26:17,800 --> 00:26:19,711 Aren't you the lucky boy! 391 00:26:19,800 --> 00:26:23,554 Thank Granny and Pappy for being so unbelievably generous. 392 00:26:24,520 --> 00:26:26,909 You're welcome, honey. 393 00:26:29,360 --> 00:26:31,476 Hey, my boy! 394 00:26:41,680 --> 00:26:43,875 I wish you and Alex would stop. 395 00:26:44,760 --> 00:26:46,751 What? 396 00:26:52,160 --> 00:26:54,628 They're waltzing, Mitchell! Look at that. 397 00:26:56,880 --> 00:26:58,677 Isn't that glorious? 398 00:26:59,680 --> 00:27:01,830 I can't remember the last time we danced. 399 00:27:04,680 --> 00:27:06,989 We're gonna still see the end of the game. 400 00:27:09,000 --> 00:27:11,468 I thought this night would never end. 401 00:27:12,560 --> 00:27:14,391 - What? - Uncle Stephen. 402 00:27:14,480 --> 00:27:15,754 Oh, Jesus. 403 00:27:15,840 --> 00:27:17,831 Enough! 404 00:27:20,200 --> 00:27:22,111 Do you think Asher was stoned? 405 00:27:24,320 --> 00:27:27,153 I don't know. It's hard to tell, he's always like that. 406 00:27:27,240 --> 00:27:29,800 I don't like what's happening with him. We're losing him. 407 00:27:29,880 --> 00:27:32,075 Well, he's 21, honey. 408 00:27:32,160 --> 00:27:34,071 I wish he would talk to us. 409 00:27:34,160 --> 00:27:36,151 I wish both of them would talk to us. 410 00:27:37,400 --> 00:27:41,109 I mean, what's with this? What's going on in that little head of his? 411 00:27:41,200 --> 00:27:42,553 It's not that complicated. 412 00:27:42,640 --> 00:27:45,712 He's asking for a ten-dollar raise each week with his allowance. 413 00:27:45,800 --> 00:27:47,950 You don't think this is a bit absurd? 414 00:27:48,040 --> 00:27:49,871 Absolutely. It's a highball number. 415 00:27:49,960 --> 00:27:51,279 That's not what I mean. 416 00:27:51,360 --> 00:27:54,750 I mean our son presented us with a spreadsheet. 417 00:27:54,840 --> 00:27:56,592 It's not about finances. 418 00:27:56,680 --> 00:28:01,356 It's about our son, both of them, feeling comfortable talking to us. 419 00:28:02,800 --> 00:28:04,711 We're comfortable. 420 00:28:04,800 --> 00:28:06,153 What do you mean? 421 00:28:06,240 --> 00:28:08,390 Talking. To each other. 422 00:28:08,480 --> 00:28:11,756 Well, yeah. Compared to most couples. 423 00:28:34,640 --> 00:28:36,232 Watch where you're going! 424 00:28:36,320 --> 00:28:39,073 - On your right. - On your left. 425 00:28:42,880 --> 00:28:45,314 I'm so sorry. Sir, are you... Are you OK, sir? 426 00:28:45,400 --> 00:28:47,914 - Would you like to sit down? - How can I help? 427 00:28:48,000 --> 00:28:51,231 Would you like a smack in the kisser? 428 00:28:51,320 --> 00:28:53,311 - Get off of me! - Sorry. 429 00:29:02,720 --> 00:29:04,073 How was your walk, Mr Gromberg? 430 00:29:30,400 --> 00:29:33,039 I can't figure out this damn e-mail. 431 00:29:34,040 --> 00:29:37,430 It looks like Eli sent me something, but I can't figure out how to reply. 432 00:29:37,520 --> 00:29:39,511 Use a pen. 433 00:30:00,720 --> 00:30:02,711 I fell. 434 00:30:05,880 --> 00:30:07,871 Are you all right? 435 00:30:14,600 --> 00:30:17,797 Let me give you some good advice. 436 00:30:17,880 --> 00:30:20,235 Never get old. 437 00:30:49,360 --> 00:30:51,635 - Hiya, Beccy, sweetheart. - Hi, honey. 438 00:30:51,720 --> 00:30:55,679 I know you wanna wish Eli good luck since you can't be here. Here he is. 439 00:30:57,960 --> 00:30:59,837 Eli, you go get 'em, all right? 440 00:31:01,840 --> 00:31:03,796 Thanks, Dad. Here's Mom. 441 00:31:04,800 --> 00:31:07,792 I got all your roses, darling. It was very extravagant. 442 00:31:07,880 --> 00:31:09,950 Happy anniversary, sweetheart. 443 00:31:10,040 --> 00:31:12,349 Twenty-two years, huh? 444 00:31:12,440 --> 00:31:16,228 Happy anniversary to you, too. I'll see you later. Bye. 445 00:31:16,320 --> 00:31:18,914 See you tonight. 446 00:31:19,000 --> 00:31:20,911 I love you. 447 00:31:21,000 --> 00:31:24,117 Deb, a little rent strike? 448 00:31:26,080 --> 00:31:28,071 This is not a little rent strike. 449 00:31:29,520 --> 00:31:31,476 This is a goddamned uprising. 450 00:31:31,560 --> 00:31:33,915 You can handle it. Just be yourself. 451 00:31:34,000 --> 00:31:35,228 Myself? 452 00:31:35,320 --> 00:31:39,108 The knee-jerk liberal who hasn't been above 86th Street in years? 453 00:31:39,200 --> 00:31:41,509 - Seņor Gromberg! - I gotta go. 454 00:31:41,600 --> 00:31:44,592 So together, we will succeed, 455 00:31:44,680 --> 00:31:50,073 not only in getting your heat and hot water back on, 456 00:32:13,280 --> 00:32:15,157 - What did you say to them? - I don't know. 457 00:32:15,240 --> 00:32:18,357 I just asked them how they felt about hot showers. 458 00:32:18,440 --> 00:32:20,590 I guess they like them. 459 00:32:48,600 --> 00:32:50,670 Whatcha got, man? 460 00:32:56,080 --> 00:32:57,672 You ready for this, man? 461 00:32:57,760 --> 00:32:59,910 C'mon admit it, you checkin' out my ass. 462 00:33:00,000 --> 00:33:02,195 You like this? Watch this. Watch this. 463 00:33:16,120 --> 00:33:17,553 Sub! 464 00:33:38,960 --> 00:33:41,599 You are such a sad boy. 465 00:33:44,400 --> 00:33:46,391 Come here. 466 00:33:47,480 --> 00:33:48,754 Over here. 467 00:33:51,680 --> 00:33:53,591 Excuse me. 468 00:33:53,680 --> 00:33:56,148 I tell you, man, Punkass hit me with the body. 469 00:33:58,240 --> 00:34:00,231 Looked like a foul to me. 470 00:34:02,040 --> 00:34:04,395 What are you doing here? Shouldn't you be in class? 471 00:34:04,480 --> 00:34:07,040 Didn't feel like going to class today, I guess. 472 00:34:08,040 --> 00:34:09,837 What? I can't cut class? What about you? 473 00:34:09,920 --> 00:34:11,911 This is your fifth time this semester. 474 00:34:12,920 --> 00:34:14,512 At least someone's counting. 475 00:34:14,600 --> 00:34:17,114 I couldn't care less how many classes you cut. 476 00:34:17,200 --> 00:34:19,395 You're the one wasting the tuition, not me. 477 00:34:19,480 --> 00:34:23,314 Yeah. Looks like I'm gonna have to cough up another year's worth. 478 00:34:25,160 --> 00:34:27,276 I just got a letter from the registrar. 479 00:34:27,360 --> 00:34:30,272 They want me to stick around for another year. 480 00:34:30,360 --> 00:34:33,955 You know, my grades are the pits, so... whatever. 481 00:34:37,640 --> 00:34:39,073 I'm sorry, Asher. 482 00:34:41,000 --> 00:34:42,991 What'd you expect? 483 00:34:52,960 --> 00:34:54,712 Shit. I'm late. I gotta go. 484 00:34:57,880 --> 00:34:59,757 Give me your hand. 485 00:34:59,840 --> 00:35:01,876 - What? - Your hand, fool. 486 00:35:04,160 --> 00:35:05,832 What's this? 487 00:35:08,280 --> 00:35:09,759 My digits. 488 00:35:10,520 --> 00:35:12,317 - Call me. - I will. 489 00:35:13,320 --> 00:35:15,311 Maybe. 490 00:35:19,160 --> 00:35:21,151 This is so high-school. 491 00:35:23,160 --> 00:35:25,515 Are you gonna pretend nothing ever happened? 492 00:35:25,600 --> 00:35:27,591 Nothing did, you know, happen. 493 00:35:29,280 --> 00:35:31,032 What is that, the Bill Clinton defence? 494 00:35:31,120 --> 00:35:33,793 I could've sworn something happened. You know? 495 00:35:39,800 --> 00:35:41,791 Why don't you just finish me off? 496 00:35:42,880 --> 00:35:46,634 Suzie, Suzie, I am so flattered. OK? But we gotta let this go. 497 00:35:46,720 --> 00:35:50,315 Because the truth is, guilt is stronger than lust. 498 00:35:57,480 --> 00:36:00,597 I was so proud of you. You did so good. 499 00:36:01,480 --> 00:36:05,234 Let's put this right here, so Dad can't miss it when he comes in. 500 00:36:05,320 --> 00:36:07,515 Wonderful. 501 00:36:07,600 --> 00:36:09,591 I'm starving. 502 00:36:11,560 --> 00:36:14,438 Dad and I talked about your allowance request. 503 00:36:14,520 --> 00:36:17,557 We have no problem giving you more money. 504 00:36:20,120 --> 00:36:21,553 We just wish you'd let us know 505 00:36:21,640 --> 00:36:25,349 a little bit more of what you're thinking, in words. 506 00:36:26,640 --> 00:36:28,790 - You know what I mean? - Whatever. 507 00:36:31,800 --> 00:36:34,473 I just want you to know that you can talk to us about anything. 508 00:36:34,560 --> 00:36:37,154 Anything at all. Whatever's on your mind. 509 00:36:37,240 --> 00:36:39,913 There's nothing you can say that will upset us. 510 00:36:40,960 --> 00:36:42,951 Understood? 511 00:36:46,680 --> 00:36:49,911 Do you and Dad ever 69? 512 00:36:54,040 --> 00:36:55,951 Will it be the usual? 513 00:36:56,040 --> 00:36:58,315 - The usual. - And for you? 514 00:36:58,720 --> 00:37:00,711 She'll have the usual. 515 00:37:02,360 --> 00:37:04,794 - What's good tonight, Bruno? - Well, tonight... 516 00:37:04,880 --> 00:37:07,440 Tonight, we have the Osso Buco. Very nice. 517 00:37:07,520 --> 00:37:09,511 Served with potatoes and broccoli. 518 00:37:09,600 --> 00:37:13,388 We have the veal chop, cooked in a Marsala wine. Very lovely. 519 00:37:13,480 --> 00:37:15,038 I'll just have the usual as well. 520 00:37:16,160 --> 00:37:18,037 Good decision. 521 00:37:18,120 --> 00:37:21,317 Well, at least I entertain the idea of trying something new, 522 00:37:21,400 --> 00:37:24,392 a concept that you've never grasped. 523 00:37:28,200 --> 00:37:30,555 Let's do presents. 524 00:37:30,640 --> 00:37:34,076 Maybe there's a job offer for our oldest son in here? 525 00:37:35,000 --> 00:37:36,115 I could only hope. 526 00:37:36,200 --> 00:37:38,031 Wait a minute, ladies first. 527 00:37:38,120 --> 00:37:42,159 I may be a selfish, money-grubbing lawyer, but I am still a gentleman. 528 00:37:42,240 --> 00:37:44,276 God knows who you learned that from. 529 00:37:44,360 --> 00:37:46,920 - My mother, of course. - Of course. 530 00:37:55,720 --> 00:37:56,948 It's on order. 531 00:37:57,040 --> 00:38:01,158 It's got automatic button-holing. Auto-embroidery. Auto... eroticism. 532 00:38:01,240 --> 00:38:03,913 This little puppy can do everything. 533 00:38:04,000 --> 00:38:07,117 It's called a... uh... 534 00:38:10,320 --> 00:38:12,311 A sewing machine. 535 00:38:19,440 --> 00:38:21,954 Now, wait. Was this a schmucky thing to do? 536 00:38:23,040 --> 00:38:26,715 You always talked about wanting to design your own clothes, didn't you? 537 00:38:27,880 --> 00:38:29,472 I did, didn't l? 538 00:38:37,000 --> 00:38:40,959 I don't know when I'll find the time but I will. I'll make the time. 539 00:38:44,200 --> 00:38:45,474 Open yours. 540 00:38:46,880 --> 00:38:51,317 I think I may be the winner this year. This is feeling awfully light. 541 00:38:57,400 --> 00:38:59,038 Cashmere! 542 00:38:59,120 --> 00:39:02,271 - What did I do to deserve this? - I have no idea. 543 00:39:03,320 --> 00:39:05,197 Look under the socks. 544 00:39:14,840 --> 00:39:15,750 Florence? 545 00:39:15,840 --> 00:39:19,549 I thought that we both... could use 546 00:39:20,560 --> 00:39:22,676 a little Florence. 547 00:39:22,760 --> 00:39:24,352 A second honeymoon. 548 00:39:25,880 --> 00:39:28,758 Honey, thank you. Thanks a lot. 549 00:39:28,840 --> 00:39:30,558 Shit. Barney. 550 00:39:30,640 --> 00:39:33,473 - Yeah, well, go ahead. Go take it. - The hell with him. 551 00:39:36,320 --> 00:39:37,799 I've taken up a new case. 552 00:39:37,880 --> 00:39:39,950 The Martine account wasn't enough? 553 00:39:40,040 --> 00:39:44,431 A pro-bono. I'm working on a rent strike in Harlem. 554 00:39:45,240 --> 00:39:49,756 Oh, honey. That's the best thing I've heard you say in months. 555 00:40:04,920 --> 00:40:06,433 What's up? 556 00:40:06,520 --> 00:40:08,511 Let her in, man. 557 00:40:20,560 --> 00:40:22,551 Come on. Walk around. 558 00:40:30,040 --> 00:40:31,792 - By the way. - What's that? 559 00:40:31,880 --> 00:40:34,030 - It's Katie. - I know that, sweetie. 560 00:40:34,120 --> 00:40:36,076 I'm just reminding you. 561 00:40:36,160 --> 00:40:38,151 For the morning. 562 00:40:48,480 --> 00:40:51,995 Can I ask you something? 563 00:40:52,080 --> 00:40:54,071 Anything you want, Katie. 564 00:40:56,240 --> 00:40:58,674 Whose number is that? 565 00:41:00,160 --> 00:41:02,594 That? That number right there 566 00:41:02,680 --> 00:41:06,468 is the number for the burn unit at the Mount Sinai Hospital. 567 00:41:06,560 --> 00:41:09,677 You know, in case it gets a little bit too steamy tonight. 568 00:41:19,560 --> 00:41:21,915 What the hell's going on here, Alex? 569 00:41:22,000 --> 00:41:24,116 Prostitution, drugs, rock 'n' roll? 570 00:41:25,120 --> 00:41:27,680 We just got a call from Waxman over at Martine. 571 00:41:27,760 --> 00:41:29,751 How's his lisp these days? 572 00:41:31,160 --> 00:41:33,879 - Have you gone wacko? - Could you excuse us, please? 573 00:41:33,960 --> 00:41:35,757 Not that I'm aware of, no. 574 00:41:35,840 --> 00:41:37,432 Opposing counsel against a client! 575 00:41:37,520 --> 00:41:39,033 What do you mean? 576 00:41:39,120 --> 00:41:41,475 Do the words "due diligence" ring a bell? 577 00:41:41,560 --> 00:41:43,437 That project that you just flew into, 578 00:41:43,520 --> 00:41:46,830 with your goddamn pro-bono cape flapping all over the place, 579 00:41:46,920 --> 00:41:49,115 happens to be owned and run by Martine. 580 00:41:50,400 --> 00:41:52,994 They're threatening to switch counsel. 581 00:41:53,080 --> 00:41:55,958 That's a nine million dollar account for this firm! Nine million! 582 00:41:56,040 --> 00:41:57,951 They are breaking the law, Barney. 583 00:42:00,360 --> 00:42:03,193 - What's this? - They're called pupusas. 584 00:42:03,280 --> 00:42:05,589 They're from Rosario. 585 00:42:05,680 --> 00:42:07,159 Must I remind you 586 00:42:07,240 --> 00:42:10,755 that our currency does not come in the form of tortillas! 587 00:42:12,200 --> 00:42:14,191 Pupusas. 588 00:42:16,160 --> 00:42:18,674 You have been taken off the Martine account. 589 00:42:19,960 --> 00:42:22,269 That probably makes the best sense. 590 00:42:22,360 --> 00:42:24,316 Might as well take me off everything. 591 00:42:24,400 --> 00:42:26,789 - What was that? - Nothing. 592 00:42:26,880 --> 00:42:30,316 Look, Alex, just because you thumbed your nose at becoming a partner 593 00:42:30,400 --> 00:42:33,358 doesn't mean you don't have obligations to this firm. 594 00:42:33,440 --> 00:42:35,431 This is too big a screw-up to ignore. 595 00:42:36,880 --> 00:42:39,269 Even for the founding partner's son. Yeah. 596 00:42:52,840 --> 00:42:54,831 Shit. Dad. 597 00:43:09,280 --> 00:43:12,317 It's Asher returning your call. 598 00:43:13,040 --> 00:43:14,439 Where'd I catch you? 599 00:43:14,520 --> 00:43:16,511 I'm in the library. 600 00:43:17,560 --> 00:43:19,551 What'd they do? Roll a couple of kegs in there? 601 00:43:19,640 --> 00:43:21,995 No, Dad. I'm just doing a little writing. 602 00:43:22,080 --> 00:43:24,116 Oh, that's good. 603 00:43:24,200 --> 00:43:27,715 I'd love to read something you write, whenever it feels OK. 604 00:43:27,800 --> 00:43:30,360 That's, that's fantastic, Dad. I appreciate that. 605 00:43:30,440 --> 00:43:32,908 How's that... How's that job-hunt coming? 606 00:43:33,040 --> 00:43:34,553 Dad, I'm late for class, OK? 607 00:43:36,800 --> 00:43:38,233 That's not the reason I called you. 608 00:43:38,320 --> 00:43:41,517 I wanted to know if you wanted to go to the game tonight. 609 00:43:41,600 --> 00:43:44,194 I got tickets. Thought we'd have a couple of beers. 610 00:43:44,280 --> 00:43:45,872 I can't. 611 00:43:47,360 --> 00:43:50,033 I'm talking about the Yankees. Box seats. 612 00:43:50,120 --> 00:43:51,792 Listen, Dad, I can't go. All right? 613 00:43:51,880 --> 00:43:53,871 I'm sorry. I'll give you a call back. 614 00:44:23,000 --> 00:44:24,274 What the hell? 615 00:44:25,560 --> 00:44:28,233 I'm watching the Yankees! Turn that thing off! 616 00:44:30,120 --> 00:44:31,394 Let's go. 617 00:44:31,480 --> 00:44:35,632 - Up. We're going to dance. - Are you out of your mind? 618 00:44:35,720 --> 00:44:37,597 Just about. 619 00:44:37,680 --> 00:44:40,672 That's why you're going to turn off that box and dance with me. 620 00:44:45,200 --> 00:44:47,589 Off, Mitchell. That's not off. 621 00:44:55,720 --> 00:44:57,711 I wanted to see that game, too. 622 00:45:01,720 --> 00:45:03,631 Hold me. 623 00:45:03,720 --> 00:45:05,438 I am holding you. 624 00:45:05,520 --> 00:45:07,397 No, you fool. 625 00:45:07,480 --> 00:45:09,914 Hold me like you love me. 626 00:45:11,320 --> 00:45:13,436 There. That's better. 627 00:46:25,600 --> 00:46:27,591 It's good, huh? 628 00:46:28,800 --> 00:46:31,075 So, how're you doin', buddy? Everything OK? 629 00:46:31,160 --> 00:46:33,151 Yeah. Game's good. 630 00:46:33,240 --> 00:46:35,754 I didn't mean just the game. 631 00:46:35,840 --> 00:46:37,398 Food's good. 632 00:46:37,480 --> 00:46:40,153 No, I mean How's your life going? 633 00:46:41,160 --> 00:46:43,151 Anything you wanna ask the old man? 634 00:46:43,680 --> 00:46:47,559 Now's your chance. And I have a little bit of experience you know. 635 00:46:47,640 --> 00:46:49,631 Nah, I'm good. 636 00:46:59,080 --> 00:47:02,675 Now batting for the New York Yankees, number 19, Robin Ventura. 637 00:47:08,280 --> 00:47:10,271 Bottom of the sixth... 638 00:47:14,200 --> 00:47:17,317 ..hit well, right field. Gibbons makes a sliding grab. 639 00:47:19,600 --> 00:47:23,673 Ventura has hit the ball well all four times tonight. 640 00:47:27,320 --> 00:47:29,072 One away in the Yankee eighth. 641 00:47:30,080 --> 00:47:35,359 I was thinking a nightgown in that mercerised Egyptian cotton. 642 00:47:35,440 --> 00:47:37,032 Lots of pictures appear. 643 00:47:37,120 --> 00:47:39,076 Slinky, yeah. 644 00:47:40,680 --> 00:47:42,318 It moved! This is great! 645 00:47:42,400 --> 00:47:44,550 Let me get a pen, I don't wanna forget this. 646 00:47:44,640 --> 00:47:47,234 I want to write this down. Wait a minute. Hang on. 647 00:48:05,600 --> 00:48:07,591 Comfortable? 648 00:48:08,640 --> 00:48:10,631 Talking?! 649 00:48:16,880 --> 00:48:19,155 Evelyn! Ninth inning. Get in here! 650 00:48:20,440 --> 00:48:22,351 ..right back to Julio. 651 00:48:22,440 --> 00:48:26,149 He trots to first, throws a ski in time. Ball. Game over! 652 00:48:26,240 --> 00:48:28,231 And Baltimore wins. 653 00:48:29,240 --> 00:48:31,071 Lousy game. 654 00:48:31,160 --> 00:48:34,596 They shoulda yanked that pitcher in the third inning. 655 00:48:34,680 --> 00:48:38,514 That was a big mistake. A big mistake. 656 00:48:40,560 --> 00:48:42,551 Your bath is ready. 657 00:48:45,760 --> 00:48:47,751 And I'm ready, too. 658 00:48:53,520 --> 00:48:55,875 You can't take a bath in your clothes. 659 00:48:55,960 --> 00:48:57,951 Get up. 660 00:49:01,560 --> 00:49:03,551 Get up, woman. 661 00:49:09,000 --> 00:49:11,195 No, don't you dare do that. 662 00:49:12,080 --> 00:49:14,435 Get up, woman. 663 00:49:14,520 --> 00:49:16,511 Goddamn, Evelyn, get up! 664 00:50:36,320 --> 00:50:38,356 Well, we were wondering what happened to you. 665 00:50:38,440 --> 00:50:40,749 I thought you'd give public transportation a break, 666 00:50:40,840 --> 00:50:42,717 come out with your family today. 667 00:50:42,800 --> 00:50:46,429 - I always take the train. - I know you like the train. 668 00:50:46,520 --> 00:50:50,638 Somebody woulda picked you up. Or I would have come and picked you up. 669 00:50:50,720 --> 00:50:52,870 Where's Uncle Stephen? 670 00:50:52,960 --> 00:50:54,916 He's in bad shape. 671 00:50:55,000 --> 00:50:57,230 The doctor wouldn't let him come. 672 00:50:59,320 --> 00:51:02,392 What are all these cars doing on my place? 673 00:51:04,120 --> 00:51:07,510 They're friends of Mom's, come to pay their last respects. 674 00:51:12,920 --> 00:51:14,558 When I think of my mother... 675 00:51:17,880 --> 00:51:20,110 I think of her posture, 676 00:51:20,200 --> 00:51:22,794 the way that she carried herself through life. 677 00:51:22,880 --> 00:51:25,519 She was upright. 678 00:51:25,600 --> 00:51:27,716 With dignity. Always. 679 00:51:29,920 --> 00:51:32,480 And those laser eyes of hers. 680 00:51:32,560 --> 00:51:34,710 Seeing right through you. 681 00:51:34,800 --> 00:51:36,870 One look from her, 682 00:51:36,960 --> 00:51:39,758 she knew what the truth was, whatever the situation was. 683 00:51:43,160 --> 00:51:45,720 When I think of my mother, 684 00:51:45,800 --> 00:51:48,598 I think of the word, "grace". 685 00:51:48,680 --> 00:51:52,673 That was a word that was invented for her. 686 00:51:55,200 --> 00:51:57,191 She set the standard... 687 00:51:58,480 --> 00:52:02,189 in loyalty, family pride 688 00:52:02,280 --> 00:52:05,192 and love. 689 00:52:05,280 --> 00:52:07,191 She taught me well, 690 00:52:09,480 --> 00:52:12,438 in what to look for when choosing a wife. 691 00:52:15,240 --> 00:52:17,390 So, Mom, I thank you. 692 00:52:55,640 --> 00:52:57,312 What the hell are you doing? 693 00:52:57,400 --> 00:53:00,039 I'm gonna pick up some stuff so I thought I'd take it for a ride. 694 00:53:00,120 --> 00:53:02,429 What's the matter with your Kraut car? 695 00:53:02,520 --> 00:53:05,034 - It's Japanese. - Still the enemy. 696 00:53:06,640 --> 00:53:08,551 We're not at war any more. Remember? 697 00:53:08,640 --> 00:53:10,710 They're not the enemy. They may be yours. 698 00:53:10,800 --> 00:53:15,476 My brother lost his legs because of the Nazi bastards. 699 00:53:15,560 --> 00:53:18,358 Dad, I know that. All I wanted to do was just take it for a spin. 700 00:53:18,440 --> 00:53:21,193 Nobody else drives this Chevy but me. 701 00:53:21,280 --> 00:53:23,271 Fine. 702 00:53:23,360 --> 00:53:25,430 Just keep your precious car. 703 00:53:25,520 --> 00:53:27,750 You shouldn't be driving a goddamn shopping cart, 704 00:53:27,840 --> 00:53:29,558 better yet a '55 Chevy. 705 00:53:35,960 --> 00:53:37,996 Are you all right? 706 00:53:44,640 --> 00:53:47,677 Was everything the way you wanted it? The service? 707 00:53:48,920 --> 00:53:51,070 Not very religious. 708 00:53:51,160 --> 00:53:53,469 You're standing on one leg. 709 00:53:54,280 --> 00:53:55,474 What? 710 00:53:55,560 --> 00:53:58,950 An old prophet was once asked, 711 00:53:59,040 --> 00:54:04,160 "Can you tell me the meaning of religion, standing on one leg?" 712 00:54:05,200 --> 00:54:06,952 Well, what did he say? 713 00:54:07,960 --> 00:54:12,829 Do unto others as you would have them do unto you. 714 00:54:14,120 --> 00:54:16,156 That's my belief. 715 00:54:16,240 --> 00:54:18,276 We must be nice to people. 716 00:54:19,080 --> 00:54:21,799 - And are you? - God, no. 717 00:54:23,720 --> 00:54:25,472 Did you get the bread? 718 00:54:29,080 --> 00:54:33,551 Do you believe in doing unto others as you would have them do unto you? 719 00:54:35,000 --> 00:54:36,877 What? 720 00:54:36,960 --> 00:54:39,235 Your father does. 721 00:54:39,320 --> 00:54:43,108 My father believes you do to others before they do to you. 722 00:54:43,200 --> 00:54:45,589 Sorry, Dad. I couldn't resist that. 723 00:54:45,680 --> 00:54:48,956 Isn't it time you learnt how? 724 00:54:49,040 --> 00:54:52,271 At least, occasionally? T o resist? 725 00:54:53,720 --> 00:54:56,234 - What do you want to eat? - Fish. 726 00:54:56,320 --> 00:54:58,754 We have white fish, and we have lox. 727 00:54:58,840 --> 00:55:01,274 Fresh fish. 728 00:55:01,360 --> 00:55:03,191 We don't have any fresh. 729 00:55:03,280 --> 00:55:04,679 We have a lake. 730 00:55:05,960 --> 00:55:09,635 Well, why don't you and Alex take the boat out, 731 00:55:09,720 --> 00:55:11,676 and go catch a fish? 732 00:55:11,760 --> 00:55:15,150 Now? Rebecca, this is ridiculous. 733 00:55:16,480 --> 00:55:19,995 I'll need a partner to row the boat. 734 00:55:20,080 --> 00:55:22,071 You and me both. 735 00:55:23,400 --> 00:55:25,356 Your father needs a partner. 736 00:55:33,160 --> 00:55:35,549 Your father's asking for your company. 737 00:55:35,640 --> 00:55:37,437 Rebecca, what is the problem? 738 00:55:48,280 --> 00:55:50,271 Fish don't like that. 739 00:55:58,200 --> 00:56:01,510 I got a call from Jim Lindsey the other day. 740 00:56:01,600 --> 00:56:03,989 What's he calling you about? 741 00:56:04,080 --> 00:56:08,198 He said he saw a guy out here who was assessing the property. 742 00:56:08,280 --> 00:56:10,396 On your instructions. 743 00:56:10,480 --> 00:56:13,040 So? Testing the market. 744 00:56:14,040 --> 00:56:16,110 Testing the market? 745 00:56:16,200 --> 00:56:19,510 - You're trying to sell the house? - What do you care? 746 00:56:19,600 --> 00:56:22,194 What do you mean, "What do I care?" I love this house. 747 00:56:22,280 --> 00:56:23,759 It's got Mom's memories all over. 748 00:56:23,840 --> 00:56:27,037 - Why would you think about selling? - You never come up here any more. 749 00:56:27,120 --> 00:56:29,350 We used to come here all the time, and we will again. 750 00:56:29,440 --> 00:56:31,874 Now, why wouldn't you have the decency of telling me? 751 00:56:31,960 --> 00:56:35,475 Maybe Rebecca and I would like to take over ownership of the property! 752 00:56:35,560 --> 00:56:37,835 I'm not asking you to give it to me, Dad. God forbid! 753 00:56:37,920 --> 00:56:39,558 We'd write you a cheque! 754 00:56:39,640 --> 00:56:41,392 Could you chill out, please? 755 00:56:41,480 --> 00:56:44,153 You're scaring my bites, all right? 756 00:56:45,720 --> 00:56:48,029 Don't hold the pole like that. 757 00:56:48,120 --> 00:56:50,873 Oh, no, Dad, let's stop with the Moby Dick crap, all right? 758 00:56:50,960 --> 00:56:52,598 Just leave Asher out of this thing. 759 00:56:52,680 --> 00:56:54,671 I'm not gonna have you bringing Asher 760 00:56:54,760 --> 00:56:57,149 into what happened to me when I was growing up. 761 00:56:57,240 --> 00:56:59,913 - Oh, is that so? - That's so, Dad! Enough! 762 00:57:00,920 --> 00:57:04,595 Your wife died. I've lost my mother. It's enough, OK? 763 00:57:06,440 --> 00:57:09,352 Everybody, group hug. Come on. 764 00:57:09,440 --> 00:57:12,398 Don't be a smart-ass, OK? I wasn't talkin' to you. 765 00:57:12,480 --> 00:57:16,359 Stop trying to make everybody cry with you, man. I'm sick of that! 766 00:57:16,440 --> 00:57:19,671 Some men cry inside. 767 00:57:19,760 --> 00:57:21,159 That's what I'm saying, Pappy. 768 00:57:21,240 --> 00:57:23,276 Not everybody's a soggy cracker like you. 769 00:57:23,920 --> 00:57:25,194 Oh, shit! 770 00:57:25,280 --> 00:57:27,919 - I think I got a fish, man! - He got it! 771 00:57:28,000 --> 00:57:30,833 This is a big one, man. 772 00:57:30,920 --> 00:57:33,070 - Look at that thing! - That's a big one! 773 00:57:34,320 --> 00:57:35,355 It's a big one! 774 00:57:37,320 --> 00:57:39,880 - Where's the net? - Go ahead. 775 00:57:39,960 --> 00:57:42,030 - Grab it. - All right, take it in! 776 00:57:42,120 --> 00:57:45,112 - Use your hands! Use your hands! - I got it, all right? 777 00:57:45,200 --> 00:57:46,997 Take the hook out. 778 00:57:47,080 --> 00:57:49,878 I've got him. OK, here we go! All right! 779 00:57:49,960 --> 00:57:52,713 What the hell are you doin', man? Damn! 780 00:57:52,800 --> 00:57:54,279 Tell me you didn't just... 781 00:57:55,520 --> 00:57:57,875 - What the hell? - You had it in your hands! 782 00:57:57,960 --> 00:58:01,270 - What's the matter with you? - I'm sorry, OK? 783 00:58:07,720 --> 00:58:10,678 Let's see if you can get another one. 784 00:58:21,600 --> 00:58:24,876 - Mean brisket, Mom. - I had nothing to do with it. 785 00:58:24,960 --> 00:58:26,837 What's Pappy doing? Can you see him? 786 00:58:27,840 --> 00:58:29,831 Watching TV. 787 00:58:31,080 --> 00:58:33,071 How can you just sit there? 788 00:58:34,400 --> 00:58:36,391 Go get him. 789 00:58:47,760 --> 00:58:49,637 Not hungry. 790 00:58:58,360 --> 00:59:01,033 I'm sorry about... 791 00:59:02,200 --> 00:59:04,316 ..the fish and everything. 792 00:59:05,400 --> 00:59:08,119 If you change your mind, we'd love you to join us. 793 00:59:15,840 --> 00:59:19,037 I get it all the way into the boat, but what does my father do? 794 00:59:19,120 --> 00:59:21,475 The guy drops the slippery sucker, man. 795 00:59:22,240 --> 00:59:24,834 Are you upset about your grandmother? 796 00:59:26,600 --> 00:59:28,477 I'm here. 797 00:59:28,560 --> 00:59:31,074 You wanna talk about it? 798 00:59:31,160 --> 00:59:33,993 No. Not particularly. 799 00:59:34,840 --> 00:59:36,671 I'm really sorry. 800 00:59:36,760 --> 00:59:38,990 Yeah, I know. 801 00:59:40,840 --> 00:59:42,671 What are you doing after graduation? 802 00:59:42,760 --> 00:59:48,073 Doin' that Eurorail-get-on-the- train-with-Americans-like-you thing? 803 00:59:48,160 --> 00:59:50,230 I have a job. 804 00:59:50,320 --> 00:59:52,356 Of course you do. 805 00:59:52,440 --> 00:59:56,672 I'm starting at the end of July. I'm gonna be an editorial assistant. 806 00:59:56,760 --> 00:59:58,716 What about you? 807 00:59:58,800 --> 01:00:01,360 After my fifth year? 808 01:00:01,440 --> 01:00:03,874 I have... no idea. 809 01:00:05,960 --> 01:00:08,269 Can I ask you a personal question? 810 01:00:08,360 --> 01:00:11,830 I don't deal with death very well, so 811 01:00:13,000 --> 01:00:16,276 Are you wearing any exciting undergarments? 812 01:00:16,360 --> 01:00:20,399 Christ, Asher, does death always make you this horny? 813 01:00:21,400 --> 01:00:23,277 I don't know. This is my first death. 814 01:00:26,240 --> 01:00:29,994 It's my grandfather. I better get going. 815 01:00:34,920 --> 01:00:37,354 - I'm glad I called. - Me, too. 816 01:00:38,360 --> 01:00:39,588 I'll talk to you later. 817 01:00:39,680 --> 01:00:41,636 Who was that? 818 01:00:41,720 --> 01:00:44,188 Just a lady-friend. 819 01:00:44,280 --> 01:00:46,271 You schtupping her? 820 01:00:47,120 --> 01:00:49,873 - No, actually. Not yet. - Why the hell not? 821 01:00:51,920 --> 01:00:53,911 Let me give you a quick pointer. 822 01:00:55,200 --> 01:01:01,070 When you're ready to close the deal, get up, put on your shoes and leave. 823 01:01:03,320 --> 01:01:06,232 - What do you mean? - Just what I said. 824 01:01:06,320 --> 01:01:09,437 Put on your shoes and walk through the door. 825 01:01:10,320 --> 01:01:11,878 That's your pointer? 826 01:01:12,480 --> 01:01:14,630 Mark my words. 827 01:01:14,720 --> 01:01:18,235 She'll come back when you least expect it. 828 01:01:20,120 --> 01:01:23,829 He thinks he can handle it alone, but Mom, she did everything for him. 829 01:01:26,160 --> 01:01:30,472 What happens if he has another stroke, or breaks one of his hips? 830 01:01:31,520 --> 01:01:33,511 What is this? What? 831 01:01:35,520 --> 01:01:38,239 Look what the tooth fairy left for you. 832 01:01:42,680 --> 01:01:44,671 Oh, Jesus! 833 01:01:44,760 --> 01:01:47,194 I tried to wait, I really did. 834 01:01:49,080 --> 01:01:51,275 I loved your mother very much, and you did, too. 835 01:01:51,360 --> 01:01:54,989 But she would understand I couldn't go through the motions any longer! 836 01:01:55,080 --> 01:01:57,275 - Honey, I know this looks bad... - Bad?! 837 01:01:57,360 --> 01:02:00,909 - But it is not what you think. - That isn't bad? Oh, bad! 838 01:02:01,000 --> 01:02:03,594 I have been acting like a crazy person for the last two days, 839 01:02:03,680 --> 01:02:05,398 carrying another woman's panties, 840 01:02:05,480 --> 01:02:07,516 trying to decide what the hell to do with them! 841 01:02:07,600 --> 01:02:09,636 - Bec, this is nothing. - Nothing? 842 01:02:10,480 --> 01:02:12,311 Don't tell me it's nothing! 843 01:02:12,400 --> 01:02:14,914 This is definitely something! 844 01:02:15,000 --> 01:02:17,309 Whatever the hell it is, it's something! 845 01:02:17,400 --> 01:02:20,597 - And it's got lace all over it! - Nothing happened, all right? 846 01:02:20,680 --> 01:02:23,114 I'm in the soup kitchen and this woman comes after me. 847 01:02:23,200 --> 01:02:25,031 - I don't want details! - I'm telling the truth! 848 01:02:25,120 --> 01:02:28,430 Then how did her friggin' panties end up in your pocket? 849 01:02:30,440 --> 01:02:32,431 I don't know. 850 01:02:36,000 --> 01:02:37,991 All right. 851 01:02:39,040 --> 01:02:43,352 All right, let's say that... nothing happened, 852 01:02:44,360 --> 01:02:46,351 just like you said. 853 01:02:49,360 --> 01:02:53,512 Did you want something to happen with this woman, Alex? 854 01:02:53,600 --> 01:02:55,591 Did you? 855 01:03:05,120 --> 01:03:07,111 That's all I needed to know. 856 01:03:09,680 --> 01:03:11,955 I can't do this right now. 857 01:03:12,040 --> 01:03:13,632 I don't expect you to. 858 01:03:13,720 --> 01:03:18,794 But it's out there now. And we're going to have to deal with it. 859 01:03:20,040 --> 01:03:22,349 Are you OK, little man? 860 01:03:22,440 --> 01:03:24,431 It's so retarded. 861 01:03:25,600 --> 01:03:28,512 It's OK. Don't worry, man. 862 01:03:28,600 --> 01:03:31,876 Mom and Dad will kiss and make up before tomorrow morning. 863 01:03:31,960 --> 01:03:33,393 As gross as that sounds. 864 01:03:33,480 --> 01:03:36,438 It's not Mom and Dad. It's dancing. 865 01:03:36,520 --> 01:03:38,351 What? 866 01:03:38,440 --> 01:03:40,237 Dancing. 867 01:03:41,240 --> 01:03:43,435 There's a school dance on Wednesday. 868 01:03:43,520 --> 01:03:48,071 It's stupid. I don't get why anyone would wanna do that. 869 01:03:48,160 --> 01:03:51,470 Isn't your lady-friend gonna be there? 870 01:03:52,720 --> 01:03:53,755 Remember? 871 01:03:53,840 --> 01:03:57,355 The one that you wanted to slap the old Gromberg lip-lock on? 872 01:03:57,440 --> 01:03:58,714 Whatever. 873 01:03:58,800 --> 01:04:01,837 Man. Sixth grade dance! 874 01:04:01,920 --> 01:04:03,717 Spring fling. 875 01:04:03,800 --> 01:04:08,032 Man, if anything's gonna go down that's where it's gonna happen. 876 01:04:08,120 --> 01:04:10,190 Trust me. I got your back on that one. 877 01:04:11,680 --> 01:04:13,671 Yeah. Whatever. 878 01:04:19,040 --> 01:04:21,315 She has a nose ring. 879 01:04:21,400 --> 01:04:23,789 The runaway? 880 01:04:23,880 --> 01:04:25,074 That's your girlfriend? 881 01:04:26,080 --> 01:04:27,991 It's Abby, thank you very much. 882 01:04:28,080 --> 01:04:29,559 Shit. 883 01:04:30,680 --> 01:04:32,272 I'm impressed. 884 01:04:34,840 --> 01:04:37,035 What's wrong with a nose ring, anyway? 885 01:04:39,320 --> 01:04:41,311 It's in her nose. 886 01:04:47,240 --> 01:04:49,071 I think I miss her. 887 01:04:49,160 --> 01:04:51,151 Who? The little punk chick? 888 01:04:53,160 --> 01:04:55,071 No. 889 01:04:55,160 --> 01:04:57,151 Granny. 890 01:05:00,680 --> 01:05:02,671 Yeah. 891 01:05:04,600 --> 01:05:06,591 I miss her too. 892 01:06:38,000 --> 01:06:39,911 In the doghouse? 893 01:06:41,000 --> 01:06:43,560 Don't ask, Dad. 894 01:06:43,640 --> 01:06:45,631 Let's go for a ride. 895 01:06:45,720 --> 01:06:47,551 What? 896 01:06:47,640 --> 01:06:49,198 You can drive. 897 01:06:50,240 --> 01:06:52,117 I had a thought. 898 01:06:53,720 --> 01:06:57,679 What if you and Rebecca took over the deed. 899 01:06:57,760 --> 01:06:59,637 - Which deed? - Which deed? 900 01:06:59,720 --> 01:07:01,711 The deed to the house. 901 01:07:04,520 --> 01:07:07,557 You just thought about that? I wonder what made you think of that? 902 01:07:07,640 --> 01:07:09,119 Pull over. 903 01:07:09,200 --> 01:07:12,317 Dad, if you just hold onto it, there's a gas station up on Route 9. 904 01:07:12,400 --> 01:07:14,277 I don't have to pee. 905 01:07:14,360 --> 01:07:16,271 Please, pull over. 906 01:07:16,360 --> 01:07:18,351 Right here. 907 01:07:30,120 --> 01:07:31,394 You OK? 908 01:07:32,800 --> 01:07:35,109 I met your mother here. 909 01:07:36,480 --> 01:07:38,391 I thought you met in law school. 910 01:07:39,840 --> 01:07:43,230 I met her right there. 911 01:07:44,080 --> 01:07:45,354 Bake sale. 912 01:07:46,560 --> 01:07:49,028 I bought a piece of poppy-seed cake. 913 01:07:50,040 --> 01:07:51,553 Went in to get another, 914 01:07:51,640 --> 01:07:54,393 just to see her again. 915 01:07:55,400 --> 01:07:57,868 I must have had six slices 916 01:07:58,880 --> 01:08:03,510 before I had the nerve to ask her to go out. 917 01:08:09,840 --> 01:08:11,637 Your mother... 918 01:08:11,720 --> 01:08:13,631 was the best thing... 919 01:08:13,720 --> 01:08:16,359 ..that ever happened in my life. 920 01:08:19,160 --> 01:08:22,391 I can hardly breathe without her. 921 01:08:24,800 --> 01:08:29,476 You know, for thirty years, every Friday, 922 01:08:30,440 --> 01:08:34,877 I took the express from Grand Central. 923 01:08:34,960 --> 01:08:37,428 You know, I used to love that train ride. 924 01:08:37,520 --> 01:08:39,715 Spending some time alone with my dad. 925 01:08:42,000 --> 01:08:45,470 Your mother liked to drive up on her own. 926 01:08:46,880 --> 01:08:52,159 So we'd greet each other fresh for the weekend. 927 01:08:54,920 --> 01:08:57,115 The train would roll in, 928 01:08:57,200 --> 01:08:59,077 I'd step out... 929 01:09:00,920 --> 01:09:02,911 and there she was, 930 01:09:03,680 --> 01:09:05,671 waiting for me. 931 01:09:06,880 --> 01:09:08,871 Always. 932 01:09:26,120 --> 01:09:28,998 Dad, Rebecca and l are in some trouble. 933 01:09:33,920 --> 01:09:35,911 Did you hear what I said? 934 01:09:36,920 --> 01:09:39,195 Now what did you do wrong? 935 01:09:41,800 --> 01:09:43,791 She thinks I'm having an affair. 936 01:09:45,240 --> 01:09:46,912 With another woman? 937 01:09:49,120 --> 01:09:51,588 Yeah, Dad, with another woman. 938 01:09:51,680 --> 01:09:54,035 It doesn't surprise me. 939 01:09:54,120 --> 01:09:56,315 What do you mean, it doesn't surprise you? 940 01:09:57,320 --> 01:10:00,630 You never had a real sense of follow-through. 941 01:10:00,720 --> 01:10:03,109 See? I mean, that's it! 942 01:10:03,200 --> 01:10:05,111 I'm trying to talk to you, 943 01:10:05,200 --> 01:10:08,192 and you can't have one minute go by without trying to insult me? 944 01:10:08,280 --> 01:10:11,192 I'm just telling it like it is. 945 01:10:11,280 --> 01:10:13,350 Like it is? Or how you like to see it? 946 01:10:13,440 --> 01:10:16,193 I mean, just because your old man was a cold-hearted prick 947 01:10:16,280 --> 01:10:19,078 doesn't mean that you and l gotta be that way. 948 01:10:20,200 --> 01:10:22,316 Why is it that whatever I do, 949 01:10:22,400 --> 01:10:23,958 I always feel like it's not enough? 950 01:10:24,040 --> 01:10:26,508 I always feel like I'm comin' up short, Dad. Why? 951 01:10:26,600 --> 01:10:28,591 What is that? 952 01:10:28,680 --> 01:10:30,272 Why, Dad? 953 01:10:31,800 --> 01:10:35,429 What, Mom's not here to defend you? You don't know what to say? 954 01:10:35,520 --> 01:10:36,953 She was always ready to serve you. 955 01:10:37,040 --> 01:10:39,031 - When she was here... - Stop! 956 01:10:40,560 --> 01:10:43,358 Don't talk about your mother like that! 957 01:10:43,440 --> 01:10:46,830 I will talk about her any way I want! Because she is my mother. 958 01:10:46,920 --> 01:10:48,911 And, Dad 959 01:10:49,920 --> 01:10:51,512 you're my father. 960 01:10:51,600 --> 01:10:56,754 Couldn't you just at least have a little bit of approval 961 01:10:56,840 --> 01:10:58,831 about my life? 962 01:10:59,920 --> 01:11:02,639 Is that really gonna kill you, just to give me maybe that much? 963 01:11:02,720 --> 01:11:04,597 What? 964 01:11:04,680 --> 01:11:07,797 What do you want me to say? That I love you? 965 01:11:17,160 --> 01:11:19,071 You know 966 01:11:19,160 --> 01:11:21,594 I'm not like your mother. 967 01:11:21,680 --> 01:11:24,592 I can't say everything out loud. 968 01:11:24,680 --> 01:11:27,148 Doesn't mean I don't. 969 01:11:33,680 --> 01:11:35,671 And I love you, too, Dad. 970 01:11:43,720 --> 01:11:47,235 I'm not always proud of my behaviour. 971 01:11:47,320 --> 01:11:49,311 Nobody is. 972 01:11:53,000 --> 01:11:57,232 And, Alex, you're a much better father than I was. 973 01:12:02,160 --> 01:12:04,913 But you didn't exactly set the bar all that high. 974 01:12:17,160 --> 01:12:19,151 Come on. Let's go home. 975 01:12:43,320 --> 01:12:45,629 To the side if you're gonna stop, please. 976 01:12:59,440 --> 01:13:01,032 Come on, let's go. 977 01:13:07,880 --> 01:13:09,791 - Know what your problem is? - What's that? 978 01:13:09,880 --> 01:13:12,440 - You're not confused. - No? 979 01:13:12,520 --> 01:13:14,670 It's painfully obvious that you're... 980 01:13:14,760 --> 01:13:17,479 That I'm what? Paralysed by the fear of failure? 981 01:13:19,480 --> 01:13:22,392 As long as you're aware of it. I couldn't sleep at night. 982 01:13:22,480 --> 01:13:25,233 - Oh, no? - I guess we're different. 983 01:13:25,320 --> 01:13:28,039 - Why do you care? - Why do I care? 984 01:13:28,120 --> 01:13:31,715 You're acting like a pussy. And l don't like hanging out with pussies. 985 01:13:31,800 --> 01:13:33,791 Pussy? 986 01:13:34,360 --> 01:13:36,351 What are you doing? 987 01:14:01,440 --> 01:14:03,271 - Wait. - What's wrong? 988 01:14:05,880 --> 01:14:09,270 Do I have BO? That's not fair. I didn't get a chance to shower. 989 01:14:09,360 --> 01:14:13,319 - I was running all over the place. - I just... I don't wanna ruin this. 990 01:14:13,400 --> 01:14:14,958 I'm sorry? 991 01:14:15,960 --> 01:14:19,669 I just think what we have going is so good. I don't wanna rush it. 992 01:14:21,360 --> 01:14:23,351 - Are you high? - No. 993 01:14:24,120 --> 01:14:27,112 I just think that we should respect the connection. 994 01:14:27,200 --> 01:14:28,952 - It's a game! - No. 995 01:14:29,960 --> 01:14:31,951 I'm serious. 996 01:14:34,960 --> 01:14:36,951 I'll call you later, OK? 997 01:14:42,160 --> 01:14:44,355 Can I call you later? 998 01:14:55,400 --> 01:14:57,436 Are... are you OK, sir? 999 01:14:59,560 --> 01:15:01,630 The usual. Thank you. 1000 01:15:50,440 --> 01:15:51,998 Do you wanna get a drink? 1001 01:15:52,080 --> 01:15:54,719 - No, I'm good. - All right, we'll talk to you later. 1002 01:16:03,360 --> 01:16:04,679 What? 1003 01:16:04,760 --> 01:16:07,115 How come you're just standing here? 1004 01:16:07,200 --> 01:16:09,509 How come you look like a banker? 1005 01:16:09,600 --> 01:16:12,160 I don't know. My dad bought me this. 1006 01:16:14,040 --> 01:16:15,598 I like your bracelets. 1007 01:16:17,720 --> 01:16:18,630 Do you? 1008 01:16:18,720 --> 01:16:21,518 Or are you making a dick of yourself being nice to the runaway? 1009 01:16:21,600 --> 01:16:23,909 No, I do. They're nice. 1010 01:16:27,840 --> 01:16:31,071 - Do you dance? - Here? No. 1011 01:16:32,440 --> 01:16:34,431 But I would get the hell outta here. 1012 01:16:51,600 --> 01:16:54,034 So, how did Eli look for the dance tonight? 1013 01:16:55,240 --> 01:16:58,835 If you'd been here to see him off, maybe you wouldn't have to ask. 1014 01:17:00,360 --> 01:17:02,669 A little early for bed tonight, isn't it? 1015 01:17:05,760 --> 01:17:07,512 Excuse me. 1016 01:17:14,320 --> 01:17:16,311 How long are you gonna keep freezin' me out? 1017 01:17:16,400 --> 01:17:18,391 I don't know. 1018 01:17:20,640 --> 01:17:22,790 I need time. All right? 1019 01:17:30,160 --> 01:17:31,513 I am sorry. 1020 01:17:31,600 --> 01:17:33,716 I am so sorry. 1021 01:17:33,800 --> 01:17:36,075 So am I. 1022 01:17:36,160 --> 01:17:38,151 I'm sorry. 1023 01:17:38,240 --> 01:17:39,878 And sad. 1024 01:17:39,960 --> 01:17:41,439 And exhausted. 1025 01:17:43,920 --> 01:17:45,831 Just... 1026 01:17:45,920 --> 01:17:47,911 Talk to Barney. 1027 01:17:50,160 --> 01:17:52,390 - It's my father. - Better! 1028 01:17:57,240 --> 01:17:58,309 What? 1029 01:18:04,400 --> 01:18:07,392 If you would just sign here, Mr Gromberg. 1030 01:18:07,480 --> 01:18:09,391 And that should do it. 1031 01:18:09,480 --> 01:18:13,678 Your late brother's remains are now officially in your custody. 1032 01:18:13,760 --> 01:18:17,878 My deepest... condolences. 1033 01:18:17,960 --> 01:18:20,110 - Thank you. - Have you...? 1034 01:18:20,200 --> 01:18:23,875 I'm assuming you've made suitable arrangements? 1035 01:18:23,960 --> 01:18:25,871 Don't worry. 1036 01:18:25,960 --> 01:18:29,077 We will see that he gets a fitting burial. 1037 01:18:54,240 --> 01:18:55,559 What's up, man? 1038 01:18:56,760 --> 01:18:58,637 Prolific. 1039 01:18:59,560 --> 01:19:01,437 Just waitin' on my muse. 1040 01:19:01,520 --> 01:19:03,715 She's a bit tardy this evening, no? 1041 01:19:03,800 --> 01:19:06,394 Or should I say, this semester? 1042 01:19:06,480 --> 01:19:07,993 She'll be here, man. 1043 01:19:08,080 --> 01:19:10,913 - She'll be here. - Well, as we await her arrival, 1044 01:19:11,000 --> 01:19:12,956 how about we do a little drinky-poo? 1045 01:19:50,680 --> 01:19:52,557 - Pappy was right. - What? 1046 01:19:52,640 --> 01:19:54,676 Nothing. What's up? 1047 01:19:54,760 --> 01:19:58,196 I could hear you all the way down the lobby. It's really loud. 1048 01:20:00,560 --> 01:20:02,152 This is my buddy from down the hall. 1049 01:20:02,240 --> 01:20:05,516 Don't be fooled by his fancy grammar. He's really a slimeball. 1050 01:20:06,960 --> 01:20:08,996 Malik, this is Peg. 1051 01:20:09,080 --> 01:20:10,911 It's a great pleasure to meet you. 1052 01:20:11,000 --> 01:20:12,911 See what I'm saying? 1053 01:20:13,000 --> 01:20:15,719 - I thought I'd surprise you. - It's a nice surprise. 1054 01:20:16,800 --> 01:20:19,234 - Chablis 2002! - Boxed wine. 1055 01:20:19,320 --> 01:20:21,834 I liked the... the rectangular element. 1056 01:20:23,240 --> 01:20:25,435 Take a seat. 1057 01:20:25,520 --> 01:20:27,511 So, what have you guys been up to? 1058 01:20:30,240 --> 01:20:32,470 - Cramming? - Yeah. 1059 01:20:32,560 --> 01:20:34,710 For what? Chemistry? 1060 01:20:37,280 --> 01:20:39,840 Well, perhaps you'd like... 1061 01:20:39,920 --> 01:20:42,115 to try an experiment or two? 1062 01:20:44,800 --> 01:20:46,870 You wouldn't lead me astray now, would you? 1063 01:20:46,960 --> 01:20:49,428 No. No way. 1064 01:20:52,520 --> 01:20:54,431 Welcome to my laboratory. 1065 01:21:11,600 --> 01:21:12,794 I wanna get the sodas. 1066 01:21:12,880 --> 01:21:14,871 Give me a Pepsi. 1067 01:21:22,080 --> 01:21:24,230 - Hey, yeah, look! - Check it out, over there! 1068 01:21:24,320 --> 01:21:26,311 Let's get 'em! 1069 01:21:27,560 --> 01:21:29,596 - Well, well, Abby Staley. - With a pet! 1070 01:21:29,680 --> 01:21:32,035 Quick, it's Shea! Let's go. Out the back gate. 1071 01:21:32,120 --> 01:21:34,588 Where the hell did you go? Come here! 1072 01:21:34,680 --> 01:21:36,432 Leave me alone! 1073 01:21:36,520 --> 01:21:38,715 What? You don't like me any more, Abby? 1074 01:21:38,800 --> 01:21:40,233 - Good kid. - Leave him alone. 1075 01:21:40,320 --> 01:21:44,154 - What, he can't speak for himself? - I said leave him alone, shithead. 1076 01:21:45,560 --> 01:21:48,597 - You believe the language? - Sixth grade gutter whore. 1077 01:21:48,680 --> 01:21:51,069 Did you think I wouldn't find you? 1078 01:21:51,160 --> 01:21:53,879 That's your little game? 1079 01:21:53,960 --> 01:21:57,077 Leave me alone. My brother will beat the shit out of you. 1080 01:21:58,160 --> 01:22:01,277 - That's for your brother! - Leave her alone, shithead! 1081 01:22:07,680 --> 01:22:09,671 Shit! He broke my Tony Hawk! Damn it! 1082 01:22:10,680 --> 01:22:12,671 He broke my goddamn board! 1083 01:22:16,320 --> 01:22:18,231 Get up! 1084 01:22:18,320 --> 01:22:20,231 Come on. 1085 01:22:20,320 --> 01:22:22,311 Let's go! 1086 01:22:25,080 --> 01:22:27,071 Are you all right, Shea? Come on! 1087 01:22:49,880 --> 01:22:51,791 Please be careful. 1088 01:22:51,880 --> 01:22:53,871 Can you handle it? 1089 01:22:55,200 --> 01:22:57,191 I think so. 1090 01:23:02,640 --> 01:23:04,870 OK. We'll put him in the bow. 1091 01:23:07,480 --> 01:23:10,278 Now watch out for the ledge right here. 1092 01:23:11,480 --> 01:23:13,710 Dad, where's the bow? 1093 01:23:13,800 --> 01:23:15,472 No, come... 1094 01:23:15,560 --> 01:23:18,757 - All right. - OK, put him in here. 1095 01:23:21,520 --> 01:23:23,670 Shit! My back! 1096 01:23:23,760 --> 01:23:25,591 Christ, my back! 1097 01:23:25,680 --> 01:23:28,592 What are you doing? You're gonna hurt yourself. 1098 01:23:28,680 --> 01:23:30,671 Well, someone has to do it! 1099 01:23:36,480 --> 01:23:39,438 This is absurd. You know, this is totally absurd. 1100 01:23:39,520 --> 01:23:41,511 It is not! 1101 01:23:41,600 --> 01:23:45,354 He lived by the sea, now he dies by the sea. 1102 01:23:46,360 --> 01:23:48,476 This is not the sea, Dad. OK? 1103 01:23:48,560 --> 01:23:50,755 This is Lake Winnipac. It's not the Atlantic. 1104 01:23:50,840 --> 01:23:53,149 It's a sailor's sky tonight. 1105 01:23:54,960 --> 01:23:57,918 He was in the Navy. He wasn't a Viking. 1106 01:23:58,000 --> 01:24:01,037 This is what he always wanted! 1107 01:24:01,120 --> 01:24:03,111 This is what he gets! 1108 01:24:03,200 --> 01:24:06,192 - We've got neighbours here. - The hell with 'em! 1109 01:24:26,840 --> 01:24:28,876 I'm fine. 1110 01:24:32,120 --> 01:24:33,758 He held on for a while, didn't he? 1111 01:24:34,760 --> 01:24:36,751 The only way he knew how. 1112 01:24:38,120 --> 01:24:41,112 You could have learned a thing or two from him. 1113 01:24:41,200 --> 01:24:42,997 Well, I did. 1114 01:24:43,080 --> 01:24:46,390 I learned how to tie 36 different ship knots. 1115 01:24:46,480 --> 01:24:48,630 The hell with knots! 1116 01:24:48,720 --> 01:24:51,029 The man had character. 1117 01:24:51,120 --> 01:24:53,509 You could have learned that from him. 1118 01:24:53,600 --> 01:24:55,477 I tried to learn that from you. 1119 01:25:04,280 --> 01:25:06,794 - I'm getting blisters. - Let's go over here. 1120 01:25:22,720 --> 01:25:25,871 So, how come you hang out with that asshole, Morgan Cooper? 1121 01:25:25,960 --> 01:25:28,679 I don't know. How come you ran away with that guy? 1122 01:25:30,240 --> 01:25:32,629 I don't know. I thought he was cool, I guess. 1123 01:25:32,720 --> 01:25:34,790 - Was he? - No. 1124 01:25:36,440 --> 01:25:39,034 - Where'd you go? - Cape Cod. 1125 01:25:40,080 --> 01:25:41,672 Why'd you come back? 1126 01:25:42,680 --> 01:25:44,671 I don't know. I guess I got bored. 1127 01:25:46,440 --> 01:25:48,078 Were you homesick? 1128 01:25:48,160 --> 01:25:50,151 Hell, no. 1129 01:25:53,680 --> 01:25:55,477 I don't know. 1130 01:25:55,560 --> 01:25:57,551 Maybe. A little. 1131 01:25:58,560 --> 01:26:01,950 - I get homesick when I go to camp. - That's 'cause camp sucks. 1132 01:26:04,160 --> 01:26:05,878 Are your parents as boring and angry, 1133 01:26:05,960 --> 01:26:08,554 and always screaming at each other, like mine? 1134 01:26:08,640 --> 01:26:09,550 Kinda. 1135 01:26:09,640 --> 01:26:11,915 Do they never talk to you, like mine? 1136 01:26:12,000 --> 01:26:14,230 No, my parents are always talkin' to me. 1137 01:26:14,320 --> 01:26:16,914 They ask me questions whenever they can. 1138 01:26:17,000 --> 01:26:18,911 You're lucky. 1139 01:26:19,000 --> 01:26:21,560 No, I'm not. You're lucky. 1140 01:26:26,680 --> 01:26:28,671 Nah, it's OK. 1141 01:26:32,240 --> 01:26:33,753 You really do like it. 1142 01:26:36,840 --> 01:26:38,353 How come you haven't kissed me? 1143 01:26:38,440 --> 01:26:40,476 What? 1144 01:26:40,560 --> 01:26:42,630 I don't know. 1145 01:26:43,640 --> 01:26:44,959 Do you wanna? 1146 01:26:45,040 --> 01:26:47,031 I don't know. 1147 01:26:48,840 --> 01:26:51,593 'Cause, like, you can, you know. If you want. 1148 01:26:53,560 --> 01:26:55,551 No, thank you. 1149 01:27:31,880 --> 01:27:33,791 Police! What's goin' on here, huh? 1150 01:27:33,880 --> 01:27:36,758 What's all this noise, what's all this noise, huh? 1151 01:27:42,000 --> 01:27:44,195 Where do you think you're going? 1152 01:27:44,280 --> 01:27:46,589 What are you doing? 1153 01:27:46,680 --> 01:27:49,513 Spread your legs! 1154 01:27:50,760 --> 01:27:52,318 I'm so sorry, Peg! 1155 01:27:54,760 --> 01:27:57,752 -..if I find something. - That's my keys right there! 1156 01:28:03,040 --> 01:28:07,033 What have you gotten me into? What's happening? 1157 01:28:08,120 --> 01:28:09,997 No talking. 1158 01:28:11,080 --> 01:28:14,993 - Jesus, man! What are you doing? - I can't believe I trusted you! 1159 01:28:16,120 --> 01:28:19,795 - Closet back here? - No, I don't know. It's not mine. 1160 01:28:19,880 --> 01:28:21,791 Yeah, right. 1161 01:28:21,880 --> 01:28:22,949 Get this stuff out. 1162 01:28:23,040 --> 01:28:24,712 Oh, my God! 1163 01:28:27,240 --> 01:28:30,073 - You got a key for this? - No. I've never used it before. 1164 01:28:30,160 --> 01:28:31,798 Get something. Anything. 1165 01:28:31,880 --> 01:28:33,518 Open the door lock. 1166 01:28:41,520 --> 01:28:43,988 Oh, my God! 1167 01:28:44,080 --> 01:28:46,640 Holy shit! Jackpot! 1168 01:28:46,720 --> 01:28:49,359 How about this for a noise complaint? 1169 01:28:49,440 --> 01:28:51,829 We're lookin' at 15 years here, what do you think? 1170 01:28:51,920 --> 01:28:53,672 There must be eight plants in here. 1171 01:28:53,760 --> 01:28:56,194 I don't want anything to do with you ever again! 1172 01:28:56,280 --> 01:28:58,236 I'm sorry. I didn't mean to get you in trouble. 1173 01:28:58,320 --> 01:28:59,992 I'll do something, I promise. 1174 01:29:00,080 --> 01:29:01,752 I can see the headlines now. 1175 01:29:02,120 --> 01:29:05,715 "Father and Son Burn Uncle In Makeshift Viking Funeral." 1176 01:29:05,800 --> 01:29:07,791 "Wife and Children Shamed." 1177 01:29:09,360 --> 01:29:11,351 Is this legal? 1178 01:29:14,160 --> 01:29:15,718 So, what do we do? 1179 01:29:15,800 --> 01:29:17,392 We say something? Or? 1180 01:29:18,680 --> 01:29:22,036 - It's not about words. - Sorry. You've done this before! 1181 01:29:22,120 --> 01:29:26,477 It's about this man's connection with the sea. 1182 01:29:26,560 --> 01:29:31,031 It's not about you or me or words of grace. 1183 01:29:32,560 --> 01:29:34,676 Push it to the water line. 1184 01:29:34,760 --> 01:29:36,751 All right. 1185 01:29:43,320 --> 01:29:44,753 Now. 1186 01:29:45,760 --> 01:29:47,591 When I say "Ahoy", 1187 01:29:48,600 --> 01:29:50,909 give it a big shove out to sea. 1188 01:29:51,000 --> 01:29:53,355 Aye-aye, Captain. 1189 01:29:53,440 --> 01:29:55,431 Sorry, Dad. 1190 01:29:57,880 --> 01:29:59,632 We don't have to do this. You know that. 1191 01:29:59,720 --> 01:30:01,711 We're doing it! 1192 01:30:51,400 --> 01:30:53,356 We gotta go, Dad. Dad, we gotta go. 1193 01:31:23,640 --> 01:31:25,153 You know we could go to jail? 1194 01:31:25,240 --> 01:31:28,357 We might be cellmates. 1195 01:31:32,280 --> 01:31:34,271 Yeah, hi, honey. 1196 01:31:36,360 --> 01:31:37,509 What?! 1197 01:31:40,640 --> 01:31:42,153 Is he OK? Where is he? 1198 01:31:42,240 --> 01:31:45,118 They're processing his papers. They had to fingerprint him. 1199 01:31:46,200 --> 01:31:47,872 He'll probably get off, the sneak. 1200 01:31:47,960 --> 01:31:50,315 - The police didn't have a warrant. - Thank God. 1201 01:31:50,400 --> 01:31:53,631 He's always getting off. That's part of the problem. 1202 01:31:53,720 --> 01:31:55,870 It can't go on like this any longer. 1203 01:31:58,600 --> 01:32:00,909 Look at us. Can you believe this? 1204 01:32:01,000 --> 01:32:03,309 Are you OK? 1205 01:32:03,400 --> 01:32:05,391 I'm still here, aren't l? 1206 01:32:19,440 --> 01:32:22,000 - I didn't know the shit was there. - Save it! 1207 01:32:22,080 --> 01:32:24,071 Do you realise how serious this is? 1208 01:32:28,200 --> 01:32:29,952 I'm so sorry, Dad! 1209 01:32:30,040 --> 01:32:33,191 I'm sorry, too, buddy. 1210 01:32:33,280 --> 01:32:34,554 Oh, God! 1211 01:32:34,640 --> 01:32:38,315 Do you know you could've gotten up to 15 years for this? 1212 01:32:38,400 --> 01:32:40,152 - I'm such a screw-up! - You are not. 1213 01:32:40,240 --> 01:32:42,071 You are not a screw-up. 1214 01:32:42,160 --> 01:32:44,549 Did Pappy have to see this? 1215 01:32:45,840 --> 01:32:49,833 I'm so screwed up, Dad. I don't do shit. 1216 01:32:49,920 --> 01:32:53,754 There was this girl who was there. She didn't do anything. 1217 01:32:53,840 --> 01:32:56,195 I don't know where she is, and she's gonna hate me now. 1218 01:32:56,280 --> 01:32:59,192 - This just gets better and better. - It's OK. 1219 01:32:59,280 --> 01:33:00,952 I have to help her. 1220 01:33:01,040 --> 01:33:04,316 - I gotta make sure she's all right. - All right. We'll take care of her. 1221 01:33:04,400 --> 01:33:06,914 Don't worry about her. She'll be all right. 1222 01:33:07,000 --> 01:33:09,753 There was no search warrant. 1223 01:33:10,920 --> 01:33:13,150 And I've also screwed up with school, Mom. 1224 01:33:13,240 --> 01:33:14,992 I have to go back for another year. 1225 01:33:15,080 --> 01:33:17,833 - You're failing your senior year? - My life is shit! 1226 01:33:17,920 --> 01:33:21,276 - You're bright, for God's sake! - I just couldn't do it. 1227 01:33:21,360 --> 01:33:23,157 What the hell can you do? Sell drugs? 1228 01:33:23,240 --> 01:33:25,151 Wait a minute. Let's face this, all right? 1229 01:33:25,240 --> 01:33:27,390 We have all been in our own little worlds. 1230 01:33:27,480 --> 01:33:29,835 It's gonna stop right now. 1231 01:33:29,920 --> 01:33:33,117 We're a family. We're gonna figure this out together. 1232 01:33:33,200 --> 01:33:37,716 - Figure what? This and school... - And everything else. That's right. 1233 01:33:39,400 --> 01:33:42,312 You're not a kid any more. 1234 01:33:43,560 --> 01:33:46,870 You gotta find out what is important in your life. 1235 01:33:46,960 --> 01:33:48,951 What do you love? 1236 01:33:49,560 --> 01:33:51,790 And you let nothing get in the way of it. 1237 01:33:54,920 --> 01:33:57,070 Listen to your father. 1238 01:33:58,440 --> 01:34:00,715 He knows what he's talking about. 1239 01:34:05,400 --> 01:34:09,029 - Who's calling you now? - I don't know. Probably a patient. 1240 01:34:11,760 --> 01:34:13,239 This is Mrs Hodgson. 1241 01:34:13,320 --> 01:34:16,471 Is Eli with you? He disappeared from the dance tonight. 1242 01:34:25,120 --> 01:34:27,031 Is he in there? 1243 01:34:37,360 --> 01:34:39,351 You are staying with us tonight. 1244 01:34:39,440 --> 01:34:43,228 - I don't want you out of my sight. - Where should I sleep? 1245 01:34:43,320 --> 01:34:45,914 Why don't you sleep in your old room, with Eli? 1246 01:34:46,920 --> 01:34:49,957 We've got a lot of talking to do. But in the morning. 1247 01:34:50,040 --> 01:34:52,600 I couldn't take one more surprise tonight. 1248 01:34:52,680 --> 01:34:54,671 Good night, honey. I'm goin' to bed. 1249 01:34:55,920 --> 01:34:57,638 - Good night, Mom. - Good night, boys. 1250 01:34:57,720 --> 01:34:59,711 What about me? 1251 01:35:00,760 --> 01:35:03,513 - What about you? - Where do I sleep? 1252 01:35:06,600 --> 01:35:08,591 Couch. 1253 01:35:22,160 --> 01:35:23,718 What are you doing? 1254 01:35:23,800 --> 01:35:25,631 I was getting in bed with my wife. 1255 01:35:25,720 --> 01:35:27,676 Are you out of your mind? 1256 01:35:27,760 --> 01:35:30,354 Aren't things confusing enough? 1257 01:35:30,440 --> 01:35:34,149 We have two kids. Both of them weird. Very weird, Alex. 1258 01:35:34,240 --> 01:35:36,276 One is a drug dealer, and the other one is... 1259 01:35:36,360 --> 01:35:40,148 - What's Eli? He's what? - I don't know what the other one is! 1260 01:35:40,240 --> 01:35:44,074 But, Alex, do you want to work at this? 1261 01:35:44,160 --> 01:35:46,071 - Yes. - Really work at this? 1262 01:35:46,160 --> 01:35:48,594 - Yes, I do. - Will you see her again? 1263 01:35:50,240 --> 01:35:52,276 No, I'm not... I wasn't seeing her. 1264 01:35:54,040 --> 01:35:56,554 Look, Rebecca, I got... sidetracked. 1265 01:35:57,400 --> 01:36:00,392 You know, at the office and the soup kitchen. 1266 01:36:01,560 --> 01:36:03,551 And I wasn't paying attention. 1267 01:36:09,040 --> 01:36:12,669 Life is always getting in the way of us, isn't it? 1268 01:36:17,720 --> 01:36:19,676 The couch. 1269 01:36:30,720 --> 01:36:33,757 In the morning, there are three things you can do. 1270 01:36:33,840 --> 01:36:35,910 To get our son a good lawyer. 1271 01:36:36,000 --> 01:36:37,991 Find us a marriage counsellor. 1272 01:36:39,480 --> 01:36:41,471 And you can wash the dishes... 1273 01:36:43,040 --> 01:36:45,235 in our kitchen. 1274 01:36:48,160 --> 01:36:50,151 I love you, Bec. Good night. 1275 01:36:54,200 --> 01:36:56,191 I love you, too. 1276 01:37:03,000 --> 01:37:04,911 What the hell are you doing? 1277 01:37:05,000 --> 01:37:06,877 Insulin. 1278 01:37:06,960 --> 01:37:08,951 Your mother used to do this. 1279 01:37:15,760 --> 01:37:17,512 You gonna be comfortable here? 1280 01:37:17,600 --> 01:37:21,115 In the war, I slept in blood-filled trenches. 1281 01:37:22,360 --> 01:37:23,998 Hope you don't mind if I join you. 1282 01:37:24,080 --> 01:37:26,230 No. You take this couch. 1283 01:37:31,920 --> 01:37:33,911 Still in the doghouse? 1284 01:37:39,200 --> 01:37:41,998 Well, Dad, I thought we'd relive my childhood. 1285 01:37:42,080 --> 01:37:44,310 All those nights when we went camping together. 1286 01:37:44,400 --> 01:37:47,631 - Yeah, I remember. - Yeah. In your dreams. 1287 01:37:47,720 --> 01:37:50,029 You were a pain in the ass. 1288 01:37:50,120 --> 01:37:52,998 We had a lot of nights out together, didn't we? 1289 01:37:53,760 --> 01:37:56,513 You should've seen him. He was like seven feet tall. 1290 01:37:56,600 --> 01:37:58,079 Huge! Like The Rock. 1291 01:37:58,160 --> 01:38:01,311 When he swung his board at me, I just put my fist right through it. 1292 01:38:01,400 --> 01:38:03,630 Broke it in half. A Tony Hawk, too! 1293 01:38:03,720 --> 01:38:05,517 And when he got up, he charged at me. 1294 01:38:05,600 --> 01:38:07,989 But I just went like this, and I kicked him in the shin. 1295 01:38:08,080 --> 01:38:10,150 Then, I went... 1296 01:38:10,240 --> 01:38:13,073 Right in his mug. Laid him out. 1297 01:38:13,160 --> 01:38:14,991 Smack in the kisser! 1298 01:38:15,920 --> 01:38:17,353 Good night, boys. 1299 01:38:32,120 --> 01:38:36,352 how much I love you 1300 01:38:45,440 --> 01:38:47,431 How many verses do you know? 1301 01:38:48,920 --> 01:38:51,912 It's a lullaby that puts me to sleep. 1302 01:38:57,080 --> 01:38:58,957 It's keepin' me awake. 1303 01:39:04,560 --> 01:39:06,835 Bro! What's that bracelet all about? 1304 01:39:07,920 --> 01:39:09,831 Get that for taking care of your lady? 1305 01:39:10,840 --> 01:39:13,400 - No. - That's a good thing, buddy. 1306 01:39:14,920 --> 01:39:16,911 I wish I had done the same. 1307 01:39:20,880 --> 01:39:25,635 I'll never find I never could hide 1308 01:39:25,720 --> 01:39:29,872 I guess I'm not the father I thought I was. 1309 01:39:32,120 --> 01:39:34,111 I got one kid who could be in the can. 1310 01:39:36,320 --> 01:39:38,231 And the other one. 1311 01:39:38,320 --> 01:39:40,629 There's something about him, I don't know what it is. 1312 01:39:40,720 --> 01:39:43,996 You know, when we were kids, Stephen and I, 1313 01:39:45,480 --> 01:39:47,357 we got in trouble with the cops. 1314 01:39:47,440 --> 01:39:49,795 Really? You never told me. What for? 1315 01:39:49,880 --> 01:39:52,713 Selling booze that fell off a truck. 1316 01:39:53,720 --> 01:39:55,711 We did OK, too. 1317 01:40:02,960 --> 01:40:05,349 Dad? I'm thinking about leaving the firm. 1318 01:40:06,800 --> 01:40:09,439 I wanna try public office again. 1319 01:40:11,200 --> 01:40:14,988 I waited ten years to hear you say that. 1320 01:40:16,560 --> 01:40:18,710 Really? 1321 01:40:18,800 --> 01:40:21,189 Well, maybe this time you'll vote for me? 1322 01:40:25,600 --> 01:40:27,591 Not a chance in hell. 1323 01:40:46,000 --> 01:40:49,515 You're not planning on this becoming a permanent arrangement? 1324 01:40:49,600 --> 01:40:51,750 Don't worry. 1325 01:40:51,840 --> 01:40:55,879 The doctor says I've only got a few good years.