1 00:03:29,000 --> 00:03:31,325 Sterke shit, man! 2 00:03:33,588 --> 00:03:36,079 Waar voor de duivel zijn die spleetogen? 3 00:03:36,549 --> 00:03:38,506 lk geloof niet, dat ze daar buiten zijn. 4 00:03:38,968 --> 00:03:41,969 Jezus, dit spul is zwaar. 5 00:03:49,687 --> 00:03:50,636 Hé, professor! 6 00:03:51,105 --> 00:03:54,521 Hoe vaak kan je in een uur schijten? 7 00:03:55,734 --> 00:03:57,644 Hij heeft ''beaucoup'' spuitpoep. 8 00:03:59,697 --> 00:04:01,440 Waarom hijs je je broek nog op? 9 00:04:04,451 --> 00:04:06,989 Ben je je weer aan het aftrekken, Jake? 10 00:04:07,829 --> 00:04:08,944 Kom hier en trek hieraan! 11 00:04:09,665 --> 00:04:11,159 Aai mijn zwarte haan! 12 00:04:16,588 --> 00:04:17,833 Alsjeblieft! 13 00:04:18,340 --> 00:04:22,124 Hij heeft het beleefd gevraagd. - lk heb geen pincet bij me, man! 14 00:04:26,014 --> 00:04:27,841 Beweging bij de boomgrens! 15 00:04:28,725 --> 00:04:31,180 Verdomme! - Beweging bij de boomgrens! 16 00:04:38,609 --> 00:04:41,065 Er is iets fout! - Wat is er met jou? 17 00:04:43,948 --> 00:04:44,813 Mijn hoofd! 18 00:04:49,120 --> 00:04:50,234 Help! 19 00:04:50,705 --> 00:04:52,199 Sta op! 20 00:04:54,041 --> 00:04:54,955 Sta op! 21 00:04:57,461 --> 00:05:00,034 Wat heb je? Sta op! 22 00:05:01,548 --> 00:05:02,544 Hospik! 23 00:05:02,967 --> 00:05:06,003 Wat is dat? - Hospik! 24 00:05:15,520 --> 00:05:16,469 Hospik! 25 00:07:59,472 --> 00:08:01,464 l N N EW YORK STERF J E l N l EDER GEVAL N l ET DOOR VERVELl NG. 26 00:08:01,932 --> 00:08:06,096 DE H EL. Z O KAN H ET LEVEN ZlJ N, ALS J E DRU GS GEBRU l KT. ER lS H U LP. 27 00:08:36,424 --> 00:08:37,539 Neem me niet kwalijk! 28 00:08:40,011 --> 00:08:43,427 Weet u, of we al voorbij Bergen Street zijn? 29 00:08:46,684 --> 00:08:47,799 Bergen . . . 30 00:08:50,146 --> 00:08:52,471 lk ben in slaap gevallen. 31 00:09:02,575 --> 00:09:04,069 Goed, oké! 32 00:10:35,874 --> 00:10:37,368 Verdomme! 33 00:13:56,987 --> 00:13:58,481 Hallo, Chester. 34 00:13:59,489 --> 00:14:01,149 Slaap maar door. 35 00:14:03,451 --> 00:14:05,444 Kan je weer niet slapen? 36 00:14:05,912 --> 00:14:07,786 Jake, ben jij dat? 37 00:14:11,125 --> 00:14:13,082 Heb je anders ingericht? 38 00:14:13,544 --> 00:14:16,249 Alleen de stoel, verder niets. 39 00:14:16,714 --> 00:14:18,671 Helpt dat? 40 00:14:19,258 --> 00:14:20,883 Ja, bedankt! 41 00:14:23,679 --> 00:14:26,384 En wat vind je ervan? - Waarvan? 42 00:14:27,058 --> 00:14:28,053 De kamer! 43 00:14:28,559 --> 00:14:31,844 Vraag me dat morgen maar. - Het is al morgen. 44 00:14:35,024 --> 00:14:38,392 Waarom ben je zo laat? - Bednash was er weer niet. 45 00:14:39,945 --> 00:14:43,065 Hij heeft zich ziek gemeld. Hij is altijd ziek. 46 00:14:43,532 --> 00:14:47,364 Dus heb ik gewerkt. lk krijg ze als overuren betaald. 47 00:14:48,537 --> 00:14:49,912 Wat is er met je broek gebeurd? 48 00:14:51,790 --> 00:14:53,249 Vraag het maar niet. 49 00:14:55,710 --> 00:14:58,380 Je ziet er verschrikkelijk uit. - Bedankt. 50 00:15:53,517 --> 00:15:54,548 Help. 51 00:15:55,018 --> 00:15:56,049 Help! 52 00:16:02,317 --> 00:16:03,313 Verdomme! 53 00:16:09,491 --> 00:16:10,486 Ben je wakker? 54 00:16:10,950 --> 00:16:12,409 Verdomme. 55 00:16:26,632 --> 00:16:29,467 Wat is dat? - Je zoon heeft het gebracht. 56 00:16:31,137 --> 00:16:33,841 Wie? Jed? - Nee, de kleine. 57 00:16:34,306 --> 00:16:37,758 Eli. Waarom kan je hun namen niet onthouden? 58 00:16:38,519 --> 00:16:39,847 Ze zijn vreemd. 59 00:16:42,398 --> 00:16:44,141 Het zijn bijbelse namen. 60 00:16:45,150 --> 00:16:50,393 Het waren profeten. - Zelf heb ik het niet zo op religieuze namen. 61 00:16:54,076 --> 00:16:56,863 Wat? - Waar denk je, komt Jezebel vandaan? 62 00:16:58,872 --> 00:17:00,200 Niemand noemt me zo. 63 00:17:02,417 --> 00:17:04,955 Je bent zo'n ketter, Jezzie! 64 00:17:07,088 --> 00:17:10,920 Hoe ben ik ooit aan zo'n dommertje gekomen? 65 00:17:12,302 --> 00:17:15,089 Je hebt je ziel verkocht, heb je gezegd. 66 00:17:15,555 --> 00:17:17,927 Ja? Waarvoor? - Voor een goed nummertje. 67 00:17:18,391 --> 00:17:21,974 En wat heb ik gekregen? - De beste! 68 00:17:30,611 --> 00:17:34,940 Wat zit er in de zak? - Foto's. Je vrouw wilde ze weggooien. 69 00:17:35,408 --> 00:17:42,324 Dus dinges heeft ze op weg naar school gebracht. - Eli. 70 00:17:52,007 --> 00:17:53,715 Die zijn geweldig! 71 00:18:03,935 --> 00:18:06,094 ls dat geen leuke baby? 72 00:18:07,606 --> 00:18:12,564 Wie is dat? - Leuk, niet? - Een klein dikkertje. 73 00:18:13,445 --> 00:18:17,145 Dat ben ik. - Dat ben jij? Laat zien! 74 00:18:17,615 --> 00:18:21,399 Een klein dikkertje. Je hoeft niet te kijken. 75 00:18:24,330 --> 00:18:26,537 En wie is dat? 76 00:18:27,083 --> 00:18:28,198 Sarah. 77 00:18:32,213 --> 00:18:33,672 lk begrijp wat je bedoelt. 78 00:18:34,757 --> 00:18:36,963 Wat? - Waarom je haar verlaten hebt. 79 00:18:39,679 --> 00:18:43,297 Wat bedoel je daarmee? - Ze ziet er uit als een echt kreng. 80 00:18:45,851 --> 00:18:47,049 Toen zag ze er goed uit. 81 00:18:47,519 --> 00:18:51,054 Vind ik niet! - Jij bent niet met haar getrouwd. 82 00:19:11,376 --> 00:19:12,870 Hallo, schat! 83 00:19:15,380 --> 00:19:17,289 Hoe gaat het? 84 00:19:35,024 --> 00:19:36,020 Wat is er? 85 00:19:49,288 --> 00:19:53,831 ls dit degene die gestorven is voordat je naar Vietnam ging? 86 00:19:54,835 --> 00:19:56,828 Dat is Gabe. 87 00:19:58,380 --> 00:19:59,709 O, God! 88 00:20:00,174 --> 00:20:01,632 Het spijt me. 89 00:20:03,677 --> 00:20:07,212 Het overviel me. lk had niet verwacht, hem vandaag te zien. 90 00:20:10,559 --> 00:20:12,598 Wat doe je? Houd daar mee op! 91 00:20:18,191 --> 00:20:21,394 lk hou niet van dingen, die je aan het huilen brengen. 92 00:20:31,663 --> 00:20:33,739 lk heb niet gehuild. 93 00:21:41,564 --> 00:21:44,980 Alweer aan het eten? Je bent een gulzige rotzak. 94 00:22:10,384 --> 00:22:13,088 Hoe gaat het? - Het gaat nu wel beter. 95 00:22:15,597 --> 00:22:18,053 lk ga naar huis. - Wat is er? 96 00:22:18,517 --> 00:22:21,720 Mijn rug doet verdomde pijn, ik ga naar Louis. 97 00:22:22,187 --> 00:22:24,678 Niet alweer, je chef vermoordt je. 98 00:22:25,148 --> 00:22:26,428 Wat moet ik dan doen? 99 00:22:27,776 --> 00:22:31,227 lk zal ons gezamenlijk ritje naar huis missen. 100 00:22:31,696 --> 00:22:35,231 lk heb me er al op verheugd. - Voorzichtig met mijn rug! 101 00:22:37,744 --> 00:22:39,617 Kom op, dat heeft geen pijn gedaan! 102 00:22:40,496 --> 00:22:43,746 Hoe weet je dat? - lk ken je. 103 00:22:44,208 --> 00:22:47,542 Waarom ben je vandaag zo gespannen? - lk weet het niet. 104 00:22:49,005 --> 00:22:54,343 Sarah was hier laatst. - O ja? Weer last van haar knie? 105 00:22:55,428 --> 00:22:57,219 Een beetje. 106 00:22:57,680 --> 00:23:01,760 Wat had ze te vertellen? - Draai je op je rechter zijde. 107 00:23:04,019 --> 00:23:07,684 De andere rechter zijde! lk begrijp jullie filosofen niet. 108 00:23:08,148 --> 00:23:12,228 Jullie begrijpen de wereld, maar links en rechts onderscheiden, ho maar. 109 00:23:13,111 --> 00:23:15,982 Dus, wat heeft ze gezegd? - Niet veel. 110 00:23:16,448 --> 00:23:20,232 Ze is net zoals jij te gesloten. Geen wonder, dat jullie uit elkaar gingen. 111 00:23:22,579 --> 00:23:23,824 Diep inademen. 112 00:23:25,081 --> 00:23:28,367 Uitademen, heel langzaam . . . 113 00:23:31,046 --> 00:23:34,545 Goed. Draai je weer op de linker zijde. 114 00:23:37,177 --> 00:23:38,754 Heeft ze over de jongens gepraat? 115 00:23:39,220 --> 00:23:43,265 Ze zei dat je een rotzak bent en betreurde de dag dat ze je ontmoette. 116 00:23:45,518 --> 00:23:49,053 lk dacht, dat ze niet veel gezegd had. - Dat was alles. Hand op je heup! 117 00:23:49,522 --> 00:23:50,897 lnademen. 118 00:23:51,357 --> 00:23:52,851 Rustig! 119 00:23:54,026 --> 00:23:55,900 Op je rug. 120 00:23:57,947 --> 00:24:01,991 Ze houdt nog steeds van je. - Dat geloof ik niet. 121 00:24:03,452 --> 00:24:05,326 Ze praat alleen maar over jou. 122 00:24:07,414 --> 00:24:08,992 Dat is liefde. 123 00:24:11,085 --> 00:24:14,703 Je moet naar haar teruggaan. - Ze heeft me eruit gesmeten. 124 00:24:15,547 --> 00:24:19,841 Omdat je in 6 jaar een graad haalde in filosofie en toen postbode werd. 125 00:24:20,636 --> 00:24:25,381 Wat zal ik zeggen? Na Vietnam wilde ik niet meer denken. 126 00:24:25,932 --> 00:24:30,226 Als het om iemand anders hersens ging, zou ik toestemmen. Ontspan je! 127 00:24:31,021 --> 00:24:34,187 Ontspan je, dit gaat een beetje pijn doen. 128 00:24:34,607 --> 00:24:37,858 Zo is het goed . . . 129 00:24:42,198 --> 00:24:45,532 lk heb er een gevonden. lk geloof, dat hij nog leeft. 130 00:24:52,500 --> 00:24:54,955 Wat heb je met me gedaan? 131 00:24:55,878 --> 00:24:59,543 lk moest er diep ingaan. 132 00:25:00,007 --> 00:25:04,384 Rust uit, laat het bezinken. - lk had een vreemde flashback. 133 00:25:04,887 --> 00:25:05,966 Wat? 134 00:25:06,722 --> 00:25:09,474 lk weet het niet. Dat gebeurt me de laatste tijd wel vaker. 135 00:25:12,978 --> 00:25:17,687 Je ziet eruit als een engel. Als een groot uitgevallen cherubijn. 136 00:25:19,443 --> 00:25:25,944 Heeft iemand je dat weleens gezegd? - Ja, jij. ledere keer, als ik je zie. 137 00:25:28,452 --> 00:25:32,663 Je bent een reddende engel, Louis. - lk weet het. 138 00:25:44,884 --> 00:25:49,961 Meneer de postbode! - Waar zijn de brieven, schatje? 139 00:25:50,431 --> 00:25:52,507 Waar is de tas? 140 00:26:14,663 --> 00:26:16,074 Waar ga je naartoe? 141 00:26:16,540 --> 00:26:18,865 We kennen de tekst niet . . . 142 00:26:27,175 --> 00:26:28,124 Pas op! 143 00:27:10,593 --> 00:27:11,588 Singer! 144 00:27:16,515 --> 00:27:18,555 lk moet dr. Carlson zien. 145 00:27:19,351 --> 00:27:21,558 Carlson? ls die nieuw hier? 146 00:27:22,021 --> 00:27:23,930 Nee, hij werkt hier sinds jaren. 147 00:27:29,903 --> 00:27:31,481 Niet volgens mijn lijst. 148 00:27:32,447 --> 00:27:34,321 Heeft u een afspraak? 149 00:27:34,783 --> 00:27:37,072 Nee. Maar ik moet hem beslist zien. 150 00:27:37,536 --> 00:27:41,201 lk weet waar zijn kamer is. Geeft u mij een briefje. 151 00:27:41,665 --> 00:27:44,286 U heeft voor alle dokters een afspraak nodig. 152 00:27:44,751 --> 00:27:49,876 Verdomme! lk was in de ambulante veteranenbehandeling. Hij kent me. 153 00:27:52,759 --> 00:27:56,424 Hoe was uw naam? - Singer, Jacob Singer. 154 00:27:59,015 --> 00:28:02,680 En dat bij al dit werk hier. lk heb nog niet eens geluncht. 155 00:28:21,245 --> 00:28:26,535 Het spijt me, maar we hebben geen dossier over ene Jacob Singer. 156 00:28:27,459 --> 00:28:28,918 Wat bedoelt u daarmee? 157 00:28:29,628 --> 00:28:32,084 Moet ik nog duidelijker zijn? Er is niets! 158 00:28:32,548 --> 00:28:34,706 Belachelijk! lk kom al sinds jaren hier. 159 00:28:37,052 --> 00:28:39,887 Luistert u eens, ik . . . 160 00:28:43,975 --> 00:28:46,810 lk . . . ik moet dr. Carlson zien. 161 00:28:47,270 --> 00:28:52,265 Als het een noodgeval is, we hebben psychiatrisch-maatschappelijk werkers. 162 00:28:52,734 --> 00:28:56,778 Vult u alstublieft dit formulier in. - lk wil geen maatschappelijk werker! 163 00:28:59,407 --> 00:29:02,408 lk wil met dr. Carlson spreken, hij kent me. 164 00:29:10,126 --> 00:29:11,953 Hé, kom terug! 165 00:29:25,015 --> 00:29:27,257 Hé, kom terug! 166 00:29:50,290 --> 00:29:51,570 Kan ik u helpen? 167 00:29:54,085 --> 00:29:55,793 Waar is dr. Carlson? 168 00:29:59,549 --> 00:30:01,340 Een ogenblikje. 169 00:30:06,264 --> 00:30:08,470 Laten we even naar buiten gaan. 170 00:30:08,933 --> 00:30:10,676 Het is goed. 171 00:30:19,985 --> 00:30:23,070 Het spijt me vreselijk. Dr. Calson is gestorven. 172 00:30:25,741 --> 00:30:26,737 Gestorven? 173 00:30:27,743 --> 00:30:29,237 Een auto-ongeluk. 174 00:30:29,828 --> 00:30:31,536 Jezus! 175 00:30:38,253 --> 00:30:39,249 Wanneer? 176 00:30:41,423 --> 00:30:43,499 Een maand geleden, voor Thanksgiving. 177 00:30:46,219 --> 00:30:49,968 Hoe is het gebeurd? - Dat weet niemand. Ze zeggen dat het ontplofte. 178 00:30:52,976 --> 00:30:56,179 Ontplofte? Hoe bedoelt u? 179 00:30:57,522 --> 00:30:59,016 lk weet het werkelijk niet. 180 00:31:00,066 --> 00:31:02,604 Kan ik wat voor u doen? 181 00:31:03,069 --> 00:31:05,738 Zal ik iemand voor u halen? 182 00:31:06,781 --> 00:31:10,031 Nee! Het gaat goed met me. 183 00:31:27,051 --> 00:31:29,756 Misschien is het de druk. 184 00:31:30,888 --> 00:31:32,880 Geld of zoiets. 185 00:31:35,768 --> 00:31:37,428 Of je vrouw. 186 00:31:38,228 --> 00:31:40,304 Waarom begin je juist nu over haar? 187 00:31:41,773 --> 00:31:43,683 Je denkt voortdurend aan haar. 188 00:31:45,319 --> 00:31:47,311 lk praat nooit over haar. 189 00:31:48,447 --> 00:31:51,282 Het heeft niets met praten te maken. 190 00:31:54,786 --> 00:31:56,826 Misschien is het de oorlog. 191 00:31:57,289 --> 00:32:01,369 Je kunt niet 2 jaar in Vietnam zijn, zonder dat . . . - Ach, hou toch op! 192 00:32:03,670 --> 00:32:07,881 Dat verklaart toch niet dat met het metrostation of deze creaturen. 193 00:32:08,633 --> 00:32:12,251 Creaturen? New York zit daar vol mee. 194 00:32:12,720 --> 00:32:15,472 En veel stations zijn gesloten. 195 00:32:20,811 --> 00:32:21,891 Ze zijn als . . . 196 00:32:22,355 --> 00:32:23,979 demonen. 197 00:32:26,317 --> 00:32:29,602 Demomen? Jake, schat, 198 00:32:30,321 --> 00:32:33,903 dat zijn zuiplappen en daklozen, schooiers. 199 00:32:34,408 --> 00:32:36,864 Op de straten wemelt het er van. 200 00:32:37,328 --> 00:32:39,949 Verander ze niet in iets anders. 201 00:32:40,873 --> 00:32:43,874 Die kerels wilden me ombrengen, ze reden regelrecht op me in. 202 00:32:44,334 --> 00:32:47,584 Joyrijdende kinderen, dat gebeurt voortdurend. 203 00:32:53,343 --> 00:32:55,751 Het waren geen mensen. 204 00:32:58,014 --> 00:33:01,264 Wat? Hou nu eens op zeg! 205 00:33:04,771 --> 00:33:05,850 Wat waren ze dan? 206 00:33:14,864 --> 00:33:16,062 Hou je nog van me? 207 00:33:23,206 --> 00:33:25,578 Wat? - Hou je nog van mij? 208 00:33:47,938 --> 00:33:50,939 Hé, waar ga je naartoe? Blijf bij me. 209 00:33:51,400 --> 00:33:54,021 Heb je een vriendin? Hou je veel van haar? 210 00:33:54,486 --> 00:33:58,318 Wil je een nieuwe vriendin? ln woon hier heel dichtbij. 211 00:33:58,782 --> 00:34:02,317 En ik ben erg eenzaam. 212 00:34:39,446 --> 00:34:41,902 Laat je handen eens zien. - Nee, dank je wel. 213 00:34:42,366 --> 00:34:45,533 Kom op, Jake, ze is echt goed. 214 00:34:47,413 --> 00:34:50,828 Het is leuk. - Ben je links- of rechtshandig? 215 00:34:52,709 --> 00:34:54,536 Rechtshandig. - Geef op! 216 00:34:56,713 --> 00:34:58,753 Getrouwd? 217 00:35:00,217 --> 00:35:02,043 Alsjeblieft! 218 00:35:03,595 --> 00:35:05,469 O, nee! 219 00:35:05,931 --> 00:35:10,177 O, gescheiden! Dat bevalt me! Zie je dit hier? 220 00:35:10,644 --> 00:35:14,059 Die onderbreking? - Waar? - Die hier! 221 00:35:15,648 --> 00:35:17,356 Aan papier gesneden. 222 00:35:18,610 --> 00:35:22,987 En ook nog gevoel voor humor! Daar hou ik van! 223 00:35:27,118 --> 00:35:29,823 Kom en dans met me! Een keertje, ja? 224 00:35:31,205 --> 00:35:32,486 Flirt je? 225 00:35:37,128 --> 00:35:38,207 Eens kijken. 226 00:35:38,671 --> 00:35:42,004 Dat is jouw hartlijn. 227 00:35:42,466 --> 00:35:45,586 Je hoofdlijn. 228 00:35:49,932 --> 00:35:51,971 En je levenslijn. 229 00:35:54,311 --> 00:35:56,553 Je hebt daar een vreemde lijn. 230 00:35:59,358 --> 00:36:01,434 Dat is niet grappig. 231 00:36:01,902 --> 00:36:04,607 Volgens die lijn ben je al dood. 232 00:36:06,490 --> 00:36:09,325 Je bent niet meer onder ons, schatje. 233 00:36:09,784 --> 00:36:13,070 Laat nog eens je blauwe ogen zien, voordat je gaat. 234 00:36:24,882 --> 00:36:27,290 Wacht! Jake, kom hier! Kom op! 235 00:36:27,760 --> 00:36:29,385 Kom nou, je kunt het! 236 00:36:29,846 --> 00:36:31,838 Kom, beweeg je! 237 00:36:38,688 --> 00:36:41,523 Hup, schat, de benen hoog! Omhoog met die platvoeten! 238 00:36:41,982 --> 00:36:44,141 Dat zijn verdomd grote voeten. 239 00:39:19,970 --> 00:39:24,299 Jezus, zijn darmen hangen eruit. - Laten we ze weer naar binnen duwen. 240 00:39:28,812 --> 00:39:32,311 lk heb in mijn hele leven nog nooit iets vernederenders beleefd. 241 00:39:33,483 --> 00:39:37,860 Om zo te schreeuwen! Wat bezielt je, Jake? 242 00:39:38,780 --> 00:39:40,689 Je gedraagt je abnornaal. 243 00:39:41,949 --> 00:39:45,532 lk was met genoeg gekken samen, ik wil dat niet meer. 244 00:39:45,995 --> 00:39:48,616 lk heb genoeg van mannen, die hysterisch worden. 245 00:39:49,081 --> 00:39:52,415 Als je gek wordt, dan zonder mij. 246 00:39:55,337 --> 00:39:56,333 Hoe hoog? 247 00:39:58,340 --> 00:40:00,132 O, mijn God! lk roep de arts. 248 00:40:01,844 --> 00:40:02,875 Hoe hoog? 249 00:40:03,345 --> 00:40:04,590 Hoger kan het niet! 250 00:40:06,306 --> 00:40:07,635 Geweldig! 251 00:40:09,059 --> 00:40:13,223 Dr. First, neem me niet kwalijk, hier is Jezzie Pipkin van 1 4G. 252 00:40:14,189 --> 00:40:19,147 lk heb net Jakes temperatuur gemeten, en die is 41 graden. Kan dat? 253 00:40:20,070 --> 00:40:21,481 Mijn God! 254 00:40:30,038 --> 00:40:31,034 Sta op! 255 00:40:31,623 --> 00:40:33,165 lk kan niet, ik heb het ijskoud. 256 00:40:33,625 --> 00:40:35,582 Jake, kom uit bed! 257 00:40:38,838 --> 00:40:40,546 Wat heeft de dokter gezegd? 258 00:40:41,007 --> 00:40:45,550 Dat je op weg naar het ziekenhuis zou sterven. Kom op! Opstaan! 259 00:40:50,016 --> 00:40:52,554 Wacht! Blijf kalm! Alles komt goed. 260 00:40:55,771 --> 00:40:56,803 Wat doe je? 261 00:40:59,984 --> 00:41:01,976 Ga erin! lk heb meer ijs nodig! - lk heb het ijskoud! 262 00:41:06,782 --> 00:41:07,778 Wat is er? 263 00:41:09,451 --> 00:41:13,531 lk heb ijs nodig. Hij heeft 41 graden koorts! Het is een noodgeval. lJs! 264 00:41:16,667 --> 00:41:18,743 Kom, Sam! 265 00:41:19,461 --> 00:41:22,462 O, mijn God! Je moet niet doodgaan! 266 00:41:22,923 --> 00:41:25,330 Kom nou! Sam, help me! Sam! 267 00:41:28,678 --> 00:41:30,054 Voorzichtig! 268 00:41:45,278 --> 00:41:46,392 Houd hem vast! 269 00:41:49,282 --> 00:41:50,231 Gaat het goed met hem? 270 00:41:51,534 --> 00:41:53,242 Hij vindt dit niet leuk. - Geen wonder. 271 00:41:57,748 --> 00:41:58,827 Help! 272 00:42:01,544 --> 00:42:02,954 Ophouden! 273 00:42:06,215 --> 00:42:08,254 Hou op! Jullie vermoorden me! 274 00:42:41,541 --> 00:42:44,577 Wat was dat? - lk heb het ijskoud. 275 00:42:45,044 --> 00:42:46,669 lk niet. 276 00:42:47,630 --> 00:42:49,789 Je hebt ook alle dekens. 277 00:42:54,846 --> 00:42:57,171 Het is hier 1 0 graden of zo. 278 00:43:02,269 --> 00:43:04,595 lk zeg je, Sarah, 279 00:43:05,523 --> 00:43:08,559 als je hier frisse lucht wilt, dan moet je op de brandtrap slapen. 280 00:43:09,527 --> 00:43:11,768 Van nu af blijft dat raam dicht. 281 00:43:12,238 --> 00:43:14,811 Dat is niet gezond. 282 00:43:15,324 --> 00:43:19,986 Gezond? Dat noem jij ''gezond''? lk sterf aan een longontsteking. 283 00:43:25,667 --> 00:43:30,246 lk heb toch iets gedroomd! lk woonde met iemand anders samen. 284 00:43:35,135 --> 00:43:39,132 En weet je, wie het was? - lk wil het helemaal niet weten. 285 00:43:39,598 --> 00:43:41,555 Jezebel van het postkantoor. 286 00:43:42,642 --> 00:43:46,971 Weet je nog? Je hebt haar op het feestje met kerst leren kennen. 287 00:43:47,438 --> 00:43:50,012 lk heb met haar samengewoond. 288 00:43:51,526 --> 00:43:53,068 Wat een nachtmerrie! 289 00:43:58,324 --> 00:44:02,191 Daar waren al deze demomen en ik brandde. 290 00:44:04,497 --> 00:44:06,454 lk stond in vuur door ijs. 291 00:44:10,669 --> 00:44:12,329 Schuldgevoelens. 292 00:44:13,589 --> 00:44:16,080 Zo zie je maar, wat er gebeurt, als je me bedriegt. 293 00:44:20,220 --> 00:44:21,715 Ze was tamelijk goed in bed. 294 00:44:23,974 --> 00:44:25,634 Ga slapen. 295 00:44:28,395 --> 00:44:30,720 Ze had geweldige dijen. 296 00:44:32,649 --> 00:44:34,689 lk dacht dat het een nachtmerrie was. 297 00:44:38,446 --> 00:44:40,356 Dat was het ook. 298 00:44:43,034 --> 00:44:46,450 Het was een vreselijke nachtmerrie. 299 00:44:49,916 --> 00:44:52,371 Papa, wat was dat voor een geluid? 300 00:45:01,010 --> 00:45:02,504 Hoe komt het dat je op bent? 301 00:45:05,515 --> 00:45:07,009 Het is koud. 302 00:45:07,475 --> 00:45:10,429 Zeg dat tegen je moeder. - Ga naar bed, liefje. 303 00:45:11,270 --> 00:45:13,476 Stop je me in? 304 00:45:15,900 --> 00:45:17,358 Wie? Zij? 305 00:45:18,444 --> 00:45:19,606 Nee, papa. 306 00:45:20,779 --> 00:45:22,819 Verdorie! - Welterusten. 307 00:45:42,884 --> 00:45:45,173 Oké, doe je ogen dicht. 308 00:46:28,220 --> 00:46:30,260 Dad? - Ja, Jed? 309 00:46:31,306 --> 00:46:32,765 Je bent mijn zakgeld vergeten. 310 00:46:33,809 --> 00:46:37,308 Je zakgeld? Het is vijf uur in de ochtend. 311 00:46:37,771 --> 00:46:42,232 We praten er bij het ontbijt over. - Goed, maar niet vergeten. 312 00:46:43,944 --> 00:46:46,020 lk hou van je, pap. 313 00:46:46,488 --> 00:46:50,320 Wat is dat? Een samenscholing? lk hou ook van jou, Pickles. 314 00:46:50,784 --> 00:46:52,361 Ga weer slapen. 315 00:46:52,827 --> 00:46:54,108 Wacht! 316 00:46:54,454 --> 00:46:55,913 Ga niet weg! 317 00:46:57,499 --> 00:46:59,456 lk ga nergens naartoe. 318 00:47:00,710 --> 00:47:01,741 lk ben hier. 319 00:47:03,129 --> 00:47:04,409 Doe je ogen dicht. 320 00:47:06,299 --> 00:47:08,172 Tot morgen. 321 00:47:08,843 --> 00:47:10,302 Niet dichtdoen! 322 00:47:11,679 --> 00:47:13,802 Laat ze een beetje meer open. 323 00:47:15,641 --> 00:47:17,266 Nog een beetje. 324 00:47:18,686 --> 00:47:20,180 Goed! 325 00:47:58,808 --> 00:48:00,884 lk hou van je, Sarah. 326 00:48:29,296 --> 00:48:30,921 Pas op, zijn hoofd! 327 00:48:31,507 --> 00:48:34,508 Hoe lang is het geleden dat hij gewond raakte? 328 00:48:35,052 --> 00:48:38,670 We hebben hier een borstwond. Het is een noodgeval. 329 00:49:11,713 --> 00:49:16,588 Je bent een geluksvogel. Je moet daarboven wel vrienden hebben. 330 00:51:17,252 --> 00:51:19,327 Je wordt weer gezond. 331 00:51:21,672 --> 00:51:23,499 Alles komt weer goed. 332 00:51:31,349 --> 00:51:34,468 Ben ik thuis? - Ja. 333 00:51:34,852 --> 00:51:37,473 Je bent hier, thuis. 334 00:51:40,858 --> 00:51:43,527 Je hebt geluk, dat je hersens niet gekookt werden. 335 00:51:47,281 --> 00:51:49,772 Wat een nacht, hč? 336 00:51:50,451 --> 00:51:53,451 Je hebt geschreeuwd en geschopt. 337 00:51:55,122 --> 00:51:59,166 Je bleef maar roepen: ''Sarah, doe dat raam dicht!'' 338 00:51:59,668 --> 00:52:01,376 Elke keer weer. 339 00:52:01,837 --> 00:52:03,995 Je hebt met je kinderen gepraat. 340 00:52:04,965 --> 00:52:06,210 Zelfs met het dode kind. 341 00:52:07,342 --> 00:52:09,381 Griezelig, hč? 342 00:52:12,722 --> 00:52:14,929 Je hebt 25 kg ijs gesmolten 343 00:52:15,391 --> 00:52:17,467 in 8 uur tijd. 344 00:52:21,981 --> 00:52:23,392 Ben ik dood? 345 00:52:26,944 --> 00:52:29,103 O, nee. 346 00:52:30,323 --> 00:52:33,158 Je bent hier. 347 00:52:34,744 --> 00:52:37,448 De arts zegt dat je moet uitrusten. 348 00:52:37,913 --> 00:52:40,487 Hij zegt dat je een virus hebt. 349 00:52:40,958 --> 00:52:43,449 Dat zeggen ze altijd, als ze niet weten wat het is. 350 00:52:45,170 --> 00:52:48,207 Je blijft gewoon liggen, oké? 351 00:53:53,028 --> 00:53:55,863 Je moet er vandaag weer eens uitgaan. 352 00:53:58,367 --> 00:54:01,617 Je kan niet altijd alleen rondhangen, dat is ongezond. 353 00:54:02,079 --> 00:54:03,277 Slecht voor je hoofd. 354 00:54:07,584 --> 00:54:10,075 Ga wandelen of zoiets. 355 00:54:10,545 --> 00:54:11,624 Onderneem wat! 356 00:54:12,088 --> 00:54:13,915 Ga naar een film! 357 00:54:14,674 --> 00:54:19,051 Amuseer je. Tenminste een van ons zou lol moeten hebben. 358 00:54:25,685 --> 00:54:26,634 ls er iemand? 359 00:54:27,812 --> 00:54:28,927 lemand thuis? 360 00:54:31,357 --> 00:54:33,397 Wie ben jij? 361 00:54:34,026 --> 00:54:35,521 Loop naar de hel! 362 00:54:35,987 --> 00:54:40,364 Twee weken lang deze rotzooi! lk heb er genoeg van! Verkommer dan maar! 363 00:54:49,750 --> 00:54:51,743 Een fijne dag nog! 364 00:55:09,144 --> 00:55:12,228 Hallo? - Jake? 365 00:55:13,064 --> 00:55:16,480 Met Paul, Paul Grunegar. 366 00:55:17,736 --> 00:55:20,487 Paul, Paul Grunegar! Mens, hoe gaat het met jou? 367 00:55:21,990 --> 00:55:23,947 Dat is nu 5 of 6 jaar geleden. 368 00:55:24,409 --> 00:55:25,488 Een lange tijd. 369 00:55:26,286 --> 00:55:27,281 En wat doe je? 370 00:55:28,246 --> 00:55:32,707 Niet veel. - lk ook niet. - lk moet je zien. 371 00:55:33,167 --> 00:55:36,832 lk zou je ook graag zien, maar ik lig in bed, ik was ziek. 372 00:55:37,296 --> 00:55:39,870 lk moet je zien. 373 00:55:40,925 --> 00:55:42,205 Oké. 374 00:55:52,436 --> 00:55:54,512 Er klopt iets niet, Jake. 375 00:55:55,147 --> 00:55:57,223 lk weet niet, wat. 376 00:55:58,817 --> 00:56:01,273 Maar ik kan er met niemand over praten. 377 00:56:03,530 --> 00:56:08,691 lk dacht, met jou kan ik daarover praten. Jij hebt altijd geluisterd. 378 00:56:17,836 --> 00:56:19,413 lk ga naar de klote! 379 00:56:22,716 --> 00:56:24,922 Duidelijker kan ik het niet zeggen. 380 00:56:25,385 --> 00:56:28,718 En zeg niet dat ik gek ben, dat ben ik niet. 381 00:56:29,722 --> 00:56:31,845 Ze zitten achter me aan. 382 00:56:35,144 --> 00:56:36,140 Wie? 383 00:56:38,356 --> 00:56:40,432 Ze achtervolgen me. 384 00:56:43,194 --> 00:56:45,863 Ze kommen uit de muur! 385 00:56:48,241 --> 00:56:49,984 lk kan niemand vertrouwen. 386 00:56:54,121 --> 00:56:56,328 Maar ik moet met iemand praten. 387 00:56:58,083 --> 00:56:59,412 lk moet met iemand praten, 388 00:56:59,877 --> 00:57:01,454 anders word ik gek! 389 00:57:07,176 --> 00:57:09,880 Bemoei je met je eigen zaken. 390 00:57:23,191 --> 00:57:25,682 lk weet niet, wie of wat ze zijn, 391 00:57:26,152 --> 00:57:29,486 maar ze zullen me krijgen. lk ben bang, Jake. 392 00:57:31,282 --> 00:57:36,324 lk kan niets meer doen, ik kan mijn zus niet meer bezoeken. 393 00:57:37,872 --> 00:57:39,912 lk kan zelfs 394 00:57:41,834 --> 00:57:43,245 niet meer naar huis toe. 395 00:57:44,295 --> 00:57:47,664 lk weet niet, wat ik moet doen. - Paul! 396 00:57:51,510 --> 00:57:53,883 lk weet waarover je praat. 397 00:57:56,515 --> 00:57:57,511 Wat? 398 00:57:59,852 --> 00:58:02,094 lk heb ze ook gezien. 399 00:58:02,980 --> 00:58:03,976 Echt waar? 400 00:58:05,274 --> 00:58:08,773 lk heb ze ook gezien. Overal, als een plaag. 401 00:58:09,611 --> 00:58:12,815 Mijn God, ik dacht dat ik de enige was. 402 00:58:13,282 --> 00:58:18,109 lk ook. lk dacht dat ik gek werd. - lk weet het! 403 00:58:19,621 --> 00:58:22,824 Kijk, dat heb ik altijd bij me. 404 00:58:23,750 --> 00:58:25,826 Maar het helpt niet. 405 00:58:26,461 --> 00:58:28,335 Niets helpt. 406 00:58:38,181 --> 00:58:41,466 Wat is er die nacht gebeurd? 407 00:58:45,480 --> 00:58:48,397 Waarom vertellen ze ons dat niet? 408 00:59:25,394 --> 00:59:27,053 Vandaag is mijn geluksdag. 409 00:59:57,091 --> 00:59:58,502 5 minuten tot de landingsplaats. 410 01:01:52,370 --> 01:01:57,246 Je moet sterk zijn voor de kinderen. - Luister naar haar. 411 01:02:00,044 --> 01:02:03,627 Heeft iemand het politiebericht gezien? Ziet eruit als een bom. 412 01:02:04,090 --> 01:02:07,957 Het had wat met elektriciteit te maken, een ongeluk! - Onzin! 413 01:02:08,427 --> 01:02:12,840 lemand verbergt iets. Dat was geen ongeluk, het was gepland. 414 01:02:13,307 --> 01:02:16,676 Waarom? Geen ziel in de wereld had een hekel aan Paul. 415 01:02:18,520 --> 01:02:20,976 Wat heeft hij jou dan verteld? 416 01:02:24,193 --> 01:02:27,526 Hij was opgewonden. Hij dacht dat men hem achtervolgde. 417 01:02:27,988 --> 01:02:29,151 Wie? 418 01:02:29,656 --> 01:02:32,776 Dat wist hij niet. Demomen. 419 01:02:34,494 --> 01:02:38,658 Waar praat je over? Demonen! - Hij dacht dat-ie naar de klote ging! 420 01:02:40,792 --> 01:02:44,706 Hoe kom je erop om zoiets te zeggen? Dat is toch vreemd. 421 01:02:46,464 --> 01:02:48,124 Wat heeft hij nog meer gezegd? 422 01:02:48,758 --> 01:02:51,925 Hij was bang, hij zag dingen uit de muur komen. 423 01:02:52,929 --> 01:02:55,087 ''Ze proberen me te pakken!'', zei hij. 424 01:02:56,558 --> 01:02:58,265 Heeft hij gezegd hoe ze eruit zien? 425 01:03:11,155 --> 01:03:12,068 Neem me niet kwalijk. 426 01:03:13,366 --> 01:03:17,446 Boven erin en onder eruit, hč, George? Altijd nog een verdomde spast. 427 01:03:18,621 --> 01:03:22,036 lk hoop dat hij zijn lul beter vasthoudt dan de fles. 428 01:03:27,087 --> 01:03:28,546 Wat? 429 01:03:39,349 --> 01:03:41,638 Er gebeurt hier iets vreemds. 430 01:03:42,102 --> 01:03:45,601 Paul is niet de eerste dode. Herinner je je dr. Carlson? 431 01:03:46,064 --> 01:03:49,848 Zijn auto is ook ontploft. - ls dr. Carlson dood? 432 01:03:50,318 --> 01:03:52,311 Een explosie, precies zoals bij Paul. 433 01:03:53,863 --> 01:03:55,488 Wij worden alle zes gek. 434 01:03:55,949 --> 01:03:56,898 lk niet! 435 01:03:57,367 --> 01:04:00,118 Oké, jij niet, Rod! Maar de rest van ons draait door. 436 01:04:00,578 --> 01:04:05,121 Had het iets met die nacht te maken? - Het heeft ergens mee te maken. 437 01:04:05,875 --> 01:04:07,998 Laten we het leger met een bezoek vereren 438 01:04:08,461 --> 01:04:10,750 en uitvinden, wat ze verzwijgen. 439 01:04:11,214 --> 01:04:15,258 Hoe kom je erbij dat het leger iets zal zeggen? 440 01:04:15,718 --> 01:04:19,798 Je loopt met je hoofd tegen een muur. - We heben een advocaat nodig. 441 01:04:20,264 --> 01:04:21,639 Eerder een psychiater. 442 01:04:23,893 --> 01:04:27,760 Jullie zijn allemaal paranoďde! Het was slechte shit, meer niet. 443 01:04:28,230 --> 01:04:31,729 Er bestaan geen demonen! Kom nou! 444 01:04:35,821 --> 01:04:39,190 Carol, ik heb je over 1 5 minuten nodig met je blocnote. 445 01:04:43,578 --> 01:04:48,739 Het spijt me, Mr. Singer, maar er komen zo veel mensen naar mij toe 446 01:04:49,209 --> 01:04:52,210 met de onrechtvaardigheden van deze wereld, dat het je hart verscheurt. 447 01:04:52,671 --> 01:04:57,379 Mr. Geary, we moeten ontdekken wat het leger met ons gedaan heeft. 448 01:04:59,094 --> 01:05:02,759 Het leger? Wat is er met jullie? 449 01:05:03,431 --> 01:05:07,345 Dat is niet zo makkelijk! Het gaat om de regering van de V. S. , verdomme! 450 01:05:07,810 --> 01:05:09,221 Dat betekent bergen papier! 451 01:05:10,188 --> 01:05:14,185 Daarom zijn we ook hier. We denken dat u ons kunt helpen. 452 01:05:16,402 --> 01:05:18,229 Zie ik eruit als Perry Mason? 453 01:05:29,832 --> 01:05:32,204 Nou goed, ik zal er eens naar kijken. 454 01:05:34,044 --> 01:05:35,503 Maken we een kans? 455 01:05:37,673 --> 01:05:41,884 lk heb verklaringen onder ede nodig en een namenlijst van het peloton. 456 01:05:42,344 --> 01:05:43,507 Geweldig! 457 01:05:45,597 --> 01:05:50,508 Maar een ding: als het leger erbij betrokken is, levert het een hoop op. 458 01:05:54,648 --> 01:05:56,521 lk kan niets voorspellen, 459 01:05:56,983 --> 01:06:01,028 maar bij zulke processen zijn er altijd ruime schadevergoedingen. 460 01:06:02,113 --> 01:06:03,987 Dat zou fijn zijn, niet, Mr. Singer? 461 01:06:05,450 --> 01:06:07,110 Het gaat ons niet om het geld. 462 01:06:12,498 --> 01:06:14,325 Goed, heren. 463 01:06:15,209 --> 01:06:17,249 Wie wil als eerste? 464 01:06:41,902 --> 01:06:43,444 Er is een ''Hungry Man'' in de oven. 465 01:06:44,905 --> 01:06:46,696 Het is om kwart voor klaar. 466 01:06:47,157 --> 01:06:49,695 ln de koelkast staat een salade. 467 01:06:51,495 --> 01:06:53,286 lk heb appelsap voor je gekocht. 468 01:06:53,747 --> 01:06:54,945 Niet ''Red Cheek''. 469 01:06:57,125 --> 01:06:58,667 Drink toch niet alles in een keer op. 470 01:06:59,127 --> 01:07:00,123 Oké. 471 01:07:02,464 --> 01:07:05,548 En je advocaat heeft gebeld. - Wanneer? 472 01:07:06,009 --> 01:07:08,630 Toen je onder de douche stond. - Waarom heb je me niet geroepen? 473 01:07:09,095 --> 01:07:12,215 lk kwam niet zover, hij heeft gewoon neergelegd. 474 01:07:12,682 --> 01:07:15,849 Wind je niet op, oké? 475 01:07:18,187 --> 01:07:21,224 Hij neemt jullie zaak niet. - Wat? 476 01:07:22,525 --> 01:07:25,894 Het is niet genoeg voor een aanklacht. - Wat bedoelt hij daarmee? 477 01:07:26,362 --> 01:07:29,695 Geen idee. Hij zei dat je vrienden gestopt waren. 478 01:07:30,157 --> 01:07:31,568 Dat geloof ik niet! 479 01:07:32,409 --> 01:07:34,069 Het spijt me verschrikkelijk. 480 01:07:38,791 --> 01:07:41,032 lk zou graag blijven, maar ik ben al laat. 481 01:07:42,836 --> 01:07:44,414 We praten later, oké? 482 01:07:50,385 --> 01:07:53,552 Gaat het goed met je? - Ja, prima. 483 01:07:54,431 --> 01:07:56,009 Zeker weten? 484 01:07:57,267 --> 01:07:58,263 Kus me! 485 01:08:02,898 --> 01:08:04,605 We zien elkaar later. 486 01:08:23,751 --> 01:08:24,747 Hallo? 487 01:08:25,336 --> 01:08:27,293 Frank, hi! lk ben het, Jake. 488 01:08:27,755 --> 01:08:31,800 Geary belde net en zei dat jullie ermee stoppen. Wat betekent dat? 489 01:08:35,346 --> 01:08:36,970 Ja, dat klopt. 490 01:08:37,932 --> 01:08:39,307 Waarom? 491 01:08:40,768 --> 01:08:42,428 Dat is moeilijk uit te leggen. 492 01:08:45,022 --> 01:08:46,136 Probeer het eens! 493 01:08:48,525 --> 01:08:54,610 Weet je, Jake, oorlog is oorlog, dan gebeuren zulke dingen. 494 01:08:56,241 --> 01:08:59,776 Zulke dingen? Wat bedoel je daarmee? 495 01:09:00,328 --> 01:09:04,160 We zouden er wat aan doen. - Er valt niets tegen te doen. 496 01:09:06,793 --> 01:09:08,287 Wie heeft met jou gepraat? 497 01:09:11,798 --> 01:09:13,257 Wat is er aan de hand? 498 01:09:19,013 --> 01:09:21,385 lk bel de anderen op! - Ze hebben geen belangstelling meer. 499 01:09:21,849 --> 01:09:24,387 Wat bedoel je? - Ze hebben geen belangstelling meer. 500 01:09:24,852 --> 01:09:29,146 We hebben er allemaal over gepraat, we hebben dezelfde symptomen. 501 01:09:30,274 --> 01:09:34,142 Het leger verbergt wat voor ons, we moeten ontdekken wat het is. 502 01:09:34,612 --> 01:09:36,403 lk moet ophangen. 503 01:09:37,323 --> 01:09:39,944 Nee! Wacht, niet ophangen! 504 01:09:40,409 --> 01:09:42,817 Bel me niet meer op. - Wacht! 505 01:09:43,287 --> 01:09:46,490 lk kan dat niet alleen . . . Frank. 506 01:10:20,615 --> 01:10:22,904 Mr. Geary! - Neem me niet kwalijk. 507 01:10:25,078 --> 01:10:28,529 Wie heeft met u gepraat? Het leger? Hebben zij met u gepraat? 508 01:10:28,998 --> 01:10:31,370 lk heb met niemand gepraat! 509 01:10:33,586 --> 01:10:35,744 Niet aanraken! Laat me met rust! 510 01:10:36,881 --> 01:10:39,917 Dat kunt u niet maken! We hebben uw hulp nodig. 511 01:10:40,384 --> 01:10:44,429 U heeft een arts nodig! - Het leger heeft me iets aangedaan. Help me! 512 01:10:44,889 --> 01:10:47,806 lk kan niets doen! Laat me met rust! 513 01:10:48,642 --> 01:10:52,011 U verbergt iets voor me. Wat is er aan de hand? 514 01:10:53,230 --> 01:10:56,563 Dat zal ik u zeggen: ik ken u niet! 515 01:10:57,025 --> 01:10:59,812 U komt met een volstrekt bizar verhaal naar me toe, 516 01:11:00,279 --> 01:11:06,233 en ik heb het gecheckt. U heeft me gebruikt en dat bevalt me niet. 517 01:11:07,411 --> 01:11:10,162 Volgens legerbronnen was u nooit in Vietnam. 518 01:11:10,622 --> 01:11:14,489 Wat betekent dat? - Dat u en uw vrienden gek zijn. 519 01:11:14,960 --> 01:11:17,830 U werd op psychologische gronden in Thailand ontslagen. 520 01:11:18,296 --> 01:11:20,419 Thailand? Begrijp u het dan niet? 521 01:11:20,882 --> 01:11:23,918 Dat is een leugen! We waren in Da Nang! 522 01:11:24,385 --> 01:11:25,465 Loop naar de hel! 523 01:11:51,662 --> 01:11:53,951 Help, help! 524 01:11:57,042 --> 01:11:58,453 lnstappen! 525 01:12:14,684 --> 01:12:15,965 Klootzak! 526 01:12:16,728 --> 01:12:17,759 Mr. Singer! 527 01:12:18,229 --> 01:12:21,314 Een passende naam voor iemand die zijn mond niet kan houden. 528 01:12:21,775 --> 01:12:23,566 Wie bent u? Wat wilt u? 529 01:12:26,321 --> 01:12:29,440 We observeren u en uw vrienden al een lange tijd. 530 01:12:29,908 --> 01:12:34,119 Mensen bang maken met uw domme geklets over experimenten van het leger. 531 01:12:34,912 --> 01:12:38,116 U bent in het diepe gesprongen. Zo kun je verdrinken. 532 01:12:43,129 --> 01:12:47,340 Het leger was een deel van een ander leven. Laat het rusten. 533 01:12:48,384 --> 01:12:50,341 lk hoop dat we ons duidelijk hebben uitgedrukt. 534 01:13:01,480 --> 01:13:03,058 Vermoord die klootzak! 535 01:13:18,955 --> 01:13:20,366 Help! 536 01:13:46,691 --> 01:13:48,185 Een bijdrage voor de armen! 537 01:14:07,002 --> 01:14:08,580 Jij arme, arme man! 538 01:14:32,026 --> 01:14:35,146 Hij is zwaar gewond. - lk ben dr. Stewart. 539 01:14:35,613 --> 01:14:38,187 Wat is er gebeurd? - Mijn rug. 540 01:14:39,117 --> 01:14:41,109 lk kan me niet bewegen. 541 01:14:42,161 --> 01:14:46,455 Mijn chiropractor . . . - Uw rug? Bent u gevallen? 542 01:14:46,916 --> 01:14:51,044 Hij zegt dat hij uitgegleden is. Misschien viel hij op zijn hoofd. 543 01:14:51,545 --> 01:14:54,749 ldentiteitsbewijs? - Geen portefeuille. 544 01:14:55,216 --> 01:14:57,588 Hij heeft hem gestolen. - Wie? 545 01:14:58,052 --> 01:14:59,380 De kerstman! 546 01:15:02,848 --> 01:15:04,177 lk krijg die klootzak wel. 547 01:15:07,144 --> 01:15:10,477 De foto van mijn zoon zat erin. Die van Gabe. 548 01:15:10,939 --> 01:15:12,517 De enige die ik had. 549 01:15:12,983 --> 01:15:15,308 We hebben een orthopeed nodig. Haal dr. Davis. 550 01:15:15,777 --> 01:15:17,022 Oké. 551 01:15:20,574 --> 01:15:23,243 Bel mijn chiropractor op. - We doen wat we kunnen. 552 01:15:25,287 --> 01:15:26,366 Louis DeNardo. 553 01:15:26,913 --> 01:15:27,862 Nostrand Avenue. 554 01:15:35,296 --> 01:15:37,503 lk moet u een beetje verplaatsen. 555 01:15:37,966 --> 01:15:40,089 Niet doen! - Het kan pijn doen. 556 01:15:43,805 --> 01:15:48,301 lk denk dat je dat gevoeld hebt. - Verdomme, ik wil Louis. 557 01:15:48,768 --> 01:15:49,717 Wie? 558 01:15:51,187 --> 01:15:53,476 Breng hem naar de röntgenafdeling. 559 01:16:33,228 --> 01:16:34,805 Gabe? 560 01:18:38,141 --> 01:18:39,469 Haal me hieruit! 561 01:18:40,435 --> 01:18:42,344 Waar wilt u naartoe? - Naar huis. 562 01:18:44,022 --> 01:18:45,564 Dit is uw thuis, u bent dood. 563 01:18:46,649 --> 01:18:49,022 Dood? Nee! 564 01:18:49,485 --> 01:18:51,395 lk heb alleen wat aan mijn rug. 565 01:18:51,863 --> 01:18:55,196 lk ben niet dood. - Wat dan? - lk leef. 566 01:18:55,658 --> 01:18:59,572 Wat doet u dan hier? - Dat weet ik niet. 567 01:19:00,621 --> 01:19:03,291 Dat gebeurt niet. - Wat? 568 01:19:04,625 --> 01:19:07,828 Haal me hieruit. - Dat gaat niet. 569 01:19:08,295 --> 01:19:11,711 U werd gedood. Weet u dat niet meer? 570 01:19:20,641 --> 01:19:22,883 Snel, we verliezen hem! 571 01:19:25,062 --> 01:19:31,100 Hij is nog behoorlijk verdoofd. Hij zal u niet herkennen. 572 01:19:34,863 --> 01:19:38,777 lk wil hem zien. - lk ben buiten, als er wat is. 573 01:19:41,369 --> 01:19:43,528 Dad? Hallo! 574 01:19:44,789 --> 01:19:46,699 Wij zijn het. 575 01:19:50,462 --> 01:19:52,787 Alles goed? 576 01:19:53,756 --> 01:19:57,801 lk ben het. We hebben gehoord wat er is gebeurd. 577 01:20:09,897 --> 01:20:12,981 lk ben niet dood. - Wat? 578 01:20:13,984 --> 01:20:16,191 lk leef. 579 01:20:17,947 --> 01:20:19,690 lk ben niet dood. 580 01:20:22,576 --> 01:20:25,530 O, nee! Natuurlijk niet. 581 01:20:26,121 --> 01:20:29,953 Je hebt wat aan je rug, dat geneest wel. Het duurt alleen een tijdje. 582 01:20:30,417 --> 01:20:33,204 Een maand, hebben ze gezegd. 583 01:20:33,670 --> 01:20:35,212 Laat je hoofd niet hangen! 584 01:20:38,050 --> 01:20:40,375 Hou op! Dat is niet grappig! 585 01:20:41,887 --> 01:20:42,882 God! 586 01:20:45,056 --> 01:20:46,088 Wat een rotzooi! 587 01:20:50,770 --> 01:20:54,353 Jacob, ik hou nog steeds van je. 588 01:20:57,443 --> 01:21:00,231 Als dat wat voor je betekent. 589 01:21:02,824 --> 01:21:03,819 Droom verder. 590 01:21:05,743 --> 01:21:06,739 God, nee! 591 01:21:07,203 --> 01:21:09,575 Wat? 592 01:21:14,210 --> 01:21:16,665 Wat kan ik voor je doen? Zeg het me! 593 01:21:19,924 --> 01:21:21,382 Help me! 594 01:21:40,027 --> 01:21:44,190 Sir, niet zo hard! - Waar is Jacob Singer? 595 01:21:44,656 --> 01:21:45,735 Hier! 596 01:21:46,366 --> 01:21:48,074 Waar ben je Jake? 597 01:21:48,618 --> 01:21:50,777 U mag niet naar binnen! - Kan ik u helpen? 598 01:21:52,914 --> 01:21:55,998 God, wat hebben ze me je gedaan? - Kan ik u helpen? 599 01:21:57,001 --> 01:21:59,919 Zijn we hier in de middeleeuwen? - Niet aanraken! 600 01:22:00,380 --> 01:22:04,673 Dat noem je moderne geneeskunde? Dat is barbaars! Barbaars! 601 01:22:05,134 --> 01:22:06,415 Rustig! 602 01:22:06,886 --> 01:22:09,459 Waarom zetten jullie hem niet op de brandstapel en beëindigen zijn pijn? 603 01:22:09,931 --> 01:22:13,382 Sir, gaat u weg! - Terug! Kom niet bij me in de buurt! 604 01:22:13,851 --> 01:22:18,513 Terug! Een stap dichterbij en ik wikkel dit om je nek! 605 01:22:18,981 --> 01:22:21,650 Kalmeert u toch! - Terug! 606 01:22:27,031 --> 01:22:28,441 Dat gaat niet! 607 01:22:39,042 --> 01:22:40,999 Dat kunt u niet doen! - Uit de weg! 608 01:22:42,671 --> 01:22:43,750 lk ben geschokt! 609 01:22:44,214 --> 01:22:45,922 lk ben echt geschokt. 610 01:22:46,383 --> 01:22:48,589 Hij is gek! - Beneden houden ze hem zeker tegen. 611 01:22:50,971 --> 01:22:53,544 Pas op je tenen! 612 01:23:01,442 --> 01:23:05,310 Dus, deze keer is het je werkelijk gelukt. 613 01:23:08,032 --> 01:23:09,360 Ga ik dood? 614 01:23:10,618 --> 01:23:14,402 Aan hernia? Je zou de eerste zijn. 615 01:23:16,957 --> 01:23:18,416 lk was in de hel. 616 01:23:21,003 --> 01:23:22,462 lk wil niet sterven. 617 01:23:23,714 --> 01:23:26,086 Eens kijken, wat ik ertegen kan doen. 618 01:23:28,719 --> 01:23:29,798 Al deze pijn! 619 01:23:32,681 --> 01:23:35,468 Strek je hoofd. 620 01:23:36,894 --> 01:23:37,925 Ontspan je! 621 01:23:40,772 --> 01:23:42,148 Ooit Meister Eckhart gelezen? 622 01:23:43,316 --> 01:23:44,312 Nee. 623 01:23:45,235 --> 01:23:48,189 Je bent gepromoveerd zonder Eckhart te lezen? 624 01:23:50,323 --> 01:23:52,482 Goed! Draai je nu voorzichtig om. 625 01:23:52,951 --> 01:23:54,611 Op je rechterzijde. 626 01:23:56,371 --> 01:23:57,782 De andere rechterzijde. 627 01:23:59,457 --> 01:24:02,992 Je bent gek, weet je dat? 628 01:24:08,299 --> 01:24:10,920 Eckhart heeft ook de hel gezien. 629 01:24:11,385 --> 01:24:12,928 Weet je wat hij zei? 630 01:24:13,387 --> 01:24:15,713 Het enige wat er in de hel brandt, 631 01:24:16,182 --> 01:24:18,470 is het deel van jou, dat niet wil loslaten. 632 01:24:19,352 --> 01:24:21,640 Je herinneringen, je vriendschappen. 633 01:24:22,313 --> 01:24:27,983 Die verbranden ze. Maar dat is geen straf. Ze bevrijden je ziel. 634 01:24:28,444 --> 01:24:29,439 Ontspan je! 635 01:24:32,072 --> 01:24:33,151 Goed. 636 01:24:38,453 --> 01:24:41,241 Hij ziet het zo: 637 01:24:41,707 --> 01:24:47,211 Als je bang bent om te sterven en aan het leven vasthoudt, 638 01:24:47,671 --> 01:24:49,794 zie je duivels, die jou lostrekken van het leven. 639 01:24:50,257 --> 01:24:53,590 Maar wanneer je vrede hebt met sterven, 640 01:24:54,052 --> 01:24:59,592 dan zijn de duivels engelen, die je van het aardse verlossen. 641 01:25:00,266 --> 01:25:02,306 Het komt er alleen op aan, hoe je het ziet. 642 01:25:03,520 --> 01:25:05,559 Dus geen angst, oké? 643 01:25:11,444 --> 01:25:13,520 Ontspan je! 644 01:25:16,616 --> 01:25:18,110 Ontspan je! 645 01:25:18,576 --> 01:25:20,403 En wiebel met je tenen. 646 01:25:22,163 --> 01:25:24,286 Vooruit, wiebel met je tenen. 647 01:25:27,042 --> 01:25:29,830 Heel goed! We zijn er! 648 01:25:31,130 --> 01:25:32,707 We zijn er! 649 01:25:33,173 --> 01:25:34,716 Draai je op je rug. 650 01:25:35,175 --> 01:25:37,417 Langzaam! 651 01:25:38,595 --> 01:25:42,379 Laten we het eens proberen. Eens kijken, of je kan staan. 652 01:25:48,480 --> 01:25:50,638 Alleen? 653 01:25:51,233 --> 01:25:53,309 Je kunt het. 654 01:25:54,778 --> 01:25:56,189 Kom! 655 01:25:58,031 --> 01:26:00,736 Probeer het gewoon eens. Kom! 656 01:26:04,829 --> 01:26:05,860 Kom. 657 01:26:08,166 --> 01:26:11,451 Ja goed! Ga verder! 658 01:26:12,587 --> 01:26:13,583 Verder! 659 01:26:24,223 --> 01:26:25,966 Hallelujah! 660 01:27:20,403 --> 01:27:23,154 EERVOL ONTSLAG 661 01:27:26,450 --> 01:27:30,033 MAGlSTER ARTl UM 662 01:27:34,625 --> 01:27:37,294 EERVOL ONTSLAG 663 01:28:42,399 --> 01:28:44,973 ''Lieve daddy, ik hou van je. Kom alsjeblieft naar huis. 664 01:28:47,738 --> 01:28:50,407 Jed heeft een kikker, Eli heeft mijn sleutel verloren. 665 01:28:50,866 --> 01:28:54,698 Mom wil dat je haar geld stuurt. Liefs, Gabe.'' 666 01:30:33,966 --> 01:30:35,081 Wat is er? 667 01:30:35,968 --> 01:30:37,546 lk ben het. 668 01:30:39,639 --> 01:30:41,631 Alles goed? 669 01:30:43,017 --> 01:30:44,926 Man, waar was je? 670 01:30:45,394 --> 01:30:50,021 lk heb me zo'n zorgen gemaakt! Twee dagen, en je belt niet eens op! 671 01:30:50,983 --> 01:30:52,394 lk was in het ziekenhuis. 672 01:30:53,986 --> 01:30:56,062 ln het ziekenhuis? 673 01:30:58,365 --> 01:31:02,493 lk welk ziekenhuis? lk heb ze allemaal opgebeld. 674 01:31:06,415 --> 01:31:07,410 Niet doen! 675 01:31:09,084 --> 01:31:12,916 Wat gebeurt er toch? - lk ben er niet, je hebt me niet gezien. 676 01:31:16,174 --> 01:31:18,416 Hallo? - Jacob Singer, alsjeblieft! 677 01:31:18,885 --> 01:31:21,210 Hij was er de hele nacht niet. - Wanneer komt hij terug? 678 01:31:21,679 --> 01:31:24,597 lk weet het niet. - Kunt u een bericht overbrengen? 679 01:31:25,058 --> 01:31:30,811 lk was in 1 968 in Vietnam . . . - Vietnam? Welk experiment? 680 01:31:32,106 --> 01:31:33,221 Met Jacob Singer. 681 01:31:33,691 --> 01:31:37,226 lk was in een eenheid voor chemische oorlogsvoering in Saigon. 682 01:31:37,695 --> 01:31:40,151 We hebben geheime experimenten uitgevoerd. 683 01:31:40,615 --> 01:31:44,612 Wilt u meer weten? - Waar kan ik u ontmoeten? 684 01:31:45,077 --> 01:31:48,861 Op de hoek van de 1 28e straat en West Side Highway. 685 01:31:49,331 --> 01:31:51,953 Hoe herken ik u? - U kent me. 686 01:31:52,418 --> 01:31:55,952 Let erop dat niemand u volgt. 687 01:31:57,256 --> 01:31:58,631 lk wist het. 688 01:32:02,302 --> 01:32:03,334 Wie was dat? 689 01:32:04,805 --> 01:32:06,844 Een chemicus. 690 01:32:08,225 --> 01:32:12,174 Hij hoorde bij de eenheid voor chemische oorlogsvoering in Saigon. 691 01:32:13,021 --> 01:32:15,477 lk wist dat er wat gebeurd was. 692 01:32:15,941 --> 01:32:16,854 Ga alsjeblieft niet. 693 01:32:27,076 --> 01:32:28,986 Het spijt me. 694 01:32:47,305 --> 01:32:50,389 Hallo! lk ben Michael Newman. 695 01:32:54,645 --> 01:32:57,646 lk heb toch gezegd dat u me kent. lk heb u lang achtervolgd. 696 01:32:58,107 --> 01:33:00,313 lk wou dat we eerder met elkaar gesproken hadden. 697 01:33:00,943 --> 01:33:04,810 Waarom achtervolgt u me? - U bent een van de overlevenden. 698 01:33:08,992 --> 01:33:12,242 Komt u mee, hier kunnen we niet praten. 699 01:33:18,627 --> 01:33:21,497 Dus eerst word ik gearresteerd. 700 01:33:22,088 --> 01:33:24,460 De beste LSD die ik gemaakt heb, ging door de goot. 701 01:33:24,924 --> 01:33:29,551 lk rekende op 20 jaar in de bak, als ik geluk had. Dat was in 1 968. 702 01:33:30,013 --> 01:33:35,138 Dat is lang geleden. - lk landde op ''Rikers lsland''! Al eens geweest? 703 01:33:36,060 --> 01:33:38,598 Plotseling halen ze me uit mijn cel. 704 01:33:39,063 --> 01:33:42,895 Ze zetten me in een wachtkamer met gewapend glas. 705 01:33:43,359 --> 01:33:47,273 Aan de andere kant staan vier gedecoreerde kolonels. 706 01:33:47,655 --> 01:33:52,862 Ze zeggen, als ik 2 jaar naar Vietnam ga, om in een laboratorium te werken, 707 01:33:53,327 --> 01:33:55,783 laten ze alle aanklachten vervallen. 708 01:33:56,247 --> 01:33:59,829 lk dacht, Vietnam kan niet erger zijn dan de bak. 709 01:34:00,292 --> 01:34:03,993 Dat laat zien, hoe weinig u wist. - Ja, ze hadden me bij de ballen. 710 01:34:04,463 --> 01:34:06,586 En plotseling ben ik in Saigon. 711 01:34:07,049 --> 01:34:11,426 lk vervaardig in een geheim lab bewustzijnsveranderende drugs. 712 01:34:12,054 --> 01:34:15,304 Niet het normale spul. We isoleerden bijzondere eigenschappen. 713 01:34:15,766 --> 01:34:17,924 De donkere zijde, oké? 714 01:34:18,268 --> 01:34:21,518 Ze wilden een drug die de agressiviteit vergrootte. 715 01:34:21,980 --> 01:34:24,934 Ze waren bang dat hun jongens te soft zouden zijn. 716 01:34:25,483 --> 01:34:29,896 Dat jullie niet het beste geven. Ze wilden iets, dat jullie woedend maakt. 717 01:34:30,363 --> 01:34:32,605 Dat jullie woede naar voren haalde. 718 01:34:33,074 --> 01:34:37,736 We vonden het. De meest werkzame drug die ik ooit gezien heb. 719 01:34:38,288 --> 01:34:42,949 Zelfs een slechte trip is niets vergeleken met de woede van de Ladder. 720 01:34:43,418 --> 01:34:47,166 ''Ladder''? - Ja, zo werd hij genoemd. 721 01:34:48,214 --> 01:34:50,883 Een snelle reis van de trap af. 722 01:34:51,342 --> 01:34:56,549 Direct in het centrum van de angst, de woede. Hij was echt zeer effectief. 723 01:34:57,014 --> 01:34:59,885 Maar dat weet je zelf. 724 01:35:00,392 --> 01:35:04,224 We voerden experimenten op apen uit. Het werkte. 725 01:35:04,688 --> 01:35:08,686 Ze sloegen elkaar de hersens in, rukten zich de ogen uit. 726 01:35:09,151 --> 01:35:11,440 De hoge heren waren verrukt. 727 01:35:11,904 --> 01:35:13,777 Toen moesten we de drug op de Vietcong uitproberen. 728 01:35:21,121 --> 01:35:25,783 We namen krijgsgevangenen. 729 01:35:27,252 --> 01:35:29,328 Het waren nog kinderen. 730 01:35:29,796 --> 01:35:34,125 We lieten ze op deze binnenplaats los 731 01:35:34,592 --> 01:35:37,546 en gaven hun een geweldige dosis van dit spul. 732 01:35:39,639 --> 01:35:42,391 Ze waren nog erger dan die apen. 733 01:35:42,934 --> 01:35:45,769 lk wist niet dat mensen zoiets konden doen. 734 01:35:49,399 --> 01:35:54,689 Er kwam een groot offensief aan. ledereen wist ervan. 735 01:35:55,154 --> 01:35:59,697 De hoge pieten waren bang. Ze wisten dat we niet konden winnen. 736 01:36:00,159 --> 01:36:02,828 De moraal was aangetast en thuis zag het niet best uit. 737 01:36:05,372 --> 01:36:09,619 Een paar dagen later hebben ze besloten, ''Ladder'' uit te proberen 738 01:36:10,085 --> 01:36:13,834 op een testbataljon. Dat van jullie. 739 01:36:14,506 --> 01:36:17,341 Alleen maar een hele kleine dosis in de levensmiddelen. 740 01:36:17,801 --> 01:36:20,470 Alleen om de werkzaamheid te bewijzen. 741 01:36:21,680 --> 01:36:25,049 Ze geloofden dat jullie met weinig mannen de meesten zouden ombrengen. 742 01:36:25,517 --> 01:36:29,016 En dat was ook zo. Maar anders, dan ze dachten. 743 01:36:32,983 --> 01:36:35,355 Niemand kan zich die nacht herinneren. 744 01:36:35,819 --> 01:36:40,196 lk heb flashbacks, maar die zijn onbegrijpelijk. Wat is er gebeurd? 745 01:36:41,032 --> 01:36:46,453 Was er een offensief? - Ja, een paar dagen later, het was heftig. 746 01:36:46,913 --> 01:36:51,575 Maar jullie hebben niet meegevochten. - Maar er was een gevecht, niet? 747 01:36:52,043 --> 01:36:55,661 Ja, maar niet met de Vietcong. 748 01:36:59,717 --> 01:37:01,259 Met wie dan? 749 01:37:09,143 --> 01:37:11,017 Jullie hebben elkaar omgebracht. 750 01:37:12,771 --> 01:37:13,767 Wat? 751 01:37:14,231 --> 01:37:18,525 Het ging broeder tegen broeder. Er was geen onderscheid meer. 752 01:37:19,695 --> 01:37:21,522 Jullie hebben elkaar verscheurd. 753 01:37:22,239 --> 01:37:23,318 God! 754 01:37:24,575 --> 01:37:26,614 lk wist, dat het zou gebeuren. 755 01:37:27,077 --> 01:37:30,528 lk heb ze gewaarschuwd. lk heb ze verdomme gewaarschuwd! 756 01:37:33,708 --> 01:37:35,416 Klote! 757 01:37:47,013 --> 01:37:51,639 lk was alleen maar 'n hippie-chemicus, wat wist ik ervan? 758 01:37:55,438 --> 01:37:58,392 lk sprak met de jongens die de lijken ingepakt hebben. 759 01:37:58,858 --> 01:38:00,601 Die zijn er nog slechter aan toe. 760 01:38:01,068 --> 01:38:04,022 Ze hebben gezien wat er was overgebleven. 761 01:38:09,326 --> 01:38:11,652 lk moest je vinden. 762 01:38:13,414 --> 01:38:15,038 lk voelde me verantwoordelijk. 763 01:38:18,377 --> 01:38:21,247 ''Ladder'' was mijn baby. 764 01:38:56,581 --> 01:38:57,861 lk ga naar Brooklyn. 765 01:38:58,332 --> 01:39:01,998 Niet met mij, ik verdwaal daar. 766 01:39:03,462 --> 01:39:08,801 lk ken de weg. Luister, meer geld heb ik niet. 767 01:39:09,760 --> 01:39:11,504 Breng me naar huis, alsjeblieft. 768 01:39:12,221 --> 01:39:13,763 Waar is je huis? 769 01:40:55,155 --> 01:40:59,401 Dr. singer! Dat is lang geleden! 770 01:40:59,868 --> 01:41:03,071 Hallo, Sam. - Gaat het goed met u? 771 01:41:03,538 --> 01:41:04,818 Ja, alles is goed. 772 01:41:05,289 --> 01:41:08,456 Hebt u hulp nodig? lk kan even naar boven bellen. 773 01:41:08,918 --> 01:41:13,129 Nee, het is goed. Bedankt, sam. 774 01:43:38,439 --> 01:43:41,642 Als je bang bent om dood te gaan en je aan het leven vastklampt, 775 01:43:42,109 --> 01:43:45,692 zie je duivels die je lostrekken van het leven. 776 01:43:46,154 --> 01:43:48,064 Maar als je vrede hebt, 777 01:43:48,532 --> 01:43:53,359 dan zijn de duivels engelen, die je van het aardse verlossen. 778 01:45:14,365 --> 01:45:15,480 Gabe? 779 01:45:27,503 --> 01:45:29,294 Hallo, dad. 780 01:45:49,983 --> 01:45:51,394 Het is goed. 781 01:46:02,329 --> 01:46:04,570 Kom, we gaan naar boven. 782 01:46:12,964 --> 01:46:14,162 Kom! 783 01:46:53,003 --> 01:46:53,999 Hij is dood. 784 01:47:02,220 --> 01:47:05,720 Hij ziet er vreedzaam uit. 785 01:47:06,183 --> 01:47:08,508 Hij heeft zich uit alle macht verweerd. 786 01:47:14,524 --> 01:47:16,766 Hoe heet hij? 787 01:47:18,111 --> 01:47:20,684 Singer, Jacob Singer. 788 01:47:46,430 --> 01:47:49,514 Volgens de berichten werd het Hallucinogeen BZ getest 789 01:47:49,975 --> 01:47:55,562 op soldaten in de Vietnamoorlog. Het Pentagon bestrijdt het verhaal. 790 01:47:57,274 --> 01:48:08,074 www.ondertitels.nl