1 00:02:23,207 --> 00:02:25,596 -Vad var det du hette? -Chrissy. 2 00:02:26,447 --> 00:02:28,642 -Vad ska vi göra? -Bada. 3 00:02:31,287 --> 00:02:34,404 Sakta ner lite. 4 00:02:34,847 --> 00:02:37,884 Jag är inte full! Vänta! 5 00:02:39,287 --> 00:02:41,164 Vänta, jag kommer. 6 00:02:42,687 --> 00:02:43,961 Jag kommer! 7 00:02:45,047 --> 00:02:46,924 Jag kommer helt klart! 8 00:02:48,127 --> 00:02:49,242 Vänta! 9 00:02:58,687 --> 00:02:59,961 Jag kan simma. 10 00:03:00,967 --> 00:03:03,606 Men jag kan inte gå eller klä av mig. 11 00:03:23,007 --> 00:03:24,520 Hoppa i! 12 00:03:24,727 --> 00:03:26,922 Lugna dig. 13 00:04:11,487 --> 00:04:12,442 Hjälp! 14 00:04:12,727 --> 00:04:14,365 Jag kommer. 15 00:04:16,927 --> 00:04:18,326 Det gör ont! 16 00:04:35,647 --> 00:04:36,796 Snälla, hjälp! 17 00:05:06,167 --> 00:05:08,727 Solen brukade inte lysa in här. 18 00:05:11,967 --> 00:05:15,437 Vi köpte huset på hösten, nu är det sommar. 19 00:05:19,367 --> 00:05:21,278 Kan nån mata hundarna? 20 00:05:22,207 --> 00:05:23,242 Okej. 21 00:05:26,967 --> 00:05:28,446 Ser du ungarna? 22 00:05:34,527 --> 00:05:36,358 De är väl på gården. 23 00:05:36,447 --> 00:05:38,403 På Amity säger man "gården". 24 00:05:39,847 --> 00:05:43,760 De är på "gården" inte så långt från bilen. 25 00:05:46,447 --> 00:05:48,756 -Hur lät jag? -Som en ifrån New York. 26 00:05:50,607 --> 00:05:53,519 Jag blöder. Jag blev anfallen av en vampyr. 27 00:05:53,607 --> 00:05:55,996 Lekte ni på gungorna? 28 00:05:56,087 --> 00:05:59,875 De är farliga, låt bli dem. Jag har inte lagat dem än. 29 00:05:59,967 --> 00:06:01,525 Du överlever nog. 30 00:06:01,607 --> 00:06:04,201 Inget fint sår, men... 31 00:06:04,287 --> 00:06:05,879 -Ja. -Får jag bada? 32 00:06:06,407 --> 00:06:08,125 Låt mig tvätta såret först. 33 00:06:08,207 --> 00:06:11,643 Vad sker normalt? Flyter de eller spolas de upp på land? 34 00:06:15,607 --> 00:06:18,440 Gör inget. Jag kommer om... 35 00:06:20,207 --> 00:06:24,519 -15-20 minuter. -Så, sätt på ett plåster. 36 00:06:25,687 --> 00:06:27,439 En person har försvunnit. 37 00:06:27,567 --> 00:06:30,161 Säsongen har inte ens börjat. 38 00:06:35,887 --> 00:06:38,162 -Var försiktig. -Behövs det här? 39 00:06:38,487 --> 00:06:39,602 Hej, pappa. 40 00:06:39,807 --> 00:06:41,718 Låt mig sätta mig. 41 00:06:41,967 --> 00:06:44,686 -Ta med koppen hem! -Okej. 42 00:06:45,807 --> 00:06:48,446 Vinka. Hej då. 43 00:07:17,247 --> 00:07:19,078 Såg ingen henne hoppa i? 44 00:07:19,167 --> 00:07:22,159 Kanske, jag var i princip avtuppad. 45 00:07:23,127 --> 00:07:25,721 -Så hon lämnade dig? -Nej. 46 00:07:28,127 --> 00:07:29,685 Hon måste ha drunknat. 47 00:07:30,247 --> 00:07:32,477 Jag har ju anmält det. 48 00:07:32,887 --> 00:07:34,923 -Bor du här? -Nej, i Hartford. 49 00:07:35,487 --> 00:07:37,876 Jag går på Trinity college. 50 00:07:37,967 --> 00:07:40,435 -Dina föräldrar föddes här, va? -Ja. 51 00:07:40,527 --> 00:07:42,563 De flyttade när pappa pensionerades. 52 00:07:42,647 --> 00:07:44,638 -Är du härifrån? -Nej, New York. 53 00:07:44,727 --> 00:07:46,399 Här över sommaren? 54 00:07:46,807 --> 00:07:47,922 Kom. 55 00:08:39,047 --> 00:08:42,437 Värst vad du är uppe tidigt. Är han där inne? 56 00:08:44,447 --> 00:08:48,486 -Vad gör du? -Om det nya systemet ska funka... 57 00:08:48,567 --> 00:08:51,764 måste du rensa undan de gamla akterna. 58 00:08:51,847 --> 00:08:54,884 Ska bli. Några har ringt om karateklubben. 59 00:08:54,967 --> 00:08:58,164 Det verkar som några 9-åringar har... 60 00:08:58,287 --> 00:09:00,676 sparkat ner nåt staket. 61 00:09:01,727 --> 00:09:04,446 Sheriff Brodys kontor. Chefsläkaren. 62 00:09:08,087 --> 00:09:09,964 MÖJLIG DÖDSORSAK 63 00:09:11,847 --> 00:09:13,917 HAJANFALL 64 00:09:16,807 --> 00:09:19,116 Brandchefen vill att du går igenom... 65 00:09:19,207 --> 00:09:22,279 Gör upp en lista över de vattenaktiviteter... 66 00:09:22,367 --> 00:09:23,846 som är planerade för dagen. 67 00:09:23,927 --> 00:09:24,996 Hendricks! 68 00:09:25,327 --> 00:09:27,283 Var är "Stranden avstängd"-skyltarna? 69 00:09:27,367 --> 00:09:28,561 Vi har inga. 70 00:09:28,927 --> 00:09:31,919 Det står en lastbil parkerad framför min affär! 71 00:09:32,887 --> 00:09:36,243 Be honom fylla i formuläret. 72 00:09:57,207 --> 00:10:00,563 Titta vad ungarna gjorde med staketet. 73 00:10:00,647 --> 00:10:02,285 -Har du glasögon? -Ja. 74 00:10:03,367 --> 00:10:06,165 Jag ringer i eftermiddag. 75 00:10:11,287 --> 00:10:13,596 Det är för sent i augusti. 76 00:10:13,687 --> 00:10:16,042 Turistmassan kommer i juni. 77 00:10:16,367 --> 00:10:18,881 Du har ju inget som jag beställde. 78 00:10:19,007 --> 00:10:22,795 Inga parasoll, solstolar eller badbollar. 79 00:10:23,167 --> 00:10:24,964 Ställer ni inte upp... 80 00:10:32,127 --> 00:10:34,516 Polly hälsade att det är en grupp... 81 00:10:34,607 --> 00:10:38,202 pojkscouter i bukten som har ett simprov. 82 00:10:38,287 --> 00:10:40,755 Det finns inga telefoner där ute. 83 00:10:40,847 --> 00:10:42,519 Kliv ur. 84 00:10:42,607 --> 00:10:45,440 Ta med det här till kontoret och fixa skyltarna. 85 00:10:45,527 --> 00:10:48,724 "Stranden avstängd. Badförbud. Amitypolisen." 86 00:10:48,887 --> 00:10:50,286 Be Polly skriva dem. 87 00:10:50,367 --> 00:10:53,518 -Vad är det för fel på min handstil? -Polly skriver. 88 00:10:53,967 --> 00:10:55,446 Sheriff Brody! 89 00:10:58,687 --> 00:11:00,086 Vad är det? 90 00:11:00,167 --> 00:11:02,886 Det skedde en hajattack i morse. 91 00:11:02,967 --> 00:11:04,958 Personen dog. Stranden ska stängas. 92 00:11:05,207 --> 00:11:07,641 Albert, kom igen. Upp med armarna. 93 00:11:14,647 --> 00:11:17,207 Kör mig till ungarna. 94 00:11:40,207 --> 00:11:42,960 Stänger du stranden utan tillstånd? 95 00:11:43,047 --> 00:11:46,039 -Vad behöver jag? -Kommunens godkännande... 96 00:11:46,127 --> 00:11:49,085 -eller stadsnämndens beslut. -Det står i förordningen. 97 00:11:49,167 --> 00:11:52,955 Vi tror att du överreagerar. 98 00:11:53,047 --> 00:11:55,117 Det är ju din första sommar. 99 00:11:55,207 --> 00:11:56,686 Vad ska det betyda? 100 00:11:57,367 --> 00:12:00,757 Amity är en sommarstad. 101 00:12:01,487 --> 00:12:02,966 Sommaren ger pengar. 102 00:12:03,567 --> 00:12:07,401 Får de inte bada här gör de det i Cape Cod... 103 00:12:07,487 --> 00:12:09,045 eller på Long Island. 104 00:12:09,127 --> 00:12:11,197 Vi vill inte bjuda hajarna på lunch. 105 00:12:11,287 --> 00:12:14,040 Vi har aldrig haft några problem här. 106 00:12:14,767 --> 00:12:17,645 Vad kan det annars ha varit? En propeller? 107 00:12:17,727 --> 00:12:20,400 Det är möjligt. 108 00:12:20,487 --> 00:12:22,557 Så sa du inte i telefon. 109 00:12:22,647 --> 00:12:25,719 Jag hade fel. Vi får ändra i rapporten. 110 00:12:25,887 --> 00:12:28,481 -Det står du fast vid? -Ja. 111 00:12:30,287 --> 00:12:33,484 En tjej simmar ut lite för långt. 112 00:12:33,567 --> 00:12:36,798 -Hon tröttnar och en båt passerar... -lnget nytt. 113 00:12:36,887 --> 00:12:40,277 Du inser nog inte vilka konsekvenser sånt här får. 114 00:12:40,367 --> 00:12:43,325 Jodå, jag vidtar bara de åtgärder som behövs. 115 00:12:44,527 --> 00:12:46,199 Det är psykologiskt. 116 00:12:46,447 --> 00:12:49,962 Skriker man "barracuda" händer inget speciellt... 117 00:12:51,927 --> 00:12:53,565 men skriker man "haj"... 118 00:12:54,887 --> 00:12:57,845 blir folk panikslagna på nationaldagen. 119 00:12:59,807 --> 00:13:01,957 Kör tillbaka nu. 120 00:13:14,127 --> 00:13:16,595 Jag tar madrassen och hoppar i igen. 121 00:13:16,687 --> 00:13:18,359 Få se på fingrarna. 122 00:13:19,527 --> 00:13:23,520 -De börjar se ut som russin. -Bara en liten stund. 123 00:13:23,607 --> 00:13:25,962 Okej, 10 minuter till. 124 00:13:32,407 --> 00:13:33,806 Jag undrar bara... 125 00:13:33,887 --> 00:13:37,482 när räknas jag som en infödd? 126 00:13:37,567 --> 00:13:39,558 Aldrig, Ellen. 127 00:13:39,647 --> 00:13:42,400 Du är inte född här och alltså ingen öbo. 128 00:14:37,807 --> 00:14:40,241 Strunta i honom. 129 00:14:43,207 --> 00:14:45,163 Jag vet att du har mycket nu... 130 00:14:45,247 --> 00:14:48,364 men jag undrar om du kan hjälpa mig. 131 00:14:48,447 --> 00:14:52,725 Det är några som parkerar framför huset... 132 00:14:55,407 --> 00:14:59,036 Om du kunde ordna ett parkeringsförbud eller nåt. 133 00:14:59,127 --> 00:15:01,277 Kom ett tag. 134 00:15:05,567 --> 00:15:06,920 Är du okej? 135 00:15:07,207 --> 00:15:08,959 Visst, jag mår bra. 136 00:15:09,047 --> 00:15:12,119 Om du inte vill att ungarna är i vattnet... 137 00:15:12,447 --> 00:15:14,802 kan de leka här på stranden. 138 00:15:14,887 --> 00:15:16,559 Låt dem bada. 139 00:15:26,007 --> 00:15:27,201 Det är kallt. 140 00:15:28,847 --> 00:15:33,045 Vi vet allt om dig - du badar inte alls, va? 141 00:15:33,687 --> 00:15:35,518 Vilken ful mössa. 142 00:15:40,807 --> 00:15:43,037 Väldigt vad spänd du är. 143 00:15:44,527 --> 00:15:47,087 Slappna av. 144 00:15:59,887 --> 00:16:01,445 Tippet! 145 00:16:30,207 --> 00:16:31,799 Såg du? 146 00:16:46,287 --> 00:16:47,640 Upp ur vattnet! 147 00:16:50,327 --> 00:16:51,806 Få upp dem! 148 00:16:58,047 --> 00:17:00,322 Michael, kom upp ur vattnet! 149 00:17:12,727 --> 00:17:13,682 Alex! 150 00:17:28,247 --> 00:17:30,283 3 000 DOLLAR TILL DEN SOM FÅNGAR 151 00:17:30,367 --> 00:17:31,925 OCH DÖDAR HAJEN 152 00:17:32,007 --> 00:17:34,805 Vi vet inte ens om det var en haj. 153 00:17:34,967 --> 00:17:37,481 Jag kan inte prata med dig. 154 00:17:38,007 --> 00:17:41,283 Jag måste tala med mrs Kintner. Det börjar likna en tävling. 155 00:17:41,367 --> 00:17:44,962 Hon annonserar i de rikstäckande tidningarna också. 156 00:17:45,527 --> 00:17:49,042 Vi går till konferensrummet, det är större. 157 00:17:49,247 --> 00:17:51,124 Jag är ansvarig för säkerheten. 158 00:17:51,207 --> 00:17:53,880 Se då till att ingen blir skadad. 159 00:17:54,407 --> 00:17:56,841 Jag försöker tysta ned det. 160 00:17:56,927 --> 00:17:59,839 Annonsen placeras på sista sidan. 161 00:18:00,847 --> 00:18:02,405 Stig in här. 162 00:18:19,167 --> 00:18:21,078 Varför är du så hårdnackad? 163 00:18:21,167 --> 00:18:24,842 Min åsikt stöds av många andra här. 164 00:18:27,887 --> 00:18:31,323 Inte bara för att jag har ett motell. Vad säger du? 165 00:18:31,567 --> 00:18:33,205 Ordning! 166 00:18:35,167 --> 00:18:37,078 Tystnad, tack. 167 00:18:38,167 --> 00:18:39,805 Några specifika frågor? 168 00:18:40,687 --> 00:18:44,077 Betalas belöningen ut kontant eller med check? 169 00:18:45,687 --> 00:18:48,963 Det var inte ett dugg roligt. 170 00:18:51,647 --> 00:18:55,037 Det får ni fiskare göra upp med mrs Kintner. 171 00:18:56,727 --> 00:18:58,843 Martin, är du snäll och... 172 00:18:59,727 --> 00:19:01,046 Sheriff Brody. 173 00:19:03,007 --> 00:19:06,044 Jag vill bara informera om vad vi tänker göra. 174 00:19:06,127 --> 00:19:07,799 Hur blir det med stränderna? 175 00:19:07,887 --> 00:19:11,596 Den extra sommarpersonalen börjar omgående. 176 00:19:12,047 --> 00:19:15,005 Vi kommer även ha bevakning på stränderna. 177 00:19:15,087 --> 00:19:17,647 Ska stränderna stängas? 178 00:19:21,007 --> 00:19:22,326 Ja. 179 00:19:24,687 --> 00:19:28,236 Vi har även kontaktat några hajspecialister. 180 00:19:29,727 --> 00:19:31,160 Bara för ett dygn! 181 00:19:31,927 --> 00:19:33,565 Det har jag aldrig sagt. 182 00:19:35,127 --> 00:19:36,560 Bara ett dygn! 183 00:19:37,087 --> 00:19:39,806 Det är som tre veckor! 184 00:20:02,487 --> 00:20:05,604 Ni vet alla vad jag jobbar med. 185 00:20:07,167 --> 00:20:11,080 Jag ska fånga den åt er, men det blir inte lätt. 186 00:20:12,047 --> 00:20:15,801 Det är ingen småfisk precis. 187 00:20:17,087 --> 00:20:19,362 Den här hajen sväljer en hel. 188 00:20:20,567 --> 00:20:24,526 Den nafsar lite och sen slukar den en. 189 00:20:25,687 --> 00:20:27,040 Vi måste snabba oss. 190 00:20:27,127 --> 00:20:31,120 Få tillbaka turisterna för ekonomins skull. 191 00:20:32,407 --> 00:20:34,363 Det blir ingen trevlig historia. 192 00:20:34,687 --> 00:20:37,520 Mitt liv är värt mer är 3 000. 193 00:20:38,567 --> 00:20:42,765 För den summan hittar jag den, men jag vill ha 10 000 för att döda den. 194 00:20:43,487 --> 00:20:45,398 Ni får bestämma er. 195 00:20:45,887 --> 00:20:47,684 Betala och överleva... 196 00:20:47,767 --> 00:20:50,964 eller snåla och leva på socialbidrag hela vintern. 197 00:20:52,487 --> 00:20:54,876 Jag vill inte ha några medarbetare. 198 00:20:54,967 --> 00:20:57,401 Det finns för många kaptener här. 199 00:20:58,407 --> 00:21:00,796 Jag vill ha 10 000 för mig själv. 200 00:21:01,407 --> 00:21:05,559 Ni får huvudet, stjärtfenan - hela firren. 201 00:21:09,607 --> 00:21:11,677 Tack, mr Quint. 202 00:21:13,127 --> 00:21:15,766 Vi ska överväga det. 203 00:21:18,727 --> 00:21:21,525 Borgmästaren, sheriffen, 204 00:21:23,367 --> 00:21:25,005 mina damer och herrar. 205 00:21:36,047 --> 00:21:38,197 BADFÖRBUD - STRANDEN A VSTÄNGD 206 00:21:38,287 --> 00:21:39,766 Amitypolisen 207 00:21:40,447 --> 00:21:43,439 SIDOSENSORER HAJENS RÖRELSEDETEKTOR 208 00:21:43,527 --> 00:21:45,006 OREGELBUNDA RÖRELSER 209 00:21:46,647 --> 00:21:48,046 FISK I TRÅNGMÅL 210 00:21:56,967 --> 00:21:59,356 Du skrämde mig. 211 00:22:04,447 --> 00:22:06,881 Man vet inte ens åldern på en haj. 212 00:22:07,207 --> 00:22:10,244 Hur länge de kan leva. 213 00:22:10,847 --> 00:22:13,759 Det räcker nu, annars kan du inte sova. 214 00:22:17,367 --> 00:22:18,436 Tack. 215 00:22:27,007 --> 00:22:29,077 Vill du bli full och busa? 216 00:22:29,527 --> 00:22:30,676 Gärna. 217 00:22:34,647 --> 00:22:36,763 Mikey älskar sin present. 218 00:22:38,047 --> 00:22:39,162 Var är han? 219 00:22:39,767 --> 00:22:41,120 Han sitter i den. 220 00:22:43,687 --> 00:22:44,836 Herregud. 221 00:22:48,687 --> 00:22:50,837 Michael, kom upp ur båten. 222 00:22:51,807 --> 00:22:54,640 Den är fastbunden. Han sitter i den. 223 00:22:55,007 --> 00:22:56,599 Jag hjälper Michael. 224 00:22:56,767 --> 00:22:58,485 -Gå ur båten! -Hej, pappa. 225 00:22:58,567 --> 00:23:00,364 Bara lite till. 226 00:23:00,447 --> 00:23:03,245 -Han fyller år i morgon. -Han ska inte vara i havet. 227 00:23:03,327 --> 00:23:06,717 Det är han inte, han sitter i båten. 228 00:23:06,807 --> 00:23:11,005 Han badar nog aldrig igen efter det som hände i går. 229 00:23:12,327 --> 00:23:13,806 Säg inte så. 230 00:23:14,647 --> 00:23:17,115 Det är inte vad jag vill. 231 00:23:18,767 --> 00:23:21,440 Jag vill att han lär sig sjöreglerna... 232 00:23:21,527 --> 00:23:23,597 innan han ger sig ut själv. 233 00:23:24,047 --> 00:23:27,926 Hörde du vad pappa sa? Kom upp nu! 234 00:23:36,447 --> 00:23:39,166 Vi lägger av nu, innan nån anmäler oss. 235 00:23:40,847 --> 00:23:43,566 Sheriffen bor på andra sidan ön. 236 00:23:43,887 --> 00:23:45,843 Kommer jag in rakt? 237 00:23:46,767 --> 00:23:48,120 Fortsätt ro bara. 238 00:23:56,327 --> 00:23:59,558 Vi måste få nåt, det här är frugans stek. 239 00:24:00,047 --> 00:24:03,119 Oroa dig inte - för 3 000 får man många stekar. 240 00:24:10,727 --> 00:24:13,958 Kom och ta den. 241 00:24:16,927 --> 00:24:18,883 Tidvattnet för ut den. 242 00:24:22,007 --> 00:24:23,406 Kan vi gå hem nu? 243 00:25:21,647 --> 00:25:23,365 Han tar den. 244 00:25:54,687 --> 00:25:58,521 Titta inte bakåt, Charlie! Simma! 245 00:26:01,687 --> 00:26:05,680 Simma till land! Skynda på! 246 00:26:10,727 --> 00:26:13,287 -Jag kommer inte upp. -Ge mig handen. 247 00:26:15,247 --> 00:26:18,842 -Hjälp! -Upp med fötterna! 248 00:26:31,767 --> 00:26:33,485 Kan vi gå hem nu? 249 00:26:42,127 --> 00:26:45,597 Där satt Denherder och Charlie och kippade efter andan... 250 00:26:45,687 --> 00:26:49,919 och funderade på vad de skulle säga till Charlies fru. 251 00:26:50,007 --> 00:26:52,475 Det är inte ett dugg kul. 252 00:26:52,647 --> 00:26:55,161 Annonsen gick väl ut i Field and Stream. 253 00:26:55,247 --> 00:26:57,522 Verkar mer som The National Enquirer. 254 00:26:58,967 --> 00:27:02,721 Lugna er nu! 255 00:27:08,647 --> 00:27:12,083 -Hej. -Hej på dig, läget? 256 00:27:12,847 --> 00:27:15,998 Du ska väl inte ut med de där dårarna? 257 00:27:20,007 --> 00:27:21,838 Weetock måste åka först. 258 00:27:21,927 --> 00:27:24,680 Du kastar loss först, annars är han inlåst. 259 00:27:25,527 --> 00:27:29,520 Sätt inte upp seglet. Har du några åror? 260 00:27:29,767 --> 00:27:32,486 Vänta lite. 261 00:27:34,487 --> 00:27:36,603 Hur många är ni i båten? 262 00:27:36,687 --> 00:27:38,040 Så många som är säkert. 263 00:27:38,127 --> 00:27:41,324 -Det där är inte säkert. -Akta, det är dynamit. 264 00:27:42,887 --> 00:27:45,924 -Vad ska du med den till? -Ska ut med båten. 265 00:27:46,207 --> 00:27:49,119 -Få dem ur båten. -Visst. 266 00:27:50,847 --> 00:27:55,045 Mina herrar, jag skulle säga att ni är för många i båten. 267 00:27:55,367 --> 00:27:57,119 Lägg av. 268 00:27:57,327 --> 00:28:00,125 -Vad bryr du dig om det? -Kan ni... 269 00:28:00,207 --> 00:28:02,437 tipsa om en restaurang eller ett hotell? 270 00:28:02,527 --> 00:28:04,438 Fortsätt framåt bara. 271 00:28:05,327 --> 00:28:06,885 De kommer dö allihop. 272 00:28:07,847 --> 00:28:10,839 Vi har några vägspärrar här. 273 00:28:10,927 --> 00:28:12,997 Hjälp oss. 274 00:28:13,087 --> 00:28:15,840 Sätt upp dem på motorvägen. 275 00:28:15,927 --> 00:28:19,158 Det är fler här än vi klarar av. 276 00:28:19,247 --> 00:28:22,159 Vad gör du? Du känner dem ju, tala med dem. 277 00:28:22,247 --> 00:28:23,965 De kommer överallt ifrån. 278 00:28:24,047 --> 00:28:27,835 Registreringsskyltarna är från hela landet. 279 00:28:27,927 --> 00:28:31,078 Jag är ensam där ute. Vart tog extrapersonalen vägen? 280 00:28:31,167 --> 00:28:33,442 De kommer 4 juli. 281 00:28:33,527 --> 00:28:36,087 Ni vet gänget i motorbåten? 282 00:28:36,167 --> 00:28:38,397 De kommer att dö allihop. 283 00:28:38,487 --> 00:28:41,923 Du vet vad jag menar. Tala med dem. 284 00:28:42,007 --> 00:28:46,046 -Alla verkar roa sig... -Verkligen. Jag återkommer. 285 00:28:46,127 --> 00:28:48,561 Var hittar jag sheriff Brody? 286 00:28:48,647 --> 00:28:49,636 Vem är du? 287 00:28:49,727 --> 00:28:52,560 Matt Hooper från Havsforskningsinstitutet. 288 00:28:52,927 --> 00:28:56,078 Så det är du. Jag är Brody. 289 00:28:56,167 --> 00:28:58,078 -Trevligt att träffas. -Detsamma. 290 00:28:58,167 --> 00:29:00,886 Jag vet att du har mycket att stå i, men... 291 00:29:00,967 --> 00:29:04,277 jag skulle behöva se det första offret. 292 00:29:04,367 --> 00:29:05,720 Hon på stranden. 293 00:29:06,087 --> 00:29:08,157 -Ha tålamod. -Visst. 294 00:29:09,487 --> 00:29:12,479 Vänta bara tills blåbären kommer till reven. 295 00:29:12,567 --> 00:29:13,920 Det blir kul. 296 00:29:14,007 --> 00:29:16,646 De kommer önska att de aldrig fötts... 297 00:29:16,727 --> 00:29:20,117 när de börjar gå på grund. 298 00:29:20,207 --> 00:29:22,846 Håll undan, pantskalle! 299 00:29:23,047 --> 00:29:24,446 Vad är det med dig? 300 00:29:24,527 --> 00:29:26,836 Vill du dränka oss hela bunten? 301 00:29:27,647 --> 00:29:29,717 Vad gör de här ute? 302 00:29:30,727 --> 00:29:33,639 -Vad håller de på med? -Lägger ut bete. 303 00:29:33,727 --> 00:29:36,116 -Vadå? -De lockar fram hajen. 304 00:29:36,207 --> 00:29:39,244 Vad blir 3 000 delat på fyra? 305 00:29:47,447 --> 00:29:49,722 Visa mr Hooper offret. 306 00:29:53,207 --> 00:29:56,324 Christine Watkins, vit kvinna. 307 00:29:56,527 --> 00:29:59,758 -Här står orsaken. -Trolig båtolycka. 308 00:30:05,687 --> 00:30:10,317 Offrets längd och vikt kan endast uppskattas av kvarlevorna. 309 00:30:15,127 --> 00:30:17,482 Bröstkorgen är avkapad. 310 00:30:17,567 --> 00:30:20,604 Inga viktiga organ är kvar. Kan jag få lite vatten? 311 00:30:20,687 --> 00:30:25,044 Högerarmen är av ovanför armbågen med kraftiga vävnadsskador... 312 00:30:25,167 --> 00:30:27,203 i den övre muskulaturen. 313 00:30:27,967 --> 00:30:29,480 Tack. 314 00:30:31,887 --> 00:30:35,084 Benet är frilagt. Det här var ingen båtolycka. 315 00:30:35,167 --> 00:30:39,683 -Är kustbevakningen informerad? -Nej. 316 00:30:43,487 --> 00:30:48,083 Vänster arm, huvud, axlar, bröstben och revben är intakta. 317 00:30:48,167 --> 00:30:50,556 Rök inte här, tack. 318 00:30:51,967 --> 00:30:53,844 Det här är resultatet. 319 00:30:54,727 --> 00:30:59,517 Ett vanvettigt sökande efter föda av en stor haj, en longimanus... 320 00:30:59,807 --> 00:31:01,445 eller en isurus glaucus. 321 00:31:02,847 --> 00:31:05,759 Den stora avsaknaden av kroppsvävnad... 322 00:31:05,847 --> 00:31:08,725 tyder på att hajen måste vara större... 323 00:31:09,687 --> 00:31:12,201 än de flesta arterna i de här vattnen. 324 00:31:12,287 --> 00:31:14,482 Åkte ni inte ut och kollade vattnen? 325 00:31:14,927 --> 00:31:16,883 Det var ingen båtolycka! 326 00:31:17,327 --> 00:31:20,876 Ingen propeller och inget korallrev. 327 00:31:21,207 --> 00:31:23,118 Inte Jack Uppskäraren heller. 328 00:31:26,047 --> 00:31:27,526 Det var en haj. 329 00:31:43,367 --> 00:31:46,404 Kontakta AP och UPI. Hela landet. 330 00:31:46,567 --> 00:31:48,558 Kolla om Boston kan ta upp det. 331 00:31:48,647 --> 00:31:51,684 Ring Axelrod i New York och be honom hjälpa till. 332 00:31:51,767 --> 00:31:54,759 Ta fotot med alla intill hajen. 333 00:31:54,847 --> 00:31:57,361 Kan ni ställa upp er? 334 00:31:57,447 --> 00:31:59,722 Vi tar ett foto för pressen. 335 00:32:00,807 --> 00:32:04,482 -Tog Ben Gardner den? -Nej, det gjorde vi. 336 00:32:06,287 --> 00:32:09,438 -Jättebra. -Vacker, va? 337 00:32:10,687 --> 00:32:13,599 Jag behöver ett foto för pressen. 338 00:32:13,687 --> 00:32:16,485 Bara de som fångade den. 339 00:32:16,567 --> 00:32:18,797 Jag vill ha ett foto på dem. 340 00:32:20,127 --> 00:32:23,563 Det är för pressen. Upp med skylten. 341 00:32:32,487 --> 00:32:35,126 Kan du flytta på dig, pysen? 342 00:32:37,927 --> 00:32:39,246 Vi är klara. 343 00:32:40,527 --> 00:32:43,166 Ta det nu. 344 00:32:49,327 --> 00:32:51,045 Otroligt, va? 345 00:32:51,127 --> 00:32:53,687 -Vilken typ är det? -Jag vet inte. 346 00:32:53,887 --> 00:32:56,879 -En makohaj. -Den har ett stort gap. 347 00:32:56,967 --> 00:33:00,039 -Vilken typ är det? -En tigerhaj. 348 00:33:01,607 --> 00:33:02,676 Vad? 349 00:33:02,927 --> 00:33:04,201 Vi kan slappna av nu. 350 00:33:04,287 --> 00:33:06,847 -Tar Ben många foton? -Lita på det. 351 00:33:06,927 --> 00:33:09,043 Vad mäter du käken för? 352 00:33:10,447 --> 00:33:14,520 Stoppa in huvudet om du vill veta om den äter människor! 353 00:33:18,607 --> 00:33:21,326 Det kan vara fel haj. 354 00:33:22,167 --> 00:33:25,557 Hälsa på Matt. Larry Vaughn, borgmästare. 355 00:33:26,007 --> 00:33:29,317 -Matt är från Havsforskningsinstitutet. -Goddag. 356 00:33:31,487 --> 00:33:34,320 Det finns många hajarter där ute. 357 00:33:34,407 --> 00:33:36,557 Hammarhaj, vitfenad revhaj, blåhaj... 358 00:33:36,647 --> 00:33:39,366 Chansen att de fick rätt haj... 359 00:33:39,447 --> 00:33:43,076 -Det finns inga andra såna här. -...är 100 mot 1. 360 00:33:43,927 --> 00:33:47,522 Det kan vara rätt haj. 361 00:33:47,807 --> 00:33:50,605 Den är människoätare, ovanligt häromkring. 362 00:33:50,687 --> 00:33:53,599 Käkradien på den här stämmer inte... 363 00:33:53,687 --> 00:33:55,564 med såren på offret. 364 00:33:57,087 --> 00:33:59,476 Vi vill väl vara säkra båda två? 365 00:33:59,567 --> 00:34:02,684 De vill vi alla. Jag vill göra nåt enkelt. 366 00:34:02,767 --> 00:34:05,486 Matsmältningen är mycket långsam. 367 00:34:05,567 --> 00:34:08,639 Vi skär upp den. Vad den än ätit de senaste dygnet... 368 00:34:08,727 --> 00:34:11,844 kommer att vara där. Då vet vi. 369 00:34:17,567 --> 00:34:19,797 Det kanske är det enda sättet. 370 00:34:19,967 --> 00:34:22,117 Var lite förnuftiga. 371 00:34:22,447 --> 00:34:24,597 Det här är inte rätt tillfälle... 372 00:34:24,847 --> 00:34:28,044 att obducera firren. 373 00:34:29,167 --> 00:34:32,523 Jag tänker inte se på... 374 00:34:32,607 --> 00:34:36,202 när den lille grabben rinner ut på bryggan. 375 00:34:59,687 --> 00:35:01,200 Jag fick just veta... 376 00:35:02,927 --> 00:35:05,361 att en flicka dog här förra veckan. 377 00:35:06,967 --> 00:35:08,366 Du visste om det. 378 00:35:09,367 --> 00:35:11,597 Du kände till hajen. 379 00:35:13,967 --> 00:35:15,764 Att den var farlig. 380 00:35:16,327 --> 00:35:18,921 Men du lät folk bada ändå. 381 00:35:22,847 --> 00:35:24,678 Trots allt du visste... 382 00:35:28,327 --> 00:35:30,443 så dog min son. 383 00:35:34,727 --> 00:35:37,116 Du kan inte göra nåt åt det. 384 00:35:42,967 --> 00:35:44,446 Min son är död. 385 00:35:49,927 --> 00:35:51,645 Nu vet du det. 386 00:36:04,887 --> 00:36:06,878 Hon har fel, Martin. 387 00:36:08,767 --> 00:36:10,086 Nej. 388 00:36:15,207 --> 00:36:16,401 Okej, grabbar... 389 00:36:16,487 --> 00:36:20,116 då öppnar vi den innan den börjar förmultna. 390 00:36:20,207 --> 00:36:23,802 Harve, du och Carl dumpar den i plurret i morgon. 391 00:37:32,887 --> 00:37:33,956 Kom hit. 392 00:37:37,487 --> 00:37:38,715 Ge mig en puss. 393 00:37:39,287 --> 00:37:40,402 Varför det? 394 00:37:42,607 --> 00:37:44,006 Jag behöver det. 395 00:37:48,407 --> 00:37:49,726 Spring iväg nu. 396 00:37:52,207 --> 00:37:55,165 Kan jag komma in? Jag heter Matt Hooper. 397 00:37:55,247 --> 00:37:56,680 Hej, Ellen Brody. 398 00:37:56,767 --> 00:37:59,679 Är maken hemma? Jag skulle vilja tala med honom. 399 00:37:59,967 --> 00:38:01,241 Jag med. 400 00:38:03,567 --> 00:38:04,920 Vill ni ha kaffe? 401 00:38:06,207 --> 00:38:07,526 Vin, så trevligt. 402 00:38:25,687 --> 00:38:27,040 Hur var din dag? 403 00:38:33,007 --> 00:38:34,122 Fantastisk. 404 00:38:37,087 --> 00:38:39,806 Jag tog båda sorterna för att vara säker. 405 00:38:39,887 --> 00:38:41,206 Så snällt. 406 00:38:42,567 --> 00:38:44,125 Ska nån äta det här? 407 00:38:53,527 --> 00:38:55,757 Så du är i hajbranschen? 408 00:38:58,687 --> 00:39:02,839 Jag har aldrig hört nån säga så, men det stämmer. 409 00:39:03,487 --> 00:39:04,715 Jag älskar hajar. 410 00:39:04,807 --> 00:39:07,002 -Älskar hajar? -Ja. 411 00:39:07,127 --> 00:39:11,245 När jag var 12 fick jag en båt och åkte till Cape Cod och fiskade. 412 00:39:11,327 --> 00:39:13,397 När jag vevade in linan... 413 00:39:13,487 --> 00:39:16,285 fick jag en meterlång haj på kroken... 414 00:39:16,447 --> 00:39:18,438 som började äta på båten. 415 00:39:19,207 --> 00:39:22,404 Han åt upp åror, krokar och sittkuddar. 416 00:39:22,487 --> 00:39:25,559 Inombordaren blev en utombordare. Jag blev livrädd... 417 00:39:25,647 --> 00:39:27,365 och simmade tillbaka. 418 00:39:27,447 --> 00:39:28,960 Väl på stranden... 419 00:39:29,047 --> 00:39:31,720 såg jag att båten var helt söndersliten. 420 00:39:31,807 --> 00:39:34,321 Sen dess har jag studerat hajar... 421 00:39:34,407 --> 00:39:37,524 och därför ska jag till institutet i morgon... 422 00:39:37,607 --> 00:39:40,565 och berätta att ni har en elak haj här. 423 00:39:40,647 --> 00:39:43,844 -Varför ska du säga så? -Förlåt, jag trodde... 424 00:39:43,927 --> 00:39:45,645 Du sa ju att ni fångat den? 425 00:39:45,727 --> 00:39:48,241 Jag hörde det på nyheterna. 426 00:39:48,327 --> 00:39:50,682 De fångade inte rätt haj. 427 00:39:51,167 --> 00:39:53,635 Inte den som dödade Chrissy Watkins. 428 00:39:53,767 --> 00:39:56,486 Och förmodligen inte den som dödade den lille pojken. 429 00:39:56,567 --> 00:39:59,035 Jag ville öppna den för att bevisa det. 430 00:39:59,127 --> 00:40:01,516 Lufta det lite först... 431 00:40:19,927 --> 00:40:23,636 Du är den ende som är förnuftig här när jag har åkt. 432 00:40:23,727 --> 00:40:25,206 Vart ska du? 433 00:40:26,487 --> 00:40:28,159 Till Aurora. 434 00:40:28,327 --> 00:40:32,923 -Vad är det? -Ett flytande hem för hajbitna. 435 00:40:33,007 --> 00:40:34,918 Forskning i 18 månader. 436 00:40:35,007 --> 00:40:38,079 Martin hatar både båtar och vatten. 437 00:40:38,967 --> 00:40:42,403 Han sitter i bilen när vi tar färjan till fastlandet. 438 00:40:42,967 --> 00:40:46,562 Det är nåt från barndomen. Vad kallas det? 439 00:40:46,647 --> 00:40:47,796 Drunkning. 440 00:40:48,807 --> 00:40:52,880 Stämmer det att de flesta anfall sker i meterhögt vatten... 441 00:40:53,007 --> 00:40:55,077 runt tre meter från land? 442 00:40:56,807 --> 00:40:59,640 Och att många simmar i land för hjälp... 443 00:40:59,727 --> 00:41:02,605 innan hajen förstod vad den missade... 444 00:41:02,687 --> 00:41:05,406 och att händelsen aldrig anmäls? 445 00:41:06,807 --> 00:41:08,001 Det stämmer. 446 00:41:09,407 --> 00:41:12,285 Hajen som simmar runt ensam, den är väl... 447 00:41:12,367 --> 00:41:14,198 -Vildsint. -Just det. 448 00:41:15,127 --> 00:41:16,446 Så den... 449 00:41:16,567 --> 00:41:19,843 simmar runt där det finns mycket föda... 450 00:41:19,927 --> 00:41:23,317 -tills födan tar slut, va? -Territorialbeteende. 451 00:41:23,407 --> 00:41:26,604 Det är bara en teori, men jag tror på den. 452 00:41:29,167 --> 00:41:33,160 Vi tar en drink till innan vi går och sprättar upp hajen. 453 00:41:35,287 --> 00:41:36,606 Får du göra det? 454 00:41:40,087 --> 00:41:42,647 Jag gör vad jag vill, jag är polischef. 455 00:41:48,967 --> 00:41:51,242 Vi börjar i matsmältningskanalen... 456 00:41:52,807 --> 00:41:55,037 och matsmältningsapparaten. 457 00:42:23,927 --> 00:42:26,316 -Som jag trodde. -Vadå? 458 00:42:26,847 --> 00:42:30,203 Den kommer från sydligare vatten. 459 00:42:35,207 --> 00:42:37,038 Åt han en bil? 460 00:42:37,967 --> 00:42:40,481 Tigerhajar äter vad som helst. 461 00:42:40,567 --> 00:42:43,035 Nån kastade den väl i floden. 462 00:42:49,647 --> 00:42:50,841 Det var allt. 463 00:42:52,727 --> 00:42:55,287 Jag stänger stranden och ringer borgmästaren. 464 00:42:56,367 --> 00:42:58,483 Du har större problem än så. 465 00:42:58,807 --> 00:43:01,002 Det är en jäkla stor firre där ute... 466 00:43:01,087 --> 00:43:03,043 med en så här stor käft. 467 00:43:07,527 --> 00:43:09,597 Hur kan vi bevisa det? 468 00:43:10,247 --> 00:43:13,956 Är den vildsint och gör som vi tror... 469 00:43:14,287 --> 00:43:17,279 kan vi nog se den i närheten av Cape Scott. 470 00:43:17,367 --> 00:43:20,040 -Vart ska du? -Leta rätt på den. 471 00:43:20,127 --> 00:43:22,516 -Ska vi ut på vattnet? -Den är nog inte på land. 472 00:43:22,607 --> 00:43:24,245 Jag är inte full nog för det. 473 00:43:24,327 --> 00:43:26,124 -Jodå. -Nej! 474 00:43:26,407 --> 00:43:27,999 -Jag kan inte. -Jodå. 475 00:43:36,727 --> 00:43:39,764 New Yorks brottslighet tar död på en. 476 00:43:40,487 --> 00:43:44,036 Det känns som om man aldrig uträttar nåt. 477 00:43:44,127 --> 00:43:46,482 Våld, stölder och rån. 478 00:43:47,087 --> 00:43:50,318 Man måste följa ungarna till skolan. 479 00:43:50,407 --> 00:43:52,921 Här kan man uträtta nåt. 480 00:43:53,927 --> 00:43:57,636 Det har inte varit skottlossning eller mord här på 25 år. 481 00:43:58,327 --> 00:44:00,887 Skojar du? En kringla? 482 00:44:01,647 --> 00:44:02,762 Var är vi? 483 00:44:02,847 --> 00:44:05,725 I området där den skaffat föda. 484 00:44:08,007 --> 00:44:09,884 Får du in TV här? 485 00:44:09,967 --> 00:44:14,006 Nej, de är för undervattenskamerorna. 486 00:44:14,687 --> 00:44:17,759 Vem betalar för allt det här? Regeringen? Institutet? 487 00:44:17,847 --> 00:44:19,803 Det är dyra grejer. 488 00:44:21,407 --> 00:44:24,604 -Jag har köpt det själv. -Du skämtar? 489 00:44:25,967 --> 00:44:27,366 -Är du rik? -Ja. 490 00:44:28,207 --> 00:44:29,481 Hur rik? 491 00:44:29,567 --> 00:44:31,558 Jag eller hela familjen? 492 00:44:32,767 --> 00:44:36,362 Jag fattar inte... Du är betald för att titta på hajar? 493 00:44:38,327 --> 00:44:42,366 Jag fattar inte att nån som hatar vatten bor på en ö. 494 00:44:42,447 --> 00:44:45,405 Det är bara en ö om man ser den ifrån vattnet. 495 00:44:45,727 --> 00:44:47,445 Det har du rätt i. 496 00:44:53,167 --> 00:44:54,839 Vad är det där? 497 00:44:57,247 --> 00:44:58,600 En fiskradar. 498 00:44:58,687 --> 00:45:02,726 Det är säkert ett makrillstim. 499 00:45:04,607 --> 00:45:05,756 Vänta lite. 500 00:45:10,567 --> 00:45:13,206 -Det är nåt mer därute. -Var då? 501 00:45:13,887 --> 00:45:16,401 Cirka 100 meter sydsydväst. 502 00:45:49,967 --> 00:45:52,242 -Ben Gardners båt. -Känner du honom? 503 00:45:52,327 --> 00:45:55,364 Den är helt tillbucklad. Det är klart jag känner honom. 504 00:45:57,327 --> 00:45:58,521 Vad hände här? 505 00:46:04,967 --> 00:46:06,958 Jag kontrollerar skrovet. 506 00:46:07,047 --> 00:46:08,958 Ska vi inte bogsera in den? 507 00:46:09,047 --> 00:46:11,607 Vi ska, jag ska bara kolla en grej. 508 00:46:11,807 --> 00:46:13,365 Håll lyset tänt. 509 00:46:37,047 --> 00:46:38,321 Vi bogserar in den. 510 00:46:38,407 --> 00:46:40,921 Oroa dig inte. Det är ingen fara. 511 00:46:45,887 --> 00:46:47,957 Vad ska jag göra här? 512 00:46:48,047 --> 00:46:52,120 Absolut ingenting. Rör inte instrumenten. 513 00:46:54,407 --> 00:46:56,238 Jag är strax tillbaka. 514 00:48:20,287 --> 00:48:22,005 En jättestor vithaj. 515 00:48:22,087 --> 00:48:25,762 Den är människoätare. 516 00:48:26,047 --> 00:48:30,040 En stor vithaj har markerat revir i vattnen utanför Amity. 517 00:48:30,127 --> 00:48:33,164 Den fortsätter att äta här så länge det finns föda. 518 00:48:33,247 --> 00:48:36,159 Den slutar inte. Vi har haft tre olyckor. 519 00:48:36,247 --> 00:48:38,363 Två personer på en vecka. Det händer igen. 520 00:48:38,447 --> 00:48:40,358 Det hände i Jersey, 1916. 521 00:48:40,447 --> 00:48:42,403 -Fem personer dog... -På en vecka. 522 00:48:42,487 --> 00:48:43,886 Berätta om simmarna. 523 00:48:43,967 --> 00:48:47,118 En haj attraheras av den typ av vattenrörelser... 524 00:48:47,207 --> 00:48:49,880 som uppstår när man badar. Det är oundvikligt. 525 00:48:49,967 --> 00:48:52,117 Öppnas stränderna den 4 juli... 526 00:48:52,207 --> 00:48:54,846 är det som att bjuda in den på middag. 527 00:48:55,047 --> 00:48:58,835 Det satt en tand lika stor som ett snapsglas i en båt där ute. 528 00:48:58,927 --> 00:49:00,645 Det var en vithajs. 529 00:49:00,727 --> 00:49:04,402 Gardners båt var helt söndertuggad. Du skulle ha sett den. 530 00:49:04,487 --> 00:49:07,604 Var är tanden? Såg du den? 531 00:49:07,727 --> 00:49:08,842 Nej. 532 00:49:08,927 --> 00:49:11,487 -Han tappade den. -Jag klantade mig. 533 00:49:11,607 --> 00:49:14,246 Vad var det för hajsort, sa du? 534 00:49:16,007 --> 00:49:18,680 En carcharodon carcharias, en vithaj. 535 00:49:18,767 --> 00:49:20,644 Så du har inte tanden? 536 00:49:22,367 --> 00:49:24,437 Vi är beroende av turisterna... 537 00:49:24,527 --> 00:49:27,678 Det blir ingen sommar alls om ni inte tar itu med det här! 538 00:49:27,767 --> 00:49:31,077 Vi måste stänga stränderna och döda hajen! 539 00:49:31,167 --> 00:49:32,520 Informera kustbevakningen. 540 00:49:32,607 --> 00:49:35,360 Kontakta hajforskningscentret. 541 00:49:35,727 --> 00:49:37,718 Området måste spärras av. 542 00:49:37,807 --> 00:49:41,243 Ni inser inte vad det här innebär. 543 00:49:42,087 --> 00:49:44,442 Jag tror att du kommer strunta i... 544 00:49:44,527 --> 00:49:47,724 problemet tills det hoppar upp och biter dig i arslet! 545 00:49:47,967 --> 00:49:50,800 Det finns två sätt att ta itu med det här. 546 00:49:50,887 --> 00:49:54,163 Döda djuret eller strypa födotillgången. 547 00:49:54,247 --> 00:49:55,965 Vi måste stänga stränderna. 548 00:49:57,847 --> 00:49:59,075 Sjuk vandalism. 549 00:49:59,407 --> 00:50:03,116 Ett avsiktligt förvanskade av ett offentligt budskap. 550 00:50:03,927 --> 00:50:06,487 Jag vill att du sätter dit de där målarkluddarna... 551 00:50:06,567 --> 00:50:09,604 -och hänger upp dem i kängorna. -Jag går. 552 00:50:09,687 --> 00:50:13,521 Jag slösar inte tid på nån som köar för att bli hajlunch. 553 00:50:13,607 --> 00:50:14,926 Låt bli. 554 00:50:22,247 --> 00:50:26,923 Vi har att göra med en perfekt maskin, en ätande maskin. 555 00:50:27,647 --> 00:50:31,799 Ett naturens mirakel. Allt den gör är att simma, 556 00:50:32,087 --> 00:50:35,159 äta och göra småhajar. 557 00:50:35,807 --> 00:50:38,719 Titta noga på skylten här. 558 00:50:38,807 --> 00:50:41,526 -Proportionerna är korrekta. -Du vill väl bevisa det. 559 00:50:41,607 --> 00:50:44,041 Komma med i National Geographic. 560 00:50:55,767 --> 00:50:58,998 Om vi agerar nu, kan vi rädda augusti. 561 00:50:59,367 --> 00:51:02,882 Augusti? Det är den 4 juli i morgon. 562 00:51:02,967 --> 00:51:04,685 Vi ska ha öppet. 563 00:51:04,767 --> 00:51:06,883 Det blir den bästa sommaren nånsin. 564 00:51:06,967 --> 00:51:10,755 Är ni oroade för stränderna, gör vad som behövs för att säkra dem. 565 00:51:10,847 --> 00:51:13,566 Men de ska vara öppna den här helgen. 566 00:51:35,407 --> 00:51:37,875 Hur många personer skickar ni? 567 00:51:37,967 --> 00:51:39,958 Jag kommer inte till Brisbane... 568 00:51:40,047 --> 00:51:42,242 eftersom jag har en vithaj här. 569 00:51:42,767 --> 00:51:44,837 Vi måste övervaka bukten. 570 00:51:44,927 --> 00:51:47,725 Vi måste få hjälp av nån med pistol eller båt. 571 00:52:00,687 --> 00:52:01,756 Måndag! 572 00:52:03,567 --> 00:52:07,526 Är officer Feldman där? Han är kort med snaggat hår. 573 00:52:23,927 --> 00:52:27,476 Det finns väl en telefon på ön? Koppla mig, tack. 574 00:52:42,167 --> 00:52:44,203 Brody till Gotcha, kom. 575 00:52:45,767 --> 00:52:48,440 Killarna från TV har kommit. 576 00:52:48,527 --> 00:52:50,597 Jag talar med dem senare. 577 00:52:54,007 --> 00:52:56,282 Brody till Scutbucket, kom. 578 00:53:02,887 --> 00:53:04,525 Brody till Daisy, hör ni mig? 579 00:53:04,607 --> 00:53:07,883 Hör ni mig? Hooper, vad ser ni? 580 00:53:07,967 --> 00:53:10,356 Ingenting. Inget på radarn heller. 581 00:53:10,847 --> 00:53:14,522 Amity har länge varit känt för dess rena luft, vatten... 582 00:53:14,807 --> 00:53:16,798 och vackra, vita stränder. 583 00:53:17,127 --> 00:53:18,321 De senaste dagarna... 584 00:53:18,407 --> 00:53:21,877 vilar dock en skugga över semesterorten. 585 00:53:21,967 --> 00:53:24,606 En skugga i form av en livsfarlig haj. 586 00:53:52,927 --> 00:53:56,317 -Hej, Larry. -Varför badar du inte? 587 00:53:57,687 --> 00:54:01,726 Jag smorde just in mig och vill få lite färg... 588 00:54:01,847 --> 00:54:03,758 Ingen badar. 589 00:54:04,527 --> 00:54:06,563 Gå i vattnet. 590 00:55:05,887 --> 00:55:07,161 Gör mig en tjänst. 591 00:55:07,247 --> 00:55:10,922 Ta båten och sätt den i dammen istället. 592 00:55:11,607 --> 00:55:13,040 Dammen är för gamla tanter. 593 00:55:13,127 --> 00:55:16,563 Jag vet det, men gör det för din gamle pappa. 594 00:55:17,767 --> 00:55:20,281 -Okej. -Tack. 595 00:55:32,407 --> 00:55:34,159 Jag har Sean. 596 00:55:41,447 --> 00:55:42,846 Vänta, Michael! 597 00:55:43,127 --> 00:55:45,561 Jag gillar inte dig längre. 598 00:56:09,927 --> 00:56:11,918 Daisy, Hendricks här. 599 00:56:12,207 --> 00:56:14,118 Jag tyckte jag såg en skugga. 600 00:56:19,087 --> 00:56:21,555 Falskt alarm, måste varit ljuset. 601 00:56:32,167 --> 00:56:35,125 Det är med glädje jag upprepar att vi har... 602 00:56:35,207 --> 00:56:39,803 fångat och dödat det rovdjur som ska ha skadat några personer. 603 00:56:40,127 --> 00:56:41,685 Det är en vacker dag. 604 00:56:41,767 --> 00:56:44,884 Stränderna är öppna och alla roar sig. 605 00:56:44,967 --> 00:56:47,435 "Amity" betyder som ni vet "vänskap". 606 00:56:58,567 --> 00:57:01,764 Herregud! 607 00:57:11,487 --> 00:57:14,047 Herregud! Haj! 350! 608 00:57:19,127 --> 00:57:21,925 Martin, få upp dem ur vattnet! 609 00:57:26,447 --> 00:57:28,165 Inga visselpipor! 610 00:57:28,327 --> 00:57:32,002 Kom upp ur vattnet allihop! 611 00:58:35,767 --> 00:58:38,565 Vad är det som händer där ute? 612 00:58:42,407 --> 00:58:45,240 Han tvingade mig att göra det. 613 00:58:45,447 --> 00:58:49,520 Flytta er. Ge dem lite andrum. 614 00:58:51,527 --> 00:58:55,725 Det var bara ett skämt. Två ungar med en kartongbit. 615 00:58:56,287 --> 00:58:58,847 Kom alla upp ur vattnet utan skada? 616 00:59:05,847 --> 00:59:08,077 Haj! En haj! 617 00:59:09,127 --> 00:59:13,279 -Den simmar in i dammen! -Vad är det nu då? 618 00:59:14,167 --> 00:59:15,680 Michael är i dammen. 619 00:59:17,967 --> 00:59:20,800 Gör nåt! Den är i dammen! 620 00:59:32,447 --> 00:59:35,723 -Fixa den nu. -Det går inte. 621 00:59:41,807 --> 00:59:44,037 Ta ur seglet ur vattnet. 622 00:59:48,487 --> 00:59:50,364 Är allt bra? 623 00:59:50,647 --> 00:59:51,796 I dammen! 624 01:00:31,807 --> 01:00:35,356 Skjut den! Har ingen en pistol? 625 01:00:57,647 --> 01:01:00,719 -Är han död? -Han är i chocktillstånd. 626 01:01:30,687 --> 01:01:33,838 Han blir bra. Han får komma hem i morgon. 627 01:01:36,527 --> 01:01:38,597 -Hur mår du? -Okej. 628 01:01:38,687 --> 01:01:41,201 Saknar du mig i kväll? Du kan titta på TV. 629 01:01:41,287 --> 01:01:43,755 -Vill du ha nåt hemifrån? -Mina bilar. 630 01:01:43,927 --> 01:01:45,838 -Vad sägs om glass? -Kaffesmak. 631 01:01:57,687 --> 01:01:59,245 Tar du hem honom? 632 01:02:01,407 --> 01:02:03,045 Till New York, menar du? 633 01:02:03,407 --> 01:02:05,204 Nej, här. 634 01:02:23,287 --> 01:02:25,596 Jag är hemskt ledsen. 635 01:02:26,607 --> 01:02:28,165 Har du en penna? 636 01:02:28,927 --> 01:02:30,406 En penna. 637 01:02:34,087 --> 01:02:35,884 Du ska göra nåt du är bra på. 638 01:02:35,967 --> 01:02:39,039 Skriv på här så jag kan ta in hjälp. 639 01:02:39,127 --> 01:02:43,166 -Jag kan inte göra det utan... -Jag ber Quint döda den. 640 01:02:44,127 --> 01:02:45,560 -Augusti... -Vad? 641 01:02:46,487 --> 01:02:48,045 Vad snackar du om? 642 01:02:48,247 --> 01:02:50,317 Sommaren är slut här. 643 01:02:50,407 --> 01:02:52,921 De tror att du vill hålla stränderna öppna. 644 01:02:53,247 --> 01:02:55,807 Jag gjorde det för stans bästa. 645 01:02:55,887 --> 01:02:57,798 Just precis. 646 01:02:57,887 --> 01:02:59,843 Därför ska du göra det rätta nu. 647 01:02:59,927 --> 01:03:04,125 Du skriver på och Quint ska få vad han vill ha. 648 01:03:08,127 --> 01:03:10,641 Mina ungar var också där. 649 01:03:21,047 --> 01:03:22,275 Skriv på. 650 01:03:31,807 --> 01:03:32,922 10 000 dollar. 651 01:03:33,007 --> 01:03:36,238 200 per dag, vare sigjag tar den eller inte. 652 01:03:36,607 --> 01:03:39,485 Håll borgmästaren borta från mig. 653 01:03:39,567 --> 01:03:40,841 Lita på det. 654 01:03:41,047 --> 01:03:44,403 En back brännvin och du bjuder på lunch. 655 01:03:44,807 --> 01:03:47,719 Två backar, och middag när du kommer tillbaka. 656 01:03:48,127 --> 01:03:51,244 Champagne, pâté de foie gras, iransk kaviar... 657 01:03:51,367 --> 01:03:53,483 och glöm inte färg-TV:n. 658 01:03:57,367 --> 01:04:00,040 Smaka på det här. Hemgjort. 659 01:04:00,127 --> 01:04:01,196 Tack. 660 01:04:02,167 --> 01:04:04,601 Skål för att få simma med en kurvig kvinna. 661 01:04:11,807 --> 01:04:13,160 Ursäkta mig. 662 01:04:27,367 --> 01:04:30,040 Svårt att få tag i bra folk. 663 01:04:30,167 --> 01:04:32,476 Alla stack för 35 år sen. 664 01:04:32,567 --> 01:04:33,920 Drick det inte. 665 01:04:39,527 --> 01:04:41,085 Du behöver hjälp. 666 01:04:41,167 --> 01:04:42,680 -Matt Hooper. -Jag vet. 667 01:04:42,767 --> 01:04:44,803 -Jag har kryssat tre gånger. -Semester? 668 01:04:44,887 --> 01:04:48,243 -Han är från Havsforskningsinstitutet. -America's Cup, försöken. 669 01:04:48,327 --> 01:04:52,286 Det blir ingen söndagsutflykt precis. 670 01:04:53,167 --> 01:04:56,603 Det blir hårt arbete, hajfiske. 671 01:04:56,767 --> 01:04:59,804 Det är ingen pigghaj eller sandtigerhaj. 672 01:04:59,887 --> 01:05:02,003 Det är en vithaj vi talar om. 673 01:05:02,087 --> 01:05:04,362 En riktig gödgris, va? 674 01:05:09,247 --> 01:05:11,078 Knyt en trumpetstek. 675 01:05:13,807 --> 01:05:16,799 Det var länge sen jag behövde bevisa mig själv. 676 01:05:17,807 --> 01:05:20,116 Hur kort ville du ha den? 677 01:05:22,687 --> 01:05:23,802 Så där. 678 01:05:27,207 --> 01:05:28,560 Ge mig händerna. 679 01:05:30,327 --> 01:05:31,282 Pigghaj? 680 01:05:31,727 --> 01:05:34,719 Nätet är värt 5 000 och fisken i det 2 000. 681 01:05:34,807 --> 01:05:37,924 När vithajen är klar med nätet... 682 01:05:38,007 --> 01:05:41,716 ser det ut som en unge försökt göra en klippdocka av det. 683 01:05:43,527 --> 01:05:47,202 Du har stadshänder. Du har räknat pengar hela livet. 684 01:05:47,687 --> 01:05:50,918 Vad är det här för arbetarklasshyllning? 685 01:05:51,007 --> 01:05:54,363 Tänker du hålla på så här på båten också? 686 01:05:56,047 --> 01:05:57,799 Jag kanske borde åka ensam. 687 01:06:00,847 --> 01:06:02,838 Jag bestämmer här. 688 01:06:03,247 --> 01:06:06,239 Du bestämmer, men det är min båt. 689 01:06:06,327 --> 01:06:08,079 Det är min båt och... 690 01:06:08,167 --> 01:06:10,317 jag är styrman, befälhavare, lots... 691 01:06:10,847 --> 01:06:12,280 och kapten. 692 01:06:15,527 --> 01:06:17,597 Han får bli barlast. 693 01:06:20,167 --> 01:06:21,156 Okej. 694 01:06:25,287 --> 01:06:29,485 Tross, splits, M-1, plattång, skjutjärn... 695 01:06:30,407 --> 01:06:33,205 Provflaskor, färgampuller, lysraketer, flytboj, 696 01:06:33,287 --> 01:06:35,960 termometer, ljusterpistoler, SMG... 697 01:06:36,047 --> 01:06:38,766 Är du nån misslyckad astronaut, eller? 698 01:06:47,527 --> 01:06:50,644 Lasta in den och bind fast den väl. 699 01:06:55,687 --> 01:06:57,245 Herregud! 700 01:06:57,767 --> 01:07:02,363 När jag var liten ville alla harpunera eller fånga svärdfisk. 701 01:07:03,487 --> 01:07:06,638 Vad är det där, en bärbar dusch eller en apbur? 702 01:07:06,727 --> 01:07:09,639 En anti-hajbur. 703 01:07:10,927 --> 01:07:12,565 Ska du sitta i buren? 704 01:07:14,567 --> 01:07:16,205 Sänka ner den i vattnet? 705 01:07:16,527 --> 01:07:18,961 Du och hajen i vattnet? 706 01:07:20,247 --> 01:07:21,316 Vår haj. 707 01:07:23,407 --> 01:07:27,480 "Tack och adjö, sköna spanska damer 708 01:07:28,447 --> 01:07:31,962 "Tack och adjö, spanska damer 709 01:07:32,967 --> 01:07:37,404 "Vi ska segla tillbaka till Boston 710 01:07:39,247 --> 01:07:43,240 "Så vi ses aldrig mer" 711 01:07:49,887 --> 01:07:52,196 -Tog du sjösjuketabletterna? -Ja. 712 01:07:52,887 --> 01:07:56,084 Jag la ett extra par glasögon i strumporna... 713 01:07:56,487 --> 01:08:00,799 och du har nässprayen, zinkoxiden och Blistex i sjukväskan. 714 01:08:02,887 --> 01:08:05,242 Kvinnor klarar ingenting längre. 715 01:08:05,327 --> 01:08:08,683 Dagens kvinnor är inte lika smarta som deras mormödrar var. 716 01:08:08,767 --> 01:08:10,678 Det måste vara Quint. 717 01:08:10,847 --> 01:08:12,166 Färgstark, va? 718 01:08:12,247 --> 01:08:13,646 Han skrämmer mig. 719 01:08:15,687 --> 01:08:19,521 -Använd inte öppna spisen... -Vad ska jag säga till barnen? 720 01:08:22,847 --> 01:08:24,883 Att jag har åkt och fiskat. 721 01:08:29,447 --> 01:08:32,678 Raska på nu, vi bränner dagsljus. 722 01:08:35,367 --> 01:08:37,039 Fram=för, bak=akter. 723 01:08:37,607 --> 01:08:39,086 Kom ihåg det... 724 01:08:39,167 --> 01:08:42,603 annars kastar jag av dig. 725 01:08:42,927 --> 01:08:45,122 Det här är ingen scoututflykt. 726 01:08:45,687 --> 01:08:47,439 Fina gummistövlar. 727 01:08:49,767 --> 01:08:54,045 "Här vilar Mary Lee Dog i en ålder av 103 728 01:08:54,407 --> 01:08:59,117 "I 15 år var hon orörd och ny Inte dåligt i denna by" 729 01:08:59,807 --> 01:09:02,958 Sätt på er säkerhetsbältena. 730 01:09:04,607 --> 01:09:07,246 Ser du en haj, svälj. 731 01:09:22,767 --> 01:09:24,405 Hur mår frugan? 732 01:09:25,447 --> 01:09:28,883 Avskyr de att man åker, älskar de att man kommer tillbaka. 733 01:09:53,647 --> 01:09:56,719 Fortsätt ösa i fiskrenset bara. 734 01:09:58,847 --> 01:10:01,680 -Vem kör? -lngen. Tidvattnet. 735 01:10:02,927 --> 01:10:06,715 En gång fångade jag en 5 meter lång haj utanför Montauk. 736 01:10:06,807 --> 01:10:09,082 Tröttade ut den och fick upp den. 737 01:10:09,967 --> 01:10:12,322 I dag tar de med sig allt. 738 01:10:12,407 --> 01:10:15,956 Radar, ekolod, elektriska tandborstar. 739 01:10:18,967 --> 01:10:20,286 Herregud. 740 01:10:21,767 --> 01:10:24,440 Hämta mer fiskrens. 741 01:10:45,887 --> 01:10:47,366 För helvete! 742 01:10:48,167 --> 01:10:49,805 Det är tryckluft. 743 01:10:49,887 --> 01:10:53,243 -Vad var det för knop? -Du drog i fel. 744 01:10:53,327 --> 01:10:56,399 Klantar du dig, flyger vi i luften. 745 01:10:56,487 --> 01:10:59,923 Fin utrustning du tog ombord. 746 01:11:01,007 --> 01:11:03,680 Undrar vad hajen gör med den. 747 01:11:03,767 --> 01:11:07,521 Äter väl upp den. Såg en som åt en gungstol en gång. 748 01:11:11,527 --> 01:11:14,485 Nästa gång - fråga vilken tross du ska dra i. 749 01:11:20,527 --> 01:11:22,961 Den lilla ålen kommer ut ur grottan... 750 01:11:23,807 --> 01:11:25,479 simmar in i hålet... 751 01:11:26,887 --> 01:11:29,765 ut ur hålet och in i grottan igen. 752 01:11:31,167 --> 01:11:32,839 Inte helt rätt, va? 753 01:11:33,607 --> 01:11:36,326 Inget är enkelt. En gång till. 754 01:12:54,007 --> 01:12:55,076 Det gick. 755 01:12:56,687 --> 01:12:58,643 -Vad? -Ställ dig bakom mig. 756 01:13:01,927 --> 01:13:03,599 Lägg i backen. 757 01:13:04,407 --> 01:13:06,363 Tar ut mycket lina. 758 01:13:06,767 --> 01:13:09,440 Ta öskaret ur hinken. Blöt ned rullen. 759 01:13:14,487 --> 01:13:16,045 Backa! 760 01:13:18,687 --> 01:13:21,884 Ducka. Ställ dig bakom mig igen. 761 01:13:22,527 --> 01:13:25,280 lnget mer vatten, du dränker mig ju. 762 01:13:25,887 --> 01:13:29,163 Hooper! Styrbord! Kolla vad som händer! 763 01:13:33,007 --> 01:13:34,565 Tomgång. 764 01:13:41,447 --> 01:13:42,846 Vart tog den vägen? 765 01:13:44,047 --> 01:13:45,526 Mig lurar den inte. 766 01:13:46,647 --> 01:13:48,319 Jäklar, vad den drar. 767 01:13:49,487 --> 01:13:50,840 Försök bara. 768 01:14:03,087 --> 01:14:05,999 Antingen är den väldigt smart eller väldigt korkad. 769 01:14:17,447 --> 01:14:18,846 Den är under oss. 770 01:14:19,047 --> 01:14:22,278 Den är under båten. 771 01:14:23,447 --> 01:14:24,926 Det går för lätt. 772 01:14:25,047 --> 01:14:28,119 Den är jäkligt smart. Den är under båten. 773 01:14:28,647 --> 01:14:31,764 Stadigt nu. Den är enorm. 774 01:14:31,967 --> 01:14:33,320 Jag tror inte det. 775 01:14:34,447 --> 01:14:36,324 Sätt på handskarna. 776 01:14:37,087 --> 01:14:39,237 Båda två. 777 01:14:41,927 --> 01:14:43,883 Jag släpper ut igen. 778 01:14:44,607 --> 01:14:46,199 Quint, släpp den. 779 01:14:47,247 --> 01:14:50,000 Kom ihåg att du bara är barlast. 780 01:14:50,087 --> 01:14:52,840 Släpa dig ner hit om du inte vill simma hem. 781 01:14:52,927 --> 01:14:55,760 Låt bli att lyssna bara. 782 01:14:55,847 --> 01:14:59,044 -Det är ingen haj. -Man ser linan! 783 01:14:59,127 --> 01:15:00,321 Spänn loss mig. 784 01:15:01,407 --> 01:15:04,717 -Andra sidan. -Det är nog en svärdfisk. 785 01:15:07,487 --> 01:15:08,761 Ta spöet. 786 01:15:09,727 --> 01:15:12,116 -Hjälp honom. -Visst. 787 01:15:22,527 --> 01:15:24,961 En märling eller en stingrocka... 788 01:15:25,727 --> 01:15:27,843 en troféfisk. 789 01:15:39,127 --> 01:15:40,685 Bufféfisk? 790 01:15:41,127 --> 01:15:44,039 Så en stingrocka bet av pianotråden? 791 01:15:44,327 --> 01:15:46,283 Försök inte lära mig nåt. 792 01:15:46,367 --> 01:15:49,837 -Upp på däck igen. -Det bevisar ingenting. 793 01:15:49,927 --> 01:15:51,406 Det bevisar en sak. 794 01:15:51,527 --> 01:15:55,076 Ni fina collegepojkar kan inte... 795 01:15:55,167 --> 01:15:56,885 erkänna att ni har fel. 796 01:16:05,847 --> 01:16:08,407 Vi har bara krokar och linor. 797 01:16:10,847 --> 01:16:13,202 Förlorar man en, gör man en ny. 798 01:16:17,567 --> 01:16:20,081 12 minuter sydsydost. Full fart. 799 01:16:23,607 --> 01:16:26,758 Jag lurar upp dem till ytan. 800 01:16:27,167 --> 01:16:28,646 Sen sticker jag dem. 801 01:16:29,087 --> 01:16:32,318 Jag tar inte upp dem som småfisk. 802 01:16:33,247 --> 01:16:34,282 Full fart. 803 01:16:34,367 --> 01:16:36,881 Snart får det vara nog. 804 01:16:37,207 --> 01:16:39,926 Du blöder. Första hjälpen är där. 805 01:17:07,447 --> 01:17:09,563 Börja ösa i renset igen. 806 01:17:12,247 --> 01:17:13,885 Hooper kan väl göra det. 807 01:17:14,167 --> 01:17:16,442 Han kör båten. 808 01:17:31,087 --> 01:17:33,043 Sluta leka. 809 01:17:33,127 --> 01:17:34,924 Långsamt framåt. 810 01:17:35,727 --> 01:17:37,479 Långsamt framåt, sa han. 811 01:17:46,207 --> 01:17:47,526 Långsamt framåt. 812 01:17:47,807 --> 01:17:51,846 Jag kan köra så kan du slänga i lite av den här skiten. 813 01:18:08,287 --> 01:18:10,278 Vi behöver en större båt. 814 01:18:25,167 --> 01:18:26,759 Stäng av motorn. 815 01:18:53,487 --> 01:18:56,047 -Den är 6 meter lång. -7,5. 816 01:18:57,047 --> 01:18:58,446 Tre ton tung. 817 01:19:03,727 --> 01:19:06,002 Vi behöver en större båt. 818 01:19:06,287 --> 01:19:07,686 Sätt igång nu. 819 01:19:07,887 --> 01:19:09,445 Vad ska vi göra? 820 01:19:10,207 --> 01:19:12,323 Kom med mig, Martin. 821 01:19:14,087 --> 01:19:15,725 Han cirklar runt båten. 822 01:19:28,607 --> 01:19:32,236 Amity fyrstation till Orca. 823 01:19:32,327 --> 01:19:33,476 Svara. 824 01:19:34,407 --> 01:19:37,717 -Vi hör er. -Mrs Brody är här. 825 01:19:37,887 --> 01:19:39,115 Låt henne tala. 826 01:19:39,767 --> 01:19:42,565 -Skynda dig, Martin! -Jag går inte dit ut! 827 01:19:42,727 --> 01:19:47,164 Utanför tunnorna. Längst ut. 828 01:19:47,447 --> 01:19:48,596 -Längre ut. -Varför? 829 01:19:48,687 --> 01:19:50,120 -Längre ut. -Varför det? 830 01:19:50,207 --> 01:19:52,038 Gör det bara! 831 01:19:52,127 --> 01:19:54,277 -Vad? -Gå längst ut. 832 01:19:54,367 --> 01:19:57,200 Jag behöver nåt i förgrunden som visar storleken. 833 01:19:57,287 --> 01:19:58,356 Glöm det! 834 01:19:58,447 --> 01:20:01,484 Han mår bra. Han fiskar. 835 01:20:01,567 --> 01:20:03,478 Vi fixar middagen. 836 01:20:03,567 --> 01:20:05,523 Vi har inte sett nåt än. Klart slut. 837 01:20:05,607 --> 01:20:07,757 -Jag gör det inte! -Snälla! 838 01:20:07,847 --> 01:20:09,121 Helvete! 839 01:20:09,567 --> 01:20:11,478 Kom, älskling! 840 01:20:16,887 --> 01:20:19,606 Upp på styrdäcket. Kör framåt bara. 841 01:20:19,687 --> 01:20:23,760 -Jag har aldrig kört båt förut. -Rakt fram bara. 842 01:20:24,407 --> 01:20:27,001 Bind fast repet i den första tunnan. 843 01:20:27,927 --> 01:20:30,725 Jag måste få en ren träff på huvudet. 844 01:20:48,967 --> 01:20:50,480 Undan nu. 845 01:20:54,887 --> 01:20:57,401 Skynda dig! 846 01:20:58,047 --> 01:20:59,560 Hooper, var är du? 847 01:21:03,327 --> 01:21:05,079 Bind fast den nu. 848 01:21:06,487 --> 01:21:08,796 Den kommer rakt emot oss! 849 01:21:08,887 --> 01:21:10,286 Vänta inte på mig. 850 01:21:12,767 --> 01:21:15,645 Skynda dig, Hooper. Bind fast den. 851 01:21:16,447 --> 01:21:17,721 Nu... 852 01:21:21,407 --> 01:21:22,601 Döda den! 853 01:21:23,687 --> 01:21:24,483 Nu! 854 01:21:26,527 --> 01:21:27,596 Skjut! 855 01:21:33,487 --> 01:21:37,400 Vad gjorde du? Jag fick ingen ren träff. 856 01:21:37,927 --> 01:21:40,885 Nu kan vi inte tappa bort den. 857 01:21:42,367 --> 01:21:45,439 Lossa en tunna till! Jag vänder båten! 858 01:22:37,087 --> 01:22:38,918 Nu åker vi tillbaka, va? 859 01:22:39,007 --> 01:22:42,841 Den har en tunna på sig. Vi stannar tills vi hittar den. 860 01:22:43,167 --> 01:22:45,237 Vi kan kalla på en större båt... 861 01:23:09,807 --> 01:23:11,877 Oroa dig inte. 862 01:23:12,727 --> 01:23:14,285 Det försvinner. 863 01:23:14,447 --> 01:23:16,597 Vill du se nåt som inte gör det? 864 01:23:22,807 --> 01:23:25,480 Vill du känna på nåt som inte försvann? 865 01:23:26,647 --> 01:23:30,117 Lägg handen på pannan. Känner du knölen? 866 01:23:30,567 --> 01:23:33,365 Knocko Nolans på St. Patrick's day. 867 01:23:37,767 --> 01:23:39,120 Det där slår jag. 868 01:23:46,967 --> 01:23:48,320 En muräna. 869 01:23:49,167 --> 01:23:51,237 Den bet igenom våtdräkten. 870 01:23:53,127 --> 01:23:56,244 Jag var med i en armbrytartävling... 871 01:23:56,327 --> 01:23:58,761 på en bar i San Francisco. Ser du? 872 01:23:58,847 --> 01:24:00,963 Jag kan inte räta ut den. 873 01:24:01,207 --> 01:24:02,959 l semifinalen... 874 01:24:03,287 --> 01:24:05,437 då jag firade min tredje frus bortgång... 875 01:24:05,527 --> 01:24:08,519 tryckte en stor kines ned mig. 876 01:24:20,367 --> 01:24:21,516 Titta där. 877 01:24:23,367 --> 01:24:24,846 En tjurhaj. 878 01:24:25,207 --> 01:24:27,596 Han rispade mig när jag tog prover. 879 01:24:28,607 --> 01:24:30,245 Här ska du få se. 880 01:24:31,007 --> 01:24:33,965 En räv, ser du? 881 01:24:34,567 --> 01:24:36,319 -Räv? -Det är en haj. 882 01:24:39,207 --> 01:24:42,199 -Ska vi skåla för ditt ben? -Jag skålar för ditt. 883 01:24:42,287 --> 01:24:44,357 Vi skålar för våra ben. 884 01:24:49,447 --> 01:24:52,325 Det här slår allt. 885 01:24:53,647 --> 01:24:55,080 Ser du? 886 01:24:55,607 --> 01:24:57,279 Du har en tröja på dig. 887 01:24:58,007 --> 01:24:59,998 Här, Mary Ellen Moffit. 888 01:25:01,487 --> 01:25:03,159 Hon krossade mitt hjärta. 889 01:25:13,007 --> 01:25:14,326 Vad är det där? 890 01:25:14,527 --> 01:25:17,200 -Vadå? -På armen. 891 01:25:19,927 --> 01:25:21,838 Jag tog bort en tatuering. 892 01:25:22,527 --> 01:25:25,246 Säg inget, ''Mamma''. 893 01:25:30,687 --> 01:25:31,961 Vad är det? 894 01:25:37,007 --> 01:25:39,043 Det stod U.S.S. lndianapolis. 895 01:25:47,047 --> 01:25:48,924 Var du ombord på den? 896 01:25:49,087 --> 01:25:50,315 Vad hände? 897 01:25:52,127 --> 01:25:56,166 En japansk ubåt sköt två torpeder i sidan på henne. 898 01:25:57,487 --> 01:26:00,684 Jag kom just tillbaka från Tinianön... 899 01:26:00,767 --> 01:26:03,759 efter att ha fällt bomben över Hiroshima. 900 01:26:07,127 --> 01:26:09,436 1 100 män föll i vattnet. 901 01:26:09,687 --> 01:26:11,678 Skeppet sjönk på 12 minuter. 902 01:26:14,007 --> 01:26:16,805 Vi såg ingen haj den första halvtimmen. 903 01:26:17,007 --> 01:26:18,725 Sen kom en 4-meters tigerhaj. 904 01:26:18,807 --> 01:26:21,605 Vet du hur man uppskattar längden när man ligger i vattnet? 905 01:26:21,687 --> 01:26:24,406 Man kollar på rygg- till stjärtfenan. 906 01:26:26,487 --> 01:26:28,045 Vi visste inget. 907 01:26:28,647 --> 01:26:31,241 Vårt bombuppdrag var så hemligt... 908 01:26:32,287 --> 01:26:34,642 att ingen nödsignal sändes ut. 909 01:26:41,047 --> 01:26:43,561 Vi anmäldes inte som saknade på en vecka. 910 01:26:45,287 --> 01:26:48,324 l gryningen kom hajarna... 911 01:26:49,127 --> 01:26:51,641 så vi gick samman i små grupper. 912 01:26:53,727 --> 01:26:56,924 Som förr i tiden... 913 01:26:57,007 --> 01:26:58,599 som i slaget vid Waterloo. 914 01:26:58,687 --> 01:27:01,247 När hajen kom skulle den som var närmast... 915 01:27:01,327 --> 01:27:04,080 börja plaska, gapa och skrika. 916 01:27:04,167 --> 01:27:06,078 lbland stack hajen... 917 01:27:07,927 --> 01:27:09,758 och ibland inte. 918 01:27:09,847 --> 01:27:12,520 lbland tittade hajen på en... 919 01:27:12,607 --> 01:27:14,245 rakt in i ögonen. 920 01:27:15,287 --> 01:27:17,801 En haj har verkligen... 921 01:27:18,127 --> 01:27:19,480 livlösa ögon. 922 01:27:19,847 --> 01:27:22,122 Svarta ögon, som en docka. 923 01:27:23,647 --> 01:27:26,639 Den verkar inte vara levande... 924 01:27:27,127 --> 01:27:28,719 förrän den biter en. 925 01:27:28,967 --> 01:27:31,845 De små svarta ögonen blir vita och sen... 926 01:27:33,727 --> 01:27:36,764 hör man ett fruktansvärt vrål. 927 01:27:37,247 --> 01:27:38,805 Havet blir rött... 928 01:27:39,487 --> 01:27:42,957 och trots allt plaskande och gapande kommer de. 929 01:27:44,727 --> 01:27:46,365 De sliter en i stycken. 930 01:27:51,007 --> 01:27:53,475 Första dagen... 931 01:27:55,087 --> 01:27:56,805 förlorade vi runt 100 man. 932 01:27:58,087 --> 01:28:00,317 Det var kanske 1 000 hajar där. 933 01:28:00,407 --> 01:28:03,365 l genomsnitt dog sex man i timmen. 934 01:28:04,167 --> 01:28:06,761 På torsdagsmorgonen träffade jag på en vän... 935 01:28:06,847 --> 01:28:08,917 Herbie Robinson från Cleveland. 936 01:28:10,407 --> 01:28:12,762 Baseballspelare, en båtsman. 937 01:28:15,167 --> 01:28:16,805 Jag trodde han sov. 938 01:28:17,567 --> 01:28:19,398 Jag skulle väcka honom. 939 01:28:20,447 --> 01:28:23,803 Han guppade upp och ner som en kork. 940 01:28:24,727 --> 01:28:26,046 Upp och nervänd. 941 01:28:29,887 --> 01:28:32,481 Han var avbiten från midjan och neråt. 942 01:28:36,167 --> 01:28:40,001 På den femte dagen upptäcktes vi av Lockheed Ventura. 943 01:28:40,087 --> 01:28:42,806 De lågflög och såg oss. Det var en ung pilot. 944 01:28:42,887 --> 01:28:44,764 Yngre än Hooper. 945 01:28:44,847 --> 01:28:47,077 Tre timmar senare... 946 01:28:47,167 --> 01:28:50,318 kom ett bombflygplan och började plocka upp oss. 947 01:28:50,607 --> 01:28:53,440 Det var då jag var mest rädd. 948 01:28:54,047 --> 01:28:55,719 Väntade på min tur. 949 01:28:57,047 --> 01:28:59,322 Jag sätter aldrig på mig flytväst igen. 950 01:29:01,647 --> 01:29:03,797 1 100 föll i vattnet... 951 01:29:04,527 --> 01:29:06,165 och 316 överlevde. 952 01:29:06,247 --> 01:29:09,922 Resten blev hajmat, 29 juni, 1945. 953 01:29:13,007 --> 01:29:16,477 Vi fällde bomben i alla fall. 954 01:29:28,367 --> 01:29:29,482 Vad är det? 955 01:29:30,487 --> 01:29:31,715 En val. 956 01:30:50,887 --> 01:30:52,366 Sätt på motorerna. 957 01:31:01,967 --> 01:31:03,116 Sätt igång! 958 01:31:11,447 --> 01:31:13,165 Släck elden är du snäll. 959 01:31:22,447 --> 01:31:24,039 -Länspumpen. -På. 960 01:31:32,447 --> 01:31:34,722 -Alla upp på däck. -Strömmen dog. 961 01:31:34,807 --> 01:31:36,320 -Underbart. -Ursäkta. 962 01:31:38,767 --> 01:31:41,600 Vad gör du, Quint? Det är slöseri. 963 01:31:43,087 --> 01:31:44,725 Vad är det för fel? 964 01:31:47,007 --> 01:31:50,682 Hooper, ta rodret. Brody, håll ett öga på den. 965 01:32:07,687 --> 01:32:08,961 Gick det bra? 966 01:32:10,967 --> 01:32:12,161 Gick det bra? 967 01:32:36,247 --> 01:32:37,600 Mer åt vänster. 968 01:32:38,447 --> 01:32:39,880 Ner med vänsterhanden. 969 01:32:39,967 --> 01:32:42,765 Den rör sig bara några centimeter. 970 01:32:42,887 --> 01:32:46,516 Bränslepumparna repades av saltvattnet. 971 01:32:47,567 --> 01:32:50,035 Hjulhuset är vint, det hörs. 972 01:32:50,847 --> 01:32:55,125 Åt vänster igen. En gång till. 973 01:32:59,047 --> 01:33:00,196 Där är den. 974 01:33:00,527 --> 01:33:02,165 Vad sa du? 975 01:33:02,367 --> 01:33:04,835 Tunnan är rakt akterut. 976 01:33:08,487 --> 01:33:11,763 Den är nog rakt under tunnan. Ta båtshaken. 977 01:33:23,647 --> 01:33:25,558 Om vi kan komma nära nog... 978 01:33:26,527 --> 01:33:31,043 -har jag saker som kan döda den. -Reta den lite. 979 01:33:42,367 --> 01:33:45,677 När den drar, släpp repet annars mister du händerna. 980 01:33:47,287 --> 01:33:51,360 Jag har sett fingrar som slitits av. Hela havet är fullt av dem. 981 01:33:51,767 --> 01:33:53,405 Ge mig det. 982 01:34:08,167 --> 01:34:10,556 Dra in linan, annars snor den in oss. 983 01:34:11,407 --> 01:34:12,806 Starta motorn. 984 01:34:14,727 --> 01:34:17,799 -Vad gör du? -Jag ska ringa. 985 01:34:24,247 --> 01:34:26,602 Mayday. Kustbevakningen? 986 01:34:27,807 --> 01:34:30,002 Det här är Orca. Hör ni oss? 987 01:34:30,087 --> 01:34:32,476 Det här är Orca. Hör ni... 988 01:34:38,327 --> 01:34:39,806 Ursäkta mig. 989 01:34:40,367 --> 01:34:44,724 Skitbra! Var fan är vi nu? 990 01:34:46,727 --> 01:34:50,356 Du borde spärras in! Vet du det? 991 01:34:50,487 --> 01:34:53,479 -Du borde spärras in! -Hörni... 992 01:34:55,247 --> 01:34:57,966 Han är tillbaka för mellanmål. 993 01:34:59,087 --> 01:35:00,759 Förbered en tunna till. 994 01:35:30,207 --> 01:35:31,959 Följ efter den. 995 01:35:48,127 --> 01:35:50,436 Full fart. Kör upp vid sidan av den. 996 01:35:50,527 --> 01:35:53,678 Det går inte. Motorn klarar det inte. 997 01:36:10,887 --> 01:36:12,400 Fem grader babord. 998 01:36:19,127 --> 01:36:20,958 Håll den kursen. 999 01:36:26,927 --> 01:36:28,804 Fem grader babord nu. 1000 01:36:32,167 --> 01:36:33,520 Håll kursen. 1001 01:36:35,287 --> 01:36:37,357 -Snabb rackare. -Titta på min hand. 1002 01:36:38,527 --> 01:36:41,803 Titta på handen. Följ mig. 1003 01:36:43,127 --> 01:36:45,800 Släpp den inte ur sikte! Styrbord. 1004 01:36:46,927 --> 01:36:48,121 Trötta ut den. 1005 01:36:55,647 --> 01:36:56,921 Vänster. 1006 01:37:00,367 --> 01:37:01,322 Titta på den. 1007 01:37:01,407 --> 01:37:02,522 Styrbord. 1008 01:37:25,967 --> 01:37:29,164 Otroligt, den går ner med två tunnor. 1009 01:37:34,407 --> 01:37:35,760 Otroligt. 1010 01:37:41,767 --> 01:37:43,723 -De är uppe igen! -Vad tusan...? 1011 01:37:52,287 --> 01:37:56,360 Borde vi inte försöka leda in den mot land? 1012 01:38:00,767 --> 01:38:02,405 Ta ett par pålar. 1013 01:38:04,607 --> 01:38:06,643 Håll i er, vi vänder. 1014 01:38:07,287 --> 01:38:09,676 Styrbord, försiktigt. 1015 01:38:10,607 --> 01:38:14,077 Jag backar nu. Titta på tunnorna. 1016 01:38:18,887 --> 01:38:20,843 Ta tag i dem nu. 1017 01:38:26,127 --> 01:38:28,561 Knyt fast dem vid akterknaparna. 1018 01:38:31,447 --> 01:38:33,961 Snurra fast den runt knapen. 1019 01:38:34,687 --> 01:38:37,997 Den låser sig själv. Ge honom plats. 1020 01:38:39,807 --> 01:38:41,445 Se upp för linan. 1021 01:38:49,247 --> 01:38:50,885 Akta dig nu. 1022 01:39:00,527 --> 01:39:03,087 Stå inte i närheten av knaparna. 1023 01:39:15,607 --> 01:39:17,518 Tänk er konservatorn! 1024 01:39:17,607 --> 01:39:20,804 Han får en hjärtattack när han ser den! 1025 01:39:27,487 --> 01:39:30,445 Sakta ned. Knaparna lossar. 1026 01:39:32,527 --> 01:39:35,087 Den här med. De lossar båda två. 1027 01:39:35,407 --> 01:39:39,559 -Den äter av linan. -Den är på väg emot oss. 1028 01:39:40,167 --> 01:39:42,522 Skynda dig, Quint! 1029 01:39:44,407 --> 01:39:45,601 Undan. 1030 01:39:50,647 --> 01:39:51,636 Se upp. 1031 01:39:55,527 --> 01:39:57,995 Lossa linan, annars drar den med sig allt. 1032 01:40:01,687 --> 01:40:02,961 Snabba på. 1033 01:40:03,927 --> 01:40:05,804 Den försöker smita. 1034 01:40:08,607 --> 01:40:10,484 Dra bara, din jävel. 1035 01:40:12,927 --> 01:40:15,202 Slit ut hjärtat bara. 1036 01:40:21,687 --> 01:40:23,040 Det går inte! 1037 01:40:38,887 --> 01:40:40,843 Båten går sönder. Skär av repet! 1038 01:40:42,247 --> 01:40:43,600 Akta händerna! 1039 01:40:44,567 --> 01:40:46,558 Snabba dig! 1040 01:41:07,007 --> 01:41:09,316 Den kan inte gå ner med tre tunnor. 1041 01:41:09,407 --> 01:41:11,477 lnte med tre. 1042 01:41:11,727 --> 01:41:13,160 Vad ska vi göra? 1043 01:41:14,727 --> 01:41:17,525 Ta fram pumpen, är du snäll. 1044 01:41:17,607 --> 01:41:19,086 Vi sjunker, va? 1045 01:41:19,167 --> 01:41:21,806 Håll ett öga på tunnorna. Pumpa nu. 1046 01:41:28,207 --> 01:41:29,686 Den går ned. 1047 01:41:30,287 --> 01:41:33,199 Den kan inte gå ner med tre tunnor. 1048 01:42:06,607 --> 01:42:08,677 Har du varit med om det här förr? 1049 01:42:10,967 --> 01:42:11,956 Nej. 1050 01:42:42,247 --> 01:42:44,363 Den jagar oss. 1051 01:42:50,087 --> 01:42:52,203 Jag ska leda in den på grund. 1052 01:42:52,287 --> 01:42:56,041 Lura in den på grunt vatten och dränka den. 1053 01:42:56,447 --> 01:42:58,756 -Vi styr mot land. -Tack och lov! 1054 01:43:06,247 --> 01:43:08,636 -Har du sett en vithaj göra så här? -Nej. 1055 01:43:14,687 --> 01:43:16,359 Hur långt måste vi åka? 1056 01:43:19,127 --> 01:43:21,595 Pressa inte motorn så. 1057 01:43:31,207 --> 01:43:33,960 -För helvete! -Håll tyst! Gå tillbaka. 1058 01:44:13,647 --> 01:44:15,956 Du förstörde kullagren. 1059 01:44:17,567 --> 01:44:20,843 Stanna båten. Stanna! 1060 01:45:56,527 --> 01:45:59,405 Vad kan du göra med dina prylar? 1061 01:46:03,447 --> 01:46:07,360 Jag kan ge den 20 cc strykninnitrat. 1062 01:46:07,807 --> 01:46:09,525 Om jag kommer nära nog. 1063 01:46:12,327 --> 01:46:14,716 Får du in nålen genom skinnet? 1064 01:46:16,567 --> 01:46:18,080 Nej. 1065 01:46:19,447 --> 01:46:22,439 Om den kommer nära buren kan jag ge det i munnen. 1066 01:46:22,527 --> 01:46:26,236 -Den sliter buren i stycken. -Några bättre förslag? 1067 01:46:51,127 --> 01:46:52,242 Försiktigt. 1068 01:46:54,527 --> 01:46:55,676 Upp med den. 1069 01:47:48,487 --> 01:47:50,205 Jag är helt torr i munnen. 1070 01:48:04,607 --> 01:48:06,996 Håll den borta tills jag är nere. 1071 01:48:09,687 --> 01:48:11,245 Jag är klar. 1072 01:51:00,327 --> 01:51:03,876 Ta upp honom nu! 1073 01:51:09,247 --> 01:51:10,919 Upp med den. 1074 01:51:26,167 --> 01:51:27,486 Den ger vika. 1075 01:51:39,007 --> 01:51:40,804 Rigga upp nåt annat. 1076 01:51:44,127 --> 01:51:45,082 Klart? 1077 01:51:48,887 --> 01:51:50,036 Den kommer. 1078 01:51:52,567 --> 01:51:53,602 Långsamt. 1079 01:55:00,567 --> 01:55:02,046 Visa tuben. 1080 01:55:19,687 --> 01:55:20,756 Explodera! 1081 01:55:24,007 --> 01:55:25,679 Le, din jävel! 1082 01:56:51,367 --> 01:56:52,402 Quint? 1083 01:56:53,607 --> 01:56:54,642 Nej. 1084 01:57:03,687 --> 01:57:05,325 Tar vi oss in på dem? 1085 01:57:11,807 --> 01:57:13,160 Vilken dag är det? 1086 01:57:15,247 --> 01:57:17,761 Onsdag, eller tisdag. 1087 01:57:19,367 --> 01:57:21,437 Jag tror tidvattnet är på väg in. 1088 01:57:22,007 --> 01:57:23,406 Fortsätt sparka. 1089 01:57:26,687 --> 01:57:28,359 Jag avskydde vatten. 1090 01:57:30,847 --> 01:57:32,326 Förstår inte varför. 1091 01:57:35,007 --> 01:57:36,360 Subtitles by pelle pulare 1092 01:57:41,767 --> 01:57:43,837 Ansvarig utgivare: Per L