2 00:00:51,880 --> 00:00:55,140 Elke 23e lente 3 00:00:57,890 --> 00:01:00,530 voor 23 dagen 4 00:01:02,730 --> 00:01:08,650 gaat het uit eten 5 00:01:33,540 --> 00:01:38,770 Dag 22 6 00:01:55,260 --> 00:01:56,700 Billy! 7 00:01:57,100 --> 00:02:01,690 Doe nummer drie nu. En durf niet te komen eten voor het gedaan is. 8 00:02:06,800 --> 00:02:08,490 Kijk de andere ook na! 9 00:02:08,490 --> 00:02:10,980 Zorg dat ze goed vastzitten. 10 00:02:10,980 --> 00:02:14,240 Ik wil niet dat ze omwaaien bij de eerste felle wind. 11 00:02:22,160 --> 00:02:24,200 Wat doen die nu. 12 00:02:49,070 --> 00:02:50,110 Billy! 13 00:02:50,110 --> 00:02:52,300 Heb jij liggen spelen met de tractor? 14 00:02:52,300 --> 00:02:53,560 Nee! 15 00:02:53,560 --> 00:02:56,390 Ik heb je al verwittigd als je ermee klooide... 16 00:02:56,390 --> 00:02:59,320 Ik zeg toch dat ik het niet was! 17 00:03:05,420 --> 00:03:07,460 Je mag het niet opnieuw doen. 18 00:03:07,460 --> 00:03:10,230 Rammel niet met me! 19 00:03:10,620 --> 00:03:13,260 Ik ben niet het enige varken hier. 20 00:03:13,270 --> 00:03:15,230 Jackie! 21 00:03:17,050 --> 00:03:19,620 Je hebt weer met de tractor gepruld, hé? 22 00:03:19,620 --> 00:03:21,350 Nee. 23 00:03:24,980 --> 00:03:28,580 Billy! Jij kleine rotzak. Als je terugkomt zul je ervan lusten! 24 00:03:29,890 --> 00:03:30,970 Wat heb ik nu weer gedaan?! 25 00:03:30,970 --> 00:03:33,640 Kom daaruit... dat ik je een trap verkoop! 26 00:03:34,900 --> 00:03:36,320 Zou je willen! 27 00:03:53,490 --> 00:03:57,750 Goeie Mack, Bijt hem in zijn gat voor mij! 28 00:04:57,650 --> 00:04:59,340 Wil je wel eens zwijgen! 29 00:06:28,320 --> 00:06:29,740 Waar ben je? 30 00:06:33,430 --> 00:06:35,070 Papa! 31 00:06:37,190 --> 00:06:38,780 Papa! 32 00:06:41,140 --> 00:06:44,100 Help me! Help me! 33 00:06:51,760 --> 00:06:52,760 Help ! 34 00:06:58,670 --> 00:07:02,510 Om hemelswil! Help me! 35 00:07:02,510 --> 00:07:03,510 Papa! 36 00:09:03,440 --> 00:09:06,430 Dag 23 37 00:09:10,820 --> 00:09:13,410 Hoelang kunnen zij dit volhouden? 38 00:09:13,410 --> 00:09:17,690 Eeuwig. Ze hebben een strijdlied met het woord piemel erin. 39 00:09:17,700 --> 00:09:20,590 Waarom zit je niet bij je liefje? 40 00:09:22,570 --> 00:09:25,770 Het is zijn eerste keer dat hij het kampioenschap wint. 41 00:09:25,770 --> 00:09:28,820 Ik denk dat hij niet genoeg heeft mogen spelen. 42 00:09:28,820 --> 00:09:31,370 Zou jij niet bij hem gaan zitten? 43 00:09:31,370 --> 00:09:34,980 Hij zegt dat hij na een wedstrijd bij de jongens wil zijn. 44 00:09:34,980 --> 00:09:36,790 Hij noemt ons beiden wedstrijd analfabeten. 45 00:09:38,010 --> 00:09:39,710 Zal wel. 46 00:09:39,710 --> 00:09:41,890 Als ze verliezen is het een heel ander verhaal. 47 00:09:42,210 --> 00:09:43,530 Dan kan hij niet van mij afblijven. 48 00:09:59,540 --> 00:10:01,790 Shit. 49 00:10:03,660 --> 00:10:06,330 Iedereen kalm blijven zitten. 50 00:10:09,330 --> 00:10:11,320 Verdomme! 51 00:10:26,640 --> 00:10:29,320 Wat voor de duivel zou je dat noemen. 52 00:10:36,280 --> 00:10:38,190 Ik weet het niet... maar het is godverdomme scherp. 53 00:10:47,720 --> 00:10:50,060 Naar wat zijn wij aan het kijken? 54 00:10:51,280 --> 00:10:53,020 Het is in ieder geval scherp genoeg om door een band te gaan. 55 00:10:53,030 --> 00:10:57,430 En je weet hoe dik dat rubber is? We schoten er op af als een kogel? 56 00:10:57,430 --> 00:10:58,430 Jezus Christus! Dat ding heeft echte tanden erin. 57 00:11:01,120 --> 00:11:03,270 Kunnen ze niet gewoon die band oppompen? 58 00:11:03,270 --> 00:11:06,620 Een chauffeur kan geen wiel vervangen. Er moet een mechanicien komen. 59 00:11:06,630 --> 00:11:07,630 En dan? 60 00:11:07,630 --> 00:11:11,510 Zie je een mechanicien hier in de buurt? 61 00:11:11,510 --> 00:11:14,280 Je speelde zo slecht vandaag dat ze het jou gaan vragen. 62 00:11:19,370 --> 00:11:24,050 ... dit is de nieuwste informatie over wat we gaan noemen de "Horror ... 63 00:11:24,050 --> 00:11:26,160 ... van Poho County". 64 00:11:26,550 --> 00:11:29,530 Nu, Peter, het vuur begon in het oude kerkgebouw... 65 00:11:29,530 --> 00:11:33,520 zo'n vier dagen geleden, en leidde tot nu toe een gruwelijke ontdekking... 66 00:11:33,520 --> 00:11:38,130 De sheriff die de inspectie van de ruïnes coördineert bevestigt dat de... 67 00:11:38,130 --> 00:11:40,670 het aantal getelde lichamen de 300 gepasseerd is. 68 00:11:40,670 --> 00:11:44,280 Officiëlen bevestigen dat de talloze lichamen... 69 00:11:44,290 --> 00:11:48,310 aan elkaar geregen tegen de keldermuren en de -zolders hingen. 70 00:11:48,310 --> 00:11:51,820 Een getuige deelde mee dat het leek op menselijk behang van... 71 00:11:51,820 --> 00:11:54,790 pure horror en sadisme. Het is iets dat hij nooit meer zal vergeten. 72 00:11:54,790 --> 00:11:58,640 Sheila, de details worden dagelijks vreemder en vreemder. 73 00:11:58,640 --> 00:12:04,030 Heb je nieuwe informatie? Sommige lichamen hadden... 74 00:12:04,030 --> 00:12:06,610 valse tanden gemaakt uit hout. Dat betekent dat sommige lichamen... 75 00:12:06,610 --> 00:12:08,980 over de tweehonderd jaar oud zijn. 76 00:12:08,980 --> 00:12:13,770 Maar Peter, maar de staat van de kadavers is nog het vreemdst van alles. 77 00:12:13,770 --> 00:12:18,920 De officiëlen zeiden gisteren dat ze geen enkel compleet... 78 00:12:18,920 --> 00:12:21,000 ... lichaam gevonden hebben. Geloof je dat? Neen, ze verzinnen maar wat. 79 00:12:21,000 --> 00:12:23,430 ... Er ontbreken organen bij ieder lichaam. 80 00:12:23,430 --> 00:12:26,290 ... wat dat mag betekenen...? 81 00:12:27,170 --> 00:12:31,750 Dit is 226 aan de snelweg 9 Oost, we zitten hier vast. 82 00:12:31,750 --> 00:12:33,210 Basis, kun je me horen? 83 00:12:33,210 --> 00:12:35,710 Heb je al eens goed gekeken naar de punten van dit ding? 84 00:12:35,720 --> 00:12:39,970 Het is ofwel ivoor, ofwel een soort... been. 85 00:12:39,970 --> 00:12:42,850 Gooi dat verdomde ding weg, voordat je een spuitje nodig hebt! 86 00:13:44,780 --> 00:13:46,090 Pap! 87 00:13:48,020 --> 00:13:51,000 Ik heb iets gevonden. 88 00:13:53,690 --> 00:13:54,730 Pap? 89 00:13:58,020 --> 00:13:59,750 Dat lag in het korenveld, papa. 90 00:14:01,180 --> 00:14:02,390 Bekijk het eens. 91 00:15:31,510 --> 00:15:33,040 Kan iemand mij ontvangen? 92 00:15:33,040 --> 00:15:35,760 We zitten vast op de Oost 9, over? 93 00:15:41,710 --> 00:15:45,580 Er moet een zonnevlek zijn of zo, we kunnen geen signaal vinden. 94 00:15:45,580 --> 00:15:47,510 Het gaat donker worden in een uur. 95 00:15:47,510 --> 00:15:52,560 We hebben nog vijf goede wielen,als we voorzichtig zijn, komt het misschien wel goed. 96 00:15:56,230 --> 00:15:59,280 Ik herhaal, dit is 226, ontvang je me? 97 00:15:59,280 --> 00:16:01,130 Gaan jullie allemaal tegelijkertijd? 98 00:16:03,490 --> 00:16:05,370 Juffrouwen cheerleaders. 99 00:16:07,170 --> 00:16:08,800 Ruik ik rook, niet? 100 00:16:10,790 --> 00:16:12,590 Minksie, laat mij je handen zien. 101 00:16:12,590 --> 00:16:17,180 Er is vandaag de dag geen enkel meisje dat stom genoeg is... 102 00:16:17,180 --> 00:16:18,560 zichzelf te vermoorden door het zuigen aan kankerstokjes. 103 00:16:18,560 --> 00:16:20,530 Heb ik gelijk? 104 00:16:27,220 --> 00:16:29,030 Terug naar de bus, meisjes! 105 00:16:38,480 --> 00:16:40,270 Hij heeft mij gezien, niet? 106 00:16:40,270 --> 00:16:42,140 Het was met een fast break. Heb je dat gezien? 107 00:16:43,490 --> 00:16:44,440 Ja, ik zag het. 108 00:16:44,940 --> 00:16:46,940 Iedereen kan erover lezen. 109 00:16:47,780 --> 00:16:49,860 Waarom heb je het altijd over Dante, hé! 110 00:16:53,830 --> 00:16:57,070 Serieus, mensen beginnen te denken dat je te zacht bent voor hem. 111 00:16:57,070 --> 00:16:59,100 Echt?.... Ik hoorde dat jij dat was. 112 00:16:59,110 --> 00:17:01,620 Hé, oké... als je zo bent... 113 00:17:01,620 --> 00:17:03,130 leven en laten verliefd worden, hé? 114 00:17:03,130 --> 00:17:04,850 Waarom pis je niet eens op iemand anders zijn schoenen, Jake? 115 00:17:04,850 --> 00:17:08,510 Zou je niet met je neus in handdoeken zitten en ... bandjes snuiven? 116 00:17:08,510 --> 00:17:10,890 Oh jij denkt dat je het team kunt coachen, super-genie? 117 00:17:13,100 --> 00:17:15,380 Eet stront, Jake! 118 00:17:16,260 --> 00:17:18,430 En waarvoor is dit nu allemaal? Schrijf ik niet genoeg over jou? 119 00:17:20,380 --> 00:17:22,560 Je weet welke verhaaltjes rondgaan over je littekens, toch? 120 00:17:22,560 --> 00:17:24,120 Neen, vertel me. 121 00:17:24,120 --> 00:17:26,510 Jij had gevochten in een bar. 122 00:17:27,510 --> 00:17:28,610 En? 123 00:17:28,610 --> 00:17:30,590 Een homo-bar, vriend. 124 00:17:33,240 --> 00:17:35,050 Je weet toch hoe ze je noemen, Issie... ? 125 00:17:36,770 --> 00:17:39,880 -Zo heet ik. ...of IssieNiet! 126 00:17:44,630 --> 00:17:48,740 Hé hé, er is niet genoeg tijd om te pissen, jongens? 127 00:17:49,650 --> 00:17:51,900 Terug naar de bus, heren... we vertrekken! 128 00:17:51,900 --> 00:17:53,680 Heb je de maat van die gezien? 129 00:17:53,680 --> 00:17:57,290 Jij ook Kimball, vooruit! 130 00:18:36,770 --> 00:18:40,260 Goeie beweging. Big K. Mooi, man... 131 00:18:42,700 --> 00:18:45,400 Kimball!... 132 00:18:45,400 --> 00:18:47,340 Stop met spelen en kom naar de bus! 133 00:18:50,150 --> 00:18:51,680 Kom van het dak af, heren... 134 00:18:51,680 --> 00:18:54,910 vooruit met de konten en de ellebogen... 135 00:20:52,350 --> 00:20:54,420 Weet je? Je kunt er over praten. 136 00:20:54,420 --> 00:20:55,910 Dat zou een beetje kunnen helpen. 137 00:20:57,650 --> 00:21:00,870 Hoe lang heb ik vandaag gepeeld?... Twaalf minuten? 138 00:21:00,870 --> 00:21:03,690 Het waren twaalf formidabele minuten. 139 00:21:04,240 --> 00:21:06,800 Hij zal me nooit meer opnemen. 140 00:21:06,800 --> 00:21:08,770 Hij is één met Barnes. 141 00:21:12,250 --> 00:21:14,150 Ik weet het niet... 142 00:21:14,150 --> 00:21:17,500 misschien heb ik de verkeerde huidskleur voor het team? 143 00:21:19,550 --> 00:21:20,950 Ik weet dat je dat niet meent. 144 00:21:23,410 --> 00:21:26,170 Misschien willen ze er zeker van zijn dat iedereen kans maakt aan het kampioenschap mee te doen. 145 00:21:26,170 --> 00:21:28,180 Het is niet door iedereen dat we het tot het kampioenschap brachten. 146 00:21:30,020 --> 00:21:32,030 De helft van de losers op deze bus hebben niks te maken tot waar we geraakten. 147 00:21:32,030 --> 00:21:33,450 Ik wel. 148 00:21:35,950 --> 00:21:37,800 Waar ben jij verdomme naar aan het kijken? 149 00:23:43,750 --> 00:23:46,400 Om hemelswil! Doe je gordels om...! 150 00:24:10,040 --> 00:24:12,480 Zeg het niet. We zijn de ander kwijt! 151 00:24:14,000 --> 00:24:15,830 Ga terug naar je stoel. 152 00:24:15,830 --> 00:24:17,690 Shit! 153 00:24:17,700 --> 00:24:20,740 Haal de toortsen en breng de kinderen naar buiten. 154 00:24:20,740 --> 00:24:21,670 Oh, vooruit! 155 00:24:21,670 --> 00:24:23,120 Hé, hé, hé! 156 00:24:23,740 --> 00:24:26,170 Wil je hier blijven zitten, tot iemand ons vindt als we negentig zijn? 157 00:24:29,260 --> 00:24:31,540 Oké. Fantastisch. 158 00:24:31,540 --> 00:24:34,770 Jij blijft in de bus en ik zet de toortsen. 159 00:24:35,640 --> 00:24:38,530 Wat is dat? Een toorts-geweer? 160 00:24:38,530 --> 00:24:41,020 Zijn wij verdwaald op zee of zoiets? 161 00:24:41,020 --> 00:24:43,020 Wil jij grappen met mijn Geluksdoos? 162 00:24:43,030 --> 00:24:45,770 Omdat alles wat in die doos zit mij minstens al éénmaal gered heeft. 163 00:24:48,790 --> 00:24:50,860 Oh! Ik geloof het niet. 164 00:24:53,580 --> 00:24:56,570 Oké, breng jullie jassen mee en blijf in groep. 165 00:25:02,320 --> 00:25:05,930 Ik ben Betty Foreman, we zitten in de 226, we zitten vast op de Oost 9... 166 00:25:05,930 --> 00:25:07,880 ... kort bij Little Chaste county. Hoor je me? 167 00:25:07,890 --> 00:25:09,970 Moet ik hem helpen van de weg zetten voor ik ga? 168 00:25:09,970 --> 00:25:13,620 Ik denk niet dat we hem kunnen bewegen, hij zit vanachter met de as op de grond! 169 00:25:13,620 --> 00:25:16,260 Verwittig wel de snelweg politie, als je wil. 170 00:25:16,260 --> 00:25:17,750 Tuurlijk. 171 00:25:19,260 --> 00:25:23,380 " ik ben geen complete idioot, sommige delen ontbreken "! 172 00:25:32,750 --> 00:25:33,930 Kom jongens. 173 00:25:33,930 --> 00:25:36,230 Van de weg af. 174 00:25:42,050 --> 00:25:44,800 Allemaal naar de kant. In groep blijven. 175 00:25:46,400 --> 00:25:48,230 Deze kant van het hek. 176 00:26:00,010 --> 00:26:04,210 Ga allemaal van de weg af. Nu! 177 00:26:06,250 --> 00:26:07,950 Dit stak weer in de band. 178 00:26:13,840 --> 00:26:15,560 Oh God! 179 00:26:15,560 --> 00:26:19,090 Zeg me niet dat dat een navel is in het midden van dat ding. 180 00:26:21,110 --> 00:26:23,140 Minksie, ga van de weg af. 181 00:26:24,200 --> 00:26:26,480 Dat geldt voor iedereen, van de weg af. 182 00:26:27,890 --> 00:26:30,850 Ik denk dat we terug in de bus moeten gaan. 183 00:26:30,850 --> 00:26:33,860 Ik weet wat ik daarnet zei... maar er is iets gaande hierbuiten... 184 00:26:33,870 --> 00:26:35,300 wat ik niet vertrouw... 185 00:27:05,310 --> 00:27:06,890 Coach? 186 00:27:11,590 --> 00:27:13,320 Wat verdomme? 187 00:27:17,940 --> 00:27:20,540 Verdomme, waar is de coach? 188 00:27:20,540 --> 00:27:22,490 Charley? 189 00:27:29,660 --> 00:27:30,950 Charley! 190 00:27:40,220 --> 00:27:42,920 Laten we allemaal terug binnengaan en de deuren sluiten. 191 00:27:42,920 --> 00:27:46,150 Oké, kampioenen, terug naar de bus. 192 00:27:46,480 --> 00:27:49,120 Iedereen voor het eerst terug binnen. Ook jij, Scotty!! 193 00:27:49,120 --> 00:27:53,860 Waar verduiveld gebeurde er met de coach? Iedereen terug aan boord en sluit de deuren. 194 00:27:56,740 --> 00:27:58,410 Vooruit, Scotty. 195 00:28:03,150 --> 00:28:07,030 Oké ... je hoorde hem... met konten en ellebogen, terug in de bus! 196 00:28:10,350 --> 00:28:12,200 Charley! 197 00:28:13,730 --> 00:28:15,370 Charley! 198 00:28:19,190 --> 00:28:21,890 Opschieten! In de bus. Schiet op, nu! 199 00:28:21,900 --> 00:28:26,070 Dit is bus 226 op de weg ... Charley! 200 00:28:26,070 --> 00:28:29,640 We hebben een situatie hier, kan iemand mij ontvangen? 201 00:28:32,190 --> 00:28:35,530 Dit is bus 226, wij zitten vast op de weg Oost 9. 202 00:29:14,930 --> 00:29:16,360 Jake. 203 00:29:23,970 --> 00:29:25,290 Wat gebeurde er? 204 00:29:25,290 --> 00:29:27,420 Wat heb je gezien? 205 00:29:27,420 --> 00:29:30,120 Wat heb jij gezien? Komaan, heb je iets gezien of niet? 206 00:29:33,940 --> 00:29:37,220 Ze vloog weg. 207 00:29:39,210 --> 00:29:41,840 Wat moet dat betekenen? Ik zeg het je... 208 00:29:41,840 --> 00:29:43,160 Mensen vliegen niet zomaar weg! Ga zitten, Scott. 209 00:29:43,160 --> 00:29:47,500 Wat gebeurt daar buiten, verdomme? Ik zei dat je moest zitten en zwijgen. 210 00:29:47,500 --> 00:29:50,660 Verdomme! Nu! 211 00:29:52,060 --> 00:29:53,900 Jij ook, Jake. 212 00:29:53,900 --> 00:29:55,300 Iedereen. 213 00:30:05,580 --> 00:30:08,030 Ga zitten, Scott. 214 00:30:08,360 --> 00:30:09,810 Heb je een probleem met mij? 215 00:30:09,810 --> 00:30:11,990 Neen, heb je er één met mij? Heb ik wat? 216 00:30:11,990 --> 00:30:13,300 Je hebt mij gehoord. 217 00:30:13,300 --> 00:30:15,860 Wij hebben geen tijd voor bullshit, Scotty! Ga zitten. 218 00:30:17,210 --> 00:30:18,730 Oh God! 219 00:30:33,450 --> 00:30:35,020 Scotty! 220 00:30:37,790 --> 00:30:39,390 Verdomme! 221 00:30:46,410 --> 00:30:49,520 Doe de deur dicht! Doe die deur dicht! 222 00:31:28,860 --> 00:31:30,600 Wat was dat? 223 00:31:32,350 --> 00:31:34,760 Scotty, wat was dat, verdomme! 224 00:31:36,160 --> 00:31:37,960 Scotty, vooruit! We willen alleen maar weten... 225 00:31:37,960 --> 00:31:40,830 Ik weet niet wat het was, verstaan! 226 00:31:54,380 --> 00:31:56,230 Het had vleugels. 227 00:31:58,010 --> 00:32:00,480 Grote verdomde vleugels! 228 00:32:24,260 --> 00:32:27,950 Centrale, dit is eenheid 17. We reden onze route... 229 00:32:27,950 --> 00:32:32,010 maar vonden geen tekens van inbraak, over? 230 00:32:32,010 --> 00:32:37,230 032, we gaan een koffiepauze nemen, hoor je dit, Centrale? 231 00:32:39,020 --> 00:32:41,410 Hier Centrale, verstaan 032. 232 00:32:44,960 --> 00:32:49,390 Aan alle eenheden, hoor jij ook rare dingen vanop de weg naar Little Chaste county? 233 00:32:49,390 --> 00:32:51,860 Ik heb twee oproepen, beiden op 10 mijl van hier in tegenovergestelde richtingen. 234 00:32:51,860 --> 00:32:54,060 Beiden gaan over verdwijningen. 235 00:32:54,060 --> 00:32:57,570 Aan alle eenheden, wij willen jullie er op wijzen dat deze informatie strikt... 236 00:32:57,570 --> 00:33:00,160 code 1036 is. 237 00:33:00,160 --> 00:33:04,850 Is er hier iemand een marihuana-veld aan het opstoken, want die twee verhalen zijn zo raar... 238 00:33:06,990 --> 00:33:09,280 Jacky! Little Chaste county! 239 00:33:09,280 --> 00:33:14,030 Ik herhaal, dit is in verband met Poho, dan weet je waarover ik het heb. 240 00:33:16,460 --> 00:33:19,030 Hier Andy Buck, kan iemand mij horen! Luister! 241 00:33:19,030 --> 00:33:21,450 Kan er iemand me vertellen of deze idiote telefoon werkt! 242 00:33:21,450 --> 00:33:24,760 We zitten vast in een schoolbus... 243 00:33:24,760 --> 00:33:28,460 op Oost 9, en we zitten met serieuze problemen. Hoor je mij! 244 00:33:33,590 --> 00:33:36,060 Luistert er wel iemand naar dit ding? 245 00:33:36,070 --> 00:33:41,460 Dit is Andy Buck. We zitten vast in een schoolbus op Oost 9. 246 00:33:41,460 --> 00:33:44,960 Speren? 247 00:33:44,960 --> 00:33:46,370 Jij hebt speren in de bus? 248 00:33:46,370 --> 00:33:51,510 Stokken! Jij wil hier wachten en poken in dat ding met stokken? 249 00:33:51,510 --> 00:33:54,910 Ik denk dat ik liever een scherpe stok in mijn handen heb als dat ding terugkomt... 250 00:33:54,910 --> 00:33:56,520 dan helemaal niets. 251 00:33:56,520 --> 00:33:57,520 Jongens! 252 00:33:57,530 --> 00:34:00,410 Het toorts-geweer met een paar toortsen! 253 00:34:00,410 --> 00:34:02,280 Wie zei dat we gingen wachten? 254 00:34:02,280 --> 00:34:04,280 Ik meen het. 255 00:34:04,280 --> 00:34:06,540 Scotty, je wil toch niet naar buiten gaan? 256 00:34:09,060 --> 00:34:11,610 Zie je dat? 257 00:34:11,620 --> 00:34:16,550 Dat betekent dat er wat verder een boerderij moet zijn, en daar moeten we naartoe. 258 00:34:20,950 --> 00:34:21,760 Met dat ding daar buiten? 259 00:34:25,030 --> 00:34:28,110 Scotty? Met dat ding daar buiten?! 260 00:34:29,640 --> 00:34:31,650 Scotty?! Dat ding is al een uur niet terug gekomen. 261 00:34:31,660 --> 00:34:33,940 Dat wil niet zeggen dat het er nietmeer is! 262 00:34:33,940 --> 00:34:36,000 Dat wil ook niet zeggen dat het er is! 263 00:34:36,000 --> 00:34:37,810 Hey, dit is geen wedstrijd. 264 00:34:37,810 --> 00:34:40,170 Of een watje te zijn! Wat is je probleem! 265 00:34:40,170 --> 00:34:42,530 Zeg me, is hij het of niet? Bekijk je zelf eens, alletwee! 266 00:34:42,530 --> 00:34:44,530 Werk ik op je zenuwen? Denk je dat je mij aankunt? 267 00:34:44,530 --> 00:34:47,410 Denk jij dat een andere flikker in deze bus op mijn zenuwen werkt? 268 00:34:47,410 --> 00:34:49,660 Maakt je stom ook! 269 00:34:53,110 --> 00:34:54,510 Stoppen! 270 00:34:55,280 --> 00:34:56,630 Scotty, vooruit. 271 00:35:01,790 --> 00:35:04,980 Blijf met je hand van mij af of er komt nog één vermiste bij. 272 00:35:04,980 --> 00:35:09,220 We moeten samenwerken. 273 00:35:09,220 --> 00:35:11,550 Het is de enige manier om hier uit geraken. 274 00:35:11,550 --> 00:35:14,480 Wil jij nu wandelende piemel spelen? 275 00:35:15,420 --> 00:35:17,460 Wij hebben geen tijd voor dat gedoe, Scotty. 276 00:35:17,460 --> 00:35:19,720 Kalm blijven, en ga zitten. Ik meen het! 277 00:35:19,720 --> 00:35:22,980 Wandelende piemel, vriend? 278 00:35:26,130 --> 00:35:30,010 Ik denk dat je me anders wil noemen? 279 00:35:31,080 --> 00:35:33,410 Wil je me anders noemen, Scotty? 280 00:35:33,410 --> 00:35:36,910 Omdat... ik het je zie denken. 281 00:35:36,910 --> 00:35:40,560 Of je het nu zegt, of niet. 282 00:35:41,370 --> 00:35:44,550 Jullie hebben vandaag samengewerkt om een wedstrijd te winnen. 283 00:35:45,820 --> 00:35:49,930 Er is hier iets serieus aan de hand en we kunnen zelfs niet meer beleefd zijn. 284 00:35:51,190 --> 00:35:54,330 Dat vertel je maar aan hem. Wij hebben geen tijd voor al dat gedoe. 285 00:35:55,420 --> 00:35:58,520 We moeten manieren zoeken om ons te verdedigen tot er hulp komt. 286 00:37:06,670 --> 00:37:08,290 We moeten dit schijtding zien te verplaatsen. 287 00:37:08,290 --> 00:37:09,840 Zonder een wiel? 288 00:37:09,840 --> 00:37:11,710 Kun je hiermee rijden, of niet? We zouden geen meter vooruit komen! 289 00:37:11,710 --> 00:37:13,390 Wat wil je dat ik doe? 290 00:37:27,700 --> 00:37:30,170 Wat zou het verduiveld willen? 291 00:37:33,480 --> 00:37:35,370 Wat verdomme? 292 00:37:35,370 --> 00:37:37,810 Kijkt het naar mij? 293 00:37:44,500 --> 00:37:48,170 Wat het ook is, het is ... 294 00:39:10,341 --> 00:39:11,604 Gebruik dat hier niet binnen, man! 295 00:39:11,950 --> 00:39:14,150 Dat vult hier alles als een rookbom. 296 00:39:15,480 --> 00:39:16,970 Uitduwen om te openen 297 00:39:19,260 --> 00:39:20,920 De scharnieren komen van de deur af? 298 00:39:22,310 --> 00:39:24,320 Bucky, ga naar de voordeuren, en hou je klaar om ze open te doen. 299 00:39:24,320 --> 00:39:26,630 Denk je dat we het buiten overleven? 300 00:39:26,630 --> 00:39:28,120 Als het verdomme naar binnen komt! 301 00:39:50,320 --> 00:39:51,650 Minksie? 302 00:41:27,860 --> 00:41:30,310 Iedere 23e zomer voor 23 dagen 303 00:41:30,560 --> 00:41:32,380 gaat het uit eten. 304 00:41:35,830 --> 00:41:38,070 Wat eten? 305 00:41:41,320 --> 00:41:43,240 Wat eten? 306 00:41:45,990 --> 00:41:47,620 Ons eten. 307 00:42:00,290 --> 00:42:01,470 Minks? 308 00:42:04,650 --> 00:42:06,390 Alles in orde? 309 00:42:07,480 --> 00:42:09,220 Kijk naar mij. 310 00:42:09,220 --> 00:42:12,680 Waar ging je naar toe? Kijk naar me! 311 00:42:13,370 --> 00:42:14,720 Ben je in orde? 312 00:42:16,230 --> 00:42:17,890 Je ogen gingen helemaal naar de achterkant! 313 00:42:17,890 --> 00:42:20,260 Ik geloof dat het weg is. 314 00:42:20,260 --> 00:42:22,990 Ik wil er geld om wedden. Oké, het is weg. 315 00:42:22,990 --> 00:42:25,570 Wil je wedden om uit de bus te gaan? Dat zou echt wedden zijn. 316 00:42:26,700 --> 00:42:28,910 Wat zou er gebeurd zijn? 317 00:42:29,250 --> 00:42:30,500 Het is weg. 318 00:42:30,500 --> 00:42:32,350 Het deed zijn ding, en is toen weg gegaan. 319 00:42:32,350 --> 00:42:34,570 Het deed zijn ding... maar wat deed ie? 320 00:42:34,570 --> 00:42:36,480 Wat denk je dat het aan het doen was? 321 00:42:42,370 --> 00:42:46,010 Het koos mensen uit. 322 00:42:49,840 --> 00:42:50,900 Wat? 323 00:42:52,350 --> 00:42:57,060 Het kan de angst ruiken in mensen. Zo kiest het de mensen uit. 324 00:42:59,370 --> 00:43:01,370 Kiest ze eruit voor wat? 325 00:43:01,370 --> 00:43:04,390 Ik zou niet weten hoe je dat zou verstaan, liefje. 326 00:43:07,050 --> 00:43:10,310 Het eet ze op. Een kleine jongen heeft me dat verteld. 327 00:43:14,090 --> 00:43:16,810 Ik geloof dat hij me wilde waarschuwen. 328 00:43:17,660 --> 00:43:20,860 Hij wilde ons allemaal waarschuwen dat ... 329 00:43:20,860 --> 00:43:24,410 dat ding er al duizenden jaren is, en dat niemand er ooit in geslaagd is het te doden. 330 00:43:24,410 --> 00:43:26,320 Was dat een droom? 331 00:43:26,320 --> 00:43:28,680 De jongen was dood, dus ik veronderstel dat het een droom was, Scotty! 332 00:43:28,680 --> 00:43:31,810 Vanmorgen droeg je nog pom-poms, en nu plots ben je een waarzegster. 333 00:43:33,520 --> 00:43:37,040 Misschien kun je mij het uitleggen, want ik kan het niet. 334 00:43:43,410 --> 00:43:46,330 De jongen probeerde ons te waarschuwen. 335 00:43:46,330 --> 00:43:48,640 's Morgens moet het terugkeren onder de grond. 336 00:43:48,640 --> 00:43:50,460 Kom nou. 337 00:43:50,460 --> 00:43:54,680 Onder de grond voor een volgende 23 jaren. 338 00:43:56,497 --> 00:44:00,930 En dan ... we leefden nog lang en gelukkig? 339 00:44:01,930 --> 00:44:03,550 Scotty, luister naar haar! 340 00:44:03,550 --> 00:44:07,420 Het ding komt terug. Dat was een droom die ze had, Rhonda. 341 00:44:07,420 --> 00:44:11,340 Het maakt niets uit of we ons verschuilen... 342 00:44:11,340 --> 00:44:14,420 Het zal ons vinden. 343 00:44:15,540 --> 00:44:18,810 Degenen die het uitgekozen heeft. 344 00:44:32,760 --> 00:44:36,470 Minks, kalm, oké? 345 00:44:41,610 --> 00:44:45,800 De jongen vertelde me dat het onze angst kan ruiken... 346 00:44:46,790 --> 00:44:49,700 wie het wil... 347 00:44:51,030 --> 00:44:52,560 en welke het wil eten. 348 00:45:09,290 --> 00:45:10,650 Hallo, is daar iemand ! 349 00:45:12,500 --> 00:45:16,590 Hallo, we hebben serieuze problemen. We hebben onmiddellijk hulp nodig. 350 00:45:17,140 --> 00:45:18,380 Luistert er iemand? 351 00:45:18,380 --> 00:45:21,250 Kan iemand ons horen? 352 00:45:21,250 --> 00:45:26,010 We... zitten in serieuze problemen. 353 00:46:37,460 --> 00:46:38,840 Vader! 354 00:46:40,510 --> 00:46:41,690 Hallo. 355 00:46:41,690 --> 00:46:43,620 Hallo. Kun je me horen? 356 00:46:43,620 --> 00:46:45,960 226, ben je nog daar? 357 00:46:45,960 --> 00:46:49,190 Natuurlijk ben ik verdomme hier! Oké, kun je herhalen wat je daarnet zei? 358 00:46:49,190 --> 00:46:52,420 We spelen hier geen spelletjes, hé! Zeg het gewoon, man! 359 00:46:52,420 --> 00:46:57,060 We zitten vast in een schoolbus op de Oost 9. 360 00:46:57,060 --> 00:47:01,230 En iets wil ons vermoorden als we niet onmiddellijk hulp krijgen. 361 00:47:02,280 --> 00:47:03,960 Waar juist op de Oost 9? 362 00:47:03,960 --> 00:47:06,150 Kort bij de Little Chaste county. Zijn jullie van de politie? 363 00:47:06,150 --> 00:47:08,670 Wat wil je vermoorden? Over wat heb je het? 364 00:47:08,670 --> 00:47:11,380 Vertel me gewoon of jij van de politie bent? 365 00:47:11,380 --> 00:47:13,770 Luister, wij zijn op 9. 366 00:47:15,290 --> 00:47:17,220 Maar dit is een grote snelweg, zo ook Little Chaste county. 367 00:47:17,220 --> 00:47:20,360 Zijn er ergens merktekens in de buurt? 368 00:47:20,360 --> 00:47:21,660 Ben je ergens kort bij? 369 00:47:21,670 --> 00:47:26,050 Ik ben kort bij het pissen in mijn broek. Kun je alleen zeggen of je op weg bent naar hier? 370 00:47:26,960 --> 00:47:31,360 Ik kan niet echt de sterkte van je signaal schatten, maar het lijkt niet kortbij. 371 00:47:31,360 --> 00:47:33,090 Wat wil dat zeggen? 372 00:47:33,090 --> 00:47:35,430 Dat wil zeggen dat het wel even kan duren voor ik bij je ben. 373 00:47:35,760 --> 00:47:38,330 Hé, tijd is het enige wat we niet hebben hier? 374 00:47:39,550 --> 00:47:41,310 Verstaan. 375 00:47:41,310 --> 00:47:44,510 Asjeblieft, beloof me dat je met versterking komt, en als je niet van de politie bent...! 376 00:47:44,510 --> 00:47:48,950 beloof me dat je ze opbelt en hen vertelt dat we hier vastzitten! 377 00:47:50,770 --> 00:47:52,240 Ik zal hen bellen. 378 00:47:52,240 --> 00:47:54,200 Ik ga ze nu dadelijk bellen. 379 00:47:54,200 --> 00:47:57,420 Wat je nu moet doen is volhouden, kun je dat? Volhouden! 380 00:48:09,820 --> 00:48:12,240 We gaan naar het oosten. 381 00:48:16,260 --> 00:48:17,720 Vader? 382 00:48:17,720 --> 00:48:20,080 Breng ons naar daar. 383 00:48:23,130 --> 00:48:25,210 Doe het! 384 00:48:58,530 --> 00:49:01,310 We gaan verdomme gered worden! 385 00:49:05,500 --> 00:49:07,790 Haal dat ding van mij af! 386 00:51:19,100 --> 00:51:22,090 De helft van zijn lelijke kop is weg. 387 00:53:07,770 --> 00:53:10,520 Je houdt me voor de aap, zeker? 388 00:53:59,370 --> 00:54:02,670 Doe die deur open. Nu is onze kans. 389 00:54:04,480 --> 00:54:06,920 Is het dood, niet? Ik weet het niet. 390 00:54:08,330 --> 00:54:10,280 Het gaat niet open! 391 00:54:15,890 --> 00:54:19,750 Niet te hard drukken! 392 00:54:19,750 --> 00:54:22,370 Er is met iets mis gegaan. 393 00:54:22,370 --> 00:54:24,000 En met de deurpost? 394 00:54:31,420 --> 00:54:33,600 Die kan alleen maar open van de buitenkant. 395 00:54:33,600 --> 00:54:34,940 Dit is de nooddeur, idioot. 396 00:54:34,940 --> 00:54:38,570 Doe die deur open, man! 397 00:54:48,650 --> 00:54:52,130 Wat is er verdorie met die uitgang? 398 00:54:53,600 --> 00:54:55,760 Verdomme! Verdomme! Verdomme! 399 00:54:55,760 --> 00:54:58,500 Hij heeft het geklemd! 400 00:54:59,710 --> 00:55:01,410 We dachten dat het binnenkwam. 401 00:55:01,410 --> 00:55:04,470 Maar die rotzak zorgde er voor dat wij er nietmeer uit kunnen! 402 00:55:13,280 --> 00:55:16,340 Trap de deuren in! 403 00:56:04,130 --> 00:56:06,050 We kunnen proberen het te forceren. 404 00:56:07,880 --> 00:56:10,910 Geef mij een paal, een stok... of iets metalig. Iets groot. 405 00:56:10,910 --> 00:56:14,220 Dat moet werken. 406 00:56:25,450 --> 00:56:30,620 Komaan D., je moet meer langs de kant... Vooruit... iedereen... vooruit! 407 00:56:34,502 --> 00:56:37,569 Het is zo kleverig als een haaienhuid, man. 408 00:56:42,570 --> 00:56:45,290 Oh man, precies alsof je een paar thuis hebt! Lazer op, jij! 409 00:56:50,740 --> 00:56:53,040 Laten we allemaal gaan! 410 00:57:02,730 --> 00:57:06,650 Verdomme, dat ding stinkt als gebruikt toiletpapier. 411 00:58:29,500 --> 00:58:33,400 Wat is het aan het doen, Minks? Wat doet het, Minks! 412 00:58:34,450 --> 00:58:35,960 Wat is het daar aan het doen?! 413 00:59:08,970 --> 00:59:11,070 Het trok zijn hoofd er af. 414 01:00:34,040 --> 01:00:36,390 Het is tijd om te vertrekken. 415 01:00:38,520 --> 01:00:41,350 Over wat ben je bezig, man. De politie komt er aan. 416 01:00:41,350 --> 01:00:45,110 De 9 is heel lang, weet je nog? 417 01:00:46,030 --> 01:00:48,600 Wat als ze een uur hier vandaan zitten? 418 01:00:48,600 --> 01:00:52,690 Wat als ze in de andere richting gaan? Er zijn verdomme politie op weg naar hier! 419 01:00:52,960 --> 01:00:56,250 En jij wil als de rest hier wachten onder dat grote gat in het dak en hopen dat dat ding... 420 01:00:56,610 --> 01:00:59,620 ... hier niet naar binnen komt gestormd? 421 01:00:59,620 --> 01:01:02,290 Wat wil je zeggen met de rest hier? 422 01:01:02,520 --> 01:01:03,940 Ik bedoel... 423 01:01:03,940 --> 01:01:07,070 het is gedaan met braaf te zijn! 424 01:01:07,070 --> 01:01:10,220 Er zijn nu twee soorten van mensen in deze bus... 425 01:01:10,220 --> 01:01:14,740 Het had een keuze onder twintig van ons, en wie koos het? 426 01:01:16,590 --> 01:01:20,140 Dante was één. 427 01:01:20,140 --> 01:01:22,320 Een andere was jij, Jake. Verdomme Scott! 428 01:01:22,320 --> 01:01:24,640 En eentje was jij Bucky. 429 01:01:24,640 --> 01:01:27,960 Wat zou dat moeten betekenen, hé? 430 01:01:27,960 --> 01:01:30,470 Twee soorten mensen? 431 01:01:30,470 --> 01:01:33,120 Diegenen die gaan opgegeten worden, en diegenen die dat niet worden? 432 01:01:33,120 --> 01:01:34,690 Fuck you, Scotty! 433 01:01:37,300 --> 01:01:40,580 Minksie zei dat dat ding zijn keuze toch maakt, wat er ook gebeurt! 434 01:01:40,580 --> 01:01:42,190 Betrek mij er niet bij. 435 01:01:42,190 --> 01:01:46,730 Ze zei ook dat na vannacht het terug verdwijnt voor een lange tijd, Scott. 436 01:01:46,730 --> 01:01:49,110 Zeg ons, Minksie. 437 01:01:49,110 --> 01:01:52,490 Zijn wij veilig als we ons kunnen verstoppen tot morgenvroeg?... 438 01:01:52,490 --> 01:01:55,940 of komt dat ding achter die mensen aan met alles wat het heeft... 439 01:01:55,940 --> 01:01:59,800 want het heeft maar tot morgenvroeg? 440 01:02:07,870 --> 01:02:10,010 We zijn verneukt, niet? 441 01:02:14,540 --> 01:02:16,210 Ja. 442 01:02:16,210 --> 01:02:20,500 Scotty, je gaat het er niet over hebben om mensen van deze bus te gooien... 443 01:02:20,500 --> 01:02:23,050 Gek dat jij dat zegt D., want de enige die ook zeker werd gekozen was jij. 444 01:02:24,050 --> 01:02:27,680 Ho, wacht een seconde. Hij was jou aan het besnuiven... 445 01:02:27,690 --> 01:02:30,790 Jij was de enige met die nummer één tongactie... we hebben het allemaal gezien. 446 01:02:30,790 --> 01:02:32,400 Scotty! 447 01:02:32,400 --> 01:02:35,100 Ik begrijp niet wat je wil bereiken? 448 01:02:35,100 --> 01:02:39,100 Ik probeer te blijven leven. Jij probeert ons te verdelen! 449 01:02:39,100 --> 01:02:43,280 Wij zijn godverdomme gevallen van de top van de voedselketen, man. 450 01:02:47,460 --> 01:02:51,120 Dit is over blijven leven of dood gaan, nu. 451 01:02:51,120 --> 01:02:52,120 Oké? 452 01:02:54,090 --> 01:02:59,280 Als het buitengooien van hen het enige is dat die rotzak hier weg houdt... om veilig te zijn jongens 453 01:03:00,660 --> 01:03:05,090 Voor iederen... het is veiliger binnen te zitten. 454 01:03:07,390 --> 01:03:10,270 Ik wil zien wie zijn hand opsteekt. 455 01:03:11,890 --> 01:03:13,990 Ik wil handen zien omhoog gaan. 456 01:03:14,000 --> 01:03:17,700 Want hoe erg het ook is... 457 01:03:17,700 --> 01:03:24,660 ik wil jou, Bucky en Jake van deze bus, man. 458 01:03:26,570 --> 01:03:30,620 Nu ga je eens naar mij luisteren, misbaksel! 459 01:03:30,620 --> 01:03:33,700 Hij keek ook naar jou, maat. 460 01:03:33,700 --> 01:03:37,460 Ik zag het, en jij zag het. 461 01:03:37,460 --> 01:03:39,720 Hij keek recht naar je... 462 01:03:39,720 --> 01:03:41,540 en het lachte. 463 01:03:41,550 --> 01:03:44,870 En toen Jake zijn ding deed... 464 01:03:44,880 --> 01:03:49,480 kon het jou wel tweemaal gezien hebben en zijn lippen afgelikt... 465 01:03:49,480 --> 01:03:53,020 dus hou je kleine zwarte lijstje maar voor jezelf... 466 01:03:53,020 --> 01:03:58,450 want als het je mee naar buiten neemt, en ik hoop dat het dat doet... 467 01:03:58,828 --> 01:04:02,570 zal ik degene zijn die zo ver als ie kan uit je buurt zal blijven. 468 01:04:08,830 --> 01:04:12,010 Tijd om te vertrekken, dat klopt. 469 01:04:12,930 --> 01:04:16,500 Ik ga die boerderij proberen te vinden. En ik ga met je mee. 470 01:04:16,500 --> 01:04:19,980 Je weet dat ik meekom. 471 01:04:19,980 --> 01:04:23,060 Wil je de bus blijven houden? 472 01:04:23,060 --> 01:04:25,880 Ga er dan inzitten... 473 01:04:25,880 --> 01:04:28,310 precies onder dat grote gat... 474 01:04:28,580 --> 01:04:31,610 eens zien hoe lang je het redt. 475 01:04:33,500 --> 01:04:35,880 Sorry, D. 476 01:04:35,880 --> 01:04:38,140 Daar heb je zo groot gelijk in! 477 01:04:42,070 --> 01:04:43,700 Kom aan, jongens. 478 01:04:44,740 --> 01:04:47,640 De hulp is onderweg, we moeten ons niet verdelen. 479 01:04:47,640 --> 01:04:51,490 Hij zei dat hij kwam, we kunnen dan weg, en... 480 01:04:54,870 --> 01:04:57,070 Je gaat hen werkelijk alleen laten gaan? 481 01:04:57,070 --> 01:04:59,450 Wil je met hen mee? Je weet niet wie het uitkoos? 482 01:04:59,450 --> 01:05:02,190 Jezus Cristus, het keek naar iedereen. 483 01:05:05,080 --> 01:05:08,300 Scotty, laat me gaan! Je laten gaan? 484 01:05:08,300 --> 01:05:10,350 Laat me gaan! 485 01:05:28,910 --> 01:05:31,980 Rho, zeg me waarom je van mij wegloopt? 486 01:05:33,230 --> 01:05:35,820 Jij gebruikt mij. Jij gebruikt ons allemaal. 487 01:05:35,820 --> 01:05:39,030 Het enige waarom je geeft is jezelf. 488 01:05:39,030 --> 01:05:41,840 Weet je wat ik vandaag ontdekt heb, Scotty? 489 01:05:41,840 --> 01:05:45,120 Als mensen heel angstig zijn dan gebeurt hetzelfde alsof ze gedronken hebben. 490 01:05:45,120 --> 01:05:47,100 De echte persoon komt naar boven. 491 01:05:47,590 --> 01:05:50,680 We konden D., Jake en de anderen beschermd hebben. 492 01:05:50,680 --> 01:05:53,770 We konden samen gebleven zijn, als een team. 493 01:06:14,080 --> 01:06:18,450 Verdomme, doe onmiddellijk die deuren open! 494 01:06:19,870 --> 01:06:22,480 Om hemelswil, doe die deuren open! 495 01:06:25,680 --> 01:06:29,140 Doe die deuren open! 496 01:06:59,010 --> 01:07:00,410 Oh God! 497 01:07:10,490 --> 01:07:13,270 Lopen, ik ben achter je D.! 498 01:07:13,270 --> 01:07:15,060 Lopen, lopen! 499 01:07:20,570 --> 01:07:23,330 Ga van me weg, Ga weg! 500 01:07:55,300 --> 01:07:57,170 Shit! Hou vol! 501 01:08:01,330 --> 01:08:03,310 God, blijf. Stil! 502 01:08:04,960 --> 01:08:06,580 Je doet hem pijn! 503 01:08:06,580 --> 01:08:09,490 Je doet hem pijn! 504 01:08:14,510 --> 01:08:17,150 Stop! Beweeg niet! 505 01:08:19,710 --> 01:08:23,630 We proberen je te helpen. Beweeg niet! 506 01:08:23,630 --> 01:08:25,760 Verdomme Scotty! Stop! Beweeg niet! 507 01:08:26,920 --> 01:08:29,530 Scotty, beweeg niet! 508 01:08:29,530 --> 01:08:33,860 Stop! Beweeg niet! 509 01:08:41,610 --> 01:08:42,970 Oh God! Snel! 510 01:08:48,270 --> 01:08:52,460 Verdomme, snel! Oh, om hemelswil! 511 01:09:02,100 --> 01:09:05,110 Scotty! Scotty! 512 01:09:05,110 --> 01:09:06,110 Scotty! 513 01:09:07,630 --> 01:09:09,920 Niet hem! Niet hem! 514 01:09:40,140 --> 01:09:42,760 Wat is er, jongen? Wat is er? 515 01:09:51,310 --> 01:09:52,850 Papa. 516 01:10:01,500 --> 01:10:02,560 Ga! 517 01:10:02,560 --> 01:10:03,560 Ga! 518 01:10:18,330 --> 01:10:19,850 Van waar kom jij? 519 01:10:22,140 --> 01:10:24,230 Van die bus? 520 01:10:25,670 --> 01:10:27,870 Hoever zijn we ervan weg? 521 01:10:31,010 --> 01:10:32,380 Vooruit, antwoordt! 522 01:10:33,910 --> 01:10:36,640 Dat is niet belangrijk meer. 523 01:10:37,590 --> 01:10:41,400 Daar is niemand meer, en... je kunt het niet doden. 524 01:10:43,840 --> 01:10:45,790 Jackie. Zet de hond binnen. 525 01:10:47,700 --> 01:10:50,200 Kijk, je kunt het niet stoppen. 526 01:10:50,200 --> 01:10:52,860 Ga in de cabine, bij Jack jr... en blijf daar tot alle voorbij is. 527 01:10:52,860 --> 01:10:56,480 Dit is nooit achter de rug. 528 01:10:56,480 --> 01:10:59,250 Het doet er niet toe wat je doet... 529 01:11:01,680 --> 01:11:03,450 het komt terug. 530 01:11:04,390 --> 01:11:06,610 Binnen de 23 jaar... 531 01:11:06,610 --> 01:11:09,140 en 23 jaar daarna. 532 01:11:13,390 --> 01:11:16,290 Breng ons naar die bus. 533 01:11:29,630 --> 01:11:31,430 Johnny. 534 01:11:33,460 --> 01:11:34,930 Johnny. 535 01:11:44,560 --> 01:11:46,420 Wie is dat? 536 01:11:51,600 --> 01:11:53,170 Johnny? 537 01:11:56,000 --> 01:11:57,630 Bucky. 538 01:11:58,630 --> 01:12:02,040 Wat doe je hier? Wat doe jij hier?! 539 01:12:03,590 --> 01:12:05,840 Je was snel weg, hé Johnny? 540 01:12:10,500 --> 01:12:12,870 Heb je iemand anders gezien? 541 01:12:14,320 --> 01:12:16,060 Wat doe je? 542 01:12:16,060 --> 01:12:18,810 Dat ding staat op de uitkijk naar jou, Bucky. 543 01:12:18,810 --> 01:12:21,380 Hey, daar is geen boerderij... 544 01:12:21,380 --> 01:12:25,240 ik moet wel tien mijl in die verdomde vallei gelopen hebben... 545 01:12:25,240 --> 01:12:27,670 Bucky! Vooruit! 546 01:12:27,670 --> 01:12:30,300 Asjeblieft, ga weg! 547 01:12:30,310 --> 01:12:33,150 Laat me niet meer alleen daarbuiten gaan. 548 01:12:33,150 --> 01:12:36,250 Die verdomde griezel cirkelt daar rond. Asjeblieft. 549 01:15:03,600 --> 01:15:08,490 Ga daar vanachter weg! 550 01:15:17,060 --> 01:15:19,300 Jacky! Ga van die bus weg, nu! 551 01:15:22,070 --> 01:15:23,670 Ga van die bus weg! 552 01:16:05,650 --> 01:16:07,570 Jacky, stap uit! Nu! 553 01:16:19,650 --> 01:16:21,300 Jacky? 554 01:16:23,990 --> 01:16:26,090 Ben je in orde? 555 01:16:27,540 --> 01:16:29,660 Jacky, antwoordt me! 556 01:16:30,330 --> 01:16:31,920 Jacky, antwoordt me! 557 01:16:33,220 --> 01:16:34,970 Ben je in orde? 558 01:16:34,980 --> 01:16:36,900 Ik denk het wel. 559 01:16:51,490 --> 01:16:53,360 Jacky, breng ons weg van de bus! 560 01:16:55,360 --> 01:16:57,960 Laten we gaan! 561 01:16:57,960 --> 01:16:59,230 Rijdt ons weg van de bus! 562 01:16:59,230 --> 01:17:02,340 Snel Jacky. Nu! 563 01:17:04,240 --> 01:17:05,360 Vooruit! 564 01:17:14,150 --> 01:17:15,530 Vader? 565 01:17:17,580 --> 01:17:18,730 Vader? 566 01:17:18,740 --> 01:17:19,740 Ja? 567 01:17:29,400 --> 01:17:30,650 Vader! 568 01:17:45,460 --> 01:17:48,500 Hé, kinderen. Zoek dekking! 569 01:19:02,910 --> 01:19:05,410 Jacky! 570 01:19:06,500 --> 01:19:09,040 Je moet ons wegrijden van de bus. Nu! 571 01:19:14,340 --> 01:19:15,610 Vooruit! 572 01:19:34,530 --> 01:19:35,970 Vader? 573 01:19:40,540 --> 01:19:41,990 Vader, ga daar weg! 574 01:19:41,990 --> 01:19:44,490 Het is geblokkeerd! 575 01:19:44,500 --> 01:19:46,080 Vader, ga daar uit! 576 01:19:46,080 --> 01:19:47,910 En het is gelast aan de truck! 577 01:19:47,910 --> 01:19:49,480 Naar buiten, vader! 578 01:19:49,480 --> 01:19:52,480 Het gaat tegen het dak slaan! 579 01:19:52,480 --> 01:19:54,890 Vader, kom daar verdomme uit! 580 01:20:23,090 --> 01:20:24,530 Vader? 581 01:20:26,200 --> 01:20:27,470 Ben je oké? 582 01:20:30,720 --> 01:20:32,060 Vader? 583 01:20:37,940 --> 01:20:39,390 Vader? 584 01:20:40,580 --> 01:20:42,430 Vader! 585 01:20:56,650 --> 01:20:58,780 Je gaat dit niet geloven. 586 01:20:58,780 --> 01:21:00,820 Maar ik geloof dat ik de uitweg gevonden heb. 587 01:21:05,350 --> 01:21:06,740 Wat? 588 01:21:06,740 --> 01:21:09,380 Minksie zegt dat het niet uitmaakt. 589 01:21:09,380 --> 01:21:11,690 Doet het ertoe wat Minksie zei? 590 01:21:13,150 --> 01:21:14,520 Juist? 591 01:21:16,890 --> 01:21:19,120 De anderen zouden ontsnapt kunnen zijn? 592 01:21:19,120 --> 01:21:21,240 Dat weten we niet! 593 01:21:21,590 --> 01:21:23,460 Kimball ook niet. 594 01:21:26,840 --> 01:21:30,280 Hé! Niemand maakt uit wanneer wij moeten sterven. 595 01:21:30,280 --> 01:21:33,640 Ook een droom niet! Niemand mag die beslissing nemen! Dat is larie! 596 01:21:41,210 --> 01:21:43,180 Ik hoop het. 597 01:21:44,750 --> 01:21:46,480 Vooruit... 598 01:21:46,480 --> 01:21:48,850 ik ga je een groot lelijk insect tonen! 599 01:21:53,450 --> 01:21:56,130 Dat is de truck die ons vanmorgen voorbij reed, met die kever op... 600 01:21:56,130 --> 01:21:58,340 Denk je dat je er mee weg kunt rijden? 601 01:21:58,340 --> 01:22:00,390 Ik weet hoe je hem kunt starten. Het is daarmee dat ik gestraft werd. 602 01:22:00,390 --> 01:22:02,740 Ik had een truck willen stelen. 603 01:22:02,740 --> 01:22:04,800 Oké, Bob. 604 01:22:04,800 --> 01:22:06,790 Jezus Christus. 605 01:22:11,780 --> 01:22:14,760 Waar is hij naartoe? Ik denk niet dat hij het gehaald heeft. 606 01:22:19,910 --> 01:22:22,410 Oh mijn God! De sleutels zitten er nog in! 607 01:22:23,490 --> 01:22:25,930 Vooruit, de sleutels zitten er nog in! 608 01:22:29,420 --> 01:22:31,060 Dat zijn geen vogels. 609 01:22:37,600 --> 01:22:38,820 D.! 610 01:22:39,590 --> 01:22:41,860 Vertrek! Vertrek! Vertrek! Vertrek! 611 01:22:43,100 --> 01:22:44,790 Vertrek! Vertrek! 612 01:22:56,680 --> 01:22:58,710 Ik voel me als een lokeend hier vanachter. 613 01:22:58,710 --> 01:23:01,200 Ik werk eraan! 614 01:23:01,200 --> 01:23:04,230 Bob, sneller. Ik kan niet! 615 01:23:08,250 --> 01:23:10,660 Sneller! Sneller! Sneller, Bob! 616 01:23:40,830 --> 01:23:44,370 D.! Buk je! 617 01:23:53,370 --> 01:23:56,700 Niet stoppen, sneller! 618 01:23:57,940 --> 01:23:59,500 Naar buiten! Wat? 619 01:23:59,500 --> 01:24:02,680 Vooruit, vooruit! 620 01:24:02,680 --> 01:24:05,270 Spring uit de auto! Jij bent gek? 621 01:24:06,930 --> 01:24:08,830 Vooruit! Sneller! 622 01:24:10,320 --> 01:24:13,300 Blijf zitten! 623 01:24:13,300 --> 01:24:15,430 Blijf zitten! 624 01:32:26,380 --> 01:32:28,390 Het is niet dood. 625 01:32:33,350 --> 01:32:35,860 Zijn tijd was voorbij. 626 01:32:53,910 --> 01:32:56,500 Het ziet er dood genoeg uit voor mij. 627 01:34:20,730 --> 01:34:21,900 Taggart? 628 01:34:21,900 --> 01:34:23,800 Ja. 629 01:34:25,820 --> 01:34:27,000 Mogen wij het zien? 630 01:34:27,000 --> 01:34:28,000 Kun je lezen? 631 01:34:28,000 --> 01:34:31,120 "Recht uit de hel" 632 01:34:35,420 --> 01:34:36,850 Is dat echt? 633 01:34:38,040 --> 01:34:40,450 Ik hoorde dat het allemaal larie is! 634 01:34:40,450 --> 01:34:43,210 Het kost in ieder geval 5 dollar. 635 01:34:45,890 --> 01:34:48,150 Waar komt het van? 636 01:34:49,600 --> 01:34:51,810 Mijn vader doodde het. 637 01:34:51,810 --> 01:34:54,030 Maar waar kwam het vandaan? 638 01:34:55,450 --> 01:34:58,390 Het is ook 5 dollar voor jou. 639 01:35:00,300 --> 01:35:02,540 Hoe heeft ie het gedood? 640 01:35:06,180 --> 01:35:07,920 Vraag het aan hem. 641 01:35:43,330 --> 01:35:44,640 Kom aan, man. 642 01:35:44,640 --> 01:35:47,990 We moeten ons geld terugvragen. 643 01:35:49,420 --> 01:35:51,030 Verduiveld. Wat is het? 644 01:35:51,030 --> 01:35:53,770 Wat denk je dat het is? 645 01:36:02,460 --> 01:36:04,800 Je kunt het beter niet aanraken. 646 01:36:15,700 --> 01:36:18,660 Wat is het verhaal van dit ding? 647 01:36:18,660 --> 01:36:22,700 Wat je moge gehoord hebben... Waarschijnlijk. 648 01:36:22,700 --> 01:36:25,470 Je wilt ons laten geloven dat dit ding echt is? 649 01:36:25,470 --> 01:36:27,660 Dat kan mij niet schelen. 650 01:36:27,660 --> 01:36:29,700 Hoe heb je het gedood? 651 01:36:31,450 --> 01:36:34,820 Ik stak het recht in zijn hart... 652 01:36:36,150 --> 01:36:40,620 met een grote eigen gemaakte harpoen. 653 01:36:47,650 --> 01:36:48,860 Wanneer? 654 01:36:50,350 --> 01:36:52,640 Zo'n 23 jaar geleden. 655 01:36:55,570 --> 01:36:58,950 Ben jij op iets aan het wachten? 656 01:37:01,910 --> 01:37:05,480 Nog drie dagen... 657 01:37:07,610 --> 01:37:14,520 om het nog een keer te stoppen! 658 01:37:07,610 --> 01:37:14,520 Vertaling: -=HannibalL=- www.ondertitels.nl