1 00:00:50,384 --> 00:00:55,597 VAR 23:E VÅR. 2 00:00:57,683 --> 00:01:01,103 I 23 DAGAR. 3 00:01:02,896 --> 00:01:09,194 SÅ ÄTER DEN. 4 00:01:33,385 --> 00:01:39,183 DAG 22. 5 00:01:55,282 --> 00:01:56,700 Billy! 6 00:01:57,117 --> 00:02:02,581 Se till att få upp nummer tre. Det blir ingen mat innan dess. 7 00:02:06,919 --> 00:02:08,504 Kontrollera de andra med. 8 00:02:08,504 --> 00:02:11,006 Se till så att de sitter fast ordentligt. 9 00:02:11,006 --> 00:02:15,302 Jag vill inte att de blåser ner igen i första stora stormen. 10 00:02:22,184 --> 00:02:25,103 Vilken nytta de gör. 11 00:02:49,211 --> 00:02:50,212 Billy! 12 00:02:50,212 --> 00:02:53,507 -Har du rört maskinen? -Nej! 13 00:02:53,715 --> 00:02:56,885 Jag har ju sagt till dig vad som kan hända om du leker med den. 14 00:02:57,010 --> 00:03:00,514 Jag har inte rört den, sa jag! 15 00:03:05,602 --> 00:03:07,688 "Jag vill inte att de ska blåsa ner igen." 16 00:03:07,813 --> 00:03:10,315 Stor storm, så fan heller. 17 00:03:10,816 --> 00:03:13,402 Du är det enda som är nåt stort. 18 00:03:14,319 --> 00:03:16,613 Jackie! 19 00:03:17,197 --> 00:03:23,287 -Har du rört maskinen igen? -Nej. 20 00:03:25,080 --> 00:03:29,418 Billy, din lilla skit! Att jag ska få skulden jämt! 21 00:03:29,501 --> 00:03:31,086 Vad har jag gjort? 22 00:03:31,086 --> 00:03:35,007 Din lilla rövslickare, jag borde komma ut dit och spöa dig! 23 00:03:35,090 --> 00:03:37,217 I dina drömmar. 24 00:03:53,692 --> 00:03:57,905 Gör det, Mac. Bit honom i arslet. 25 00:04:57,881 --> 00:05:00,217 Kan du hålla käft? 26 00:05:40,382 --> 00:05:42,593 Jack! 27 00:05:43,218 --> 00:05:46,096 Jackie! 28 00:06:23,217 --> 00:06:25,302 Billy! 29 00:06:28,680 --> 00:06:30,807 Var är du? 30 00:06:30,891 --> 00:06:32,392 Billy! 31 00:06:33,810 --> 00:06:35,312 Hjälp! 32 00:06:35,521 --> 00:06:37,397 Billy! 33 00:06:41,610 --> 00:06:44,488 Hjälp mig! 34 00:06:44,613 --> 00:06:46,406 Billy! 35 00:07:03,006 --> 00:07:05,384 Pappa! 36 00:09:04,002 --> 00:09:07,005 DAG 23. 37 00:09:11,385 --> 00:09:14,012 Hur länge orkar de hålla på? 38 00:09:14,179 --> 00:09:18,308 För alltid, ordet "kuk" är med i en av deras ramsor. 39 00:09:18,308 --> 00:09:21,812 Varför sitter du inte med din sötnos? 40 00:09:23,188 --> 00:09:26,400 Någon borde tala om för honom att de har vunnit mästerskapet. 41 00:09:26,400 --> 00:09:29,403 Han fick nog inte spela så mycket. 42 00:09:29,403 --> 00:09:32,489 Borde inte du sitta med honom? 43 00:09:32,489 --> 00:09:35,617 Efter en match så vill han vara med grabbarna. 44 00:09:35,617 --> 00:09:38,120 Förstör du hans "eftermatch rykte"? 45 00:09:38,203 --> 00:09:42,291 -Minst sagt. -Förlorar de så är det annorlunda. 46 00:09:42,416 --> 00:09:45,085 Då kan han inte hålla sig borta. 47 00:10:00,184 --> 00:10:02,519 Fan också! 48 00:10:04,313 --> 00:10:06,982 Sitt kvar, allihop. 49 00:10:09,693 --> 00:10:12,613 Herrejävlar! 50 00:10:27,002 --> 00:10:31,590 Vad i helvete är det för något? 51 00:10:37,012 --> 00:10:40,599 Vass som fan är den i alla fall! 52 00:10:48,190 --> 00:10:51,610 Vad i helvete tittar vi på? 53 00:10:51,985 --> 00:10:53,820 Nåt som är tillräckligt vasst för att punktera ett däck i alla fall. 54 00:10:53,904 --> 00:10:56,490 Vet du hur tjocka de är? 55 00:10:56,490 --> 00:11:01,411 -Den måste ha haft en kulas fart. -Herregud, det sitter tänder i den! 56 00:11:01,912 --> 00:11:03,997 Är det inte bara att ta fram domkraften och byta däcket? 57 00:11:03,997 --> 00:11:07,417 Chauffören kan inte göra det. Det behövs en mekaniker. 58 00:11:07,417 --> 00:11:09,211 Och? 59 00:11:09,419 --> 00:11:12,214 Ser du någon mekaniker här? 60 00:11:12,214 --> 00:11:16,718 Du spelade så dåligt idag, så du får nog byta däcket. 61 00:11:20,097 --> 00:11:23,809 Hon ger oss de senaste nyheterna om det som kallas: 62 00:11:23,892 --> 00:11:28,105 "Skräcken i Poho County." 63 00:11:28,480 --> 00:11:31,108 Branden som startade i en gammal kyrka söder om Pratwilla- 64 00:11:31,191 --> 00:11:34,820 -för fyra dagar sen fortsätter att avslöja en kuslig historia. 65 00:11:34,903 --> 00:11:37,489 Sheriffskontoret som är ansvariga för utgrävningarna säger att- 66 00:11:37,614 --> 00:11:41,285 -antalet kroppar har överstigit 300. 67 00:11:41,410 --> 00:11:44,913 Rättstekniska säger att kropparna var ihopsydda i varandra- 68 00:11:44,997 --> 00:11:47,708 -och att de täckte källarens väggar och tak. 69 00:11:47,916 --> 00:11:49,585 Ett vittne på plats kallade det: 70 00:11:49,710 --> 00:11:55,716 "En mänsklig bonad av tortyr och sadism." En syn han aldrig glömmer. 71 00:11:55,883 --> 00:12:00,012 Sheila, allt verkar bli konstigare för varje dag som går. 72 00:12:00,095 --> 00:12:02,806 -Finns det någon ny information? -En del av liken som de har hittat- 73 00:12:03,015 --> 00:12:05,309 -har tänder som är tillverkade av trä. 74 00:12:05,392 --> 00:12:09,980 Det betyder att en del av kropparna är över 200 år gamla. 75 00:12:10,189 --> 00:12:14,484 Men det är kropparnas skick som är konstigast av allt. 76 00:12:14,610 --> 00:12:20,282 Rättstekniska rapporterade igår att de inte har hittat en enda hel kropp. 77 00:12:20,407 --> 00:12:23,785 -Tror du på det? -Nej, de hittar bara på. 78 00:12:28,207 --> 00:12:32,294 Det här är buss 226, vi har fått punktering på riksväg nio. 79 00:12:32,419 --> 00:12:37,216 -Centralen, hör ni mig? -Har du sett vad den är tillverkad av? 80 00:12:37,382 --> 00:12:40,594 Det är antingen elfenben eller någon sorts ben. 81 00:12:40,719 --> 00:12:45,682 Släng den där skiten innan du blir tvungen att ta en stelkrampsspruta. 82 00:13:45,784 --> 00:13:47,703 Pappa! 83 00:13:48,704 --> 00:13:51,582 Han tappade något. 84 00:13:54,501 --> 00:13:57,212 Pappa? 85 00:13:58,380 --> 00:14:01,800 Den låg ute på majsfältet. 86 00:14:02,009 --> 00:14:05,012 Titta på den. 87 00:15:32,516 --> 00:15:37,813 Hör någon mig? Vi har fått punktering på riksväg nio. 88 00:15:42,609 --> 00:15:47,114 Vi måste vara på ett ställe som gör att inte telefonerna fungerar. 89 00:15:47,197 --> 00:15:49,491 Det blir mörkt om en timme ungefär. 90 00:15:49,616 --> 00:15:55,497 Vi har fem hela däck, så vi kan nog ta oss hem om vi kör sakta. 91 00:16:00,919 --> 00:16:04,214 Måste alla gå samtidigt? 92 00:16:04,715 --> 00:16:08,010 Hejaklacksledare! 93 00:16:08,218 --> 00:16:13,599 Är det rök jag känner lukten av? Minxie? 94 00:16:13,682 --> 00:16:17,895 Det finns inte en enda tjej i världen som är så dum att ta livet av sig genom att- 95 00:16:18,020 --> 00:16:23,400 -suga på cancerpinnar. Har jag rätt? 96 00:16:28,197 --> 00:16:31,783 Tillbaka till bussen, damer. 97 00:16:39,499 --> 00:16:44,296 Du såg väl mig? När jag sprang, såg du? 98 00:16:44,379 --> 00:16:48,717 -Ja, jag såg det. -Kommer någon att kunna läsa om det? 99 00:16:48,884 --> 00:16:53,889 Varför skrev du så mycket om Dante? 100 00:16:54,515 --> 00:16:59,019 Jag menar allvar, folk börjar tro att du är tänd på honom. 101 00:16:59,102 --> 00:17:02,814 -Jag har hört att det var du som är det. -Det är okej om du är det. 102 00:17:02,981 --> 00:17:06,818 -"Lev och älska vem du vill", eller hur? -Pissa på någon annans skor, Jake! 103 00:17:06,902 --> 00:17:09,196 Borde inte du vara och vika handdukar någonstans? 104 00:17:09,279 --> 00:17:11,907 Tror du att du skulle klara av att hålla ordning på laget? 105 00:17:11,990 --> 00:17:17,204 -Snackade jag med dig? -Ät skit, Jake! 106 00:17:17,412 --> 00:17:21,583 Handlar det här om att jag inte skriver tillräckligt om dig? 107 00:17:21,708 --> 00:17:25,212 -Du har väl hört ryktet om dina ärr? -Nej, berätta. 108 00:17:25,295 --> 00:17:28,715 Du hamnade i slagsmål när du försökte planka in på en bar. 109 00:17:28,799 --> 00:17:33,887 -Och? -En bögbar, kompis. 110 00:17:34,012 --> 00:17:39,017 -Du vet väl vad de kallar dig, Izzy? -Ja, det är mitt namn. 111 00:17:45,399 --> 00:17:50,320 Gör det inte till en social händelse. 112 00:17:50,404 --> 00:17:54,408 Tillbaka till bussen. Vi ska åka. 113 00:17:55,200 --> 00:17:59,413 Det gäller dig med, Kimball! 114 00:18:38,118 --> 00:18:42,289 Snyggt jobbat, Big K! 115 00:18:45,083 --> 00:18:50,380 Kimball! Sluta tramsa och rör på dig! 116 00:18:51,715 --> 00:18:56,720 Hoppa ner, killar. Sätt fart. 117 00:20:53,795 --> 00:20:58,509 Du vet väl att du kan prata om det? Det kanske hjälper. 118 00:20:59,218 --> 00:21:02,387 Hur länge fick jag spela idag? Tolv minuter? 119 00:21:02,513 --> 00:21:05,599 Du spelade bra i alla fall. 120 00:21:05,682 --> 00:21:12,898 Hanna tycker inte om mig. Inte den lilla skiten Barnes heller! 121 00:21:13,815 --> 00:21:15,984 Jag vet inte... 122 00:21:16,109 --> 00:21:20,614 Jag kanske har fel hudfärg för att platsa i laget. 123 00:21:21,114 --> 00:21:24,785 Jag vet att du inte menar det. 124 00:21:24,910 --> 00:21:27,913 De kanske ville att alla skulle få chansen att spela i finalen. 125 00:21:27,996 --> 00:21:31,208 "Alla" är inte anledningen till att vi tog oss dit. 126 00:21:31,416 --> 00:21:36,380 Hälften av nollorna på bussen har inget att göra med att vi tog oss dit. 127 00:21:37,506 --> 00:21:41,385 Vad i helvete glor du på? 128 00:23:45,884 --> 00:23:48,011 Herregud! 129 00:24:11,618 --> 00:24:15,414 -Säg det inte! -Vi förlorade ett däck till. 130 00:24:15,497 --> 00:24:19,293 Sätt er ner igen. 131 00:24:19,501 --> 00:24:24,715 Ta fram nödljusen och utrym bussen. 132 00:24:25,382 --> 00:24:30,804 Vill ni sitta kvar här och hoppas på att ingen kör rätt in i oss? 133 00:24:30,888 --> 00:24:37,186 Okej, Dwayne, du utrymmer bussen så fixar jag nödljusen. 134 00:24:37,394 --> 00:24:40,314 Vad är det? En signalpistol? 135 00:24:40,397 --> 00:24:43,108 Är du rädd för att hamna i sjönöd? 136 00:24:43,192 --> 00:24:49,781 Skämtar du om min låda? Sakerna i den har räddat mig förut. 137 00:24:50,407 --> 00:24:53,493 Det här är inte sant! 138 00:24:55,120 --> 00:24:58,916 Ta med era jackor och håll ihop. 139 00:25:03,712 --> 00:25:06,507 Det här är Betty Borman i buss 226. 140 00:25:06,715 --> 00:25:09,384 Vi har fått punktering någonstans i Kissel County. 141 00:25:09,593 --> 00:25:12,012 Vill ni ha hjälp med att putta bussen av vägen? 142 00:25:12,221 --> 00:25:15,182 Jag tror inte att vi klarar av det. 143 00:25:15,307 --> 00:25:20,187 Men om du meddelar polisen att vi är här så är vi tacksamma. 144 00:25:34,284 --> 00:25:38,997 Kom igen nu. Gå av vägen. 145 00:25:44,419 --> 00:25:47,714 Alla håller ihop. 146 00:26:01,895 --> 00:26:06,692 Stanna där ni är och stå inte mitt på vägen! 147 00:26:08,318 --> 00:26:11,905 Den satt fast i däcket. 148 00:26:15,701 --> 00:26:18,203 Herregud! 149 00:26:18,287 --> 00:26:22,791 Säg inte att det är en navel som sitter på den. 150 00:26:22,916 --> 00:26:26,295 Minxie, stå inte mitt på vägen! 151 00:26:26,420 --> 00:26:29,381 Det gäller er alla! 152 00:26:29,882 --> 00:26:32,384 -In med alla i bussen igen. -Men du sa... 153 00:26:32,509 --> 00:26:35,596 Jag vet vad jag sa, men det är något konstigt som händer här. 154 00:26:35,721 --> 00:26:38,098 Jag gillar det inte. 155 00:26:38,182 --> 00:26:41,101 Jag tror att om vi... 156 00:27:07,211 --> 00:27:09,880 Tränaren? 157 00:27:13,383 --> 00:27:16,220 Vad i... 158 00:27:19,681 --> 00:27:22,518 Var i helvete tog han vägen? 159 00:27:22,684 --> 00:27:25,687 Charlie? 160 00:27:31,318 --> 00:27:34,488 Charlie! 161 00:27:41,787 --> 00:27:45,415 In med allihop i bussen och stäng dörrarna. 162 00:27:45,499 --> 00:27:49,920 In i bussen igen. Bucky, försök anropa någon på radion. 163 00:27:50,087 --> 00:27:52,589 -Jag pratar med dig, Scotty! -Vart tog han vägen? 164 00:27:52,798 --> 00:27:58,095 Få in alla i bussen igen och stäng dörrarna. 165 00:27:58,720 --> 00:28:02,516 Gör det, Scotty. 166 00:28:06,311 --> 00:28:10,983 Ni hörde vad han sa. In i bussen igen. 167 00:28:11,984 --> 00:28:15,195 Charlie? 168 00:28:15,487 --> 00:28:18,907 Charlie! 169 00:28:20,784 --> 00:28:26,206 Skynda er! In i bussen, nu! 170 00:28:26,290 --> 00:28:32,296 -Charlie! -Vi har en nödsituation, hör någon mig? 171 00:28:34,006 --> 00:28:40,387 Det här är buss 226. Vi har fått punktering på riksväg nio. 172 00:29:17,007 --> 00:29:19,593 Jake... 173 00:29:26,016 --> 00:29:28,018 Vad var det som hände? 174 00:29:28,101 --> 00:29:29,311 Vad såg du? 175 00:29:29,520 --> 00:29:34,983 -Vad såg du? -Svara mig, såg du något eller inte? 176 00:29:35,692 --> 00:29:38,820 Hon flög iväg. 177 00:29:41,198 --> 00:29:43,116 -Vad i helvete menar du? -Som jag sa. 178 00:29:43,200 --> 00:29:45,494 -Folk flyger inte iväg! -Sätt dig ner, Scott. 179 00:29:45,619 --> 00:29:51,291 -Vad i helvete är det som händer? -Sätt dig ner och håll käften! 180 00:29:54,211 --> 00:29:58,799 Det gäller dig med, Jake. Allihop. 181 00:30:07,599 --> 00:30:10,519 Gå och sätt dig, Scott. 182 00:30:10,602 --> 00:30:12,813 -Har du något att säga till mig? -Nej, har du? 183 00:30:12,980 --> 00:30:15,107 -Vad? -Du hörde vad jag sa. 184 00:30:15,190 --> 00:30:20,320 Vi har inte tid med skitsnack! Gå och sätt dig! 185 00:30:35,586 --> 00:30:38,213 Scotty! 186 00:30:48,390 --> 00:30:51,018 Stäng dörrjäveln! 187 00:31:31,016 --> 00:31:33,685 Vad var det för något? 188 00:31:34,311 --> 00:31:39,316 Scotty, vad i helvete var det för något? 189 00:31:39,483 --> 00:31:43,695 -Vi vill bara veta... -Jag vet inte! 190 00:31:56,416 --> 00:31:59,586 Den hade vingar. 191 00:31:59,795 --> 00:32:03,298 Stora jävla vingar! 192 00:32:46,884 --> 00:32:51,680 Alla enheter, är det någon annan som får konstiga larm från Kissel County? 193 00:32:51,889 --> 00:32:56,143 Jag fick precis två larm som båda rapporterar kidnappningar. 194 00:32:56,268 --> 00:32:57,686 Lystring, alla enheter... 195 00:32:57,895 --> 00:33:01,982 ...den här informationen ska hållas hemlig. 196 00:33:02,191 --> 00:33:08,614 Är det någon som röker på eller något? Samtalen är nämligen helt sanslösa. 197 00:33:09,114 --> 00:33:13,160 Jackie! Kissel County! 198 00:33:13,285 --> 00:33:17,623 ...det här är Poho-relaterat. Ni vet vad jag pratar om. 199 00:33:18,290 --> 00:33:23,587 -Det här är Andy Buck, hör någon mig? -Inga telefoner fungerar. 200 00:33:23,712 --> 00:33:29,593 Vi är fast i en trasig skolbuss på riksväg nio och vi är illa ute. 201 00:33:29,801 --> 00:33:32,596 Hör ni mig? 202 00:33:35,891 --> 00:33:39,186 Är det ens någon där ute? Det här är Andy Buck- 203 00:33:39,394 --> 00:33:45,776 -och vi är fast i en trasig skolbuss på riksväg nio! 204 00:33:47,611 --> 00:33:51,114 -Har vi spjut på bussen? -Det är pinnar. 205 00:33:51,281 --> 00:33:53,992 Vill ni stanna här så att ni kan spetsa den där saken med pinnar? 206 00:33:54,201 --> 00:33:59,081 Kommer den hit igen så har jag hellre vassa pinnar än ingenting alls. 207 00:33:59,790 --> 00:34:03,085 Bettys signalpistol. Och en massa signalpatroner med. 208 00:34:03,210 --> 00:34:06,588 Vem har sagt att vi ska stanna här? Jag menar allvar. 209 00:34:06,713 --> 00:34:10,092 Du snackar väl inte om att lämna bussen? 210 00:34:11,093 --> 00:34:13,387 Ser du? 211 00:34:14,513 --> 00:34:16,682 Det betyder att det ligger en gård vid slutet på den vägen någonstans- 212 00:34:16,807 --> 00:34:21,019 -så längre än så behöver vi inte ta oss. 213 00:34:22,980 --> 00:34:26,608 Med den saken där ute? 214 00:34:27,109 --> 00:34:31,989 Scotty! Med den saken där ute? 215 00:34:32,197 --> 00:34:34,408 Den har inte varit här på nästan en timma. 216 00:34:34,491 --> 00:34:36,618 Det betyder inte att den inte är där ute någonstans. 217 00:34:36,702 --> 00:34:38,287 Det betyder inte heller att den är det. 218 00:34:38,495 --> 00:34:40,289 Det här handlar inte om vem som kan springa snabbast. 219 00:34:40,497 --> 00:34:43,584 -Eller att vara en fegis. -Vad är ditt problem? 220 00:34:43,709 --> 00:34:46,003 -Lugna ner er, båda två! -Gör jag dig nervös? 221 00:34:46,086 --> 00:34:48,380 Tanken att du kan börja stöta på mig och alla andra med kuk på bussen- 222 00:34:48,505 --> 00:34:52,885 -gör mig nervös. -Det gör dig jävligt dum med! 223 00:34:55,220 --> 00:34:57,181 Sluta! 224 00:34:57,389 --> 00:35:00,392 Scotty, lägg av nu. 225 00:35:03,896 --> 00:35:06,899 Tar inte du bort din hand så kommer vi att ha en till försvunnen. 226 00:35:06,982 --> 00:35:11,612 Det finns ingenting som är viktigare nu än att vi håller ihop. 227 00:35:11,820 --> 00:35:13,697 Det är det enda sättet att ta oss igenom det här. 228 00:35:13,780 --> 00:35:17,492 Vill du vara herren på täppan? 229 00:35:17,701 --> 00:35:22,206 Det här är inte rätt tillfälle. Sätt dig ner, Big K. 230 00:35:22,289 --> 00:35:26,793 Vill du vara herren på täppan? 231 00:35:28,212 --> 00:35:32,299 Varför anar jag att du vill kalla mig något annat? 232 00:35:33,091 --> 00:35:36,011 Vill du kalla mig något annat, Scotty? 233 00:35:36,220 --> 00:35:40,015 Jag kan se det på dig. Vare sig du säger det eller ej. 234 00:35:40,098 --> 00:35:43,685 Sluta, båda två! 235 00:35:43,894 --> 00:35:48,315 Ni samarbetade tidigare idag för att vinna en match. 236 00:35:48,482 --> 00:35:53,695 Men när det händer något allvarligt då kan ni inte ens vara civiliserade. 237 00:35:53,820 --> 00:35:57,699 -Säg det till honom. -Vi har inte tid med sånt här trams! 238 00:35:57,783 --> 00:36:03,288 Vi borde försöka komma på hur vi ska försvara oss tills hjälp kommer hit. 239 00:37:08,812 --> 00:37:11,690 -Vi måste få bussen i rörelse! -I det här skicket? 240 00:37:11,899 --> 00:37:16,987 -Kan du köra den eller ej? -Vi kommer inte att komma någonstans! 241 00:37:29,917 --> 00:37:33,921 Vad i helvete vill den? 242 00:37:35,714 --> 00:37:41,803 Vad i helvete... Tittar den på mig? 243 00:37:47,184 --> 00:37:52,606 Vad det än är för något så skrämmer den skiten ur mig. 244 00:38:05,994 --> 00:38:09,289 Släck ficklampan! 245 00:39:12,811 --> 00:39:15,314 Skjut inte härinne! 246 00:39:15,397 --> 00:39:19,610 Då kommer bussen att fyllas med rök. 247 00:39:21,612 --> 00:39:24,781 Lossnade den från dörren? 248 00:39:24,907 --> 00:39:27,117 Bucky, gå till framdörren och var beredd att öppna den. 249 00:39:27,201 --> 00:39:31,914 -Ska vi springa ut? -Bättre än att den kommer in hit. 250 00:39:52,684 --> 00:39:55,395 Minxie? 251 00:41:30,782 --> 00:41:35,412 Var 23:e vår i 23 dagar så äter den. 252 00:41:38,790 --> 00:41:41,585 Äter vadå? 253 00:41:43,921 --> 00:41:47,007 Äter vadå? 254 00:41:48,509 --> 00:41:51,595 Den äter oss. 255 00:42:07,402 --> 00:42:09,988 Mår du bra? 256 00:42:10,197 --> 00:42:15,994 Titta på mig. Jag trodde att du var död. 257 00:42:16,119 --> 00:42:18,914 Mår du bra? 258 00:42:18,997 --> 00:42:22,626 -Dina ögon försvann helt. -Jag tror att han har stuckit. 259 00:42:22,751 --> 00:42:25,796 Det vågar jag nog sätta pengar på. 260 00:42:25,879 --> 00:42:29,800 Vågar du gå av bussen? Då sätter du ditt liv på spel. 261 00:42:29,883 --> 00:42:32,302 Hur lång tid har gått? 262 00:42:32,386 --> 00:42:35,514 Den är borta. Den gjorde sitt och sen försvann den. 263 00:42:35,597 --> 00:42:41,019 -Vad gjorde den? -Vad tror du? 264 00:42:45,190 --> 00:42:49,820 Den valde ut folk. 265 00:42:52,614 --> 00:42:54,992 Vadå? 266 00:42:55,117 --> 00:42:58,287 Den känner en lukt i människor. I deras rädsla. 267 00:42:58,412 --> 00:43:02,082 Något som hjälper den att välja. 268 00:43:02,207 --> 00:43:08,088 -Välja ut människor för vadå? -Hur kan du veta det? 269 00:43:10,007 --> 00:43:14,386 Den döda pojken berättade det för mig. 270 00:43:17,014 --> 00:43:20,601 Jag tror att han försökte varna mig. 271 00:43:20,726 --> 00:43:23,896 Han försökte varna oss allihop. 272 00:43:24,021 --> 00:43:27,983 Den där saken har funnits i tusentals år och inget har kunnat döda den. 273 00:43:28,192 --> 00:43:32,112 -Drömde du det? -Pojken var död, så jag antar det! 274 00:43:32,196 --> 00:43:35,616 Förut så spådde du i handflator och nu så är du helt plötsligt synsk? 275 00:43:35,782 --> 00:43:40,704 Jag vet inte! Förklara det gärna för mig! 276 00:43:46,293 --> 00:43:51,715 Pojken försökte säga att imorgon bitti så försvinner den igen. 277 00:43:51,798 --> 00:43:58,805 -Sluta nu. -Den försvinner i 23 år. 278 00:43:58,889 --> 00:44:03,101 Och sen då? Lever den lycklig i alla sina dagar? 279 00:44:03,185 --> 00:44:07,105 -Kom tillbaka till jorden igen. -Lyssna på henne! 280 00:44:07,189 --> 00:44:10,692 -Den kommer tillbaka. -Hon drömde, tror du på det? 281 00:44:10,817 --> 00:44:15,405 Det spelar ingen roll var vi gömmer oss. 282 00:44:15,489 --> 00:44:18,492 Den kommer att hitta oss. 283 00:44:18,617 --> 00:44:22,204 De som den har valt ut. 284 00:44:38,220 --> 00:44:41,598 Ta det lugnt nu. 285 00:44:44,393 --> 00:44:53,193 Pojken sa att den känner lukten i vår rädsla vem den vill ha. 286 00:44:53,902 --> 00:44:56,488 Och det den vill ha... 287 00:44:56,613 --> 00:45:00,993 ...den vill äta dem. 288 00:45:12,421 --> 00:45:15,507 Hallå, hör någon mig? 289 00:45:15,591 --> 00:45:21,597 Vi har stora problem! Vi behöver hjälp, hör någon mig? 290 00:45:21,805 --> 00:45:25,684 Finns det någon där ute? Vi har... 291 00:45:26,810 --> 00:45:31,398 Vi har en allvarlig nödsituation! Finns det någon där ute? 292 00:46:41,301 --> 00:46:43,804 Pappa! 293 00:46:44,513 --> 00:46:47,599 Hallå? Hör du mig? 294 00:46:47,683 --> 00:46:51,395 -Är du fortfarande kvar? -Det kan du ge dig fan på! 295 00:46:51,603 --> 00:46:55,190 -Repetera det du just sa. -Du driver väl inte med mig? 296 00:46:55,315 --> 00:46:56,984 Säg det bara! 297 00:46:57,109 --> 00:47:01,697 Vi sitter fast i en trasig skolbuss på riksväg nio. 298 00:47:01,780 --> 00:47:06,493 Något kommer att döda oss om inte vi får hjälp ut hit genast. 299 00:47:06,702 --> 00:47:09,913 -Var exakt är ni? -Kissel County, är det här polisen? 300 00:47:09,997 --> 00:47:13,208 Vad försöker döda er? Vad pratar du om? 301 00:47:13,292 --> 00:47:16,920 Säg det bara! Är det polisen jag pratar med? 302 00:47:17,087 --> 00:47:22,092 Jag är redan på riksväg nio. Men det är ett stort område. 303 00:47:22,217 --> 00:47:25,304 Ser ni några riktmärken någonstans? Är ni nära något? 304 00:47:25,387 --> 00:47:31,018 Jag är nära att pissa ner mig! Säg att ni är på väg hit. 305 00:47:31,185 --> 00:47:36,106 Jag har svårt att bedöma på signalen. Det låter inte som ni är nära. 306 00:47:36,190 --> 00:47:37,608 Vad betyder det? 307 00:47:37,691 --> 00:47:40,110 Det betyder att det tar nog ett tag innan jag hittar er. 308 00:47:40,194 --> 00:47:45,699 -Vi har en allvarlig nödsituation! -Uppfattat. 309 00:47:45,782 --> 00:47:49,119 Säg att du har med dig förstärkning för om du inte är från polisen- 310 00:47:49,286 --> 00:47:54,499 -så måste du lova att ringa dem och säga att vi är fast här ute. 311 00:47:54,583 --> 00:47:58,086 Jag ska ringa dem. Jag ska göra det direkt. 312 00:47:58,212 --> 00:48:04,092 Ni måste hålla ut. Kan ni göra det? 313 00:48:14,102 --> 00:48:17,397 Fortsätt att köra österut. 314 00:48:20,484 --> 00:48:25,697 -Pappa? -Kör dit bara. 315 00:48:27,491 --> 00:48:30,494 Gör det. 316 00:49:02,901 --> 00:49:06,780 Det här händer verkligen! Vi kommer att bli räddade! 317 00:49:23,005 --> 00:49:26,008 Få loss mig! 318 00:51:23,417 --> 00:51:28,005 Halva huvudet är borta. 319 00:53:11,900 --> 00:53:16,697 Är det här ett skämt? 320 00:54:03,619 --> 00:54:07,998 Öppna dörren. Nu har vi chansen att sticka. 321 00:54:08,582 --> 00:54:10,918 -Den är väl död? -Jag vet inte. 322 00:54:11,001 --> 00:54:14,796 -Jag bryr mig inte. -Den går inte att öppna! 323 00:54:20,302 --> 00:54:24,389 Sluta att trycka på! De öppnas åt andra hållet! 324 00:54:24,598 --> 00:54:27,809 Något är fel med den. 325 00:54:36,109 --> 00:54:41,281 -Den går bara att öppna utifrån. -Det är en nödutgång, din idiot! 326 00:54:41,490 --> 00:54:44,701 Få upp dörren! 327 00:54:53,585 --> 00:54:57,798 Hur bra är en jävla nödutgång som inte går att öppna? 328 00:55:00,717 --> 00:55:03,720 Han har blockerat den. 329 00:55:03,804 --> 00:55:10,519 Vi trodde att den försökte komma in. Men den såg till att vi inte skulle komma ut. 330 00:55:17,609 --> 00:55:21,196 Vi slår sönder dörrarna! 331 00:55:59,109 --> 00:56:01,987 Herrejävlar. 332 00:56:08,702 --> 00:56:11,705 Vi kan nog bända upp den. 333 00:56:12,497 --> 00:56:16,710 Ge mig en påle, något som är av metall. Något stort. 334 00:56:16,793 --> 00:56:19,505 Ja, den funkar. 335 00:56:30,015 --> 00:56:35,187 Kom igen nu. Flytta dig åt sidan. 336 00:56:39,191 --> 00:56:43,320 Vingarna som ett duschdraperi. 337 00:56:46,907 --> 00:56:52,496 -Som om du har ett par. -Dra åt helvete! 338 00:56:55,207 --> 00:56:58,794 Allihop, sätt fart. 339 00:57:07,511 --> 00:57:12,683 Duschdraperi? Det är snarare som toalettpapper. 340 00:58:34,306 --> 00:58:38,018 Vad håller den på med, Minxie? 341 00:58:38,894 --> 00:58:42,814 Vad håller den på med? 342 00:59:13,887 --> 00:59:17,182 Den slet precis av sig huvudet. 343 01:00:38,597 --> 01:00:42,309 Det är dags att sticka. 344 01:00:43,393 --> 01:00:45,312 Vad snackar du om? Hjälp är ju på väg. 345 01:00:45,395 --> 01:00:49,608 Vägen sträcker sig långt. 346 01:00:50,901 --> 01:00:55,614 Tänk om han är en timme härifrån? Eller om han kör åt fel håll? 347 01:00:55,697 --> 01:00:57,491 Snuten är på väg. 348 01:00:57,699 --> 01:01:00,494 Du vill alltså att resten av oss ska sitta under det stora hålet i taket- 349 01:01:00,619 --> 01:01:04,498 -och hoppas på att den där saken inte kommer tillbaka? 350 01:01:04,581 --> 01:01:08,585 Vad menar du med, "resten av oss"? 351 01:01:08,710 --> 01:01:11,880 Det är dags att sluta vara artiga. 352 01:01:12,005 --> 01:01:15,592 Det finns två sorters människor på den här bussen. 353 01:01:15,717 --> 01:01:21,515 Den valde ut ett par av oss 20. Vilka valde den? 354 01:01:21,598 --> 01:01:24,601 Dante var en av dem. 355 01:01:25,102 --> 01:01:27,813 -Och en av dem var du, Jake. -För helvete, Scotty... 356 01:01:27,896 --> 01:01:30,983 Även du är utvald, Bucky. 357 01:01:31,108 --> 01:01:36,405 Vad menar du? "Två sorters människor"? 358 01:01:36,488 --> 01:01:41,702 De som ska bli uppätna och de som inte ska bli det? Dra åt helvete! 359 01:01:42,411 --> 01:01:45,289 Minxie sa att den får tag i de som den har valt, det finns inget att göra. 360 01:01:45,414 --> 01:01:47,791 -Blanda inte in mig. -Hon sa även att- 361 01:01:47,916 --> 01:01:52,004 -efter ikväll så försvinner den igen. 362 01:01:52,087 --> 01:01:57,718 Berätta för oss, Minxie. Är vi säkra om vi gömmer oss tills dess? 363 01:01:57,801 --> 01:02:04,308 Eller kommer den att ge järnet för att den vet att den bara har tills dess? 364 01:02:12,983 --> 01:02:16,403 Är det kört för oss? 365 01:02:19,489 --> 01:02:22,201 Ja. 366 01:02:22,910 --> 01:02:25,495 Du snackar väl inte om att kasta av folk från bussen? 367 01:02:25,621 --> 01:02:29,583 Lustigt att du säger det, du är den enda vi vet med säkerhet att den valde. 368 01:02:29,708 --> 01:02:33,003 -Vänta lite nu. -Vi såg hur den ville ha dig. 369 01:02:33,086 --> 01:02:37,382 Du var den enda som den tungflörtade med, vi såg det allihop. 370 01:02:37,508 --> 01:02:41,595 -Jag förstår inte vad du försöker göra. -Jag försöker hålla mig vid liv. 371 01:02:41,720 --> 01:02:43,889 Du försöker splittra oss! 372 01:02:44,014 --> 01:02:49,895 Vi har precis åkt ner en nivå på näringskedjan. 373 01:02:52,606 --> 01:02:58,904 Det här handlar om att leva eller att dö, förstår du? 374 01:02:58,987 --> 01:03:02,407 Om den här bussen är det enda som håller den där jäveln borta från oss- 375 01:03:02,616 --> 01:03:05,285 -hur säkra är vi då? 376 01:03:05,410 --> 01:03:10,999 När alla den känner hunger för sitter härinne. 377 01:03:12,501 --> 01:03:16,797 Jag vill att vi röstar. 378 01:03:17,005 --> 01:03:22,386 Jag vill att vi röstar om det. Hur ruttet det än låter- 379 01:03:22,594 --> 01:03:30,602 -så vill jag att du, Bucky och Jake kliver av bussen. 380 01:03:31,395 --> 01:03:35,399 Nu ska du lyssna på mig, din skithög! 381 01:03:35,482 --> 01:03:39,695 Han tittade på dig med, kompis. 382 01:03:39,820 --> 01:03:42,614 Jag såg det och det gjorde du med. 383 01:03:42,698 --> 01:03:46,785 Han tittade på dig och log. 384 01:03:46,994 --> 01:03:49,705 Och när du sa till Jake att sluta lysa med ficklampan... 385 01:03:49,788 --> 01:03:54,793 ...då kan den ha räckt ut tungan åt dig med, vad vet vi? 386 01:03:54,918 --> 01:03:58,213 Tro du vad du vill. 387 01:03:58,297 --> 01:04:03,594 När han tar dig, och det hoppas jag att han gör... 388 01:04:03,802 --> 01:04:10,184 ...så är det jag som kommer att vara så långt bort från dig som möjligt. 389 01:04:13,896 --> 01:04:17,482 Det är dags att stiga av. 390 01:04:18,108 --> 01:04:21,486 -Jag ska leta upp den där bondgården. -Jag följer med dig. 391 01:04:21,612 --> 01:04:24,781 Du vet att jag följer med. 392 01:04:25,490 --> 01:04:28,202 Du vill väl ha bussen för dig själv? 393 01:04:28,285 --> 01:04:32,998 Då kan du sitta i den! Precis under det stora hålet. 394 01:04:33,081 --> 01:04:37,085 Så får vi se hur länge du överlever. 395 01:04:38,795 --> 01:04:45,302 -Jag är ledsen. -Det har du rätt i! 396 01:04:46,803 --> 01:04:49,806 Kom igen nu, killar. 397 01:04:50,015 --> 01:04:53,018 Hjälp är på väg! Varför sära på oss nu? 398 01:04:53,101 --> 01:04:57,314 Han sa att han skulle komma. 399 01:04:57,397 --> 01:04:59,900 Bussen är en dödsfälla. Använd huvudet. 400 01:04:59,983 --> 01:05:01,693 Ska du verkligen låta dem gå ensamma? 401 01:05:01,902 --> 01:05:05,113 -Vill du följa med dem? -Vi vet inte vilka den valde ut! 402 01:05:05,197 --> 01:05:08,408 Den tittade på allihop. 403 01:05:10,410 --> 01:05:13,288 -Scotty, släpp mig. -Ska jag släppa dig? 404 01:05:13,413 --> 01:05:17,000 Släpp mig! 405 01:05:35,894 --> 01:05:40,899 -Du vänder inte mig ryggen! -Du utnyttjar bara oss. 406 01:05:41,108 --> 01:05:43,986 Du bryr dig bara om dig själv. 407 01:05:44,111 --> 01:05:47,197 Vill du veta vad jag har lärt mig idag? 408 01:05:47,281 --> 01:05:50,284 När folk blir rädda så beter de sig precis som när de är fulla. 409 01:05:50,409 --> 01:05:52,786 Den sanna personligheten tittar fram. 410 01:05:52,995 --> 01:05:59,710 Vi kunde ha skyddat varandra! Om vi bara höll ihop, som ett lag. 411 01:06:16,393 --> 01:06:18,896 Öppna dörrjäveln! 412 01:06:19,021 --> 01:06:21,315 Din jävla kuksugare! Jag ska döda dig! 413 01:06:21,398 --> 01:06:25,110 Öppna dörren nu! 414 01:06:25,319 --> 01:06:28,488 Öppna, för helvete! 415 01:06:31,408 --> 01:06:34,494 Det är min buss med! 416 01:06:39,082 --> 01:06:41,418 Spring! 417 01:07:16,495 --> 01:07:19,581 Han kommer mot dig, D! 418 01:07:25,587 --> 01:07:30,592 Den kommer tillbaka! Sprid ut er! 419 01:08:06,503 --> 01:08:09,214 Stå stilla! 420 01:08:10,007 --> 01:08:14,011 Du skadar hans hand. 421 01:08:19,600 --> 01:08:22,311 Sluta! Rör dig inte. 422 01:08:22,519 --> 01:08:25,689 -Den sitter stenhårt! -Dra ut den! 423 01:08:31,695 --> 01:08:35,115 Håll fast honom. 424 01:08:36,491 --> 01:08:40,120 Var stilla! 425 01:08:53,592 --> 01:08:57,221 Förlåt mig, D! 426 01:09:09,691 --> 01:09:12,402 Scotty! 427 01:09:45,310 --> 01:09:48,480 Vad är det, pojken? 428 01:09:56,613 --> 01:09:58,907 Pappa! 429 01:10:06,999 --> 01:10:09,084 Kör! 430 01:10:23,515 --> 01:10:27,102 Var kommer du ifrån? 431 01:10:27,519 --> 01:10:30,689 Från bussen? 432 01:10:30,898 --> 01:10:34,401 Hur långt bort är det? 433 01:10:36,403 --> 01:10:39,198 Kom igen, svara mig! 434 01:10:39,281 --> 01:10:42,409 Det spelar ingen roll. 435 01:10:42,618 --> 01:10:47,915 Det är ingen på bussen. Ni kan inte döda den. 436 01:10:49,208 --> 01:10:53,086 Jackie? Ta in hunden i bilen. 437 01:10:53,212 --> 01:10:55,380 Du kan inte stoppa den! 438 01:10:55,506 --> 01:10:58,800 Sätt dig i bilen med Jack. Stanna där tills det är över. 439 01:10:58,884 --> 01:11:02,679 Det kommer aldrig att vara över! 440 01:11:02,804 --> 01:11:06,683 Det spelar ingen roll vad du gör. 441 01:11:06,808 --> 01:11:14,608 Han kommer tillbaka. Om 23 år så är han tillbaka. 442 01:11:18,987 --> 01:11:22,115 Ta oss till bussen. 443 01:11:35,003 --> 01:11:37,506 Jonny? 444 01:11:50,102 --> 01:11:52,980 Vad var det? 445 01:12:01,488 --> 01:12:03,699 Bucky! 446 01:12:03,782 --> 01:12:07,995 -Vad gör du här? -Vad gör ni här? 447 01:12:09,204 --> 01:12:13,417 Släppte du in henne? 448 01:12:16,003 --> 01:12:19,298 Har ni sett någon annan? 449 01:12:19,506 --> 01:12:21,800 Vad gör ni? 450 01:12:22,009 --> 01:12:27,097 -Den där saken är ute efter dig, Bucky. -Det finns ingen gård därute! 451 01:12:27,181 --> 01:12:32,394 -Jag sprang säkert 16 kilometer. -Bucky, kom igen nu... 452 01:12:32,519 --> 01:12:38,400 -Snälla, gå härifrån. -Tvinga mig inte att gå ut dit igen. 453 01:12:38,609 --> 01:12:43,405 Det är läskigt som fan där ute. 454 01:15:09,009 --> 01:15:11,887 Kör förbi bussen! 455 01:15:22,105 --> 01:15:27,819 Jackie! Kör förbi bussen, nu! 456 01:16:11,113 --> 01:16:14,116 Jackie, ut ur bilen! 457 01:16:25,294 --> 01:16:28,005 Jackie! 458 01:16:29,506 --> 01:16:32,384 Är du okej? 459 01:16:32,593 --> 01:16:35,512 Jackie, svara mig! 460 01:16:36,388 --> 01:16:40,809 Svara mig! Mår du bra? 461 01:16:40,893 --> 01:16:44,104 Jag tror det. 462 01:16:56,992 --> 01:17:00,412 Jackie! Ta oss från bussen. 463 01:17:00,495 --> 01:17:05,000 Kom igen, skynda dig! Ta oss från bussen. 464 01:17:19,806 --> 01:17:21,808 Pappa? 465 01:17:34,988 --> 01:17:37,115 Pappa! 466 01:17:51,213 --> 01:17:54,383 Ner med er, ungar! 467 01:19:12,002 --> 01:19:15,506 Du måste få bort oss från bussen! 468 01:19:20,302 --> 01:19:23,013 Skynda dig! 469 01:19:46,411 --> 01:19:50,290 -Stick därifrån! -Spolen har hakat upp sig! 470 01:19:51,583 --> 01:19:55,087 Den sitter fast i bilen! 471 01:19:55,212 --> 01:20:01,009 -Han kommer att slita loss den! -Hoppa ner därifrån! 472 01:20:28,912 --> 01:20:31,415 Pappa! 473 01:20:32,207 --> 01:20:34,918 Är du okej? 474 01:20:36,420 --> 01:20:38,881 Pappa! 475 01:20:43,802 --> 01:20:46,597 Pappa! 476 01:21:02,487 --> 01:21:08,285 Ni kommer aldrig att tro det, men jag tror att jag har hittat en väg härifrån. 477 01:21:11,205 --> 01:21:12,789 Vad är det? 478 01:21:12,915 --> 01:21:17,711 -Minxie sa att det inte spelar någon roll. -Det spelar ingen roll vad hon sa! 479 01:21:18,712 --> 01:21:21,507 Eller hur? 480 01:21:23,008 --> 01:21:27,513 De andra kom kanske undan. Det vet vi inte. 481 01:21:27,679 --> 01:21:30,599 Kimball med. 482 01:21:33,519 --> 01:21:36,104 Ingen har rätt att bestämma att vi ska dö! 483 01:21:36,188 --> 01:21:42,110 Ingen har rätten att bestämma det! Det är skitsnack! 484 01:21:47,115 --> 01:21:50,619 Jag hoppas det. 485 01:21:50,786 --> 01:21:56,083 Följ med. Jag vill visa er en stor, ful insekt. 486 01:21:59,503 --> 01:22:02,714 Det är bilen som passerade oss tidigare, kommer ni ihåg den? 487 01:22:02,798 --> 01:22:06,301 -Tror du att vi bara kan köra iväg? -Nej, men jag kan tjuvkoppla en bil. 488 01:22:06,385 --> 01:22:08,804 Det var så jag fick mina ärr. Jag försökte stjäla en bil. 489 01:22:08,887 --> 01:22:11,098 Var det en bögbar? 490 01:22:11,181 --> 01:22:14,184 Herregud. 491 01:22:17,813 --> 01:22:22,818 Vart han än skulle så tror jag inte att han lyckades. 492 01:22:26,113 --> 01:22:29,283 Herregud, nycklarna sitter i! 493 01:22:29,408 --> 01:22:33,412 Skynda er! Nycklarna sitter i. 494 01:22:35,581 --> 01:22:38,417 Det där är inte fåglar. 495 01:22:40,711 --> 01:22:42,796 Fan också! 496 01:22:45,716 --> 01:22:47,801 Kör! 497 01:22:49,011 --> 01:22:52,014 Sätt fart! 498 01:23:02,816 --> 01:23:05,402 Jag är en levande måltavla här bak. Gasen i botten! 499 01:23:05,611 --> 01:23:07,779 Den är i botten! 500 01:23:07,905 --> 01:23:11,617 -Få den att gå fortare! -Jag kan inte! 501 01:23:14,286 --> 01:23:16,580 Kör! 502 01:23:22,002 --> 01:23:26,381 Få fart på skrothögen! Kom igen nu! 503 01:23:41,188 --> 01:23:44,900 Izzy, gör något! 504 01:23:46,985 --> 01:23:48,403 Izzy! 505 01:23:48,487 --> 01:23:51,406 Ducka! 506 01:24:04,086 --> 01:24:06,797 -Hoppa ut! -Va? 507 01:24:08,882 --> 01:24:12,886 -Hoppa ut! -Är du inte klok? 508 01:24:16,598 --> 01:24:19,101 Håll dig nere! 509 01:32:33,095 --> 01:32:36,682 Den är inte död. 510 01:32:40,102 --> 01:32:43,814 Hans tid rann bara ut. 511 01:33:00,289 --> 01:33:04,209 Han ser död ut, tycker jag. 512 01:34:27,209 --> 01:34:31,588 -Är det du som är Taggart? -Det stämmer. 513 01:34:32,297 --> 01:34:34,800 -Får vi titta på den? -Kan ni läsa? 514 01:34:34,883 --> 01:34:40,514 FLADDERMUSEN FRÅN HELVETET 1 TITT: $5. 1 FOTO: $10. 515 01:34:41,682 --> 01:34:47,980 Är den verkligen riktig? Jag har hört att det bara är skitsnack. 516 01:34:48,105 --> 01:34:51,400 Det kostar ändå 5 dollar. 517 01:34:52,693 --> 01:34:55,904 Var kommer den ifrån? 518 01:34:56,613 --> 01:35:01,410 -Min pappa dödade den. -Javisst, men var kommer den ifrån? 519 01:35:01,910 --> 01:35:05,581 Det kostar 5 dollar för dig med. 520 01:35:07,207 --> 01:35:10,419 Hur dödade han den? 521 01:35:12,880 --> 01:35:15,382 Fråga honom. 522 01:35:50,000 --> 01:35:55,214 Lägg av nu. Jag går och ber om pengarna tillbaka. 523 01:35:56,089 --> 01:36:00,719 -Vad i helvete är det för något? -Vad tror du? 524 01:36:09,394 --> 01:36:12,981 Vänta, rör den inte. 525 01:36:22,699 --> 01:36:29,414 -Hur är historien egentligen? -Det ni har hört, förmodligen. 526 01:36:29,581 --> 01:36:32,417 Väntar du dig att vi ska tro på att den är verklig? 527 01:36:32,501 --> 01:36:37,214 -Jag bryr mig inte. -Hur dödade du den? 528 01:36:38,590 --> 01:36:47,599 Jag högg den i hjärtat med en hemmagjord harpun. 529 01:36:54,690 --> 01:36:57,109 När då? 530 01:36:57,192 --> 01:37:01,280 För 23 år sedan, ungefär. 531 01:37:02,698 --> 01:37:06,994 Väntar du på något? 532 01:37:08,912 --> 01:37:13,709 Det är tre dagar kvar, ungefär. 533 01:37:14,918 --> 01:37:19,089 Om en eller ett par dagar... 534 01:37:57,294 --> 01:38:00,797 Textning och översättning: HvH 535 01:38:02,132 --> 01:38:05,469 Rippad av: dmd - DiAMOND