1 00:01:54,400 --> 00:01:56,520 - Eigenlijk heb je tegen me gelogen. - Ik heb voor mezelf gelogen. 2 00:01:56,560 --> 00:01:59,520 Ach, kom op. Je hebt voor ons beiden gelogen. 3 00:01:59,640 --> 00:02:03,720 Eigenlijk heb je dus gewoon iets vriendelijks gedaan. En dat is iets wat je niet kan veranderen. 4 00:02:07,560 --> 00:02:08,920 Dat was een 'Stop' bord. 5 00:02:09,120 --> 00:02:10,440 Dat meen je niet, hč ? 6 00:02:10,480 --> 00:02:12,440 In jou auto, Iets niet menen ? 7 00:02:12,560 --> 00:02:15,920 Op deze weg ? In 100 km heb ik nog geen auto gezien. 8 00:02:25,600 --> 00:02:26,920 Kom op, Darry. 9 00:02:39,800 --> 00:02:41,160 "Gay Fever !" 10 00:02:41,280 --> 00:02:42,760 Nee, "Gay Forever." 11 00:02:42,880 --> 00:02:44,960 "Gay Forever." Die is van mij. 12 00:02:45,440 --> 00:02:47,080 Dat is alweer drie punten voor je kleine broertje. 13 00:02:47,200 --> 00:02:50,200 Dat is een 6, geen G, idioot. 14 00:02:50,240 --> 00:02:52,600 Daar staat "Sexy Forever." En die is voor mij. 15 00:02:52,760 --> 00:02:54,640 - En dat maakt het dan 5-2. - k*t. 16 00:02:55,240 --> 00:02:56,680 "Gay Koorts ?" 17 00:03:10,480 --> 00:03:12,000 Sexy voor altijd, huh ? 18 00:03:13,000 --> 00:03:15,360 Zo zie jij er ook uit over 40 jaar. 19 00:03:18,920 --> 00:03:22,080 Dat is meestal de reden als je graag ver van huis bent. 20 00:03:22,200 --> 00:03:25,080 Tjee, zo van, misschien vind ik het land nog leuk ook. 21 00:03:26,000 --> 00:03:27,000 Okay. 22 00:03:27,400 --> 00:03:28,360 Gewoon karren, jongen. 23 00:03:28,480 --> 00:03:31,920 Ik denk alleen maar - hoe mama en papa zouden denken. 24 00:03:32,000 --> 00:03:36,920 "Trisha, waarom rijd jij naar huis in de lente vakantie met je kleine broertje... 25 00:03:37,320 --> 00:03:41,520 "... en niet samen met die ontzettend aardige 'Mr. O-Zo-Knappe-Rugby-Spelende Gast' ?" 26 00:03:41,600 --> 00:03:43,920 Ik zou ze precies hetzelfde zeggen als ik nu tegen jou zeg: 27 00:03:44,000 --> 00:03:45,960 Heb je geen zak mee te maken. 28 00:03:46,960 --> 00:03:48,120 Wat ? 29 00:03:48,240 --> 00:03:52,040 Je denkt toch niet dat ik de complexe aard van jou relaties snap ? 30 00:03:52,160 --> 00:03:54,600 Nee, Ik bekijk je als een echte expert. 31 00:03:54,680 --> 00:03:57,040 Wat dan nog. Mij maakt het geen zak uit. 32 00:03:58,280 --> 00:04:00,520 Ik wil alleen maar zeggen, als je het uitmaakte met hem... 33 00:04:00,600 --> 00:04:04,040 ... dan moet je in ieder geval bedenken wat je tegen paps en mams gaat zeggen. 34 00:04:04,120 --> 00:04:05,320 Zij zijn de gene die gek zijn op die gast. 35 00:04:05,520 --> 00:04:07,320 Wat zou Jezus doen... 36 00:04:08,520 --> 00:04:11,640 Ik ben geen fanaat. Ik ben een fan van God 37 00:04:11,760 --> 00:04:14,560 ... een tweehoofdige demon die je bij je... pakt... . 38 00:04:15,920 --> 00:04:17,880 Jij wilde zo graag langs de weg terug. 39 00:04:18,120 --> 00:04:20,120 Dat betekent dus 10 uur luisteren naar gelovige, landbouw nieuws... 40 00:04:20,240 --> 00:04:22,640 Zou je nou eens één keer je mond willen houden en gewoon willen rijden, aub ? 41 00:04:23,560 --> 00:04:26,880 "You broke my heart in two 42 00:04:26,920 --> 00:04:30,440 "Now I can't find the duct tape 43 00:04:30,560 --> 00:04:32,840 "To put it together for you 44 00:04:33,200 --> 00:04:34,640 Kom op, meissie, zing mee. 45 00:04:34,840 --> 00:04:37,720 "When I met you, I thought I would die 46 00:04:38,040 --> 00:04:40,480 "I wanted to cry 47 00:04:40,640 --> 00:04:43,080 "Didn't know you were evil 48 00:04:43,560 --> 00:04:45,680 "or that you would hurt me 49 00:04:45,880 --> 00:04:49,880 "Mr. O-Zo-Knappe-Rugby-Spelende Gast' 50 00:04:51,160 --> 00:04:53,440 "Turns out you're a twit and a real..." 51 00:04:56,600 --> 00:04:57,600 Jezus ! 52 00:05:00,760 --> 00:05:03,880 - Wat is in godsnaam zijn probleem ! ? - Ga gewoon aan de kant, Darry ! 53 00:05:07,600 --> 00:05:09,920 Laat hem er langs, Darry ! Waar ben je mee bezig, man ! ? 54 00:05:13,240 --> 00:05:14,520 Ga langs me ! 55 00:05:18,960 --> 00:05:20,760 Ga van de weg en laat hem passeren ! 56 00:05:20,920 --> 00:05:23,680 Hij is gek ! - Ik weet dat ie gek is . Ga aan de kant ! 57 00:05:26,360 --> 00:05:27,800 Ga langs me ! 58 00:05:27,920 --> 00:05:31,000 - Ga langzamer rijden en laat hem godverdomme voorbij ! - Ik doe mijn best ! 59 00:05:45,600 --> 00:05:46,800 Jezus ! 60 00:05:47,800 --> 00:05:49,080 Shit ! 61 00:05:49,520 --> 00:05:51,600 Wat in hemelsnaam was zijn probleem ? 62 00:05:51,800 --> 00:05:56,280 Eerste gok ? Inteelt ! 63 00:05:58,720 --> 00:06:00,240 Flikker toch op met die ouwe bak. 64 00:06:00,320 --> 00:06:04,840 Wat was het anders, dé keuze auto voor eikels en godvergeten serie moordenaars ? 65 00:06:08,240 --> 00:06:09,440 God. 66 00:06:10,840 --> 00:06:13,440 Weet je waar ik net aan dacht ? 67 00:06:14,600 --> 00:06:16,120 Kenny en Darla ? 68 00:06:17,920 --> 00:06:19,640 Die zijn bijna 200 km hiervandaan gestorven. 69 00:06:19,720 --> 00:06:22,920 - Zelfde weg. - Deze weg gaat door de helft van de staat. 70 00:06:25,440 --> 00:06:26,480 Geloof jij het zelf ? 71 00:06:27,440 --> 00:06:29,440 Dat ze moesten zoeken naar haar hoofd ? 72 00:06:29,560 --> 00:06:31,560 En dat ze hen nooit meer hebben gevonden, alleen de auto. 73 00:06:31,640 --> 00:06:34,720 Nee, ze hebben nooit haar hoofd gevonden. Alleen de auto. 74 00:06:35,360 --> 00:06:36,840 Ze hebben hem en haar hoofd niet gevonden. 75 00:06:36,920 --> 00:06:38,720 Kijk dan, Ik tril nog steeds ! 76 00:06:38,840 --> 00:06:41,640 Denk je dan niet dat elke generatie hun eigen waarschuwende verhaal heeft... 77 00:06:41,720 --> 00:06:43,760 ... over drinken en rijden rond middernacht ? 78 00:06:43,880 --> 00:06:47,560 Ik heb altijd al gehoord dat het waar was. Wheaton Valley High, de klas van 1978. 79 00:06:49,560 --> 00:06:51,560 Weet je... 80 00:06:51,680 --> 00:06:53,880 Toen ik dat verhaal voor het eerst hoorde... 81 00:06:56,600 --> 00:06:59,800 ... heb ik altijd gedacht, dit is de weg waarop ik zal sterven. 82 00:07:00,600 --> 00:07:03,520 Je bent weer fijn aan het denken vandaag, of niet, zus ? 83 00:07:05,200 --> 00:07:08,360 Wat heeft die "Mr. O-Zo-Knappe gast" je allemaal wijs gemaakt ? 84 00:07:10,280 --> 00:07:11,680 "Ik klop je ?" 85 00:07:13,400 --> 00:07:15,960 Dat stond op het kenteken van dat busje dat we net zagen. 86 00:07:16,080 --> 00:07:17,800 K-L-O-P-J-O-U. 87 00:07:19,600 --> 00:07:22,000 Dus "Ik klop jou." 88 00:07:22,800 --> 00:07:25,280 En die is weer voor mij. dus 5-3. 89 00:07:25,400 --> 00:07:27,200 - Nu ben je al te laat. - Flikker op ! 90 00:07:27,280 --> 00:07:29,840 - Je moet het zeggen als je het ziet. - Ik was geschokt ! 91 00:07:29,920 --> 00:07:32,400 - Oh wat erg ! - Nee wat is dit dan, nieuwe regel of zo ? 92 00:07:32,480 --> 00:07:33,720 Het is altijd al zo geweest. 93 00:07:33,840 --> 00:07:35,360 - Sinds wanneer ? - Sinds altijd. 94 00:07:35,520 --> 00:07:37,360 Sinds nu, misschien. 95 00:07:37,480 --> 00:07:40,080 - Je hebt een geheugen als een zeef. - Nee, helemaal niet. 96 00:07:48,920 --> 00:07:50,320 Nah, oneindig veel dan. 97 00:07:51,320 --> 00:07:53,320 Uh-huh, oneindig weinig. 98 00:07:56,280 --> 00:07:58,240 - Okay, zeg maar. - Wat ? 99 00:07:58,800 --> 00:08:01,920 Wanneer we de regel hebben gemaakt dat je het moest zeggen als je het zag. 100 00:08:02,120 --> 00:08:04,120 Geef je het nou nog niet op ? 101 00:08:04,520 --> 00:08:06,800 Dat komt omdat de regel altijd al is geweest... 102 00:08:06,960 --> 00:08:09,520 ... degene die het als eerste noemt krijgt een punt. 103 00:08:10,280 --> 00:08:12,120 Heb je mama nog gesproken ? 104 00:08:12,320 --> 00:08:14,640 Ja, om haar te vertellen dat ik terug kom van vakantie. 105 00:08:16,280 --> 00:08:17,640 Klonk ze vreemd ? 106 00:08:19,280 --> 00:08:20,320 Wat ? 107 00:08:20,640 --> 00:08:22,640 Heb je naar haar stem geluisterd ? 108 00:08:22,840 --> 00:08:24,880 Kun je wat duidelijker zijn ? 109 00:08:25,600 --> 00:08:26,840 Laat maar. 110 00:08:26,920 --> 00:08:29,040 Heb jij het laatste water opgedronken ? 111 00:08:29,440 --> 00:08:31,280 Die laatste was van mij. 112 00:08:35,280 --> 00:08:37,360 Jij bent echt een geval apart wist je dat ? 113 00:08:37,480 --> 00:08:39,080 Jij zit niet op een college. 114 00:08:39,560 --> 00:08:41,720 Heb jij ooit wel eens geprobeerd om de was te doen in een studentenhuis ? 115 00:08:41,840 --> 00:08:44,320 Wat ze niet stelen, verven ze roze. 116 00:08:45,200 --> 00:08:48,160 Ik heb 12 paar roze korte broeken. 117 00:08:48,280 --> 00:08:50,880 Misschien weten ze iets over jou, wat je zelf niet weet. 118 00:08:50,960 --> 00:08:54,280 "Hej, Mam. Ik heb je al een tijdje niet meer gezien. Hier is mijn vuile was." 119 00:08:54,320 --> 00:08:56,200 Het is voor haar, niet voor mij. 120 00:08:57,280 --> 00:09:01,280 Wat ? Ik moet wel mijn vuile was brengen. Als ik dat niet doe raakt ze gestresseerd. 121 00:09:02,600 --> 00:09:05,600 Dan denk ze dat ik haar niet meer nodig heb of zoiets. 122 00:09:05,880 --> 00:09:07,200 Ik meen het. 123 00:09:07,680 --> 00:09:09,760 - Sukkel. - Teef. 124 00:09:11,520 --> 00:09:13,800 - Mama's jongen. - Vader's hoer. 125 00:09:13,920 --> 00:09:15,960 - Pik likker. - Bal snuffelaar. 126 00:09:16,360 --> 00:09:19,280 - Kont kusser. - Bil pikker. 127 00:09:20,640 --> 00:09:23,000 Herhaal. "Kont" en "Bil." Je verliest. 128 00:09:31,920 --> 00:09:35,400 - Ik heb echt het idee dat er iets mis is. - dat denk jij altijd. 129 00:09:35,520 --> 00:09:40,360 Net of jij je ergens druk over zou maken wat buiten je eigen ego valt. 130 00:09:41,240 --> 00:09:42,800 Ze is niet gelukkig. 131 00:09:43,800 --> 00:09:46,520 - Niet zo als eerst. - Wie ? 132 00:09:47,920 --> 00:09:49,280 Mama is niet... 133 00:09:55,400 --> 00:09:57,080 Het is "Klop jou" 134 00:10:03,320 --> 00:10:04,840 Wat is hij aan het doen ? 135 00:10:08,240 --> 00:10:10,120 Wat is dat ? 136 00:10:25,240 --> 00:10:27,240 Wat was hij in hemelsnaam aan het doen ? 137 00:10:28,040 --> 00:10:30,040 Hij dumpte iets in die pijp. 138 00:10:30,160 --> 00:10:31,880 Gewikkeld in een laken. 139 00:10:32,640 --> 00:10:34,560 Gewikkeld en vastgebonden. 140 00:10:34,640 --> 00:10:37,720 Gewikkeld en vastgebonden met rode vlekken erop. 141 00:10:39,640 --> 00:10:41,440 Maak dat je weg komt. 142 00:10:41,480 --> 00:10:43,200 - Pak mijn GSM. - Waar ? 143 00:10:43,280 --> 00:10:44,840 Hij zit in mijn gym-tas. 144 00:10:54,560 --> 00:10:55,560 Oh, God... 145 00:10:57,480 --> 00:10:59,320 Dat meen je niet. 146 00:11:03,280 --> 00:11:06,640 Als je een mobiele telefoon hebt zorg dan dat ie het doet ! 147 00:11:06,760 --> 00:11:07,920 Ik heb er een oplader voor. 148 00:11:08,040 --> 00:11:10,880 En ik heb een sigaretten aansteker die het niet doet. 149 00:11:11,320 --> 00:11:13,680 Godverdomme, wat heb ik gezegd ? Mijn auto ! 150 00:11:13,800 --> 00:11:15,400 We hadden mijn auto moeten nemen ! 151 00:11:17,480 --> 00:11:19,800 Hij komt recht op ons af. 152 00:11:27,400 --> 00:11:31,760 Wat heeft ie in verdorie in die bak hangen ? Heeft ie hem opgevoerd of zo. 153 00:11:41,840 --> 00:11:43,000 Darry... 154 00:11:45,960 --> 00:11:49,120 - Hij komt echt recht op ons af. - Wat heeft hij potverdorie in dat ding zitten ? 155 00:11:57,320 --> 00:11:59,600 Je bent helemaal geschift ! 156 00:12:08,320 --> 00:12:10,320 Wat doe jij ! ? 157 00:12:16,600 --> 00:12:20,120 Flikker op ! Ga weg ! 158 00:12:21,840 --> 00:12:24,240 Wat is er met jou aan de hand ! 159 00:12:31,240 --> 00:12:33,240 - Darry, wat doe je ? - Hou je vast. 160 00:12:33,400 --> 00:12:34,840 Rijd ons niet de dood in, okay ? 161 00:13:29,280 --> 00:13:30,880 Klinkt oké. 162 00:13:31,760 --> 00:13:32,880 Wat ? 163 00:13:33,080 --> 00:13:35,280 Net of iemand van ons daar verstand van heeft. 164 00:13:35,400 --> 00:13:37,000 Ik weet er wel wat van af. 165 00:13:37,360 --> 00:13:38,920 Jou auto maakt een vreemd geluid... 166 00:13:38,960 --> 00:13:41,120 ... je hebt net een nieuwe kabel gekocht, Darry. Dat vertelde je me. 167 00:13:41,280 --> 00:13:42,600 Heb ik dat gedaan ? 168 00:13:43,200 --> 00:13:45,080 Ik heb het van je geleerd. 169 00:13:45,960 --> 00:13:47,920 Jezus Christus... 170 00:13:49,480 --> 00:13:50,840 Whoa, wacht. 171 00:13:52,480 --> 00:13:56,800 Nu denk ik even niet aan mezelf, okay ? 172 00:14:01,560 --> 00:14:05,320 We zijn allebei volkomen zeker over wat we hem die pijp hebben zien gooien, toch ? 173 00:14:07,320 --> 00:14:09,680 Stel nou dat er iemand nog in leven is ? 174 00:14:11,720 --> 00:14:13,240 Als dat nou zo zou zijn ? 175 00:14:14,440 --> 00:14:15,840 Zo iemand heeft help nodig. 176 00:14:16,000 --> 00:14:18,320 We kunnen zo snel mogelijk hulp halen als we een telefoon weten te bemachtigen. 177 00:14:18,440 --> 00:14:20,440 Heb jij enig idee hoe ver de dichtstbijzijnde telefooncel is ? 178 00:14:20,600 --> 00:14:22,040 We zijn net aangevallen ! 179 00:14:22,160 --> 00:14:24,760 En je wilt niet eens weten waarom ? 180 00:14:28,040 --> 00:14:30,240 We kijken gewoon even in de pijp, okay ? 181 00:14:30,320 --> 00:14:33,520 Is dit jou voorstelling van een avontuur of zo ? 182 00:14:33,640 --> 00:14:35,840 Dit is nou precies waarom meisjes slimmer zijn 183 00:14:35,880 --> 00:14:39,240 We kijken in de pijp, als er niks is, niks dat we kunnen doen... 184 00:14:39,320 --> 00:14:41,640 ... dan gaan we naar huis en bellen de politie. 185 00:14:41,720 --> 00:14:43,480 Dat moeten we doen. 186 00:14:43,560 --> 00:14:45,640 - Gezeik, dat ik dat moet. - Gezeik dat je het niet doet ! 187 00:14:46,560 --> 00:14:49,560 Kijk me aan, en zeg me dat je gewoon kan wegrijden. 188 00:14:49,640 --> 00:14:51,600 Iedereen die daar is achter je latend. 189 00:14:51,640 --> 00:14:54,920 En dat je dan later pas bewust wordt van het feit, Dat als je terug was gegaan ze nog leefden 190 00:14:55,080 --> 00:14:57,160 Probeer nou niet de held uit te gaan hangen. 191 00:14:57,280 --> 00:15:01,760 Je wilt alleen maar kijken of er iets smerigs aan het einde van de pijp is. 192 00:15:04,160 --> 00:15:05,160 Okay. 193 00:15:07,440 --> 00:15:09,640 En als jij daar nou lag ? 194 00:15:16,760 --> 00:15:18,280 Ik verrek het om uit de auto te komen 195 00:15:18,320 --> 00:15:20,200 - Dat hoeft ook niet. - Ik waag het ook niet. 196 00:16:25,120 --> 00:16:27,040 Jezus, het is een kerk. 197 00:16:41,120 --> 00:16:42,600 Wat is er met al die vogels ? 198 00:16:53,920 --> 00:16:55,640 Ik ga even kijken. 199 00:17:15,680 --> 00:17:17,800 We doen het, en snel. 200 00:17:40,640 --> 00:17:42,120 Oh, mijn God. 201 00:17:47,520 --> 00:17:51,200 - Het ziet er niet als een rioolpijp uit. - Zo ruikt het ook niet. 202 00:17:54,400 --> 00:17:56,200 Kom op, je ziet toch niks. 203 00:17:56,240 --> 00:17:58,480 Er schijnt wel licht daar beneden. 204 00:17:59,240 --> 00:18:00,800 Pak een zaklamp. 205 00:18:01,720 --> 00:18:03,720 Schiet op, pak een zaklamp. 206 00:18:04,560 --> 00:18:05,840 Hallo ! 207 00:18:08,520 --> 00:18:10,280 Is daar iemand ? 208 00:18:12,920 --> 00:18:16,920 Hey ! Is daar iemand ? 209 00:18:25,560 --> 00:18:26,800 Hallo ! 210 00:18:29,600 --> 00:18:31,560 Schiet op. Kom. 211 00:18:32,320 --> 00:18:33,720 Hallo ! 212 00:18:35,840 --> 00:18:37,320 Er is iemand daar, Ik hoorde iets. 213 00:18:37,440 --> 00:18:39,000 Hallo ! 214 00:18:40,880 --> 00:18:42,760 Je ziet ze vliegen, Darry. 215 00:18:44,640 --> 00:18:47,040 Darry, haal het niet in je hoofd ! 216 00:18:47,720 --> 00:18:50,000 - Darry ! - ik zei toch dat ik iemand hoorde. 217 00:18:50,640 --> 00:18:52,280 Je kent de stukken in Horror-films... 218 00:18:52,440 --> 00:18:54,640 ... waar iemand iets heel doms doet... 219 00:18:54,760 --> 00:18:56,560 ... en iedereen haat hem daarvoor ? 220 00:18:56,640 --> 00:18:57,760 Dat is nu. 221 00:19:01,600 --> 00:19:03,040 - Hallo ! - Nee, Darry ! 222 00:19:03,200 --> 00:19:04,920 - Laat me zakken. - Godverdomme ! 223 00:19:05,160 --> 00:19:07,480 Laat me een klein stukje zakken. - Je gaat niet. 224 00:19:07,600 --> 00:19:10,960 dat doe ik ook niet. Hou mijn voeten vast. 225 00:19:12,320 --> 00:19:13,560 Mijn voeten ? 226 00:19:26,880 --> 00:19:28,600 Is daar iemand ? 227 00:19:29,640 --> 00:19:32,240 Wanneer heb je voor het laatst je sokken gewassen ? 228 00:19:32,600 --> 00:19:34,200 Ik zie iets. 229 00:19:34,760 --> 00:19:37,400 - Hallo ! - Ik tel tot 10. 230 00:19:37,480 --> 00:19:38,640 Er beweegt iets. 231 00:19:38,760 --> 00:19:40,960 Dan laat ik los en ga terug naar mijn auto. 232 00:19:41,080 --> 00:19:42,760 Stil ! 233 00:19:42,960 --> 00:19:44,600 Ik zag het weer. 234 00:19:45,280 --> 00:19:47,760 daar is zeker iets aan het bewegen. 235 00:19:49,640 --> 00:19:50,640 Ratten ! 236 00:19:50,800 --> 00:19:52,200 - Wat ? - Ratten ! 237 00:19:52,680 --> 00:19:56,600 Ratten ! 238 00:20:16,720 --> 00:20:18,120 Darry ! 239 00:20:21,000 --> 00:20:23,000 Oh, God, Darry, zeg iets tegen me ! 240 00:20:26,520 --> 00:20:28,320 Darry, zeg iets ! 241 00:20:33,400 --> 00:20:34,400 Ben je gewond ? 242 00:20:40,880 --> 00:20:43,240 Hoe kom je daar uit, Dar ? 243 00:20:52,480 --> 00:20:54,000 Jij zuigt. 244 00:20:55,920 --> 00:20:57,760 God, het spijt me zo. 245 00:20:57,880 --> 00:20:59,440 Dat geloof ik graag. 246 00:20:59,720 --> 00:21:01,160 Serieus. Ik weet niet wat er gebeurde. 247 00:21:01,320 --> 00:21:03,280 Je schopte en ik kon gewoon niet vasthouden... 248 00:21:03,320 --> 00:21:04,840 Niet zoveel spijt als ik heb. 249 00:21:05,840 --> 00:21:08,160 Er vielen ratten op mijn gezicht. 250 00:21:08,280 --> 00:21:10,440 Ze kwamen ook naar mij toe, Trish. 251 00:21:16,280 --> 00:21:18,480 Ik voel me echt klote. Gaat het ? 252 00:21:20,160 --> 00:21:23,080 Hartelijk bedankt. Bedankt voor dit. 253 00:21:23,560 --> 00:21:26,360 Trisha Jenner, door de bocht. 254 00:21:27,200 --> 00:21:28,560 Dank je wel. 255 00:21:31,200 --> 00:21:34,200 Jij was de gene die hier naartoe wilde voor zijn kleine avontuurtje. 256 00:21:34,320 --> 00:21:35,600 Houd je mond. 257 00:21:36,600 --> 00:21:38,960 Hoe ga je daar in godsnaam uitkomen ? 258 00:21:51,920 --> 00:21:53,200 Darry ? 259 00:21:57,400 --> 00:21:58,520 Wat ? 260 00:22:05,840 --> 00:22:07,000 Darry ? 261 00:22:17,560 --> 00:22:19,120 Zeg dat het niet waar is. 262 00:22:30,920 --> 00:22:32,800 Hoorde ik jou praten ? 263 00:22:40,000 --> 00:22:43,600 Darry, tegen wie ben je in hemelsnaam aan het praten ? 264 00:22:44,600 --> 00:22:46,160 Ik heb ons lijk gevonden. 265 00:22:46,280 --> 00:22:48,280 - Wat heb je gevonden ? - Ik heb ons... 266 00:23:55,200 --> 00:23:57,360 Wat ? 267 00:24:22,120 --> 00:24:23,240 Darry ? 268 00:24:26,520 --> 00:24:29,600 Zeg iets tegen me. Je maakt me echt doodsbang ! 269 00:24:32,520 --> 00:24:34,720 Darry, vertel me wat er gebeurt ! 270 00:24:39,120 --> 00:24:40,120 Wat ? 271 00:24:40,600 --> 00:24:42,400 We moeten maken dat we wegkomen. 272 00:24:42,840 --> 00:24:44,960 Nee, laten we blijven en de vogels eten geven. 273 00:24:45,800 --> 00:24:47,040 Ga hulp halen. 274 00:24:47,840 --> 00:24:49,280 Ga hulp halen, Trish. 275 00:24:50,960 --> 00:24:51,960 Waar kijk je naar ? 276 00:24:52,120 --> 00:24:55,120 Ga terug naar de weg en zoek iemand die ons kan helpen 277 00:24:55,240 --> 00:24:57,160 Maar hoe ga je daar uitkomen ? 278 00:24:57,280 --> 00:25:01,040 Dit is een soort kelder, toch, voor de kerk ? 279 00:25:03,760 --> 00:25:06,040 Je denkt toch niet dat ik daar in ga ? 280 00:25:06,120 --> 00:25:08,600 Ga naar de weg, en hou iedereen tegen die je ziet... 281 00:25:08,640 --> 00:25:11,280 ... vraag hen om meteen de politie te halen. 282 00:25:11,320 --> 00:25:13,640 Er moet een uitgang zijn. En die zal ik vinden. 283 00:25:13,840 --> 00:25:15,160 En Trish... 284 00:25:16,280 --> 00:25:18,040 ... Als je die oude truck aan ziet komen... 285 00:25:18,160 --> 00:25:21,920 ... dan kom je terug naar deze pijp, en schreeuwt zo hard als je kan. 286 00:25:23,560 --> 00:25:25,640 Dat moest je natuurlijk weer zeggen, eh ? 287 00:31:36,920 --> 00:31:39,200 Godverdomme, Darry ! 288 00:31:40,440 --> 00:31:41,920 Eikel ! 289 00:31:51,320 --> 00:31:52,480 Darry ? 290 00:32:11,680 --> 00:32:13,880 Zou je aub wat willen zeggen ? 291 00:32:25,120 --> 00:32:27,600 Darry, je jaagt me de stuipen op het lijf ! 292 00:32:34,840 --> 00:32:36,400 We moeten stoppen. 293 00:32:40,520 --> 00:32:42,000 Hoor je me ? 294 00:32:45,200 --> 00:32:46,200 Darry ? 295 00:32:46,280 --> 00:32:48,000 Ze heeft wel degelijk haar hoofd verloren. 296 00:32:50,240 --> 00:32:53,680 Darla verloor haar hoofd precies zo als ze zeiden. 297 00:32:58,320 --> 00:33:01,160 En weet je wat hij deed, Trish ? 298 00:33:02,840 --> 00:33:04,960 Weet je wat hij voor haar deed ? 299 00:33:06,280 --> 00:33:08,560 Hij naaide het er weer op. 300 00:33:11,840 --> 00:33:13,840 Hij naaide het er direct weer op 301 00:33:53,080 --> 00:33:55,040 Ga je bellen ? 302 00:34:00,320 --> 00:34:02,160 Gooi wat water over jezelf. 303 00:34:02,240 --> 00:34:04,960 Je ziet eruit alsof je net uit een riool bent geklommen. 304 00:34:24,480 --> 00:34:26,000 Hij gaat terug. 305 00:34:28,200 --> 00:34:31,120 Hij gaat terug, kom op ! 306 00:34:39,120 --> 00:34:40,360 Pardon. 307 00:34:41,720 --> 00:34:43,560 Pardon, we hebben hulp nodig. 308 00:34:47,520 --> 00:34:49,840 Belt u alstublieft de politie. 309 00:34:50,840 --> 00:34:52,120 de politie ? 310 00:34:52,600 --> 00:34:55,920 We hebben nu hulp nodig ! 311 00:35:03,600 --> 00:35:07,680 Vertel ze gewoon wat je hebt gezien zodat we hier weg kunnen, okay ? 312 00:35:09,560 --> 00:35:11,600 Kom op, jongen ! 313 00:35:12,120 --> 00:35:14,960 Ik meen het. Je moet bij de les blijven. 314 00:35:17,840 --> 00:35:19,320 Kijk me aan, Darry. 315 00:35:21,880 --> 00:35:23,600 Ik ben zo bang, Trish. 316 00:35:26,840 --> 00:35:28,240 Ik ben zó bang. 317 00:35:29,120 --> 00:35:30,640 Ik ben ook bang, okay ? 318 00:35:31,560 --> 00:35:33,880 Hij zal terug gaan naar de kerk... 319 00:35:33,920 --> 00:35:36,120 ... en zal weten dat we daar zijn geweest. 320 00:35:52,880 --> 00:35:54,600 Snap je dat ? 321 00:35:58,920 --> 00:36:01,360 - Ja, hallo. - Heb je de katten al gezien ? 322 00:36:02,640 --> 00:36:05,480 - Jij en je broer. - Ik en mijn broer ? 323 00:36:05,880 --> 00:36:08,520 Jij en Darry. Ik heb jullie gezien met een hoop katten. 324 00:36:08,640 --> 00:36:11,200 Wie is dit ? Hoe kent u Darry ? 325 00:36:11,240 --> 00:36:12,600 Wie is dit ? 326 00:36:12,640 --> 00:36:15,400 Darry ? Ken je de katten waar ik het over heb ? 327 00:36:15,480 --> 00:36:16,600 Wie is dit ? 328 00:36:16,640 --> 00:36:18,360 Je hebt een gescheurd shirt. 329 00:36:18,480 --> 00:36:20,080 En een bloedende hand. 330 00:36:20,760 --> 00:36:23,920 Net boven de scheur zit een kleine roos... 331 00:36:23,960 --> 00:36:25,480 ... op je buik. 332 00:36:27,480 --> 00:36:28,760 Wie is dit ? 333 00:36:29,280 --> 00:36:30,640 Hoe weet u wie we zijn ? 334 00:36:30,760 --> 00:36:33,000 Je hebt zijn huis des doods gevonden. 335 00:36:33,760 --> 00:36:34,680 Zijn wat ? 336 00:36:34,840 --> 00:36:36,920 Al die lijken daar beneden... 337 00:36:37,000 --> 00:36:39,200 ... dat is hoe hij het liefste noemt... 338 00:36:39,280 --> 00:36:41,400 ... zijn huis des doods. 339 00:36:42,280 --> 00:36:44,280 Ik weet niet waar je het over hebt 340 00:36:44,360 --> 00:36:48,280 Ik weet niet of het nou een demon of een duivel is... 341 00:36:48,400 --> 00:36:50,920 ... of gewoon een hongerig ding... 342 00:36:51,000 --> 00:36:53,200 ... afkomstig uit een donkere plek in tijd. 343 00:36:53,400 --> 00:36:55,720 Ik heb geen flauw idee waar u het over heeft. 344 00:36:55,840 --> 00:36:59,440 Het zal niet stoppen jullie te achtervolgen... 345 00:36:59,920 --> 00:37:01,400 ... of iemand anders. 346 00:37:03,240 --> 00:37:06,320 Als het ergens lucht van krijgt of gewoon iets ruikt wat het fijn vind... 347 00:37:09,800 --> 00:37:11,400 ... dan is het niet te houden. 348 00:37:11,520 --> 00:37:13,600 - Dan wat... - Wat zegt ze ? 349 00:37:13,840 --> 00:37:15,600 Ik heb die vreselijke truck ook gezien. 350 00:37:16,320 --> 00:37:17,840 Met het kenteken. 351 00:37:18,520 --> 00:37:19,520 "Klop jou ?" 352 00:37:19,600 --> 00:37:21,960 De kentekenplaat op zijn truck. 353 00:37:22,400 --> 00:37:23,400 Ja, "Klop jou" ? 354 00:37:23,520 --> 00:37:25,160 Nee, denk erover na. 355 00:37:26,960 --> 00:37:29,240 Denk na, in gods naam. 356 00:37:29,320 --> 00:37:31,480 Wacht. Luister hiernaar. 357 00:37:31,560 --> 00:37:36,000 "Jeepers Creepers, waar heb je die blik vandaan ? 358 00:37:36,120 --> 00:37:39,920 "Jeepers Creepers, waar heb je die ogen vandaan ?" 359 00:37:42,040 --> 00:37:43,160 Okay. 360 00:37:43,280 --> 00:37:45,440 Als je dit lied hoort, ren. 361 00:37:46,920 --> 00:37:48,600 En dan bedoel ik ook ren. 362 00:37:48,720 --> 00:37:51,840 Want dat lied betekent iets vreselijks voor je. 363 00:37:52,280 --> 00:37:55,280 Zoiets vreselijks dat zou je nog niet eens kunnen dromen... 364 00:37:55,440 --> 00:37:58,280 ... niet in je vreselijkste, ergste nachtmerries. 365 00:37:58,560 --> 00:38:00,200 Lazer op, mens ! 366 00:38:03,200 --> 00:38:04,160 Darry. 367 00:38:13,880 --> 00:38:15,040 Darry ? 368 00:38:17,600 --> 00:38:18,760 Hallo ? 369 00:38:19,600 --> 00:38:22,800 Laten we met de politie praten en meteen vertrekken. 370 00:38:38,600 --> 00:38:42,280 Misschien had je niks hoven zeggen over het telefoontje van zojuist. 371 00:38:49,960 --> 00:38:52,640 Het klinkt teveel als een nachtmerrie. 372 00:38:53,200 --> 00:38:55,520 Alles wat ik heb gezegd, heb ik gezien. 373 00:38:59,920 --> 00:39:03,280 Wat denk je dan, dat ik mijn hoofd heb gestoten of zo ? 374 00:39:03,400 --> 00:39:04,600 Dat heb ik niet gezegd. 375 00:39:04,800 --> 00:39:06,720 Je gelooft me, toch ? 376 00:39:08,320 --> 00:39:09,400 Nou ? 377 00:39:11,720 --> 00:39:14,680 Kijk me aan en zeg dat je me gelooft. 378 00:39:15,320 --> 00:39:19,560 Kijk me aan en zeg dat je alles gelooft wat ik heb gezegd ! ! 379 00:39:23,280 --> 00:39:24,440 We checken de kenteken plaat... 380 00:39:24,560 --> 00:39:27,760 ... en er zijn mensen op weg naar de oude kerk. 381 00:39:27,960 --> 00:39:30,960 Die kinderen die je hebt gezien aan de muur wie waren dat ook alweer ? 382 00:39:31,640 --> 00:39:34,440 Darla Cleeway en Kenny... 383 00:39:35,320 --> 00:39:36,280 ... Brandon. 384 00:39:36,400 --> 00:39:39,720 We hebben hun auto 20 jaar geleden total los gevonden 385 00:39:39,840 --> 00:39:42,240 - Klopt dat ? - Ja. 386 00:39:42,600 --> 00:39:45,360 Dan zouden er alleen nog maar wat botten overgebleven zijn. 387 00:39:47,480 --> 00:39:51,280 Jij zei dat er nog steeds huid omheen zat, en hij had een ring om zijn vinger. 388 00:39:51,440 --> 00:39:52,880 Wat bedoel je ? 389 00:39:53,160 --> 00:39:55,320 Ik zeg al, ik pakte een van hen net als nu. 390 00:39:55,600 --> 00:39:57,960 En het was hard, net steen. 391 00:39:58,040 --> 00:40:00,040 Net alsof hij ze had gebalsemd. 392 00:40:00,160 --> 00:40:02,960 Hij had ze aan elkaar genaaid, als een soort sprei. 393 00:40:03,160 --> 00:40:06,560 - Ik probeer alleen de feiten boven tafel te krijgen. - En ik vertel je de feiten ! 394 00:40:06,640 --> 00:40:08,880 Hij rijd in een oude bruine truck... 395 00:40:08,960 --> 00:40:10,800 ... en reed ons bijna de dood in. 396 00:40:10,880 --> 00:40:13,760 We hebben hem een lichaam in een pijp zien gooien... 397 00:40:13,960 --> 00:40:16,480 ... die uitkomt op een kelder van de kerk. 398 00:40:16,640 --> 00:40:20,760 Die creep heeft wel 500, misschien wel 600 lijken daar beneden... 399 00:40:20,960 --> 00:40:22,320 ... en ik heb ze gezien ! 400 00:40:25,480 --> 00:40:26,880 Tegen de muren geplakt... 401 00:40:26,960 --> 00:40:30,920 ... als een soort psycho versie van Sistine Chapel ! 402 00:40:31,600 --> 00:40:34,040 Wat, geloof je me niet ? 403 00:40:34,200 --> 00:40:37,280 Rij maar naar de kerk als je denkt dat ik lieg ! 404 00:40:37,520 --> 00:40:39,080 Niemand zegt dat je liegt. 405 00:40:39,240 --> 00:40:41,000 Goed, want ik lieg niet ! 406 00:40:41,120 --> 00:40:42,600 bekijk het van mijn kant. 407 00:40:42,760 --> 00:40:45,360 Dit is een best wel onwaarschijnlijk verhaal wat je vertelt. 408 00:40:46,480 --> 00:40:49,400 Dat is toch jou auto bij de pomp ? 409 00:41:03,120 --> 00:41:05,600 Een paar mensen zagen hem door het raam. 410 00:41:06,240 --> 00:41:08,320 De man, daar bij jullie auto. 411 00:41:11,520 --> 00:41:14,080 Hij stond daar bij jullie auto... 412 00:41:14,600 --> 00:41:16,920 ... ruikend aan de was... 413 00:41:18,600 --> 00:41:21,320 ... handen vol onder zijn neus. 414 00:41:22,800 --> 00:41:25,120 Het leek alsof hij het nog lekker vond ook. 415 00:41:28,120 --> 00:41:30,240 Waar langs vertrok hij, Binky ? 416 00:41:33,440 --> 00:41:35,760 Denk je nou nog steeds dat ik mijn hoofd gestoten heb ? 417 00:41:40,560 --> 00:41:42,880 Hij had tijd om terug te gaan naar de kerk, en toen weer hiernaar toe. 418 00:41:43,040 --> 00:41:45,440 Hij zit achter ons aan ! 419 00:41:45,640 --> 00:41:48,440 Hij zit achter ons aan omdat hij weet wat we gezien hebben. 420 00:41:52,440 --> 00:41:54,920 Nu weet hij ook al mijn naam. 421 00:42:00,080 --> 00:42:02,480 Centraal, dit is 037. Kom terug. 422 00:42:04,840 --> 00:42:06,760 Bent u geďnteresseerd in een hand afdruk ? 423 00:42:06,960 --> 00:42:08,960 037, ga je gang. 424 00:42:15,800 --> 00:42:17,560 037, dit is centraal. 425 00:42:18,320 --> 00:42:19,440 Ga je gang. 426 00:42:21,800 --> 00:42:24,080 Je kan dat poederen, toch, vingerafdruk maken ? 427 00:42:28,760 --> 00:42:31,040 Volgens mij heeft iemand dat al gedaan. 428 00:42:35,080 --> 00:42:37,280 037, wat gebeurt daar ? 429 00:42:40,360 --> 00:42:41,960 037, antwoord, graag. 430 00:42:42,120 --> 00:42:44,680 Er is zeker iets heel vreemds aan de hand. 431 00:42:44,880 --> 00:42:47,200 Dit is Centraal. 037, dat is een bevestiging. 432 00:42:47,280 --> 00:42:50,280 Laten we allemaal in de auto gaan zitten. En gaan, gewoon gaan. 433 00:42:50,520 --> 00:42:52,000 Wat is de situatie ? 434 00:42:59,000 --> 00:43:00,680 037, antwoord graag. 435 00:43:08,400 --> 00:43:11,400 Hoe kon hij zo snel naar de kerk en weer terug naar het pompstation ? 436 00:43:14,560 --> 00:43:17,120 Wat moest hij in hemelsnaam met jou kleren ? 437 00:43:17,960 --> 00:43:20,520 Hij rijd hard, maar niet zo hard. 438 00:43:23,920 --> 00:43:27,040 Misschien springt hij op hoge gebouwen in een beweging. 439 00:43:27,400 --> 00:43:30,960 Hij moet wel een supermens zijn. Anders zou de stank hem wel hebben gedood. 440 00:43:32,560 --> 00:43:35,520 Kom terug, 037, op oost 9. 441 00:43:35,760 --> 00:43:38,120 Centraal, dit is 037. Ga je gang. 442 00:43:38,560 --> 00:43:41,120 Weet je zeker dat het geen stelletje pyromanen zijn... 443 00:43:41,240 --> 00:43:43,240 ... die je aan het escorte bent ? 444 00:43:43,600 --> 00:43:44,960 Ga je gang. 445 00:43:45,240 --> 00:43:47,120 Die oude kerk staat in brand. 446 00:43:47,760 --> 00:43:49,920 We hebben het vuur niet meer in de hand. 447 00:43:50,240 --> 00:43:53,160 Het stikt hier van de brandweer mensen en hulpploegen... 448 00:43:53,240 --> 00:43:56,560 ... niemand is hier binnen geweest voor een lange tijd. 449 00:43:55,920 --> 00:43:57,640 Incest hoofdstad van de wereld. 450 00:43:57,880 --> 00:43:59,840 Doe niet zo raar. 451 00:44:04,560 --> 00:44:06,760 Je gaat me niet vertellen dat je hem leuk vind. 452 00:44:07,280 --> 00:44:08,360 Wie ? 453 00:44:09,560 --> 00:44:10,720 Kom op. 454 00:44:10,840 --> 00:44:13,440 Ik dacht dat de bediende het verkeerde nummer had gedraaid. 455 00:44:13,560 --> 00:44:16,040 Die gast leek op een ... agent. 456 00:44:19,760 --> 00:44:21,680 Net als de missende link. 457 00:44:22,160 --> 00:44:25,920 Ik zou hem zo mee willen nemen voor mijn bio-klas, als levend voorbeeld. 458 00:44:25,960 --> 00:44:27,160 Sport, de nationale... 459 00:44:34,480 --> 00:44:35,480 "Jeepers... " 460 00:44:35,520 --> 00:44:37,880 - Dat is het lied ! - Wat is er met jou ? 461 00:44:37,960 --> 00:44:39,080 De tekst is het zelfde. 462 00:44:39,280 --> 00:44:41,880 "Creepshow, where did you get those eyes... " 463 00:44:41,960 --> 00:44:43,480 Wat is er met jou ? 464 00:44:43,520 --> 00:44:46,360 Dit is het zelfde lied wat die vrouw aan de telefoon ook lied horen ! 465 00:44:47,480 --> 00:44:51,000 Deze jongeren zeggen dat ze werden achtervolgt met een snelheid van 100 km/u. 466 00:44:51,280 --> 00:44:54,400 Even terugkomend op de stof die je van de auto hebt afgehaald. 467 00:44:54,640 --> 00:44:55,920 Dat is dode huid. 468 00:44:56,000 --> 00:44:57,800 Lang dood. Daarom was het poederig. 469 00:44:58,000 --> 00:44:59,600 Wat zeg je ? 470 00:45:00,360 --> 00:45:02,600 Dat is het ! De woorden zijn hetzelfde, luister ! 471 00:45:02,800 --> 00:45:05,000 "Jeepers Creepers, where'd you get those weepers." 472 00:45:07,480 --> 00:45:10,120 Wacht, Centraal, er valt iets uit de lucht. 473 00:45:20,960 --> 00:45:23,920 Zij speelde dit lied, en als we het hoorde... 474 00:45:30,520 --> 00:45:31,440 Dit is het. 475 00:46:23,160 --> 00:46:24,640 037, ga je gang. 476 00:46:28,440 --> 00:46:30,360 Alles oké ? 477 00:46:40,960 --> 00:46:43,200 037, dit is Centraal. ga je gang. 478 00:46:52,920 --> 00:46:54,240 Trish ? 479 00:46:54,600 --> 00:46:55,680 Ik zei hallo ! 480 00:46:56,280 --> 00:46:58,280 Ga terug in de auto. 481 00:46:58,480 --> 00:47:00,080 Centraal, dit is 04... 482 00:47:00,600 --> 00:47:02,600 Ga terug in de auto, Trish ! 483 00:48:22,160 --> 00:48:23,560 Wat is dat ? 484 00:48:30,880 --> 00:48:32,480 Dit zie ik niet... 485 00:48:48,960 --> 00:48:50,600 Wat is hij aan het doen ? 486 00:48:55,880 --> 00:48:56,880 Ga. 487 00:48:59,600 --> 00:49:01,600 - Dat probeer ik. - Ga, ga, ga ! 488 00:49:04,920 --> 00:49:06,680 - Ga, ga, ga ! - Dat probeer ik ! 489 00:49:53,960 --> 00:49:56,240 Kom op, je vermoord ons nog ! 490 00:49:56,720 --> 00:49:58,720 Ik meen het, rustig aan ! 491 00:49:59,560 --> 00:50:00,760 Langzamer ! 492 00:50:10,640 --> 00:50:11,920 Geen denken aan. 493 00:50:12,000 --> 00:50:13,320 - Daar is een telefoon. - Dus ? 494 00:50:13,760 --> 00:50:17,320 - Nou, je zei net tegen mij 'stop'. - Ik zei niet, "Stop." Ik zei, "Langzamer." 495 00:50:17,480 --> 00:50:19,840 - Hoever is het volgende stadje ? - Je bedoelt de volgende telefoon ? 496 00:50:19,920 --> 00:50:22,600 Dat is dus hartstikke ver. Wil je dat uit gaan zoeken ? 497 00:50:42,960 --> 00:50:46,160 Kom op, Trish, moet je kijken. Laten we gewoon doorrijden. 498 00:50:46,600 --> 00:50:48,360 Ik meen het, kom op. 499 00:50:48,600 --> 00:50:51,080 - Je wilt geen hulp halen ? - Hulp van wie ? 500 00:50:51,480 --> 00:50:52,800 We gebruiken alleen de telefoon. 501 00:50:52,880 --> 00:50:54,520 - Wie moeten we dan bellen ? - Geen idee. 502 00:50:54,680 --> 00:50:56,280 - Wat moeten we dan zeggen ? - Ik weet het niet. 503 00:50:56,480 --> 00:50:59,120 "Hey, politie, Ik wordt achterna gezeten door een gast... 504 00:50:59,280 --> 00:51:01,960 "... die tongen uit afgehakte hoofden trekt met zijn tanden. 505 00:51:02,200 --> 00:51:04,000 "Is daar misschien een speciale straf voor ?" 506 00:51:04,480 --> 00:51:05,480 Kom op. 507 00:51:06,920 --> 00:51:09,360 Christus, ze hebben niet eens een telefoon 508 00:51:09,520 --> 00:51:12,480 Ik gok veel geweren en weinig telefoons. 509 00:51:12,800 --> 00:51:13,960 Wie zijn jullie ? 510 00:51:25,200 --> 00:51:26,680 Ik zei, "Wie zijn jullie ?" 511 00:51:29,200 --> 00:51:32,840 Patricia Jenner. Dit is mijn broer Darry. 512 00:51:33,920 --> 00:51:36,320 - Wat mot je ? - Een telefoon ? 513 00:51:38,520 --> 00:51:39,840 Heb ik niet. 514 00:51:41,680 --> 00:51:43,800 Laten we gewoon doorrijden totdat we mensen zien. 515 00:51:44,040 --> 00:51:45,800 En wat denk je dat zei is ? 516 00:51:47,600 --> 00:51:50,520 Waar heb je een telefoon voor nodig als ik er een had ? 517 00:51:50,720 --> 00:51:53,040 Ik moet de Pertwilla County Police bellen. 518 00:51:53,680 --> 00:51:54,960 Pertwilla ? 519 00:51:55,320 --> 00:51:58,520 Dat is een staat terug. Je bent nu in Poho County. 520 00:51:58,760 --> 00:52:01,760 Dan de Poho Police. Maar ik moet gewoon iemand bellen. 521 00:52:02,600 --> 00:52:06,240 Denk maar niet dat je de politie hiernaar toe kan halen... 522 00:52:06,400 --> 00:52:08,640 ... met hun indeling van de stad-zooi. 523 00:52:09,920 --> 00:52:14,240 Ze proberen me al een tijd te vertellen hoeveel katten je mag hebben. 524 00:52:14,760 --> 00:52:18,480 Ik heb zoveel katten als ik zelf wil hebben. 525 00:52:19,120 --> 00:52:20,840 Dat mag je ze van mij vertellen. 526 00:52:20,920 --> 00:52:23,040 Alstublieft, iemand is vermoord. 527 00:52:27,600 --> 00:52:29,160 Vermoord, zei je ? 528 00:52:29,600 --> 00:52:31,440 Ja, een agent. 529 00:52:31,920 --> 00:52:34,080 O God, Ik dacht... 530 00:52:34,640 --> 00:52:37,200 Ik dacht dat je een van mijn schatjes bedoelde. 531 00:52:38,440 --> 00:52:41,280 - Heb je nou gehoord wat ik net zei ? - Laten we maken dat we hier wegkomen. 532 00:52:44,160 --> 00:52:47,760 Je kan de Sherrif bellen, Maar geef niet dit adres. 533 00:52:48,200 --> 00:52:52,160 Zeg hen dat naar de autostrade te gaan, waar ze eigenlijk moeten zijn. 534 00:52:52,640 --> 00:52:54,920 Mijn schatjes houden niet van vreemden. 535 00:52:56,360 --> 00:52:57,920 Hoeveel schatjes heeft u ? 536 00:52:59,160 --> 00:53:00,480 Meer dan een paar. 537 00:53:01,520 --> 00:53:03,960 We moeten nu maken dat we wegkomen. 538 00:53:09,640 --> 00:53:12,000 Dit gebeurt nou altijd. 539 00:53:21,000 --> 00:53:22,800 O God. 540 00:53:47,680 --> 00:53:50,400 Hebben jullie iemand anders meegenomen ? 541 00:53:51,320 --> 00:53:52,600 Wat ? 542 00:54:03,240 --> 00:54:06,000 Dat is niet mijn vogelverschrikker. 543 00:54:15,880 --> 00:54:18,560 Je hebt 10 seconden... 544 00:54:18,720 --> 00:54:21,640 ... om je lelijke hoofd van mijn terrein te verwijderen ! 545 00:54:24,280 --> 00:54:27,000 En denk maar niet dat ik je een tweede kans gun. 546 00:54:31,920 --> 00:54:34,960 - Ga bij hem vandaan. - Wat doe je, Trish ? 547 00:54:37,320 --> 00:54:39,640 Ga bij hem vandaan ! 548 00:54:49,600 --> 00:54:51,080 Kom op. Laten we gaan. 549 00:54:51,280 --> 00:54:53,200 Nee. niet daar naartoe gaan. 550 00:54:53,360 --> 00:54:55,200 - Luister naar hem ! - We moeten hier weg ! 551 00:54:55,240 --> 00:54:58,040 Wat hebben jullie in hemelsnaam meegenomen ? 552 00:55:01,160 --> 00:55:02,800 Vlieg op. 553 00:55:03,160 --> 00:55:06,400 Ga bij mijn schatjes vandaan, stelletje uilskuikens ! 554 00:55:11,760 --> 00:55:14,360 Ik schiet je hele hoofd verrot ! 555 00:56:04,440 --> 00:56:05,600 Hallo ? 556 00:56:56,040 --> 00:56:57,600 - Er is iets mis. - Zeg dat niet ! 557 00:56:57,680 --> 00:56:59,920 Wat wil je anders dat ik zeg ? Mijn versnelling zit vast ! 558 00:57:00,040 --> 00:57:02,640 - Maak hem dan los, Trish ! - Je maakt hem kapot ! 559 00:57:04,800 --> 00:57:07,280 - Hij zit vast in zijn achteruit ! - Ga achteruit ! 560 00:57:26,920 --> 00:57:29,280 - Wat doen we ? - Raak hem. 561 00:57:33,840 --> 00:57:35,240 Raak hem, Trish. 562 00:57:35,840 --> 00:57:36,800 Hard. 563 00:57:39,800 --> 00:57:40,720 Nu ! 564 00:58:13,320 --> 00:58:14,840 Wat is dat voor iets ? 565 00:58:25,160 --> 00:58:27,120 Wat doe je ! ? 566 00:58:29,120 --> 00:58:30,920 Kom op, eikel. 567 00:58:34,480 --> 00:58:37,480 Juist, kom maar met je lelijke kop hierheen. 568 00:58:37,920 --> 00:58:39,280 Kom op. 569 00:58:39,600 --> 00:58:40,560 Kom op ! 570 00:59:03,960 --> 00:59:05,640 Denk je dat hij dood is ? 571 00:59:06,200 --> 00:59:08,040 Dat zijn ze nooit. 572 00:59:35,520 --> 00:59:36,640 Genoeg. 573 01:00:51,600 --> 01:00:53,560 Laten we maken dat we wegkomen. 574 01:00:55,160 --> 01:00:56,320 Trish. 575 01:01:01,680 --> 01:01:04,280 Ik weet niet hoever deze auto zal gaan komen. 576 01:01:04,440 --> 01:01:06,080 Niet ver genoeg. 577 01:01:52,920 --> 01:01:53,920 Roach. 578 01:01:54,720 --> 01:01:56,600 Wat hebben we vandaag weer gestolen ? 579 01:01:57,240 --> 01:02:00,840 Waarom kom je niet gezellig hier, dan laat ik het weten, Big Daddy ? 580 01:02:01,520 --> 01:02:03,800 '76 Chevy Nova ? 581 01:02:03,960 --> 01:02:06,600 Iedereen zal wel zeggen dat je als autodief, een slechte smaak hebt 582 01:02:06,800 --> 01:02:09,040 Zou je willen vragen aan vader dat hij niet meer zo schreeuwt ? 583 01:02:09,240 --> 01:02:10,520 Mam ! 584 01:02:14,040 --> 01:02:15,800 Ja dat snap ik, moeder. 585 01:02:16,120 --> 01:02:18,000 Ik probeer je alleen maar duidelijk te maken waar we zijn. 586 01:02:19,240 --> 01:02:22,320 Die staat hier. Zoals ik al zei, we zijn allebei ongedeerd. 587 01:02:24,240 --> 01:02:28,520 Dit is Poho County Sheriff's Station zo'n 40 km buiten Pertwilla. 588 01:02:29,880 --> 01:02:32,600 Omdat we al thuis zijn voor je hier bent. 589 01:02:33,880 --> 01:02:37,640 We willen hier niet wachten, mam. We willen hier meteen vandaan. 590 01:02:38,240 --> 01:02:40,880 Mam, laat ons gewoon naar huis komen, okay ? 591 01:02:41,720 --> 01:02:44,360 We willen hier gewoon niet meer zijn. 592 01:02:44,720 --> 01:02:45,920 Ik ook. 593 01:02:47,280 --> 01:02:49,480 Ik bel je nog wel over een paar uur. 594 01:02:54,640 --> 01:02:55,840 Pap. 595 01:02:56,160 --> 01:02:57,720 Dacht dat ik de auto had gesloopt ? 596 01:02:58,320 --> 01:02:59,800 Zij is aanhangwagen vuil. 597 01:02:59,920 --> 01:03:01,560 - Big neuker. - Mieren neuker. 598 01:03:01,640 --> 01:03:02,640 Trisha ? 599 01:03:05,440 --> 01:03:06,760 Trisha en Darry ? 600 01:03:06,920 --> 01:03:08,880 Jez, wat doe jij hier ? 601 01:03:09,080 --> 01:03:10,880 Pardon, Jezelle ? 602 01:03:12,440 --> 01:03:13,480 Darry. 603 01:03:14,200 --> 01:03:15,680 Darry Jenner. 604 01:03:16,040 --> 01:03:19,880 - Jezelle Gay Hartman. Hoe gaat het ? - Kom op. ze hebben heel wat meegemaakt. 605 01:03:19,960 --> 01:03:21,280 - Trisha. - Godverdomme, Jez. 606 01:03:21,480 --> 01:03:24,600 Ik moet echt met jullie praten, geef me een minuutje. 607 01:03:24,760 --> 01:03:27,360 Jezelle denk graag dat ze de plaatselijke helderziende is. 608 01:03:27,480 --> 01:03:28,960 Ze heeft ons geholpen met verdwenen personen... 609 01:03:29,120 --> 01:03:31,480 Zou ik aub zelf met deze jongens mogen praten ? 610 01:03:31,600 --> 01:03:34,280 Ga naar huis, zet die politiescanner uit en ga slapen. 611 01:03:34,480 --> 01:03:37,000 Je hebt verdwenen mensen en een brand. 612 01:03:37,120 --> 01:03:38,600 Ga wat nuttigs doen. 613 01:03:38,640 --> 01:03:40,920 Ik meen het, kom, laat ze met rust. 614 01:03:41,280 --> 01:03:43,280 Je hoeft niet te geloven dat ik helderziend ben. 615 01:03:43,840 --> 01:03:46,280 Je hoeft niks te geloven van wat ik zeg. 616 01:03:46,800 --> 01:03:49,240 Maar ik heb een lange weg afgelegd om jullie te spreken. 617 01:03:49,480 --> 01:03:50,480 Weet je... 618 01:03:50,640 --> 01:03:53,560 ... ik weet niet zeker of het wel zo verstandig is om met iemand te praten. 619 01:03:53,800 --> 01:03:54,800 Kom. 620 01:03:54,920 --> 01:03:57,240 Je hebt al die lijken gevonden... 621 01:03:57,840 --> 01:03:59,680 ... daar in die kelder. 622 01:04:01,320 --> 01:04:02,600 Ik heb ze ook gezien. 623 01:04:04,960 --> 01:04:05,960 Hoe ? 624 01:04:06,800 --> 01:04:08,240 Gedroomd. 625 01:04:08,960 --> 01:04:11,240 Ik droom veel dingen. 626 01:04:13,240 --> 01:04:14,920 Heb je de katten al gezien ? 627 01:04:16,560 --> 01:04:19,120 Ik heb jullie ook met al die katten gezien. 628 01:04:20,000 --> 01:04:21,280 Het pompstation. 629 01:04:22,040 --> 01:04:23,560 Dat was jij. Jij hebt ons gebeld. 630 01:04:24,840 --> 01:04:26,960 Zou u me willen excuseren ? 631 01:04:27,600 --> 01:04:31,240 - Darry, ik moet met je praten... - Je moet luisteren en niet praten. 632 01:04:31,640 --> 01:04:36,120 Ik zou liegen als ik niet zou zeggen dat dit goed zal doen. 633 01:04:36,320 --> 01:04:37,640 Goed doen ? 634 01:04:37,840 --> 01:04:39,560 Wat bedoel je ? 635 01:04:40,120 --> 01:04:42,160 Elke 23e lente... 636 01:04:43,360 --> 01:04:45,640 ... voor 23 dagen... 637 01:04:47,040 --> 01:04:50,360 ... gaat het eten. 638 01:04:55,360 --> 01:04:56,440 Eten ? 639 01:04:56,760 --> 01:04:59,760 Je weet wat het eet, en laat het me je niet vertellen. 640 01:05:00,960 --> 01:05:03,600 Denk je dat ik het leuk vind, dit in mijn hoofd te hebben ? 641 01:05:04,320 --> 01:05:05,600 Dat vind ik niet. 642 01:05:05,880 --> 01:05:09,960 Ik vind het niet leuk dit te weten en niet te weten waarom ik dit weet. 643 01:05:09,760 --> 01:05:11,280 Je zei dat het eet ? 644 01:05:13,560 --> 01:05:16,440 Alleen bepaalde dingen... 645 01:05:18,480 --> 01:05:19,480 ... van bepaalde mensen. 646 01:05:19,600 --> 01:05:20,880 Ga bij haar vandaan. 647 01:05:20,960 --> 01:05:23,960 het eet longen zodat het kan ademen... 648 01:05:26,880 --> 01:05:30,280 ... en ogen zodat het kan zien. 649 01:05:32,280 --> 01:05:34,680 Het wordt allemaal een deel van het. 650 01:05:35,280 --> 01:05:38,880 Dat wat het eet wordt een deel van het. 651 01:05:43,240 --> 01:05:45,480 Het verkleed zich als een man... 652 01:05:47,960 --> 01:05:50,360 ... maar alleen maar om te verstoppen dat het geen man is. 653 01:06:01,240 --> 01:06:04,200 Je hebt het daar op de weg kapot gereden... 654 01:06:05,280 --> 01:06:08,080 ... maar niet voldoende. 655 01:06:09,960 --> 01:06:11,920 Want het kan blijven eten... 656 01:06:12,440 --> 01:06:14,600 ... tot het niet meer gewond is. 657 01:06:19,920 --> 01:06:23,280 Je hebt iets dat hij lekker vind, 1 van jullie. 658 01:06:24,560 --> 01:06:28,720 En het zal niet stoppen met jagen totdat hij weer wie. 659 01:06:31,120 --> 01:06:32,240 Hoe ? 660 01:06:32,320 --> 01:06:33,760 Maakt niet uit hoe. 661 01:06:33,880 --> 01:06:36,560 Hoe zoekt hij het uit, door mensen van de weg te rijden ? 662 01:06:37,040 --> 01:06:38,840 Het moet je bang maken. 663 01:06:39,120 --> 01:06:42,720 Er zit iets in angst, iets wat het kan ruiken. 664 01:06:42,920 --> 01:06:46,840 Iets wat hem zegt dat er iets in iemand zit... 665 01:06:46,920 --> 01:06:50,600 ... wat hij nodig heeft. 666 01:06:52,480 --> 01:06:55,840 Dus u verteld ons dat dat ding nu over de weg rijd... 667 01:06:55,920 --> 01:06:58,440 ... om te proberen mensen bang te maken zodat hij ze kan ruiken ? 668 01:06:58,560 --> 01:07:01,440 Christus, Darry ! Waarom staan we eigenlijk bij haar ? 669 01:07:05,080 --> 01:07:06,040 Hallo ? 670 01:07:06,200 --> 01:07:08,920 We hebben lichten en telefoons hier ! 671 01:07:10,560 --> 01:07:12,280 Wil er iemand tegen mij praten ? 672 01:07:12,440 --> 01:07:13,440 Het is weg. 673 01:07:14,360 --> 01:07:16,760 We hebben het overreden totdat er niks van over was. 674 01:07:17,760 --> 01:07:20,640 Jezus, hebben we nou noodlichten, of wat ? 675 01:07:29,520 --> 01:07:31,800 Mensen, we gaan over tot een gesloten situatie. 676 01:07:31,920 --> 01:07:33,600 Dat betekent, iedereen blijft op zijn plaats. 677 01:07:33,680 --> 01:07:36,400 Beweeg niet, alleen als iemand met een badge dat zegt. 678 01:07:36,640 --> 01:07:38,760 We stampte het tot stof. 679 01:07:39,200 --> 01:07:41,480 We hebben het doorzeefd zien worden. 680 01:07:44,080 --> 01:07:48,600 Ik denk dat het te veel levens heeft gedood om ooit te stoppen. 681 01:07:51,400 --> 01:07:54,200 Sta op, mannen. 682 01:07:55,000 --> 01:07:56,960 Laat wat huid zien. 683 01:07:57,200 --> 01:07:59,000 Lig je in een coma of zo, vriend ? 684 01:08:00,360 --> 01:08:01,960 Wat is je probleem, man ? 685 01:08:02,000 --> 01:08:04,360 We hebben een black-out. Dat betekent allemaal opstaan. 686 01:08:04,520 --> 01:08:06,600 Hey, laat wat huid zien. 687 01:08:07,920 --> 01:08:09,840 Dat is speciaal. Ik houd ook van jou. 688 01:08:10,120 --> 01:08:12,840 Kom op. wegwezen. 689 01:08:13,600 --> 01:08:15,320 Bedankt voor het aanschuiven. 690 01:08:16,000 --> 01:08:17,800 Laat wat huid zien, heel goed. 691 01:08:18,000 --> 01:08:20,440 Hoofden omhoog, mannen. 692 01:09:18,280 --> 01:09:20,360 Okay, jullie twee. Gaan jullie met mij mee ? 693 01:09:20,480 --> 01:09:22,440 We zetten jullie in een verhoor kamer. 694 01:09:22,480 --> 01:09:25,280 Dat kan niet ! Hij vind jullie hier ! 695 01:09:25,480 --> 01:09:27,600 Hij vind je verstopt in een kamer ! 696 01:09:27,760 --> 01:09:28,600 Jij ook. 697 01:09:28,760 --> 01:09:33,480 "Jeepers Creepers, where'd you get those peepers ?" 698 01:09:33,640 --> 01:09:36,080 - Dat hebben we uren gelden in de auto gehoord. - Nee. 699 01:09:36,400 --> 01:09:38,760 Het speelt op een oude platenspeler. 700 01:09:38,960 --> 01:09:41,480 Breng Jezelle hierheen... 701 01:09:41,600 --> 01:09:43,520 ... zo verspert ze de ingang. 702 01:09:43,640 --> 01:09:45,920 "Jeepers Creepers, where'd you get those eyes ?" 703 01:09:45,960 --> 01:09:47,600 Ik zweer dat ik je opsluit, Jez. 704 01:09:47,680 --> 01:09:50,760 Ik hoorde het spelen terwijl iemand van jullie schreeuwt. 705 01:09:50,960 --> 01:09:52,920 Schreeuwend ergens in het donker. 706 01:09:53,000 --> 01:09:54,960 Schreeuwend, de laatste schreeuw die je zal uitslaan 707 01:09:55,080 --> 01:09:56,920 Potverdorie, stoppen nou ! 708 01:09:57,480 --> 01:09:59,920 Waarom ben je hier ? 709 01:10:00,200 --> 01:10:03,800 Boven ? iemand op de 1e verdieping ? We hebben een 11-99. 710 01:10:04,000 --> 01:10:05,480 ik herhaal, een 11-99. 711 01:10:05,640 --> 01:10:07,000 Hier Tubbs, ga je gang. 712 01:10:07,200 --> 01:10:09,560 We hebben een probleem, Chef. 713 01:10:10,800 --> 01:10:14,280 Het komt jullie kant uit, via de rode trap . Heb je dat ? 714 01:10:14,520 --> 01:10:16,600 Via de rode trap. 715 01:10:16,720 --> 01:10:18,200 Blijf hier. 716 01:10:21,320 --> 01:10:23,960 Jullie moeten hier weg. 717 01:10:24,280 --> 01:10:25,800 Kom op, zeg ik ! 718 01:10:46,120 --> 01:10:47,760 Iemand beneden, zeg iets. 719 01:10:47,880 --> 01:10:50,160 We hebben een dode gevangene en een gewonde agent, meneer. 720 01:10:50,320 --> 01:10:51,840 Ramirez, is zwaar gewond. 721 01:10:52,040 --> 01:10:54,440 De eikel probeerde een hap uit hem te nemen. 722 01:10:54,560 --> 01:10:55,840 Hij wat ? 723 01:10:59,600 --> 01:11:01,120 Die gast heeft iets aan. 724 01:11:01,280 --> 01:11:03,840 We krijgen het niet voor elkaar hem neer te halen. 725 01:11:04,120 --> 01:11:05,880 Wat bedoel je met: " Hij draagt iets" ? 726 01:11:06,000 --> 01:11:07,880 Je denkt dat ik gek ben als ik het je vertel. 727 01:11:08,160 --> 01:11:11,480 Dit is het meest vreemde kogelvrije vest wat je ooit hebt gezien. 728 01:11:13,440 --> 01:11:14,960 Waar is hij ? 729 01:11:15,560 --> 01:11:17,720 - Spreek. - Hij is weg. 730 01:11:19,200 --> 01:11:22,440 Hij is weg, Chef. Hij klom net op de verdomdse muur. 731 01:11:22,600 --> 01:11:24,880 Ik kan er geen touw aan vastknopen. 732 01:11:27,920 --> 01:11:30,880 Je kan me een extra bril geven, maar deze gast is verdwenen. 733 01:11:31,280 --> 01:11:33,760 Weg ? Waar heb je het over man ? 734 01:11:34,240 --> 01:11:36,600 Het is een snelle, Chef. 735 01:11:36,640 --> 01:11:38,600 We hebben hem uit het oog verloren bij de trap. 736 01:11:38,920 --> 01:11:40,760 Ik zie niks ! Ik zie geen reet ! 737 01:11:40,920 --> 01:11:43,760 Hij komt recht op jullie af, heb je dat ? 738 01:13:18,560 --> 01:13:19,560 Verdorie. 739 01:13:20,640 --> 01:13:22,080 Dit is jou uitgang ? 740 01:13:22,280 --> 01:13:24,720 Ze moeten wel automatisch op slot zijn gegaan, nu de stroom het niet doet. 741 01:13:25,280 --> 01:13:26,960 Wist je dat niet ? 742 01:13:27,200 --> 01:13:28,960 Ik droom niet alles ! 743 01:13:29,040 --> 01:13:31,280 Dit is niet alles ! Dit is onze enige uitgang ! ! 744 01:13:31,440 --> 01:13:35,600 Het is niet als kijken naar een film, lieverd. Soms missen er gewoon stukken. 745 01:13:43,240 --> 01:13:45,360 We moeten hier nu weg. 746 01:13:47,160 --> 01:13:49,400 Er is geen andere uitgang behalve aan de voorkant... 747 01:13:51,600 --> 01:13:55,800 De voordeur is op slot. Waarom droom je niks nuttigs ? 748 01:13:56,200 --> 01:13:59,200 Ik dacht als je wist wat ik gezien heb, misschien kan je het dan veranderen. 749 01:13:59,280 --> 01:14:01,280 Waarom denk je anders dat ik hier ben ? 750 01:14:07,400 --> 01:14:08,520 Je weet het. 751 01:14:11,120 --> 01:14:12,200 Toch ? 752 01:14:14,400 --> 01:14:16,480 Je wist het toen je binnenliep. 753 01:14:20,920 --> 01:14:22,960 Je weet wie het wil. 754 01:14:23,600 --> 01:14:26,520 - Je weet wat het wil... - Ik heb dit gedroomd. 755 01:14:26,600 --> 01:14:28,200 Je weet wat er gaat gebeuren. 756 01:14:28,320 --> 01:14:32,240 Je zal de trap oplopen en je verstoppen maar wat er met mij gebeurt weet ik niet. 757 01:14:32,440 --> 01:14:34,000 Jeepers Creepers. 758 01:14:34,320 --> 01:14:36,280 Jeepers Creepers, toch ? 759 01:14:37,280 --> 01:14:38,440 Wie ? 760 01:14:39,520 --> 01:14:42,960 Wie hoort Jeepers Creepers terwijl hij/zij schreeuwt in het donker ? 761 01:14:52,120 --> 01:14:53,600 Heb je het ooit mis ? 762 01:14:54,280 --> 01:14:56,000 Ik geloof je niet. 763 01:14:57,400 --> 01:14:58,720 Jullie snappen het niet. 764 01:14:58,840 --> 01:15:01,320 Je dromen, zijn die ooit fout ? 765 01:15:02,120 --> 01:15:03,760 Loop naar de hel. 766 01:15:03,880 --> 01:15:06,240 Ik zei, "Jullie snappen het niet." 767 01:15:06,440 --> 01:15:09,480 Zijn ze ooit fout ? Zijn jou dromen ooit fout ? 768 01:15:09,640 --> 01:15:10,840 Dat weet ze niet. 769 01:15:11,440 --> 01:15:12,880 Ze weet geen ene reet. 770 01:15:17,760 --> 01:15:18,840 Loop de trap op ! 771 01:15:19,560 --> 01:15:20,600 Nu ! 772 01:15:28,160 --> 01:15:30,600 Onze vader, die in de hemel bent... 773 01:15:30,960 --> 01:15:33,160 ... ingewijd door de... 774 01:18:41,840 --> 01:18:44,160 O mijn God. 775 01:18:50,320 --> 01:18:51,600 Neem mij. 776 01:18:54,520 --> 01:18:57,120 Je wilt hem niet. 777 01:18:57,240 --> 01:19:00,600 Wat je ook wilt, neem het van mij. 778 01:19:05,240 --> 01:19:06,840 Je wilt Darry niet. 779 01:19:08,040 --> 01:19:09,240 Nee, je wilt hem niet. 780 01:19:10,160 --> 01:19:11,640 Niet de held uithangen ! 781 01:19:11,920 --> 01:19:14,480 Ik heb alles hetzelfde van binnen. Neem mij ! 782 01:19:15,560 --> 01:19:18,880 Hoor je me ? Neem mij. Eikel, laat hem gaan ! 783 01:19:27,280 --> 01:19:29,320 Alsjeblieft, laat hem gaan. 784 01:19:29,440 --> 01:19:31,600 Trish, doe het niet. 785 01:19:31,760 --> 01:19:33,440 Denk na. 786 01:19:33,640 --> 01:19:35,720 Ik zal je niet tegenhouden. neem mij. 787 01:19:35,920 --> 01:19:37,880 Ik ben sterker. Je wilt mij. 788 01:19:49,320 --> 01:19:50,360 Laat hem gaan. 789 01:19:52,240 --> 01:19:54,200 laat hem gaan en neem mij. 790 01:19:55,920 --> 01:19:57,880 Laat hem los ! 791 01:20:09,400 --> 01:20:11,080 Darry ! 792 01:21:10,240 --> 01:21:12,960 Je familie is net aangekomen. 793 01:21:24,560 --> 01:21:26,600 Je hebt hem nooit antwoord gegeven. 794 01:21:30,640 --> 01:21:32,640 Zijn jou dromen ooit fout ? 795 01:21:34,720 --> 01:21:39,040 Darry schreeuwend in het donker, terwijl dat lied speelt. 796 01:21:39,600 --> 01:21:41,560 Wat betekende dat ? 797 01:21:43,560 --> 01:21:45,480 Wat heb je echt gezien ? 798 01:21:47,440 --> 01:21:49,560 Ik ben gewoon een gestoorde oude vrouw. 799 01:21:50,560 --> 01:21:53,200 Vraag maar aan iedereen hier, zij zullen precies het zelfde zeggen. 800 01:21:54,040 --> 01:21:55,760 Dat is wat ik ben. 801 01:21:55,960 --> 01:21:57,800 Een gestoorde oude vrouw... 802 01:24:39,000 --> 01:24:51,000 Nederlandse vertaling : DaRo en bewerkt door : Daan