1 00:01:54,406 --> 00:01:56,533 - Je hebt zowaar ook nog voor me gelogen. - Ik loog voor mezelf 2 00:01:56,575 --> 00:01:59,536 Nee, kom op. Jij hebt voor ons allebei gelogen. 3 00:01:59,620 --> 00:02:03,707 Je hebt echt wat aardigs voor me gedaan. Dat is iets wat je niet kunt veranderen. 4 00:02:07,544 --> 00:02:08,921 Dat was een stop bord! 5 00:02:09,129 --> 00:02:10,422 Je maakt grapjes zeker. 6 00:02:10,464 --> 00:02:12,424 Als we met jouw auto waren, had ik een grap gemaakt 7 00:02:12,549 --> 00:02:15,928 Op deze weg? Ik heb geen auto gezien in 80 kilometer. 8 00:02:25,604 --> 00:02:26,939 Kom op, Darry 9 00:02:39,785 --> 00:02:41,161 "Gay Fever!" 10 00:02:41,286 --> 00:02:42,746 Nee, "Gay Forever." 11 00:02:42,871 --> 00:02:44,957 "Gay Forever." Die is voor mij. 12 00:02:45,457 --> 00:02:47,084 Dat zijn er drie voor kleine broer'. 13 00:02:47,209 --> 00:02:50,212 Dat is een 6, geen G, sukkel! 14 00:02:50,254 --> 00:02:52,589 Dat is "Sexy Forever." Die is dus voor mij. 15 00:02:52,756 --> 00:02:54,633 -Dat is vijf tegen twee. -Shit. 16 00:02:55,259 --> 00:02:56,677 "Gay Fever?" 17 00:03:10,482 --> 00:03:11,984 Sexy forever, toch? 18 00:03:12,985 --> 00:03:15,362 Je weet dat jij dat bent over 40 jaar. 19 00:03:18,607 --> 00:03:22,077 Er is meestal een reden als je de lange weg naar huis neemt. 20 00:03:22,202 --> 00:03:25,080 Jeetje, misschien hou ik van het landschap. 21 00:03:25,998 --> 00:03:26,999 Oké. 22 00:03:27,416 --> 00:03:28,375 Rij nou maar gewoon, kind. 23 00:03:28,500 --> 00:03:31,920 Ik denk alleen hetzelfde wat pa en ma zullen denken. 24 00:03:32,004 --> 00:03:36,925 "Trisha, waarom rij je voor de vakantie naar huis met je broertje... 25 00:03:37,301 --> 00:03:41,513 "...en ga je niet ergens heen met die aardige 'Mr. Poli-Sci-Track-Team kerel'?" 26 00:03:41,597 --> 00:03:43,932 Ik vertel hun hetzelfde als wat ik jouw vertel: 27 00:03:44,016 --> 00:03:45,976 Dat gaat je helemaal niks aan. 28 00:03:46,977 --> 00:03:48,103 Wat? 29 00:03:48,228 --> 00:03:52,054 Je denk toch niet dat ik weet hoe jou relaties verlopen? 30 00:03:52,149 --> 00:03:54,610 Nee, ik kijk naar jouw als echte vakman. 31 00:03:54,693 --> 00:03:57,029 Het zal wel, het kan mij niks schelen. 32 00:03:58,280 --> 00:04:00,532 Ik zeg alleen maar, als je het uit zou maken met hem... 33 00:04:00,616 --> 00:04:04,096 ...Je zou op z'n minst kunnen bedenken wat je pa en ma gaat vertellen. 34 00:04:04,119 --> 00:04:05,429 Hun zijn 'verloofd' met die jongen. 35 00:04:05,537 --> 00:04:07,331 Wat zou Jezus doen.... 36 00:04:08,540 --> 00:04:11,627 Ik ben geen fanaat, wat ik ben is een fan van god 37 00:04:11,752 --> 00:04:14,546 ...Een slanghoofdige duivel die je schut bij de.... 38 00:04:15,923 --> 00:04:17,883 Jij wou de omweg naar huis! 39 00:04:18,033 --> 00:04:20,135 Dat zijn tien uur preken, en boeren meldingen 40 00:04:20,260 --> 00:04:22,838 Zou je misschien je kop kunnen houden en gaan rijden? 41 00:04:23,555 --> 00:04:26,892 "Jij brak mijn hart in twee 42 00:04:26,934 --> 00:04:30,437 "Nou kan geen tape vinden 43 00:04:30,562 --> 00:04:32,856 "Om het aan elkaar te plakken voor jouw 44 00:04:33,190 --> 00:04:34,650 Kom op, meid, zing mee. 45 00:04:34,858 --> 00:04:37,736 "Wanneer ik jou ontmoette dacht ik dat ik zou sterven 46 00:04:38,028 --> 00:04:40,489 "Ik wilde huilen 47 00:04:40,656 --> 00:04:43,075 "Ik wist niet dat je kwaadaardig was 48 00:04:43,575 --> 00:04:45,661 "Of dat je me pijn zou doen 49 00:04:45,869 --> 00:04:49,873 "Mr. Poli-Sci-Track-Team kerel 50 00:04:51,166 --> 00:04:54,460 "Dat komt erop neer dat je werkelijk een idioot bent" 51 00:04:56,588 --> 00:04:57,589 Jesus! 52 00:05:00,759 --> 00:05:03,887 -Wat is godverdomme zijn probleem? -Ga nou maar uit de weg, Darry! 53 00:05:07,599 --> 00:05:09,935 Laat hem nou gewoon voorbij gaan Wat doe je nou? 54 00:05:13,230 --> 00:05:14,523 Ga langs me heen! 55 00:05:18,944 --> 00:05:20,779 Ga nou van de weg en laat hem voorbij gaan! 56 00:05:20,904 --> 00:05:23,699 -Hij is gek! -Ik weet het, stop nou! 57 00:05:26,368 --> 00:05:27,786 Ga voorbij! 58 00:05:27,911 --> 00:05:30,998 -Rem af en laat hem voorbij gaan! -Ik probeer het! 59 00:05:45,596 --> 00:05:46,805 Jesus! 60 00:05:47,806 --> 00:05:49,099 Shit! 61 00:05:49,516 --> 00:05:51,602 Wat is zijn probleem? 62 00:05:51,810 --> 00:05:56,273 Mijn eerste gok? Inbreeding! 63 00:05:58,734 --> 00:06:00,235 Krijg een last van dat smerige ouwe ding. 64 00:06:00,319 --> 00:06:04,823 Wat is dat, een vrachtauto voor sukkels en seriemoordenaars? 65 00:06:08,243 --> 00:06:09,453 God. 66 00:06:10,829 --> 00:06:13,457 Je weet waar ik net aan zat te denken toch? 67 00:06:14,583 --> 00:06:16,126 Kenny en Darla? 68 00:06:17,920 --> 00:06:19,630 Ze stierven 160 kilometer van hier. 69 00:06:19,713 --> 00:06:23,325 -Dezelfde weg. -Deze weg is zolang als de hele staat. 70 00:06:25,427 --> 00:06:26,470 Geloof jij het? 71 00:06:27,429 --> 00:06:29,431 Dat ze moesten zoeken naar haar hoofd? 72 00:06:29,556 --> 00:06:31,558 Dat hun ze nooit hebben gevonden, behalve hun auto. 73 00:06:31,642 --> 00:06:34,937 Nee, ze hebben haar hoofd nooit gevonden. Ze hebben alleen de auto gevonden. 74 00:06:35,354 --> 00:06:36,855 Zonder dat ze zijn of haar hoofd vonden. 75 00:06:36,939 --> 00:06:38,732 Kijk eens naar mij, ik tril nog steeds! 76 00:06:38,857 --> 00:06:41,652 Je denkt toch niet dat iedere generatie hun eigen verhalen heeft... 77 00:06:41,735 --> 00:06:43,779 ...van drinken en rijden op Prom night? 78 00:06:43,862 --> 00:06:47,874 En hoorde altijd dat het waar was. Wheaton Valley High, klas van '78. 79 00:06:49,576 --> 00:06:51,578 Wil je wat weten? 80 00:06:51,662 --> 00:06:54,072 Toen ik dat verhaal voor het eerst hoorde... 81 00:06:56,583 --> 00:06:59,795 ...Dacht ik dat dit de weg was waarop ik zou sterven. 82 00:07:00,587 --> 00:07:03,507 Vrolijke denkers vandaag, of niet, zus? 83 00:07:05,217 --> 00:07:08,345 Wat heeft "Poli-Sci kerel" eigenlijk met jouw gedaan? 84 00:07:10,264 --> 00:07:11,682 "Beating you?" 85 00:07:13,392 --> 00:07:15,978 Dat was het kenteken van die kar wat we net zagen. 86 00:07:16,061 --> 00:07:17,813 B-E-A-T-N-G-U. 87 00:07:19,606 --> 00:07:21,984 Daarom "Beating You." 88 00:07:22,718 --> 00:07:25,379 Die is voor mij. Dat word dat drie tegen vijf. 89 00:07:25,404 --> 00:07:27,197 -Dat kun je nou niet zeggen! -Mijn reet! 90 00:07:27,281 --> 00:07:29,825 -Dat moet je doen wanneer je het ziet. -Ik was in een shock! 91 00:07:29,908 --> 00:07:32,411 -Gemeen! -Wat is dit, een nieuwe regel? 92 00:07:32,494 --> 00:07:33,704 Het is altijd al zo geweest. 93 00:07:33,829 --> 00:07:35,372 -Sinds wanneer? -Sinds altijd. 94 00:07:35,539 --> 00:07:37,374 Sinds nu, misschien. 95 00:07:37,499 --> 00:07:40,085 -Jouw geheugen is een puinhoop. -Nee, dat is het niet. 96 00:07:48,927 --> 00:07:50,304 Nah, oneindig. 97 00:07:51,305 --> 00:07:53,307 Uh-huh, oneindig kwadraat. 98 00:07:56,268 --> 00:07:58,228 -Oké, geef het een naam. -Wat? 99 00:07:58,612 --> 00:08:02,040 Wanneer we de regel hebben gemaakt, als je het moet zeggen wanneer je het ziet. 100 00:08:02,107 --> 00:08:04,109 Wou je het nu al opgeven? 101 00:08:04,526 --> 00:08:06,820 Dat is 'omdat de regel altijd is geweest... 102 00:08:06,945 --> 00:08:09,531 ...De eerste persoon die het zegt, krijgt het. 103 00:08:10,282 --> 00:08:12,117 Heb je al met ma gepraat? 104 00:08:12,326 --> 00:08:14,620 Om haar te vertellen dat ik thuis zou zijn voor de lunch. 105 00:08:16,288 --> 00:08:17,623 Ze klinkt vreemd. 106 00:08:19,291 --> 00:08:20,334 Wat? 107 00:08:20,626 --> 00:08:22,628 Heb je naar haar stem geluisterd? 108 00:08:22,836 --> 00:08:24,880 Kun je iets duidelijker zijn? 109 00:08:25,589 --> 00:08:26,840 Vergeet maar. 110 00:08:26,924 --> 00:08:29,051 Heb jij het laatste water opgedronken? 111 00:08:29,426 --> 00:08:31,261 De laatste slok was voor mij. 112 00:08:35,265 --> 00:08:37,351 Je bent een klasse acteur, weet je dat? 113 00:08:37,476 --> 00:08:39,061 Je leeft van de campus. 114 00:08:39,561 --> 00:08:41,730 You ever try and do laundry in a dorm? 115 00:08:41,855 --> 00:08:44,616 Wat ze niet zullen stelen, ze zouden dood gaan. 116 00:08:45,192 --> 00:08:48,153 Ik heb twaalf paar roze onderbroeken. 117 00:08:48,278 --> 00:08:50,864 Misschien weten ze iets van jouw, wat jij niet weet. 118 00:08:50,948 --> 00:08:54,284 "Hoi ma, heb je lang niet meer gezien. Hier heb je mijn smerige onderbroeken." 119 00:08:54,326 --> 00:08:56,203 Ik doe het voor haar, niet voor mij. 120 00:08:57,287 --> 00:09:01,291 Wat? Ik moet mijn was meenemen naar huis. Als ik dat niet doe, word ze gek. 121 00:09:02,584 --> 00:09:05,587 Ze denkt dan dat ik haar niet meer nodig heb. 122 00:09:05,879 --> 00:09:07,214 Ik meen het. 123 00:09:07,673 --> 00:09:09,758 -Kneus. -Trut. 124 00:09:11,510 --> 00:09:13,804 -Moeder kind. -Vader hoer. 125 00:09:13,929 --> 00:09:15,973 -Pik likker. -Ballen snuiver. 126 00:09:16,348 --> 00:09:19,268 -Reet kusser. -Kont prikker. 127 00:09:20,644 --> 00:09:22,980 Herhaal. "Reed" en "Kont." Jij verliest. 128 00:09:31,905 --> 00:09:35,409 -Ik denk dat er iets niet goed is. -Jij denkt altijd dat er iets mis is. 129 00:09:35,534 --> 00:09:40,372 Net of jij iets zou weten, terwijl jij alleen maar aan jezelf denkt. 130 00:09:41,248 --> 00:09:42,791 Ze is niet vrolijk. 131 00:09:43,792 --> 00:09:46,503 -Niet zoals ze hoort te zijn. -Wie? 132 00:09:47,921 --> 00:09:50,798 Mama....... 133 00:09:55,387 --> 00:09:57,097 Het is "Beating You." 134 00:10:03,312 --> 00:10:05,155 Wat is hij aan het doen? 135 00:10:08,233 --> 00:10:10,110 Wat is dat? 136 00:10:25,250 --> 00:10:27,252 Wat is hij allemaal aan het doen? 137 00:10:28,045 --> 00:10:30,047 Hij gooide iets in die pijp. 138 00:10:30,172 --> 00:10:31,882 In een doek gewikkeld. 139 00:10:32,433 --> 00:10:34,551 In een doek gewikkeld en met touw vast gemaakt. 140 00:10:34,635 --> 00:10:37,721 In een doek gewikkeld met touw erom en met bloed vlekken erop. 141 00:10:39,640 --> 00:10:41,433 Zorg nou dat je ons hier weg krijgt. 142 00:10:41,475 --> 00:10:43,185 -Pak mijn mobiel. -Waar? 143 00:10:43,268 --> 00:10:44,853 Hij zit in mijn gymtas. 144 00:10:54,571 --> 00:10:55,572 Oh, Jesus.... 145 00:10:57,491 --> 00:10:59,326 Je maakt een grapje zeker. 146 00:11:03,288 --> 00:11:06,625 Het punt van een mobieltje is wanneer je hem nodig hebt dat ie het doet! 147 00:11:06,750 --> 00:11:07,918 Ik heb een adapter voor dat ding. 148 00:11:08,043 --> 00:11:10,879 En ik heb een sigaretten aansteker die het niet doet. 149 00:11:11,338 --> 00:11:13,674 Godverdomme, wat zei ik? mijn auto! 150 00:11:13,799 --> 00:11:15,384 We hadden mijn auto moeten nemen! 151 00:11:17,469 --> 00:11:19,805 Hij komt rechtstreeks ons toe! 152 00:11:27,396 --> 00:11:31,775 Wat heeft hij in zijn wagen zitten? Hij heeft hem opgevoerd of zoiets. 153 00:11:41,827 --> 00:11:42,995 Darry.... 154 00:11:45,956 --> 00:11:49,126 -Hij komt rechtstreeks naar ons. -Wat zit er verdomme in dat ding? 155 00:11:57,301 --> 00:11:59,595 Je bent helemaal gestoord! 156 00:12:08,312 --> 00:12:10,314 Wat is jouw probleem man! 157 00:12:16,612 --> 00:12:20,115 Krijg de tering! Gaan! 158 00:12:21,825 --> 00:12:24,244 Waar heb jij last van man! 159 00:12:31,251 --> 00:12:33,253 -Darry, wat doe je nou? -Hou je vast. 160 00:12:33,420 --> 00:12:34,838 Zorg dat je ons niet dood maakt alsjeblieft? 161 00:13:29,268 --> 00:13:30,894 Klinkt goed. 162 00:13:31,770 --> 00:13:32,896 Wat? 163 00:13:33,063 --> 00:13:35,274 Net of een van ons dat zou weten. 164 00:13:35,399 --> 00:13:36,984 Ik weet er iets van. 165 00:13:37,359 --> 00:13:38,902 Jouw auto maakt een vreemd geluid... 166 00:13:38,944 --> 00:13:41,113 ...haal nu maar een nieuw lint, Darry. Jij hebt dat mij vertelt. 167 00:13:41,280 --> 00:13:42,614 Heb ik dat gezegd? 168 00:13:43,198 --> 00:13:45,075 Ik heb het van jouw geleerd. 169 00:13:45,951 --> 00:13:47,911 Jesus Christ.... 170 00:13:49,496 --> 00:13:50,831 Whoa, wacht. 171 00:13:52,499 --> 00:13:56,795 Ik denk even aan mijn egoïsme nu, oké? 172 00:14:01,550 --> 00:14:05,304 We zijn er allebei zeker van wat hij in die pijp gooide, toch? 173 00:14:07,306 --> 00:14:09,683 Wat als diegene nog in leven is? 174 00:14:11,727 --> 00:14:13,228 Wat als het was? 175 00:14:14,438 --> 00:14:15,856 Iemand die hulp nodig heeft. 176 00:14:15,981 --> 00:14:18,317 We kunnen ze snel mogelijk hulp halen door naar een telefooncel te gaan. 177 00:14:18,442 --> 00:14:20,444 Heb je enig idee hoever de dichtstbijzijnde telefooncel is? 178 00:14:20,611 --> 00:14:22,029 We zijn daarnet aangevallen! 179 00:14:22,154 --> 00:14:24,740 En jij wilt niet weten waarom? 180 00:14:28,035 --> 00:14:30,245 We kijken in de pijp, dat is alles. 181 00:14:30,329 --> 00:14:33,540 Is dit een idee voor een klein avontuur of zoiets? 182 00:14:33,624 --> 00:14:35,834 'Hier zijn meiden dus slimmer, oké? 183 00:14:35,876 --> 00:14:39,254 We kijken in de pijp, als er niks is en niks kunnen doen... 184 00:14:39,338 --> 00:14:41,632 ...gaan we gewoon naar huis en bellen we de politie. 185 00:14:41,715 --> 00:14:43,467 Je weet dat we dat horen te doen. 186 00:14:43,550 --> 00:14:45,636 -Gelul, ik wel. -Gelul, jij niet! 187 00:14:46,553 --> 00:14:49,556 Kijk me in de ogen en vertel me dat je gewoon weg kunt rijden. 188 00:14:49,640 --> 00:14:51,600 Laat diegene die daar is, daar. 189 00:14:51,642 --> 00:14:54,937 Misschien kom je er later achter dat ze nog levend waren, als je terug was gegaan. 190 00:14:55,062 --> 00:14:57,147 Maak het niet zo dat dit het beste is wat je kunt doen. 191 00:14:57,272 --> 00:15:01,777 Je wilt gewoon terug om te kijken of er iets smerigs is aan het einde van de pijp. 192 00:15:04,154 --> 00:15:05,155 Oké. 193 00:15:07,449 --> 00:15:09,660 En wat als jij het nou eens was? 194 00:15:16,750 --> 00:15:18,210 Ik ga niet uit deze auto. 195 00:15:18,335 --> 00:15:20,212 -Dat hoeft ook niet. -Doe ik ook niet. 196 00:16:25,110 --> 00:16:27,029 Jesus, het is een kerk. 197 00:16:41,126 --> 00:16:42,586 Wat betekenen al die vogels? 198 00:16:53,931 --> 00:16:55,641 Ik ga alleen kijken. 199 00:17:15,661 --> 00:17:17,788 Doe het, en doe het snel. 200 00:17:40,644 --> 00:17:42,104 Oh, mijn God. 201 00:17:47,526 --> 00:17:51,196 -Het lijkt niet op een riool pijp. -Het ruikt er ook niet na. 202 00:17:54,408 --> 00:17:56,201 Kom op, je kunt er toch niks van zien. 203 00:17:56,243 --> 00:17:58,495 Je kunt licht zien aan het eind. 204 00:17:59,246 --> 00:18:00,789 Pak een zaklamp. 205 00:18:01,707 --> 00:18:03,709 Kom op, pak een zaklamp. 206 00:18:04,543 --> 00:18:05,836 Hallo! 207 00:18:08,505 --> 00:18:10,299 Is er iemand daar beneden? 208 00:18:12,926 --> 00:18:16,930 Hey! Is er iemand daar? 209 00:18:25,564 --> 00:18:26,815 Hallo! 210 00:18:29,610 --> 00:18:31,570 Schiet op. Kom op. 211 00:18:32,321 --> 00:18:33,739 Hallo! 212 00:18:35,824 --> 00:18:37,326 Er is iemand daar, ik hoorde hem. 213 00:18:37,451 --> 00:18:38,994 Hallo! 214 00:18:40,871 --> 00:18:42,748 Je hoort rare dingen, Darry. 215 00:18:44,625 --> 00:18:47,044 Darry, Geen denken aan! 216 00:18:47,711 --> 00:18:50,005 -Darry! -Ik zei je toch dat ik iemand hoorde. 217 00:18:50,631 --> 00:18:52,299 Ken je het gedeelte in enge films... 218 00:18:52,424 --> 00:18:54,635 ...wanneer iemand iets heel doms doet... 219 00:18:54,760 --> 00:18:56,553 ...en iedereen hem daardoor haat? 220 00:18:56,637 --> 00:18:57,763 Dit is het! 221 00:19:01,600 --> 00:19:03,060 -Hallo! -Nee, Darry! 222 00:19:03,185 --> 00:19:04,937 -Laat me naar beneden glijden. -Godverdomme! 223 00:19:05,145 --> 00:19:07,481 -Laat me een klein stukje naar binnen. -Je gaat niet! 224 00:19:07,606 --> 00:19:11,443 Doe ik ook niet. Hou gewoon mijn voeten vast. 225 00:19:12,319 --> 00:19:13,570 De voeten? 226 00:19:26,875 --> 00:19:28,585 Is er iemand daar beneden? 227 00:19:29,628 --> 00:19:32,256 Wanneer was de laatste keer dat je deze sokken hebt gewassen? 228 00:19:32,589 --> 00:19:34,216 Ik zie iets. 229 00:19:34,758 --> 00:19:37,386 -Hallo! -Ik tel tot 10. 230 00:19:37,469 --> 00:19:38,637 Er beweegt iets. 231 00:19:38,762 --> 00:19:40,973 Dan laat ik je los en ga ik terug naar de auto. 232 00:19:41,098 --> 00:19:42,766 stil! 233 00:19:42,975 --> 00:19:44,601 Ik zag het net weer. 234 00:19:45,269 --> 00:19:47,771 Er beweegt daar echt wat! 235 00:19:49,648 --> 00:19:50,649 Ratten! 236 00:19:50,816 --> 00:19:52,192 -Wat? -Ratten! 237 00:19:52,693 --> 00:19:56,613 Ratten! 238 00:20:16,717 --> 00:20:18,135 Darry! 239 00:20:21,013 --> 00:20:23,015 Oh, God, Darry, praat tegen mij! 240 00:20:26,518 --> 00:20:28,312 Darry, zeg iets! 241 00:20:33,400 --> 00:20:34,401 Ben je oké? 242 00:20:40,866 --> 00:20:43,243 Hoe ben je van plan om daar uit te komen, Dar? 243 00:20:52,461 --> 00:20:54,004 Jij domme sukkel. 244 00:20:55,923 --> 00:20:57,758 God, Het spijt me zo. 245 00:20:57,883 --> 00:20:59,426 Dat is maar goed ook. 246 00:20:59,718 --> 00:21:01,178 Ik heb... Ik weet niet wat er gebeurde. 247 00:21:01,303 --> 00:21:03,263 Jij was aan het trappen en ik kon het niet meer houden 248 00:21:03,305 --> 00:21:04,848 Het spijt je niet zo als het mij spijt. 249 00:21:05,849 --> 00:21:08,143 Er waren ratten die naar mijn hoofd kwamen. 250 00:21:08,268 --> 00:21:10,437 Ze kwamen ook naar mij rennen, Trish. 251 00:21:16,276 --> 00:21:18,487 Ik voel me heel slecht. Is alles goed? 252 00:21:20,155 --> 00:21:23,075 Heel erg bedankt, bedankt voor dit. 253 00:21:23,575 --> 00:21:26,370 Trisha Jenner, Komt tekort aan het grijpen. 254 00:21:27,204 --> 00:21:28,580 Dank je. 255 00:21:31,208 --> 00:21:34,211 Jij wou hier naar toe voor een avontuur. 256 00:21:34,336 --> 00:21:35,587 Hou je kop. 257 00:21:36,588 --> 00:21:38,966 Hoe wil je daar uit zien te komen 258 00:21:51,937 --> 00:21:53,188 Darry? 259 00:21:57,401 --> 00:21:58,527 Wat? 260 00:22:05,826 --> 00:22:06,994 Darry? 261 00:22:17,546 --> 00:22:19,131 Zeg dat het niet waar is. 262 00:22:30,934 --> 00:22:32,811 Heb ik jouw horen praten? 263 00:22:39,985 --> 00:22:43,614 Darry, tegen wie ben je aan het praten daar beneden? 264 00:22:44,615 --> 00:22:46,158 Ik heb ons lijk gevonden. 265 00:22:46,283 --> 00:22:48,285 -Wat heb je? -Ik heb ons... 266 00:23:55,185 --> 00:23:57,354 Wat? 267 00:24:22,129 --> 00:24:23,255 Darry? 268 00:24:26,508 --> 00:24:29,595 Zeg iets. Je maakt me helemaal bang! 269 00:24:32,514 --> 00:24:34,725 Darry, vertel me wat je aan het doen bent! 270 00:24:39,104 --> 00:24:40,105 Wat? 271 00:24:40,606 --> 00:24:42,399 We gaan hier weg. 272 00:24:42,858 --> 00:24:45,243 Nee, laten we blijven en de vogels eten geven. 273 00:24:45,819 --> 00:24:47,029 Ga hulp halen. 274 00:24:47,821 --> 00:24:49,281 Ga hulp halen, Trish. 275 00:24:50,949 --> 00:24:51,950 Waar kijk je na? 276 00:24:52,117 --> 00:24:55,120 Ga bij de weg staan en kijk of iemand je kan helpen. 277 00:24:55,245 --> 00:24:57,164 Hoe ga jij daar uit komen? 278 00:24:57,289 --> 00:25:01,043 Dit is meer een kelder, rechts, van de kerk? 279 00:25:03,554 --> 00:25:06,048 Je denkt toch niet dat ik daar naar binnen ga? 280 00:25:06,131 --> 00:25:08,592 Ga bij de weg staan, en hou iedereen aan die je ziet... 281 00:25:08,634 --> 00:25:11,261 ...Vertel hun dat ze de politie moet halen, Meteen. 282 00:25:11,303 --> 00:25:13,639 Er moet een weg naar buiten zijn. Ik ga hem zoeken. 283 00:25:13,847 --> 00:25:15,140 En Trish... 284 00:25:16,266 --> 00:25:18,060 ...als je die oude wagen ziet komen... 285 00:25:18,143 --> 00:25:21,939 ...kom je weer naar deze pijp, en schreeuw naar beneden zo hard als je kan. 286 00:25:23,565 --> 00:25:25,651 Dat moest je zeggen, toch? 287 00:31:36,939 --> 00:31:39,191 Verdomme, Darry! 288 00:31:40,442 --> 00:31:41,902 sukkel! 289 00:31:51,328 --> 00:31:52,496 Darry? 290 00:32:11,682 --> 00:32:13,892 Wil je alsjeblieft wat zeggen? 291 00:32:25,112 --> 00:32:27,614 Darry, je maakt me bang! 292 00:32:34,830 --> 00:32:36,415 We moeten stoppen. 293 00:32:40,502 --> 00:32:42,004 Hoorde je me? 294 00:32:45,215 --> 00:32:46,216 Darry? 295 00:32:46,300 --> 00:32:48,010 Ze heeft wel haar hoofd verloren. 296 00:32:50,220 --> 00:32:54,382 Darla was haar hoofd kwijt precies zoals ze zeiden. 297 00:32:58,312 --> 00:33:01,148 En weet je wat hij heeft gedaan, Trish? 298 00:33:02,858 --> 00:33:04,943 Weet je wat hij heeft gedaan voor haar? 299 00:33:06,278 --> 00:33:08,572 Hij heeft het er weer opgenaaid. 300 00:33:11,825 --> 00:33:13,827 Hij heeft het er gewoon weer opgenaaid. 301 00:33:53,075 --> 00:33:55,035 Wil je even bellen? 302 00:34:00,332 --> 00:34:02,167 Gooi wat water over jezelf. 303 00:34:02,251 --> 00:34:04,962 Het lijkt net of je uit het riool komt. 304 00:34:24,481 --> 00:34:25,983 Hij gaat terug! 305 00:34:28,193 --> 00:34:31,113 Hij gaat terug. Kom op! 306 00:34:39,121 --> 00:34:40,372 Excuseer mij. 307 00:34:41,707 --> 00:34:44,342 Excuseer mij, we hebben hulp nodig. 308 00:34:47,504 --> 00:34:50,540 Ik heb jullie nodig om de politie te bellen. 309 00:34:50,841 --> 00:34:52,134 De politie? 310 00:34:52,593 --> 00:34:56,329 We hebben nu hulp nodig, alsjeblieft! 311 00:35:03,604 --> 00:35:07,691 Vertel hun gewoon wat je hebt gezien zodat we hier weg kunnen, oké? 312 00:35:09,568 --> 00:35:11,612 Kom op! 313 00:35:12,112 --> 00:35:14,948 Ik meen het. Ik heb jouw nodig. 314 00:35:17,826 --> 00:35:19,328 Kijk me aan, Darry. 315 00:35:21,872 --> 00:35:23,582 Ik ben zo bang, Trish. 316 00:35:26,835 --> 00:35:28,253 Ik ben zo bang. 317 00:35:29,129 --> 00:35:30,631 Ik ben ook bang, oké? 318 00:35:31,548 --> 00:35:33,884 Hij gaat terug naar die kerk... 319 00:35:33,926 --> 00:35:37,336 ...en hij komt te weten dat wij daar zijn geweest. 320 00:35:52,861 --> 00:35:54,613 Pak je hem nog op? 321 00:35:58,909 --> 00:36:01,370 -Ja, hallo. -Heb je de katten al gezien? 322 00:36:02,621 --> 00:36:05,499 -Jij en jouw broer. -Ik en mijn broer? 323 00:36:05,874 --> 00:36:08,502 Jij en Darry. Ik zag jullie met heel veel katten. 324 00:36:08,627 --> 00:36:11,213 Wie bent jij? Hoe ken jij Darry? 325 00:36:11,255 --> 00:36:12,589 Wie is dit? 326 00:36:12,631 --> 00:36:15,384 Darry? Jij weet toch van de katten waar ik het over heb? 327 00:36:15,467 --> 00:36:16,593 Wie is dit? 328 00:36:16,635 --> 00:36:18,345 Je hebt een kapot shirt, toch? 329 00:36:18,470 --> 00:36:20,097 En een bloederige hand. 330 00:36:20,764 --> 00:36:23,934 De scheur zit vlak boven een kleine tatoo... 331 00:36:23,976 --> 00:36:25,477 ...op jouw maag. 332 00:36:27,479 --> 00:36:28,772 Wie is dit? 333 00:36:29,273 --> 00:36:30,649 Hoe ken je ons? 334 00:36:30,774 --> 00:36:32,985 Jij hebt 'zijn House of Pain' gevonden. 335 00:36:33,777 --> 00:36:34,695 De wat? 336 00:36:34,820 --> 00:36:36,905 Die lijken daar beneden... 337 00:36:36,989 --> 00:36:39,199 ...Dat is hoe 'hij' het graag noemt... 338 00:36:39,283 --> 00:36:41,410 ...'zijn' 'House of Pain'. 339 00:36:42,286 --> 00:36:44,288 Ik weet niet waar je het over hebt. 340 00:36:44,371 --> 00:36:48,292 Ik weet niet of het een demon is of een duivel... 341 00:36:48,417 --> 00:36:50,919 ...of gewoon een hongerig ding... 342 00:36:51,003 --> 00:36:53,213 ...van een donkere plaats in de tijd. 343 00:36:53,380 --> 00:36:55,716 Ik heb geen idee waar je het over hebt. 344 00:36:55,841 --> 00:36:59,428 Ik weet dat 'het' niet stopt met jullie achtervolgen... 345 00:36:59,928 --> 00:37:01,388 ...of iemand anders die 'hij' wil hebben. 346 00:37:03,223 --> 00:37:06,310 Wanneer het een keer de geur heeft van iemand... 347 00:37:09,813 --> 00:37:11,398 ...kan 'het' niet stoppen. 348 00:37:11,523 --> 00:37:13,609 -Is wat.... -Wat zegt ze? 349 00:37:13,859 --> 00:37:15,611 Ik heb die smerige truck ook gezien. 350 00:37:16,320 --> 00:37:17,821 Met het kenteken. 351 00:37:18,530 --> 00:37:19,531 "Beating You?" 352 00:37:19,615 --> 00:37:21,950 Het kenteken op de truck. 353 00:37:22,409 --> 00:37:23,410 Ja, "Beating You"? 354 00:37:23,535 --> 00:37:25,162 Nee, denk eens na. 355 00:37:26,955 --> 00:37:29,249 Ik denk, verdomme. 356 00:37:29,333 --> 00:37:31,460 Blijf aan de lijn, luister na dit. 357 00:37:31,543 --> 00:37:36,006 "Jeepers Creepers, where'd you get those peepers? 358 00:37:36,131 --> 00:37:39,927 "Jeepers Creepers, where'd you get those eyes?" 359 00:37:42,054 --> 00:37:43,180 Oké. 360 00:37:43,263 --> 00:37:45,732 Wanneer je dat nummer hoort, moet je weg zijn. 361 00:37:46,934 --> 00:37:48,602 En ik bedoel snel. 362 00:37:48,727 --> 00:37:52,055 'Omdat dat nummer zegt dat er iets heel ergs gaat gebeuren. 363 00:37:52,272 --> 00:37:55,275 Iets dat zo erg is dat je er nog niet eens van kunt dromen... 364 00:37:55,442 --> 00:37:58,278 ...niet in je ergste, meest angstaanjagende nachtmerrie. 365 00:37:58,570 --> 00:38:00,197 Flikker op, mens! 366 00:38:03,200 --> 00:38:04,159 Darry. 367 00:38:13,877 --> 00:38:15,045 Darry? 368 00:38:17,589 --> 00:38:18,757 Hallo? 369 00:38:19,591 --> 00:38:22,803 Laten we met de politie gaan praten en hier snel weggaan! 370 00:38:38,610 --> 00:38:42,281 We hadden dat telefoon gesprek achterwege moeten laten. 371 00:38:49,955 --> 00:38:52,624 Het lijkt gewoon te veel op een enge droom. 372 00:38:53,208 --> 00:38:56,302 Alles wat ik heb gezien en gehoord, heb ik gezegd. 373 00:38:59,923 --> 00:39:03,260 Wat, dacht je dat ik mijn hoofd ergens aan had gestoten daarzo? 374 00:39:03,385 --> 00:39:04,595 Dat zei ik niet. 375 00:39:04,803 --> 00:39:06,722 Je gelooft me, toch? 376 00:39:08,307 --> 00:39:09,391 toch? 377 00:39:11,727 --> 00:39:14,688 Kijk me recht in mijn ogen en zeg me dat je het gelooft. 378 00:39:15,314 --> 00:39:20,568 Kijk me recht in de ogen, nu! En vertel me dat je alles gelooft wat ik daarnet heb vertelt! 379 00:39:23,280 --> 00:39:24,448 We kijken het kenteken na... 380 00:39:24,573 --> 00:39:27,743 ...en we hebben een paar lui na die kerk heen gestuurd. 381 00:39:27,951 --> 00:39:30,954 Die kinderen die je daar had gezien, wie waren dat ook al weer? 382 00:39:31,622 --> 00:39:34,458 Darla Cleeway en Kenny... 383 00:39:35,334 --> 00:39:36,293 ...Brandon. 384 00:39:36,418 --> 00:39:39,713 We vonden die auto 20 jaar geleden totaal verwoest. 385 00:39:39,838 --> 00:39:42,257 -Heb ik dit goed? -Yep. 386 00:39:42,591 --> 00:39:45,344 Van die lijken zal nu niks meer over zijn behalve botten. 387 00:39:47,471 --> 00:39:51,266 Jij zei dat zijn lichaam nog intact was en dat hij een ring om had. 388 00:39:51,433 --> 00:39:52,893 Wat zeg je? 389 00:39:53,143 --> 00:39:55,312 Ik heb je vertelt dat ik een van hun vastgehouden zoals dit! 390 00:39:55,604 --> 00:39:57,940 En het was hard, het leek wel eiken hout. 391 00:39:58,023 --> 00:40:00,025 Net of hij ze had bewaard. 392 00:40:00,150 --> 00:40:02,945 Hij heeft ze allemaal aan elkaar genaaid net of het een deken was ofzo. 393 00:40:03,153 --> 00:40:06,593 -Ik probeer alleen maar de feiten te krijgen. -En ik heb net alle feiten vertelt! 394 00:40:06,657 --> 00:40:08,867 Die gast rijd in een oude bruine truck... 395 00:40:08,951 --> 00:40:10,786 ...en het maakte ons bijna dood. 396 00:40:10,869 --> 00:40:13,747 We zagen dat hij een lijk in de pijp gooide... 397 00:40:13,956 --> 00:40:16,500 ...dat dan in de kelder van de kerk terecht komt. 398 00:40:16,625 --> 00:40:20,754 Die kerel moet 500, misschien wel 600 lijken daar hebben... 399 00:40:20,963 --> 00:40:22,339 ...en ik heb ze gezien! 400 00:40:25,467 --> 00:40:26,885 Tegen de muren vast gemaakt ... 401 00:40:26,969 --> 00:40:30,931 ...het leek op een zieke film van Sistine Chapel! 402 00:40:31,598 --> 00:40:34,059 Wat, geloof je me niet? 403 00:40:34,184 --> 00:40:37,271 Rij naar de oude kerk en ga kijken als je me niet gelooft. 404 00:40:37,521 --> 00:40:39,064 Niemand zegt dat je liegt. 405 00:40:39,231 --> 00:40:40,983 Mooi zo, want ik lieg niet! 406 00:40:41,108 --> 00:40:42,609 Bekijk het eens van mijn kant. 407 00:40:42,776 --> 00:40:45,362 Het is een vrij groot verhaal wat je net hebt vertelt. 408 00:40:46,488 --> 00:40:49,408 Is dat jouw auto bij de pompen? 409 00:41:03,130 --> 00:41:05,891 Een paar lui zagen het vanuit het raam. 410 00:41:06,258 --> 00:41:08,302 Een man bij jouw auto. 411 00:41:11,513 --> 00:41:14,099 Hij stond daar bij jouw auto... 412 00:41:14,600 --> 00:41:16,935 ...aan het wasgoed te snuiven... 413 00:41:18,604 --> 00:41:21,315 ...met volle handen onder zijn neus. 414 00:41:22,816 --> 00:41:25,110 Het leek erop dat hij het lekker vond. 415 00:41:28,113 --> 00:41:30,240 Waar ging hij naartoe, Binky? 416 00:41:33,452 --> 00:41:36,746 Denk je nog steeds dat ik mijn kop heb gestoten? 417 00:41:40,542 --> 00:41:42,878 Hij had tijd om naar de kerk te gaan, en weer terug. 418 00:41:43,045 --> 00:41:45,422 Hij zit achter ons aan! 419 00:41:45,631 --> 00:41:48,425 En hij zit achter ons aan omdat hij weet wat we hebben gezien. 420 00:41:52,429 --> 00:41:54,932 En nu weet hij zelfs mijn naam. 421 00:42:00,062 --> 00:42:02,481 Centraal, dit is 037. Kom terug. 422 00:42:04,858 --> 00:42:06,777 interesse in een vinger afdruk? 423 00:42:06,944 --> 00:42:08,946 037, ga je gang. 424 00:42:15,786 --> 00:42:17,579 037, dit is Centraal. 425 00:42:18,330 --> 00:42:19,456 Ga je gang. 426 00:42:21,792 --> 00:42:24,086 Je kunt dat toch zichtbaar maken, die afdruk? 427 00:42:28,757 --> 00:42:31,051 Lijkt erop dat iemand dat al heeft gedaan. 428 00:42:35,097 --> 00:42:38,266 037, wat is er allemaal aan de hand? 429 00:42:40,352 --> 00:42:41,979 037, ik heb een antwoord nog alsjeblieft 430 00:42:42,104 --> 00:42:44,690 Er is echt iets vreemds aan de hand. 431 00:42:44,898 --> 00:42:47,192 Dit is Central. 037, dit is een bevel. 432 00:42:47,276 --> 00:42:50,279 We kunnen het beste in de auto zitten, en hier weg gaan. 433 00:42:50,529 --> 00:42:51,989 Wat is jouw situatie? 434 00:42:58,996 --> 00:43:00,664 037, antwoord alsjeblieft. 435 00:43:08,380 --> 00:43:11,383 Hoe is hij zo snel naar de kerk en weer terug gegaan? 436 00:43:14,553 --> 00:43:17,139 Wat was hij aan doen met je kleren? 437 00:43:17,973 --> 00:43:20,517 Hij rijd snel, maar niet zo snel. 438 00:43:23,937 --> 00:43:27,024 Misschien kan hij over gebouwen springen in èèn sprong. 439 00:43:27,399 --> 00:43:30,944 Hij moet een super mens zijn. anders was hij wel dood gegaan van de stank. 440 00:43:32,571 --> 00:43:35,532 Geef antwoord, 037, ergens daar bij East 9. 441 00:43:35,741 --> 00:43:38,118 Centraal, dit is 037. Ga je gang. 442 00:43:38,577 --> 00:43:41,121 Weet je zeker dat het geen stel pyromanen zijn... 443 00:43:41,246 --> 00:43:43,248 ...die je daar aan het volgen bent? 444 00:43:43,582 --> 00:43:44,958 Ga je gang. 445 00:43:45,250 --> 00:43:47,127 Die ouwe kerk staat in de fik. 446 00:43:47,753 --> 00:43:49,922 Het loopt hier uit de hand. 447 00:43:50,255 --> 00:43:53,175 Er is hier alleen maar vuur, maar ik kan je vertellen dat... 448 00:43:53,258 --> 00:43:55,761 ...er niemand naar binnen gaat voor een lange tijd. 449 00:43:55,928 --> 00:43:57,638 De incest hoofdstad van de wereld. 450 00:43:57,888 --> 00:43:59,848 Doe eens normaal. 451 00:44:04,561 --> 00:44:06,772 Vertel me niet dat je hem leuk vind. 452 00:44:07,272 --> 00:44:08,357 Wie? 453 00:44:09,566 --> 00:44:10,734 Kom op. 454 00:44:10,859 --> 00:44:13,445 Ik dacht dat de serveerster het verkeerde nummer had gedraaid. 455 00:44:13,570 --> 00:44:16,031 Die gast lijkt op een stripper. 456 00:44:19,743 --> 00:44:21,662 het ontbrekende stukje. 457 00:44:22,162 --> 00:44:25,916 Ik meen hem mee naar mij klas. 458 00:44:25,958 --> 00:44:27,167 Op sport gebied, de nationale.... 459 00:44:34,466 --> 00:44:35,467 "Jeepers..." 460 00:44:35,509 --> 00:44:37,886 -Dat was het liedje! -Waar heb jij last van? 461 00:44:37,970 --> 00:44:39,096 De woorden zijn hetzelfde. 462 00:44:39,263 --> 00:44:41,890 "Creepshow, where did you get those eyes...." 463 00:44:41,974 --> 00:44:43,475 Waar heb je last van man? 464 00:44:43,517 --> 00:44:46,353 Dat is hetzelfde nummer wat die vrouw aan het spelen was aan de telefoon! 465 00:44:47,479 --> 00:44:50,983 Ze zeiden dat die truck hun passeerde met meer dan 170 km per uur, over. 466 00:44:51,275 --> 00:44:54,403 Iemand heeft naar dat spul gekeken wat er op de deur hendel zat van de auto... 467 00:44:54,653 --> 00:44:55,904 ...het is dooie huid. 468 00:44:55,988 --> 00:44:57,881 Het was poeder omdat het al heel lang dood is. 469 00:44:57,990 --> 00:44:59,616 Nog eens? 470 00:45:00,367 --> 00:45:02,619 De woorden zijn hetzelfde, luister! 471 00:45:02,786 --> 00:45:04,997 "Jeepers Creepers, where'd you get those weepers." 472 00:45:07,499 --> 00:45:10,127 Wacht even, Centraal, er komt iets naar beneden vallen. 473 00:45:20,971 --> 00:45:23,932 Ze speelde het voor ons, en ze zei als we het hoorden.... 474 00:45:30,522 --> 00:45:31,440 Dit is hem! 475 00:46:23,158 --> 00:46:24,660 037, antwoord. 476 00:46:28,455 --> 00:46:30,374 Is alles oké daar? 477 00:46:40,968 --> 00:46:43,220 037, dit is centraal. antwoord. 478 00:46:52,938 --> 00:46:54,231 Trish? 479 00:46:54,606 --> 00:46:55,691 Ik zei hallo! 480 00:46:56,275 --> 00:46:58,277 Kom terug in de auto. 481 00:46:58,485 --> 00:47:00,070 Central, dit is 04.... 482 00:47:00,612 --> 00:47:02,614 Kom nou in de auto, Trish! 483 00:48:22,152 --> 00:48:23,570 Wat is dat? 484 00:48:30,869 --> 00:48:32,496 Ik heb dit niet gezien. 485 00:48:48,971 --> 00:48:50,597 Wat doet hij? 486 00:48:55,894 --> 00:48:56,895 gaan. 487 00:48:59,606 --> 00:49:01,608 Ik probeer het. 488 00:49:04,903 --> 00:49:06,697 Ik ben bezig. 489 00:49:53,952 --> 00:49:56,246 Kom op, Je maakt ons nog dood! 490 00:49:56,705 --> 00:49:58,707 Ik meen het, doe rustig! 491 00:49:59,541 --> 00:50:00,751 Rem af! 492 00:50:10,536 --> 00:50:11,929 Geen denken aan. 493 00:50:12,012 --> 00:50:13,305 -Daar is een telefoon. -Wat dan nog? 494 00:50:13,764 --> 00:50:17,309 Je vertelde mij dat ik moest stoppen. Ik zei niet, "Stoppen." ik zei, "rem af." 495 00:50:17,476 --> 00:50:19,853 Hoe ver is het volgende stadje? Je bedoelt de volgende telefoon? 496 00:50:19,937 --> 00:50:22,606 Het is verdomd ver. Wil je erop wachten? 497 00:50:42,960 --> 00:50:46,171 Kom op, Trish, Kijk nou eens. Laten we verder rijden. 498 00:50:46,588 --> 00:50:48,340 Ik meen het, kom op. 499 00:50:48,590 --> 00:50:51,093 Wil je geen hulp halen? Van wie? 500 00:50:51,468 --> 00:50:52,803 We gebruiken alleen de telefoon. 501 00:50:52,886 --> 00:50:54,513 En wie wil je bellen? Geen idee. 502 00:50:54,680 --> 00:50:56,265 En wat wil je ze vertellen? Geen idee. 503 00:50:56,473 --> 00:50:59,101 "Hey, kerels ik word achterna gezeten door een gast... 504 00:50:59,268 --> 00:51:01,979 "...die tongen eet uit afgehakte hoofden. 505 00:51:02,187 --> 00:51:03,981 "Is daar een uitgebreide verklaring voor?" 506 00:51:04,481 --> 00:51:05,482 Kom op. 507 00:51:06,900 --> 00:51:09,361 Christus, denk je dat ze hier een telefoon hebben? 508 00:51:09,528 --> 00:51:12,489 Ik gok, geen telefoon, maar een hoop geweren. 509 00:51:12,781 --> 00:51:13,949 Wie zijn jullie? 510 00:51:25,210 --> 00:51:26,670 Ik zei, "Wie zijn jullie?" 511 00:51:29,214 --> 00:51:32,843 Patricia Jenner. Dit is mijn broer Darry. 512 00:51:33,927 --> 00:51:36,305 -Wat wil je? -Een telefoon? 513 00:51:38,515 --> 00:51:39,850 Die heb ik niet. 514 00:51:41,685 --> 00:51:44,012 Ik stel voor om te rijden totdat we mensen tegen komen. 515 00:51:44,021 --> 00:51:45,814 Wat denk je wat ze is? 516 00:51:47,608 --> 00:51:50,527 Waarvoor heb je een telefoon nodig als ik hem had? 517 00:51:50,736 --> 00:51:53,039 ik moet de Pertwilla County Politie bellen. 518 00:51:53,697 --> 00:51:54,948 Pertwilla? 519 00:51:55,324 --> 00:51:58,535 Dat is èèn provincie terug. Je bent nu in de Poho provincie. 520 00:51:58,744 --> 00:52:01,747 Dan de Poho Politie. Maar ik moet echt iemand bellen. 521 00:52:02,581 --> 00:52:06,251 Denk er niet aan om de politie hierna toe te brengen... 522 00:52:06,418 --> 00:52:08,629 ...met al hun onzin. 523 00:52:09,922 --> 00:52:14,259 Ze proberen me te vertellen hoeveel katten ik mag hebben. 524 00:52:14,760 --> 00:52:18,472 Ik heb zoveel katten als ik zelf wil. 525 00:52:19,139 --> 00:52:20,849 Dat kun je ze vertellen van mij! 526 00:52:20,933 --> 00:52:23,060 Er iemand vermoord. 527 00:52:27,606 --> 00:52:29,149 vermoord, zei je? 528 00:52:29,608 --> 00:52:31,443 Ja, een politieman. 529 00:52:31,902 --> 00:52:34,071 Oh gelukkig, ik dacht.... 530 00:52:34,655 --> 00:52:37,199 Ik dacht dat er èèn van mijn kleintjes dood was. 531 00:52:38,450 --> 00:52:41,286 Heeft u gehoord wat ik net zei? Laten we weg gaan. 532 00:52:44,164 --> 00:52:47,751 Je kunt de sheriff wel bellen, maar geef hun niet dit adres. 533 00:52:48,210 --> 00:52:52,172 En vertel ze dat ze moeten doen wat ze horen te doen! 534 00:52:52,631 --> 00:52:54,925 Mijn kleintjes houden niet van vreemden. 535 00:52:56,343 --> 00:52:57,928 Hoeveel kleintjes heeft u? 536 00:52:59,179 --> 00:53:00,472 Meer dan een paar. 537 00:53:01,515 --> 00:53:03,976 We moeten hier meteen weg! 538 00:53:09,648 --> 00:53:11,984 Vertel me dat dit altijd gebeurd. 539 00:53:20,993 --> 00:53:22,786 Verdomme. 540 00:53:47,686 --> 00:53:50,397 Hebben jullie nog iemand anders bij jullie? 541 00:53:51,315 --> 00:53:52,608 Wat? 542 00:54:03,243 --> 00:54:05,996 Dat is niet mijn vogelverschrikker. 543 00:54:15,881 --> 00:54:18,550 Je hebt 10 seconden... 544 00:54:18,717 --> 00:54:21,637 ... om op te rotten uit mijn tuin! 545 00:54:24,264 --> 00:54:27,017 En denk maar niet dat ik dat nog een keer zeg. 546 00:54:31,939 --> 00:54:34,942 -Laat hem met rust. -Wat doe je, Trish? 547 00:54:37,319 --> 00:54:39,655 Laat hem met rust! 548 00:54:49,581 --> 00:54:51,083 Kom op we moeten nu gaan! 549 00:54:51,291 --> 00:54:53,210 Nee. Ga daar niet naar boven. 550 00:54:53,377 --> 00:54:55,212 Luister naar hem! We moeten hier weg! 551 00:54:55,254 --> 00:54:58,048 Wat heb je verdomme meegebracht naar mijn huis. 552 00:55:01,176 --> 00:55:02,803 Ga weg hier. 553 00:55:03,178 --> 00:55:06,390 Ga weg bij mijn kleintjes verdomde smeerlap 554 00:55:11,770 --> 00:55:14,356 Ik knal je kop eraf! 555 00:56:04,448 --> 00:56:05,616 Hallo? 556 00:56:56,041 --> 00:56:57,584 Er is iets mis, Zeg dat nou niet. 557 00:56:57,668 --> 00:56:59,920 Wat wil je dan dat ik zeg De versnelling zit weer vast! 558 00:57:00,045 --> 00:57:02,631 Maak ze los, Trish Je maakt ze kapot! 559 00:57:04,800 --> 00:57:07,261 Hij zit vast in de achteruit. rij in de achteruit! 560 00:57:26,905 --> 00:57:29,283 Wat gaan we doen Maak hem dood 561 00:57:33,829 --> 00:57:35,247 Pak hem, Trish. 562 00:57:35,831 --> 00:57:36,790 Hard. 563 00:57:39,793 --> 00:57:40,711 Doe het! 564 00:58:13,327 --> 00:58:14,828 Wat is dat voor een ding? 565 00:58:25,172 --> 00:58:27,132 Wat ben je aan het doen? 566 00:58:29,134 --> 00:58:30,928 Kom op, eikel 567 00:58:34,473 --> 00:58:37,476 Dat is goed, kom maar hierna toe 568 00:58:37,935 --> 00:58:39,269 Kom op! 569 00:58:39,603 --> 00:58:40,562 Kom op! 570 00:59:03,961 --> 00:59:05,629 Denk je dat ie dood is? 571 00:59:06,213 --> 00:59:08,048 Dat zijn ze nooit. 572 00:59:35,534 --> 00:59:36,660 Genoeg. 573 01:00:51,610 --> 01:00:53,570 Laten we hier weggaan. 574 01:00:55,155 --> 01:00:56,323 Trish. 575 01:01:01,662 --> 01:01:04,289 Ik weet niet hoever deze kar het nog volhoud. 576 01:01:04,456 --> 01:01:06,083 Niet ver genoeg. 577 01:01:52,921 --> 01:01:53,922 Roach. 578 01:01:54,715 --> 01:01:56,592 Wat hebben we vanavond weer gedaan. 579 01:01:57,259 --> 01:02:00,846 Kom hier, dan kom je het te weten. 580 01:02:01,513 --> 01:02:03,807 '76 Chevy Nova? 581 01:02:03,974 --> 01:02:06,602 Iedereen weet dat je een auto dief bent en dan heb je nog zo'n slechte smaak? 582 01:02:06,810 --> 01:02:09,021 Wil je hem zeggen dat hij moet stoppen. 583 01:02:09,229 --> 01:02:10,522 Mam! 584 01:02:14,026 --> 01:02:15,819 Dat snap ik, mam. 585 01:02:16,111 --> 01:02:17,988 Ik probeer je alleen te vertellen waar we zijn. 586 01:02:19,239 --> 01:02:23,326 We staan hier gewoon. Ik heb je vertelt dat we allebei ongedeerd waren. 587 01:02:24,244 --> 01:02:28,540 We zijn bij de politie van Poho, ongeveer 35 kilometer buiten Pertwilla. 588 01:02:29,875 --> 01:02:32,586 Omdat wij eerder thuis zijn, voordat jij hier bent. 589 01:02:33,879 --> 01:02:37,633 We wachten niet, Mam. We willen gewoon weg hier. 590 01:02:38,258 --> 01:02:41,586 Mam, laat ons nou maar naar huis gaan, oké? 591 01:02:41,720 --> 01:02:44,348 Wij zouden hier ook graag weg willen. 592 01:02:44,723 --> 01:02:45,933 Ik, ook. 593 01:02:47,267 --> 01:02:49,478 Ik praat wel weer met jullie over en paar uur. 594 01:02:54,650 --> 01:02:55,859 Pap. 595 01:02:56,151 --> 01:02:57,736 ik zit te denken aan de auto. 596 01:02:58,320 --> 01:02:59,780 597 01:02:59,905 --> 01:03:01,573 -Varkens neuker. -Lullen eter. 598 01:03:01,657 --> 01:03:02,658 Trisha? 599 01:03:05,452 --> 01:03:06,745 Trisha en Darry, toch? 600 01:03:06,912 --> 01:03:08,872 Jez, wat kom jij hier doen? 601 01:03:09,081 --> 01:03:10,874 Pardon! Jezelle? 602 01:03:12,459 --> 01:03:13,460 Darry. 603 01:03:14,211 --> 01:03:15,671 Darry Jenner. 604 01:03:16,046 --> 01:03:19,883 -Jezelle Gay Hartman. Hoe maken jullie het? -Kom op. Ze hebben veel meegemaakt. 605 01:03:19,967 --> 01:03:21,260 -Trisha. -verdomme, Jez. 606 01:03:21,468 --> 01:03:24,596 Ik moet echt met jullie praten, als je me even een minuutje geeft. 607 01:03:24,763 --> 01:03:27,349 Jezelle denkt dat ze de ziekte vrouw is hier. 608 01:03:27,474 --> 01:03:28,976 Ze helpt ons met vermistte personen 609 01:03:29,101 --> 01:03:31,478 Kan ik misschien even met hun alleen praten? 610 01:03:31,603 --> 01:03:34,273 Ga naar huis, zet die politie scanner uit, en ga naar bed. 611 01:03:34,481 --> 01:03:36,984 Je hebt vermiste personen en een grote brand in de andere provincie. 612 01:03:37,109 --> 01:03:38,610 Ga iets nuttigs doen. 613 01:03:38,652 --> 01:03:40,904 Ik meen het, laat ze alleen. 614 01:03:41,280 --> 01:03:43,282 Je hoeft hem niet te geloven dat ik gek ben. 615 01:03:43,824 --> 01:03:46,285 Je hoeft geen woord te geloven wat ik zeg.. 616 01:03:46,785 --> 01:03:49,246 Maar ik kom van ver om jullie te zien. 617 01:03:49,496 --> 01:03:50,497 weet je... 618 01:03:50,622 --> 01:03:53,542 ...Ik weet niet of het goed is als we met iemand gaan praten. 619 01:03:53,792 --> 01:03:54,793 laten we gaan. 620 01:03:54,918 --> 01:03:57,254 Jullie hebben al die lijken gezien... 621 01:03:57,838 --> 01:03:59,673 ...beneden in die kelder. 622 01:04:01,300 --> 01:04:02,593 ik heb ze ook gezien. 623 01:04:04,970 --> 01:04:05,971 Hoe? 624 01:04:06,805 --> 01:04:08,223 heb ik gedroomd. 625 01:04:08,974 --> 01:04:11,226 Ik droom over vele dingen. 626 01:04:13,228 --> 01:04:14,938 Heb je de katten al gezien? 627 01:04:16,565 --> 01:04:19,109 Ik heb jullie ook met al die katten gezien. 628 01:04:19,985 --> 01:04:21,278 Het pompstation. 629 01:04:22,029 --> 01:04:23,572 Dat was jij. jij belde ons. 630 01:04:24,823 --> 01:04:26,950 Wil je me even excuseren? 631 01:04:27,618 --> 01:04:31,446 Darry, ik moet praten jullie moeten luisteren niet praten. 632 01:04:31,622 --> 01:04:36,126 Ik vertel de waarheid, ik zou liegen als dit iets goeds te betekenen had 633 01:04:36,335 --> 01:04:37,628 Iets goeds? 634 01:04:37,836 --> 01:04:39,546 Wat bedoel je daarmee? 635 01:04:40,130 --> 01:04:42,174 Elke 23e lente... 636 01:04:43,342 --> 01:04:45,636 ...voor 23 dagen... 637 01:04:47,054 --> 01:04:50,349 ...moet hij eten. 638 01:04:55,354 --> 01:04:56,438 Eten? 639 01:04:56,772 --> 01:04:59,775 Jullie weten wat hij eet, en zeg niet dat ik dat jullie moet vertellen. 640 01:05:00,943 --> 01:05:03,612 Denken jullie dat ik dit leuk vind? 641 01:05:04,321 --> 01:05:05,614 Ik niet. 642 01:05:05,864 --> 01:05:08,951 Ik hou er niet van dat ik dit weet ik snap ook niet waarom. 643 01:05:09,743 --> 01:05:11,286 Je zei dat het eet? 644 01:05:13,580 --> 01:05:16,458 Alleen bepaalde dingen... 645 01:05:18,460 --> 01:05:19,461 ...van bepaalde mensen. 646 01:05:19,586 --> 01:05:20,879 Ga weg van haar. 647 01:05:20,963 --> 01:05:23,966 Het eet longen zodat het kan ademen... 648 01:05:26,885 --> 01:05:30,264 ...en ogen zodat het kan zien. 649 01:05:32,266 --> 01:05:34,685 Het word allemaal èèn geheel. 650 01:05:35,269 --> 01:05:38,897 Alles wat het eet komt erbij. 651 01:05:43,235 --> 01:05:45,487 Hij is verkleed als een man... 652 01:05:47,948 --> 01:05:52,367 ...maar alleen om te verbergen dat hij dat niet is. 653 01:06:01,253 --> 01:06:04,214 Jullie hebben hem pijn gedaan... 654 01:06:05,299 --> 01:06:08,093 ...voor zover je 'het' pijn kunt doen. 655 01:06:09,970 --> 01:06:11,930 'omdat het kan doorgaan met eten... 656 01:06:12,431 --> 01:06:14,600 ...totdat het geen pijn meer heeft. 657 01:06:19,938 --> 01:06:23,275 Een van jullie heeft iets wat hij wil hebben. 658 01:06:24,568 --> 01:06:28,739 En hij stopt niet totdat hij weet wie het is. 659 01:06:31,116 --> 01:06:32,242 Hoe? 660 01:06:32,326 --> 01:06:33,744 laat dat maar zitten. 661 01:06:33,869 --> 01:06:36,580 Hoe komt hij dat te weten, door mensen van de weg te halen? 662 01:06:37,039 --> 01:06:38,832 hij moet je bang maken. 663 01:06:39,124 --> 01:06:42,711 Hij heeft iets met angst, iets dat hij kan ruiken. 664 01:06:42,920 --> 01:06:46,840 Iets dat vertelt wat er binnen in iemand zit... 665 01:06:46,924 --> 01:06:50,594 ...dat hij misschien lekker vind. 666 01:06:52,471 --> 01:06:55,849 Je vertelt ons dat dat ding opzoek gaat naar personen op de weg... 667 01:06:55,933 --> 01:06:58,435 ...om te proberen die bang te maken zodat hij ze kan ruiken? 668 01:06:58,560 --> 01:07:01,438 Christus, Darry! Waarom sta je nog bij haar? 669 01:07:05,067 --> 01:07:06,026 Hallo? 670 01:07:06,193 --> 01:07:08,904 De lichten en de telefoon liggen eruit! 671 01:07:10,572 --> 01:07:12,282 Wil er iemand tegen mij praten? 672 01:07:12,449 --> 01:07:13,450 Het is weg. 673 01:07:14,368 --> 01:07:16,745 We hebben er net zolang over heen gereden totdat hij weg was. 674 01:07:17,746 --> 01:07:20,624 Verdomme, hebben we noodverlichting of hoe zit dat? 675 01:07:29,508 --> 01:07:31,802 Mensen, we gaan naar de noodsituatie. 676 01:07:31,927 --> 01:07:33,595 Dat betekend dat iedereen blijft zitten... 677 01:07:33,679 --> 01:07:36,590 ...en niet moet bewegen of iemand van ons moet dat zeggen. 678 01:07:36,640 --> 01:07:38,767 We hebben het tot stof onder gereden. 679 01:07:39,184 --> 01:07:41,478 We hebben gekeken tot ie dood was. 680 01:07:44,064 --> 01:07:48,610 Ik denk dat het teveel harten heeft gegeten. 681 01:07:51,405 --> 01:07:54,199 Hoofden omhoog, lui. 682 01:07:54,992 --> 01:07:56,952 Laat me iets van je zien. 683 01:07:57,202 --> 01:07:58,996 Ben je in coma, buddy? 684 01:08:00,372 --> 01:08:01,957 Waar heb je last van? 685 01:08:01,999 --> 01:08:04,376 We hebben een noodsituatie. Dat betekend koppen tellen. 686 01:08:04,501 --> 01:08:06,587 Hey, lage slaapbank, laat me wat zien. 687 01:08:07,921 --> 01:08:09,840 Dat is leuk. Ik hou ook van jouw. 688 01:08:10,132 --> 01:08:12,843 Hoofden omhoog. schiet op, daar beneden. 689 01:08:13,594 --> 01:08:15,304 Bedankt dat je er ook bent. 690 01:08:16,013 --> 01:08:17,806 Laat me wat van je zien, dat is goed. 691 01:08:18,015 --> 01:08:20,434 Hoofden omhoog, lui. 692 01:09:18,283 --> 01:09:20,369 Oké, jullie twee. Gaan jullie met mij mee? 693 01:09:20,494 --> 01:09:22,454 We stoppen jullie in een kamer. 694 01:09:22,496 --> 01:09:25,290 Dat kun je niet maken! Daar vind hij je! 695 01:09:25,499 --> 01:09:27,584 Hij vind je als je in een kamer schuilt! 696 01:09:27,751 --> 01:09:28,585 Jij, ook. 697 01:09:28,752 --> 01:09:33,465 "Jeepers Creepers, where'd you get those peepers?" 698 01:09:33,632 --> 01:09:36,293 -We hoorden dat in de auto, uren geleden. -Nee. 699 01:09:36,385 --> 01:09:38,762 Het word gespeeld op een grammofoon plaat. 700 01:09:38,971 --> 01:09:41,473 Neem Jezelle mee naar de grote blauwe Winnebago... 701 01:09:41,598 --> 01:09:43,517 ...Waar ze de weg niet mee kan blokkeren. 702 01:09:43,642 --> 01:09:45,936 "Jeepers Creepers, where'd you get those eyes?" 703 01:09:45,978 --> 01:09:47,604 Ik zweer dat ik je opsluit, Jez. 704 01:09:47,688 --> 01:09:50,774 Ik hoor het spelen wanneer èèn van jullie schreeuwt. 705 01:09:50,941 --> 01:09:52,901 Ergens aan het schreeuwen in de duisternis. 706 01:09:52,985 --> 01:09:54,945 Schreeuw je de laatste gil van altijd! 707 01:09:55,070 --> 01:09:56,905 Verdomme, Hou op! 708 01:09:57,489 --> 01:09:59,908 Wat doe je hier eigenlijk? 709 01:10:00,200 --> 01:10:03,787 Boven? Iemand beneden? We hebben een 11-99. 710 01:10:03,996 --> 01:10:05,497 Ik herhaal, een 11-99. 711 01:10:05,622 --> 01:10:06,999 Dit is Tubbs, over. 712 01:10:07,207 --> 01:10:09,543 We hebben een nare situatie hier, Sarge. 713 01:10:10,794 --> 01:10:14,298 Hij komt naar jullie toe, via de trappen. heb je het begrepen? 714 01:10:14,506 --> 01:10:16,592 Via de trappen. 715 01:10:16,717 --> 01:10:18,218 Blijf hier. 716 01:10:21,305 --> 01:10:23,974 Ik haal jullie hier weg. 717 01:10:24,266 --> 01:10:25,809 Kom op, zei ik! 718 01:10:46,121 --> 01:10:47,748 Iemand daar beneden praat tegen mij. 719 01:10:47,873 --> 01:10:50,167 Er is èèn gevangene en èèn officier dood. 720 01:10:50,334 --> 01:10:51,835 Ramirez, is zwaar gewond. 721 01:10:52,044 --> 01:10:54,421 De smeerlap probeerde hem te bijten. 722 01:10:54,546 --> 01:10:55,839 Hij wat? 723 01:10:59,593 --> 01:11:01,136 Deze gast heeft iets aan. 724 01:11:01,261 --> 01:11:03,847 Ik ben misschien gek, maar wij krijgen hem niet dood. 725 01:11:04,139 --> 01:11:05,891 Wat bedoel je, "hij heeft iets aan"? 726 01:11:06,016 --> 01:11:07,893 Denk je dat ik gek ben als ik tegen jou praat. 727 01:11:08,143 --> 01:11:11,480 Dit is het meest rare schild wat ik ooit heb gezien. 728 01:11:13,440 --> 01:11:14,942 Waar is hij? 729 01:11:15,567 --> 01:11:17,736 -Spreek. -Hij is weg. 730 01:11:19,196 --> 01:11:22,449 Hij is weg, Sarge. Die gast klom gewoon tegen de muur. 731 01:11:22,616 --> 01:11:24,868 Jullie houden je allemaal stil daar. 732 01:11:27,913 --> 01:11:30,874 Je kunt me dwingen, maar die gek is weg. 733 01:11:31,291 --> 01:11:33,752 Weg? Waar heb je het over? 734 01:11:34,253 --> 01:11:36,588 Deze gast is een echte gek, Sarge. 735 01:11:36,630 --> 01:11:38,590 We hebben hem uit het oog verloren. 736 01:11:38,924 --> 01:11:40,759 Ik zie hem! Ik zie hem! 737 01:11:40,926 --> 01:11:43,762 Hij is vlak bij jullie. over? 738 01:13:18,565 --> 01:13:19,566 Shit. 739 01:13:20,651 --> 01:13:22,069 Is dit jouw weg naar buiten? 740 01:13:22,277 --> 01:13:24,738 Ze gaan automatisch op slot als de stroom eraf is. 741 01:13:25,280 --> 01:13:26,949 Wist je dat niet? 742 01:13:27,199 --> 01:13:28,951 Ik droom niet alles! 743 01:13:29,034 --> 01:13:31,286 Dit is niet alles! Dit is onze weg naar buiten! 744 01:13:31,453 --> 01:13:36,582 Het is niet zoals je naar een film kijken, schat. Er missen soms delen. 745 01:13:43,257 --> 01:13:45,342 We moeten hier weg, nu. 746 01:13:47,177 --> 01:13:49,388 Er is geen andere weg behalve de voorkant.... 747 01:13:51,598 --> 01:13:55,811 De voordeur kan niet. Waarom droom je niet over iets nuttigs? 748 01:13:56,186 --> 01:13:59,189 Ik dacht als je wist wat ik zag, dat je het misschien kon veranderen. 749 01:13:59,273 --> 01:14:01,275 Waarom denk je dat ik hier ben? 750 01:14:07,406 --> 01:14:08,532 Je weet het wel. 751 01:14:11,118 --> 01:14:12,202 Of niet? 752 01:14:14,413 --> 01:14:16,498 Je wist het toen je binnen kwam. 753 01:14:20,919 --> 01:14:22,963 Je weet wie hij wil. 754 01:14:23,589 --> 01:14:26,508 -Je weet wat het wil. -Ik heb dit gedroomd. 755 01:14:26,592 --> 01:14:28,218 Jij weet wat er gaat gebeuren. 756 01:14:28,302 --> 01:14:32,222 Je kunt naar de trappen en daar schuilen, maar ik weet niet wat er met mij gebeurd. 757 01:14:32,431 --> 01:14:34,016 Jeepers Creepers. 758 01:14:34,308 --> 01:14:36,268 Jeepers Creepers, toch? 759 01:14:37,269 --> 01:14:38,437 Wie? 760 01:14:39,521 --> 01:14:42,941 Wie hoort Jeepers Creepers wanneer hij in het donker schreeuwt? 761 01:14:52,117 --> 01:14:53,619 Zijn ze soms ook fout? 762 01:14:54,286 --> 01:14:55,996 Ik geloof je niet. 763 01:14:57,414 --> 01:14:58,707 Je begrijpt het niet. 764 01:14:58,832 --> 01:15:01,335 Jou dromen, zijn die soms ook verkeerd? 765 01:15:02,127 --> 01:15:03,754 Ga naar de hel. 766 01:15:03,879 --> 01:15:06,256 Ik zei, "je begrijpt het niet." 767 01:15:06,423 --> 01:15:09,468 Zijn ze soms ook fout? Zijn je dromen soms verkeerd? 768 01:15:09,635 --> 01:15:10,844 Ze weet dat niet. 769 01:15:11,428 --> 01:15:12,888 Ze weet niks. 770 01:15:17,768 --> 01:15:18,852 Ga naar boven! 771 01:15:19,561 --> 01:15:20,604 Nu! 772 01:15:28,153 --> 01:15:30,614 Onze vader, in de hemel... 773 01:15:30,948 --> 01:15:33,158 ...uw naam wor.... 774 01:18:41,847 --> 01:18:44,141 Wat is dat dan weer? 775 01:18:50,314 --> 01:18:51,607 Meen mij. 776 01:18:54,526 --> 01:18:57,112 Je wilt hem niet. 777 01:18:57,237 --> 01:19:00,616 Wat je ook maar wil, je kunt het van mij nemen. 778 01:19:05,245 --> 01:19:06,830 Je wil Darry niet. 779 01:19:08,040 --> 01:19:09,249 Nee, je wil het niet. 780 01:19:10,167 --> 01:19:11,627 Doe nou niet of je een held bent! 781 01:19:11,919 --> 01:19:14,463 Bij mij is alles hetzelfde van binnen. Neem mij! 782 01:19:15,547 --> 01:19:18,884 Hoor je me? Neem mij. Laat hem verdomme gaan! 783 01:19:27,267 --> 01:19:29,311 Alsjeblieft, laat hem gaan. 784 01:19:29,436 --> 01:19:31,605 Trish, doe dit nou niet. 785 01:19:31,772 --> 01:19:33,440 Denk even na. 786 01:19:33,649 --> 01:19:35,734 Ik vecht niet tegen je. Je kunt mij nemen. 787 01:19:35,901 --> 01:19:37,861 Ik ben sterker. Je wilt mij. 788 01:19:49,331 --> 01:19:50,374 Laat hem vallen. 789 01:19:52,251 --> 01:19:54,211 Laat hem gaan en neem mij. 790 01:19:55,921 --> 01:19:57,881 Laat hem gaan! 791 01:20:09,393 --> 01:20:11,061 Darry! 792 01:21:10,245 --> 01:21:12,956 Je ouders zijn net aangekomen. 793 01:21:24,551 --> 01:21:26,995 Je hebt hem nooit antwoord gegeven. 794 01:21:30,641 --> 01:21:32,643 Zijn je dromen ook soms fout? 795 01:21:34,728 --> 01:21:39,524 Darry schreeuwend in het donker wanneer die plaat aan het spelen is. 796 01:21:39,608 --> 01:21:41,568 Wat betekende dat? 797 01:21:43,570 --> 01:21:45,489 Wat heb je echt gezien? 798 01:21:47,449 --> 01:21:49,576 Ik ben maar een ouwe gekke vrouw. 799 01:21:50,577 --> 01:21:53,505 Vraag het maar aan iemand hier, zei zullen het je vertellen. 800 01:21:54,039 --> 01:21:55,749 Dat is alles wat ik ben. 801 01:21:55,958 --> 01:21:58,793 Gewoon een gekke ouwe vrouw met rare dromen... 802 01:22:45,000 --> 01:22:50,000 Ondertiteling verzorgd door: Bart Egberink