1 00:00:03,730 --> 00:00:06,064 Hey, Bobby Sto girando una scena 2 00:00:06,130 --> 00:00:07,664 Il film sta andando alla grande 3 00:00:07,730 --> 00:00:11,030 Eccetto che odio il coprotagonista, Lockwood, quel cretino 4 00:00:11,097 --> 00:00:12,763 Questa e' una bella domanda 5 00:00:12,830 --> 00:00:14,431 Penso che sappia come mi sento 6 00:00:14,497 --> 00:00:16,130 Lo so 7 00:00:16,197 --> 00:00:18,264 Ascolta, ti richiamo dopo 8 00:00:18,331 --> 00:00:20,264 dalla mia roulotte 9 00:00:20,331 --> 00:00:21,897 Non riesco a credere che tu abbia una roulotte 10 00:00:21,964 --> 00:00:22,997 piu' grande della mia 11 00:00:23,064 --> 00:00:24,130 Sai una cosa, Lockwood, 12 00:00:24,197 --> 00:00:25,397 Sono stanco dei tuoi commentini snob 13 00:00:25,464 --> 00:00:27,064 Perche' non ti fai avanti e lo dici, eh? 14 00:00:27,130 --> 00:00:28,397 Tu credi di essere meglio di me 15 00:00:28,464 --> 00:00:31,064 Io credo di essere molto, molto, molto meglio di te 16 00:00:31,130 --> 00:00:32,730 Te lo dico in faccia ogni giorno 17 00:00:32,797 --> 00:00:35,800 Davvero? Mi fai un baffo 18 00:00:35,801 --> 00:00:37,431 Non posso credere di dover dividere un albero con te 19 00:00:37,497 --> 00:00:39,930 Oh, beh, allora trovati un albero tutto per te 20 00:00:39,997 --> 00:00:41,331 Cosa? Stai cercando di prendermi a calci? 21 00:00:41,397 --> 00:00:43,464 Non provare a scalciarmi 22 00:00:43,531 --> 00:00:45,464 E... azione 23 00:00:47,897 --> 00:00:49,364 Voglio dirti una cosa 24 00:00:49,431 --> 00:00:51,631 Ti voglio bene, Ron Ti vedo come un figlio 25 00:00:51,698 --> 00:00:54,231 Non ti lascero' qui a morire, agente Wilson 26 00:00:54,297 --> 00:00:57,331 Se questa e' la fine... 27 00:00:57,397 --> 00:00:59,130 E' stato un onore lavorare con te 28 00:00:59,197 --> 00:01:00,164 Taglia 29 00:01:00,231 --> 00:01:01,930 Te la sei cavata 30 00:01:01,997 --> 00:01:04,097 Sono stufo di stare appeso accanto a questo imbecille 31 00:01:04,164 --> 00:01:05,631 Come si esce da questo coso? 32 00:01:05,698 --> 00:01:06,730 Ecco, fatti aiutare 33 00:01:09,600 --> 00:01:14,131 JOEY Season - 2 Episode 6 - Joey and the ESL Stagione 2 - Episodio 6 - Joey e l'Inglese come seconda lingua Traduzione italiana: Esordienti Totali 34 00:01:16,380 --> 00:01:19,380 Eng Sub: snowmoon 35 00:01:45,464 --> 00:01:46,830 Grazie molte per il passaggio 36 00:01:46,897 --> 00:01:48,097 Figurati 37 00:01:48,164 --> 00:01:49,663 Hey, quando torniamo possiamo fermarci alla mia nuova casa 38 00:01:49,730 --> 00:01:51,064 e vedere come sembra di martedi' 39 00:01:51,131 --> 00:01:52,131 Va bene, grande Okay 40 00:01:52,197 --> 00:01:53,530 Devo solo prendere i miei libri 41 00:01:53,597 --> 00:01:54,864 Torno subito Non muoverti 42 00:01:54,930 --> 00:01:56,231 Nessun problema Restero' qui 43 00:02:04,597 --> 00:02:06,964 Felice di rivederti, Maria 44 00:02:07,031 --> 00:02:08,464 Salve signora Lafferty 45 00:02:10,197 --> 00:02:11,164 Benvenuto 46 00:02:11,231 --> 00:02:12,697 Come ti chiami? 47 00:02:12,764 --> 00:02:14,530 Uh, mi chiamo Joey 48 00:02:14,597 --> 00:02:17,398 Joey, hai un accento stupendo 49 00:02:19,498 --> 00:02:21,530 Grazie 50 00:02:23,364 --> 00:02:25,597 Joey, questa e' una classe per chi ha l'inglese come seconda lingua 51 00:02:25,663 --> 00:02:26,797 per principianti 52 00:02:26,864 --> 00:02:29,197 Sei sicuro di essere nel posto giusto? 53 00:02:32,264 --> 00:02:34,331 Oh, io sono nel posto giusto 54 00:02:34,398 --> 00:02:36,164 Iniziamo 55 00:02:36,231 --> 00:02:38,530 Spero che tutti si siano allenati a contare fino a dieci 56 00:02:38,597 --> 00:02:39,797 durante il fine settimana 57 00:02:41,164 --> 00:02:42,864 Bravi Facciamolo insieme 58 00:02:42,930 --> 00:02:44,530 Uno... 59 00:02:44,597 --> 00:02:46,464 due... tre... 60 00:02:46,530 --> 00:02:52,297 quattro... cinque... sei... 61 00:02:52,364 --> 00:02:54,897 sette... otto... 62 00:02:54,964 --> 00:02:58,398 nove... dieci 63 00:02:58,464 --> 00:03:00,464 11, 12! 64 00:03:00,530 --> 00:03:02,398 Molto bene, Boris 65 00:03:04,064 --> 00:03:05,730 Qualcuno sta per avere una stella d'oro 66 00:03:05,797 --> 00:03:07,197 Grazie, grazie 67 00:03:07,264 --> 00:03:10,097 13, 14, 15 68 00:03:14,630 --> 00:03:16,697 Gina, vieni qui! 69 00:03:16,764 --> 00:03:18,131 Che succede? 70 00:03:18,197 --> 00:03:20,964 Hai violato una delle regole che ho fissato per i miei impiegati 71 00:03:21,031 --> 00:03:22,830 Sei andata a letto con un cliente 72 00:03:22,897 --> 00:03:24,364 Non e' vero 73 00:03:24,431 --> 00:03:27,964 Davvero? Ti e' familiare questo volto? 74 00:03:28,031 --> 00:03:28,930 No 75 00:03:28,997 --> 00:03:30,297 E ora? 76 00:03:30,364 --> 00:03:34,630 "Ooh, Gina, mi piace quando fai cosi'" 77 00:03:34,697 --> 00:03:37,464 "Ti piace quando ti faccio questo?" 78 00:03:37,530 --> 00:03:41,164 "Ooh, ooh, amo le tue tettone rifatte" 79 00:03:41,231 --> 00:03:44,131 "e il tuo accento dei bassifondi di New York" 80 00:03:44,197 --> 00:03:45,663 Oh, non potevo evitarlo, Bobbie 81 00:03:45,730 --> 00:03:47,830 Mi ha manipolato con la sua abilita' di attore 82 00:03:47,897 --> 00:03:50,530 Mi ha fatto ubriacare, e l'ultima cosa che ricordo 83 00:03:50,597 --> 00:03:51,864 sono le sue mani addosso a me ovunque 84 00:03:51,930 --> 00:03:52,897 Oh, piantala 85 00:03:52,964 --> 00:03:54,264 Va bene, d'accordo 86 00:03:56,031 --> 00:03:57,697 Questo tipo e' stato scritturato per piu' pubblicita' 87 00:03:57,764 --> 00:03:59,398 di qualsiasi altro mio cliente 88 00:03:59,464 --> 00:04:00,697 Ora e' cosi' sconvolto, 89 00:04:00,764 --> 00:04:02,431 da non voler piu' essere mio cliente 90 00:04:02,498 --> 00:04:04,797 Mi costi migliaia di dollari 91 00:04:04,864 --> 00:04:06,897 Quindi adesso devi trovarmi un nuovo cliente 92 00:04:06,964 --> 00:04:08,064 Non so come fare 93 00:04:08,131 --> 00:04:09,464 Beh, meglio che impari 94 00:04:09,530 --> 00:04:11,231 Vorresti essere un grande agente un giorno, vero? 95 00:04:11,297 --> 00:04:13,720 Lo vorrei, piu' di ogni altra cosa 96 00:04:13,721 --> 00:04:16,398 Gina, sei come una figlia per me 97 00:04:16,464 --> 00:04:18,031 Per questo ti diro' una cosa 98 00:04:18,097 --> 00:04:20,164 che mia madre mi disse una volta 99 00:04:21,897 --> 00:04:25,031 Ridammi i soldi indietro, 100 00:04:25,097 --> 00:04:30,097 o ti ficco sottoterra, puttana miserabile 101 00:04:33,630 --> 00:04:36,663 Joey, il tuo inglese e' cosi' buono 102 00:04:37,864 --> 00:04:39,398 Potresti dire altre parole per me? 103 00:04:39,464 --> 00:04:42,997 Uh... velluto a costine 104 00:04:43,064 --> 00:04:44,663 Oh, dimmene un'altra 105 00:04:44,730 --> 00:04:47,597 Clavicembalo 106 00:04:47,663 --> 00:04:49,097 Oh, si 107 00:04:49,164 --> 00:04:50,364 Ora una difficile 108 00:04:50,431 --> 00:04:52,730 Non farlo, e' troppo pericoloso 109 00:04:54,697 --> 00:04:56,764 Anti-infiammatorio non steroideo 110 00:04:56,830 --> 00:04:59,464 Chiedi il conto 111 00:05:02,264 --> 00:05:03,431 Che ti e' successo?! 112 00:05:03,498 --> 00:05:05,197 Ho dovuto chiamare Alex per un passaggio 113 00:05:05,264 --> 00:05:07,097 Scusami un secondo Vieni qui 114 00:05:08,730 --> 00:05:10,563 Ascolta, ho seguito quella ragazza in classe 115 00:05:10,630 --> 00:05:12,131 dopo che te ne sei andato, ed e' venuto fuori 116 00:05:12,197 --> 00:05:13,830 che era una classe di inglese per stranieri 117 00:05:13,897 --> 00:05:15,464 Oh, si, CalTech offre questa cosa per gli studenti stranieri 118 00:05:15,530 --> 00:05:17,964 Alcune tra le persone piu' brillanti del mondo sono in quella classe 119 00:05:18,031 --> 00:05:19,431 Dunque, aspetta, stai seguendo una donna 120 00:05:19,498 --> 00:05:21,264 che ha appena iniziato a imparare l'inglese? 121 00:05:21,331 --> 00:05:23,064 Non mi importa quanto sia carina, 122 00:05:23,131 --> 00:05:24,764 dovevi proprio lasciare tuo nipote al... 123 00:05:24,830 --> 00:05:29,464 Oh mio Dio, che fisico 124 00:05:29,530 --> 00:05:33,331 Uuh. Non mi sentivo cosi' dal campo ginnico 125 00:05:33,398 --> 00:05:35,498 Non mi importa quanto sia sexy, okay? 126 00:05:35,563 --> 00:05:36,797 Mi piace che sia cotta di me 127 00:05:36,864 --> 00:05:38,464 perche' sono il piu' intelligente della classe 128 00:05:38,530 --> 00:05:40,730 Michael, tu sei intelligente, dovresti giocarti questa carta 129 00:05:40,797 --> 00:05:42,930 Oh, sicuro, essere intelligenti fa davvero sciogliere le donne 130 00:05:42,997 --> 00:05:44,164 Hey, donne! 131 00:05:44,231 --> 00:05:45,563 A chi piace la proprieta' transitiva?! 132 00:05:48,764 --> 00:05:50,031 E' strano 133 00:05:50,097 --> 00:05:51,897 Funziona per me... Hey, Maria! 134 00:05:51,964 --> 00:05:53,930 Ti piace la proprieta' transitiva? 135 00:05:53,997 --> 00:05:57,563 Portami all'auto, bastardo sexy 136 00:06:05,630 --> 00:06:07,097 Wow, allora questa e' la sedia nuova? 137 00:06:07,164 --> 00:06:09,431 Si, fa dei grandiosi massaggi alla schiena, 138 00:06:09,498 --> 00:06:10,897 ma se ti giri, 139 00:06:10,964 --> 00:06:13,364 e' solo una macchina che ti da pugni all'inguine, quindi... 140 00:06:14,398 --> 00:06:16,231 Joey... 141 00:06:16,297 --> 00:06:17,730 Ho bisogno che mi aiuti 142 00:06:17,797 --> 00:06:19,364 Uh, okay 143 00:06:19,431 --> 00:06:21,264 Bobbie e' incazzata con me perche' le ho fatto perdere un cliente 144 00:06:21,331 --> 00:06:22,597 Oh 145 00:06:22,663 --> 00:06:24,297 Conosci qualche attore in cerca di un agente? 146 00:06:24,364 --> 00:06:26,697 Hey, hey, hey, ascolta, Bobbie dovrebbe rappresentarmi 147 00:06:26,764 --> 00:06:28,364 Sto nel mondo dello spettacolo da anni 148 00:06:28,431 --> 00:06:29,663 Ho i numeri giusti, lo giuro! 149 00:06:29,730 --> 00:06:31,031 Va bene, vediamo cosa sai fare 150 00:06:31,097 --> 00:06:32,830 C'e'... 151 00:06:32,897 --> 00:06:33,597 No! 152 00:06:37,663 --> 00:06:39,597 Permesso 153 00:06:39,663 --> 00:06:41,097 Cosa vuoi, Lockwood? 154 00:06:41,164 --> 00:06:43,297 Apprezzerei se tu la smettessi 155 00:06:43,364 --> 00:06:44,797 di parcheggiare cosi' vicino a me 156 00:06:44,864 --> 00:06:47,930 Riesco appena ad aprire lo sportello della mia macchina... Porsche... 157 00:06:47,997 --> 00:06:49,864 perche' il tuo furgone 158 00:06:49,930 --> 00:06:53,031 e' troppo vicino alla mia piazzola 159 00:06:53,097 --> 00:06:54,897 Signor Lockwood, sono Gina, la sorella di Joey 160 00:06:54,964 --> 00:06:57,131 Le mie condoglianze 161 00:06:58,864 --> 00:07:00,464 Mi chiedevo se fosse completamente felice 162 00:07:00,530 --> 00:07:01,663 con chi la rappresenta 163 00:07:01,730 --> 00:07:03,464 Lavoro per Bobbie Morganstern 164 00:07:03,530 --> 00:07:04,464 Bobbie Morganstern? 165 00:07:04,530 --> 00:07:05,830 Pensavo fosse morta un mese fa 166 00:07:05,897 --> 00:07:07,663 Si, e' morta, per otto minuti e mezzo, 167 00:07:07,730 --> 00:07:10,164 ma e' tornata ed e' meglio di prima 168 00:07:10,231 --> 00:07:12,530 Sai, i miei agenti non sono riusciti a gestire le cose 169 00:07:12,597 --> 00:07:14,830 come speravo su questo set 170 00:07:14,897 --> 00:07:16,464 Beh, magari posso essere d'aiuto 171 00:07:16,530 --> 00:07:19,834 E se ci riesco, magari puo' tenermi presente per un cambio 172 00:07:19,835 --> 00:07:20,500 Mi sembra equo 173 00:07:20,501 --> 00:07:21,897 Sono impaziente di vedere cosa riesci a fare 174 00:07:21,964 --> 00:07:23,364 Ora, se volete scusarmi 175 00:07:23,431 --> 00:07:25,297 Vado fuori a mangiare qualcosa 176 00:07:25,364 --> 00:07:27,563 Aragosta 177 00:07:30,097 --> 00:07:31,560 Che stai facendo? Cosa? 178 00:07:31,563 --> 00:07:34,197 Devo trovare un nuovo cliente per Bobbie e lui e' una grande stella 179 00:07:34,264 --> 00:07:37,131 Non puoi venire sul mio set e procurarti affari 180 00:07:37,197 --> 00:07:39,730 E gia' abbastanza strano che mia sorella lavori per il mio agente, va bene? 181 00:07:39,797 --> 00:07:42,197 Dobbiamo tenere separati il personale dagli affari 182 00:07:42,264 --> 00:07:44,663 Joey, questo e' il mio primo lavoro di cui mi importa veramente 183 00:07:44,730 --> 00:07:46,431 Devo trovare qualcuno per Bobbie 184 00:07:46,498 --> 00:07:48,464 Beh trova qualcuno che non sia Lockwood 185 00:07:50,498 --> 00:07:52,964 Ho paura di chi sono e di quello che provo 186 00:07:53,031 --> 00:07:55,464 Ma piu' di tutto, ho il timore di uscire da questa stanza 187 00:07:55,530 --> 00:07:58,131 e di non provare quello che provo quando sono con te 188 00:07:59,431 --> 00:08:03,164 Jennifer Grey, Dirty Dancing 189 00:08:04,464 --> 00:08:06,498 Si, senz'altro punta su Lockwood 190 00:08:13,331 --> 00:08:16,764 "Bill e Mary 191 00:08:16,830 --> 00:08:23,197 "vanno a sc... scu... 192 00:08:25,197 --> 00:08:27,897 "Scuola" Renata Vanno a scuola 193 00:08:27,964 --> 00:08:29,197 Okay 194 00:08:29,264 --> 00:08:32,131 Joey, perche' non continui da dove Renata si e' interrotta? 195 00:08:32,197 --> 00:08:36,331 Guarda, e' una parte difficile, quindi prenditi il tempo che occorre 196 00:08:36,398 --> 00:08:39,431 Oh,cavolo, si, sembra tosto 197 00:08:39,498 --> 00:08:40,864 "La campanella suono' e gli studenti 198 00:08:40,930 --> 00:08:42,964 andarono tutti all'auditorium con il loro insegnante" 199 00:08:46,164 --> 00:08:47,231 Esatto, Boris 200 00:08:47,297 --> 00:08:49,697 L'hai sentito... auditorium! 201 00:08:52,097 --> 00:08:53,331 Sono cosi' fortunata 202 00:08:53,398 --> 00:08:55,897 a stare col piu' bravo della classe 203 00:08:55,964 --> 00:08:58,464 Alcune parole sono ciosi' difficili 204 00:08:58,530 --> 00:08:59,697 Ciosi'? 205 00:08:59,764 --> 00:09:01,131 Oh 206 00:09:01,197 --> 00:09:04,597 Ricorda che talvolta la "c" si pronuncia come una "k" 207 00:09:04,663 --> 00:09:09,297 Come complicato, come scabro o gioco 208 00:09:09,364 --> 00:09:11,064 Oh, Joey 209 00:09:11,131 --> 00:09:14,663 Stanotte facchiamo all'amore 210 00:09:15,697 --> 00:09:18,797 Questo e' un ottimo inglese 211 00:09:18,864 --> 00:09:21,031 Okay 212 00:09:21,097 --> 00:09:23,730 Vorrei che tutti prendano i loro compiti 213 00:09:23,797 --> 00:09:25,464 sul congiuntivo 214 00:09:27,630 --> 00:09:28,498 Non li hai fatti? 215 00:09:28,563 --> 00:09:29,864 Li ho qui 216 00:09:29,930 --> 00:09:31,697 Se il presente di "essere" 217 00:09:31,764 --> 00:09:36,197 e' "io sono" allora il congiuntivo e', 218 00:09:36,264 --> 00:09:37,697 "se io..." 219 00:09:37,764 --> 00:09:38,764 Joey 220 00:09:38,830 --> 00:09:40,563 Se io ero 221 00:09:40,630 --> 00:09:43,097 Oh, mi spiace non e' corretto 222 00:09:44,131 --> 00:09:45,398 E', uh... 223 00:09:45,464 --> 00:09:47,097 Se io fossi! 224 00:09:47,164 --> 00:09:49,797 Molto bene, Boris 225 00:09:53,730 --> 00:09:57,431 Joey sono stupido 226 00:09:57,498 --> 00:10:00,964 Joey e' stupido, Renata 227 00:10:06,930 --> 00:10:08,197 Joey, dove sei stato? 228 00:10:08,264 --> 00:10:09,431 Mi spiace 229 00:10:09,498 --> 00:10:11,364 L'auto di Lockwood occupava entrambe le piazzole 230 00:10:11,431 --> 00:10:14,331 Ho dovuto parcheggiare dall'altro lato del parcheggio 231 00:10:14,398 --> 00:10:15,830 e prendere un autobus turistico per arrivare qui 232 00:10:15,897 --> 00:10:18,830 Ci siamo fermati a vedere una scena di Gilmore Girls 233 00:10:18,897 --> 00:10:22,064 Dio, vorrei avere una relazione come quella con mia madre 234 00:10:22,131 --> 00:10:23,364 Sono spiacente 235 00:10:23,431 --> 00:10:24,964 Non avremmo mai dovuto dar via il tuo spazio, 236 00:10:25,031 --> 00:10:26,097 ma il tuo agente ha approvato 237 00:10:26,164 --> 00:10:27,231 Cosa? 238 00:10:27,297 --> 00:10:28,797 Non e' possibile che l'abbia fatto 239 00:10:28,864 --> 00:10:30,630 La chiamo ora e vedremo 240 00:10:30,697 --> 00:10:32,997 Com'e' la tua relazione con tua madre? 241 00:10:33,064 --> 00:10:34,930 Beh, e' complicata Io e mia madre non... 242 00:10:34,997 --> 00:10:36,498 Pensavo sarebbe stata piu' breve 243 00:10:39,557 --> 00:10:40,929 Su, beh, fammi richiamare 244 00:10:40,930 --> 00:10:42,630 Grazie, ciao 245 00:10:42,697 --> 00:10:44,830 Gina, Bobbie ha ceduto il mio parcheggio a Lockwood? 246 00:10:44,897 --> 00:10:46,730 Veramente, l'ho fatto io 247 00:10:46,797 --> 00:10:47,597 Cosa?! 248 00:10:47,663 --> 00:10:48,764 Devo conquistarlo 249 00:10:48,830 --> 00:10:50,064 come cliente per Bobbie 250 00:10:50,131 --> 00:10:51,297 Hai superato il segno, Gina 251 00:10:51,364 --> 00:10:52,597 Io amo quel parcheggio! 252 00:10:52,663 --> 00:10:54,264 E' la cosa peggiore che avresti potuto farmi 253 00:10:56,530 --> 00:10:58,064 Oh 254 00:10:58,131 --> 00:10:59,264 Salve 255 00:10:59,331 --> 00:11:00,663 Che ne pensi della mia nuova roulotte? 256 00:11:00,730 --> 00:11:02,730 Non so Non ho visto la tua nuova roulotte 257 00:11:02,797 --> 00:11:03,730 Davvero? 258 00:11:03,797 --> 00:11:04,997 Davvero 259 00:11:05,064 --> 00:11:06,764 Vuoi fermarti a pensarci per un secondo? 260 00:11:22,000 --> 00:11:23,967 Non posso credere che tu abbia dato la mia roulotte a Lockwood 261 00:11:24,033 --> 00:11:25,367 Beh, cos'altro potevo fare? 262 00:11:25,434 --> 00:11:26,434 Sono disperata 263 00:11:26,501 --> 00:11:27,434 Ti piacera' questa roulotte 264 00:11:27,501 --> 00:11:28,933 Aspetta, conosco questa roulot... 265 00:11:29,000 --> 00:11:30,633 E' dove tengono le comparse! 266 00:11:32,400 --> 00:11:34,700 Ciao, cameriere numero due 267 00:11:34,766 --> 00:11:36,833 Ciao, appassionato di sport casinisti 268 00:11:40,666 --> 00:11:43,300 Non c'e' possibilita' che io prenda questa roulotte 269 00:11:43,367 --> 00:11:45,833 Cos'e' quest'odore? 270 00:11:45,900 --> 00:11:47,766 Oh, il poliziotto sudato?! 271 00:11:47,833 --> 00:11:50,501 Quel tipo e' volgare 272 00:11:50,567 --> 00:11:52,967 Aspetta un secondo, questa cosa e' inclinata? 273 00:11:53,033 --> 00:11:55,067 No, Joey, stai facendo il drammatico 274 00:12:01,200 --> 00:12:02,400 Davvero?! 275 00:12:03,967 --> 00:12:05,900 Gina, questo e' inaccettabile 276 00:12:05,967 --> 00:12:07,933 Non avevi il diritto di dar via le mie cose 277 00:12:08,000 --> 00:12:10,033 E tra tutte le persone, dovevi darle a Lockwood?! 278 00:12:10,100 --> 00:12:11,467 Oh, vorresti smetterla di essere cosi' egoista? 279 00:12:11,534 --> 00:12:13,833 Sto cercando di salvare il mio lavoro qui 280 00:12:13,900 --> 00:12:16,134 Beh, devi pensare a un modo di farlo 281 00:12:16,200 --> 00:12:18,434 che non coinvolga... non ora, poliziotto sudato! 282 00:12:25,200 --> 00:12:26,267 Non accettero' questa cosa 283 00:12:26,334 --> 00:12:27,367 Ridammi la roulotte 284 00:12:27,434 --> 00:12:29,967 No. Sei in debito Per cosa? 285 00:12:30,033 --> 00:12:31,833 Per tutte le volte che ti ho salvato la vita... 286 00:12:31,900 --> 00:12:33,467 quando ti sei strozzato con la Superpalla... 287 00:12:33,534 --> 00:12:37,000 quando hai baciato con la lingua la presa elettrica... 288 00:12:37,067 --> 00:12:38,167 No, non fare cosi' 289 00:12:38,234 --> 00:12:39,900 Questi sono affari, okay? 290 00:12:39,967 --> 00:12:41,367 Allora se hai un problema al lavoro, 291 00:12:41,434 --> 00:12:43,100 devi affrontarlo da sola Bene 292 00:12:43,167 --> 00:12:44,967 Ma la prossima volta che ti strozzi con una Superpalla, 293 00:12:45,033 --> 00:12:46,134 non venire piangendo da me 294 00:12:46,200 --> 00:12:47,867 Sono un uomo grande e grosso ora, va bene? 295 00:12:47,933 --> 00:12:50,367 Credo che nella mia gola possa infilarsi la Superpalla 296 00:12:52,933 --> 00:12:55,167 Ora, se vuoi scusarmi, vado a usare il bagno 297 00:12:55,234 --> 00:12:57,467 che condivido con altre otto persone 298 00:13:03,967 --> 00:13:07,000 Non e' divertente, Gina! Non e' divertente! 299 00:13:12,467 --> 00:13:15,033 Avevo programmato di andare in spiaggia oggi, 300 00:13:15,100 --> 00:13:17,067 ma poi ha iniziato a piovere 301 00:13:17,134 --> 00:13:20,567 Avevo programmato di andare in spiaggia oggi, 302 00:13:20,633 --> 00:13:23,367 ma poi ha iniziato a piovere 303 00:13:23,434 --> 00:13:26,467 Capo, mi pare che il tuo accento stia peggiorando 304 00:13:26,534 --> 00:13:29,400 Dio, non ti ho mai visto impegnarti tanto per una donna 305 00:13:29,467 --> 00:13:31,567 No, non e' per la donna Ho superato la cosa 306 00:13:31,633 --> 00:13:32,766 Riguarda gli intelligentoni 307 00:13:32,833 --> 00:13:34,434 e l'essere migliore di loro 308 00:13:34,501 --> 00:13:35,700 Le persone in classe 309 00:13:35,766 --> 00:13:37,300 stanno imparando la lingua troppo velocemente 310 00:13:37,367 --> 00:13:38,733 Guadagnano terreno su di me 311 00:13:38,800 --> 00:13:40,334 Inizio a credere che questi scienziati dei missili 312 00:13:40,400 --> 00:13:42,633 siano piu' intelligenti di me 313 00:13:47,234 --> 00:13:49,900 Oh, Maria, ho proprio dimenticato 314 00:13:49,967 --> 00:13:50,967 Non possiamo fare il picnic oggi 315 00:13:51,033 --> 00:13:52,134 Devo studiare 316 00:13:52,200 --> 00:13:54,501 Beh, perche'? E' solo uno stupido corso 317 00:13:54,567 --> 00:13:56,367 Uno stupido corso? 318 00:13:56,434 --> 00:14:00,067 Maria, i miei studi sono molto importanti per me 319 00:14:00,134 --> 00:14:03,434 Diciamo, ma c'e' un bel parco dove andare 320 00:14:03,501 --> 00:14:04,766 Innanzitutto, 321 00:14:04,833 --> 00:14:09,167 non si inizia una frase con diciamo 322 00:14:09,234 --> 00:14:10,434 Okay, e' sbagliato 323 00:14:10,501 --> 00:14:12,800 In effetti, ultimamente tutto di te e' sbagliato... 324 00:14:12,867 --> 00:14:15,334 eccetto quel tuo stupendo, stupendo corpo 325 00:14:17,234 --> 00:14:19,867 Ho paura che debba dirti addio, Maria 326 00:14:19,933 --> 00:14:21,134 Ma che sara' di noi? 327 00:14:21,200 --> 00:14:22,666 Sai, ha detto "addio" 328 00:14:23,933 --> 00:14:25,867 Quedate aqui con tu mujerzuela! 329 00:14:29,100 --> 00:14:29,967 Che ha detto? 330 00:14:30,033 --> 00:14:32,867 Pensa che sia la tua puttanella 331 00:14:37,367 --> 00:14:40,100 Dio, la mia faccia sembra meravigliosa 332 00:14:40,167 --> 00:14:41,434 Cosa ci hai messo sopra? 333 00:14:41,501 --> 00:14:42,633 Ancora niente 334 00:14:42,700 --> 00:14:45,033 Esatto 335 00:14:49,067 --> 00:14:50,100 Salve signor Lockwood 336 00:14:50,167 --> 00:14:51,334 Oh, salve 337 00:14:51,400 --> 00:14:53,000 Sei riuscita a farmi uscire da quella pubblicita'? 338 00:14:53,067 --> 00:14:54,567 No, ci sto ancora lavorando 339 00:14:54,633 --> 00:14:55,700 Non mi fa piacere sentirlo 340 00:14:55,766 --> 00:14:56,967 Chiunque voglia rappresentarmi 341 00:14:57,033 --> 00:14:58,467 Dovra' gestire questo genere di cose 342 00:14:58,534 --> 00:15:01,100 Oh, ma ho fatto tutte le altre cose che mi ha chiesto 343 00:15:01,167 --> 00:15:03,167 Il servizio ristoro le portera' il suo formaggio alla crema di mirtilli, 344 00:15:03,234 --> 00:15:05,134 il guardarobiere le portera' quei maglioni 345 00:15:05,200 --> 00:15:07,367 e visto che non le piace imparare i nomi delle persone, 346 00:15:07,434 --> 00:15:08,833 ho fatto sapere alla troupe 347 00:15:08,900 --> 00:15:11,200 che chiamera' tutti "Johnny" 348 00:15:12,467 --> 00:15:13,601 E' gia qualcosa, presumo 349 00:15:13,700 --> 00:15:15,267 Ci sentiamo dopo, Johnny 350 00:15:19,967 --> 00:15:21,167 Gina 351 00:15:22,534 --> 00:15:24,300 Joey 352 00:15:24,367 --> 00:15:25,567 Non che ti importi, 353 00:15:25,633 --> 00:15:27,700 ma sto facendo progressi da sola con Lockwood 354 00:15:28,500 --> 00:15:30,200 Ci vediamo dopo Joey 355 00:15:35,900 --> 00:15:36,833 Ciao, Bobbie 356 00:15:36,900 --> 00:15:39,334 Ascolta, sto chiamando per Gina 357 00:15:39,400 --> 00:15:41,666 Ho pensato che dovevo girarti la questione 358 00:15:41,733 --> 00:15:43,267 Da quando ha perso quel cliente, 359 00:15:43,334 --> 00:15:45,900 Sto subendo molte pressioni dai miei soci 360 00:15:45,967 --> 00:15:48,267 e credo che dovro' farla andare via 361 00:15:48,334 --> 00:15:49,534 Cosa? 362 00:15:49,601 --> 00:15:51,167 Non e' un po' severo? 363 00:15:51,234 --> 00:15:52,900 Se non ne faccio un esempio, 364 00:15:52,967 --> 00:15:55,200 i miei impiegati penseranno che mi sono ammorbidita 365 00:15:55,267 --> 00:15:57,067 Poi inizieranno ad arrivare in ritardo 366 00:15:57,134 --> 00:16:01,467 o a chiedere un giorno di permesso quando un loro familiare muore 367 00:16:02,833 --> 00:16:06,867 E chi diavolo e' Rosh Hashanah? 368 00:16:12,300 --> 00:16:13,900 Va bene, Lockwood, dobbiamo parlare 369 00:16:13,967 --> 00:16:16,900 D'accordo, cerchero' di usare parole brevi 370 00:16:16,967 --> 00:16:19,200 Non c'e' bisogno Frequento un corso di inglese 371 00:16:20,833 --> 00:16:23,067 Ascolta, hai intenzioni di firmare per Gina o no? 372 00:16:23,134 --> 00:16:25,067 Beh, le ho chiesto di tirarmi fuori da quel lavoro 373 00:16:25,134 --> 00:16:26,900 Sa che se ci riesce, sono suo 374 00:16:26,967 --> 00:16:28,200 Okay, qual e' il lavoro? 375 00:16:28,267 --> 00:16:29,300 Pubblicita' 376 00:16:29,367 --> 00:16:30,700 per una bibita dell'Europa orientale 377 00:16:30,766 --> 00:16:33,434 che si chiama Splort 378 00:16:33,501 --> 00:16:37,733 L'unica cola al mondo al sapore di scarafaggio 379 00:16:37,800 --> 00:16:40,167 Okay, se io accetto di fare lo spot al posto tuo, 380 00:16:40,234 --> 00:16:41,501 firmerai per Gina? 381 00:16:41,567 --> 00:16:43,467 Credo che potrei farlo 382 00:16:43,534 --> 00:16:45,766 Chiamero' il regista per vedere se posso aggiustare la cosa 383 00:16:45,833 --> 00:16:47,067 Grande 384 00:16:47,134 --> 00:16:48,800 Non e' nulla di troppo brutto, vero? 385 00:16:52,000 --> 00:16:54,200 Va bene, quando dico "azione" 386 00:16:54,267 --> 00:16:56,467 Voglio che la lattina di soda corra fuori dall'inquadratura 387 00:16:56,534 --> 00:16:58,234 Azione! Aspetta, devo chiedere un attimo... 388 00:16:58,300 --> 00:16:59,534 Liberate le api! 389 00:17:13,334 --> 00:17:14,833 Allora... 390 00:17:14,900 --> 00:17:16,700 Lockwood firmera' per la nostra agenzia 391 00:17:16,766 --> 00:17:19,467 Hey, bene, congratulazioni Ce l'hai fatta 392 00:17:19,534 --> 00:17:21,501 No, tu ce l'ha fatta 393 00:17:21,567 --> 00:17:23,400 Ho sentito di quello che hai fatto per quella pubblicita' 394 00:17:23,467 --> 00:17:25,100 e le api e tutto il resto 395 00:17:25,167 --> 00:17:26,434 Dev'essere stato orribile 396 00:17:26,501 --> 00:17:27,567 Diciamo che non e' stato bello 397 00:17:27,666 --> 00:17:29,033 Apparentemente, le api pensavano che la lattina 398 00:17:29,100 --> 00:17:32,367 sembrasse un fiore gigante e... 399 00:17:35,666 --> 00:17:38,167 mi hanno impollinato, Gina 400 00:17:41,633 --> 00:17:44,000 Perche' lo avresti fatto per me, comunque? 401 00:17:44,067 --> 00:17:46,367 Voglio dire, cosa e' successo al tenere separati affari e privato? 402 00:17:46,434 --> 00:17:47,400 Ah, dai, 403 00:17:47,467 --> 00:17:48,666 cosa dovevo fare? 404 00:17:48,733 --> 00:17:50,167 Non potevo farti licenziare 405 00:17:50,234 --> 00:17:52,300 Hai lavorato cosi' duro e... 406 00:17:52,367 --> 00:17:53,666 sai cosa? 407 00:17:53,733 --> 00:17:55,766 Sei davvero brava in questo lavoro 408 00:17:55,833 --> 00:17:57,200 Grazie 409 00:17:57,267 --> 00:17:59,167 Dai, se sono cosi' brava, 410 00:17:59,234 --> 00:18:01,367 vediamo se riesco a farti riavere la tua roulotte 411 00:18:01,434 --> 00:18:02,666 Okay 412 00:18:04,601 --> 00:18:06,733 Aspetta, fammi vomitare un'ultima volta 413 00:18:11,933 --> 00:18:13,700 Qualcuno sa darmi un esempio 414 00:18:13,766 --> 00:18:16,134 di omonimie multiple? 415 00:18:16,200 --> 00:18:17,300 Io 416 00:18:21,334 --> 00:18:23,134 "corso" nel senso di "lezioni" 417 00:18:23,200 --> 00:18:25,766 "Corso" nel senso di "abitante della Corsica" 418 00:18:25,833 --> 00:18:29,833 e "corso" voce del verbo "correre" 419 00:18:29,900 --> 00:18:31,733 Molto bene, Joey 420 00:18:33,134 --> 00:18:36,067 Grazie, signorina Lafferty 421 00:18:36,134 --> 00:18:37,200 Ciao, Joey 422 00:18:37,267 --> 00:18:38,434 Che hai sul naso? 423 00:18:38,501 --> 00:18:40,300 E' marrone, no? 424 00:18:42,167 --> 00:18:44,400 Volevo dirvi 425 00:18:44,467 --> 00:18:46,033 come sono andati i vostri quiz 426 00:18:46,100 --> 00:18:49,033 Ancora una volta, Joey vince il premio 427 00:18:49,100 --> 00:18:51,100 Si! Ha-ha! 428 00:18:53,501 --> 00:18:55,467 Grazie Mi piacerebbe condividere 429 00:18:55,534 --> 00:18:57,601 con tutti voi un'altra frase americana 430 00:18:57,666 --> 00:18:59,766 Uh... "Crepate!" 431 00:19:01,633 --> 00:19:03,067 Beh, e' tutto per oggi 432 00:19:03,134 --> 00:19:06,200 Ma ci rivedremo a casa di Juan piu' tardi stanotte 433 00:19:06,267 --> 00:19:09,267 Si, Juan. Huh-uh! 434 00:19:09,334 --> 00:19:11,700 C'e', uh, uh, qualcosa a casa di Juan? 435 00:19:11,766 --> 00:19:14,033 Uh... non lo so 436 00:19:16,000 --> 00:19:18,134 Hey, Juan, farai una festa stasera? 437 00:19:18,200 --> 00:19:19,400 Si 438 00:19:19,467 --> 00:19:22,167 Juan fara' una festa perche' ha avuto la cittadinanza 439 00:19:22,234 --> 00:19:23,467 Ma, sfortunatamente, 440 00:19:23,534 --> 00:19:25,534 non abbiamo posto per il cocco dell'insegnante 441 00:19:27,700 --> 00:19:29,666 Divertiti a studiare, Joey 442 00:19:34,334 --> 00:19:35,467 Hey, ragazzi! 443 00:19:35,534 --> 00:19:37,700 Aspetta, non posso venire alla festa? 444 00:19:37,766 --> 00:19:41,534 Non credo che tu... possa 445 00:19:41,601 --> 00:19:44,167 Bevi Splort? 446 00:19:52,967 --> 00:19:54,800 Ciao, Sonja 447 00:19:54,867 --> 00:19:57,200 Neanche tu sei stata invitata? 448 00:19:58,300 --> 00:20:00,167 Ciao, uh... 449 00:20:00,234 --> 00:20:02,666 Vuoi venire con me a prendere una tazza di caffe'? 450 00:20:02,733 --> 00:20:04,467 No, grazie 451 00:20:04,534 --> 00:20:07,601 Sarebbe... come dite voi... 452 00:20:07,666 --> 00:20:11,033 un suicidio sociale 453 00:20:26,776 --> 00:20:27,936 Dov'e'? 454 00:20:28,205 --> 00:20:29,509 Non lo so 455 00:20:30,429 --> 00:20:32,186 Lui e Bobbie dovrebbero essere a firmare un contratto 456 00:20:32,594 --> 00:20:36,521 Oh, ciao, guarda, ha firmato E' ufficiale 457 00:20:36,770 --> 00:20:37,732 Sono fuoi dai guai! 458 00:20:39,539 --> 00:20:43,504 Oh, eh...Apparentemente quei contratti non sono piu'... validi 459 00:20:44,102 --> 00:20:44,644 Cosa? Perche' no? 460 00:20:45,556 --> 00:20:49,584 Si, non siamo in grado di farlo firmare come cliente 461 00:20:51,875 --> 00:20:55,375 Beh... devo andare... C'e' bisogno di me su un set Johnny, Johnny... 462 00:20:55,841 --> 00:20:57,409 Johnny 463 00:20:57,410 --> 00:21:06,570 Traduzione italiana: Esordienti Totali