1 00:02:55,000 --> 00:02:58,000 Het probleem is dat de economie vertraagd. 2 00:02:58,000 --> 00:03:00,000 Dat weten jullie en dat weet iedereen. 3 00:03:00,000 --> 00:03:05,000 Ik wed dat je vrienden kent die schulden bebben, en misschien jullie zelf wel. 4 00:03:05,000 --> 00:03:11,000 En als je dat koppelt aan hoge lasten. 5 00:03:11,000 --> 00:03:13,000 Dan zijn er mensen die zich erg kwaad maken... 6 00:03:13,000 --> 00:03:14,000 John. 7 00:03:16,000 --> 00:03:18,000 Schat, wat is er aan de hand ? 8 00:03:23,000 --> 00:03:25,000 - Hee, wat ben je aan het doen ? - Waar lijkt het op ? 9 00:03:25,000 --> 00:03:27,000 - Wacht eens even, dat is mijn auto. - Dat is niet wat de bank zei. 10 00:03:27,000 --> 00:03:30,000 - Kom aan, Dat is mijn auto, kom aan. - Probeer dan je rekeningen te betalen. 11 00:03:54,000 --> 00:03:55,000 Wat is er aan de hand ? 12 00:04:03,000 --> 00:04:06,000 Het spijt me. Ik heb met de bank gepraat. Ze hebben beloofd dat ze me zouden helpen. 13 00:04:06,000 --> 00:04:08,000 John, dat is twee maanden geleden. 14 00:04:09,000 --> 00:04:11,000 Dat weet ik. Maar met het geld van deze maand... 15 00:04:11,000 --> 00:04:14,000 ...was het de auto of het huis. Dus ik dacht... - Je dacht. 16 00:04:14,000 --> 00:04:17,000 Wat wil je dan dat ik doe, schat ? Wil je dat ze ons op straat gooien ? 17 00:04:18,000 --> 00:04:21,000 Ik werk 20 uur in de fabriek, en ze verplaatsen het werk naar Mexico. 18 00:04:21,000 --> 00:04:22,000 Zeg het maar, wat wil je dat ik doe ? 19 00:04:22,000 --> 00:04:24,000 John, mijn auto is weg. 20 00:04:24,000 --> 00:04:27,000 Dat weet ik. Ik zal proberen een tweede baan te zoeken. 21 00:04:27,000 --> 00:04:31,000 Wat wil je dan dat ik zeg, dat het goed gaat ? Oke, het gaat goed. 22 00:04:32,000 --> 00:04:35,000 De auto is nog steeds van ons. Wij zijn de eigenaar. 23 00:04:36,000 --> 00:04:38,000 Ik moet alleen wachten op mijn nieuwe cheque. Twee weken lukt heus wel. 24 00:04:39,000 --> 00:04:40,000 Miky ! 25 00:04:44,000 --> 00:04:50,000 Ronnie Coleman. Mr. Olympia. Twee jaar op rij. 26 00:04:52,000 --> 00:04:54,000 - Zitten, schatje. Eet je ontbijt. 27 00:04:54,000 --> 00:04:57,000 - McDonalds is geen ontbijt. - Jawel, dat is ontbijt op het continent. 28 00:04:58,000 --> 00:05:02,000 - Maar we zijn nu niet op het continent. - Papa, hoe noem je Noord Amerika ? 29 00:05:02,000 --> 00:05:05,000 Genoeg, je gaat niet naar school voor je ontbijt op is. Dus eet. 30 00:05:06,000 --> 00:05:07,000 Allebei. 31 00:05:09,000 --> 00:05:12,000 Ik kan niet geloven dat die schurken onze auto meegenomen hebben. 32 00:05:12,000 --> 00:05:14,000 - Jij wel mama ? - Nee, ik ook niet. 33 00:05:14,000 --> 00:05:17,000 Wat gaan we nu doen ? Jij gaat iets doen, of niet papa ? 34 00:05:17,000 --> 00:05:19,000 Weet je wat ik zou doen ? 35 00:05:19,000 --> 00:05:23,000 Ik zou zo kwaad en gek worden dat ik erop los zou slaan. 36 00:05:24,000 --> 00:05:26,000 - Pas op je woorden. - Dat zou ik doen. 37 00:05:26,000 --> 00:05:28,000 Je kijkt teveel naar dat WWF worstelen. 38 00:05:28,000 --> 00:05:32,000 Niet worstelen, papa. Bodybuilding. Dat is een groot verschil. 39 00:05:32,000 --> 00:05:34,000 Goed, pak je boeken en maak je klaar voor school. 40 00:05:34,000 --> 00:05:38,000 - Mike. - Opschieten, schatje. 41 00:05:44,000 --> 00:05:47,000 Krijg ik een lift naar het werk ? 42 00:06:12,000 --> 00:06:16,000 - Ga door, het is jouw beurt. - Als ik ooit een meisje zie... 43 00:06:17,000 --> 00:06:18,000 Ga door. 44 00:06:19,000 --> 00:06:21,000 Wat je nodig he... Ga door, ga door. 45 00:06:22,000 --> 00:06:23,000 - RDSTTN. - Ratelton. 46 00:06:23,000 --> 00:06:25,000 Nee, het is RDSTTN. 47 00:06:25,000 --> 00:06:29,000 - Ratelstok. - Nee, radiostation. 48 00:06:29,000 --> 00:06:32,000 Radiostation. Dat is een goeie. Je hebt me. 49 00:06:37,000 --> 00:06:39,000 CNTNNT. 50 00:06:40,000 --> 00:06:42,000 - Continue ? - CNTNNT. 51 00:06:43,000 --> 00:06:44,000 Honderd dollars ? 52 00:06:45,000 --> 00:06:47,000 Nee, vanmorgen hadden we het er nog over. CNTNNT. 53 00:06:49,000 --> 00:06:50,000 - Concide... - Continent. 54 00:06:50,000 --> 00:06:52,000 - Continent. - Nou heb ik jou, he ? 55 00:06:53,000 --> 00:06:54,000 - En nu jij, mama. - Nee. 56 00:06:56,000 --> 00:06:58,000 - Kom op, schatje. - Nee, jullie lachen mij maar uit. 57 00:07:01,000 --> 00:07:03,000 Oke, iets uit de auto. 58 00:07:04,000 --> 00:07:06,000 We zullen niet lachen. We zullen niet lachen. 59 00:07:09,000 --> 00:07:12,000 - Goed dan. - Maar wij mogen niet weten wat je zegt. 60 00:07:14,000 --> 00:07:15,000 DSHBRD. 61 00:07:15,000 --> 00:07:18,000 Wat ? Wat zei je nou ? 62 00:07:18,000 --> 00:07:23,000 Ik zei: DSHBRD. Nou ? 63 00:07:27,000 --> 00:07:28,000 Wat ? 64 00:07:31,000 --> 00:07:35,000 - Hallo, kom alstublieft deze vrouw ophalen. 65 00:07:36,000 --> 00:07:42,000 Kom op. Kom op. Kom op. Schatje. Duimworstelen. 66 00:07:42,000 --> 00:07:43,000 Goed. 67 00:07:43,000 --> 00:07:45,000 Een, twee, drie, vier... 68 00:07:48,000 --> 00:07:50,000 - Een, twee, drie. Zij wint. - Ze heeft me. 69 00:07:52,000 --> 00:07:53,000 Ik ben een koningin. 70 00:07:54,000 --> 00:07:56,000 - Goed, nu heb ik er een. - Ik heb er een voor jou. 71 00:07:57,000 --> 00:07:59,000 - Je gaat naar school. - Papa. 72 00:08:00,000 --> 00:08:01,000 Pak je lunch. 73 00:08:12,000 --> 00:08:15,000 Papa. Ik heb 46 dollars gespaard van mijn zakgeld. 74 00:08:17,000 --> 00:08:19,000 - Je mag ze hebben als je wilt ? - Ja. 75 00:08:19,000 --> 00:08:22,000 Wij zijn familie. Wij moeten voor elkaar opkomen, toch ? 76 00:08:22,000 --> 00:08:26,000 Dat is waar. Maar jij hebt dat geld verdient, dus het is van jou. Oke ? 77 00:08:26,000 --> 00:08:28,000 - Goed. Tot straks. - oke. 78 00:08:29,000 --> 00:08:33,000 - Goedendag, Mike. - Niet goedendag ! Ik haat goedendag. 79 00:08:34,000 --> 00:08:37,000 - Weet je nog ? Tot straks. - Goed. Tot straks. 80 00:08:38,000 --> 00:08:39,000 Mike ? 81 00:08:42,000 --> 00:08:47,000 Flex Willer. 119 kg. 2 procent lichaamsvet. 82 00:08:48,000 --> 00:08:51,000 - Jaa ! - Jaa, schatje ! 83 00:09:30,000 --> 00:09:31,000 John ! 84 00:09:32,000 --> 00:09:34,000 - Heb jij mijn slijpmachine ? - Wat ? 85 00:09:34,000 --> 00:09:37,000 - Mijn slijpmachine. Heb jij mijn slijpmachine ? - Dat denk ik ook wel, of niet ? 86 00:09:37,000 --> 00:09:39,000 - Ja. - Ja, sex appeal. 87 00:09:40,000 --> 00:09:44,000 - Nee. Hij is niet in mijn kast. Mijn slijpmachine. - Wil je de mijne ? 88 00:09:44,000 --> 00:09:47,000 Er zijn maar twee mensen die de code van mijn kast weten, John. 89 00:09:47,000 --> 00:09:50,000 Dat is mijn slijpmachine, en dat weet je. John ? 90 00:09:50,000 --> 00:09:53,000 - John ! Roken, oke ? - Goed, goed. 91 00:09:58,000 --> 00:10:00,000 Wat een verschrikkelijke das. Is er iemand dood ? 92 00:10:00,000 --> 00:10:05,000 Is hij mooi ? Ik draag hem op mijn begrafenis als ik die baan in Ottisville niet krijg. 93 00:10:05,000 --> 00:10:08,000 - Welke baan ? Er is geen baan. - Ik zag het in het dagblad. 94 00:10:08,000 --> 00:10:10,000 - Vergeet het maar. 95 00:10:10,000 --> 00:10:12,000 - Ik moet erheen. - Ja, ik ga mee. 96 00:10:12,000 --> 00:10:15,000 Denise vermoord me. Ze namen vanmorgen onze auto in beslag. 97 00:10:15,000 --> 00:10:16,000 - Oh jee. - Inderdaad. 98 00:10:18,000 --> 00:10:19,000 - Zal ik met je meegaan ? - Kom op. 99 00:10:23,000 --> 00:10:25,000 Vijftig. Vijftig cent. 100 00:10:25,000 --> 00:10:27,000 Verspilling van mijn tijd. 101 00:10:28,000 --> 00:10:31,000 Vierhonderd mensen voor 1 baan. 1 baantje. Kom op. 102 00:10:31,000 --> 00:10:35,000 Gegarandeerd dat iemand zijn zoon, neef of oom er al mee weg is, dagdag. 103 00:10:35,000 --> 00:10:37,000 Waarom hebben ze het dan in de krant gezet als ze al iemand hebben, Jimmy? 104 00:10:37,000 --> 00:10:41,000 Het is een lekkermakertje. Let op mijn woorden. 105 00:10:42,000 --> 00:10:46,000 Ze zeggen: "We houden u in gedachte" En dan zeggen ze dat je overgekwalificeerd bent. 106 00:10:48,000 --> 00:10:49,000 - Archibald. - Ja ? 107 00:10:49,000 --> 00:10:51,000 John. 108 00:10:55,000 --> 00:10:57,000 Ik heb 15 jaar werkervaring. 109 00:10:59,000 --> 00:11:01,000 Ik wil heel graag dit baantje. Alles wat u wilt kan ik doen. 110 00:11:02,000 --> 00:11:03,000 Ik zie het. 111 00:11:03,000 --> 00:11:06,000 Ik begin vandaag als u... me nodig hebt. 112 00:11:09,000 --> 00:11:11,000 Nou, Je papieren zien er indrukwekkend uit. 113 00:11:12,000 --> 00:11:14,000 Je hebt zeker de ervaring. 114 00:11:15,000 --> 00:11:16,000 Eigenlijk... 115 00:11:17,000 --> 00:11:21,000 ...ben je overgekwalificeerd. Maar we houden u in gedachte. 116 00:11:34,000 --> 00:11:35,000 Papa ! 117 00:11:36,000 --> 00:11:39,000 De wedstrijd begint over 15 minuten. We komen te laat. 118 00:12:06,000 --> 00:12:08,000 - Kom op, kom op. - Kom op, Tommy. 119 00:12:10,000 --> 00:12:12,000 - Tommy. - Kom op, kom op. 120 00:12:14,000 --> 00:12:17,000 - Bal vier. - Kom op, Tommy. 121 00:12:21,000 --> 00:12:25,000 Kom op, Miky. Kom op, schatje. Kom op, zoon. 122 00:12:30,000 --> 00:12:32,000 Kom op, zoon. Sla raak. Sla raak. 123 00:12:32,000 --> 00:12:36,000 - Doe het voor je mama. Kom op Miky. - Kom op. 124 00:12:37,000 --> 00:12:39,000 Vandaag nog, werper. 125 00:12:42,000 --> 00:12:44,000 - Slag ! - Maak je geen zorgen zoon. 126 00:12:45,000 --> 00:12:47,000 - Ben je blind ? - Blijf kijken naar de bal. 127 00:12:47,000 --> 00:12:49,000 Hoe oud is die werper ? 128 00:12:49,000 --> 00:12:52,000 - Hij is twaalf. - Twaalf ? Echt niet. Moet je hem zien. 129 00:12:52,000 --> 00:12:55,000 - Zijn baard groeit tijdens het werpen. - Kom op, Miky. 130 00:12:55,000 --> 00:12:57,000 Elleboog omhoog zoon, elleboog omhoog. 131 00:12:58,000 --> 00:13:00,000 Gaan, schatje ! Gaan ! 132 00:13:02,000 --> 00:13:03,000 - Binnen ! 133 00:13:04,000 --> 00:13:05,000 Dat punt is binnen. 134 00:13:07,000 --> 00:13:10,000 Ga door, rennen. Rennen, rennen, rennen. 135 00:13:12,000 --> 00:13:14,000 136 00:13:24,000 --> 00:13:25,000 Mike ! 137 00:13:28,000 --> 00:13:30,000 - Mike. - Miky, Miky. 138 00:13:32,000 --> 00:13:35,000 - Bel een ambulance ! - Miky, Miky. 139 00:13:37,000 --> 00:13:39,000 Belt er nog iemand een ambulance ! 140 00:13:45,000 --> 00:13:46,000 Kom op ! We gaan ! 141 00:13:50,000 --> 00:13:52,000 - Pak hem, schatje. - Geef hem. Praat tegen me Miky ! 142 00:13:53,000 --> 00:13:55,000 Praat tegen me Miky ! 143 00:13:56,000 --> 00:13:57,000 Gaan ! 144 00:14:29,000 --> 00:14:31,000 - Help ons ! Helpt iemand ons ! - Help ons, alstublieft ! 145 00:14:32,000 --> 00:14:34,000 - Hij ademt niet. Hij ademt niet. - Oke, kom mee. 146 00:14:36,000 --> 00:14:38,000 Hij speelde honkbal. Hij rende naar de tweede honk. 147 00:14:38,000 --> 00:14:40,000 Ik weet niet wat er gebeurd is. 148 00:14:40,000 --> 00:14:41,000 Ik heb meteen een dokter nodig, alstublieft ! 149 00:14:43,000 --> 00:14:46,000 - Miky ! Miky ! - Hij viel ineen tijdens honkbal. 150 00:14:48,000 --> 00:14:51,000 - Oke. Leg hem aan de zuurstof. - Het komt allemaal goed, he ? 151 00:14:51,000 --> 00:14:54,000 - Kom op, word wakker. Hier is mama. - Heeft hij dit wel eens eerder gehad ? 152 00:14:54,000 --> 00:14:55,000 - Nee. - Enige allergie ? 153 00:14:55,000 --> 00:14:57,000 - Nee, niets, niets. - Geen medicijnen het laatste jaar ? 154 00:14:58,000 --> 00:15:01,000 - Allergie of medicijnen ? - Nee, niets. Hij viel tijdens een wedstrijd. 155 00:15:01,000 --> 00:15:03,000 Zijn lever is vergroot. Draai hem naar mij. 156 00:15:03,000 --> 00:15:05,000 Het komt toch goed met hem, of niet ? 157 00:15:05,000 --> 00:15:08,000 Pols 150. Verzadiging 78 procent. Bloeddruk 68 over 34. 158 00:15:08,000 --> 00:15:10,000 - Wat is er met hem aan de hand ? - Wilt u met mij meekomen, alstublieft ? 159 00:15:11,000 --> 00:15:14,000 - We moeten wat procedures doornemen. - Wat voor procedures ? 160 00:15:15,000 --> 00:15:16,000 - We gaan uw zoon opnemen. - Oke. 161 00:15:17,000 --> 00:15:18,000 - En we moeten wat formulieren invullen. - Wat voor formulieren ? 162 00:15:18,000 --> 00:15:20,000 Luister, het is mogelijk dat uw zoon een bloedtransfusy nodig heeft. 163 00:15:20,000 --> 00:15:22,000 - We moeten u beiden testen op de bloedgroep. - Goed. 164 00:15:23,000 --> 00:15:25,000 - Miky, we zijn zo terug schatje. We zijn zo terug. - Wacht nou eens even. 165 00:15:26,000 --> 00:15:29,000 - Voornaam, Mr. Archibald. - John. 166 00:15:30,000 --> 00:15:32,000 - Doopnaam ? - Q. Quincy. 167 00:15:33,000 --> 00:15:34,000 Naam van uw ziekenfonds ? 168 00:15:34,000 --> 00:15:37,000 - John ! - Waar is hij ? Is hij oke ? 169 00:15:38,000 --> 00:15:41,000 Dat weten we nog niet. Ze doen nu tests. We wachten op de resultaten. 170 00:15:41,000 --> 00:15:43,000 - Is er iets dat wij kunnen doen ? - Nee. 171 00:15:43,000 --> 00:15:45,000 - Uw kaart, Mr. Archibald. - Miky's pet. 172 00:15:45,000 --> 00:15:47,000 - Wat zei u ? - Uw ziekenfondkaart. Ik moet een... 173 00:15:47,000 --> 00:15:49,000 ...kopie maken voor de archieven. 174 00:15:55,000 --> 00:15:56,000 Het is goed, u kunt gaan kijken. 175 00:16:26,000 --> 00:16:27,000 Hee, schatje. 176 00:16:33,000 --> 00:16:35,000 Hoe gaat het, vriend ? 177 00:16:38,000 --> 00:16:40,000 Ik kan niet praten. 178 00:16:40,000 --> 00:16:44,000 Maak je daar geen zorgen over. Neem je rust. Dan zijn we hier zo weer weg. 179 00:16:45,000 --> 00:16:46,000 Goed. 180 00:16:47,000 --> 00:16:48,000 Ik hou van je, zoon. 181 00:16:49,000 --> 00:16:53,000 - Ik hou ook van jullie. 182 00:16:55,000 --> 00:16:57,000 - Wat is dat allemaal ? - Dit ? 183 00:16:58,000 --> 00:17:00,000 Hier kunnen we Mike's vitale functies in de gaten houden. 184 00:17:00,000 --> 00:17:05,000 Rispetorio, oximetrea, pols... en dit is de bloeddruk. 185 00:17:06,000 --> 00:17:08,000 Onderdruk en bovendruk. 186 00:17:08,000 --> 00:17:11,000 We moeten het bovenste getal boven de 90 proberen te krijgen. 187 00:17:11,000 --> 00:17:16,000 Als zijn bloeddruk daalt, moeten we iets doen. Hij mag niet weer dalen tot onder de 70. 188 00:17:17,000 --> 00:17:21,000 Waarom ? Wat betekent het als hij weer tot onder de 70 daalt ? 189 00:17:21,000 --> 00:17:24,000 70 of eronder is een hartaanval. 190 00:17:27,000 --> 00:17:29,000 - Oke. - Als u nog iets nodig heeft... 191 00:17:29,000 --> 00:17:30,000 Dank u. 192 00:17:37,000 --> 00:17:40,000 - Hoe zit het met de ziekenfonds verzekering ? - Hij werkt part time. 193 00:17:41,000 --> 00:17:44,000 - Zij werkt bij een supermarkt. - Kunnen wij niets doen ? 194 00:17:45,000 --> 00:17:46,000 Ik moet ophangen. 195 00:17:47,000 --> 00:17:51,000 Mr. en Mevr. Archibald. Ik ben Rebecca Payne, directrice van dit ziekenhuis. Hoe gaat het ? 196 00:17:51,000 --> 00:17:53,000 - Goed u te ontmoeten. - Oke. 197 00:17:53,000 --> 00:17:56,000 Dit is Dr. Turner. Hoofd Cardiologie en arts van Mike. 198 00:17:56,000 --> 00:17:59,000 - Goed. Mijn vrouw. - Hallo. 199 00:17:59,000 --> 00:18:01,000 Hoe doet onze zoon het ? 200 00:18:02,000 --> 00:18:03,000 Gaat u alstublieft even zitten. 201 00:18:22,000 --> 00:18:23,000 Goed. 202 00:18:26,000 --> 00:18:28,000 Deze rontgenfoto laat een normaal hart zien van een negenjarige. 203 00:18:30,000 --> 00:18:32,000 Deze rontgenfoto is die van uw zoon... Michael. 204 00:18:34,000 --> 00:18:39,000 Er zijn verschillende defecten, hier... hier... en hier... 205 00:18:40,000 --> 00:18:44,000 ...die volgens mijn mening, resulteren in pulmonarie dema en een ventriculare ectapie. 206 00:18:44,000 --> 00:18:48,000 Zoals u kunt zien, het hart van Michael is ongeveer drie keer zo groot als normaal. 207 00:18:48,000 --> 00:18:50,000 Het spijt me... 208 00:18:51,000 --> 00:18:55,000 Ik begrijp geen woord van wat u zegt. Kunt u dat in andere woorden uitleggen. 209 00:18:56,000 --> 00:19:00,000 Feitelijk, er wordt niet genoeg bloed gepompt door Michael's hart... 210 00:19:00,000 --> 00:19:04,000 ...hij werkt als longen, net als een spons die nat is. 211 00:19:05,000 --> 00:19:08,000 Zijn hart probeert het... maar moet er te hard voor werken. 212 00:19:08,000 --> 00:19:10,000 Krijgt hij nu een operatie, of...? 213 00:19:12,000 --> 00:19:17,000 Nou, dit kun je niet met een operatie verbeteren, Mr. en Mevr. Archibald. 214 00:19:18,000 --> 00:19:20,000 Mike's hart is waardeloos. 215 00:19:20,000 --> 00:19:22,000 Hij heeft een transplantatie nodig, of hij sterft. 216 00:19:25,000 --> 00:19:28,000 Wacht even. Er zijn nog andere opties. 217 00:19:28,000 --> 00:19:29,000 Welke opties ? 218 00:19:30,000 --> 00:19:34,000 Om niets te doen. Medicijnen. Maak het hem zo comfortabel mogelijk. 219 00:19:34,000 --> 00:19:37,000 U moet nu meer gaan denken in kwaliteit van het leven. 220 00:19:37,000 --> 00:19:39,000 Ik begrijp het niet. 221 00:19:39,000 --> 00:19:43,000 We waren net nog bij hem, en hij zag er... goed uit. 222 00:19:44,000 --> 00:19:45,000 Hij zal er goed uit blijven zien. 223 00:19:46,000 --> 00:19:51,000 Maar als zijn hart steeds slechter wordt, zal hij steeds meer gaan slapen... 224 00:19:52,000 --> 00:19:54,000 ...tot op een dag dat hij in slaap valt... 225 00:19:55,000 --> 00:19:57,000 ...en niet meer wakker wordt. 226 00:19:58,000 --> 00:20:00,000 Ik weet dat dit moeilijk is... 227 00:20:00,000 --> 00:20:04,000 ...maar u moet het feit accepteren dat uw zoon niet lang meer te leven heeft. 228 00:20:04,000 --> 00:20:07,000 U kunt er beter een mooie tijd van maken... afscheid nemen. 229 00:20:11,000 --> 00:20:15,000 Een harttransplantatie is een operatie met een hoog risico, u kunt uw zoon verliezen. 230 00:20:15,000 --> 00:20:17,000 U wilt dat risico misschien niet lopen. 231 00:20:20,000 --> 00:20:23,000 Als u... weet u... als hij die operatie niet krijgt... 232 00:20:28,000 --> 00:20:31,000 Als hij die operatie niet krijgt, hoelang heeft hij dan nog te leven ? 233 00:20:32,000 --> 00:20:36,000 Niet lang. Maanden, weken... dagen. 234 00:20:38,000 --> 00:20:44,000 Kom op, schatje. Rustig maar. Rustig maar. Kom op. 235 00:20:51,000 --> 00:20:53,000 Het spijt me. Het is... 236 00:20:54,000 --> 00:20:56,000 niet niks. 237 00:21:12,000 --> 00:21:13,000 Goed. 238 00:21:15,000 --> 00:21:16,000 Oke. 239 00:21:17,000 --> 00:21:19,000 Als het uw zoon was. Wat zou u dan doen ? 240 00:21:22,000 --> 00:21:25,000 - Ik zou de transplantatie doen, absoluut. - Oke. 241 00:21:26,000 --> 00:21:27,000 Oke ? 242 00:21:30,000 --> 00:21:32,000 Oke. Dan gaan we dat doen. We doen het. 243 00:21:33,000 --> 00:21:34,000 - Ja ? - Ja. 244 00:21:34,000 --> 00:21:39,000 Oke. Het eerste wat we gaan doen, is mike op de lijst voor donororganen zetten. 245 00:21:39,000 --> 00:21:41,000 Hij is B-positief, zijn naam komt meteen bovenaan de lijst. 246 00:21:42,000 --> 00:21:45,000 Het is niet zo simpel. Er zijn meer vereisten om op een... 247 00:21:46,000 --> 00:21:48,000 ...patient op een donorlijst te plaatsen. 248 00:21:48,000 --> 00:21:51,000 Transplant chirurgie is heel erg kostbaar. 249 00:21:51,000 --> 00:21:53,000 In de meeste gevallen is dat zo. 250 00:21:53,000 --> 00:21:56,000 Goed. We zijn verzekerd. Het grootste medische pakket. Hij is gedekt. 251 00:21:56,000 --> 00:21:58,000 We hebben uw ziekenfondspakket al gecontroleerd, Mr. Archibald. 252 00:21:59,000 --> 00:22:02,000 Er wordt niet gesproken over medische ingrepen van deze grootte. 253 00:22:02,000 --> 00:22:05,000 Nee, nee, nee. Dat is een vergissing. Ik bedoel... 254 00:22:05,000 --> 00:22:10,000 Niet dat u een vergissing maakt, ik zeg alleen... dat ik verzekerd bent. Mijn zoon is gedekt. 255 00:22:12,000 --> 00:22:14,000 - En u Mevr. Archibald ? Bent u verzekerd ? - Nee. 256 00:22:14,000 --> 00:22:18,000 Ik werk nog maar een paar maanden bij de supermarkt, en je profiteerd pas als je... 257 00:22:18,000 --> 00:22:20,000 Dat maakt niet uit, wij zijn verzekerd. 258 00:22:23,000 --> 00:22:25,000 Goed, ik kan hier zien dat u geen eigen huis bezit. 259 00:22:26,000 --> 00:22:30,000 Geen aandelen, geen opties, geen investeringen. U heeft iets meer dan 1000 dollar aan spaartegoed. 260 00:22:30,000 --> 00:22:34,000 - Maar we zijn verzekerd. - Dat kan wel zijn, Sr. Archibald. Dat moet u... 261 00:22:35,000 --> 00:22:39,000 ...met uw verzekering opnemen. Tot die tijd moet u ons contant betalen. 262 00:22:39,000 --> 00:22:42,000 - Wat ? - Hoeveel kost een transplantatie ? 263 00:22:42,000 --> 00:22:45,000 Wacht eens even. Laat mij eens, schatje. Hoeveel kost een...? Hoeveel kost het ? 264 00:22:46,000 --> 00:22:49,000 Een transplantatie, artsen, verzorging na de operatie... 265 00:22:49,000 --> 00:22:52,000 ...en medicijnen. Dan praat je over minimaal 250.000 dollar. 266 00:22:53,000 --> 00:22:57,000 Als u doorgaat voor een transplantatie, dan is dat uw keuze. 267 00:22:57,000 --> 00:23:01,000 Maar het ziekenhuis heeft strenge richtlijnen met betrekking tot contante betalers. 268 00:23:02,000 --> 00:23:07,000 We moeten een voorschot hebben, voor we een patient op de donorlijst zetten. 269 00:23:07,000 --> 00:23:09,000 - Hoeveel ? - Wat voor een voorschot ? 270 00:22:25,000 --> 00:22:28,000 30 procent. 75.000 dollar. 271 00:23:12,000 --> 00:23:14,000 75.000 dollar ? 272 00:23:17,000 --> 00:23:20,000 - Om mijn zoon op de lijst te zetten ? - Onze zoon ligt boven te sterven... 273 00:23:20,000 --> 00:23:21,000 ...en u kunt hier alleen maar over geld praten ? 274 00:23:21,000 --> 00:23:23,000 Medische gezondheidszorg kost geld. 275 00:23:25,000 --> 00:23:28,000 Het is duur voor u. Het is duur voor ons. 276 00:23:28,000 --> 00:23:32,000 Het spijt me heel erg. Maar u moet het voorschot garanderen voodat uw zoon op de lijst komt. 277 00:23:35,000 --> 00:23:37,000 Mr. en Mevr. Archibald ! Wacht even ! 278 00:23:39,000 --> 00:23:43,000 Als jullie ons niet willen behandelen, heel goed. Dan nemen we hem mee naar Country Memorial. 279 00:23:43,000 --> 00:23:46,000 - Vertrouw me, dat wilt u niet doen. - Dat is een openbaar ziekenhuis. Zij moeten hem behandelen. 280 00:23:46,000 --> 00:23:50,000 Nee, dat moeten ze niet. Harttransplantaties worden altijd als selectief beschouwd. 281 00:23:51,000 --> 00:23:54,000 - Geloof me, u bent op de juiste plaats. - Wat moeten we dan doen ? 282 00:23:54,000 --> 00:23:58,000 Praat met uw ziekenfonds. Praat met de afdeling voor menselijke ondersteuning. 283 00:23:58,000 --> 00:24:02,000 Er is daar geld. Er zijn kinder ondersteunende services, sociale verzekeringen. 284 00:24:02,000 --> 00:24:06,000 Vind een manier om hem hier te houden. Accepteer geen nee als antwoord. 285 00:24:08,000 --> 00:24:11,000 Uw polis is veranderd, Mr. Archibald. 286 00:24:14,000 --> 00:24:15,000 Wat is veranderd ? 287 00:24:15,000 --> 00:24:19,000 Ja. We zijn recent naar een andere verzekeringsmaatschappij overgestapt. 288 00:24:19,000 --> 00:24:24,000 Die polis was goedkoper, maar helaas zijn er ook wat restricties. 289 00:24:24,000 --> 00:24:26,000 - Wat voor restricties ? - Zo werkt het. 290 00:24:27,000 --> 00:24:33,000 Arbeiders met een part-time functie zoals uzelf, komen alleen in aanmerking voor de tweede keus zorg. 291 00:24:33,000 --> 00:24:37,000 Nee, nee, nee, ik ben niet part-time. Ik ben voltijd. Het is alleen een slappe tijd. 292 00:24:38,000 --> 00:24:41,000 Zeker, maar uw ziekenfonds is gebasseerd op het aantal uren dat u werkt. 293 00:24:41,000 --> 00:24:44,000 En zoals ik al zei, dan komt u in aanmerking voor de tweede keus zorg. 294 00:24:44,000 --> 00:24:48,000 - En die betaald maximaal 20.000 dollar uit. - Wat ? 295 00:24:51,000 --> 00:24:54,000 Maar... maar jullie halen iedere week geld van mijn salaris. 296 00:24:54,000 --> 00:24:55,000 Ik betaal deze polis al jaren. 297 00:24:55,000 --> 00:24:59,000 Ja. En daarom zullen wij u dekken voor de volle 20.000. 298 00:25:02,000 --> 00:25:04,000 U maakt een geintje, niet ? Kom op. 299 00:25:05,000 --> 00:25:09,000 Even duidelijkheid. U heeft mij van voltijd teruggezet naar part-time ? 300 00:25:09,000 --> 00:25:13,000 U veranderd van maatschappij. En nu verteld u dat ik niet volledig verzekerd ben ? 301 00:25:13,000 --> 00:25:15,000 Ook al heb ik een polis die zegt van wel ? 302 00:25:17,000 --> 00:25:21,000 - Dat lijkt niet juist, of wel ? - Nee dat doet het niet. Ziet u, mijn zoon is erg ziek. 303 00:25:21,000 --> 00:25:24,000 - Als ik niet gedekt ben heb ik een serieus probleem. - Dat begrijp ik. 304 00:25:24,000 --> 00:25:28,000 Maar daar kan ik niets aan veranderen. Kijk, u kunt ertegen in beroep gaan. 305 00:25:30,000 --> 00:25:34,000 Hier. Het kost ongeveer zeven werkdagen. 306 00:25:48,000 --> 00:25:51,000 Hier staat dat u al een ziekenfondsverzekering heeft. 307 00:25:52,000 --> 00:25:55,000 - Niet genoeg. - En wat we hebben is al op. 308 00:25:55,000 --> 00:25:57,000 - Heeft u sociale bijstand ? - Nee. 309 00:25:58,000 --> 00:26:01,000 - U zou sociale bijstand moeten hebben. - Bijstand ? We hebben allebei een baan. 310 00:26:01,000 --> 00:26:03,000 Dat is jammer. 311 00:26:03,000 --> 00:26:07,000 Het spijt me. Ik kan u niet helpen. Probeer het eens bij Medical. 312 00:26:07,000 --> 00:26:09,000 Ja, mevrouw. Ik moet iemand spreken voor financiele ondersteuning. 313 00:26:11,000 --> 00:26:15,000 Nee, ik wil niet in de wacht. Ik ben al 15 minuten in de wacht. Niet weer in de wacht. 314 00:26:16,000 --> 00:26:20,000 Jullie hebben makkelijk praten hier. Maar ondertussen hebben we nog geen geld. Of wel ? 315 00:26:20,000 --> 00:26:22,000 Jullie helpen niet. 316 00:26:22,000 --> 00:26:24,000 - Niet gillen. - Ik gil wel. 317 00:26:32,000 --> 00:26:33,000 Volgende, alstublieft. 318 00:26:38,000 --> 00:26:40,000 - Verkeerde rij. Loket 15. - Wat ? 319 00:26:42,000 --> 00:26:44,000 Loket. 320 00:27:01,000 --> 00:27:03,000 - Nee. - Nee wat ? 321 00:27:03,000 --> 00:27:04,000 Nee, u komt niet in aanmerking. 322 00:27:06,000 --> 00:27:09,000 Mijn gaat dood. En ik ben blut. Als ik niet in aanmerking kom, wie dan wel ? 323 00:27:09,000 --> 00:27:10,000 Het spijt me. 324 00:27:10,000 --> 00:27:13,000 Het spijt u ? Ik wil niet dat u spijt heeft. Ik wil dat u me helpt. 325 00:27:26,000 --> 00:27:32,000 "Door een herziening van uw verzekeringspolis vinden wij dat we uw aanvraag moeten goedkeuren". 326 00:27:37,000 --> 00:27:40,000 Nee, nee. Dit is een hoger beroep. 327 00:27:41,000 --> 00:27:46,000 Een beroep is op een bestaande klacht. Wat u in had moeten dienen is een nieuwe klacht. 328 00:27:46,000 --> 00:27:48,000 - U heeft een verkeerd formulier ingediend. - Wacht eens even. 329 00:27:48,000 --> 00:27:50,000 U zult opnieuw moet beginnen. Dat gaat u 30 dagen kosten. 330 00:27:50,000 --> 00:27:52,000 - Ik heb geen 30 dagen meer. - Ik weet dat u die niet heeft. 331 00:27:52,000 --> 00:27:56,000 En eerlijk gezegd, Ik word het kotsbeu. Wat ik nodig heb, is mijn zoon op die lijst. 332 00:27:58,000 --> 00:28:01,000 Uw rekening is al opgelopen naar 30.000 dollar. 333 00:28:01,000 --> 00:28:04,000 - Het ziekenhuis doet alles om u te helpen. - Is dat zo ? 334 00:28:04,000 --> 00:28:08,000 Ja, dat is zo. Maar er zit een limiet aan onze goedheid. 335 00:28:09,000 --> 00:28:12,000 Voor eens en voor altijd, uw ziekenfonds gaat dit niet betalen. 336 00:28:25,000 --> 00:28:26,000 Jimmy. 337 00:28:32,000 --> 00:28:33,000 Neem het. 338 00:28:33,000 --> 00:28:36,000 - Kijk uit waar je loopt. - Stil maar. Hij is groot en zwaar. 339 00:29:31,000 --> 00:29:34,000 Je kunt niet zeggen dat je niet. 340 00:29:36,000 --> 00:29:40,000 Não pode. Bernie frunció seu frouxo, pegou a mão do bebe e disse... 341 00:29:40,000 --> 00:29:41,000 Hij slaapt. 342 00:29:43,000 --> 00:29:44,000 Laat ons bidden. 343 00:29:45,000 --> 00:29:48,000 In God's genade. In de handen van zijn zoon Jezus Christus... 344 00:29:48,000 --> 00:29:51,000 ...ligt de geest van het laatste uur. 345 00:29:51,000 --> 00:29:55,000 In diezelfde handen ligt uw dienares, Tiffany. 346 00:30:00,000 --> 00:30:01,000 Weet je wat je zou moeten doen ? Je zou die nieuwsman moeten proberen. 347 00:30:01,000 --> 00:30:05,000 Die van die speciale reportages. Die met dat rare haar. 348 00:30:06,000 --> 00:30:09,000 - Wat is zijn naamm alweer ? - Lampley. 349 00:30:09,000 --> 00:30:12,000 - Tuck Lampley. - Ik geef 20 dollar voor die TV. 350 00:30:13,000 --> 00:30:15,000 - Het is een kleuren TV. - 20 dollar. 351 00:30:20,000 --> 00:30:21,000 Bel hem maar, Jimmy. 352 00:30:22,000 --> 00:30:25,000 Het is lopen en praten ? Het werk komt tot hier. 353 00:30:25,000 --> 00:30:27,000 - En, wat kan ik voor je doen ? 354 00:30:27,000 --> 00:30:33,000 Mijn zoon, Mike, hij... hij kreeg een hartaanval tijdens een partijtje honkbal. 355 00:30:33,000 --> 00:30:36,000 Ik was vol verzekerd vanuit mijn werk, maar nu zeggen ze dat ze niet zullen betalen. 356 00:30:36,000 --> 00:30:38,000 En het ziekenhuis dan ? Moeten zij dat niet dekken ? 357 00:30:38,000 --> 00:30:40,000 Dat dacht ik ook. 358 00:30:40,000 --> 00:30:44,000 Nee, nee. Zij zeggen dat ik contant moet betalen. Anders moet ik hem mee naar huis nemen om te zien sterven. 359 00:30:44,000 --> 00:30:46,000 - Jezus. - Ja. 360 00:30:47,000 --> 00:30:51,000 We dachten dat u misschien een speciale reportage kon maken, stuur donaties, dat soort dingen. 361 00:30:51,000 --> 00:30:54,000 Alles wat u kan doen zou helpen, Mr. Lampley. Alles. 362 00:30:55,000 --> 00:30:58,000 Ik vind dat wat er met uw zoon gebeurd is te gek, en ik wil helpen. 363 00:30:58,000 --> 00:31:01,000 Maar ik moet het voorleggen aan mijn producers. Ik heb een baas net als iedereen. 364 00:31:01,000 --> 00:31:04,000 - Ja, goed. - Laat uw nummer maar achter bij Karen, vooraan ? 365 00:31:05,000 --> 00:31:07,000 Oke. Heel erg bedankt. 366 00:31:23,000 --> 00:31:27,000 Geef me 100 dollars. Geef me 100. Kom op, het is een ring met diamanten. 367 00:31:28,000 --> 00:31:30,000 Oke, 90 dollar. Geef me 90. 368 00:32:09,000 --> 00:32:10,000 Hallo. 369 00:32:11,000 --> 00:32:14,000 - Hij gaat dood. - Wat ? 370 00:32:14,000 --> 00:32:17,000 - Ze ontslaan hem. - Wie ? 371 00:32:17,000 --> 00:32:21,000 Dr. Turner is net geweest. 372 00:32:21,000 --> 00:32:25,000 - Ze ontslaan Mike, deze morgen. 373 00:32:26,000 --> 00:32:29,000 Schatje. Ze sturen hem niet naar huis. Ik heb ze gisteren geld gegeven. 374 00:32:29,000 --> 00:32:31,000 - Dat maakt niet uit. luister naar me. - Dat maakt wel uit. 375 00:32:31,000 --> 00:32:34,000 - Ze gaan hem ontslaan. - Kom op, schatje. Ik heb met het ziekenhuis gepraat. 376 00:32:35,000 --> 00:32:38,000 - Zij zeiden... weet je... ik zorg ervoor. - John, jij zorgt altijd voor alles. 377 00:32:39,000 --> 00:32:40,000 - Dat doe ik ook. - Maar het is nooit genoeg. 378 00:32:40,000 --> 00:32:45,000 Nu moet je iets doen, hoor je me ? Doe iets. 379 00:33:30,000 --> 00:33:34,000 Weet je ? Je doet het goed. Serieus. Je bent aangekomen... hoeveel ? vijf pond. 380 00:33:34,000 --> 00:33:38,000 Ja, ik denk dat jij de enige patient bent die het eten echt opeet. 381 00:33:39,000 --> 00:33:41,000 - Dokter, mag ik u iets vragen. - Ja. 382 00:33:41,000 --> 00:33:43,000 Hoelang duurt het nog voordat ik weer tennis mag spelen ? 383 00:33:43,000 --> 00:33:46,000 Dat kon je al niet voor je een nieuw hart had, waarom wil je het nu dan wel ? 384 00:33:46,000 --> 00:33:48,000 - Geef me je zegen. - Ik speel tennis. 385 00:33:48,000 --> 00:33:51,000 Niet belangrijk, schatje. Ga je weer terug aan het werk ? Dank je wel. 386 00:33:52,000 --> 00:33:55,000 Heidi, Als je de kans krijgt maak dan een afspraak voor diner volgende week, oke ? 387 00:33:55,000 --> 00:33:56,000 Ik kook. 388 00:33:56,000 --> 00:34:00,000 Nee, jij kookt niet. En je draagt ook geen lingerie voor een maand, je staat toch niet in zijn testament. 389 00:34:00,000 --> 00:34:03,000 Hij zei het ? Je staat niet in zijn testament. Geluk kun je niet dwingen. 390 00:34:04,000 --> 00:34:07,000 Ik heb het ziekenhuis gisteren 6.000 dollar betaald. 391 00:34:09,000 --> 00:34:12,000 - Kan ik u spreken ? - Ja, zeker. 392 00:34:14,000 --> 00:34:19,000 Oke... zorg goed voor hem, goed ? Dank u voor alles. 393 00:34:25,000 --> 00:34:28,000 Mijn vrouw, Denise, zei dat jullie Mike naar huis sturen. Is dat waar ? 394 00:34:29,000 --> 00:34:34,000 Mr. Archibald, ik ben dokter. Ik doe geen beleidsuitspraken. Dat doet de raad van bestuur. 395 00:34:34,000 --> 00:34:38,000 Ja. maar u bent hoofd cardiologie. Naar een aanbeveling van u luisteren ze wel, of niet ? 396 00:34:38,000 --> 00:34:42,000 Ik doe continue aanbevelingen maar de beslissing ligt bij het bestuur, niet bij mij. 397 00:34:43,000 --> 00:34:44,000 Dat is alles ? Stuur maar naar huis ? 398 00:34:44,000 --> 00:34:46,000 Ik ben bang van wel. 399 00:34:47,000 --> 00:34:53,000 - Kunnen we een stukje lopen ? Niet lang. Beloof ik. - Goed. 400 00:34:55,000 --> 00:34:58,000 Nou, ik keek in de folder...gisteravond. 401 00:34:58,000 --> 00:35:04,000 Hier staat dat dit ziekenhuis 300 hartoperaties per jaar doet. 300 operaties. 402 00:35:04,000 --> 00:35:08,000 250.000 dollar per stuk, weet u hoeveel dat is ? Nou, ik weet hoeveel dat is. 403 00:35:08,000 --> 00:35:14,000 75 miljoen dollar aan hartoperaties. En u zegt dat u er niet 1 kan doen in goed vertrouwen ? 404 00:35:14,000 --> 00:35:17,000 - John, ik zou mijn bonus opgeven in jullie geval... - Hee, hee, ik vraag niet om uw bonus op te geven... 405 00:35:18,000 --> 00:35:20,000 Niemand vraagt of u uw bonus op wil geven. Ik kan aan het geld komen. 406 00:35:20,000 --> 00:35:24,000 Ik kan aan het geld komen. Ik heb jullie al 22.000 dollars betaald. 407 00:35:24,000 --> 00:35:28,000 Ik zweer het op mijn leven voor God dat ik zal betalen als ik de kans maar krijg. 408 00:35:29,000 --> 00:35:31,000 Ik heb maar een 20 uurs baantje, begrijp je ? 409 00:35:31,000 --> 00:35:35,000 Ik kan dat. Ik kan betalen. Ik zweer het voor God. Ik betaal het geld terug. 410 00:35:35,000 --> 00:35:39,000 Ik weet niet hoe ik het ga doen maar ik beloof het. U moet me alleen vertrouwen. 411 00:35:39,000 --> 00:35:42,000 Ik geef u mijn woord als een man. Alstublieft. 412 00:35:46,000 --> 00:35:48,000 Kunt u uw handen van mij afhalen, alstublieft ? 413 00:35:50,000 --> 00:35:52,000 - Ik heb alles gedaan wat ik kon doen, het spijt me. - Nee, dat heeft u niet. 414 00:35:53,000 --> 00:35:55,000 - Ja. - Laten we naar binnen gaan om te praten. 415 00:36:01,000 --> 00:36:06,000 Ik vraag het nu niet meer, dokter. Ik zeg het. U geeft mijn zoon een nieuw hart, snapt u dat ? 416 00:36:07,000 --> 00:36:11,000 Ja, ja. Oke. 417 00:36:14,000 --> 00:36:15,000 Oke. 418 00:36:16,000 --> 00:36:17,000 Niet bewegen. 419 00:36:19,000 --> 00:36:20,000 Niet bewegen. 420 00:36:30,000 --> 00:36:32,000 - Nee ! Denk er niet eens aan. - Oke. 421 00:36:33,000 --> 00:36:35,000 Doe je handen naar beneden. 422 00:36:35,000 --> 00:36:37,000 - Mr. Archibald. Ik... - Hou je mond. 423 00:36:37,000 --> 00:36:39,000 Ik weet dat u overstuur bent, maar dit is niet de manier. 424 00:36:40,000 --> 00:36:43,000 - Hee, u kunt niet langs hier. - Doe je... doe je handen omhoog. 425 00:36:44,000 --> 00:36:46,000 Omhoog ! Omhoog ! 426 00:36:47,000 --> 00:36:49,000 - Geef me je wapen. - Ik heb geen wapen. 427 00:36:49,000 --> 00:36:54,000 - Ze hebben geen wapen. Ze zijn niet gewapend. - Oke, oke. Doe je handen naar beneden. Ga zitten. 428 00:36:56,000 --> 00:36:57,000 Nee, nee, nee. Sta op. Kom hier. 429 00:36:57,000 --> 00:36:59,000 - ...U brengt uw zoon in gevaar. - Hou je mond. 430 00:36:59,000 --> 00:37:01,000 - We moeten hierover praten voor het te laat is. - Hou je mond. Niet bewegen. 431 00:37:02,000 --> 00:37:05,000 John. Goed. Stop. Stop. 432 00:37:06,000 --> 00:37:10,000 Stop. Want als je dit doet is er geen weg terug. Begrijp je dat ? 433 00:37:10,000 --> 00:37:12,000 Doe even rustig en denk erover na. 434 00:37:12,000 --> 00:37:13,000 We moeten nu echt even praten. 435 00:37:14,000 --> 00:37:15,000 - Mr. Archibald. - Stop daar, stop daar alstublieft. 436 00:37:16,000 --> 00:37:17,000 Wat ? 437 00:37:17,000 --> 00:37:18,000 - Doe wat hij zegt. - Stop daar, alstublieft. 438 00:37:18,000 --> 00:37:22,000 - Wat doet u nu ? - Ik neem uw advies over, geen nee als antwoord. 439 00:37:24,000 --> 00:37:25,000 Die man heeft een wapen ! 440 00:37:34,000 --> 00:37:37,000 Wat doe jij nou ? Wat doe jij nou ? Ga terug daar heen. 441 00:37:37,000 --> 00:37:39,000 Ga op je handen zitten ! 442 00:37:41,000 --> 00:37:43,000 Turner. Iedereen. Daar heen. Turner, ga zitten. 443 00:37:44,000 --> 00:37:47,000 Ga op je handen zitten. Stop je handen onder je kont. 444 00:37:48,000 --> 00:37:49,000 Niemand bewegen. 445 00:37:55,000 --> 00:37:56,000 Hee, wat doe jij nou ? 446 00:37:57,000 --> 00:38:00,000 Ik bloed. Ik zou al mijn vingers graag heel willen hebben. 447 00:38:02,000 --> 00:38:07,000 Mr. Archibald. Zij hebben hier niets mee te maken. U moet ze laten gaan. Zij hebben hulp nodig. 448 00:38:07,000 --> 00:38:10,000 Dit is een ziekenhuis en u bent een dokter. Help ze maar, begin met hem. 449 00:38:13,000 --> 00:38:16,000 Wat is er dokter ? Wilt u eerst hun ziekenfondskaart zien ? 450 00:38:18,000 --> 00:38:20,000 - Ik doe het wel. - Oke. Doe jij het maar. 451 00:38:21,000 --> 00:38:23,000 Wacht eens even. Ik heb hier een zwangere vrouw. 452 00:38:23,000 --> 00:38:24,000 Oke. Goed. 453 00:38:26,000 --> 00:38:28,000 Oke. Luister. Luister iedereen. 454 00:38:31,000 --> 00:38:34,000 Oke, het ziekenhuis heeft een nieuw management. 455 00:38:35,000 --> 00:38:36,000 Ja. 456 00:38:37,000 --> 00:38:40,000 Ja. Vanaf nu gratis medische verzorging voor iedereen. Hoe klinkt dat ? 457 00:38:40,000 --> 00:38:44,000 Oke, vriend. Moet je zo hard knijpen ? Ben je gek ? 458 00:38:45,000 --> 00:38:46,000 - Wat is jouw naam ? - Max. 459 00:38:46,000 --> 00:38:49,000 Max. Jij en Dr. Turner, kom mee. 460 00:38:50,000 --> 00:38:52,000 - Heb je de sleutels voor die lift ? - Ja. 461 00:38:52,000 --> 00:38:54,000 - Oke. Ik wil dat je stroom eraf haalt. - Goed. 462 00:39:15,000 --> 00:39:16,000 Hou hem in de gaten, Max. 463 00:39:16,000 --> 00:39:19,000 Zit stil. Ik kan dit niet als je blijft bewegen. 464 00:39:19,000 --> 00:39:21,000 Man, je herinnert me aan Dougie Howser. 465 00:39:23,000 --> 00:39:25,000 Hee. Wij waren hier voor die donkere jongen. 466 00:39:25,000 --> 00:39:29,000 Iedereen komt aan de beurt. We gaan voorlopig nergens heen, dus wacht maar even. 467 00:39:30,000 --> 00:39:32,000 Rustig maar, oke ? 468 00:39:42,000 --> 00:39:43,000 Hallo. 469 00:39:44,000 --> 00:39:45,000 Hallo. 470 00:39:45,000 --> 00:39:48,000 - Hallo. Is dit het Hope Memorial Hospital ? - Ja, dit is Hope Memorial. Eerste hulp. 471 00:39:50,000 --> 00:39:53,000 - Dr. kunt me de richting wijzen ? Ik moet daar heen. - Nee. 472 00:39:53,000 --> 00:39:58,000 - Waarom ? - Nee... mevrouw. We zijn gesloten wegens reparaties, u moet... 473 00:39:58,000 --> 00:40:02,000 - Het is een spoedgeval. - Ik begrijp dat het een spoedgeval is maar... 474 00:40:02,000 --> 00:40:05,000 - Heeft u Mount Angel geprobeerd ? - Dat is te ver en ik weet niet hoe ik daar moet komen. 475 00:40:06,000 --> 00:40:09,000 - Ja. - En ik ben nu in de buurt. 476 00:40:09,000 --> 00:40:14,000 Waar komt u vandaan ? Goed. Ga richting Flower, ga rechtsaf, en dan... 477 00:40:15,000 --> 00:40:17,000 ...aan het einde links. Begrijpt u ? 478 00:40:17,000 --> 00:40:19,000 - Schat, wat wil je dat ik doe ? - Doe iets. 479 00:40:19,000 --> 00:40:21,000 Mevrouw, kom daaronder vandaan. 480 00:40:25,000 --> 00:40:27,000 Kom daar vandaan. Kom op. 481 00:40:30,000 --> 00:40:31,000 Ga daar maar zitten. 482 00:40:33,000 --> 00:40:35,000 Ongelooflijk. Deze plaatst is een grote grap. 483 00:40:37,000 --> 00:40:40,000 Als je je goed had gesneden zou je hier doodbloeden. Of niet dan, vriend ? 484 00:40:41,000 --> 00:40:42,000 Excuseer me, broeder. 485 00:40:43,000 --> 00:40:46,000 - Hou je nu eens rustig. - Nee, nee, nee. Jij moet iets doen, Steve. 486 00:40:46,000 --> 00:40:50,000 Met je kont omhoog en we gaan. Ik wil dat je opstaat en iets doet. 487 00:40:50,000 --> 00:40:51,000 - Miriam, ga alsjeblieft zitten. - Nee. 488 00:40:51,000 --> 00:40:52,000 - Alsjeblieft. - Nee, ik wil niet zitten. 489 00:40:53,000 --> 00:40:59,000 Wacht eens even, wacht eens even. Rustig aan. Krijg nu die baby nog niet. Hoelang nog ? 490 00:40:59,000 --> 00:41:02,000 - Ieder moment. - Oke. Ik zorg... Nog niet bevallen. 491 00:41:03,000 --> 00:41:04,000 - Ik ga bevallen. - Nog niet. 492 00:41:04,000 --> 00:41:07,000 Wacht even, wacht even. Ze krijgt een baby. Wacht nog even. 493 00:41:08,000 --> 00:41:11,000 - Excuseer me, vriend. Mijn vriendin heeft veel pijn. - Heb je nog geduld ? Deze vrouw krijgt een baby. 494 00:41:11,000 --> 00:41:13,000 - Wanneer krijgt ze een dokter te zien - Ga zitten. 495 00:41:14,000 --> 00:41:16,000 - Maar...? - Ga zitten. 496 00:41:16,000 --> 00:41:18,000 - Dr. Klein. - Ik kom er zo aan. 497 00:41:18,000 --> 00:41:21,000 Jij en ik hebben geen problemen, oke. Begrijp je wat ik zeg ? 498 00:41:21,000 --> 00:41:24,000 Dat is waar. Wij hebben geen problemen. Maar blijf in je stoel. 499 00:41:29,000 --> 00:41:31,000 Ik begrijp niet wat je zegt, mevrouw. 500 00:41:34,000 --> 00:41:36,000 Het oor ? Oorinfectie ? 501 00:41:37,000 --> 00:41:39,000 - Kunt u haar helpen met een oorinfectie ? - Ik ? 502 00:41:39,000 --> 00:41:41,000 - Jij. - Dat kan ik niet. 503 00:41:41,000 --> 00:41:45,000 - Waarom niet ? - Ik weet nog niets. Het is mijn eerste dag. 504 00:41:56,000 --> 00:41:57,000 Goed. Iedereen naar de andere kamer. 505 00:41:58,000 --> 00:42:01,000 Iedereen naar de andere kamer. Iedereen meteen naar de andere kamer. 506 00:42:01,000 --> 00:42:04,000 We gaan goed voor u zorgen, dat beloof ik. Goed ? 507 00:42:06,000 --> 00:42:11,000 Doe open ! Doe open. We hebben een schotwond hier. Hij heeft veel bloed verloren. Kom op. 508 00:42:12,000 --> 00:42:13,000 Ga naar een ander ziekenhuis. 509 00:42:15,000 --> 00:42:17,000 Kom op, open die deur. 510 00:42:17,000 --> 00:42:19,000 - Weet je wie dat is ? - Ja. 511 00:42:19,000 --> 00:42:21,000 - Weet je het zeker ? - Ja, zij komen hier altijd. 512 00:42:22,000 --> 00:42:23,000 Open de deur. 513 00:42:26,000 --> 00:42:28,000 - Doe je jas uit. - Wat ? 514 00:42:29,000 --> 00:42:31,000 Doe los. Doe hem uit. 515 00:42:33,000 --> 00:42:36,000 Leg hem op de grond. Loop maar weg. Laat maar hier. Wegwezen. Wegwezen ! 516 00:42:36,000 --> 00:42:38,000 Ga ! 517 00:42:44,000 --> 00:42:46,000 - Wat mankeerd hij ? - Hij is beschoten. 518 00:42:53,000 --> 00:42:55,000 Oke. Kom op. 519 00:43:06,000 --> 00:43:08,000 Wacht. Wacht. Laat hem hier maar even staan. 520 00:43:09,000 --> 00:43:10,000 Wat is er gebeurd ? 521 00:43:11,000 --> 00:43:17,000 Ik gaf ze al mijn geld en papieren en toen schoten ze toch. 522 00:43:17,000 --> 00:43:19,000 Oh Jezus Christus. Oke. 523 00:43:19,000 --> 00:43:21,000 Hij moet meteen geopereerd worden. Mag hij naar trauma 1 ? 524 00:43:21,000 --> 00:43:23,000 - oke. - Goed. 525 00:43:23,000 --> 00:43:26,000 - Wat hebben we ? - Schotwond in de buik. 526 00:43:26,000 --> 00:43:29,000 - Hebben we iets nodig van het EMT ? - Nee. Dr. Turner, we hebben uw hulp nodig. 527 00:43:30,000 --> 00:43:33,000 Jezus, ook dat nog. 528 00:43:33,000 --> 00:43:37,000 - Kan ik helpen ? - Als u ook kunt helpen. Drie, twee, een. Tillen. 529 00:43:37,000 --> 00:43:38,000 Bedankt. 530 00:43:40,000 --> 00:43:44,000 Nee, nee. Hier kan ik niet helpen. Dit is een schotwond. Ik ben een hartchirurg. Ik ben geen eerste hulp arts. 531 00:43:44,000 --> 00:43:47,000 Het is net als fietsen, dokter. Doe maar alsof je betaald wordt. 532 00:43:47,000 --> 00:43:51,000 - Nee. Dat is appels en peren vergelijken. Dit kan ik niet. - Deze man sterft. Help nou maar. 533 00:43:51,000 --> 00:43:53,000 - Ik zou graag willen helpen maar... - Doe het ! 534 00:43:57,000 --> 00:43:59,000 75 milligrams Demerol IV en lidocaine en 2 procent local. 535 00:43:59,000 --> 00:44:02,000 - Nu meteen, schiet op. - Vergeet de local. Ik breng hem in slaap. 536 00:44:03,000 --> 00:44:05,000 Als ik hier uit ben dan klaag ik het ziekenhuis en het beveiligingsbedrijf aan. 537 00:44:05,000 --> 00:44:07,000 Waarom ben jij zo zeker dat hier nog wegkomt ? 538 00:44:19,000 --> 00:44:22,000 Daar gaan we dan. 539 00:44:38,000 --> 00:44:41,000 Ik zei. Achter de lijn ? Dank je wel. 540 00:44:43,000 --> 00:44:44,000 Luitenant. 541 00:44:45,000 --> 00:44:47,000 We hebben een groot probleem. Deze man zit er met een lange bedoeling. 542 00:44:48,000 --> 00:44:52,000 De eerste hulp is op slot, is gebarricadeerd, en de eletriciteit is van de liften af. 543 00:44:52,000 --> 00:44:55,000 We kunnen de deur inrammen, maar hij zou mensen kunnen gaan doden. 544 00:44:55,000 --> 00:44:59,000 Er zitten twee cameras verstopt in de eerste hulp. Het ziekenhuis is onder surveillance. 545 00:44:59,000 --> 00:45:02,000 - We maken nu een videokanaal klaar. - Bent u de baas van beveiliging ? 546 00:45:02,000 --> 00:45:05,000 Nee, nee. Dat is Wally Pitoniak. Hij is thuis. Hij heeft een vrije dag. 547 00:45:06,000 --> 00:45:08,000 Nu niet meer. Haal hem hierheen. 548 00:45:10,000 --> 00:45:13,000 - Goed. Kun je voor een beveiligde lijn zorgen ? - Ja. 549 00:45:13,000 --> 00:45:17,000 Luitenant. Er is iemand van ons binnen. Hij heeft een radio. U kunt het proberen. 550 00:45:18,000 --> 00:45:20,000 Stop alle telefoonverkeer naar de eerste hulp. 551 00:45:20,000 --> 00:45:23,000 Als hij de telefoon opneemt wil ik dat hij met mij praat, oke ? 552 00:45:23,000 --> 00:45:24,000 Doe ik. 553 00:45:25,000 --> 00:45:27,000 - Wie heeft de leiding hier ? - Rebecca Payne, meneer. 554 00:45:28,000 --> 00:45:31,000 - Het is ook haar vrije dag. - Jezus Christus. Werkt er niemand in dit ziekenhuis ? 555 00:45:33,000 --> 00:45:35,000 - Het is zaterdag, meneer. - Ja, en ? 556 00:45:36,000 --> 00:45:38,000 Mensen worden ook op zaterdag ziek, of niet ? 557 00:45:44,000 --> 00:45:48,000 - Niet huilen. Niet huilen. - Ja, zo is het. 558 00:45:50,000 --> 00:45:52,000 Mr. Archibald, ik moet een intern onderzoek doen. 559 00:45:52,000 --> 00:45:55,000 - Waar wil je dat doen ? - In die kamer daar. 560 00:46:05,000 --> 00:46:07,000 Onthoud maar, het is niet jouw schuld. 561 00:46:07,000 --> 00:46:08,000 Excuseer mij... 562 00:46:09,000 --> 00:46:14,000 Ik denk dat mijn verloofde haar arm heeft gebroken, zou iemand daar naar kunnen kijken. 563 00:46:14,000 --> 00:46:15,000 Tuurlijk, wat is er gebeurd ? 564 00:46:16,000 --> 00:46:18,000 - Een truck reedt door rood... - Reedt door rood op ons in. 565 00:46:20,000 --> 00:46:22,000 - Toch ? - Ja, het was een ongeluk. 566 00:46:22,000 --> 00:46:23,000 Ja, dat was het. 567 00:46:25,000 --> 00:46:31,000 Dit is de politie. Kan ik met de man in leiding spreken. Pak de radio, alstublieft. 568 00:46:32,000 --> 00:46:37,000 Het gebouw is omsingeld. Er is geen weg in of uit. Dus als je me hoort, raad ik aan te reageren. 569 00:46:39,000 --> 00:46:42,000 Hallo ? Hallo, is daar iemand ? 570 00:46:45,000 --> 00:46:45,000 Sim. 571 00:46:46,000 --> 00:46:51,000 Dit is luitenant Frank Grimes van de Chicago politie. Heeft u de leiding ? 572 00:46:54,000 --> 00:46:56,000 - Ja. - Met wie spreek ik ? 573 00:46:59,000 --> 00:47:00,000 John. 574 00:47:01,000 --> 00:47:02,000 Q. 575 00:47:04,000 --> 00:47:06,000 Oke, John Q. 576 00:47:07,000 --> 00:47:11,000 Ik ben luitenant Grimes. Ik wil dat je Frank zegt. Wil je dat doen ? 577 00:47:12,000 --> 00:47:15,000 - Tuurlijk, Frank. - Ik ben de onderhandelaar. 578 00:47:15,000 --> 00:47:18,000 Ik ben al 35 jaar agent. Dit is alles wat ik doe. 579 00:47:18,000 --> 00:47:23,000 Ik speel geen spelletjes en hou je niet voor de gek. Dus als ik iets zeg dan is dat ook zo. 580 00:47:23,000 --> 00:47:24,000 Dus laten we beginnen. 581 00:47:25,000 --> 00:47:26,000 Is er iemand gewond ? 582 00:47:27,000 --> 00:47:29,000 Dit is de eerste hulp. Iedereen is gewond. 583 00:47:29,000 --> 00:47:31,000 - Tuurlijk. - Ze maken het goed. 584 00:47:31,000 --> 00:47:37,000 Goed. Zolang dat zo blijft kunnen we blijven praten. Wat wil je precies ? 585 00:47:38,000 --> 00:47:42,000 Zoek Rebecca Payne, de directrice van Hope Memorial. 586 00:47:42,000 --> 00:47:47,000 Vind haar en zeg dat ik mijn kind op de donorlijst wil hebben. 587 00:47:47,000 --> 00:47:49,000 Heb je dat ? Mijn kind op de donorlijst. 588 00:47:50,000 --> 00:47:52,000 - Jongen of meisje ? - Een jongen. 589 00:47:52,000 --> 00:47:54,000 Ik heb zelf ook twee jongens, John. 590 00:47:55,000 --> 00:47:56,000 Twee jongens en twee meisjes. 591 00:48:00,000 --> 00:48:04,000 Niet manipuleren, Frank. Begrepen ? Ik wil niet gemanipuleerd worden, je beledigd mij als mens. 592 00:48:04,000 --> 00:48:07,000 Rustig aan, John. Het idee is om niet te gespannen te worden. Oke ? 593 00:48:07,000 --> 00:48:10,000 Ik neem het zoals ik het krijg. Begrepen ? 594 00:48:10,000 --> 00:48:15,000 Dit is wat ik wil. En als ik het niet krijg, dan vallen hier doden. Heb je me begrepen ? 595 00:48:15,000 --> 00:48:19,000 Oke. Ik hoor je luid en duidelijk. Ik ga haar zoeken. Rebecca Payne, Goed ? 596 00:48:20,000 --> 00:48:21,000 Goed. 597 00:48:23,000 --> 00:48:25,000 Er is hier veel politie, John. 598 00:48:27,000 --> 00:48:30,000 - Weet je zeker dat je hiermee wilt doorgaan ? - Ja, dat weet ik zeker. 599 00:48:31,000 --> 00:48:32,000 Goed. Rustig aan. 600 00:48:33,000 --> 00:48:38,000 Je doet moeilijk met veel problemen, John. Maar als je meewerkt komen we hieruit. 601 00:48:38,000 --> 00:48:41,000 Oke ? We moeten vertrouwen hebben in elkaar. 602 00:48:42,000 --> 00:48:43,000 - Waarom, Frank ? - Waarom ? 603 00:48:45,000 --> 00:48:46,000 Omdat vertrouwen daar over gaat. 604 00:48:48,000 --> 00:48:50,000 Geloven wat je niet wilt geloven. 605 00:48:51,000 --> 00:48:53,000 Trouwens, wat wil je anders gaan doen ? 606 00:48:55,000 --> 00:48:58,000 - Ik wil verdoving. - Daar is het te laat voor. 607 00:48:58,000 --> 00:48:59,000 - Dokter, heeft u even. - Eruit. Eruit. 608 00:49:00,000 --> 00:49:01,000 Het komt goed. 609 00:49:02,000 --> 00:49:07,000 610 00:49:12,000 --> 00:49:15,000 - Eerste kind ? - Ja, ja. 611 00:49:17,000 --> 00:49:20,000 - Ik ben nerveus, je kent dat wel. - Ja, dat was ik ook. 612 00:49:21,000 --> 00:49:25,000 - Wat wil je ? Jongen of meisje ? - Maakt niet uit. Als mijn kind maar gezond is. 613 00:49:26,000 --> 00:49:28,000 Dat is alles wat ik wil. 614 00:49:31,000 --> 00:49:34,000 Luister, Ik bedoelde er niets mee. 615 00:49:42,000 --> 00:49:44,000 - Wie reed er ? - Wat ? 616 00:49:44,000 --> 00:49:47,000 - De auto. Wie reed er ? - Ik. 617 00:49:48,000 --> 00:49:52,000 - Wat heeft dat ermee te maken ? - Waarom mankeert je vriendin van alles en jij niet ? 618 00:49:55,000 --> 00:49:56,000 Hoe noem je dit dan ? 619 00:49:58,000 --> 00:50:01,000 - Wat lach jij nou ? - Iemand heeft die jongen een slechte dag bezorgd. 620 00:50:02,000 --> 00:50:06,000 - Ik wil dat je doodbloed. - Zeik niet. Het doet pijn. 621 00:50:07,000 --> 00:50:10,000 Zijn airbag kwam uit en de mijne niet. 622 00:50:11,000 --> 00:50:12,000 - Wat voor auto reed je ? - Een Mercedes 500. 623 00:50:13,000 --> 00:50:15,000 Je reed een Mercedes 500 ? 624 00:50:16,000 --> 00:50:20,000 - Van welk jaar ? - 1986. Het is een klassieker. 625 00:50:20,000 --> 00:50:24,000 Mercedes maakte geen zijairbags voor automobielisten tot 1998. 626 00:50:28,000 --> 00:50:30,000 - Betrapt. - Wat is je punt, John ? 627 00:50:30,000 --> 00:50:31,000 Wat is de jouwe, Mitch ? 628 00:50:31,000 --> 00:50:37,000 Het punt is dat jij uit de goot komt, je houd ervan je vriendin in elkaar te slaan. Iedereen weet het. 629 00:50:42,000 --> 00:50:43,000 Ik was dronken, oke ? 630 00:50:56,000 --> 00:50:59,000 - Niet roken hier, Mitch. - Kom op, man. gun me eens iets. 631 00:51:00,000 --> 00:51:04,000 - Ik doe mijn best. - Mr. Q, mag ik wat water ? 632 00:51:04,000 --> 00:51:08,000 - En ik moet plassen. - En ik heb maagkrampen. 633 00:51:08,000 --> 00:51:12,000 - Ik heb honger. Laten we wat kip of zoiets bestellen. - Zo meteen, goed ? 634 00:51:13,000 --> 00:51:14,000 Hoe gaat het daar ? 635 00:51:16,000 --> 00:51:19,000 - Hij haalt het. - Heeft u enig idee hoeveel bloed hij verloren heeft ? 636 00:51:20,000 --> 00:51:22,000 Ongelooflijk. Je hebt zijn leven gered. 637 00:51:36,000 --> 00:51:37,000 Wat is dat ? 638 00:51:37,000 --> 00:51:40,000 Lasix. Een bioticum tegen al het vocht dat hij vasthoud. 639 00:51:42,000 --> 00:51:45,000 Het is een supplement. Dit is om het compleet te maken. 640 00:51:46,000 --> 00:51:47,000 En die ? 641 00:51:47,000 --> 00:51:51,000 Dopamine voor zijn bloeddruk, Dioxine voor zijn hart. Primacor. 642 00:51:52,000 --> 00:51:54,000 Mijn God, het lijkt zoveel. 643 00:51:54,000 --> 00:51:58,000 - Ja, het is veel. Dit is antibioticum. - Waar voor ? 644 00:51:58,000 --> 00:52:00,000 Nou, dat is preventief. Voor de zekerheid. 645 00:52:05,000 --> 00:52:06,000 En die ? 646 00:52:06,000 --> 00:52:09,000 Deze twee ? Tegen de pijn. 647 00:52:09,000 --> 00:52:12,000 Nee, ik voel me niet zo goed. 648 00:52:12,000 --> 00:52:14,000 Van deze voel je je een paar minuten slecht, vriend. 649 00:52:15,000 --> 00:52:19,000 Maar dan krijg je straks van die lekkere frietjes. Hoe klinkt dat ? 650 00:52:20,000 --> 00:52:21,000 Ja. 651 00:52:21,000 --> 00:52:29,000 Trouwens, Mike. Er stopte iemand om je te zien. Hij zei dat hij je vriend was. Hier is hij. 652 00:52:30,000 --> 00:52:32,000 Ik wist niet of ik hem binnen moest laten. 653 00:52:33,000 --> 00:52:35,000 - Wat denk je ? - Ja. Hij is oke. 654 00:52:35,000 --> 00:52:39,000 - Hij is oke ? Hij wilde bij je blijven ? - Dat is goed. 655 00:52:39,000 --> 00:52:42,000 - Geweldig ! - Oke. 656 00:52:42,000 --> 00:52:43,000 Bedankt. 657 00:53:03,000 --> 00:53:08,000 Laat mij mijn schatje vasthouden ! Laat mij mijn schatje vasthouden ! 658 00:53:08,000 --> 00:53:10,000 Mama ? 659 00:53:10,000 --> 00:53:14,000 - Komt papa nog ? - Ja. Hij komt. 660 00:53:14,000 --> 00:53:17,000 Wanneer ? Waar is hij ? 661 00:53:20,000 --> 00:53:23,000 Dat weet ik niet. Maar hij komt nog. 662 00:53:34,000 --> 00:53:35,000 Wat ben je van plan ? 663 00:53:35,000 --> 00:53:37,000 Laat mij met rust. Jij bent waardeloos. 664 00:53:37,000 --> 00:53:41,000 Mooie bewaker ben je. Je had hem moeten pakken toen je kans had. 665 00:53:42,000 --> 00:53:47,000 Pakken waarmee ? Luister, ik waag mijn leven niet voor 8.50 per uur. 666 00:53:54,000 --> 00:53:57,000 - Wat is dit. - Ben je gek ? 667 00:53:58,000 --> 00:54:01,000 - Wat ben je verdomme aan het doen ? - Ik neem kans nummer 1. 668 00:54:02,000 --> 00:54:05,000 Als je in leven wilt blijven, blijf dan gewoon zitten en wacht op de politie . 669 00:54:05,000 --> 00:54:11,000 Denk na, mafkees. De politie komt schietend binnen. Die geven niets om zijn kind. Voor hij dat beseft... 670 00:54:12,000 --> 00:54:14,000 ...zijn wij verleden tijd. 671 00:54:14,000 --> 00:54:17,000 Ja. Als hij je betrapt met die scalpel, dan ben jij verleden rijd. Klootzak. 672 00:54:17,000 --> 00:54:18,000 - Echt ? - Ja. 673 00:54:19,000 --> 00:54:22,000 Hij ziet er niet zo sterk uit. Chloride ? Lijkt op traangas. 674 00:54:22,000 --> 00:54:25,000 Luister. Tuig. Stop dat spul weg voor je ons allemaal in gevaar... 675 00:54:26,000 --> 00:54:28,000 Nee, luister jij naar mij, stomme smeris. Ik ben geen tuig, oke ? 676 00:54:29,000 --> 00:54:35,000 Ik heb ook een leven. Daar hecht ik waarde aan. Ik ga niet dood in deze kleretent. Nee meneer. 677 00:54:48,000 --> 00:54:49,000 Hallo, hoe gaat het met jullie ? 678 00:54:50,000 --> 00:54:51,000 Hallo, hoe gaat het jongens ? 679 00:54:53,000 --> 00:54:55,000 Hallo, hoe gaat het ? Goed ? Leuk je weer te zien. 680 00:54:57,000 --> 00:54:58,000 Weet u wat voor wapen de gijzelaar heeft ? 681 00:55:00,000 --> 00:55:03,000 Jullie weten het zodra ik het weet. Jij krijgt het als eerste te horen. Goed ? 682 00:55:04,000 --> 00:55:06,000 - Nog een vraag. - Hallo Gus. Hoe gaat het ? 683 00:55:07,000 --> 00:55:08,000 - Hoe gaat het Frank? - Goed. Hij houd vol. 684 00:55:08,000 --> 00:55:11,000 - En nu ? - Beetje vroeg voor grof geschut. 685 00:55:11,000 --> 00:55:13,000 - Misschien, misschien niet. 686 00:55:14,000 --> 00:55:16,000 - Zeg het maar. Wat is er aan de hand ? - Zoals je het ziet. 687 00:55:16,000 --> 00:55:20,000 Binnen zit een overstuurde vader, dus we geven hem even tijd om af te koelen. 688 00:55:25,000 --> 00:55:30,000 Geef hem niet teveel tijd. Pak hem snel en stil. Goed ? 689 00:55:30,000 --> 00:55:31,000 - Dat is het plan. - Nou, goed. 690 00:55:33,000 --> 00:55:35,000 In dat geval ben ik alleen maar hier om je te ondersteunen. 691 00:55:35,000 --> 00:55:38,000 Ik heb geen oppas nodig, Gus. Het is onder controle. 692 00:55:38,000 --> 00:55:39,000 - Is dat zo ? - Ja. 693 00:55:41,000 --> 00:55:43,000 Ik kan het niet gebruiken dat mensen met wapens over straat gaan, Frank. 694 00:55:45,000 --> 00:55:48,000 - Dan lijkt het of de stad onveilig is. 695 00:55:48,000 --> 00:55:52,000 Trouwens, ik moet hier zijn. Als de politiechef niet op komt dagen geeft dat geen goede indruk. 696 00:55:52,000 --> 00:55:58,000 Sta alleen niet in de weg. De cameras staan daar. Daar zul je je op je gemak voelen. 697 00:55:58,000 --> 00:56:00,000 Frank, ontspan nou maar. 698 00:56:02,000 --> 00:56:04,000 - Ontspan nou maar. Waarom kun je niet ontspannen ? - Het gaat goed. 699 00:56:04,000 --> 00:56:07,000 - Doe je werk, ik ben niet hier om je in de zeik te zetten. - Ik doe mijn werk. 700 00:56:08,000 --> 00:56:11,000 - We zijn allebei politie. We staan aan dezelfde kant. - Goed. Goed. 701 00:56:13,000 --> 00:56:16,000 Oke, het is goed je te zien. bedankt. 702 00:56:16,000 --> 00:56:18,000 Hallo. 703 00:56:19,000 --> 00:56:21,000 Ja, burgemeester. Ik zie je zo weer. 704 00:56:22,000 --> 00:56:24,000 Nee, oke, ik heb het. 705 00:56:25,000 --> 00:56:29,000 De ouwe zocht zijn onderbroek, ligt hij hier ? 706 00:56:41,000 --> 00:56:44,000 Weet je wat ik niet begrijp, is waarom de dokters het nooit gezien hebben. 707 00:56:44,000 --> 00:56:47,000 Mijn zoon kreeg ieder jaar een onderzoek sinds de dag dat hij geboren is. 708 00:56:47,000 --> 00:56:49,000 Hoe kan het dat ze het niet gezien hebben ? 709 00:56:49,000 --> 00:56:52,000 - Misschien is hij niet daarop getest. - Waarom niet ? 710 00:56:56,000 --> 00:56:57,000 Jij hebt zeker ziekenfonds ? 711 00:56:57,000 --> 00:56:59,000 - Ja. - Dat is je antwoord. 712 00:57:01,000 --> 00:57:04,000 Ziekenfondsen betalen de dokters en niet de testen. 713 00:57:04,000 --> 00:57:06,000 Dat is hun manier om te bezuinigen. 714 00:57:06,000 --> 00:57:08,000 Stel je voor dat Mike specifieke testen nodig had. 715 00:57:08,000 --> 00:57:12,000 En de verzekering zegt dat ze die niet dekken, dan houd de dokter zijn mond dicht... 716 00:57:12,000 --> 00:57:15,000 ...en krijgt hij met kerst een vette bonus. 717 00:57:15,000 --> 00:57:18,000 - Is dat waar ? - mogelijk. 718 00:57:19,000 --> 00:57:20,000 Waarschijnlijk niet, maar mogelijk. 719 00:57:20,000 --> 00:57:24,000 Wou je mij vertellen dat ze het misschien wisten en hadden kunnen behandelen ? 720 00:57:26,000 --> 00:57:28,000 Wie zal het zeggen. Ik weet het niet, John. 721 00:57:29,000 --> 00:57:30,000 Neem dit niet persoonlijk, dokter. 722 00:57:31,000 --> 00:57:33,000 - Maar jullie zijn gewoon een stel boeven. - Jij weet niet waar je over praat. 723 00:57:34,000 --> 00:57:36,000 - En dat ding wat jullie afleggen ? - Dat ding ? 724 00:57:37,000 --> 00:57:39,000 - Ja, die belofte. Hoe noemen ze dat ? - Het heet de eed van Hypocrates. 725 00:57:40,000 --> 00:57:41,000 Het is meer een hypocriete eed. 726 00:57:42,000 --> 00:57:43,000 Hoe gaat dat dokter ? 727 00:57:44,000 --> 00:57:48,000 Ik zweer dat ik de zieken, tijdens hun sterven zal begeleiden, tenzij ze goed verzekerd zijn. 728 00:57:50,000 --> 00:57:52,000 - Zo iets ? - Jij weet het perfect. Dat is het. 729 00:57:52,000 --> 00:57:54,000 Het is grappig. Maar niet ver van de waarheid verwijderd. 730 00:57:55,000 --> 00:57:56,000 Dit gebeurd iedere keer. 731 00:57:56,000 --> 00:58:00,000 De ziekenauto's brengen ze binnen, en als ze erachter komen dat hij niet kan betalen... 732 00:58:00,000 --> 00:58:02,000 ...sturen ze hem weer weg. 733 00:58:02,000 --> 00:58:04,000 - Ziekenhuizen kunnen geen mensen wegsturen. - Zijn er geen wetten daartegen ? 734 00:58:04,000 --> 00:58:06,000 Ja, die zijn er. Maar er zijn ook mazen in de wet. 735 00:58:07,000 --> 00:58:10,000 Alles wat wij moeten doen is ze stabiliseren. Dan kunnen ze ons niets verwijten. En jij weet dat. 736 00:58:11,000 --> 00:58:13,000 - Zo gaat dat niet. - Dat is precies hoe het gaat. 737 00:58:14,000 --> 00:58:18,000 Misschien niet op de vijfde verdieping. Maar hier, zonder geld... 738 00:58:18,000 --> 00:58:20,000 ...krijg je een verbandje, en een trap onder je kont. 739 00:58:20,000 --> 00:58:22,000 Schei toch uit. Genoeg. 740 00:58:22,000 --> 00:58:25,000 Ik heb genoeg flauwekul gehoord vandaag. Oke, luister... 741 00:58:25,000 --> 00:58:30,000 Als jullie mij willen zien als een bloedzuigende vampier. Goed, ik ben de slechte. 742 00:58:31,000 --> 00:58:33,000 Maar wie houd het wapen vast ? 743 00:58:42,000 --> 00:58:44,000 Meneer ! Luitenant ! 744 00:58:47,000 --> 00:58:49,000 - Hallo ? - Hallo. 745 00:58:49,000 --> 00:58:53,000 John, Dit is Frank Grimes. Deze lijn is geschakeld. Als je hem opneemt, heb je mij. 746 00:58:54,000 --> 00:58:56,000 Goed ? Wat kan ik voor je doen ? 747 00:58:57,000 --> 00:59:01,000 - Hoe staat het met die lijst ? - Ik werk eraan, John. Maar ik heb tijd nodig. 748 00:59:01,000 --> 00:59:04,000 - We hebben geen tijd, Frank. - Laten we praten over de gegijzelden. 749 00:59:06,000 --> 00:59:09,000 - Erover praten. Wat wil je weten ? - Wat gebeurd er daar binnen ? Hoe maken ze het ? 750 00:59:10,000 --> 00:59:15,000 Ze maken het goed. Ze zitten vol, we aten chocola, en over ziekenfondsen gepraat. We wachten op jou. 751 00:59:15,000 --> 00:59:18,000 - Ik wil dat je iemand laat gaan. - Waarvoor ? 752 00:59:18,000 --> 00:59:22,000 Ik doe wat voor jou, jij doet wat voor mij. Geef wat vertrouwen, er zijn veel nerveuze mensen, John. 753 00:59:23,000 --> 00:59:26,000 Het maakt het voor iedereen gemakkelijker als er wat gelukkiger gezichten verschijnen. 754 00:59:26,000 --> 00:59:29,000 Ik doe wat voor jou, als jij wat voor mij doet. 755 00:59:30,000 --> 00:59:31,000 - Luitenant. - Ik wil mijn zoon op die lijst. 756 00:59:31,000 --> 00:59:34,000 - Begrijp je ? Ik maak geen geintjes, Frank. - Goed vertrouwen, John. 757 00:59:34,000 --> 00:59:38,000 Goed vertrouwen heeft het zover laten komen. Het vertrouwen raakt op. En tot zover... 758 00:59:38,000 --> 00:59:40,000 ...heb je nog geen punten verdiend. 759 00:59:41,000 --> 00:59:42,000 - Excuseer me, ik moet met je praten. - Ja. 760 00:59:43,000 --> 00:59:46,000 Deze vrouw heeft 5cm ontsluiting en het vruchtwater loopt, ik heb medicijnen gegeven, maar nu... 761 00:59:46,000 --> 00:59:48,000 ...moeten we naar de verloskamers. 762 00:59:50,000 --> 00:59:51,000 - Wacht even, Frank. - Daar. 763 00:59:54,000 --> 00:59:57,000 - Wat gebeurd er allemaal ? - Kent u deze man ? 764 01:00:00,000 --> 01:00:02,000 Zijn naam is John Archibald. Zijn zoon ligt op intensive care. 765 01:00:02,000 --> 01:00:05,000 Zet mensen bij die deur. Zoek de moeder. Ik moet haar spreken. 766 01:00:05,000 --> 01:00:07,000 - Frank, ben je daar ? Frank ? - Ik ben er, John. 767 01:00:08,000 --> 01:00:10,000 Ik heb mijn gedachte verandert. Oke ? 768 01:00:11,000 --> 01:00:14,000 - Ik laat iemand gaan. - Goed, John. Dat is het juiste. 769 01:00:14,000 --> 01:00:17,000 Maar als ik dat doe gaat de klok lopen, Begrijp je dat ? 770 01:00:19,000 --> 01:00:20,000 Het is 4:15. 771 01:00:21,000 --> 01:00:24,000 Je hebt een uur. Tot 5:15. Begrijp je, Frank ? 772 01:00:24,000 --> 01:00:27,000 Als mijn zoon niet op de lijst staat om 5:15, gaat er hier iemand sterven. 773 01:00:27,000 --> 01:00:33,000 - John, Doe geen stomme dingen. - 5:15, Frank. 5-1-5. Iets gaat er dan gebeuren ! 774 01:00:33,000 --> 01:00:36,000 - Ik heb het. - Jij bent de politie. Doe maar iets. 775 01:00:38,000 --> 01:00:39,000 Dat is slecht, Frank. 776 01:00:41,000 --> 01:00:42,000 Dit loopt uit de hand. 777 01:00:45,000 --> 01:00:47,000 Goed. Miriam. 778 01:00:49,000 --> 01:00:51,000 - Met de baby komt het goed. - En Rosa. 779 01:00:52,000 --> 01:00:54,000 - Vamos. - Mr. Archibald ? 780 01:00:55,000 --> 01:00:59,000 - Alstublieft, laat mijn man meekomen. - Nee, nee. Jij moet hier weg. Met mij is het goed. 781 01:00:59,000 --> 01:01:01,000 Shit, dan ga ik wel. 782 01:01:01,000 --> 01:01:03,000 - Ik ben vrij. - Steve, schatje, nee. 783 01:01:03,000 --> 01:01:06,000 - Wat voor man ben jij ? - Lazer op, Tyrone. 784 01:01:07,000 --> 01:01:10,000 - Wat ? Lazer op, Tyrone ? - Wact eens even. 785 01:01:10,000 --> 01:01:12,000 Wacht eens even. Rustig aan. 786 01:01:17,000 --> 01:01:18,000 Ja, zo is dat. Stoere. 787 01:01:24,000 --> 01:01:26,000 Julie. Schatje. Pak het wapen. 788 01:01:27,000 --> 01:01:29,000 Schiet op, pak het wapen. 789 01:01:30,000 --> 01:01:34,000 Schiet. Schiet in zijn gezicht, Julie. Schiet hem in zijn gezicht. 790 01:01:34,000 --> 01:01:36,000 Pak het wapen, pak het wapen. 791 01:01:36,000 --> 01:01:37,000 Goed zo, schatje. 792 01:01:38,000 --> 01:01:42,000 Wat doe je nu ? Ben je gek ? Waar ga je heen ? Kom op. 793 01:01:45,000 --> 01:01:47,000 - Max, heb jij handboeien ? - Ja. 794 01:01:48,000 --> 01:01:50,000 Oh God ! 795 01:01:53,000 --> 01:01:54,000 Stom wijf ! 796 01:01:56,000 --> 01:01:58,000 Dat is omdat je me in elkaar slaat ! 797 01:02:01,000 --> 01:02:04,000 En dat is omdat je me uitscheld ! 798 01:02:08,000 --> 01:02:12,000 En dit... dit is omdat je me een stom wijf noemt ! 799 01:02:13,000 --> 01:02:15,000 Ik voel dat ook. 800 01:02:16,000 --> 01:02:21,000 - En ik ga niet meer je Barbie zijn. 801 01:02:23,000 --> 01:02:27,000 Ze heeft het lef en de kracht. 802 01:02:27,000 --> 01:02:30,000 Ik wist dat je niet blond was. 803 01:02:37,000 --> 01:02:38,000 Kom hier. 804 01:02:51,000 --> 01:02:52,000 Jullie gaan. Allebei. 805 01:02:55,000 --> 01:02:57,000 Wat er ook gebeurd, alles komt goed. Begrijp je me. 806 01:02:58,000 --> 01:02:58,000 Goed. 807 01:03:01,000 --> 01:03:06,000 Maak je geen zorgen, goed ? Maak je geen zorgen. Ik zal er altijd voor je zijn. 808 01:03:10,000 --> 01:03:11,000 Niet schieten. 809 01:03:16,000 --> 01:03:19,000 Ik laat mensen gaan. Niet schieten ! 810 01:03:20,000 --> 01:03:22,000 Goed. Jullie twee. 811 01:03:23,000 --> 01:03:24,000 Kom op. Allebei. 812 01:03:25,000 --> 01:03:27,000 Dank je, dank je wel. 813 01:03:29,000 --> 01:03:31,000 814 01:03:34,000 --> 01:03:35,000 Zorg goed voor je baby. 815 01:03:35,000 --> 01:03:39,000 De gijzelaar heeft verschillende mensen vrijgelaten... 816 01:03:39,000 --> 01:03:43,000 ...die meteen gehoord zullen worden door het crisisteam. Zal de man John Q... 817 01:03:43,000 --> 01:03:46,000 ...een hart krijgen voor zijn kleine jongen ? De tijd zal het leren. 818 01:03:46,000 --> 01:03:49,000 Vanuit Hope Memorial ziekenhuis, Dit is Tuck Lampley. 819 01:03:49,000 --> 01:03:53,000 Is het waar dat iemand met een schotwond is binnengebracht, nadat de eerste hulp overgenomen was ? 820 01:03:53,000 --> 01:03:55,000 Ja, hij haalde het slot eraf en liet ze binnen. 821 01:03:55,000 --> 01:03:57,000 Kunt u dat bevestigen, meneer ? 822 01:03:58,000 --> 01:04:00,000 Ja. Hij was dodelijk gewond. Als hij niet binnengelaten was, zou hij nu dood zijn. 823 01:04:01,000 --> 01:04:05,000 - Mevrouw, gaat het goed met u ? - Ja, ik voel me goed. We krijgen een baby. 824 01:04:06,000 --> 01:04:08,000 Mevrouw, mevrouw. Wilt u nog iets zeggen over de gijzelaar ? 825 01:04:09,000 --> 01:04:11,000 - John Q is een goede man. - De gijzelaar ? 826 01:04:12,000 --> 01:04:13,000 Heel goede man. 827 01:04:24,000 --> 01:04:27,000 Ze hebben een camera. Ik kan het niet geloven. Ze kijken naar een videokanaal. 828 01:04:27,000 --> 01:04:29,000 - Hoe weet je dat ? - Ze kijken ergens naar, Freddy. 829 01:04:29,000 --> 01:04:33,000 - Ik wil weten wat dat is. Kun je erachter komen ? - Als zij het hebben, wij ook. 830 01:04:33,000 --> 01:04:36,000 Als je toegeeft komen er in ieder ziekenhuis gijzelaars. 831 01:04:37,000 --> 01:04:39,000 Denkt u dat Mr. Archibald de enige is met een ziek kind ? 832 01:04:40,000 --> 01:04:42,000 Weet u iets over de AIDS afdeling ? Dat is een hele etage vol. 833 01:04:43,000 --> 01:04:45,000 Mensen worden ziek en gaan dood. Dat gaat zoals het gaat. 834 01:04:47,000 --> 01:04:49,000 Ik heb elke dag met zulke beslissingen te maken. 835 01:04:49,000 --> 01:04:53,000 Het feit is dat iemand misschien mensen gaat doden omdat u weigerd die man zijn zoon te helpen. 836 01:04:53,000 --> 01:04:57,000 Het feit is dat er 50 miljoen mensen in dit land zijn zonder medische verzekering. 837 01:04:58,000 --> 01:05:00,000 Als u dat wilt veranderen, moet u de minister bellen. 838 01:05:00,000 --> 01:05:05,000 Excuseer me. Waarom zeggen we hem niet dat zijn zoon op de lijst staat. 839 01:05:07,000 --> 01:05:08,000 Daar komt hij toch niet achter ? 840 01:05:12,000 --> 01:05:15,000 Meneer, pardon. Kunt u hier even naar kijken. 841 01:05:19,000 --> 01:05:22,000 Sergeant, Chef Monroe, dit is Wally Pitoniak. Hoofd beveiliging. 842 01:05:22,000 --> 01:05:22,000 843 01:05:22,000 --> 01:05:26,000 Goed dat u er bent. 844 01:05:27,000 --> 01:05:31,000 Dit is de lokatie, tot daar kun je komen. Hier staat de telefoon. 845 01:05:33,000 --> 01:05:35,000 - Welke telefoon ? - Laat maar zien Jeff. 846 01:05:39,000 --> 01:05:40,000 Die telefoon daar. 847 01:05:43,000 --> 01:05:46,000 Dat is zo, Tom. Maar chef Monroe houd vol dat de politie er alles aan doet... 848 01:05:46,000 --> 01:05:49,000 ...om het leven van de gegijzelden te redden. 849 01:05:49,000 --> 01:05:50,000 Dank je wel, Tuck. 850 01:05:50,000 --> 01:05:56,000 Wat een land, man. Je kunt nergens meer heen zonder beroofd te worden, of vermoord, gestoken. 851 01:05:56,000 --> 01:06:01,000 Kinderen vermoorden hun klasgenoten. Ik ga niet eens meer een postkantoor binnen. 852 01:06:03,000 --> 01:06:05,000 - Hou je mond, Mitch. - Hou jij je mond. 853 01:06:05,000 --> 01:06:10,000 Ik mag die klootzak niet. Maar hij heeft gelijk. Het is zo makkelijk om aan een pistool te komen. 854 01:06:10,000 --> 01:06:13,000 Ik begrijp het dat je kind ziek is, John. Maar waarom is hij beter dan mij ? 855 01:06:14,000 --> 01:06:16,000 - Ik heb ook een leven. - Ja, maar jij bent verzekerd. 856 01:06:17,000 --> 01:06:20,000 Nou en ? Ga je me daarom schieten ? Want dat vertel je de politie. 857 01:06:20,000 --> 01:06:23,000 Als jouw zoon niet het eerste het beste hart krijgt, sterven wij. 858 01:06:27,000 --> 01:06:28,000 Hoe gaat het eindigen, John ? 859 01:06:29,000 --> 01:06:32,000 - Wat is de volgende stap ? - Ik heb geen stappen. Oke ? 860 01:06:33,000 --> 01:06:35,000 Ik weet niet wat ik ga doen. Ik... 861 01:06:37,000 --> 01:06:39,000 Ik wacht op een wonder, oke ? 862 01:06:40,000 --> 01:06:42,000 Ik wacht op een stap van God. 863 01:07:08,000 --> 01:07:09,000 Mevr. Archibald ? 864 01:07:10,000 --> 01:07:13,000 Kunnen wij u even spreken, alstublieft ? 865 01:07:16,000 --> 01:07:17,000 Het is allemaal mijn schuld. 866 01:07:17,000 --> 01:07:22,000 Toen het ziekenhuis zei dat ze Miky gingen ontslaan, heb ik John gebeld en heb ik gegild... 867 01:07:22,000 --> 01:07:25,000 ...dat hij iets moest doen, wat dan ook, maar... 868 01:07:25,000 --> 01:07:28,000 - ...ik heb nooit... - Ik begrijp het. 869 01:07:28,000 --> 01:07:31,000 - Is uw man geweldadig, Mevr. Archibald ? - Nee ! 870 01:07:32,000 --> 01:07:37,000 Nee. Hij is lief en rustig. Hij doet nog geen vlieg kwaad. 871 01:07:37,000 --> 01:07:40,000 Dat is niet wat hij zegt. Hij praat erover mensen te doden. 872 01:07:41,000 --> 01:07:43,000 Wat ik wil weten is... misschien overbodig, maar... 873 01:07:43,000 --> 01:07:47,000 Heeft hij in het leger gezeten, of zoiets. 874 01:07:47,000 --> 01:07:48,000 Nee. 875 01:07:49,000 --> 01:07:51,000 - Wat is dit ? - Wat ? 876 01:07:53,000 --> 01:07:55,000 Ik zie al wat er aan de hand is. 877 01:07:56,000 --> 01:08:00,000 Jullie proberen mij iets te laten zeggen om te gebruiken tegen mijn man. 878 01:08:00,000 --> 01:08:03,000 Hij zit in grote problemen en we hebben u nodig om met hem te praten. 879 01:08:04,000 --> 01:08:06,000 Nee, laat ik duidelijk zijn, meneer. 880 01:08:07,000 --> 01:08:10,000 U kunt mij niet gebruiken om een kooi te bouwen om mijn man. 881 01:08:10,000 --> 01:08:15,000 Ik steun hem in alles wat hij doet. Ik sta aan zijn kant, niet de andere. 882 01:08:15,000 --> 01:08:17,000 - Mevr. Archibald ? - En praat u maar niet tegen mij ! 883 01:08:19,000 --> 01:08:22,000 Ik zou graag willen zeggen hoe ik over u denk... 884 01:08:24,000 --> 01:08:26,000 ...maar ik ben een Christelijke vrouw. 885 01:08:29,000 --> 01:08:32,000 Laat me nu alleen. Ik heb een ziek kind om voor te zorgen. 886 01:08:37,000 --> 01:08:39,000 Ik heb besloten om Miky op de donorlijst te plaatsen. 887 01:08:41,000 --> 01:08:43,000 Het ziekenhuis betaald voor alles. 888 01:08:45,000 --> 01:08:48,000 - Echt ? 889 01:08:50,000 --> 01:08:51,000 Dank u wel. 890 01:08:53,000 --> 01:08:56,000 Oh mijn God. Dank u wel. 891 01:09:03,000 --> 01:09:06,000 - Je bent goed. - Pardon ? 892 01:09:06,000 --> 01:09:08,000 - Een goede voorstelling. - Waar heeft u het over ? 893 01:09:08,000 --> 01:09:13,000 Toen u zei dat het ziekenhuis betaald. Ik dacht even dat u echt om ze gaf. 894 01:09:27,000 --> 01:09:30,000 We gaan nu rechtstreeks naar het ziekenhuis Hope Memorial, Tuck Lampley. 895 01:09:31,000 --> 01:09:33,000 Zoals u kunt zien, bij het ziekenhuis groeit de menigte. 896 01:09:34,000 --> 01:09:37,000 Het arrestatieteam is gearriveerd en de spanning loopt op. 897 01:09:37,000 --> 01:09:40,000 Naast mij staat James Palumbo, een vriend van John Archibald. 898 01:09:42,000 --> 01:09:44,000 Mr. Palumbo. Wat kunt u ons vertellen over John Archibald ? 899 01:09:45,000 --> 01:09:46,000 Weet je... 900 01:09:48,000 --> 01:09:51,000 Ik zal eerlijk zijn, Tuck. Ik bedoel... 901 01:09:51,000 --> 01:09:54,000 Dit hele gebeuren, deugt niet. 902 01:09:54,000 --> 01:09:58,000 Weet je ? Dit... had allemaal zo makkelijk voorkomen kunnen worden. 903 01:09:59,000 --> 01:10:02,000 Niets van dit had hoeven gebeuren als John een miljonair was... 904 01:10:02,000 --> 01:10:05,000 ...of als zijn achternaam Rockefeller was. Maar soms snapt John het niet. 905 01:10:07,000 --> 01:10:10,000 Hij snapt niet dat wat wij hoog in het vaandel houden geen normen zijn, maar waarde 906 01:10:11,000 --> 01:10:13,000 Dat is belangrijk. 907 01:10:13,000 --> 01:10:18,000 Je hebt dingen en je hebt dingen niet. Je hebt wit gekleurden, zwart gekleurden en geen kleur. 908 01:10:18,000 --> 01:10:23,000 Daarbinnen heb je chirurgie, patienten chirurgie, en zonder geluk chirurgie. 909 01:10:25,000 --> 01:10:29,000 Er staan daar veel mensen, Tuck, heel veel mensen die geen 250.000 dollar hebben. 910 01:10:31,000 --> 01:10:33,000 Om een man zo te vernederen en hem in een hoek drukken... 911 01:10:35,000 --> 01:10:38,000 ziet voor mij eruit alsof de wereld gek geworden is. 912 01:10:38,000 --> 01:10:41,000 Maar wat weet ik er nou van ? Ik ben maar een fabrieksarbeider. 913 01:10:42,000 --> 01:10:46,000 Ik zie dat dit je boos maakt. Maar als je in de camera kijkt en tegen John Q kon praten... 914 01:10:46,000 --> 01:10:48,000 Wat zou je dan zeggen ? 915 01:10:49,000 --> 01:10:51,000 Ik ben bij je en doe voorzichtig. 916 01:10:52,000 --> 01:10:57,000 Dat is de mening van een man. Rechtstreeks, vanuit Hope Memorial, dit is Tuck Lampley. 917 01:11:29,000 --> 01:11:31,000 - Wat gebeurd hier ? - Luitenant. 918 01:11:31,000 --> 01:11:34,000 - Waar is iedereen ? - We sturen iemand van ons hierheen. 919 01:11:35,000 --> 01:11:39,000 Als we het doelwit aan deze telefoon krijgen. Hebben we een vrij schot. 920 01:11:39,000 --> 01:11:42,000 - Is dat zo ? - Ja, luitenant, dat is zo. 921 01:11:42,000 --> 01:11:44,000 Wij zijn klaar, chef. 922 01:11:57,000 --> 01:11:58,000 Gus ! 923 01:12:00,000 --> 01:12:03,000 - Mijn vrouw roept. - Erger dan dat. Het is Grimes. 924 01:12:03,000 --> 01:12:04,000 Kom hier. 925 01:12:05,000 --> 01:12:10,000 - Niet een woord, Frank. Niet een woord. - Jij klootzak. Je gaat achter mijn rug. 926 01:12:11,000 --> 01:12:13,000 Wat wil je van me, Frank ? Wat wil je...? 927 01:12:13,000 --> 01:12:17,000 Kijk naar de klok, kijk naar je horloge. Kijk. Hij zei dat na 5:15 mensen gedood zouden worden. 928 01:12:17,000 --> 01:12:20,000 - We hebben geen reden dat niet te geloven. - Dit is zo verdomde stom. 929 01:12:19,000 --> 01:12:24,000 - Oh echt ? Wat is dan jouw idee ? - Er zijn geen ideeen. Zeker dit niet. 930 01:12:24,000 --> 01:12:27,000 Precies. En nu krijg ik een kans en die ga ik nemen. 931 01:12:27,000 --> 01:12:30,000 Jij weet hoe het gaat. Jij neemt altijd een vrij schot. Wat lul je nou ? 932 01:12:30,000 --> 01:12:34,000 - Zijn vrouw is akkoord. Laat haar met hem praten. - Dat is precies wat ik ga doen. 933 01:12:36,000 --> 01:12:38,000 Ga je zijn vrouw gebruiken voor een hinderlaag ? 934 01:12:38,000 --> 01:12:41,000 Ik gebruik alles wat werkt, Frank. Laat me een beeld schetsen, Frank. Oke ? 935 01:12:41,000 --> 01:12:43,000 Wat we hier hebben is een verlies-verlies situatie. 936 01:12:43,000 --> 01:12:45,000 Als hij gegijzelden gaat neerschieten is dat slecht, niet ? 937 01:12:46,000 --> 01:12:48,000 En als we toegeven is dat ook slecht. 938 01:12:48,000 --> 01:12:52,000 - Slecht voor wie ? - Slecht voor iedereen, Frank. Voor mij, jou, iedereen. 939 01:12:52,000 --> 01:12:53,000 - Alsjeblieft. - Het is verkiezingsjaar. Het is slecht. 940 01:12:53,000 --> 01:12:56,000 Het is gewoon slecht, wat er ook gebeurd, hij mag niet slagen. 941 01:12:56,000 --> 01:12:58,000 Dus schiet je hem dood. Net als bij bonanza, toch ? 942 01:12:59,000 --> 01:13:04,000 Ik kan leven met een slechte dode. Ik kan niet leven met een onschuldige gewonde. Niet een. 943 01:13:04,000 --> 01:13:06,000 Niet tijdens mijn dienst. 944 01:13:08,000 --> 01:13:09,000 Weet je, Frank ? 945 01:13:09,000 --> 01:13:10,000 - Je ligt eruit. - Ik eruit ? 946 01:13:11,000 --> 01:13:15,000 Even goede vrienden, maar je bent officieel uit je taak gezet. Ik handel het nu zelf af. 947 01:13:15,000 --> 01:13:16,000 - Jij ? - Ja, ik. 948 01:13:17,000 --> 01:13:18,000 - Ja. - Denk je dat dit mijn eerste keer is ? 949 01:13:19,000 --> 01:13:22,000 Hoe denk je dat ik deze heb gekregen ? Let maar eens op. Let maar op. 950 01:13:23,000 --> 01:13:26,000 Ik sta onder grote druk. Er zijn veel ogen op mij gericht. 951 01:13:26,000 --> 01:13:28,000 Iemand moet het groene licht geven en jij gaat dat niet doen, of wel ? 952 01:13:29,000 --> 01:13:30,000 Dan doe ik het wel. 953 01:13:31,000 --> 01:13:34,000 En de gegijzelden dan ? De mensen ? 954 01:13:34,000 --> 01:13:35,000 Zij kunnen beter dekking zoeken. 955 01:13:48,000 --> 01:13:50,000 - Geweldig. - Wat was dat ? 956 01:13:50,000 --> 01:13:52,000 De airconditioning is uitgezet. 957 01:13:58,000 --> 01:14:01,000 Ik reken op je. Laat me niet vallen. Ik bel je nog. 958 01:14:01,000 --> 01:14:03,000 Excuseer me ! 959 01:14:04,000 --> 01:14:06,000 Excuseer me, excuseer. Bedankt. 960 01:14:06,000 --> 01:14:08,000 - Tuck Lampley, Canal 8. - Goed, ga maar. 961 01:14:08,000 --> 01:14:10,000 Bedankt, agent. Excuseer me. 962 01:14:14,000 --> 01:14:15,000 Waar is mijn beeld ? 963 01:14:15,000 --> 01:14:17,000 Komt eraan. Ik moet alleen de politiecode kraken. 964 01:14:17,000 --> 01:14:20,000 Oke, maar schiet op. Ik ken iemand van cardiologie. 965 01:14:20,000 --> 01:14:23,000 De politie gaat een telefoon verbinden tussen hem en zijn vrouw. 966 01:14:27,000 --> 01:14:31,000 Bent u bij zijn vrouw ? Goed, verbind haar door. 967 01:14:42,000 --> 01:14:43,000 Hallo ? 968 01:14:45,000 --> 01:14:46,000 Hallo ? 969 01:15:03,000 --> 01:15:05,000 - Het kan maar beter goed zijn, Frank. - John. 970 01:15:07,000 --> 01:15:08,000 John. 971 01:15:09,000 --> 01:15:10,000 Denise ? 972 01:15:10,000 --> 01:15:15,000 Hoi, schatje. Ja. We staan op de lijst. 973 01:15:15,000 --> 01:15:18,000 - Wat ? - Payne is net weg. 974 01:15:18,000 --> 01:15:21,000 Mike zijn naam staat op de lijst. Schatje, het is je gelukt. 975 01:15:21,000 --> 01:15:23,000 Wat ? We staan op de lijst ? 976 01:15:24,000 --> 01:15:25,000 Oke. 977 01:15:30,000 --> 01:15:32,000 Dat is fantastisch schatje ! 978 01:15:34,000 --> 01:15:36,000 Wat...? Yeah ! 979 01:15:39,000 --> 01:15:44,000 - We hebben geluid. - Goed. Maar waar blijft het beeld. 980 01:15:44,000 --> 01:15:46,000 Baas. Ik ga je beroemd maken. 981 01:15:47,000 --> 01:15:49,000 Mijn God. Ik ben alleen... 982 01:15:52,000 --> 01:15:56,000 een beetje beduust, schatje. Hoe maakt Miky het ? 983 01:16:02,000 --> 01:16:03,000 Niet zo goed. 984 01:16:03,000 --> 01:16:06,000 - Ik denk dat hij ons gaat verlaten. - Wat ? 985 01:16:08,000 --> 01:16:13,000 Ze hebben alles voor hem gedaan maar het gaat slechter en slechter. 986 01:16:16,000 --> 01:16:18,000 Oh God. 987 01:16:20,000 --> 01:16:21,000 Mijn arme kindje. 988 01:16:30,000 --> 01:16:34,000 Bid jij voor hem, John ? Je moet bidden voor hem, schatje. 989 01:16:35,000 --> 01:16:37,000 Ja ik bid, schatje. Dat weet je toch. 990 01:16:38,000 --> 01:16:41,000 - Schaakmat. Hier witte toren, Hoor je mij ? - Ontvangen, witte toren. 991 01:16:42,000 --> 01:16:45,000 Alles komt goed, schatje. Luister naar me. 992 01:16:46,000 --> 01:16:51,000 Hij gaat het halen. Ik zweer het op mijn leven. Hij gaat het halen, begrijp je me ? 993 01:16:53,000 --> 01:16:57,000 - Oke. - Je moet me geloven, begrijp je dat ? 994 01:16:58,000 --> 01:16:59,000 Ik geloof je. 995 01:17:00,000 --> 01:17:03,000 Is...? Is hij wakker ? Is Miky wakker ? Kan ik hem spreken ? 996 01:17:05,000 --> 01:17:06,000 Wacht even. 997 01:17:16,000 --> 01:17:18,000 Oh mijn God. 998 01:17:18,000 --> 01:17:20,000 - Ik heb het ! Baas, We hebben het ! - Heb je het ? 999 01:17:20,000 --> 01:17:22,000 - Het beeld is in de lucht. - Je bent een genie. Je bent geweldig. 1000 01:17:23,000 --> 01:17:26,000 Wat sta je hier nog te doen ? In beweging. Kom op. Dit wordt het. 1001 01:17:27,000 --> 01:17:29,000 Freddy, Ik zweet het voor God, ik ga... 1002 01:17:30,000 --> 01:17:32,000 - Nigel, schiet op, je beweegd als een slak. 1003 01:17:32,000 --> 01:17:34,000 Hoe zit mijn haar ? Laat maar, kom op. 1004 01:17:35,000 --> 01:17:36,000 En drie, twee, een. 1005 01:17:37,000 --> 01:17:40,000 Dit is Tuck Lampley rechtstreeks vanuit Hope Memorial met exclusieve beelden... 1006 01:17:40,000 --> 01:17:43,000 ... van een vader en zoon in een gevecht voor het leven. 1007 01:17:46,000 --> 01:17:47,000 Schatje. 1008 01:17:48,000 --> 01:17:51,000 - Papa is aan de telefoon. - Goed. 1009 01:17:55,000 --> 01:17:56,000 Hallo. 1010 01:17:59,000 --> 01:18:00,000 Kampioen. 1011 01:18:02,000 --> 01:18:05,000 Hoe gaat het met mijn jongen ? Hou je het nog vol ? 1012 01:18:06,000 --> 01:18:09,000 Ja. Hoe gaat het met jou ? 1013 01:18:10,000 --> 01:18:15,000 Hoe... hoe gaat het met mij ? Goed. Maak je geen zorgen om mij. Met mij gaat het goed. 1014 01:18:24,000 --> 01:18:26,000 Waarom ben je niet hier, papa ? 1015 01:18:31,000 --> 01:18:32,000 Nou... 1016 01:18:35,000 --> 01:18:38,000 Ik heb problemen, Miky. Ik kan nu niet weg. Maar ik ben... 1017 01:18:38,000 --> 01:18:41,000 dichtbij. Ik ben dicht bij jou. 1018 01:18:43,000 --> 01:18:47,000 - Mama zegt dat ik een nieuw hart nodig heb. - Ja, dat is zo, kampioen. 1019 01:18:49,000 --> 01:18:55,000 - Maar wat is er dan met mijn hart ? - Nee. Er is niets verkeerd. Het is alleen... 1020 01:18:58,000 --> 01:19:00,000 Je hebt alleen... 1021 01:19:00,000 --> 01:19:04,000 Je... Je hebt een sterker, beter hart nodig. 1022 01:19:05,000 --> 01:19:09,000 Om sterker te worden. Dat is alles. Je krijgt een nieuw hart en dan word je heel sterk. 1023 01:19:11,000 --> 01:19:14,000 - Oke. - Oke ? 1024 01:19:19,000 --> 01:19:22,000 - Hee, papa. - Ja. 1025 01:19:25,000 --> 01:19:26,000 Ga ik dood ? 1026 01:19:28,000 --> 01:19:30,000 Nee, je gaat niet dood. Natuurlijk niet. 1027 01:19:33,000 --> 01:19:38,000 - Hoe weet je dat ? - Hee, Wat komt er van de wereld terecht zonder jou ? 1028 01:19:39,000 --> 01:19:43,000 - Mijn God. Dit is het beste wat ik ooit gezien heb. - Zonder jou is er geen wereld. 1029 01:19:44,000 --> 01:19:46,000 - Mijn toekomst is gemaakt. - Hee, Mike. 1030 01:19:47,000 --> 01:19:49,000 - Ja. - Luister naar mij. 1031 01:19:50,000 --> 01:19:53,000 - Op uw bevel. - Je weet toch dat ik van je hou. 1032 01:19:54,000 --> 01:19:56,000 En je weet dat ik trots op je ben. 1033 01:19:57,000 --> 01:20:01,000 - Ja. - Ja. Ik wilde alleen maar zeker weten dat je dat wist. 1034 01:20:02,000 --> 01:20:04,000 Dat wilde ik nog vertellen voor het geval ik dat vergeten was. 1035 01:20:07,000 --> 01:20:08,000 Neem je kans. 1036 01:20:09,000 --> 01:20:11,000 Niet vrij. 1037 01:20:12,000 --> 01:20:13,000 Wachten. 1038 01:20:16,000 --> 01:20:19,000 Hee. Waarom doe je niet even Chris Cornell na ? 1039 01:20:22,000 --> 01:20:28,000 Ja. Chris Cornell. Hij is geweldig. 1040 01:20:28,000 --> 01:20:30,000 Hij is geweldig, net als jij, schatje. 1041 01:20:35,000 --> 01:20:37,000 Ik hou van jou, papa. 1042 01:20:39,000 --> 01:20:40,000 Oke, zoon. 1043 01:20:43,000 --> 01:20:44,000 Ik spreek je later nog, oke ? 1044 01:20:46,000 --> 01:20:49,000 - Ik hou met heel mijn hart van jou, zoon. - Ik hou ook van jou. 1045 01:20:49,000 --> 01:20:50,000 Oh shit. 1046 01:20:52,000 --> 01:20:55,000 John ! Je bent op televisie ! 1047 01:20:56,000 --> 01:20:57,000 Canal 8. 1048 01:21:08,000 --> 01:21:10,000 Niet schieten, klootzakken ! 1049 01:21:29,000 --> 01:21:32,000 Hij is dood. We hebben hem. Hij is dood. 1050 01:21:43,000 --> 01:21:44,000 Hij is niet dood. 1051 01:21:54,000 --> 01:21:55,000 Godverdomme ! 1052 01:21:57,000 --> 01:21:59,000 - Hallo ? Ja, meneer. Ja, meneer. - Dit is erg slecht, Gus. 1053 01:22:01,000 --> 01:22:02,000 - Meneer ? - Niet nu. 1054 01:22:02,000 --> 01:22:06,000 Meneer, het is de burgemeester. En we kunnen het beeld beter uitzetten.... 1055 01:22:06,000 --> 01:22:09,000 ...de pers zond het uit over de nationale televisiezender, meneer. 1056 01:22:31,000 --> 01:22:32,000 Miky gaat het niet halen. 1057 01:22:33,000 --> 01:22:36,000 Wat nou lijst... Ze schieten op me. Ze schieten op ons. 1058 01:22:37,000 --> 01:22:38,000 Ze gaan mijn zoon niet helpen. 1059 01:22:42,000 --> 01:22:44,000 Gaan jullie me oppakken ? 1060 01:22:44,000 --> 01:22:46,000 Jullie schoten een onschuldige neer voor de televisie. 1061 01:23:13,000 --> 01:23:16,000 Waar is Grimes ? Ik wil Frank Grimes zien. 1062 01:23:18,000 --> 01:23:19,000 Waar is luitenant Grimes ? 1063 01:23:21,000 --> 01:23:22,000 Goed. 1064 01:23:23,000 --> 01:23:25,000 - Wat goed ? - Goed, laten we gaan kijken wat hij wil. 1065 01:23:26,000 --> 01:23:28,000 - Je maakt zeker een geintje. - Luister. Ik heb het verknalt. Oke ? 1066 01:23:28,000 --> 01:23:32,000 Je moet me hieruit redden. Ik heb in de stront getrapt. Alsjeblieft, Frank. 1067 01:23:33,000 --> 01:23:35,000 Kom op, ik koop een biefstuk voor je. 1068 01:23:38,000 --> 01:23:40,000 - Peking eend. - Peking eend. 1069 01:23:41,000 --> 01:23:42,000 Kom op. 1070 01:23:42,000 --> 01:23:45,000 A-R-C-H-I... B-A-L-D. 1071 01:23:46,000 --> 01:23:48,000 Ja. Ik fax meteen alles naar je toe. 1072 01:24:02,000 --> 01:24:04,000 - Niet schieten ! - Niet schieten. 1073 01:24:05,000 --> 01:24:08,000 Er zijn veel cameras. Ik wil niet dat iemand iets doet. 1074 01:24:09,000 --> 01:24:11,000 Wie zijn er bij je ? 1075 01:24:12,000 --> 01:24:16,000 Sergeant Moody, politiebaas Monroe. 1076 01:24:17,000 --> 01:24:19,000 - Wat gebeurd er hier, John ? - Kom op. 1077 01:24:33,000 --> 01:24:37,000 Je hebt gelogen, luitenant. Je zou me terugbellen. 1078 01:24:37,000 --> 01:24:40,000 Je belde niet. Ik gaf je je gegijzelden, maar je belde niet. 1079 01:24:40,000 --> 01:24:45,000 - Waarom ? Omdat je me dood wilt ? - Niemand wil jou dood, John. Niemand wil jou dood. 1080 01:24:45,000 --> 01:24:46,000 - Niemand wil mij doden ? - Nee. 1081 01:24:46,000 --> 01:24:47,000 - Niemand ? - Nee. 1082 01:24:47,000 --> 01:24:49,000 - Die jongens niet ? Hij niet ? - Nee. 1083 01:24:51,000 --> 01:24:53,000 Wat is dit dan ? Wat is dit ? 1084 01:24:59,000 --> 01:25:02,000 Wat denk je dat er gebeurd is ? Je wilde zelf ook gaan schieten. 1085 01:25:03,000 --> 01:25:07,000 Dit eindigd slecht voor je, John. Er zijn maar twee wegen hieruit. 1086 01:25:08,000 --> 01:25:10,000 Gevangenis of dood. 1087 01:25:11,000 --> 01:25:13,000 Mijn zoon is erg ziek. 1088 01:25:14,000 --> 01:25:17,000 - En hij heeft hulp nodig. - Dat begrijp ik. 1089 01:25:18,000 --> 01:25:23,000 Het is moeilijk een man te zijn tegenwoordig. Moeilijk te weten wat goed is, maar doe dat wapen weg, John. 1090 01:25:23,000 --> 01:25:27,000 Je luister niet, Frank. Mijn zoon is ziek. Dat is alles. 1091 01:25:28,000 --> 01:25:30,000 Er is niets anders. Einde verhaal. 1092 01:25:32,000 --> 01:25:35,000 - Als mensen ziek zijn verdienen ze hulp. 1093 01:25:36,000 --> 01:25:40,000 Ziek ! Hulp ! Ziek ! Hulp ! 1094 01:25:43,000 --> 01:25:47,000 Ik ga mijn zoon niet begraven. 1095 01:25:47,000 --> 01:25:50,000 Mijn zoon gaat mij begraven. 1096 01:25:51,000 --> 01:25:54,000 Denk je echt dat deze mensen om je geven ? Dat doen ze niet. 1097 01:25:55,000 --> 01:25:59,000 Je bent belangrijk voor een moment. Niemand geeft erom. Dat is de waarheid. 1098 01:25:59,000 --> 01:26:01,000 Niemand vind het belangrijk. Alleen jij. 1099 01:26:03,000 --> 01:26:09,000 Alleen jij en ik staan hier, en al die wapens zijn gericht op jou. 1100 01:26:11,000 --> 01:26:14,000 - Dus wat wil je doen ? Jij mag het zeggen. - Ik wil mijn zoon. 1101 01:26:15,000 --> 01:26:19,000 - Ik wil mijn zoon hier bij mij. - Dat kunnen we niet doen, John. 1102 01:26:20,000 --> 01:26:23,000 Geef mij mijn zoon en ik geef jullie je sluipschutter. Dan is het over. 1103 01:26:25,000 --> 01:26:29,000 Breng mijn zoon, ik geef op. 1104 01:26:31,000 --> 01:26:33,000 Iedereen gaat naar huis. 1105 01:26:36,000 --> 01:26:37,000 Iedereen is veilig. 1106 01:26:41,000 --> 01:26:43,000 Breng mijn zoon. 1107 01:26:44,000 --> 01:26:45,000 Kom mee. 1108 01:26:48,000 --> 01:26:49,000 Wat denk je, Frank ? 1109 01:26:51,000 --> 01:26:54,000 Ik zou zeggen, geef hem. Hij doet niemand wat met zijn zoon daarbinnen. 1110 01:26:55,000 --> 01:26:58,000 Meneer. Het doel is om gegijzelden naar buiten te krijgen, niet naar binnen. 1111 01:26:58,000 --> 01:27:03,000 Het is geen gegijzelde, het is zijn zoon. Al deze mensen zitten bovenop het nieuws ? 1112 01:27:04,000 --> 01:27:05,000 Jouw beslissing, Frank. 1113 01:27:08,000 --> 01:27:09,000 Ja. 1114 01:27:11,000 --> 01:27:12,000 Geef, geef hem. 1115 01:27:15,000 --> 01:27:16,000 Halt ! 1116 01:27:16,000 --> 01:27:19,000 Ik ben zijn moeder. Ik moet ook daarbinnen zijn. 1117 01:27:23,000 --> 01:27:25,000 Stop ! Stop ! Stop daar ! Stop ! 1118 01:27:26,000 --> 01:27:29,000 Weg ! Weg ! Wegwezen ! 1119 01:27:45,000 --> 01:27:48,000 We hebben problemen, John. Miky's bloeddruk is gezakt tot half in de 40. 1120 01:27:49,000 --> 01:27:52,000 Zijn bloeddruk moet circa 80 zijn, en is maar 35. 1121 01:27:52,000 --> 01:27:58,000 Het spijt me, John. Zonder nieuw hart gaat hij het niet halen. 1122 01:28:01,000 --> 01:28:02,000 Oke. 1123 01:28:04,000 --> 01:28:05,000 Neem de mijne. 1124 01:28:06,000 --> 01:28:08,000 - Wat ? - Je hebt me gehoord. 1125 01:28:09,000 --> 01:28:14,000 - Neem mijn hart en geef het aan Mike. - Man, je bent gek geworden. 1126 01:28:15,000 --> 01:28:18,000 - Dat kun je niet menen. - Ik ben serieus. Dood serieus. 1127 01:28:18,000 --> 01:28:20,000 - Oh mijn God. 1128 01:28:20,000 --> 01:28:23,000 - Man, dat betekent jouw dood. - En mijn zoon zal leven. 1129 01:28:23,000 --> 01:28:24,000 - John, dat kun je niet doen. - Het is de enige manier. 1130 01:28:25,000 --> 01:28:28,000 - Nee, je begrijpt me niet. Fysies kan dat niet. - Ja dat kan wel. Ik dood mezelf. 1131 01:28:29,000 --> 01:28:33,000 - Je maakt me open en neemt mijn hart. Perfect. - Man, je bent gewoon gek. 1132 01:28:34,000 --> 01:28:36,000 Nee, nee, we kunnen niet zomaar je hart eruit halen en in Michaels lichaam stoppen. 1133 01:28:36,000 --> 01:28:40,000 John. We weten teveel dingen niet. Om een donor en ontvanger te combineren is extreem gecompliceerd. 1134 01:28:41,000 --> 01:28:43,000 - Er zijn zoveel fundamentele testen nodig. - Zoals wat ? 1135 01:28:43,000 --> 01:28:48,000 Bloedgroepen, afstoten van de organen. Als alles niet compleet bij elkaar passen... 1136 01:28:48,000 --> 01:28:51,000 Kom op, ik weet alles over bij elkaar passen. We zijn getest tijdens de vooronderzoeken. 1137 01:28:51,000 --> 01:28:56,000 We zijn beiden B positief, De plaatjes komen overeen. Zijn hart is 3x zo groot als normaal. Dus de mijne past. 1138 01:28:58,000 --> 01:29:00,000 - Je weet verdomde goed dat wij gelijk zijn. - Het is onbespreekbaar. Teveel risico. 1139 01:29:00,000 --> 01:29:04,000 - Dokter, ik zeg dat hij het zal halen. - Ik kan het niet doen John. Nee. 1140 01:29:04,000 --> 01:29:08,000 Dus als ik dood op de grond lig neem je niet mijn hart om zijn leven te redden? 1141 01:29:08,000 --> 01:29:11,000 Je laat twee mensen sterven in plaatst van een vanwege een kleine mogelijkheid ? 1142 01:29:11,000 --> 01:29:13,000 Weet je wat ? Ik denk wat John probeert te doen heel goed is. 1143 01:29:13,000 --> 01:29:17,000 - Ik ook. Ik vind het zo moedig. - Moedig ? Wat zou Mike willen ? Of je vrouw ? 1144 01:29:18,000 --> 01:29:21,000 Mike is te jong om te weten wat goed voor hem is. Ik ben zijn vader, het is mijn taak hem te beschermen. 1145 01:29:23,000 --> 01:29:25,000 - Denise zou hetzelfde doen. - John, luister... 1146 01:29:26,000 --> 01:29:30,000 Ik weet dat het slecht is wat met Mike gebeurd. Het is zelfs het slechtste. 1147 01:29:31,000 --> 01:29:33,000 Maar jezelf doden zal niets oplossen. 1148 01:29:34,000 --> 01:29:37,000 Soms moet je het overlaten aan God. 1149 01:29:38,000 --> 01:29:40,000 Accepteer het, vriend. 1150 01:29:41,000 --> 01:29:42,000 Accepteren ? 1151 01:29:43,000 --> 01:29:44,000 Wat accepteren ? 1152 01:29:47,000 --> 01:29:49,000 Wat accepteren ? 1153 01:29:49,000 --> 01:29:51,000 - Dat Mike dood gaat. - Nee ! 1154 01:29:51,000 --> 01:29:55,000 Nee. Dat accepteer ik niet. Nooit ! 1155 01:29:56,000 --> 01:29:59,000 Nee, dat vertik ik. 1156 01:29:59,000 --> 01:30:03,000 Goed. Hij is een patient voor jullie. Dat weet ik. Maar jullie..., hij is een goed kind. 1157 01:30:04,000 --> 01:30:06,000 Ik bedoel... hij houd van bodybuilding. 1158 01:30:07,000 --> 01:30:12,000 Hij wil bodybuilder worden. Kun je dat geloven ? En...hij is grappig. Jullie zouden hem mogen. 1159 01:30:14,000 --> 01:30:17,000 - Jij zou hem mogen, dokter, als je hem zou kennen. - Ik mag hem ook. 1160 01:30:17,000 --> 01:30:20,000 Goed. Dan alstublieft, ik vraag het u. 1161 01:30:20,000 --> 01:30:23,000 - Doe eens gek. - Dat zou ik willen, John. Echt waar. 1162 01:30:23,000 --> 01:30:27,000 Maar wat je vraagt gaat te ver. Het is compleet immoreel. 1163 01:30:27,000 --> 01:30:31,000 Nou en ? Ik ga te ver. Jij gaat te ver. Het hele systeem gaat te ver. 1164 01:30:32,000 --> 01:30:35,000 Misschien weet je niet waar ik het over heb, goed. Mij interesseerd het niets. 1165 01:30:36,000 --> 01:30:43,000 Mijn zoon blijft leven. Misschien hebben jullie het niet in de gaten. Ik doe alles wat nodig is. 1166 01:30:43,000 --> 01:30:47,000 Wat wil je dan doen ? Me neerschieten als ik niet opereer ? 1167 01:30:47,000 --> 01:30:48,000 Nee. 1168 01:30:50,000 --> 01:30:51,000 Ik schiet mezelf dood. 1169 01:30:53,000 --> 01:30:56,000 Goed ? Eens kijken wat er gebeurd. 1170 01:30:57,000 --> 01:31:01,000 Hier gaat het om, niet ? Hij heeft een donor nodig Iemand zal moeten sterven als hij wil blijven leven. 1171 01:31:02,000 --> 01:31:04,000 Ik ben zijn vader. Ik zal het zijn. 1172 01:31:13,000 --> 01:31:15,000 - Goed. - Goed ? Wat goed ? 1173 01:31:16,000 --> 01:31:19,000 - Ik doe het als je dat wilt. - Ben je serieus ? Laat je hem zelfmoord plegen ? 1174 01:31:19,000 --> 01:31:20,000 Als hij eenmaal dood is, waarom niet ? 1175 01:31:20,000 --> 01:31:25,000 Jij bent de beste chirurg die ik ken. Je mag je carriere niet op het spel zetten. 1176 01:31:26,000 --> 01:31:29,000 Niet voor niets ben je dokter, maar als je dat doet kun je het voor altijd vergeten. Dat weet je, toch ? 1177 01:31:29,000 --> 01:31:32,000 Wat kunnen ze doen ? Me aanklagen ? Me schorsen ? 1178 01:31:33,000 --> 01:31:37,000 Uitsluiten voor de golfclub ? Nee. Dit blijft een ziekenhuis. 1179 01:31:38,000 --> 01:31:43,000 Als er een hart beschikbaar is, zaik het niet verspillen. 1180 01:31:42,000 --> 01:31:44,000 Dokter, Mr. Maguire, Maak je klaar voor een operatie. 1181 01:32:13,000 --> 01:32:14,000 Ze is een donor. 1182 01:32:15,000 --> 01:32:17,000 Snel. Hoe lang geleden ? 1183 01:32:19,000 --> 01:32:23,000 Leg haar op tafel. Goed. Hoeveel tijd nog. 1184 01:32:30,000 --> 01:32:33,000 Scalpels liggen klaar. Alles prepareren ? 1185 01:32:42,000 --> 01:32:43,000 - Wat hebben we. 1186 01:32:44,000 --> 01:32:45,000 - Een vrouwelijke donor. - Vrouwelijke donor. 1187 01:32:47,000 --> 01:32:49,000 26 jaar. 1.70m lang. 1188 01:32:50,000 --> 01:32:55,000 Lever en nieren zijn beiden bruikbaar. Longen ? Oke. 1189 01:32:55,000 --> 01:32:58,000 - De longen zijn oke. Hart ? - Hart is goed. 1190 01:32:58,000 --> 01:33:02,000 - Hart is goed. Bloedgroep ? - B-positief. 1191 01:33:07,000 --> 01:33:08,000 Dit is mijn... 1192 01:33:11,000 --> 01:33:12,000 ...mijn testament. 1193 01:33:13,000 --> 01:33:18,000 Het zegt dat ik mijn hart aan mijn zoon geef. Ik heb twee getuigen nodig om te tekenen. 1194 01:33:19,000 --> 01:33:22,000 Ik teken dat niet. Ik ga niet kijken hoe je zelfmoord pleegd. 1195 01:33:22,000 --> 01:33:25,000 - Ik ook niet. - Hoe eerder jullie tekenen, hoe eerder je thuis bent. 1196 01:33:29,000 --> 01:33:31,000 Oke, ik teken. 1197 01:33:31,000 --> 01:33:32,000 Ik ook. 1198 01:33:38,000 --> 01:33:39,000 Oke. 1199 01:33:42,000 --> 01:33:46,000 - Ga je jezelf gewoon doodschieten ? - Maar een ding kan mij stoppen. 1200 01:33:46,000 --> 01:33:49,000 - Wat dan ? - Als Mitch B-positief is. 1201 01:33:49,000 --> 01:33:53,000 Nee, nee, nee. Bloedgroep 0. Ik zweer het voor God. 1202 01:33:59,000 --> 01:34:02,000 Dank je. Hou je goed, doe voorzichtig. 1203 01:34:03,000 --> 01:34:04,000 Ja. 1204 01:34:16,000 --> 01:34:18,000 Tot in de andere wereld. 1205 01:34:28,000 --> 01:34:29,000 Kan ik hem even spreken ? 1206 01:34:32,000 --> 01:34:33,000 Dank je. 1207 01:34:57,000 --> 01:34:58,000 Hallo Mike. 1208 01:34:59,000 --> 01:35:00,000 Miky. 1209 01:35:01,000 --> 01:35:03,000 Miky. 1210 01:35:12,000 --> 01:35:15,000 - Hoe gaat het, vriend ? - Hee papa. 1211 01:35:16,000 --> 01:35:18,000 Heb je een nieuw hart gekocht ? 1212 01:35:22,000 --> 01:35:26,000 Ja, we hebben er een. Ik denk dat je een beschermengel hebt. 1213 01:35:28,000 --> 01:35:32,000 Mike. Mike, probeer even een minuutje wakker te blijven. Oke ? 1214 01:35:33,000 --> 01:35:35,000 Ik moet je een paar dingen vertellen. 1215 01:35:36,000 --> 01:35:38,000 Oke, pap. 1216 01:35:43,000 --> 01:35:47,000 Luister altijd naar je moeder. Begrepen ? 1217 01:35:48,000 --> 01:35:50,000 Doe wat zij zegt. 1218 01:35:52,000 --> 01:35:54,000 Zij is je beste vriend. 1219 01:35:56,000 --> 01:36:00,000 - En zeg elke dag dat je van haar houd. - Oke, pap. 1220 01:36:02,000 --> 01:36:09,000 Je bent nog te jong voor de meisjes. Maar... er komt een tijd. 1221 01:36:11,000 --> 01:36:14,000 Als die er is, behandel ze als princessen... 1222 01:36:15,000 --> 01:36:17,000 ...want dat zijn ze. 1223 01:36:22,000 --> 01:36:23,000 Als je zegt dat je iets doet... 1224 01:36:39,000 --> 01:36:43,000 Als je zegt dat je iets doet, doe het dan ook. 1225 01:36:46,000 --> 01:36:49,000 Want wat je zegt is heilig, het is alles wat je hebt. 1226 01:36:51,000 --> 01:36:56,000 En geld. Verdien geld als je de kans krijgt, ook als het af en toe zwart is. 1227 01:36:56,000 --> 01:36:59,000 Verdien zoveel geld als je kan. Wees niet zo stom als je vader. 1228 01:37:00,000 --> 01:37:03,000 - Oke. - Alles is zoveel makkelijker met geld, jongen. 1229 01:37:05,000 --> 01:37:06,000 Niet roken. 1230 01:37:11,000 --> 01:37:13,000 Wees aardig tegen mensen. 1231 01:37:14,000 --> 01:37:19,000 Als iemand jou uitzoekt, daar hebben we het meer over gehad... sta rechtop en wees een man. 1232 01:37:21,000 --> 01:37:22,000 En... 1233 01:37:24,000 --> 01:37:27,000 Blijf weg van de slechte dingen, jongen. Alsjeblieft. 1234 01:37:28,000 --> 01:37:31,000 Zorg dat je niet in de slechte dingen terechtkomt. 1235 01:37:34,000 --> 01:37:37,000 Er zijn zoveel goede dingen voor je. 1236 01:37:47,000 --> 01:37:48,000 Ik verlaat je nooit. 1237 01:37:58,000 --> 01:38:00,000 Ik benm altijd bij je. 1238 01:38:04,000 --> 01:38:05,000 Precies daar. 1239 01:38:11,000 --> 01:38:12,000 Ik hou van je, zoon. 1240 01:38:38,000 --> 01:38:39,000 Tot straks. 1241 01:38:40,000 --> 01:38:41,000 - Debbie. - Ja ? 1242 01:38:42,000 --> 01:38:44,000 - Zorg ervoor dat dit bij Dr. Turner terechtkomt. - Oke. 1243 01:38:44,000 --> 01:38:47,000 Dit is het tweede deel. 1244 01:39:04,000 --> 01:39:05,000 Mijn goede Jezus. 1245 01:39:20,000 --> 01:39:22,000 Oke. We doen het. 1246 01:39:43,000 --> 01:39:46,000 Wacht eens even, wacht eens. Wou je zeggen dat hij de hele tijd leeg was ? 1247 01:39:47,000 --> 01:39:49,000 Ja, ik heb alleen een grote bek. 1248 01:39:50,000 --> 01:39:52,000 De enige die ik in gedachte had te doden was ikzelf. 1249 01:40:09,000 --> 01:40:10,000 Misschien moeten we wat handdoeken pakken. 1250 01:40:11,000 --> 01:40:13,000 - Mevr. Payne, Mevr. Payne. - Ja ? 1251 01:40:13,000 --> 01:40:14,000 - U zult het niet geloven. - Wat ? 1252 01:40:14,000 --> 01:40:19,000 We hebben een B-positief hart. Michael William Archibald. De enige status 1 in het land. 1253 01:40:20,000 --> 01:40:21,000 Sodemieter. 1254 01:40:41,000 --> 01:40:43,000 Ik heb dorst. 1255 01:40:49,000 --> 01:40:50,000 Mevr. Archibald. 1256 01:40:52,000 --> 01:40:53,000 We hebben heel goed nieuws voor u. 1257 01:41:05,000 --> 01:41:06,000 Oh Jezus ! 1258 01:41:12,000 --> 01:41:14,000 De veiligheidspal zit erop. 1259 01:41:15,000 --> 01:41:16,000 Is het echt ? 1260 01:41:16,000 --> 01:41:19,000 Ze zijn al opgestegen. De helicopter zal hier over 15 minuten zijn. 1261 01:41:20,000 --> 01:41:22,000 - Aan u de eer. Oke. - Oke. 1262 01:41:26,000 --> 01:41:28,000 John ? John, schatje, ik ben het. 1263 01:41:30,000 --> 01:41:31,000 John ? 1264 01:41:32,000 --> 01:41:34,000 Hij doet het niet. John ! 1265 01:41:36,000 --> 01:41:38,000 John ! Alsjeblieft, schatje, neem op. 1266 01:41:39,000 --> 01:41:41,000 John ! Kun je...? 1267 01:41:43,000 --> 01:41:44,000 John ! 1268 01:41:59,000 --> 01:42:05,000 Een wonder ! Ze hebben een hart ! John, een wonder ! Ze hebben een hart ! 1269 01:42:06,000 --> 01:42:11,000 Het hart is hier. Ik herhaal. Het hart voor de kleine Mike Archibald is gearriveerd. 1270 01:42:11,000 --> 01:42:14,000 Wat een ongelooflijk einde van deze gecompliceerde dag ! 1271 01:42:17,000 --> 01:42:18,000 Hier gaan we. Kom op. 1272 01:42:22,000 --> 01:42:23,000 De gegijzelden komen naar buiten. 1273 01:42:24,000 --> 01:42:31,000 Een, twee, ze zien er ongedeerd uit maar ze moeten vermoeid zijn van deze extreme ervaring. 1274 01:42:32,000 --> 01:42:35,000 Er komen er meer naar buiten. Met de handen zwaaiend. 1275 01:42:35,000 --> 01:42:40,000 Vrijheid. Eindelijk vrijheid. De politie escorteerd ze naar veiligheid. 1276 01:42:41,000 --> 01:42:46,000 Er komt iemand anders. Het is John Q. John Q is buiten. 1277 01:42:46,000 --> 01:42:49,000 Met zijn handen omhoog. Legt zijn wapen neer. Hij geeft zich over. 1278 01:42:50,000 --> 01:42:52,000 De politie naderd hem voorzichtig. 1279 01:42:55,000 --> 01:42:57,000 En ze hebben hem. Ze arresteren John Q. 1280 01:42:58,000 --> 01:43:02,000 De handboeien zijn aan. Het lijkt erop dat het over is. 1281 01:43:03,000 --> 01:43:07,000 Als foto's duizend woorden zeggen, dan spreken deze beelden een veelvoud. 1282 01:43:08,000 --> 01:43:10,000 En nu het tot een eind komt... 1283 01:43:10,000 --> 01:43:14,000 ...het Canal 8 nieuws was hier als eerste met exclusieve live beelden... 1284 01:43:14,000 --> 01:43:18,000 ...vanuit Hope Memorial. 1285 01:43:21,000 --> 01:43:22,000 Dit is Tuck Lampley. 1286 01:43:31,000 --> 01:43:35,000 Open die deur ! Kom op ! Schiet op ! 1287 01:43:45,000 --> 01:43:49,000 - Wij houden van je, John. - God zegene je, John. En ik doe hetzelfde. 1288 01:44:16,000 --> 01:44:17,000 Hart. 1289 01:44:19,000 --> 01:44:20,000 Dank je. 1290 01:44:23,000 --> 01:44:24,000 1291 01:44:28,000 --> 01:44:29,000 1292 01:44:46,000 --> 01:44:47,000 Doe deze aan, alsjeblieft ? 1293 01:44:48,000 --> 01:44:50,000 Neem je tijd. 1294 01:45:06,000 --> 01:45:07,000 Goed. Klaar. 1295 01:45:08,000 --> 01:45:08,000 1296 01:45:09,000 --> 01:45:10,000 - Bloeddruk omhoog. - Bloeddruk omhoog. 1297 01:45:11,000 --> 01:45:12,000 En nu. 1298 01:45:12,000 --> 01:45:14,000 Een, twee, drie. 1299 01:45:22,000 --> 01:45:26,000 Hij doet het ! Hij doet het, John ! 1300 01:45:37,000 --> 01:45:42,000 Nou, dit is een mooi verhaal. John Q staat vandaag terecht voor gijzeling en poging tot moord. 1301 01:45:42,000 --> 01:45:46,000 Allemaal omdat hij een eerste hulp patient weigerde, en dat allemaal voor zijn zoon's harttransplantatie... 1302 01:45:47,000 --> 01:45:52,000 ...het wordt veel duurder. Als we ontkennen... 1303 01:45:52,000 --> 01:45:55,000 Er zijn 40 miljoen noord-amerikanen niet verzekerd... 1304 01:45:55,000 --> 01:46:01,000 Vanavond gaat het proces door, John Quincy Archibald, misdadiger of heldhaftige vader... 1305 01:46:01,000 --> 01:46:05,000 ...en klaag hem aan voor miljoenen dollar om een voorbeeld... 1306 01:46:06,000 --> 01:46:08,000 John Quincy Archibald een onschuldige man. 1307 01:46:09,000 --> 01:46:13,000 We weten al jaren dat dit een slechte gezondheidszorg is... 1308 01:46:13,000 --> 01:46:16,000 De overheid geeft niet om ons. Het hele land moet veranderen. 1309 01:46:16,000 --> 01:46:21,000 John Q gebruikt onze "vertrouwen" gezondheidszorg, Bidden want de overheid doet niets... 1310 01:46:21,000 --> 01:46:26,000 Ik ben het daar niet mee eens. Het punt is dat we zelf de vijand zijn. 1311 01:46:26,000 --> 01:46:30,000 Dat is het punt. We hebben zelf onze nationale gezondheidszorg neergeschoten. 1312 01:46:30,000 --> 01:46:32,000 DRIE MAANDEN LATER We willen zelf de belasting niet verhogen. 1313 01:46:33,000 --> 01:46:35,000 We moeten in de spiegel kijken voor dit probleem. 1314 01:46:42,000 --> 01:46:43,000 1315 01:46:52,000 --> 01:46:54,000 Uit de weg. Kom op. 1316 01:47:14,000 --> 01:47:17,000 - Is de jury tot een uitspraak gekomen ? - Ja, edelachtbare. 1317 01:47:18,000 --> 01:47:25,000 Het eerste punt, poging tot moord, vinden wij de beschuldigde John Quincy Archibald niet schuldig. 1318 01:47:28,000 --> 01:47:29,000 Stilte alstublieft. 1319 01:47:29,000 --> 01:47:35,000 Het tweede punt, gewapend misdrijf, niet schuldig. 1320 01:47:36,000 --> 01:47:37,000 Stilte. 1321 01:47:38,000 --> 01:47:43,000 Het laatste punt, gijzeling en vrijheidsberoving van Julie Bird... 1322 01:47:44,000 --> 01:47:55,000 ...Max Congland, Rosa Gonzalez, Dr. Allen Klein, Lester Mattews, Steve Maguire, Miriam e Steve Smith... 1323 01:47:56,000 --> 01:48:07,000 ...Dr. Raymond Turner, Mitch Quigley en Debbie Atley, vinden we de beklaagde, schuldig. 1324 01:48:09,000 --> 01:48:12,000 Stilte, alstublieft. Uitspraak vind plaats over een week. 1325 01:48:14,000 --> 01:48:15,000 Iedereen opstaan ! 1326 01:48:18,000 --> 01:48:21,000 - Waar moeten we op rekenen ? - Hij zal wat tijd moeten doen. 1327 01:48:22,000 --> 01:48:26,000 Luister, de rechter zal niet meer geven dan 3 tot 5 jaar, dat probeer ik dan naar 2 te brengen. 1328 01:48:32,000 --> 01:48:34,000 - Gaat het goed, kampioen ? - Ja. 1329 01:48:36,000 --> 01:48:38,000 Zorg goed voor je moeder, oke ? 1330 01:48:38,000 --> 01:48:39,000 Jij bent de man in huis. 1331 01:48:39,000 --> 01:48:42,000 Als er problemen zijn, Jimmy en Gina zullen je helpen. 1332 01:48:45,000 --> 01:48:46,000 Oke. 1333 01:48:55,000 --> 01:48:57,000 Ik ben zo trots op je. 1334 01:49:04,000 --> 01:49:07,000 - Hou je taai, John. Maak je nergens zorgen om. - Hee, papa ! 1335 01:49:10,000 --> 01:49:13,000 - Goedendag. - Niet goedendag, zoon. 1336 01:49:15,000 --> 01:49:16,000 Tot straks. 1337 01:49:38,000 --> 01:49:39,000 John ! 1338 01:49:40,000 --> 01:49:41,000 Doe voorzichtig. 1339 01:49:43,000 --> 01:49:44,000 Je bent mijn held. 1340 01:50:13,000 --> 01:50:14,000 Papa ! 1341 01:50:16,000 --> 01:50:17,000 Papa ! 1342 01:50:22,000 --> 01:50:24,000 Dank je wel. 1343 01:50:50,000 --> 01:50:56,000 VOOR SASHA 1344 01:51:04,000 --> 01:51:10,000 Nederlandse vertaling door Dennis.