4 00:00:16,767 --> 00:00:22,686 字幕 戸田アナル子&Bob 5 00:02:55,767 --> 00:02:58,686 "・・・我々の経済はいまや どん底にまで落ちている" 6 00:02:58,686 --> 00:03:01,121 "クレジットカードを持つと 言うことが何を意味するか" 7 00:03:01,121 --> 00:03:05,804 "よく考えて行動しよう この状況が続くと" 8 00:03:05,804 --> 00:03:11,196 "市民の緊張が高まり・・・" 9 00:03:13,571 --> 00:03:14,440 ジョン? 10 00:03:16,958 --> 00:03:18,473 どうしたのあなた? 11 00:03:20,348 --> 00:03:21,170 おい! 12 00:03:22,813 --> 00:03:23,905 何してやがるんだ!? 13 00:03:23,905 --> 00:03:24,802 なに騒いでるんだよ 14 00:03:24,802 --> 00:03:26,211 待てよ、これはオレの車だ! 15 00:03:26,211 --> 00:03:27,467 文句は金を返してから言いな 16 00:03:27,467 --> 00:03:28,824 待ってくれよ! 17 00:03:28,824 --> 00:03:30,709 まずは金を返してからだ 18 00:03:31,717 --> 00:03:32,016 おい! 19 00:03:53,786 --> 00:03:55,487 どうしたの・・? 20 00:04:03,737 --> 00:04:04,842 すまない・・ 21 00:04:04,842 --> 00:04:07,166 銀行の方で話をつけたんだ 働いて返すって・・ 22 00:04:07,166 --> 00:04:08,685 ジョン、それは二ヶ月前の話でしょ 23 00:04:08,685 --> 00:04:11,736 わかってる 先月までだったんだ 24 00:04:11,736 --> 00:04:13,938 だから車と家のどちらかを 取られるんだったら・・ 25 00:04:13,938 --> 00:04:15,037 車と思ったの? 26 00:04:15,037 --> 00:04:16,370 待ってくれよ 27 00:04:16,370 --> 00:04:19,380 じゃあ家を失って 路頭に迷えって言うのか? 28 00:04:19,380 --> 00:04:21,159 メキシコに仕事が流れたせいで 週に20時間しか働けないんだ 29 00:04:21,159 --> 00:04:22,638 他にどうしろって言うんだ? 30 00:04:22,638 --> 00:04:24,468 ジョン、私の車が取られたのよ! 31 00:04:24,468 --> 00:04:27,749 わかってるよ! だから他の仕事を探さなきゃ 32 00:04:27,749 --> 00:04:32,287 じゃあ良かったねと言って欲しいの? わかったわよ、良かったわね!! 34 00:04:34,004 --> 00:04:35,983 まだ車は俺達のものだぜ 35 00:04:35,983 --> 00:04:37,788 借金を返しさえすればいいんだ 36 00:04:37,788 --> 00:04:39,691 2週間後に給料が入るからそれで・・ 37 00:04:39,691 --> 00:04:41,328 マイキー! 39 00:04:45,388 --> 00:04:46,590 ロニー・コールマンだぞ! 40 00:04:46,590 --> 00:04:48,418 ボディービルのチャンピオンだ! 41 00:04:48,418 --> 00:04:50,322 2年連続優勝してるんだぞ! 43 00:04:52,948 --> 00:04:55,092 座って、いい子だから 44 00:04:55,092 --> 00:04:56,393 ドーナツは朝飯じゃないぞ 45 00:04:56,393 --> 00:04:58,433 これは大陸式の朝食だよ - continental breakfast - 46 00:04:58,433 --> 00:05:00,184 ここは大陸じゃないんだ - continent - 47 00:05:00,184 --> 00:05:00,917 パパ、北アメリカをじゃあ何て・・ 48 00:05:00,917 --> 00:05:02,239 いいから! 49 00:05:02,239 --> 00:05:04,459 ご飯食べるまで 学校には行かせないわよ 50 00:05:04,459 --> 00:05:05,936 二人とも 52 00:05:10,047 --> 00:05:12,563 それにしてもあいつら車を 持ってくなんて信じられないよ 53 00:05:12,563 --> 00:05:14,810 - だよね? - そうね 54 00:05:14,810 --> 00:05:16,294 これからどうするの? 55 00:05:16,294 --> 00:05:19,035 もちろん取り返すんだよね? 56 00:05:19,035 --> 00:05:20,672 僕も手伝えることある? 57 00:05:20,672 --> 00:05:24,188 僕も奴らをぶっ飛ばしてやるよ 58 00:05:24,188 --> 00:05:25,892 - 言葉使いを直せ - うん 59 00:05:25,892 --> 00:05:28,101 WWFのレスリングの見過ぎだな 60 00:05:28,101 --> 00:05:30,051 レスリングじゃない、 61 00:05:30,051 --> 00:05:31,415 ボディービルディングだよ 62 00:05:31,415 --> 00:05:32,674 大違いだよ 63 00:05:32,674 --> 00:05:34,997 そこまで、本を取ってきなさい 学校へ行くわよ 64 00:05:34,997 --> 00:05:35,889 マイク 65 00:05:37,078 --> 00:05:38,801 急いでね 66 00:05:45,115 --> 00:05:46,956 乗せていってもらえる? 67 00:06:11,938 --> 00:06:13,136 いい調子だね 68 00:06:13,136 --> 00:06:17,351 もし彼女に会っていたら〜 69 00:06:17,351 --> 00:06:18,952 続けようぜ 70 00:06:18,952 --> 00:06:20,686 どうしても必要〜・・ 71 00:06:20,686 --> 00:06:21,686 続けろってば 72 00:06:21,686 --> 00:06:22,555 RZN! 73 00:06:22,555 --> 00:06:23,422 Radishes(大根)?・・ 74 00:06:23,422 --> 00:06:25,638 違うよ、そこはRznだよ 75 00:06:25,638 --> 00:06:27,548 Reddish Stick?(赤い棒?) 76 00:06:27,548 --> 00:06:28,990 そこはRadio Stationだよ 77 00:06:28,990 --> 00:06:32,421 ラジオ・ステーションか じゃオレの番だな 79 00:06:36,809 --> 00:06:37,846 ハンと言えば? 80 00:06:42,525 --> 00:06:43,728 Hundred Dollars(100ドル?) 81 00:06:44,402 --> 00:06:46,225 違う違う、今朝のことを話してるんだ ハンといえば・・ 82 00:06:49,334 --> 00:06:50,996 Continent(大陸)と言ったんだ 83 00:06:50,996 --> 00:06:52,294 - 大陸? - そうだよ、解ったか? 84 00:06:52,294 --> 00:06:52,978 ママもやらないか? 85 00:06:52,978 --> 00:06:54,538 ママもどう? 86 00:06:54,538 --> 00:06:55,839 遠慮するわ 87 00:06:56,429 --> 00:06:57,965 - 言ってくれよ - いやよ! 88 00:06:57,965 --> 00:06:58,988 笑うでしょ! 89 00:07:00,563 --> 00:07:03,017 いいからいいから 絶対に笑わないよ 90 00:07:03,017 --> 00:07:03,894 大丈夫だって 92 00:07:09,071 --> 00:07:12,649 さあ言ってくれよ なんて言ったか当てるから 93 00:07:14,132 --> 00:07:15,346 デスボ! 94 00:07:15,680 --> 00:07:17,433 は? 95 00:07:17,433 --> 00:07:18,625 何て!? 96 00:07:18,625 --> 00:07:20,216 だから・・ 97 00:07:21,543 --> 00:07:23,765 ダッシュボードって言ったの 98 00:07:26,786 --> 00:07:27,786 なによ・・ 99 00:07:30,782 --> 00:07:33,735 何言ってるんだい彼女は、どうぞ 100 00:07:33,735 --> 00:07:35,546 何よもう・・ 102 00:07:38,109 --> 00:07:42,311 悪かったよ、じゃあ指相撲で・・ 103 00:07:42,311 --> 00:07:43,320 いいわよ 104 00:07:43,320 --> 00:07:45,126 1,2,3、、、 105 00:07:48,300 --> 00:07:50,816 1,2,3,母ちゃんの勝ち 106 00:07:51,301 --> 00:07:53,175 私の勝ちね 107 00:07:54,134 --> 00:07:55,153 僕も 108 00:07:55,153 --> 00:07:56,643 いいから 109 00:07:56,643 --> 00:07:57,846 お前は学校だ 111 00:07:59,806 --> 00:08:01,473 昼飯を忘れるな 112 00:08:12,010 --> 00:08:13,207 父ちゃん 113 00:08:13,207 --> 00:08:16,329 僕、お小遣いを46ドル貯めてるんだ 114 00:08:16,329 --> 00:08:17,793 つかってもいいよ 115 00:08:17,793 --> 00:08:18,813 うん? 116 00:08:18,813 --> 00:08:21,375 家族だから助け合わなきゃ 117 00:08:21,375 --> 00:08:21,933 だよね? 118 00:08:21,933 --> 00:08:22,870 そうだな 119 00:08:23,608 --> 00:08:26,377 だがその金はお前が稼いだんだ お前が持ってろ 120 00:08:26,377 --> 00:08:27,645 わかった じゃ行ってくるね 121 00:08:29,308 --> 00:08:30,346 サヨナラ、マイク 122 00:08:30,346 --> 00:08:31,726 サヨナラって言わないでよ 123 00:08:31,726 --> 00:08:34,007 その言葉好きじゃないんだ こういう時は・・ 124 00:08:34,007 --> 00:08:36,484 また会おうって言うんだよ 125 00:08:36,484 --> 00:08:38,384 わかったよ ・・また会おう 126 00:08:38,384 --> 00:08:39,658 ・・マイク 127 00:08:41,200 --> 00:08:43,026 フレックスだ! 128 00:08:43,026 --> 00:08:45,523 275ポンド! 129 00:08:45,523 --> 00:08:48,112 2パーセントの体脂肪!! 132 00:09:29,608 --> 00:09:30,626 ジョン! 133 00:09:31,303 --> 00:09:33,170 オレのポンコツ研磨ホイールもってったか? 134 00:09:33,170 --> 00:09:33,831 なんだって!? 135 00:09:33,831 --> 00:09:36,126 研磨ホイールだ! お前が持ってったのか? 136 00:09:36,126 --> 00:09:37,371 ああ、オレさ! 137 00:09:37,371 --> 00:09:37,859 お前か!? 138 00:09:37,859 --> 00:09:40,297 ああ、オレは魅力的だからな! 139 00:09:40,297 --> 00:09:42,735 そうじゃなくて、研磨ホイールだ! ロッカーに入ってないんだ! 140 00:09:42,735 --> 00:09:43,750 オレのが欲しいのか? 141 00:09:43,750 --> 00:09:46,871 オレのロッカーを開けられるのは 二人しかいねえんだ! 142 00:09:46,871 --> 00:09:49,324 それオレのだろ!おい! 143 00:09:49,324 --> 00:09:50,430 ジョン!! 144 00:09:51,376 --> 00:09:52,879 - ジョン!後から一服しようぜ - ああ 145 00:09:58,020 --> 00:10:00,061 ネクタイなんざ締めて・・誰か死んだのか? 146 00:10:00,061 --> 00:10:01,317 そう見えるか? 147 00:10:01,317 --> 00:10:05,202 今日仕事が見つからなかったら 俺の葬式になるかもな 148 00:10:05,202 --> 00:10:06,518 ここにゃ他に仕事はねえ 149 00:10:06,518 --> 00:10:08,725 新聞の求人広告を見たんだ 150 00:10:08,725 --> 00:10:09,826 どうせ無駄だよ