1 00:00:12,888 --> 00:00:17,559 Ju-on: The curse of one who dies in the grip of powerful rage. 2 00:00:17,601 --> 00:00:22,314 It gathers and takes effect in the places that person was alive. 3 00:00:22,397 --> 00:00:27,069 Those who encounter it die, and a new curse is born. 4 00:01:07,401 --> 00:01:14,616 The Grudge 5 00:01:16,952 --> 00:01:21,665 Rika 6 00:01:22,833 --> 00:01:26,628 Social Welfare Center 7 00:01:45,814 --> 00:01:47,399 I'm back. 8 00:01:47,524 --> 00:01:48,525 Hello. 9 00:01:48,775 --> 00:01:53,572 Write your name and the time in here, please. 10 00:01:53,697 --> 00:01:55,032 All right. 11 00:02:01,872 --> 00:02:03,415 There. 12 00:02:03,540 --> 00:02:04,750 Thanks. 13 00:02:08,045 --> 00:02:09,463 Rika! 14 00:02:10,672 --> 00:02:12,382 It's this. 15 00:02:12,466 --> 00:02:15,385 What? By myself? 16 00:02:15,427 --> 00:02:17,888 There's no one else around. 17 00:02:17,930 --> 00:02:19,515 But... 18 00:02:23,227 --> 00:02:25,896 Whose case is it? 19 00:02:26,104 --> 00:02:29,358 I can't reach him. 20 00:02:29,441 --> 00:02:33,237 He took the key and left, and hasn't come back. 21 00:02:34,446 --> 00:02:37,574 I'm just a volunteer... 22 00:02:37,741 --> 00:02:40,869 That's all right. You're used to this. 23 00:02:40,953 --> 00:02:41,912 Mr Hirohashi... 24 00:02:42,120 --> 00:02:44,540 Mr Goto's looking for you. 25 00:02:44,623 --> 00:02:46,166 Goto? 26 00:02:49,169 --> 00:02:51,797 Would you do it? 27 00:02:51,880 --> 00:02:53,173 Just look in on her. 28 00:02:53,257 --> 00:02:54,550 But... 29 00:02:54,591 --> 00:02:56,969 I'll buy you dinner. 30 00:02:57,594 --> 00:02:59,888 You don't have to... 31 00:03:49,313 --> 00:03:52,608 Tokunaga 32 00:04:17,799 --> 00:04:19,635 Hello? 33 00:04:33,690 --> 00:04:35,567 Hello! 34 00:04:50,916 --> 00:04:54,378 I'm from the Welfare Center... 35 00:05:05,848 --> 00:05:07,724 May I come in? 36 00:05:35,627 --> 00:05:38,881 Are you all right?! 37 00:06:24,885 --> 00:06:27,804 You're Sachie, right? 38 00:06:29,181 --> 00:06:34,686 I'm here to help out in place of Mr Takahashi. 39 00:06:34,770 --> 00:06:37,397 I'm Nishina Rika. 40 00:10:41,183 --> 00:10:42,351 Come on... 41 00:10:43,143 --> 00:10:44,686 Come here... 42 00:10:52,277 --> 00:10:53,278 Sachie! 43 00:10:53,570 --> 00:10:57,032 Who's that boy upstairs?! 44 00:10:58,325 --> 00:10:59,952 Sachie! 45 00:11:17,052 --> 00:11:20,097 He was shut in a closet! 46 00:11:21,056 --> 00:11:24,142 You didn't say anything about a child. 47 00:11:26,395 --> 00:11:28,981 Yes. He's still upstairs. 48 00:11:29,773 --> 00:11:31,066 Yes. 49 00:11:32,109 --> 00:11:35,028 I told you, they aren't home yet! 50 00:11:36,613 --> 00:11:38,073 Yes. 51 00:11:39,116 --> 00:11:40,367 But... 52 00:11:42,286 --> 00:11:43,412 Yes. 53 00:11:44,454 --> 00:11:46,206 All right. 54 00:11:47,457 --> 00:11:48,667 Yes. 55 00:12:03,140 --> 00:12:08,770 There's no one home right now. Please leave a message. 56 00:12:10,147 --> 00:12:13,525 Hello? It's Hitomi. 57 00:12:14,651 --> 00:12:18,155 Hello? Kazumi, are you there? 58 00:12:20,157 --> 00:12:22,659 How's Mom getting along? 59 00:12:25,162 --> 00:12:30,250 I'm a bit worried, so please give me a call. 60 00:13:16,380 --> 00:13:19,174 Um, what's your name? 61 00:13:22,427 --> 00:13:23,762 Toshio. 62 00:13:25,180 --> 00:13:27,766 Yeah? 'Toshio'... 63 00:13:28,684 --> 00:13:31,353 My name's... 64 00:13:31,395 --> 00:13:33,689 I told her. 65 00:13:49,913 --> 00:13:51,623 Sachie? 66 00:13:52,291 --> 00:13:54,251 I told her. 67 00:13:54,918 --> 00:13:57,254 I told Kazumi. 68 00:13:57,754 --> 00:14:02,718 I told her again and again. 69 00:14:03,760 --> 00:14:06,763 I told her again and again. 70 00:14:06,847 --> 00:14:09,141 What's the matter? 71 00:14:10,267 --> 00:14:14,188 Why don't you lie down, OK? 72 00:14:14,479 --> 00:14:18,358 Again and again, I told her. 73 00:14:18,942 --> 00:14:22,863 Just the way you said to. 74 00:14:23,280 --> 00:14:27,159 Please stop tormenting me. 75 00:14:33,207 --> 00:14:34,708 Sachie... 76 00:15:10,661 --> 00:15:15,624 Katsuya 77 00:16:15,267 --> 00:16:17,019 Morning. 78 00:16:23,275 --> 00:16:26,528 Mom sure sleeps late these days. 79 00:16:26,987 --> 00:16:29,698 That's 'cause she's up all night. 80 00:16:30,449 --> 00:16:31,950 Every night. 81 00:16:32,284 --> 00:16:36,497 I'm sure it's fine for someone who can sleep through anything. 82 00:16:42,586 --> 00:16:45,464 Maybe it was the move. 83 00:16:50,427 --> 00:16:54,723 I'll talk to the helper. We're paying for him, after all. 84 00:16:55,015 --> 00:16:59,228 That won't help. Your mother's always nice with other people. 85 00:16:59,311 --> 00:17:02,397 OK, OK. Try to get along, will you? 86 00:17:04,107 --> 00:17:06,401 You'll be home early? 87 00:17:07,319 --> 00:17:09,655 Your sister's coming! 88 00:17:12,574 --> 00:17:14,535 You forgot! 89 00:17:14,660 --> 00:17:17,162 Is it Friday already? 90 00:17:17,329 --> 00:17:19,456 Get it together. 91 00:17:20,624 --> 00:17:22,417 Hurry home. 92 00:17:22,751 --> 00:17:24,586 OK. See you. 93 00:18:02,374 --> 00:18:04,293 Oh, Mother! 94 00:18:04,585 --> 00:18:08,463 Just tell me if you want something! 95 00:19:15,572 --> 00:19:16,907 Who's that? 96 00:19:17,741 --> 00:19:19,576 Who's there? 97 00:20:09,626 --> 00:20:11,044 I'm home! 98 00:20:14,673 --> 00:20:16,633 Is Hitomi here? 99 00:20:20,762 --> 00:20:22,097 Kazumi? 100 00:20:31,231 --> 00:20:32,524 Mom? 101 00:20:41,617 --> 00:20:43,785 Where's Kazumi? 102 00:20:47,915 --> 00:20:49,124 Mom? 103 00:21:15,150 --> 00:21:17,569 Where is she?! 104 00:21:18,153 --> 00:21:19,613 Kazumi! 105 00:21:21,990 --> 00:21:23,033 Kazumi? 106 00:21:25,911 --> 00:21:28,288 Are you here? 107 00:21:39,091 --> 00:21:40,050 Kazumi? 108 00:21:40,717 --> 00:21:41,593 Kazumi! 109 00:21:42,052 --> 00:21:44,012 Hey! Kazumi! 110 00:21:46,014 --> 00:21:47,349 Kazumi! 111 00:21:48,100 --> 00:21:49,351 Kazumi! 112 00:21:49,726 --> 00:21:51,019 Hey! Kazumi! 113 00:21:55,816 --> 00:21:58,861 What's wrong? What happened? 114 00:22:02,698 --> 00:22:03,782 What? 115 00:22:07,161 --> 00:22:10,706 Hang on. I'll call an ambulance. 116 00:23:48,136 --> 00:23:51,723 What are you doing here?! 117 00:24:14,371 --> 00:24:15,539 Kazumi! 118 00:24:50,908 --> 00:24:52,868 Hello! 119 00:25:02,336 --> 00:25:06,006 Hello? I'm here! 120 00:25:06,965 --> 00:25:08,425 Kazumi? 121 00:25:09,468 --> 00:25:10,802 Kazumi? 122 00:25:28,946 --> 00:25:32,366 Hi, Mom. How are you? 123 00:25:45,629 --> 00:25:47,840 Where's Kazumi? 124 00:25:54,888 --> 00:25:58,892 I'll start getting dinner ready. 125 00:26:38,599 --> 00:26:41,977 Kazumi? Is that you? 126 00:26:44,521 --> 00:26:46,190 Katsuya? 127 00:27:04,208 --> 00:27:08,045 Don't scare me like that! 128 00:27:10,255 --> 00:27:12,382 Where's Kazumi? 129 00:27:14,301 --> 00:27:19,223 Kazumi went out. Something came up. 130 00:27:20,349 --> 00:27:26,230 She's not shopping? She'll be back soon, won't she? 131 00:27:32,611 --> 00:27:38,075 I'm sorry, Hitomi. This isn't a very good time. 132 00:27:38,408 --> 00:27:40,202 What's going on? 133 00:27:41,954 --> 00:27:43,914 Did something happen? 134 00:27:43,956 --> 00:27:45,624 She had another man. 135 00:27:45,707 --> 00:27:46,708 What?! 136 00:27:47,084 --> 00:27:50,504 She deceived me! 137 00:27:51,046 --> 00:27:55,259 That's not my child. That's not my child. 138 00:27:55,342 --> 00:27:57,761 What are you talking about?! 139 00:28:01,223 --> 00:28:04,560 Look, just go away, OK? 140 00:28:07,104 --> 00:28:09,439 Are you feeling all right? 141 00:28:09,523 --> 00:28:13,610 I'm fine. Just leave me alone for a while. 142 00:29:18,091 --> 00:29:22,471 Hitomi 143 00:29:26,391 --> 00:29:32,105 There's no one home right now. Please leave a message. 144 00:29:34,149 --> 00:29:36,610 Hello? It's Hitomi. 145 00:29:38,529 --> 00:29:41,865 Hello? Kazumi, are you there? 146 00:29:43,867 --> 00:29:46,787 How's Mom getting along? 147 00:29:48,705 --> 00:29:53,502 I'm a bit worried, so please give me a call. 148 00:30:57,149 --> 00:30:59,902 Tokunaga Katsuya 149 00:31:00,694 --> 00:31:05,407 Hello, Katsuya? I just called your house. 150 00:31:07,409 --> 00:31:09,953 Hello? Katsuya? 151 00:31:13,248 --> 00:31:16,543 Look, this isn't funny! 152 00:31:22,883 --> 00:31:25,761 Sorry. I just hung up. 153 00:31:33,602 --> 00:31:35,229 Who's there? 154 00:31:59,795 --> 00:32:02,005 The 5th-floor Ladies'? 155 00:32:02,214 --> 00:32:03,257 Yes. 156 00:32:04,341 --> 00:32:07,469 I'll go take a look. 157 00:32:07,845 --> 00:32:09,972 You wait here. 158 00:33:32,804 --> 00:33:34,431 Excuse me! 159 00:35:11,195 --> 00:35:12,070 Yes? 160 00:35:12,154 --> 00:35:13,822 Hello? It's me. 161 00:35:13,864 --> 00:35:15,032 Katsuya? 162 00:35:15,157 --> 00:35:19,411 I'm out front of your building. What number were you? 163 00:35:19,578 --> 00:35:23,540 702! Hurry, will you? 164 00:35:40,933 --> 00:35:41,975 Katsuya! 165 00:36:46,790 --> 00:36:51,253 ...also a house bat, a pygmy woodpecker... 166 00:36:51,503 --> 00:36:57,593 ...wild birds not seen here before, a blue-green snake... 167 00:36:57,801 --> 00:37:03,557 ...among 54 discoveries, including a 2.5- Meter discarded snakeskin... 168 00:38:16,213 --> 00:38:20,676 Toyama 169 00:38:49,746 --> 00:38:51,206 Hello? 170 00:38:55,669 --> 00:38:57,171 Hello? 171 00:39:00,257 --> 00:39:01,925 Missus? 172 00:39:03,760 --> 00:39:05,220 Missus? 173 00:39:27,701 --> 00:39:28,911 Rika? 174 00:39:30,954 --> 00:39:32,080 Rika? 175 00:39:38,795 --> 00:39:40,255 Rika! 176 00:39:40,881 --> 00:39:42,758 Rika! 177 00:40:03,987 --> 00:40:05,781 Mr Nakagawa... 178 00:40:08,492 --> 00:40:10,118 Dial him. 179 00:41:11,847 --> 00:41:13,515 Up there. 180 00:41:41,919 --> 00:41:43,378 Rika... 181 00:41:46,256 --> 00:41:47,591 Rika! 182 00:41:50,052 --> 00:41:51,845 Are you OK? 183 00:41:53,430 --> 00:41:56,850 Yeah. Sorry, Mariko. 184 00:41:56,934 --> 00:41:59,561 You're missing school. 185 00:41:59,645 --> 00:42:03,607 That's OK. I've got all the credits I need. 186 00:42:05,317 --> 00:42:08,821 Anyway, what happened? 187 00:42:10,280 --> 00:42:14,910 I don't really understand that myself. 188 00:42:16,954 --> 00:42:20,916 Was Hirohashi bugging you to do something again? 189 00:42:21,083 --> 00:42:23,126 And you couldn't say no? 190 00:42:24,920 --> 00:42:28,215 You're supposed to be the care-giver! 191 00:42:29,174 --> 00:42:31,844 I'm glad you came. 192 00:42:32,636 --> 00:42:34,596 I'll go buy a drink. 193 00:42:46,984 --> 00:42:50,320 So that was the first time you'd been there? 194 00:42:50,404 --> 00:42:52,865 Yes, it was. 195 00:42:53,448 --> 00:42:58,912 About the child you say you saw there... 196 00:43:00,414 --> 00:43:03,292 Did you find him? 197 00:43:03,500 --> 00:43:07,171 No... not yet. 198 00:43:12,926 --> 00:43:14,928 'Toshio'... 199 00:43:16,889 --> 00:43:20,642 He said his name was Toshio. 200 00:43:20,684 --> 00:43:22,060 Toshio? 201 00:43:28,025 --> 00:43:33,947 Ms Nishina, the Tokunagas don't have any children. 202 00:43:34,031 --> 00:43:35,407 What? 203 00:43:35,491 --> 00:43:41,079 What about that photograph? 204 00:43:41,163 --> 00:43:43,916 There was a family picture in the house. 205 00:43:45,042 --> 00:43:50,297 That wasn't the Tokunagas. 206 00:43:50,714 --> 00:43:53,300 Then who was it? 207 00:43:53,967 --> 00:43:57,095 We're looking into that. 208 00:44:00,724 --> 00:44:02,518 Detective... 209 00:44:05,062 --> 00:44:07,606 What happened there? 210 00:44:18,158 --> 00:44:19,409 Excuse me. 211 00:44:31,588 --> 00:44:38,011 The families before the Tokunagas all died or disappeared, too. 212 00:44:39,096 --> 00:44:41,431 Is this all of them? 213 00:44:45,435 --> 00:44:48,438 What about the sister? 214 00:44:48,981 --> 00:44:51,024 We can't find her. 215 00:44:51,275 --> 00:44:55,404 A security guard where she works is dead, too. 216 00:44:57,114 --> 00:44:58,574 And... 217 00:45:00,117 --> 00:45:01,410 ...look at this. 218 00:45:06,707 --> 00:45:11,086 A man named Saeki Takeo killed his wife Kayako there. 219 00:45:11,128 --> 00:45:16,592 Later he was found dead on the road by a neighbor. 220 00:45:20,053 --> 00:45:24,349 Saeki Kayako, 28, housewife. 221 00:45:26,435 --> 00:45:30,355 She and Takeo had a son. 222 00:45:38,739 --> 00:45:41,450 'Toshio'... 223 00:45:51,585 --> 00:45:55,297 Kayako's body was found... 224 00:45:58,133 --> 00:46:01,803 ...up there under the roof. 225 00:46:28,413 --> 00:46:30,374 Hi, Daddy! 226 00:46:30,457 --> 00:46:32,000 Hi, Izumi. Where's Mom? 227 00:46:32,084 --> 00:46:33,335 Shopping. 228 00:46:33,585 --> 00:46:35,712 She'll be angry again if you don't get home. 229 00:46:35,796 --> 00:46:37,840 It's OK. Come over here. 230 00:46:38,131 --> 00:46:39,132 Why? 231 00:46:39,216 --> 00:46:40,676 Come on! 232 00:46:41,718 --> 00:46:42,511 Quick! 233 00:46:42,553 --> 00:46:44,137 What is it? 234 00:46:45,389 --> 00:46:46,974 Look at this. 235 00:46:47,099 --> 00:46:49,351 Did you draw those? 236 00:46:49,434 --> 00:46:50,602 Yep! 237 00:46:50,894 --> 00:46:54,690 This is the Prince of Heaven. 238 00:46:55,107 --> 00:46:57,651 That's the Princess. 239 00:46:58,277 --> 00:47:02,239 And that's their baby. 240 00:47:02,406 --> 00:47:04,741 Yeah? And who's this? 241 00:47:09,580 --> 00:47:14,251 Mr Toyama Yuji? Lgarashi, Yahara Division. 242 00:47:16,712 --> 00:47:17,671 Ow! 243 00:47:21,216 --> 00:47:22,676 What is it? 244 00:47:23,594 --> 00:47:28,265 You were in charge of the Saeki investigation. 245 00:47:28,432 --> 00:47:30,893 I'd like to talk to you. 246 00:47:34,271 --> 00:47:37,232 Izumi, you get on home. 247 00:47:49,745 --> 00:47:54,291 I quit the force. Leave me alone, will you? 248 00:47:54,958 --> 00:47:58,253 Two more people have died there. 249 00:48:03,300 --> 00:48:08,430 You're the only one left who was involved with the case. 250 00:48:14,645 --> 00:48:17,773 Izumi! What are you doing there? 251 00:48:17,981 --> 00:48:22,861 Did you clean the bath? It's your turn today, you know. 252 00:48:23,362 --> 00:48:25,405 Get going. 253 00:48:30,202 --> 00:48:34,748 Was this the boy you saw at the Tokunaga house? 254 00:48:37,251 --> 00:48:38,293 Yes. 255 00:48:39,920 --> 00:48:42,297 Take a good look. 256 00:48:44,842 --> 00:48:47,344 You're sure? 257 00:48:47,845 --> 00:48:51,640 Yes, it was him. Did you find him? 258 00:48:51,682 --> 00:48:52,850 No. 259 00:48:52,975 --> 00:48:59,273 He went missing five years ago. He's never been found. 260 00:49:00,566 --> 00:49:06,613 Even if he were alive somewhere, he'd be 11 years old. 261 00:49:24,631 --> 00:49:25,883 Huh? 262 00:50:07,424 --> 00:50:08,926 Mr Nakagawa... 263 00:50:09,510 --> 00:50:11,887 This is Toyama Yuji. 264 00:50:12,513 --> 00:50:14,890 He was on that case. 265 00:50:15,599 --> 00:50:17,017 Thank you. 266 00:50:21,313 --> 00:50:24,441 My name's Nakagawa. Come in. 267 00:50:38,497 --> 00:50:43,418 Tokunaga Hitomi. Her elder brother Katsuya lived in that house. 268 00:50:43,502 --> 00:50:46,588 She went home, then disappeared. 269 00:50:46,797 --> 00:50:50,008 Someone in her building saw her come home. 270 00:50:58,141 --> 00:51:01,562 They found Hirohashi's body. 271 00:51:02,479 --> 00:51:06,567 The man who found Rika is dead. 272 00:51:06,650 --> 00:51:07,693 Mr. Toyama. 273 00:51:07,818 --> 00:51:10,154 Would you excuse me a minute, please? 274 00:54:44,701 --> 00:54:47,120 Lzumi, you're chicken! 275 00:54:47,162 --> 00:54:48,455 What's that? 276 00:54:48,580 --> 00:54:50,624 Sake. 277 00:54:50,833 --> 00:54:53,043 What's that doing here? 278 00:54:54,962 --> 00:54:58,674 Saori, you pig! 279 00:54:59,383 --> 00:55:02,594 That's not sake. 280 00:55:06,890 --> 00:55:08,183 I'm leaving! 281 00:55:08,267 --> 00:55:10,644 Wait! It's OK! 282 00:55:10,727 --> 00:55:11,854 Are you running out? 283 00:55:11,895 --> 00:55:12,980 Lzumi! 284 00:55:30,080 --> 00:55:32,749 What a suck! 285 00:55:32,916 --> 00:55:38,005 She's always like that. 286 00:55:42,968 --> 00:55:45,345 Yeah, and I heard... 287 00:55:45,429 --> 00:55:47,723 ...now she hangs with Chiharu. 288 00:55:55,647 --> 00:56:00,110 He hasn't come home. Where could he be? 289 00:56:02,321 --> 00:56:05,741 Well? She's gone, you know. 290 00:56:05,782 --> 00:56:07,743 Can you believe that! 291 00:56:07,826 --> 00:56:10,245 Ayano, check out the window. 292 00:56:11,788 --> 00:56:14,041 She's there. 293 00:56:14,249 --> 00:56:18,337 She's by the gate. It looks like she's thinking. 294 00:56:18,462 --> 00:56:20,589 Why's she so scared? 295 00:56:20,714 --> 00:56:23,217 Maybe she's got ESP. 296 00:56:23,342 --> 00:56:26,261 She didn't have to leave! 297 00:56:26,720 --> 00:56:28,722 I'm cold. 298 00:56:28,972 --> 00:56:30,807 Yeah. 299 00:56:31,016 --> 00:56:33,101 What was that? 300 00:56:33,185 --> 00:56:34,061 What's wrong? 301 00:56:34,144 --> 00:56:36,063 Lzumi's gone! 302 00:56:38,440 --> 00:56:39,691 What? 303 00:57:16,145 --> 00:57:18,188 Mr Toyama! 304 00:57:19,189 --> 00:57:20,983 Mr Nakagawa! 305 00:57:21,066 --> 00:57:22,818 Mr Toyama! 306 00:57:22,901 --> 00:57:24,903 Please! 307 00:57:24,987 --> 00:57:26,822 Get a grip! 308 00:57:26,947 --> 00:57:28,991 What happened?! 309 00:57:58,812 --> 00:58:03,192 Lzumi 310 00:58:03,942 --> 00:58:05,402 What's 1 st period? 311 00:58:05,486 --> 00:58:06,862 English? 312 00:58:06,904 --> 00:58:08,780 Mr Sekine! 313 00:58:09,072 --> 00:58:10,199 Oh, yuck! 314 00:58:10,407 --> 00:58:12,075 His English is weird! 315 00:58:12,159 --> 00:58:13,118 Yeah! 316 00:58:13,202 --> 00:58:15,871 It doesn't sound like any English I've heard. 317 00:58:15,913 --> 00:58:18,332 Do foreigners understand him? 318 00:58:18,373 --> 00:58:20,834 He probably can't speak it! 319 00:58:22,085 --> 00:58:25,881 Yeah, but he's teaching it to us! 320 00:58:28,926 --> 00:58:30,010 Lzumi? 321 00:58:30,844 --> 00:58:32,262 Lzumi? 322 00:58:35,516 --> 00:58:36,391 What's wrong? 323 00:58:36,475 --> 00:58:37,559 Nothing. 324 00:58:39,019 --> 00:58:42,231 Missing 325 00:58:48,904 --> 00:58:50,823 Isn't she Izumi? 326 00:58:51,323 --> 00:58:52,866 She is not. 327 00:58:54,409 --> 00:58:55,911 Find one? 328 00:58:55,953 --> 00:58:57,120 Not yet. 329 00:59:15,472 --> 00:59:17,057 'Bye. 330 00:59:19,268 --> 00:59:20,310 Mr Sekine! 331 00:59:20,602 --> 00:59:22,062 What's up? 332 00:59:23,605 --> 00:59:26,358 Toyama? What's wrong? 333 00:59:28,152 --> 00:59:31,446 There's no picture of Izumi. 334 00:59:31,488 --> 00:59:33,073 Why not? 335 00:59:33,907 --> 00:59:36,243 That shouldn't be. Did you look? 336 00:59:36,326 --> 00:59:37,369 There isn't. 337 00:59:37,452 --> 00:59:39,788 We looked and looked and looked! 338 00:59:39,872 --> 00:59:40,914 I see. 339 00:59:41,456 --> 00:59:45,085 OK, I'll check the negatives. Can you wait a while? 340 00:59:46,378 --> 00:59:47,296 'Bye. 341 00:59:47,588 --> 00:59:49,298 How long?! 342 00:59:49,381 --> 00:59:52,426 Don't pull! You'll stretch my sweater! 343 00:59:52,467 --> 00:59:54,052 Within a week. 344 00:59:54,136 --> 00:59:55,971 Why a week?! 345 00:59:56,013 --> 00:59:57,514 I'm a busy man! 346 01:00:29,296 --> 01:00:34,218 A woman's body has been found in an empty house in Nerima ward. 347 01:00:34,510 --> 01:00:39,139 Nishina Rika, a 23 year-old social worker... 348 01:00:39,223 --> 01:00:43,936 ...had been listed as missing. No marks were found on the body. 349 01:01:53,088 --> 01:01:54,214 Thank you. 350 01:01:57,759 --> 01:01:59,553 Finally! 351 01:01:59,595 --> 01:02:01,555 It's not my fault! 352 01:02:01,597 --> 01:02:04,349 We're going to Izumi's. 353 01:02:04,433 --> 01:02:07,311 OK, I'll come with you. 354 01:02:07,394 --> 01:02:08,228 Hey! 355 01:02:08,312 --> 01:02:09,688 No, thanks. 'Bye. 356 01:02:09,771 --> 01:02:11,982 We'll bring them back tomorrow. 357 01:02:12,065 --> 01:02:14,109 Talk to Toyama for me! 358 01:02:14,526 --> 01:02:16,111 Let me see! 359 01:02:16,195 --> 01:02:17,237 No! 360 01:02:17,321 --> 01:02:19,072 We'll see them with Izumi. 361 01:02:19,156 --> 01:02:21,492 But I want to see them! 362 01:02:37,090 --> 01:02:40,677 You're Izumi's friends? 363 01:02:46,183 --> 01:02:50,604 Lzumi? It's Chiharu and Miyuki. 364 01:02:51,480 --> 01:02:54,191 We brought the pictures. 365 01:03:05,369 --> 01:03:08,080 Can we come in? 366 01:03:28,392 --> 01:03:32,563 Isn't it a bit dark in here? 367 01:03:35,566 --> 01:03:36,900 Don't! 368 01:03:58,297 --> 01:03:59,590 Lzumi? 369 01:04:00,883 --> 01:04:02,301 What's wrong? 370 01:04:04,678 --> 01:04:05,762 Lzumi? 371 01:04:09,141 --> 01:04:13,437 The three of them are looking in... 372 01:04:15,939 --> 01:04:17,483 ...at me. 373 01:04:21,904 --> 01:04:24,364 'The three of them'? 374 01:04:26,366 --> 01:04:29,161 Saori and the rest. 375 01:04:30,871 --> 01:04:36,502 The night they disappeared, I was with them. 376 01:04:39,213 --> 01:04:40,756 Then why didn't... 377 01:04:40,839 --> 01:04:42,174 I was scared! 378 01:04:46,178 --> 01:04:48,472 Scared of what? 379 01:04:53,435 --> 01:04:56,605 When we came back from the school trip... 380 01:04:58,732 --> 01:05:00,442 ...Saori said... 381 01:05:03,821 --> 01:05:07,366 ...there was a haunted house near here. 382 01:05:07,449 --> 01:05:09,368 Haunted? 383 01:05:12,496 --> 01:05:14,790 Where? 384 01:05:15,791 --> 01:05:17,709 I forget! 385 01:05:17,793 --> 01:05:19,962 How could you forget? 386 01:05:20,045 --> 01:05:21,338 I wanted to! 387 01:05:21,547 --> 01:05:25,342 Lzumi, will you tell us what's going on? 388 01:05:30,973 --> 01:05:33,642 Even before we went in... 389 01:05:35,686 --> 01:05:38,981 ...I felt something strange. 390 01:05:42,693 --> 01:05:48,824 Izumi, do you have ESP or something? 391 01:05:48,866 --> 01:05:50,159 I don't. 392 01:05:50,242 --> 01:05:52,369 It's not that. 393 01:05:52,494 --> 01:05:54,830 You guys keep away. 394 01:05:59,459 --> 01:06:04,965 Saori and the others treated it as a joke, but I couldn't stay there. 395 01:06:06,884 --> 01:06:09,553 I left, by myself. 396 01:06:13,307 --> 01:06:15,934 I was scared. I ran away. 397 01:06:16,059 --> 01:06:20,355 They're coming for me! 398 01:06:20,439 --> 01:06:24,401 Lzumi, chill out! 399 01:06:27,529 --> 01:06:29,907 Close the curtains! 400 01:06:30,365 --> 01:06:31,450 Close them! 401 01:06:32,367 --> 01:06:33,535 Close them! 402 01:06:45,797 --> 01:06:51,595 That's what my husband was like before he died. 403 01:06:52,888 --> 01:06:57,351 He had all the windows closed tight... 404 01:06:58,936 --> 01:07:03,023 Does Izumi know about that? 405 01:07:05,651 --> 01:07:10,864 I never told her anything about it. 406 01:07:28,924 --> 01:07:31,468 The pictures... 407 01:07:49,027 --> 01:07:51,363 What's that? 408 01:08:16,096 --> 01:08:17,431 Chiharu! 409 01:08:56,553 --> 01:08:59,139 Who are you? 410 01:09:07,189 --> 01:09:08,690 Dad? 411 01:09:27,543 --> 01:09:32,714 I saw you at that house, you know. 412 01:12:13,625 --> 01:12:18,005 Kayako 413 01:12:25,095 --> 01:12:26,305 Hello? 414 01:12:27,139 --> 01:12:30,058 Mariko! It's been ages! 415 01:12:31,727 --> 01:12:33,729 Yeah. What's up? 416 01:12:35,022 --> 01:12:36,231 Yeah. 417 01:12:37,065 --> 01:12:40,944 Wow, that must have been hard. 418 01:12:42,362 --> 01:12:43,906 Peek-a-boo! 419 01:12:45,407 --> 01:12:49,661 Peek-a-boo! 420 01:12:57,085 --> 01:13:00,714 Tomorrow? Yeah, I'm OK. 421 01:13:01,089 --> 01:13:03,300 Yeah, OK. 422 01:13:04,218 --> 01:13:06,720 OK, see you. 423 01:13:11,767 --> 01:13:14,728 I'm coming, Mr Saito. 424 01:13:17,064 --> 01:13:21,068 I hear you're going to be a great-grandfather! 425 01:13:21,902 --> 01:13:24,321 Peek-a-boo! 426 01:13:29,785 --> 01:13:31,119 Mr Saito? 427 01:13:40,212 --> 01:13:41,380 Thank you. 428 01:14:29,303 --> 01:14:30,804 Rika! 429 01:14:32,514 --> 01:14:33,849 Mariko! 430 01:14:34,516 --> 01:14:37,311 How have you been? You've changed your hair. 431 01:14:37,352 --> 01:14:38,770 I got it cut. 432 01:14:40,189 --> 01:14:42,274 Are you free Sunday? 433 01:14:42,566 --> 01:14:44,443 Sunday? Sure. 434 01:14:44,526 --> 01:14:45,360 Yeah? 435 01:14:45,777 --> 01:14:48,906 He gave me two tickets... 436 01:14:49,114 --> 01:14:50,908 ...and said to take you. 437 01:14:50,991 --> 01:14:52,242 Really? 438 01:14:55,329 --> 01:14:56,580 What? 439 01:14:57,289 --> 01:15:01,710 In third year you liked Toyoshima, didn't you. 440 01:15:01,793 --> 01:15:03,003 Huh? 441 01:15:04,379 --> 01:15:07,216 It was all over your face. 442 01:15:24,399 --> 01:15:27,194 There's already one problem kid... 443 01:15:27,236 --> 01:15:29,571 in my new class. 444 01:15:29,863 --> 01:15:32,241 He hasn't come to school once! 445 01:15:32,866 --> 01:15:33,992 And his parents? 446 01:15:34,076 --> 01:15:37,329 That's the problem. I can't contact them. 447 01:15:37,412 --> 01:15:41,250 Well, there must be some kind of reason... 448 01:15:41,333 --> 01:15:44,294 At least they could return my calls. 449 01:15:44,378 --> 01:15:46,547 I want to finish my home visits! 450 01:15:46,588 --> 01:15:49,591 Oh, yeah... home visits... 451 01:15:49,633 --> 01:15:53,720 All the other teachers have finished theirs. 452 01:15:53,846 --> 01:15:54,555 That's funny. 453 01:15:54,596 --> 01:15:55,472 What is? 454 01:15:55,889 --> 01:15:59,518 You're turned into a real teacher. 455 01:16:00,102 --> 01:16:01,937 What about you? 456 01:16:03,897 --> 01:16:08,068 I wonder about that. I don't really understand... 457 01:16:08,944 --> 01:16:10,404 What? 458 01:16:11,321 --> 01:16:13,532 I thought I felt... 459 01:16:15,284 --> 01:16:18,370 Rika? Are you OK 460 01:16:20,122 --> 01:16:22,332 Rika! 461 01:16:23,458 --> 01:16:26,920 Rika, what's wrong?! Are you OK? 462 01:16:27,254 --> 01:16:29,047 Uh, yeah... 463 01:18:43,098 --> 01:18:44,933 Hello, Nishima. 464 01:18:45,017 --> 01:18:46,477 Rika? 465 01:18:46,560 --> 01:18:50,564 Mariko? I'm sorry about today. 466 01:18:51,023 --> 01:18:55,319 You scared me! Are you all right now? 467 01:18:55,527 --> 01:18:59,114 Yeah. Thanks for asking. 468 01:18:59,281 --> 01:19:02,743 I'm sorry I ruined your day off. 469 01:19:03,160 --> 01:19:05,370 No, I'm OK. 470 01:19:06,246 --> 01:19:08,081 Where are you now? 471 01:19:08,123 --> 01:19:11,084 Remember that kid I told you about? 472 01:19:11,126 --> 01:19:14,129 I'm at his house now. 473 01:19:14,379 --> 01:19:15,631 Yeah... 474 01:19:15,672 --> 01:19:19,802 There's no one here but the boy. His parents haven't come home. 475 01:19:19,927 --> 01:19:22,805 I've been here for an hour. 476 01:19:29,144 --> 01:19:32,815 Mariko, where exactly are you? 477 01:19:42,074 --> 01:19:43,200 Hello? 478 01:19:43,826 --> 01:19:45,285 Hello, Rika? 479 01:19:50,666 --> 01:19:52,125 Hello? 480 01:19:54,086 --> 01:19:56,171 Hey. Rika! 481 01:20:05,097 --> 01:20:06,348 Toshio? 482 01:20:07,683 --> 01:20:09,309 Toshio? 483 01:20:11,145 --> 01:20:12,855 Toshio? 484 01:20:17,109 --> 01:20:18,777 Toshio? 485 01:20:24,158 --> 01:20:26,118 Are you up here? 486 01:20:47,222 --> 01:20:48,765 Mariko! 487 01:21:18,170 --> 01:21:19,922 Mariko... 488 01:21:56,250 --> 01:21:57,876 Mariko? 489 01:22:38,375 --> 01:22:39,960 Mariko? 490 01:23:02,274 --> 01:23:03,817 No! 491 01:23:07,279 --> 01:23:09,823 No! 492 01:24:11,426 --> 01:24:12,886 No! 493 01:28:09,998 --> 01:28:12,793 No!