1 00:00:46,560 --> 00:00:49,840 Isla Sorna 207 mijl ten westen van Costa Rica 2 00:00:49,840 --> 00:00:53,840 VERBODEN TOEGANG 3 00:00:58,480 --> 00:01:02,320 [Vliegtuig] 4 00:01:22,480 --> 00:01:23,480 Daar gaan we, vriend. 5 00:01:23,480 --> 00:01:26,280 Zorg dat je er zo dicht mogelijk bij komt, 6 00:01:26,280 --> 00:01:29,280 ik zorg dat je iets extra's krijgt als je het een goede reis maakt. 7 00:01:29,280 --> 00:01:31,800 Ik zorg dat je er dichtbij komt, mijn vriend. 8 00:01:31,800 --> 00:01:34,280 Maar niet te dichtbij, weet je wel ? 9 00:01:36,200 --> 00:01:37,080 Ben je er klaar voor ? 10 00:01:37,080 --> 00:01:38,880 - Klaar ! - Klaar ! 11 00:01:43,680 --> 00:01:45,880 1, 2, 3 ! 12 00:02:09,520 --> 00:02:10,520 Ben je bang ? 13 00:02:10,520 --> 00:02:12,600 O nee, dit is te gek ! 14 00:02:24,800 --> 00:02:25,680 Zie je al iets ? 15 00:02:25,680 --> 00:02:28,480 Nee... Nog niets. 16 00:02:56,600 --> 00:02:57,840 Wat was dat ? 17 00:02:57,840 --> 00:02:58,760 Ik weet het niet. 18 00:03:03,120 --> 00:03:04,720 - Hou vast. - Wat gebeurt er ? 19 00:03:04,720 --> 00:03:05,920 Hou vast. 20 00:03:07,200 --> 00:03:08,200 Laat het ophouden. 21 00:03:13,640 --> 00:03:14,520 Wat is er met hen gebeurd ? 22 00:03:14,520 --> 00:03:16,120 Ik weet het niet. 23 00:03:18,720 --> 00:03:21,040 - We gaan neerstorten. - Nee, dat gaan we niet ! 24 00:03:21,040 --> 00:03:22,640 We gaan neerstorten. 25 00:03:23,320 --> 00:03:24,320 Ik ga ons losmaken. 26 00:03:24,320 --> 00:03:26,960 Laat het touw los. Laat het touw los ! 27 00:03:28,520 --> 00:03:29,600 Doe je handen opzij. 28 00:03:31,520 --> 00:03:32,840 Kom op. Laat... 29 00:03:34,760 --> 00:03:35,920 Daar gaan we ! 30 00:03:46,360 --> 00:03:47,560 Het komt wel in orde. 31 00:04:07,320 --> 00:04:08,560 Charlie, eigenlijk maken ze niet dat geluid. 32 00:04:08,560 --> 00:04:10,640 Ze vechten niet echt met elkaar. 33 00:04:10,640 --> 00:04:12,360 Maar deze hier zijn echte Carnivoren. 34 00:04:12,360 --> 00:04:13,960 Die houden er wel van om met elkaar te vechten. 35 00:04:13,960 --> 00:04:17,920 Zij gebruiken hun kaken en hun klauwen om elkaars poten uit te rukken. 36 00:04:18,560 --> 00:04:21,440 Alan, hij is pas drie. Wacht nog even tot hij vijf is. 37 00:04:22,360 --> 00:04:23,720 Juist. Sorry, Charlie. 38 00:04:24,560 --> 00:04:25,880 - Ellie. - Ja. 39 00:04:25,880 --> 00:04:26,560 Het is Tom weer. 40 00:04:26,560 --> 00:04:28,560 Hij zegt dat hij je moet spreken over het laatste hoofdstuk. 41 00:04:28,560 --> 00:04:30,480 Zeg gewoon tegen hem dat ik niet de Jack Corner Club ga verliezen. 42 00:04:33,960 --> 00:04:37,800 Hé, kijk eens wie hier is ? 43 00:04:39,400 --> 00:04:40,480 Dit is Alan. 44 00:04:41,280 --> 00:04:42,840 Aardig je te ontmoeten, Alan. 45 00:04:42,840 --> 00:04:43,560 Pappa. 46 00:04:43,560 --> 00:04:47,200 Dit is Hylaeosaurus. Dat is de Dinosaurus meneer. 47 00:04:47,200 --> 00:04:49,000 Dinosaurus meneer ? 48 00:04:49,000 --> 00:04:52,280 Jack, zeg mijn naam. Is mijn naam Alan ? 49 00:04:52,280 --> 00:04:54,560 Is mijn naam Alan ? 50 00:04:57,680 --> 00:04:59,160 Hij heeft me ooit gekend. 51 00:05:01,360 --> 00:05:02,960 Alsjeblieft. 52 00:05:03,960 --> 00:05:04,880 Dank je. 53 00:05:04,880 --> 00:05:07,160 Weet je, Mark gaat voor werken voor de rijksoverheid. 54 00:05:07,160 --> 00:05:08,600 Wat doe je eigenlijk, Mark ? 55 00:05:08,600 --> 00:05:10,760 Het meest internationale verdragen, 56 00:05:10,760 --> 00:05:12,400 dat soort dingen. 57 00:05:14,200 --> 00:05:17,200 Ik ga wel. 58 00:05:18,200 --> 00:05:20,280 Jullie... jullie kletsen maar wat bij.... 59 00:05:23,360 --> 00:05:24,360 Hij is een fantastische kerel. 60 00:05:26,200 --> 00:05:27,480 En, waar werk je momenteel aan ? 61 00:05:27,480 --> 00:05:29,000 Raptors meestal 62 00:05:29,000 --> 00:05:31,000 Mijn favorieten 63 00:05:31,520 --> 00:05:33,360 Herinner je je het geluid nog dat ze maakten ? 64 00:05:34,600 --> 00:05:35,600 Ik probeer van niet. 65 00:05:35,880 --> 00:05:36,680 Ellie, 66 00:05:36,680 --> 00:05:38,600 al onze theorieën over de intelligentie van raptors , 67 00:05:38,600 --> 00:05:40,160 en waar ze toe in staat zijn ? 68 00:05:40,160 --> 00:05:41,800 We zaten er niet eens dichtbij. 69 00:05:41,800 --> 00:05:42,320 Vertel. 70 00:05:42,320 --> 00:05:44,480 We hebben doorsnede scans gemaakt van het skelet van de raptors. 71 00:05:44,480 --> 00:05:48,000 We hebben iets gevonden dat lijkt op een uitermate ontwikkelde resonantie holte. 72 00:05:48,000 --> 00:05:49,760 Wacht even. Dus we hadden gelijk ? 73 00:05:49,760 --> 00:05:51,400 Ze hadden dus de mogelijkheid tot communiceren ? 74 00:05:51,400 --> 00:05:53,200 Ik ben ervan overtuigd dat ze de sleutel tot sociale intelligentie hadden. 75 00:05:53,200 --> 00:05:55,560 Wat verklaart waarom ze samenwerkten als een team. 76 00:05:55,560 --> 00:05:56,800 En hun aanvallen coördineerden, 77 00:05:56,800 --> 00:05:58,480 zodat de prooi niet wist wat er gebeurde. 78 00:05:58,480 --> 00:06:00,200 Ze konden met elkaar praten. 79 00:06:00,200 --> 00:06:02,000 Op een niveau dat we nooit voor mogelijk hebben gehouden. 80 00:06:02,000 --> 00:06:04,520 Ellie, ze waren slim. 81 00:06:04,520 --> 00:06:07,200 Ze waren slimmer dan dolfijnen of walvissen. 82 00:06:07,200 --> 00:06:10,000 Ze waren zelfs slimmer dan apen. 83 00:06:16,320 --> 00:06:19,120 Ik wil alleen maar zeggen, mocht je ooit hulp nodig hebben, 84 00:06:19,120 --> 00:06:22,920 schroom niet om het te vragen, je kunt me altijd bellen. 85 00:06:22,920 --> 00:06:24,840 Alles. Altijd. 86 00:06:24,840 --> 00:06:26,400 Bedankt. 87 00:06:30,920 --> 00:06:32,440 Je bent nog steeds de beste. 88 00:06:32,440 --> 00:06:34,280 Dat meen ik. 89 00:06:36,120 --> 00:06:37,800 De laatste van mijn soort. 90 00:06:46,120 --> 00:06:48,040 Dus de studie van de interne kamer, 91 00:06:48,040 --> 00:06:49,920 die voorkomt bij bijna alle soorten, 92 00:06:49,920 --> 00:06:52,240 zorgt dat we de interessante samenhang kunnen vaststellen tussen 93 00:06:52,240 --> 00:06:54,600 de bovenkaak en de Larix. 94 00:06:54,600 --> 00:06:58,640 Hieruit hebben we een theorie gevormd, let wel een theorie. 95 00:06:58,840 --> 00:07:01,520 dat Raptors in staat waren om ingewikkelde klanken voort te brengen 96 00:07:01,520 --> 00:07:04,840 die hun een uitermate groot evolutionair voordeel heeft gegeven. 97 00:07:04,840 --> 00:07:06,360 Raptors waren dapper, 98 00:07:06,360 --> 00:07:09,240 intelligent en sociaal ontwikkeld. 99 00:07:09,240 --> 00:07:12,800 Ze waren in staat om in groepen te jagen en hun jacht te coördineren. 100 00:07:12,800 --> 00:07:16,800 Ware het niet dat catastrofale gebeurtenissen hun te grazen had genomen 101 00:07:16,800 --> 00:07:19,840 zou het heel goed mogelijk zijn geweest dat raptors in plaats van mensen 102 00:07:19,840 --> 00:07:23,840 de dominante soort op deze planeet zouden zijn geweest. 103 00:07:24,120 --> 00:07:25,440 Ik hoop dat het interessant is geweest. 104 00:07:25,440 --> 00:07:29,040 Wij vinden het als paleontologen in ieder geval erg interessant. 105 00:07:29,040 --> 00:07:32,560 Er is echter nog veel meer om te ontdekken. 106 00:07:32,560 --> 00:07:36,560 Daarom vragen en hebben we nog steeds uw hulp nodig. 107 00:07:41,080 --> 00:07:42,360 Dank u. 108 00:07:51,240 --> 00:07:53,760 Dank u zeer, Dr. Grant. 109 00:07:53,760 --> 00:07:56,160 En, heeft er iemand vragen ? 110 00:07:59,240 --> 00:07:59,840 Juist. 111 00:07:59,840 --> 00:08:03,760 Heeft iemand een vraag die niets te maken heeft met Jurassic Park ? 112 00:08:05,640 --> 00:08:10,920 Of het incident in San Diego waar ik overigens geen getuige van was. 113 00:08:13,560 --> 00:08:14,840 Ja, meneer. 114 00:08:15,440 --> 00:08:19,440 Uw theorie over raptors is goed, maar is het geen stemmingmakerij ? 115 00:08:19,960 --> 00:08:22,360 Ik bedoel, als de UN in Costa Rica is en besluit over 116 00:08:22,360 --> 00:08:23,960 dat tweede eiland, 117 00:08:23,960 --> 00:08:26,440 dan gaan wetenschappers er toch gewoon heen om zelf een kijkje te nemen. 118 00:08:26,960 --> 00:08:30,480 Dinosaurussen leefden 65 miljoen jaar geleden. 119 00:08:30,480 --> 00:08:34,280 Wat ervan over is zijn fossielen in de rotsen. 120 00:08:34,280 --> 00:08:35,560 En het is in deze rotsen, 121 00:08:35,560 --> 00:08:38,480 waar echte geleerden echte ontdekkingen doen. 122 00:08:38,480 --> 00:08:41,760 Wat John Hammond en INGEN deden in Jurassic Park 123 00:08:41,760 --> 00:08:45,760 is het creëren van genetisch gemanipuleerde pretpark monsters. 124 00:08:45,880 --> 00:08:48,280 Niks meer en niks minder. 125 00:08:48,280 --> 00:08:52,880 Dus u zegt dat u niet naar Isla Sorna zou willen om ze te bestuderen 126 00:08:52,880 --> 00:08:53,880 als u de kans zou krijgen ? 127 00:08:53,880 --> 00:08:56,880 Geen kracht op hemel of aarde 128 00:08:56,880 --> 00:08:58,880 zou mij op dat eiland krijgen. 129 00:09:10,680 --> 00:09:12,000 En, wat hebben we hier ? 130 00:09:12,480 --> 00:09:15,280 20 millimeter luchtdrukgeweer, semi-automatisch. 131 00:09:15,280 --> 00:09:16,560 Gunship, magazijn, derde generatie 132 00:09:16,560 --> 00:09:18,560 en beide... 133 00:09:27,680 --> 00:09:29,080 Met Udesky. 134 00:09:31,320 --> 00:09:33,880 Ja meneer. We zijn er hier klaar voor. 135 00:09:34,960 --> 00:09:36,320 We kunnen het hier afronden 136 00:09:36,320 --> 00:09:38,480 zodra u me dat ding hebt geleverd. 137 00:09:41,600 --> 00:09:42,480 Ja, inderdaad. 138 00:09:42,480 --> 00:09:46,000 Het zijn de twee beste mannen die ik kon vinden. 139 00:09:48,400 --> 00:09:50,480 Nee, meneer. Ik heb nog niet persoonlijk met ze gewerkt. 140 00:09:50,480 --> 00:09:51,400 Maar geloof me, meneer. 141 00:09:51,400 --> 00:09:54,720 Deze mannen staan hoog aangeprezen. 142 00:10:03,520 --> 00:10:04,880 Maakt u zich geen zorgen, meneer. 143 00:10:04,880 --> 00:10:07,200 Het wordt een makkie. 144 00:10:16,680 --> 00:10:17,480 Billy, 145 00:10:17,480 --> 00:10:19,480 Ik denk dat ik iets fout doe. 146 00:10:27,280 --> 00:10:28,640 Probeer de tandenborstel eens. 147 00:10:31,520 --> 00:10:33,240 Je moet het met beleid doen. 148 00:10:34,800 --> 00:10:36,920 Je moet een klein stukje tegelijk doen. 149 00:10:36,920 --> 00:10:39,800 Ik kan niet eens het verschil zeggen tussen rots en botten. 150 00:10:40,120 --> 00:10:41,400 Technisch bekeken is het allemaal rots. 151 00:10:41,400 --> 00:10:44,600 Maar de kalk in de botten is vervangen tijdens het fossiliseren. 152 00:10:44,600 --> 00:10:47,720 Je kunt het verschil wel voelen, zie je. 153 00:10:48,200 --> 00:10:54,440 Ruw... glad... 154 00:11:01,120 --> 00:11:02,440 Dr. Grant ! 155 00:11:03,640 --> 00:11:05,160 Mr. Brennan. 156 00:11:05,160 --> 00:11:07,160 En, hoe is het gegaan ? 157 00:11:07,440 --> 00:11:10,520 Het is nog niet te laat om je hoofdvak te veranderen, Billy ! 158 00:11:10,520 --> 00:11:12,600 Was het zo erg ? 159 00:11:12,600 --> 00:11:15,320 Erger, we moeten over 4 weken inpakken. 160 00:11:16,440 --> 00:11:17,960 3 dus, ik heb nog wat materiaal moeten huren. 161 00:11:18,440 --> 00:11:19,920 Kom, ik moet je iets laten zien. 162 00:11:20,560 --> 00:11:21,920 Jij houdt wel van computers, toch ? 163 00:11:21,920 --> 00:11:23,760 Ik houd van de abacus, Billy. 164 00:11:24,120 --> 00:11:26,240 Ontmoet de toekomst van paleontologie. 165 00:11:26,240 --> 00:11:28,440 Het is een snelle prototype. 166 00:11:28,440 --> 00:11:31,440 Ik heb de data ingevoerd van de scan van het raptor skelet. 167 00:11:31,440 --> 00:11:33,720 De computer snijdt dit model in duizenden plakjes. 168 00:11:33,720 --> 00:11:38,040 En dit ding modelleert het. Een zo'n plakje per keer. 169 00:11:38,960 --> 00:11:39,960 Hij is klaar. 170 00:11:49,840 --> 00:11:52,960 Ik geef u de resonantie- kamer van de velociraptor. 171 00:11:53,560 --> 00:11:54,960 Luister hier eens naar. 172 00:12:07,760 --> 00:12:09,360 Dit is briljant Billy. 173 00:12:10,640 --> 00:12:12,640 Het enige wat ik kan zeggen is, dat het wat aan de late kant komt. 174 00:12:13,160 --> 00:12:16,680 Dr. Grant, Paul Kirby. Kirby Enterprises. 175 00:12:17,360 --> 00:12:19,680 Mijn kaartje. Hoe is het met je, Billy. ? 176 00:12:21,680 --> 00:12:23,040 Wat kan ik voor u doen, Mr. Kirby ? 177 00:12:23,040 --> 00:12:27,040 Nou, om te beginnen, ben ik een grote bewonderaar van u. 178 00:12:27,280 --> 00:12:30,200 Ik heb een voorstel dat ik graag met u zou willen bespreken. 179 00:12:30,200 --> 00:12:32,840 Zou u vanavond met mijn vrouw en mij willen dineren ? 180 00:12:32,840 --> 00:12:33,960 Wij trakteren. 181 00:12:34,280 --> 00:12:35,480 Dat zou leuk zijn, maar... 182 00:12:35,480 --> 00:12:36,360 ik ben ontzettend moe, en 183 00:12:36,360 --> 00:12:38,760 ik heb een lange reis achter de rug. Misschien een andere keer. 184 00:12:38,760 --> 00:12:41,000 Geloof me. Dit zou de moeite waard zijn. 185 00:12:41,000 --> 00:12:42,360 Graag dan. 186 00:12:42,360 --> 00:12:44,560 Fantastisch. Dat is de instelling. Prima. 187 00:12:44,560 --> 00:12:46,280 Dan zie ik jullie vanavond. 188 00:12:55,400 --> 00:12:56,960 - Billy. - Hoe is het ? 189 00:13:01,560 --> 00:13:02,880 Zo, wat drinken jullie ? 190 00:13:04,880 --> 00:13:07,080 - IJskoffie. - Twee graag. 191 00:13:08,000 --> 00:13:09,360 Wij bewonderen uw werk al jaren. 192 00:13:09,360 --> 00:13:11,080 Echt heel erg inspirerend. 193 00:13:11,080 --> 00:13:13,360 Amanda en ik houden van het buitenleven. 194 00:13:13,360 --> 00:13:16,480 We hebben zo ongeveer elk avontuur gedaan dat we konden verzinnen. 195 00:13:16,480 --> 00:13:20,520 De Nijl, Galapalos, K2. 196 00:13:20,880 --> 00:13:21,600 We hebben zelfs twee stoelen gereserveerd 197 00:13:21,600 --> 00:13:23,160 op de eerste commerciële vlucht naar de maan. 198 00:13:23,160 --> 00:13:25,600 En voor onze trouwdag dit jaar, 199 00:13:25,600 --> 00:13:27,600 wilden we iets heel erg speciaals... 200 00:13:27,600 --> 00:13:29,400 - Iets... - eenmaligs. 201 00:13:29,400 --> 00:13:33,400 Ik heb een vliegtuig gehuurd om ons over Isla Sorna te vliegen. 202 00:13:33,400 --> 00:13:35,200 En we willen u als onze gids. 203 00:13:37,600 --> 00:13:39,200 Alsjeblieft, jongens. 204 00:13:41,480 --> 00:13:42,920 Dat is een erg aardig aanbod, Mr. Kirby. 205 00:13:42,920 --> 00:13:44,560 Ik ben een druk bezet man. 206 00:13:44,560 --> 00:13:47,520 Ik kan u wel een paar mensen aanbevelen die ook erg... 207 00:13:47,520 --> 00:13:51,080 Nee. Nee. U bent de beste. 208 00:13:51,080 --> 00:13:52,280 U heeft deze dieren in levende lijve gezien. 209 00:13:52,280 --> 00:13:54,400 Niemand anders komt zelfs maar bij u in de buurt. 210 00:13:55,080 --> 00:13:56,400 U mag zelfs niet laag genoeg vliegen om ook maar 211 00:13:56,400 --> 00:13:58,600 iets interessants te zien. 212 00:13:58,600 --> 00:14:00,800 Dat is nu het interessante gedeelte. 213 00:14:00,800 --> 00:14:03,200 Wij hebben namelijk toestemming om heel laag te vliegen. 214 00:14:03,200 --> 00:14:04,200 Hoe laag ? 215 00:14:04,200 --> 00:14:06,520 Ik ben geen luchtvaartdeskundige, 216 00:14:06,520 --> 00:14:08,840 maar een stuk lager dan ieder ander. Dat in ieder geval. 217 00:14:09,200 --> 00:14:11,400 Van wat ik begrijp, is het... 218 00:14:11,400 --> 00:14:13,320 Dit is wat we willen. 219 00:14:15,000 --> 00:14:15,400 Zie u, 220 00:14:15,400 --> 00:14:17,400 door mijn zaken, import en export. 221 00:14:17,400 --> 00:14:18,200 Uitbreidende markt. 222 00:14:18,200 --> 00:14:20,520 Heb ik een hoop vrienden gemaakt in hoge kringen. 223 00:14:20,520 --> 00:14:23,120 In dit geval, de Costa Ricaanse regering. 224 00:14:23,120 --> 00:14:24,600 Dr. Grant, 225 00:14:24,600 --> 00:14:25,920 u heeft geen idee 226 00:14:25,920 --> 00:14:28,320 hoe belangrijk het voor ons is dat u meegaat. 227 00:14:28,320 --> 00:14:29,720 Het is erg belangrijk voor ons. 228 00:14:29,720 --> 00:14:30,600 Mevr Kirby, Ik... 229 00:14:30,600 --> 00:14:34,040 En natuurlijk zouden we graag een contributie leveren aan uw onderzoek hier. 230 00:14:38,400 --> 00:14:41,400 Ik kan allerlei nummers invullen op deze cheque, Dr. Grant. 231 00:14:42,400 --> 00:14:43,840 Vertel... 232 00:14:45,720 --> 00:14:46,920 Wat is ervoor nodig ? 233 00:15:00,920 --> 00:15:04,240 Zelfs met wat ik je betaal kun je toch wel een nieuwe tas kopen ? 234 00:15:04,240 --> 00:15:07,040 Echt niet. Deze brengt geluk. 235 00:15:07,520 --> 00:15:08,520 Een paar jaar geleden, 236 00:15:08,520 --> 00:15:12,520 gingen een paar vrienden en ik deltavliegen vanaf een klif in Nieuw Zeeland. 237 00:15:12,520 --> 00:15:16,920 En een grote windvlaag kwam omhoog en sloeg me zo te pletter tegen de rotsen. 238 00:15:16,920 --> 00:15:17,840 Wham ! 239 00:15:17,840 --> 00:15:19,360 Inderdaad, het klinkt interessant. 240 00:15:19,360 --> 00:15:23,360 Deze riem redde mijn leven. 241 00:15:23,360 --> 00:15:25,440 Ik bleef ermee haken achter een rots toen ik naar beneden viel. 242 00:15:25,440 --> 00:15:28,840 Gek, het stomste wat je kunt doen, en dan nog overleven... 243 00:15:31,440 --> 00:15:35,040 Alan, bedankt dat ik met je mee mocht. 244 00:15:35,040 --> 00:15:37,160 De botten zullen er nog steeds zijn als je terugkomt... 245 00:15:37,160 --> 00:15:39,520 Dat is het mooie van botten, ze rennen nooit weg. 246 00:15:39,960 --> 00:15:43,960 Eigenlijk is het zo, dat jij me hierin hebt betrokken. 247 00:15:45,480 --> 00:15:48,640 Ik ben niet van plan er alleen voor te staan met deze mensen. 248 00:15:52,120 --> 00:15:53,840 Raak niet te opgewonden, Billy. 249 00:15:53,840 --> 00:15:55,920 De kans is groot dat we niets zullen zien. 250 00:15:55,920 --> 00:15:58,280 Dit is een goede kans om aardig te zijn. 251 00:15:58,840 --> 00:16:00,280 Maak me maar wakker als we er zijn. 252 00:16:07,240 --> 00:16:08,960 En, waar kent u de Kirbys van ? 253 00:16:10,440 --> 00:16:12,040 Van de kerk. 254 00:16:32,000 --> 00:16:32,880 Alan... 255 00:16:32,880 --> 00:16:34,800 Alan ! 256 00:16:36,000 --> 00:16:37,880 Wakker worden, we zijn er bijna. 257 00:16:52,080 --> 00:16:55,280 U nadert Isla Sorna. U vliegt in verboden gebied... 258 00:16:55,280 --> 00:16:59,280 Keer meteen om en... 259 00:17:47,880 --> 00:17:49,600 Mijn God. Ik was het al vergeten. 260 00:18:01,920 --> 00:18:04,000 We hebben het gehaald, schat. We zijn er. 261 00:18:04,840 --> 00:18:07,400 Als je iets ziet, geef dan een gil. 262 00:18:07,400 --> 00:18:09,000 O, ik dacht, ik hou het voor mezelf. 263 00:18:09,000 --> 00:18:10,000 O, sorry. 264 00:18:10,000 --> 00:18:12,440 Iedereen, als u links uit het raam kijkt... 265 00:18:12,440 --> 00:18:14,800 ziet u een hele kudde Brachiosaurussen. 266 00:18:14,800 --> 00:18:18,320 U kunt zelfs vooraan de kudde de alpha mannetjes zien grazen. 267 00:18:18,320 --> 00:18:20,520 Udesky, Nash. Hoe is het daar vooraan ? 268 00:18:20,520 --> 00:18:21,240 Zien jullie iets ? 269 00:18:21,240 --> 00:18:22,720 Nog niets, Mr. Kirby. 270 00:18:23,000 --> 00:18:24,600 Mevr Kirby, kijk. 271 00:18:24,600 --> 00:18:27,040 Aan die kant ziet u een kudde Triceratopsen... 272 00:18:27,040 --> 00:18:28,400 Mr. Kirby, we zien de landingsbaan recht vooruit. 273 00:18:28,400 --> 00:18:29,720 Wilt u dat we gelijk landen ? 274 00:18:29,720 --> 00:18:30,400 Nee. Nee. 275 00:18:30,400 --> 00:18:32,400 Ik zei al dat ik eerst wilde rondcirkelen om het hele eiland te zien. 276 00:18:32,400 --> 00:18:34,720 Wat bedoelt u met landen. We kunnen hier niet gaan landen. 277 00:18:34,720 --> 00:18:35,520 Waar heeft u het over ? 278 00:18:35,520 --> 00:18:37,400 - Wacht even, ik kan het uitleggen. - U kunt niet landen op dit eiland. 279 00:18:37,400 --> 00:18:39,320 Het komt wel in orde. 280 00:18:40,640 --> 00:18:42,720 Iedereen moet gaan zitten. 281 00:18:44,200 --> 00:18:46,000 Wilt u alstublieft gaan zitten... 282 00:18:57,320 --> 00:18:59,240 Zeg dat we niet zijn geland. 283 00:19:04,760 --> 00:19:06,640 Ik denk dat ze iemand aan het zoeken zijn. 284 00:19:17,120 --> 00:19:19,840 Dr. Grant, is alles in orde ? Sorry dat we zo... 285 00:19:19,840 --> 00:19:22,360 Wie sloeg me ? 286 00:19:22,840 --> 00:19:24,840 Dat heeft Cooper gedaan. 287 00:19:25,520 --> 00:19:26,520 Wat zijn ze aan het doen ? 288 00:19:26,520 --> 00:19:28,640 Ze beveiligen het gebied. Dan zijn we veilig. 289 00:19:28,640 --> 00:19:29,520 Deze gasten zijn goed. 290 00:19:29,520 --> 00:19:31,840 Geloof me. Op dit eiland bestaat, zoiets als veilig niet. 291 00:19:31,840 --> 00:19:33,320 We moeten terug naar het vliegtuig. 292 00:19:33,320 --> 00:19:35,320 Zou u uw vrouw willen vragen te stoppen met die herrie ? 293 00:19:35,320 --> 00:19:37,240 Dat is een erg, erg slecht idee. 294 00:19:37,240 --> 00:19:38,240 Amanda ! 295 00:19:38,240 --> 00:19:39,760 Ben ! 296 00:19:39,760 --> 00:19:43,120 Amanda, schat, Dr. Grant zegt dat het een slecht idee is. 297 00:19:43,120 --> 00:19:44,640 Wat ? 298 00:19:44,640 --> 00:19:46,960 Hij zegt dat dat een slecht idee is ! 299 00:19:46,960 --> 00:19:50,360 Wat is een slecht idee ? 300 00:19:51,560 --> 00:19:52,640 Wat was dat ? 301 00:19:53,760 --> 00:19:54,840 Dat is een tyrannosaurus. 302 00:19:55,280 --> 00:19:56,360 Ik dacht van niet. 303 00:19:56,360 --> 00:19:58,160 Het klinkt groter. 304 00:20:01,880 --> 00:20:02,960 We moeten weg. 305 00:20:03,240 --> 00:20:04,680 We moeten nu meteen weg ! 306 00:20:04,680 --> 00:20:06,440 Wat gebeurt er ? 307 00:20:13,280 --> 00:20:16,040 Cooper is een professional die dit wel aankan.. 308 00:20:34,160 --> 00:20:35,880 Het is in orde. We cirkelen gewoon rond het eiland. 309 00:20:52,400 --> 00:20:54,080 Stop ! 310 00:20:55,880 --> 00:20:56,480 Wat is hij aan het doen ? 311 00:20:56,480 --> 00:20:58,080 Dat is Cooper. 312 00:20:59,880 --> 00:21:02,080 Stop... 313 00:21:04,080 --> 00:21:06,000 Niemand kan dit vliegtuig stoppen. 314 00:21:37,800 --> 00:21:38,720 Ben je in orde ? 315 00:21:39,880 --> 00:21:41,080 Wij zijn hier vooraan in orde. 316 00:21:42,080 --> 00:21:44,000 Iedereen blijf gewoon zitten. 317 00:21:45,600 --> 00:21:46,880 SOS ! SOS ! 318 00:21:46,880 --> 00:21:47,680 Wie heeft er een satelliet telefoon ? 319 00:21:47,680 --> 00:21:49,320 Ik. 320 00:21:50,040 --> 00:21:51,120 Ik heb hem hier. 321 00:21:51,520 --> 00:21:53,200 Ik ontvang niks... De radio is kapot. 322 00:22:01,920 --> 00:22:03,640 We zijn nog niet helemaal geland. 323 00:22:06,640 --> 00:22:07,640 Verdomme. 324 00:22:07,920 --> 00:22:10,000 "Het nummer dat u belt is in gesprek". 325 00:22:11,720 --> 00:22:12,800 Wat was dat ? 326 00:22:17,600 --> 00:22:19,120 Wat is er ? 327 00:22:19,120 --> 00:22:20,600 Wat ? 328 00:22:21,720 --> 00:22:24,040 - Wat... - Hou vast ! 329 00:22:25,320 --> 00:22:26,760 Hou je vast, iedereen. 330 00:22:39,920 --> 00:22:41,120 Help me ! 331 00:23:45,840 --> 00:23:47,280 Mevr Kirby, kom terug ! 332 00:23:50,080 --> 00:23:51,160 Amanda ! 333 00:24:35,080 --> 00:24:36,080 Volg me ! 334 00:24:44,880 --> 00:24:45,760 Hierheen ! 335 00:25:19,400 --> 00:25:20,720 Ik denk dat we hem kwijt zijn. 336 00:25:25,920 --> 00:25:27,200 Het is in orde. Het is dood. 337 00:25:29,520 --> 00:25:32,520 Niemand beweegt ook maar een spiertje. 338 00:26:30,200 --> 00:26:33,240 Nee... Nee... Nee... Alsjeblieft niet doen. Stop. 339 00:26:33,520 --> 00:26:34,440 Alsjeblieft. 340 00:26:35,440 --> 00:26:37,640 Het wordt tijd dat u wat uitlegt, Mr. Kirby. 341 00:26:37,920 --> 00:26:41,320 We hebben iedereen gebeld. We hebben al het mogelijke gedaan. 342 00:26:41,320 --> 00:26:42,040 Niemand wilde ons helpen. 343 00:26:42,040 --> 00:26:44,520 De regering van Costa Rica zei dat dit een vliegverbodzone. 344 00:26:44,520 --> 00:26:45,960 De Amerikaanse ambassade... 345 00:26:45,960 --> 00:26:50,520 Dat is dus ONZE Amerikaanse ambassade zei dat we het maar moesten accepteren. 346 00:26:50,520 --> 00:26:51,440 Dat kun je toch niet geloven ? 347 00:26:51,440 --> 00:26:53,320 U liet een 12-jarige alleen gaan parazeilen ? 348 00:26:53,320 --> 00:26:54,240 Nee ! 349 00:26:54,240 --> 00:26:55,920 Hij was niet alleen. Hij was met een vriend. 350 00:26:55,920 --> 00:26:57,240 Ben Hilderbrand. 351 00:26:57,240 --> 00:26:59,920 Paul en ik zijn ruim een jaar geleden gescheiden. 352 00:26:59,920 --> 00:27:01,840 En waarom ik ? 353 00:27:01,840 --> 00:27:04,560 Hij zei dat we iemand moesten hebben die eerder op dit eiland was geweest. 354 00:27:04,560 --> 00:27:07,720 Ja. Maar ik zei niet dat je iemand moest ontvoeren. 355 00:27:07,720 --> 00:27:10,520 Ik ben nog nooit op dit eiland geweest. 356 00:27:10,520 --> 00:27:12,720 Natuurlijk wel. U schreef toch dat boek. 357 00:27:12,720 --> 00:27:16,040 Dat was Isla Nublar. Dit is Isla Sorna. 358 00:27:16,040 --> 00:27:18,760 U bedoelt dat er 2 eilanden zijn met dinosaurussen ? 359 00:27:18,760 --> 00:27:20,520 Hou jij je er buiten. 360 00:27:20,520 --> 00:27:21,960 En hoelang wordt hij al vermist ? 361 00:27:21,960 --> 00:27:24,680 - 8 weken. - Bijna 8 weken. 362 00:27:27,560 --> 00:27:30,640 Billy, ga terug naar het vliegtuig en maak een kamp. 363 00:27:30,640 --> 00:27:31,960 En wij gaan naar de kust. 364 00:27:32,280 --> 00:27:33,280 Dr. Grant, 365 00:27:33,280 --> 00:27:35,160 wij verlat en dit eiland niet zonder onze zoon. 366 00:27:35,160 --> 00:27:37,640 U kunt hem gaan zoeken... 367 00:27:37,640 --> 00:27:40,760 Of u kunt met ons meegaan zolang u ons maar niet ophoudt. 368 00:27:40,760 --> 00:27:41,560 In elk geval, 369 00:27:41,560 --> 00:27:45,560 zult u waarschijnlijk dit eiland niet levend verlaten. 370 00:27:56,480 --> 00:27:58,680 En ? Wat gaan we doen ? 371 00:27:59,760 --> 00:28:01,760 We gaan uw zoon zoeken... 372 00:28:03,560 --> 00:28:05,480 ... in de richting die zij ook op gaan. 373 00:28:06,960 --> 00:28:08,560 Die richting... Prima. 374 00:28:33,480 --> 00:28:35,400 Oh, sorry. Sorry. 375 00:28:35,400 --> 00:28:37,480 Er is niets dat je niet eerder hebt gezien, Paul. 376 00:28:39,480 --> 00:28:42,000 Hoeveel ben je afgevallen ? 377 00:28:42,000 --> 00:28:45,080 Ongeveer 12 kilo ! Ik heb veel gezwommen. 378 00:28:45,480 --> 00:28:48,800 Ik haat zwemmen. En ik kan het ook niet. 379 00:28:48,800 --> 00:28:50,520 Ik heb het geleerd. 380 00:28:51,360 --> 00:28:53,360 - Je ziet er goed uit. - Jij ook. 381 00:28:58,080 --> 00:28:59,600 Hoe zou jij dit classificeren, Billy ? 382 00:28:59,600 --> 00:29:02,400 Het is een superjager. 383 00:29:05,400 --> 00:29:07,120 Suchominus. 384 00:29:07,480 --> 00:29:09,200 Ik denk nog groter. 385 00:29:09,920 --> 00:29:11,120 Baryonyx ? 386 00:29:11,120 --> 00:29:12,400 Niet in die cel. 387 00:29:13,280 --> 00:29:15,480 Spinosaurussen Egypticus. 388 00:29:18,800 --> 00:29:20,600 Ik herinner dat niet van Inge's lijst. 389 00:29:20,920 --> 00:29:22,080 Omdat het er niet op stond, 390 00:29:22,080 --> 00:29:24,280 en dan vraag je je af wat ze nog meer van plan zijn. 391 00:29:36,320 --> 00:29:38,040 Zo, Mr. Kirby, vertel eens... 392 00:29:38,040 --> 00:29:39,400 ... toen u de K2 beklom, 393 00:29:39,400 --> 00:29:42,400 heeft u toen het kamp gemaakt op 25,000 of 30,000 voet hoogte ? 394 00:29:44,200 --> 00:29:47,480 30,000 voet. We zaten dicht bij de top. 395 00:29:47,480 --> 00:29:49,800 Dan zit u eigenlijk al zo'n 1,000 voet te hoog. 396 00:29:51,280 --> 00:29:53,000 Nee. Nee. Dat is een vaak voorkomende vergissing. 397 00:29:53,000 --> 00:29:54,000 Mr. Kirby, 398 00:29:54,000 --> 00:29:57,080 er bestaat geen Kirby Enterprises, of wel ? 399 00:29:58,800 --> 00:30:00,440 Er bestaat wel een Kirby verf, tegels en overigen. 400 00:30:00,920 --> 00:30:02,600 De overigen staat voor badkamer inrichtingen. 401 00:30:03,120 --> 00:30:04,800 We zitten in het West Case winkelcentrum... 402 00:30:04,800 --> 00:30:07,800 Dus de cheque die u heeft uitgeschreven is ook niet geldig ? 403 00:30:07,800 --> 00:30:09,840 Luister naar me. Ik betaal u het geld... 404 00:30:09,840 --> 00:30:11,840 - Die is goed. - Wat er ook gebeurt. 405 00:30:12,920 --> 00:30:16,040 We zijn op de slechtste plek van de wereld, en we worden niet eens betaald. 406 00:30:16,400 --> 00:30:18,400 Oké, wacht even. Jongens, wacht even. 407 00:30:18,840 --> 00:30:20,120 Ik maak het goed met jullie. 408 00:30:20,440 --> 00:30:22,720 Als jullie ooit je badkamer of je keuken... 409 00:30:23,840 --> 00:30:25,720 U bent niet echt een huurling, of wel ? 410 00:30:25,720 --> 00:30:27,000 Dat heb ik ook nooit gezegd. 411 00:30:27,000 --> 00:30:29,360 Dat is waar. Wat bent u dan wel ? 412 00:30:29,360 --> 00:30:31,440 Ik ben een soort boekingsagent. 413 00:30:31,440 --> 00:30:34,440 Een van de jongens werd ziek en kon niet mee. 414 00:30:35,960 --> 00:30:38,640 Hier. En u, u heeft een eigen winkel ? 415 00:30:38,960 --> 00:30:40,040 Verf en tegels, ja. 416 00:30:40,760 --> 00:30:42,520 Zie je, je weet het nooit met mensen, is het wel ? 417 00:30:42,520 --> 00:30:43,840 Je krijgt de waarheid. 418 00:30:45,040 --> 00:30:46,040 Eric ! 419 00:30:46,040 --> 00:30:46,840 Stil ! 420 00:30:46,840 --> 00:30:47,920 Wilt u daarmee ophouden ? 421 00:30:47,920 --> 00:30:50,240 Dr. Grant zegt dat dit een zeer gevaarlijk gebied is. 422 00:30:50,240 --> 00:30:50,760 Kijk. 423 00:30:50,760 --> 00:30:52,440 Misschien moeten we opsplitsen of zoiets, weet je ? 424 00:30:52,440 --> 00:30:53,920 We kunnen dan 2 keer zoveel zoeken op het eiland. 425 00:30:53,920 --> 00:30:54,920 Dr. Grant zegt dat dat een slecht idee is. 426 00:30:54,920 --> 00:30:56,720 Dr. Grant... Dr. Grant zegt dit... 427 00:30:56,720 --> 00:30:59,440 Wat is het nut van het inhuren van een expert als we zijn advies niet opvolgen. 428 00:30:59,440 --> 00:31:02,080 Ja. Maar Dr. Grant is niet aan het zoeken naar Eric. 429 00:31:02,080 --> 00:31:03,240 Hij is op zoek naar de kust. 430 00:31:03,240 --> 00:31:04,520 Oké prima. Ga gerust door en gil maar lekker. 431 00:31:04,520 --> 00:31:06,520 En als die tricyclo plots komt en aanvalt... 432 00:31:06,520 --> 00:31:07,720 kom dan niet bij mij uithuilen. 433 00:31:08,040 --> 00:31:10,160 - Daar maak ik me geen zorgen over. - Wat ? Wat zeg je ? 434 00:31:10,160 --> 00:31:11,160 - Niks. - Wat zei je nou ? 435 00:31:11,160 --> 00:31:12,840 - Laat maar. - Wat zei je nou ? 436 00:31:14,320 --> 00:31:16,960 Als we splitsen, ga ik wel met jullie mee jongens. 437 00:31:28,280 --> 00:31:29,760 - Eric ! - Eric ! 438 00:31:29,760 --> 00:31:31,640 - Mevr. Kirby. - Eric ! 439 00:31:31,640 --> 00:31:33,360 Mevr. Kirby ! 440 00:31:33,840 --> 00:31:35,880 Mevr. Kirby, de kans is uiterst klein... 441 00:31:35,880 --> 00:31:37,240 ... dat ze nog in de omgeving zijn. 442 00:31:43,600 --> 00:31:44,760 Een jongvolwassene. 443 00:31:46,960 --> 00:31:48,240 Hé, jongens. 444 00:31:54,280 --> 00:31:55,480 Dat is mijn kamera. 445 00:31:59,200 --> 00:32:01,280 De accu is leeg. 446 00:32:01,840 --> 00:32:02,840 Ik heb een idee. 447 00:32:04,480 --> 00:32:05,760 Geef me de kamera. 448 00:32:21,240 --> 00:32:23,480 Dit filmde ik de ochtend dat hij verdween. 449 00:32:58,400 --> 00:32:59,680 Hij leeft nog. 450 00:32:59,680 --> 00:33:02,680 Ik weet dat hij nog leeft. We moeten hem vinden. 451 00:33:05,480 --> 00:33:06,800 Kun je met zo'n ding vliegen ? 452 00:33:07,400 --> 00:33:08,480 Misschien. 453 00:33:09,280 --> 00:33:10,800 Als het zeil niet gescheurd is. 454 00:33:11,280 --> 00:33:12,480 Laten we het meenemen. 455 00:33:13,280 --> 00:33:15,920 Als we een vliegtuig zien, is het misschien een goede manier om aandacht te trekken. 456 00:33:28,680 --> 00:33:30,200 Ik heb het. Oké. Oké ! 457 00:33:31,920 --> 00:33:34,400 Mevr. Kirby, alsjeblieft ! 458 00:33:37,840 --> 00:33:39,400 Oké, je bent los. 459 00:33:42,120 --> 00:33:43,720 Haal haar terug, Mr. Kirby. 460 00:33:44,120 --> 00:33:49,440 Amanda, wacht. Amanda. 461 00:33:57,920 --> 00:33:59,320 Amanda ? 462 00:34:04,240 --> 00:34:07,120 Amanda... Amanda ! 463 00:34:07,400 --> 00:34:09,400 Amanda, stop... 464 00:34:10,560 --> 00:34:13,640 Ik vind het erg. Ik vind het erg voor Ben. 465 00:34:16,720 --> 00:34:20,720 Het gaat niet om Ben, Paul. Het is Eric. 466 00:34:21,120 --> 00:34:23,440 Hij is daarbuiten helemaal alleen. 467 00:34:24,320 --> 00:34:26,040 Ik weet 't, ik weet 't. 468 00:34:26,040 --> 00:34:29,520 Ons kind is helemaal alleen. 469 00:34:29,520 --> 00:34:33,120 Luister naar me. We zullen hem vinden. Dat beloof ik. 470 00:34:40,920 --> 00:34:42,840 Paul... 471 00:34:45,760 --> 00:34:50,040 Dr. Grant ! U moet hier eens komen kijken ! 472 00:35:19,640 --> 00:35:21,160 Raptor. 473 00:35:33,160 --> 00:35:34,360 We zullen hem vinden. 474 00:35:34,360 --> 00:35:36,240 Luister je naar me ? We zullen hem vinden. 475 00:35:36,880 --> 00:35:38,160 Deze jongen is vindingrijk. 476 00:35:38,600 --> 00:35:40,360 Weet je nog toen we probeerden hem als straf binnen te houden ? 477 00:35:43,160 --> 00:35:44,160 Waar is Billy ? 478 00:35:50,560 --> 00:35:51,680 Wat doe je ? 479 00:35:52,480 --> 00:35:54,200 Ik wou wat foto's maken van het nest. 480 00:35:54,680 --> 00:35:56,160 Doe dat niet weer. 481 00:35:57,000 --> 00:35:58,080 Sorry. 482 00:35:59,080 --> 00:36:02,160 Als ik jou kwijtraak, ben ik alleen met die verdomde toeristen. 483 00:36:11,080 --> 00:36:13,480 Ik wed dat daar iemand is, denk je ook niet ? 484 00:36:13,480 --> 00:36:15,400 Ik verwed mijn laatste cent erom. 485 00:36:16,680 --> 00:36:17,960 Wat denk je dat het is ? 486 00:36:18,280 --> 00:36:21,960 Wat mij betreft... Onderdak. 487 00:36:56,680 --> 00:36:58,120 Eric ! 488 00:36:58,120 --> 00:37:00,800 Paul, doe dat niet... 489 00:37:08,440 --> 00:37:09,600 Wat maakt het ook uit ? 490 00:37:25,600 --> 00:37:27,400 Wie heeft er wisselgeld ? Ik heb wat kwartjes. 491 00:37:27,400 --> 00:37:30,480 Ik heb 1 gulden 10... 492 00:38:23,800 --> 00:38:25,600 Maak je zo dinosaurussen ? 493 00:38:25,600 --> 00:38:27,320 Nee... 494 00:38:28,440 --> 00:38:30,240 ... dit is hoe je voor God speelt. 495 00:39:24,360 --> 00:39:26,640 - Die kant op ! - Kijk uit. 496 00:39:30,440 --> 00:39:31,680 Hij is op slot. 497 00:39:35,240 --> 00:39:36,880 - Deze kant ! - Ga ! Ga ! 498 00:39:43,840 --> 00:39:45,360 Hierheen ! 499 00:40:02,480 --> 00:40:06,400 Duwen ! Duwen ! 500 00:40:13,200 --> 00:40:14,680 Mijn God... 501 00:40:16,080 --> 00:40:17,480 ... hij roept om hulp. 502 00:40:17,880 --> 00:40:19,080 Kom op ! 503 00:40:41,480 --> 00:40:42,880 Ren naar die kudde ! 504 00:41:09,880 --> 00:41:11,120 Ren naar die bomen. 505 00:41:38,080 --> 00:41:39,240 Udesky. 506 00:41:57,720 --> 00:41:59,120 Mr. Kirby ! 507 00:42:00,560 --> 00:42:01,840 Billy ! 508 00:42:01,840 --> 00:42:03,120 Is Alan bij jullie ? 509 00:42:10,240 --> 00:42:11,520 O mijn God... 510 00:42:11,520 --> 00:42:12,920 Mr. Udesky ! 511 00:42:13,640 --> 00:42:15,240 Mr. Udesky ! 512 00:42:16,320 --> 00:42:17,720 Hij is dood. 513 00:42:19,320 --> 00:42:20,760 O mijn God. Nee, dat is hij niet. - We moeten hem helpen. 514 00:42:20,760 --> 00:42:21,760 - Nee, dat is hij niet ! - Nee... Wacht ! 515 00:42:21,760 --> 00:42:22,600 Er is iets niet in de haak. 516 00:42:24,520 --> 00:42:25,760 Amanda ! 517 00:42:30,840 --> 00:42:33,920 Hou vast ! Hou vast ! 518 00:42:39,440 --> 00:42:40,360 Ze hebben een val gezet. 519 00:42:41,360 --> 00:42:42,960 Ze hebben een echte val gezet. 520 00:42:48,760 --> 00:42:50,160 Wat zeg je ? 521 00:42:51,360 --> 00:42:52,760 Waar zoek je naar ? 522 00:44:18,480 --> 00:44:21,200 Bedankt. Hartelijk bedankt, Eric. 523 00:44:24,800 --> 00:44:25,880 Je weet wie ik ben ? 524 00:44:25,880 --> 00:44:28,600 Ja, je ouders zijn hier. 525 00:44:28,600 --> 00:44:30,160 Ze zijn naar je op zoek. 526 00:44:31,680 --> 00:44:34,080 - Samen ? - Samen. 527 00:44:35,400 --> 00:44:36,960 Dat is niet gunstig. 528 00:44:37,480 --> 00:44:39,200 Ze doen het niet goed, samen.. 529 00:44:39,600 --> 00:44:41,480 Ik denk dat je versteld staat wat mensen kunnen doen als ze... 530 00:44:42,400 --> 00:44:43,480 ... als ze wel moeten. 531 00:44:58,880 --> 00:45:00,080 U bent Alan Grant. 532 00:45:01,600 --> 00:45:02,880 Wat doet u hier ? 533 00:45:05,000 --> 00:45:09,520 Je ouders... hebben me uitgenodigd. 534 00:45:32,440 --> 00:45:33,920 Ik heb allebei uw boeken gelezen. 535 00:45:35,320 --> 00:45:37,120 Ik vond de eerste beter. 536 00:45:37,520 --> 00:45:38,960 Voordat u op het eiland was. 537 00:45:40,240 --> 00:45:42,040 Toen hield u nog van dinosaurusen. 538 00:45:42,400 --> 00:45:44,920 Nou ja, toen hadden ze nog niet geprobeerd om me op te eten. 539 00:45:48,640 --> 00:45:51,200 Toen INGEN het hier verliet, lieten ze een hoop spullen achter. 540 00:45:51,200 --> 00:45:52,400 Ook wapens ? 541 00:45:52,400 --> 00:45:54,840 Nee, ik gebruikte net het laatste gas... 542 00:45:55,360 --> 00:45:56,840 En ik waardeer dat erg. 543 00:46:00,520 --> 00:46:02,720 Voorzichtig met dat T-rexas. 544 00:46:03,240 --> 00:46:04,520 Het jaagt sommige van de kleintjes weg, 545 00:46:04,520 --> 00:46:06,960 maar het trekt de grote aan met grote kracht. 546 00:46:08,040 --> 00:46:09,800 Dit is T-rex pis ? 547 00:46:13,120 --> 00:46:14,320 Hoe kom je er aan ? 548 00:46:14,760 --> 00:46:16,240 Dat wil je niet weten. 549 00:46:21,320 --> 00:46:22,440 Toetje ? 550 00:46:22,440 --> 00:46:23,440 Graag. 551 00:46:28,280 --> 00:46:28,640 Eric, 552 00:46:28,640 --> 00:46:32,360 ik moet zeggen dat ik verbaasd ben dat je het 8 weken op dit eiland hebt uitgehouden. 553 00:46:34,240 --> 00:46:35,640 Was het maar zo kort ? 554 00:46:36,960 --> 00:46:39,240 Je leeft nog. Dat is het belangrijkste. 555 00:46:39,520 --> 00:46:42,160 En dankzij jouw hebben we dat in ieder geval gemeen. 556 00:46:44,680 --> 00:46:47,240 Heb je Malcolm's boek ook gelezen ? 557 00:46:47,680 --> 00:46:49,240 Ja. 558 00:46:49,240 --> 00:46:51,240 En ? 559 00:46:52,040 --> 00:46:53,320 Ik weet niet. Ik bedoel... 560 00:46:53,320 --> 00:46:55,560 Het was een belerend... 561 00:46:56,120 --> 00:46:58,760 En te veel chaos. Alles is chaos. 562 00:46:59,280 --> 00:47:01,480 Het leek of die gozer zichzelf verstopte. 563 00:47:03,760 --> 00:47:06,360 Nou, dat zijn al 2 dingen die we gemeen hebben. 564 00:47:12,880 --> 00:47:13,680 Wat is er ? 565 00:47:14,680 --> 00:47:15,680 Coelophysis. 566 00:47:31,080 --> 00:47:35,080 Alan ! Alan ! 567 00:47:39,480 --> 00:47:41,160 Alan ! 568 00:47:56,160 --> 00:47:59,400 Hoe dit ook uitpakt, het was niet jouw schuld... 569 00:48:00,680 --> 00:48:04,280 Eric is altijd een sterke jongen geweest. Altijd. 570 00:48:04,280 --> 00:48:07,200 En dan laat je hem weggaan met Ben Hildenbrand... 571 00:48:09,680 --> 00:48:12,480 - en... - en wat ? 572 00:48:13,560 --> 00:48:15,480 Wat ik wil zeggen is dat het niet jouw schuld is. 573 00:48:20,160 --> 00:48:24,160 Nee... als hij bij jouw was geweest, zou hij helemaal veilig zijn geweest. 574 00:48:24,880 --> 00:48:27,680 Jij rijdt altijd 5 km onder de maximum snelheid, Paul. 575 00:48:29,120 --> 00:48:31,880 En ik heb 3 auto's totalloss gereden in 3 jaar. 576 00:48:32,480 --> 00:48:35,480 Nou, geen 3. De Buick was niet helemaal totalloss. 577 00:48:37,400 --> 00:48:40,120 Ik zei dat alleen maar, omdat ik het geld wilde... 578 00:48:45,000 --> 00:48:47,400 Het spijt me dat jij hier moet zijn. 579 00:48:50,440 --> 00:48:51,800 Mij niet. 580 00:50:05,640 --> 00:50:08,520 Daar ligt een boot, precies bij dat strand. 581 00:50:08,520 --> 00:50:09,760 Hij lijkt in goede staat. 582 00:50:09,760 --> 00:50:11,120 Reddingsboot ? 583 00:50:11,120 --> 00:50:14,320 Nee. Iemand heeft hem achtergelaten. 584 00:50:15,120 --> 00:50:16,320 Maar het drijft. 585 00:50:27,840 --> 00:50:31,160 Hou je aan het plan. Ga richting de kust. 586 00:50:31,520 --> 00:50:33,040 Ga je niet zoeken naar Dr. Grant ? 587 00:50:33,440 --> 00:50:34,960 Richting de kust was Alan's idee. 588 00:50:34,960 --> 00:50:36,880 Als hij nog leeft gaat hij daarheen. 589 00:50:36,880 --> 00:50:37,680 Ik ben het ermee eens. 590 00:50:38,160 --> 00:50:39,240 En Eric ? 591 00:50:39,240 --> 00:50:40,520 Eric is een slim joch. 592 00:50:41,160 --> 00:50:43,320 Hij weet waarschijnlijk ook dat hij de beste kans maakt bij de kust. 593 00:50:43,680 --> 00:50:46,240 Hij weet ook dat alle grote dinosaurussen in het midden van het eiland zijn. 594 00:50:46,240 --> 00:50:47,360 Toch ? 595 00:50:49,560 --> 00:50:50,480 Natuurlijk. 596 00:50:56,920 --> 00:50:58,280 Weet je wat dit is ? 597 00:50:59,080 --> 00:51:00,160 Dat is een klauw van een Raptor. 598 00:51:01,360 --> 00:51:02,960 Ik heb er ook een. Een fossiel. 599 00:51:04,160 --> 00:51:05,560 Die van mij is nieuw. 600 00:51:06,880 --> 00:51:08,240 Hoeveel van het eiland hebt je verkend ? 601 00:51:09,680 --> 00:51:10,960 Ik bleef behoorlijk dicht bij de basis. 602 00:51:10,960 --> 00:51:13,360 Ik dacht, als er iemand zou komen... 603 00:51:13,360 --> 00:51:14,960 ... zouden ze daar beginnen met zoeken. 604 00:51:15,960 --> 00:51:17,160 We moeten naar de kust zien te komen. 605 00:51:17,560 --> 00:51:18,680 dat was het plan. 606 00:51:18,680 --> 00:51:19,400 Weet je het zeker ? 607 00:51:19,400 --> 00:51:21,360 Hoe dichter je bij het water komt, hoe groter de dinosaurussen worden. 608 00:51:21,360 --> 00:51:26,080 We moeten een weg naar beneden zien te vinden zodat we de rivier kunnen volgen naar de kust. 609 00:51:28,200 --> 00:51:29,760 Nadat we je ouders hebben gevonden. 610 00:51:30,480 --> 00:51:31,560 En dan ? 611 00:51:31,560 --> 00:51:33,000 Een ding tegelijk. 612 00:51:33,360 --> 00:51:34,480 Luister. 613 00:51:35,280 --> 00:51:36,480 Wat ? 614 00:51:37,560 --> 00:51:39,080 Dat is de telefoonsatelliet van mijn vader. 615 00:51:43,800 --> 00:51:44,480 Hoe weet je dat ? 616 00:51:44,480 --> 00:51:47,160 Kirby verf, tegels en overigen... 617 00:51:47,600 --> 00:51:50,080 Pa ! 618 00:52:12,600 --> 00:52:14,520 - Eric ! - Eric ! 619 00:52:14,520 --> 00:52:15,800 Eric ! Deze kant op ! 620 00:52:16,160 --> 00:52:17,160 Eric ! 621 00:52:18,600 --> 00:52:20,600 Mam ! Pap ! 622 00:52:20,600 --> 00:52:22,320 Eric ! 623 00:52:23,400 --> 00:52:29,760 Mam ! Pap ! 624 00:52:36,600 --> 00:52:38,920 Ik wist het. O mijn God. 625 00:52:39,800 --> 00:52:42,600 Ik wist het. O mijn God. 626 00:52:43,520 --> 00:52:46,000 O, ben ik blij je weer te zien. 627 00:52:46,520 --> 00:52:47,600 He, je hebt mijn rugzak. 628 00:52:48,240 --> 00:52:50,800 Ja, met de geluksriem. 629 00:52:52,400 --> 00:52:53,520 Zal ik hem dragen ? 630 00:52:54,200 --> 00:52:56,680 We moeten een gat zien te vinden. 631 00:52:58,840 --> 00:53:00,600 Hoe wist je dat we hier waren ? 632 00:53:00,920 --> 00:53:01,600 De telefoon. 633 00:53:01,600 --> 00:53:03,400 Het stomme deuntje uit de winkel. Ik hoorde het. 634 00:53:03,400 --> 00:53:04,640 Mijn telefoon ? 635 00:53:04,640 --> 00:53:05,840 Ja, je telefoonsatelliet. 636 00:53:05,840 --> 00:53:06,400 Waar is die dan ? 637 00:53:06,400 --> 00:53:07,320 Ik heb hem niet. 638 00:53:07,320 --> 00:53:08,520 Wanneer heb je hem voor het laatst gebruikt ? 639 00:53:08,520 --> 00:53:12,440 In het vliegtuig. Ik kreeg een telefoontje in het vliegtuig en... 640 00:53:12,440 --> 00:53:14,920 Wat ? 641 00:53:16,240 --> 00:53:17,640 Ik gaf hem aan Nash. 642 00:53:18,320 --> 00:53:21,720 Hij moet hem gehad hebben toen hij... 643 00:53:30,240 --> 00:53:31,240 Rennen. 644 00:54:33,320 --> 00:54:35,040 Alan, wil je me de rugzak teruggeven. 645 00:54:35,960 --> 00:54:37,240 Het is in orde Billy, ik heb hem. 646 00:54:38,160 --> 00:54:39,760 Geef me alsjeblieft de rugzak. 647 00:54:43,760 --> 00:54:45,360 Het is niet veilig. 648 00:54:56,080 --> 00:54:57,640 Raptor eieren ? 649 00:54:59,240 --> 00:55:02,440 Heb je Raptor eieren gestolen ? 650 00:55:08,760 --> 00:55:10,680 Nu klopt het ineens allemaal. 651 00:55:10,680 --> 00:55:13,960 Ik zweer, dat, als ik had geweten dat jij ermee kwam te zitten... 652 00:55:13,960 --> 00:55:18,280 Ik nam ze impulsief mee. Ik dacht dat ze een fortuin waard waren... 653 00:55:18,280 --> 00:55:20,840 ... genoeg om het onderzoek nog zeker 10 jaar te bekostigen. 654 00:55:21,680 --> 00:55:24,160 Maar je moet me geloven het was een stom besluit... 655 00:55:24,160 --> 00:55:26,080 ... maar ik deed het met de beste bedoelingen. 656 00:55:26,080 --> 00:55:28,800 Met de beste bedoelingen... 657 00:55:28,800 --> 00:55:35,480 Veel andere slechte dingen zijn gedaan met de beste bedoelingen. 658 00:55:36,480 --> 00:55:39,760 Nou, Billy. Wat mij betreft ben je niet beter... 659 00:55:39,760 --> 00:55:42,680 ... dan de mensen die deze plek hebben gebouwd. 660 00:55:59,480 --> 00:56:00,480 Wat doe je ? 661 00:56:00,480 --> 00:56:02,480 Die beesten zitten achter ons aan vanwege deze. 662 00:56:02,480 --> 00:56:06,280 Die beesten weten dat we de eieren hebben. 663 00:56:06,280 --> 00:56:07,880 Als ik ze in de rivier laat vallen... 664 00:56:08,880 --> 00:56:10,800 ... zitten ze nog steeds achter ons aan. 665 00:56:10,800 --> 00:56:12,080 Wat als ze ons pakken met de eieren ? 666 00:56:12,680 --> 00:56:14,480 Wat als ze ons zonder de eieren pakken ? 667 00:56:18,320 --> 00:56:20,320 Er is een boot beneden, langs de rivier. 668 00:56:20,320 --> 00:56:22,680 We proberen in ieder geval de kust te bereiken. 669 00:57:15,240 --> 00:57:17,120 - Ben je in orde ? - Ja. 670 00:57:27,840 --> 00:57:29,720 Laten we dit met een persoon tegelijk doen, oké ? 671 00:58:06,640 --> 00:58:08,360 Oké, kom maar. 672 00:58:09,360 --> 00:58:10,920 Een tegelijk. 673 00:58:11,440 --> 00:58:14,360 Oké Eric. Ik moet je even 1 minuutje alleen laten... 674 00:58:14,360 --> 00:58:16,720 ... en dan kom je meteen weer achter me aan, oké ? 675 00:58:16,720 --> 00:58:20,160 Mam, ik ben 8 weken alleen in die watertank geweest. 676 00:58:20,880 --> 00:58:23,240 Ik denk dat ik het de komende 2 minuten ook nog wel volhoud. 677 00:58:26,840 --> 00:58:28,840 Goed. We zijn allemaal weer samen nu. 678 00:58:53,960 --> 00:58:55,600 Oké Eric. 679 00:58:55,600 --> 00:58:57,880 - Kom op schat - Ga maar. 680 00:59:30,800 --> 00:59:31,680 Mam ? 681 00:59:33,960 --> 00:59:34,960 O mijn God. 682 00:59:35,760 --> 00:59:36,680 Wat is het ? 683 00:59:37,600 --> 00:59:39,120 Het is een vogelkooi. 684 00:59:39,120 --> 00:59:40,760 Waarvoor dan ? 685 00:59:48,480 --> 00:59:51,360 Eric ! 686 00:59:52,000 --> 00:59:53,720 Eric ! 687 01:00:06,600 --> 01:00:08,320 Ik zie hem niet ! 688 01:00:12,120 --> 01:00:13,200 Eric ! 689 01:00:25,600 --> 01:00:26,520 Deze kant op ! 690 01:00:38,520 --> 01:00:39,400 Billy ! 691 01:00:39,680 --> 01:00:42,600 Billy, stop. 692 01:00:43,320 --> 01:00:44,600 Billy, stop ! 693 01:00:44,600 --> 01:00:45,680 Niet doen, Billy ! 694 01:00:47,200 --> 01:00:48,840 Billy ! 695 01:01:05,440 --> 01:01:06,600 Eric, hou vast ! 696 01:01:11,120 --> 01:01:12,120 Eric ! 697 01:01:24,400 --> 01:01:25,840 Spring ! 698 01:01:52,040 --> 01:01:53,440 Billy ! 699 01:02:05,240 --> 01:02:06,240 Laat los, nu ! 700 01:02:50,880 --> 01:02:51,880 Eric ! 701 01:02:59,760 --> 01:03:00,480 Eric ! 702 01:03:03,760 --> 01:03:05,480 Daar is hij ! 703 01:03:05,480 --> 01:03:06,840 Met die pteranodous. 704 01:03:07,200 --> 01:03:08,480 Haal hem daar weg. 705 01:03:11,160 --> 01:03:12,880 Ga ! Ga ! 706 01:03:13,280 --> 01:03:14,360 En Billy dan ? 707 01:03:28,960 --> 01:03:30,080 Hou vast, Billy ! 708 01:03:43,480 --> 01:03:45,880 Ga weg ! Ga weg ! 709 01:04:35,120 --> 01:04:35,920 Kom op ! 710 01:05:06,240 --> 01:05:07,400 Er zit nog genoeg benzine in. 711 01:05:07,920 --> 01:05:10,840 Nu moeten we alleen nog naar de kust zien te komen. 712 01:05:11,120 --> 01:05:13,400 We moeten een soort van... een soort signaal maken. 713 01:05:14,120 --> 01:05:15,640 Een groot vuur of zoiets. 714 01:05:15,640 --> 01:05:17,200 Iets dat goed zichtbaar is vanuit de lucht. 715 01:05:23,520 --> 01:05:24,640 Dr. Grant ? 716 01:05:26,240 --> 01:05:27,840 He, Eric. Hoe is het ? 717 01:05:37,520 --> 01:05:39,040 Het spijt me van Billy. 718 01:05:42,960 --> 01:05:45,320 Weet je wat het laatste was dat ik tegen hem zei ? 719 01:05:46,120 --> 01:05:49,920 Ik zei... dat hij net zo slecht is als de mensen die dit allemaal hebben gebouwd. 720 01:05:50,760 --> 01:05:52,560 Dat was niet waar. 721 01:05:52,560 --> 01:05:55,920 Billy is alleen maar jong... dat is alles. 722 01:05:57,840 --> 01:06:00,360 Ik heb de theorie dat er 2 soorten jongens zijn. 723 01:06:00,640 --> 01:06:02,840 Jongens die astronoom willen worden. 724 01:06:02,840 --> 01:06:04,880 En jongens die astronaut willen worden. 725 01:06:05,720 --> 01:06:08,520 De astronomen, de paleonthologen... 726 01:06:08,520 --> 01:06:13,760 ... mogen wonderlijke dingen bestuderen vanaf een veilige plaats. 727 01:06:14,560 --> 01:06:16,560 Maar je gaat nooit de ruimte in. 728 01:06:16,840 --> 01:06:18,160 Precies. 729 01:06:18,560 --> 01:06:21,480 Het is het verschil tussen jezelf iets voorstellen en het echt meemaken... 730 01:06:21,480 --> 01:06:23,640 ... en het echt aan kunnen raken. 731 01:06:24,560 --> 01:06:28,560 En... dat was alles wat Billy wilde. 732 01:06:35,360 --> 01:06:38,440 Dr. Grant... 733 01:07:04,560 --> 01:07:06,160 Weet je, Dr. Grant... 734 01:07:08,000 --> 01:07:09,280 ... Billy had gelijk. 735 01:07:34,480 --> 01:07:35,560 Luister. 736 01:07:55,600 --> 01:07:56,880 Vind die telefoon voordat hij stopt met rinkelen. 737 01:07:57,200 --> 01:07:58,480 Eric, blijf op de boot. 738 01:08:02,200 --> 01:08:04,120 - Hier is 'ie - Wacht, hier is 'ie. 739 01:08:13,600 --> 01:08:14,440 Ik heb hem. 740 01:08:22,320 --> 01:08:24,320 Hallo ? Hallo ? 741 01:08:24,320 --> 01:08:30,120 "Eet u smakelijk in een van onze vier sterren restaurants..." 742 01:08:30,120 --> 01:08:31,120 Kijk uit ! 743 01:08:50,440 --> 01:08:51,720 Zet de stroom uit. 744 01:08:52,120 --> 01:08:54,320 Je kunt nog maar een telefoontje plegen. 745 01:08:54,320 --> 01:08:55,120 Wat doe je ? 746 01:08:55,120 --> 01:08:56,320 Niet bellen naar de Amerikaanse ambassade. 747 01:08:56,320 --> 01:08:57,600 Zij doen toch helemaal niets. 748 01:08:58,440 --> 01:09:00,920 He, jongens. Kom eens. Kijk hier eens naar ! 749 01:09:07,240 --> 01:09:08,040 Wat is er ? 750 01:09:08,840 --> 01:09:10,400 Iets moet ze hebben weggejaagd. 751 01:09:10,920 --> 01:09:12,840 Ik zou dat telefoontje maar gaan plegen, Mr. Kirby. 752 01:09:20,000 --> 01:09:20,840 Zet het gas helemaal open... 753 01:09:34,040 --> 01:09:35,120 Hallo ? 754 01:09:35,120 --> 01:09:36,640 Ellie ! 755 01:09:36,640 --> 01:09:37,760 Hallo ? 756 01:09:37,760 --> 01:09:41,440 Charlie ! 757 01:09:41,440 --> 01:09:48,040 Charlie, breng de telefoon naar mammie, vlug... 758 01:09:48,640 --> 01:09:50,240 Ik ben de dinosaurus meneer. 759 01:09:50,840 --> 01:09:51,640 Oké 760 01:09:52,640 --> 01:09:57,640 Charlie, breng je de telefoon naar mamma ? 761 01:09:58,360 --> 01:09:59,240 Charlie ? 762 01:11:05,440 --> 01:11:06,280 Wie is er aan de telefoon ? 763 01:11:06,280 --> 01:11:07,280 De dinosaurus meneer. 764 01:11:07,280 --> 01:11:08,680 Echt ? 765 01:11:08,680 --> 01:11:09,680 Alan ? 766 01:11:19,480 --> 01:11:21,280 - Waar is de telefoon ? - Daar. 767 01:11:21,280 --> 01:11:22,400 Pak de telefoon. 768 01:11:31,880 --> 01:11:33,280 Ellie, luister naar me ! 769 01:11:33,720 --> 01:11:35,880 Alan, sta je in een telefooncel ? Ik versta je niet. 770 01:11:35,880 --> 01:11:38,680 De raptor zit me achterna... 771 01:11:41,520 --> 01:11:42,680 Hallo ? 772 01:13:45,080 --> 01:13:49,080 Pa ! Pa ! 773 01:14:04,160 --> 01:14:08,160 Pa ! 774 01:14:10,040 --> 01:14:11,840 Paul, je kunt niet... 775 01:14:14,080 --> 01:14:16,160 Je kunt me zo niet achterlaten. 776 01:14:18,440 --> 01:14:20,560 Ik ga toch nergens heen. 777 01:14:21,360 --> 01:14:22,360 Pa ! 778 01:14:35,880 --> 01:14:38,760 Weet je nog dat we gingen vissen een paar jaar geleden ? 779 01:14:39,680 --> 01:14:42,360 We lieten de boot in het water en de trailer zonk. 780 01:14:43,680 --> 01:14:47,200 De sleepwagen die ons eruit moest trekken werd er ook in gesleurd... 781 01:14:48,080 --> 01:14:50,360 ... de chauffeur, die mij wel even voor mijn kop zou slaan... 782 01:14:56,000 --> 01:14:57,160 Ik mis het vissen. 783 01:15:03,080 --> 01:15:04,680 Mr. Kirby. 784 01:15:08,880 --> 01:15:09,960 Die mevrouw, die u belde... 785 01:15:10,960 --> 01:15:11,880 Wie is dat ? 786 01:15:12,480 --> 01:15:14,400 Hoe weet u dat ze ons kan helpen ? 787 01:15:14,400 --> 01:15:16,200 Ze is de enige persoon waar ik altijd op kan rekenen. 788 01:15:16,200 --> 01:15:17,400 Ik heb veel aan haar te danken. 789 01:15:18,560 --> 01:15:20,400 Ik geloof niet dat ik dat ooit tegen haar heb gezegd. 790 01:15:20,680 --> 01:15:22,000 Dat zou je wel moeten doen. 791 01:15:22,560 --> 01:15:24,800 Hoor je dat ? 792 01:15:27,280 --> 01:15:28,000 De oceaan. 793 01:15:44,400 --> 01:15:45,480 Let op de eieren, anders zijn we al dood. 794 01:15:54,120 --> 01:15:55,400 Iedereen, ga zitten. 795 01:15:55,800 --> 01:15:57,480 Ze daagt ons uit. 796 01:16:16,120 --> 01:16:17,680 Ze denkt dat zij de eieren heeft gestolen. 797 01:16:18,040 --> 01:16:18,840 Ga achter me zitten. 798 01:16:39,440 --> 01:16:41,600 Geef mij de eieren. 799 01:17:00,560 --> 01:17:01,920 Doe het, mam. 800 01:17:20,320 --> 01:17:22,240 Nee... Nee... roep om hulp. 801 01:18:07,080 --> 01:18:08,080 Dat is een helikopter 802 01:18:17,960 --> 01:18:20,880 Dr. Grant ? Dr. Alan Grant ? 803 01:18:21,440 --> 01:18:24,680 NEE ! Dat is een erg slecht idee ! 804 01:18:34,280 --> 01:18:36,840 Nu moet je haar wel bedanken. 805 01:18:37,280 --> 01:18:38,200 Ze stuurde het leger EN de mariniers. 806 01:18:40,840 --> 01:18:42,280 God zegene je, Ellie. 807 01:18:53,880 --> 01:18:56,480 - Hoort deze man bij u ? - Wat ? 808 01:19:06,280 --> 01:19:07,880 We hebben het gehaald... 809 01:19:07,880 --> 01:19:10,200 Ja. 810 01:19:11,080 --> 01:19:12,920 Ik heb je hoed gered. 811 01:19:15,480 --> 01:19:16,200 Dr. Grant, we moeten vertrekken... 812 01:19:19,000 --> 01:19:20,200 Dat is inderdaad heel belangrijk. 813 01:19:21,720 --> 01:19:22,800 Dr. Grant ! 814 01:19:46,120 --> 01:19:47,120 Wat is dat in hemelsnaam ? 815 01:19:48,720 --> 01:19:49,920 Dr. Grant, kijk ! 816 01:19:59,600 --> 01:20:01,080 Waar denk je dat ze heen gaan ? 817 01:20:01,080 --> 01:20:02,720 Ik weet het niet. 818 01:20:02,720 --> 01:20:04,880 Misschien gaan ze alleen op zoek naar een nieuwe nestplaats. 819 01:20:05,520 --> 01:20:07,120 Het is een hele nieuwe wereld voor ze.... 820 01:20:07,400 --> 01:20:09,600 Als ze het maar niet wagen te nestelen in Oklahoma ! 821 01:20:16,200 --> 01:20:17,720 Laten we naar huis gaan. 822 01:20:55,640 --> 01:21:00,360 http://www.stapplein.nl/subs