1 00:01:11,440 --> 00:01:13,542 ¿Sabes qué quiero hacer? 2 00:01:13,542 --> 00:01:14,543 Sí. 3 00:01:14,543 --> 00:01:16,512 ¿Qué quiero hacer? 4 00:01:17,546 --> 00:01:18,514 Cogerme. 5 00:01:19,548 --> 00:01:21,517 Pero no puedes. 6 00:01:22,551 --> 00:01:23,552 ¿Por qué? 7 00:01:23,552 --> 00:01:24,520 Porque... 8 00:01:26,555 --> 00:01:28,557 ¿Eres virgen? 9 00:01:28,557 --> 00:01:30,526 Porque no quiero un bebé. 10 00:01:31,560 --> 00:01:33,529 ¿Y crees que yo sí? 11 00:01:34,563 --> 00:01:36,532 No debes preocuparte por eso. 12 00:01:38,567 --> 00:01:39,535 ¿Por qué? 13 00:01:40,569 --> 00:01:43,539 Me gustas y creo que eres bella. 14 00:01:45,574 --> 00:01:48,577 No creo que si coges con quien amas... 15 00:01:48,577 --> 00:01:50,546 ...las cosas cambien. 16 00:01:52,581 --> 00:01:54,550 Quiero creer eso. 17 00:01:55,584 --> 00:01:57,553 Sabes que te amo. 18 00:02:00,589 --> 00:02:04,560 No sé, temo que las cosas cambien entre nosotros. 19 00:02:05,594 --> 00:02:07,563 ¿Qué cosas? Nada cambiara. 20 00:02:10,599 --> 00:02:12,568 Sólo quiero hacerte feliz. 21 00:02:26,615 --> 00:02:27,583 No te dolera. 22 00:02:30,619 --> 00:02:32,588 Prometo ser cuidadoso. 23 00:02:35,624 --> 00:02:36,592 ¿Te importo? 24 00:02:38,627 --> 00:02:39,595 Por supuesto. 25 00:03:43,692 --> 00:03:47,696 -virgenes... ¡Me encantan! Sin enfermedades, apretadas... 26 00:03:47,696 --> 00:03:51,667 ...sin nada para comparar, sin nada, sólo placer. 27 00:04:03,712 --> 00:04:06,682 KlDS 28 00:05:44,813 --> 00:05:45,814 ¿Qué hay? 29 00:05:45,814 --> 00:05:46,815 ¿Qué pasó? 30 00:05:46,815 --> 00:05:47,816 ¿Qué crees? 31 00:05:47,816 --> 00:05:49,818 ¿Te la cogiste? 32 00:05:49,818 --> 00:05:53,789 Lo sabía, estuviste ahí dos horas. Tardaste un rato. 33 00:05:54,823 --> 00:05:56,792 Bueno, ya sabes cómo es eso. 34 00:05:58,827 --> 00:06:00,829 ¿Estuvo buena? 35 00:06:00,829 --> 00:06:02,831 Muy buena, Dios, muy buena. 36 00:06:02,831 --> 00:06:04,833 ¿Te cogió ella? 37 00:06:04,833 --> 00:06:07,836 Fue algo increíble, fantastico. 38 00:06:07,836 --> 00:06:11,840 No, no parecía virgen, ninguna virgen coge así. 39 00:06:11,840 --> 00:06:13,809 ¿Pero era virgen? 40 00:06:14,843 --> 00:06:16,812 Empezó a sangrar... 41 00:06:17,846 --> 00:06:19,815 ...y gritaba. 42 00:06:20,849 --> 00:06:23,819 Después como que se desmayó y... 43 00:06:25,854 --> 00:06:27,856 ¿Cuánto tiempo duró? 44 00:06:27,856 --> 00:06:29,825 ¿Qué cosa? -La cogida. 45 00:06:30,859 --> 00:06:34,863 Me tomó como 15 minutos convencerla, pero una vez... 46 00:06:34,863 --> 00:06:39,868 ...convencida lo hicimos como por media hora, se lo metía... 47 00:06:39,868 --> 00:06:41,837 ...y se lo sacaba. 48 00:06:43,872 --> 00:06:46,875 Yo no quería venirme muy rápido. 49 00:06:46,875 --> 00:06:48,877 ¿Qué tal olía? 50 00:06:48,877 --> 00:06:49,845 Huélelo. 51 00:06:51,847 --> 00:06:53,816 ¡Qué aroma! 52 00:06:55,884 --> 00:06:57,853 -Era muy limpia. ¿Sí? 53 00:06:59,888 --> 00:07:02,858 Se ve que se cuida, había todo tipo de... 54 00:07:03,892 --> 00:07:06,862 ...polvos y cremas en su baño. 55 00:07:07,896 --> 00:07:09,865 Déjame olerlo otra vez. 56 00:07:11,900 --> 00:07:15,904 Por eso me gustan vírgenes, son lo mejor. Son puras. 57 00:07:15,904 --> 00:07:17,906 ¿Sabes qué fue lo mejor? 58 00:07:17,906 --> 00:07:21,910 -Acaba de salir de la pubertad. ¿Cómo lo sabes? 59 00:07:21,910 --> 00:07:23,879 -vi un álbum de fotos... -¿Y? 60 00:07:24,913 --> 00:07:26,882 ...había una foto en pascuas... 61 00:07:27,916 --> 00:07:29,885 ...se veía muy linda y todo... 62 00:07:33,922 --> 00:07:36,892 ...la tomaron hace como un año... 63 00:07:37,927 --> 00:07:39,895 ...y aún no usaba maquillaje. 64 00:07:41,931 --> 00:07:42,898 ...ta buena. 65 00:07:43,933 --> 00:07:45,901 Me dije: ''Es como una bebé.'' 66 00:07:47,937 --> 00:07:51,941 Y me dije: ''Tengo que cogerme a esta bebita''. 67 00:07:51,941 --> 00:07:53,909 ¡Eres un desgraciado! 68 00:07:54,944 --> 00:07:57,947 Me estoy haciendo adicto a esto. 69 00:07:57,947 --> 00:08:01,951 -¿Tirarte vírgenes? -Sí, es en lo único que pienso... 70 00:08:01,951 --> 00:08:04,954 -...hasta tengo fantasías. -¿Qué quieres decir? 71 00:08:04,954 --> 00:08:08,924 -Cosas locas. -¿Cogerme a dos vírgenes juntas 72 00:08:09,959 --> 00:08:14,964 Eso sería muy bueno, pero más bien se me antoja metérselas... 73 00:08:14,964 --> 00:08:16,932 ...por el culo. 74 00:08:17,967 --> 00:08:20,970 Te estás alocando un poco. 75 00:08:20,970 --> 00:08:22,938 Convencerlas seria fácil. 76 00:08:24,974 --> 00:08:28,978 -¿Qué quieres hacer? -Tomar otra birra, fumar algo... 77 00:08:28,978 --> 00:08:31,981 -¿Tenes hambre? -Estoy hambriento. 78 00:08:31,981 --> 00:08:33,983 -Espera, que voy a mear. -Bien. 79 00:08:33,983 --> 00:08:36,952 -Pondré mi autógrafo. -vamos a casa de Paul. 80 00:08:37,987 --> 00:08:41,991 -¿Paul? Es un asno. -Sí, pero tiene comida y... 81 00:08:41,991 --> 00:08:44,994 -...un horno de microondas. -¿Tiene merca? 82 00:08:44,994 --> 00:08:47,997 Dejó de traficarla, pero debe tener algo. 83 00:08:47,997 --> 00:08:49,965 -¿Crees? -Tal vez. 84 00:08:53,002 --> 00:08:55,971 -Está en la 76, ¿cierto? -78. 85 00:08:58,007 --> 00:08:59,975 Estos nombres... 86 00:09:01,010 --> 00:09:02,978 Cuéntame más, ¿te la chupo? 87 00:09:04,013 --> 00:09:06,982 -Un poco, pero no es el punto. -¡vamos! 88 00:09:08,017 --> 00:09:11,987 Mira, me tiré a una virgen, es algo simple. 89 00:09:14,023 --> 00:09:17,993 Desojé la flor, nadie puede volver a hacerlo. 90 00:09:19,028 --> 00:09:23,032 Sólo tú puedes, nadie tiene el poder de volverlo a hacer. 91 00:09:23,032 --> 00:09:25,000 Cierto. Como yo lo veo... 92 00:09:26,035 --> 00:09:30,005 -Ahí va el genio. -Es como el salón de la fama. 93 00:09:31,040 --> 00:09:35,044 Si te mueres hoy, en 50 años todas a las que has estrenado... 94 00:09:35,044 --> 00:09:37,046 -...te van a recordar. -Sí, sí. 95 00:09:37,046 --> 00:09:41,016 Les contarán a sus nietos. ''...la tenía muy grande y...'' 96 00:09:43,052 --> 00:09:46,055 Tengo sed, esa cogida me deshidrató. 97 00:09:46,055 --> 00:09:49,024 -¿Tienes dinero? -Tres centavos. 98 00:09:50,059 --> 00:09:53,028 -¡Robemos algo! -Espera un momento. 99 00:10:12,081 --> 00:10:14,083 -¿No tiene ''esta cosa''? 100 00:10:14,083 --> 00:10:15,084 -¿Qué? 101 00:10:25,084 --> 00:10:18,087 ''Esta cosa'', no me acuerdo, -¿tiene? 102 00:10:18,087 --> 00:10:21,090 -¿Qué es ''esta cosa''? -''Esta cosa''. 103 00:10:21,090 --> 00:10:24,059 -¿Qué dices? -¿Que si tiene ''esta cosa''. 104 00:10:25,094 --> 00:10:27,062 -¿Qué? -¡Cosa, cosa, cosa! 105 00:10:28,097 --> 00:10:30,065 -No entiendo. 106 00:10:34,103 --> 00:10:35,104 -¿Qué dice? 107 00:10:35,104 --> 00:10:39,074 ''Esta cosa'', boludo, ¿no hablas inglés? 108 00:10:49,118 --> 00:10:51,086 -¡Hijo de puta! 109 00:11:08,139 --> 00:11:10,141 -¿Qué hay, amiga? -Soy yo. 110 00:11:10,141 --> 00:11:11,143 -¿Te gustan los duraznos? -No. 111 00:11:12,143 --> 00:11:15,111 -¡Soy yo, abre! 112 00:11:56,185 --> 00:11:57,152 -¡No lo vi! 113 00:12:02,191 --> 00:12:04,159 ¡Movete de ahí, culeado! 114 00:12:06,195 --> 00:12:07,196 -¿Qué pasa? 115 00:12:07,196 --> 00:12:09,164 No pasa mucho. 116 00:12:10,199 --> 00:12:12,167 -¿No vas a contarnos? 117 00:12:25,224 --> 00:12:27,192 -¡Dale un toque! 118 00:12:29,228 --> 00:12:31,196 -¿Cómo estás ahí? 119 00:12:45,234 --> 00:12:47,202 -¡Eres una aspiradora! 120 00:12:48,237 --> 00:12:49,204 -¡No jodas! 121 00:12:51,240 --> 00:12:52,207 vamos, amigo. 122 00:12:53,242 --> 00:12:55,210 Déjame, ¡aléjate desgraciado! 123 00:12:56,245 --> 00:12:58,213 ¡Qué sentimental! 124 00:12:59,248 --> 00:13:01,216 Ya me conocen. 125 00:13:06,255 --> 00:13:08,223 ¡Le encanta volar! 126 00:13:10,259 --> 00:13:12,227 Mantiene mis pulmones. 127 00:13:16,265 --> 00:13:18,233 ¿Qué más tienes? 128 00:13:19,268 --> 00:13:21,236 ¿No es suficiente? 129 00:13:22,271 --> 00:13:24,239 -¿Son puñales o algo así? 130 00:13:25,274 --> 00:13:27,242 -¡anda a cagar! 131 00:13:28,277 --> 00:13:32,247 Estamos cortos de fondos, hay que pagar la renta. 132 00:13:35,284 --> 00:13:38,254 -Deberían saber de eso. -Sí, lo sé 133 00:13:39,289 --> 00:13:41,291 Oye, Jenny manda saludos. 134 00:13:41,291 --> 00:13:44,294 -¿Quién es esa? -Tú la conoces. 135 00:13:44,294 --> 00:13:50,266 -La que te tiraste el otro día. -No la veo hace mucho. 136 00:13:51,300 --> 00:13:55,304 -Tally te manda saludos. -No me hables de ese guacho 137 00:13:55,304 --> 00:13:58,307 -¿Sigues enojada? -¿Cómo voy a perdonarlo? 138 00:13:58,307 --> 00:14:01,310 -¿Qué hizo? -Se robó su ''virgo''. 139 00:14:01,310 --> 00:14:04,280 -Ahora se ha ido. -Para siempre. 140 00:14:05,314 --> 00:14:09,318 No es porque me desvirgara, es porque nunca... 141 00:14:09,318 --> 00:14:11,287 ...me volvió a hablar. 142 00:14:12,324 --> 00:14:19,328 ''Jenny, me importas mucho, no voy a usarte... 143 00:14:19,328 --> 00:14:22,331 -Así son. -...será algo mágico''. 144 00:14:22,331 --> 00:14:25,334 Sí, pero la primera vez nunca es buena. 145 00:14:25,334 --> 00:14:27,303 Lo haces en un auto. Es malo. 146 00:14:31,340 --> 00:14:35,344 Mi primera vez fue con un baboso de 18 años... 147 00:14:35,344 --> 00:14:37,313 ...no recuerdo su nombre. 148 00:14:38,347 --> 00:14:42,351 Era de una pandilla. Me lo hizo en el bosque... 149 00:14:42,351 --> 00:14:45,354 ...al aire libre, tenía mosquitos en el culo. 150 00:14:45,354 --> 00:14:47,356 Creí que nadie se enteraría... 151 00:14:47,356 --> 00:14:50,359 ...pero todos lo sabían al otro día. 152 00:14:50,359 --> 00:14:52,328 Eso fue lo que me dolió. 153 00:14:55,364 --> 00:14:56,332 Pero ya pasó. 154 00:15:03,372 --> 00:15:05,374 -¿Sangraste? -No, yo... 155 00:15:05,374 --> 00:15:08,344 -¿No sangraste? -Yo sí, y mucho. 156 00:15:09,378 --> 00:15:13,382 Yo parecía regadera. -¿Saben qué canción me cantó? 157 00:15:13,382 --> 00:15:15,384 -¿Cuál? -''Domingo sangriento domingo.'' 158 00:15:15,384 --> 00:15:18,387 -¡Qué cabrón! -¡Esa puta canción! 159 00:15:18,387 --> 00:15:20,389 ¡No podía creerlo! 160 00:15:20,389 --> 00:15:23,359 Al otro día todos la estaban cantando. 161 00:15:24,393 --> 00:15:28,397 -¿Saben qué? Me gusta el sexo y me gusta coger. 162 00:15:28,397 --> 00:15:31,400 -¡Eso es! -¡Me encanta el sexo! 163 00:15:31,400 --> 00:15:34,370 Es lo mejor, no hay nada igual. ¡Es lo mejor! 164 00:15:38,407 --> 00:15:40,409 -No, no, no. -No es el sexo. 165 00:15:40,409 --> 00:15:42,378 Es una buena masturbación 166 00:15:45,414 --> 00:15:48,384 Lo mejor son las buenas cogidas. 167 00:15:49,418 --> 00:15:52,388 ¡Es la única forma de hacerlo! bien fuerte 168 00:15:55,424 --> 00:16:00,396 Sí, pero hay diferencia entre sexo, hacer el amor y coger. 169 00:16:01,430 --> 00:16:04,400 -Hacer el amor es... -Es algo dulce. 170 00:16:05,434 --> 00:16:06,402 Y mucho amor. 171 00:16:07,436 --> 00:16:10,406 Y el sexo es como... Bien, tengamos sexo. 172 00:16:15,447 --> 00:16:20,418 Deberías ser amable y gentil, que las cosas te importaran. No solamente coger y tratar mal a Jenny 173 00:16:26,457 --> 00:16:30,427 -¿Qué hay? -Siéntate de una vez dejame ver la tele 174 00:16:43,472 --> 00:16:45,441 ¡Ese tipo es muy bueno! 175 00:16:46,475 --> 00:16:51,480 Eres un guacho, puedo imaginarte. ''¿Me permite su hoyo, Srta.?'' 176 00:16:51,480 --> 00:16:53,483 Será un momento y luego se lo regreso. 177 00:16:53,483 --> 00:16:55,451 ¡Así es! 178 00:16:56,486 --> 00:17:01,458 Sí, pero hay que hacerlo con calma, suavecito y romántico. 179 00:17:03,492 --> 00:17:05,461 ¡No digas pavadas! 180 00:17:06,495 --> 00:17:08,464 Bueno, así soy yo. 181 00:17:11,501 --> 00:17:15,506 ...pero depende, estaba en casa de Erik, Jane estaba ahí... 182 00:17:16,506 --> 00:17:18,475 ...D.J. me re cogio. 183 00:17:23,512 --> 00:17:28,517 El tarado me metió debajo de las sábanas... 184 00:17:28,517 --> 00:17:34,490 ...había una canción y me lo hizo muy lindo, me chupó los senos... 185 00:17:35,524 --> 00:17:39,495 ...le arranqué la camisa y lo besé todo. 186 00:17:40,529 --> 00:17:42,498 Fue muy bueno. 187 00:17:43,532 --> 00:17:46,502 -No es nada, les contaré de Alex. -¿Qué? 188 00:17:47,536 --> 00:17:50,506 Tiene los mejores dedos que hay. 189 00:17:52,541 --> 00:17:54,510 ¡Los sabe mover y meter! 190 00:17:55,544 --> 00:17:58,547 Por eso es mejor pajearse que coger. 191 00:17:58,547 --> 00:18:02,551 Pueden tocarte y enloqueces. Y no han empezado. 192 00:18:02,551 --> 00:18:04,520 Sí, así es. 193 00:18:05,556 --> 00:18:07,558 Pueden tomar mucho o poco... 194 00:18:07,558 --> 00:18:11,562 ...tiempo en acabar. ¿Nunca les ha tocado uno que tarde? 195 00:18:13,562 --> 00:18:17,566 ¿En acabar? ¿Estaba cogiendo con Jake y... 196 00:18:17,566 --> 00:18:21,537 ...tardó hora y media. Yo no puedo aguantar eso... 197 00:18:26,575 --> 00:18:31,547 Me di cuenta que les encanta chuparlo, es su fantasía. 198 00:18:33,582 --> 00:18:35,551 -A veces. -No conmigo sí. 199 00:18:37,586 --> 00:18:41,557 Tiene razón, después van y le cuentan a sus amigas. 200 00:18:42,591 --> 00:18:44,560 Es lo primero que hacen... 201 00:18:45,594 --> 00:18:47,563 ...una vez que te desvistes... 202 00:18:48,597 --> 00:18:50,566 ...te lo agarran y te lo chupan y no lo sueltan mas 203 00:18:51,600 --> 00:18:55,571 -Y saben hacerlo. -Te digo que eso les encanta se lo tragan todo 204 00:18:56,606 --> 00:18:59,577 Por eso viven más. El semen tiene vitaminas. 205 00:19:01,612 --> 00:19:03,581 Es muy nutritivo. 206 00:19:12,622 --> 00:19:15,625 -Lo peor es chuparles el pito. -Oh, sí. 207 00:19:16,625 --> 00:19:19,595 -Odio eso. -Luego te salpican. 208 00:19:23,632 --> 00:19:26,602 Y tiene esa cosita debajo del cabeza... 209 00:19:29,638 --> 00:19:32,608 -Es horrible. -No puedes tragártelo. 210 00:19:36,645 --> 00:19:39,615 ¿Te lo has tragado alguna vez? -No. 211 00:19:40,649 --> 00:19:43,617 Yo tampoco...Menti 212 00:19:47,656 --> 00:19:50,659 -Es como... -Es como mantequilla salada... 213 00:19:50,659 --> 00:19:53,629 ...y muy cremosa, es horrible. 214 00:19:53,664 --> 00:19:55,666 No importa lo que tomes... 215 00:19:56,666 --> 00:19:58,635 ...el sabor te queda. 216 00:19:58,669 --> 00:20:03,641 Se te queda en los dientes... Tienes que comer algo para Sacarte el gusto. 217 00:20:04,675 --> 00:20:07,678 Sólo sé que les gusta exprimirlo agarrarlo y chuparlo 218 00:20:07,678 --> 00:20:10,648 No queda otra, les gusta coger con todo 219 00:20:12,683 --> 00:20:14,652 ¡Bien dicho! 220 00:20:14,686 --> 00:20:17,689 Cuando empiezan, no se detienen. 221 00:20:19,689 --> 00:20:22,693 -Sólo lo he hecho con Tally. -Creí que también con A.J. 222 00:20:23,693 --> 00:20:25,662 No, nunca. 223 00:20:26,700 --> 00:20:29,669 Es todo un problema... 224 00:20:30,703 --> 00:20:32,705 ...hay enfermedades... 225 00:20:35,705 --> 00:20:38,675 ...enfermedades. Todos se mueren... 226 00:20:39,709 --> 00:20:44,714 Es un cuento, yo no conozco a nadie que haya muerto de SlDA. 227 00:20:45,714 --> 00:20:48,717 Es una puta historia que alguien inventó. 228 00:20:48,717 --> 00:20:50,686 Quieren espantarnos. 229 00:20:52,723 --> 00:20:55,726 Qué importa todo eso, yo saldré a coger. 230 00:20:55,726 --> 00:20:58,695 y yo tambien! 231 00:21:10,738 --> 00:21:12,741 Un tipo fue a examinarse y salió negativo... 232 00:21:12,741 --> 00:21:14,713 ...pero otro que sólo se había cogido a dos, fue positivo. 233 00:21:14,748 --> 00:21:17,753 Y otro hizo un drama, decía que no era posible y todo. 234 00:21:20,753 --> 00:21:23,758 Fui a la clínica la otra semana con Jenny, para analizarnos. 235 00:21:25,758 --> 00:21:29,761 -Para estar segura... -¿Tú, Jenny? 236 00:21:30,761 --> 00:21:33,764 No, me acompañó para no ir yo sola 237 00:21:33,764 --> 00:21:36,766 ¿Les hicieron preguntas? 238 00:21:36,766 --> 00:21:37,734 -¿Jenny? 239 00:21:38,768 --> 00:21:40,770 -Qué edad tienes? -16. 240 00:21:40,770 --> 00:21:43,773 ¿Con cuántos te has acostado? 241 00:21:43,773 --> 00:21:44,774 Uno. 242 00:21:44,774 --> 00:21:46,776 ¿Estabas protegida? 243 00:21:46,776 --> 00:21:47,744 No. 244 00:21:49,779 --> 00:21:51,781 ¿Cuántos años tienes? 245 00:21:51,781 --> 00:21:52,782 17. 246 00:21:52,782 --> 00:21:55,785 ¿Con cuántos te has acostado? 247 00:21:55,785 --> 00:21:57,753 -¿Todos? -Sí. 248 00:21:57,788 --> 00:22:00,757 8, tal vez 9. 249 00:22:01,791 --> 00:22:04,761 -¿Con cuántos sin protección? -Con 4, creo. 250 00:22:05,795 --> 00:22:07,764 Tal vez 3. 251 00:22:09,799 --> 00:22:11,768 -¿Lo has hecho anal? -No. 252 00:22:13,804 --> 00:22:16,774 -¿Has tenido sexo anal? -Sí. 253 00:22:17,808 --> 00:22:19,777 ¿Con cuántos? 254 00:22:24,815 --> 00:22:27,785 Creo que 3, pero no estoy segura. 255 00:22:28,819 --> 00:22:32,790 -¿Usaron condón? -Sí, las dos veces que lo hice. 256 00:22:36,827 --> 00:22:40,831 vamos a sacarte unas muestras de sangre. 257 00:22:40,831 --> 00:22:43,834 Regresa en 7 días por los resultados. 258 00:22:43,834 --> 00:22:44,802 ¿De acuerdo? 259 00:22:45,836 --> 00:22:46,804 Gracias. 260 00:22:47,838 --> 00:22:50,841 -¿ves esa tienda? -¿La de equipo? 261 00:22:50,841 --> 00:22:54,812 Sí, ahí estaba mi primo. ...sí que está bien loco. 262 00:22:55,846 --> 00:23:00,851 ¿Sabes qué hizo? Fue a las olimpiadas especiales de... 263 00:23:00,851 --> 00:23:02,853 -...la escuela... -Sí. 264 00:23:02,853 --> 00:23:05,856 ...y trató de tirarse a las perras retrasadas. 265 00:23:05,856 --> 00:23:07,858 Es algo para pensarse 266 00:23:07,858 --> 00:23:11,862 ...el tiene una fijación. Un día se cogio a una mina... 267 00:23:11,862 --> 00:23:14,832 ...con aparatos ortopédicos y muy buen culo. 268 00:23:15,866 --> 00:23:19,837 -Es un degenerado. -Fue al evento sólo a coger. 269 00:23:20,871 --> 00:23:23,841 Se garchó a todo tipo de minusválidas. 270 00:23:25,876 --> 00:23:27,845 Fue algo muy loco. 271 00:23:40,891 --> 00:23:43,860 Es un poco degenerado. 272 00:23:45,896 --> 00:23:49,867 Le quitó los aparatos y se la empezó a coger. 273 00:23:50,902 --> 00:23:53,870 Fue muy rápido 274 00:23:53,905 --> 00:23:56,872 Es un pervertido.. 275 00:24:06,918 --> 00:24:08,919 Es muy bueno. 276 00:24:08,919 --> 00:24:10,886 Así es. 277 00:24:10,922 --> 00:24:14,891 -Debe practicar mucho. -Sí, tiene que comer. 278 00:24:45,958 --> 00:24:47,960 Ya no quiero salir con él. 279 00:24:48,960 --> 00:24:50,962 Quiero ver a otras personas. 280 00:24:50,962 --> 00:24:54,966 Creo que está enojado, pero ¿a quién le importa? 281 00:24:54,966 --> 00:24:58,936 Le dije: ''Anda, yo no te detengo, déjame ver a otros''. 282 00:25:01,973 --> 00:25:03,941 No soporto tantos celos. 283 00:25:03,976 --> 00:25:05,978 Ya no quiero verlo más. 284 00:25:06,978 --> 00:25:07,945 Me fastidia. 285 00:25:09,983 --> 00:25:13,953 Yo sólo quiero ser amable. Ya no aguanto. 286 00:25:17,989 --> 00:25:19,991 Debe ser algo que comí.. 287 00:25:19,991 --> 00:25:20,992 Sígueme. 288 00:25:20,992 --> 00:25:22,960 Deséame suerte. 289 00:25:34,005 --> 00:25:34,972 ¿Jenny? 290 00:25:56,027 --> 00:25:58,997 No tienes ninguna enfermedad de transmisión sexual. 291 00:26:01,032 --> 00:26:02,999 ¡Sí! 292 00:26:03,034 --> 00:26:04,035 Estás limpia. 293 00:26:04,035 --> 00:26:08,039 vaya, no sabe lo nerviosa que estaba, no dormí anoche. 294 00:26:08,039 --> 00:26:11,042 Ahora debes cuidarte, Ruby. ¿De acuerdo? 295 00:26:11,042 --> 00:26:14,011 Llévate estos folletos y léelos. 296 00:26:15,046 --> 00:26:17,014 Leélos, Ruby. 297 00:26:22,053 --> 00:26:24,021 Jenny, eres HIV positivo. 298 00:26:25,056 --> 00:26:28,059 -¿Qué? -La prueba no es 100% segura... 299 00:26:28,059 --> 00:26:30,027 -¿Soy positiva? -Lo siento. 300 00:26:32,063 --> 00:26:34,031 Sólo lo hice con Tally. 301 00:26:38,069 --> 00:26:40,037 Sólo vine a acompañar a Ruby. 302 00:26:58,354 --> 00:27:00,357 -Quiero cogerme a Darcy. 303 00:27:01,357 --> 00:27:03,360 -Darcy, la hermana de Benny. -¿Te gusta ella? 304 00:27:03,360 --> 00:27:05,362 Desde hace tiempo. 305 00:27:06,362 --> 00:27:09,330 -¿Darcy? -Es tan inocente. 306 00:27:09,366 --> 00:27:12,337 -Sólo tiene 13 años! -¿Recuerdas la fiesta pasada? 307 00:27:15,372 --> 00:27:17,340 -Sí. -Ella rebanaba sandía... 308 00:27:17,375 --> 00:27:21,346 ...entré a la cocina y la vi, estaba comiendo una rebanada... 309 00:27:25,382 --> 00:27:29,386 ...el jugo se le escurrió hasta la camisa, en sólo 3 segundos... 310 00:27:30,386 --> 00:27:33,354 ...la tenía bien parada. 311 00:27:33,389 --> 00:27:36,358 Quería sacarlo y masturbarme. 312 00:27:37,395 --> 00:27:39,397 En ese momento... 313 00:27:40,397 --> 00:27:43,400 ...ella era como una visión de la perfección. 314 00:27:43,400 --> 00:27:46,404 -Sé a qué te refieres. -Como si representara todo lo... 315 00:27:46,404 --> 00:27:49,406 ...sagrado de una virgen. 316 00:27:49,406 --> 00:27:51,374 Sé a qué te refieres.. 317 00:27:52,409 --> 00:27:54,377 Debe ser algo en los genes. 318 00:27:56,412 --> 00:27:58,414 voy a tirármela en la noche. 319 00:27:58,414 --> 00:28:02,418 ¿Cómo vas a tirarte a dos vírgenes en un día? 320 00:28:02,418 --> 00:28:05,421 Debe haber una ley en contra. 321 00:28:06,421 --> 00:28:10,391 lgual voy a tirármela, te apuesto a que lo haré. 322 00:28:20,436 --> 00:28:24,405 ''No tengo piernas, no tengo piernas.'' 323 00:28:27,442 --> 00:28:29,446 ¿Te acuerdas del tipo de la fiesta del otro día? 324 00:28:29,446 --> 00:28:32,415 -Sí, estuvo en casa el otro día. -Es cierto. 325 00:28:36,451 --> 00:28:37,419 [''No tengo piernas.'' 326 00:28:43,458 --> 00:28:45,427 ''No tengo piernas...'' Dios lo bendiga. 327 00:29:05,481 --> 00:29:10,450 Dios te bendiga. ''No tengo piernas...'' 328 00:29:30,505 --> 00:29:32,473 Peter, ¿está mamá? 329 00:29:32,508 --> 00:29:34,476 Necesito hablar con ella. 330 00:29:36,512 --> 00:29:38,480 ¿Dónde está mamá, Peter? 331 00:29:39,515 --> 00:29:41,483 No puedo hablarte ahora. 332 00:29:43,519 --> 00:29:44,520 Sí. 333 00:29:44,520 --> 00:29:46,488 Sí, te escucho. 334 00:29:50,526 --> 00:29:52,494 Mira, dile que... 335 00:29:53,529 --> 00:29:55,497 ...no importa. Llamo después. 336 00:30:01,537 --> 00:30:03,505 vas a estar bien. 337 00:30:04,540 --> 00:30:06,508 vas a estar bien. 338 00:30:07,543 --> 00:30:09,511 No voy a estar bien. 339 00:30:11,547 --> 00:30:13,515 Ya no puedo hacer nada. 340 00:30:14,550 --> 00:30:16,518 No llores, lo solucionaremos. 341 00:30:18,554 --> 00:30:20,522 Sólo lo hice una vez. 342 00:30:33,569 --> 00:30:35,571 Debo hallar a Tally. 343 00:30:35,571 --> 00:30:38,574 -No vayas a ningún lado. -Debo encontrarlo. 344 00:30:38,574 --> 00:30:40,576 -voy contigo. -No, debo irme. 345 00:30:40,576 --> 00:30:41,543 Jen... 346 00:30:42,578 --> 00:30:43,545 Jenny! 347 00:31:01,599 --> 00:31:03,567 ¿Qué tal? 348 00:31:03,602 --> 00:31:06,571 No hay mucho. 349 00:31:32,628 --> 00:31:35,631 -Hola, ma. -Hola, Tally, ¿dónde estabas? 350 00:31:35,631 --> 00:31:37,600 -Hola. -Hola, Gasper. 351 00:31:38,634 --> 00:31:41,604 -Estuve buscando trabajo. -¿Hubo suerte? 352 00:31:42,638 --> 00:31:43,606 No. 353 00:31:45,641 --> 00:31:47,610 ¿Qué harás este verano? 354 00:31:51,180 --> 00:31:54,149 Encontrar empleo. ¿Me prestas dinero? 355 00:31:55,184 --> 00:31:58,187 No hasta que tengas trabajo. 356 00:31:58,187 --> 00:32:01,156 -Entonces no lo necesitaré. -Así es. 357 00:32:02,191 --> 00:32:03,158 vamos, ma. 358 00:32:04,193 --> 00:32:05,194 N... 359 00:32:05,194 --> 00:32:06,161 ...o. 360 00:32:10,199 --> 00:32:11,166 vamos, Gasp. 361 00:32:14,203 --> 00:32:16,205 Tu hermanito está creciendo. 362 00:32:16,205 --> 00:32:17,172 Sí, lo sé. 363 00:32:22,211 --> 00:32:25,214 Las tetas de tu mamá se ven bien. 364 00:32:25,214 --> 00:32:26,181 Cállate! 365 00:32:36,225 --> 00:32:37,192 Cortisona. 366 00:32:51,240 --> 00:32:55,210 -¿Cómo funciona esto? -¿Cómo voy a saber? 367 00:32:56,246 --> 00:33:00,250 -¿Cuánto vas a agarrar? -No sé, ¿cuánto será bueno? 368 00:33:00,250 --> 00:33:03,218 10, 15 sería mejor. 369 00:33:13,262 --> 00:33:16,232 ¿Has sacado uno con los dientes? 370 00:33:18,267 --> 00:33:20,236 Tus mujeres aún no sangran. 371 00:33:21,270 --> 00:33:23,239 Las mías tienen más sabor. 372 00:33:25,274 --> 00:33:27,243 Flujo intenso. 373 00:33:39,288 --> 00:33:42,257 15 para mí, 7 para ti. Me cagaste 374 00:33:42,291 --> 00:33:45,261 -Eres de lo peor. -Pero te mantengo. 375 00:33:47,296 --> 00:33:49,265 Me robaste. 376 00:33:52,301 --> 00:33:54,270 Lárgate, gato! 377 00:33:55,304 --> 00:33:58,274 -Hace un calor puto. -Entra mucho sol. 378 00:34:01,310 --> 00:34:03,279 Esto es refrescante. 379 00:34:10,320 --> 00:34:12,288 Un poco más. 380 00:34:13,322 --> 00:34:15,324 ¿Estará Darcy en casa? 381 00:34:15,324 --> 00:34:16,292 Tal vez. 382 00:34:17,326 --> 00:34:21,297 -¿Tienes frula? -No, vamos al parque a comprar. 383 00:34:23,332 --> 00:34:26,302 -Eso es. -voy a ponerme la gorra. 384 00:34:31,340 --> 00:34:35,344 -Mi cabello está desarreglado. -voy a ejercitarme. 385 00:34:35,344 --> 00:34:39,315 -¿En serio? -Sí, les gustan los músculos. 386 00:34:42,351 --> 00:34:45,321 Se ven bien con camisetas cortas. 387 00:34:46,355 --> 00:34:50,326 Ya estás muy peludo y apestoso de las axilas. 388 00:34:51,360 --> 00:34:54,363 -¿No quieres? -Aleja eso de aquí. 389 00:34:54,363 --> 00:34:56,332 -Apestas, viejo! -¿Y? 390 00:34:58,367 --> 00:35:03,339 Me gusta el sudor en mi cuerpo, mi olor es natural. 391 00:35:04,373 --> 00:35:07,343 -Pero apestas. -Tu mamá apesta. 392 00:35:09,378 --> 00:35:11,347 ¡Eres un forro! 393 00:35:13,382 --> 00:35:15,351 Mira este culo. 394 00:35:16,385 --> 00:35:17,386 Está buena. 395 00:35:17,386 --> 00:35:19,355 Es tu vieja. 396 00:35:31,400 --> 00:35:34,403 -Saldré un rato. -¿A qué hora vuelves? 397 00:35:34,403 --> 00:35:35,404 No muy tarde. 398 00:35:35,404 --> 00:35:36,372 ¿A las 4:30? 399 00:35:41,410 --> 00:35:46,382 -¿Me prestas unos dólares? -No tengo ni un centavo. 400 00:35:52,421 --> 00:35:54,390 Bien. Adiós. 401 00:36:24,452 --> 00:36:27,421 Mira a esos negros. 402 00:36:37,833 --> 00:36:41,804 Casper [-Dame algo a crédito.] -¡Espantas a mis clientes largate! 403 00:36:44,840 --> 00:36:48,811 -¿Qué, tienes algo? -Soy el hombre a quien buscan. 404 00:36:51,847 --> 00:36:52,815 vengan. 405 00:36:53,849 --> 00:36:56,819 -No quiero porquerías. -No te apures. 406 00:37:05,861 --> 00:37:09,832 -Mira esto, es de lo mejor. -¡Huele delicioso! 407 00:37:10,866 --> 00:37:13,836 -Así es. -Dame 10 dólares de eso. 408 00:37:14,870 --> 00:37:16,839 Tíralos, los cambiaremos. 409 00:37:22,878 --> 00:37:25,881 -Nos vemos, Ross. -Es un placer. 410 00:37:25,881 --> 00:37:27,850 Nos vemos mañana. 411 00:37:43,899 --> 00:37:45,868 ¿Está ahí Tally? 412 00:37:46,902 --> 00:37:49,872 -¿Está Tally? -Soy Paul, ¿quién es? 413 00:37:50,906 --> 00:37:52,875 Jenny, ¿está Tally? 414 00:37:53,909 --> 00:37:55,878 Jenny, ¿vienes a verme? 415 00:37:56,912 --> 00:38:01,884 -Es en serio, boludo ¿dónde está Tally? -No está aquí, anda con Gasper. 416 00:38:05,921 --> 00:38:07,890 Mi muñeca no tiene ropa. 417 00:38:32,948 --> 00:38:34,917 El otro dia Karla me lo chupó. 418 00:39:54,029 --> 00:39:55,998 -¿Qué hay? -¿Cómo te va? 419 00:39:57,032 --> 00:40:00,035 -¿Qué andas haciendo? -Ando de paseo. 420 00:40:00,035 --> 00:40:03,005 -¿Saldrás esta noche? -Sí, a nadar o algo. 421 00:40:04,039 --> 00:40:08,010 -¿Tienes a donde? -Sí, me voy a colar con viejas. 422 00:40:10,045 --> 00:40:12,014 -Yo fui anoche. -¿De veras? 423 00:40:16,051 --> 00:40:18,020 -¿Traes papel? -Sí. 424 00:40:19,054 --> 00:40:21,023 Pues usa esto. 425 00:40:24,059 --> 00:40:26,028 -¿La compraste? -Sí. 426 00:40:27,062 --> 00:40:28,030 Se ve buena. 427 00:40:30,065 --> 00:40:31,033 Rómpelo... 428 00:40:36,071 --> 00:40:37,039 ...vacíalo... 429 00:40:39,074 --> 00:40:40,042 ...lámelo... 430 00:40:43,078 --> 00:40:44,046 ...ponlo. 431 00:41:06,937 --> 00:41:09,905 -¿Lo enciendes? -Hazlo tú. 432 00:41:10,941 --> 00:41:11,908 Fumémoslo. 433 00:41:35,967 --> 00:41:38,934 ¿Qué hay? 434 00:41:42,974 --> 00:41:44,942 ¿Me das de eso? 435 00:41:52,984 --> 00:41:54,952 ¡vaya, hombre! Tienen planes? 436 00:42:01,993 --> 00:42:04,962 -¿Qué plan? -lremos a nadar. 437 00:42:06,998 --> 00:42:08,966 Miren a esos maricones. 438 00:42:12,003 --> 00:42:13,971 ¡Putos, maricas putos! 439 00:42:14,006 --> 00:42:16,007 ¡Trolos! 440 00:42:16,007 --> 00:42:17,975 ¡Putos! 441 00:42:28,019 --> 00:42:29,987 ¡Cógete al puto! 442 00:42:35,026 --> 00:42:37,995 ¿Cómo aguantas a Gasper? ¡Es un tarado! 443 00:42:39,030 --> 00:42:43,034 -¿Eso crees? -Sí, solía oler pegamento... 444 00:42:43,034 --> 00:42:45,036 -...en la primaria. -Aún lo hace. 445 00:42:45,036 --> 00:42:46,003 ¡Lo odio! 446 00:42:49,040 --> 00:42:51,008 Déjame matarlo, chico. 447 00:42:53,044 --> 00:42:55,011 Adelante. 448 00:43:13,064 --> 00:43:15,066 -¡Cuidado! -Perdón. 449 00:43:15,066 --> 00:43:18,069 -Fíjate dónde patinas pelotudo. -Fíjate dónde caminas forro. 450 00:43:18,069 --> 00:43:20,071 -¿Qué? -Lo que oíste. 451 00:43:20,071 --> 00:43:22,073 -¿Qué? -Olvídalo, negro. 452 00:43:22,073 --> 00:43:24,075 -¿Qué? -Sólo olvídalo. 453 00:43:24,075 --> 00:43:27,078 -¿Quieres que te cague a piñas? -¿Qué? 454 00:43:27,078 --> 00:43:30,081 -Fue un accidente. -Al carajo con eso. 455 00:43:30,081 --> 00:43:32,049 Fue un accidente. 456 00:44:34,312 --> 00:44:38,282 -Quítate de mi camino, culeado! -¿Ahora que, Gasper? 457 00:44:45,322 --> 00:44:46,323 Disculpe... 458 00:44:46,323 --> 00:44:48,291 ¿Puedo preguntarle algo? 459 00:44:53,330 --> 00:44:55,298 Perdón, no quiero molestar. 460 00:44:56,333 --> 00:44:58,301 Pero se ve triste. 461 00:45:00,337 --> 00:45:02,305 Me gusta verla. 462 00:45:03,340 --> 00:45:05,342 Pero se ve triste. 463 00:45:05,342 --> 00:45:07,310 Me preguntaba... 464 00:45:08,345 --> 00:45:10,313 ...si podría ayudarla. 465 00:45:11,348 --> 00:45:14,351 -Alegrarla o algo. -No, estoy bien, gracias. 466 00:45:14,351 --> 00:45:16,319 -¿Segura? -Sí. 467 00:45:17,354 --> 00:45:19,322 No se ve bien. 468 00:45:20,357 --> 00:45:22,325 Es muy bonita, pero... 469 00:45:23,360 --> 00:45:25,362 ...se ve preocupada. 470 00:45:25,362 --> 00:45:27,330 Ha sido un mal día. 471 00:45:29,366 --> 00:45:30,333 Señorita... 472 00:45:31,368 --> 00:45:34,337 ...¿le molestaría si le pregunto el motivo? 473 00:45:35,372 --> 00:45:38,341 -¿Le molestaría? -Todo está mal. 474 00:45:39,376 --> 00:45:40,343 No, no todo. 475 00:45:42,379 --> 00:45:44,347 El sol aún brilla... 476 00:45:45,382 --> 00:45:47,350 ...es un bello día. 477 00:45:48,385 --> 00:45:50,353 Aún hay cosas buenas. 478 00:45:51,388 --> 00:45:52,389 Supongo. 479 00:45:52,389 --> 00:45:54,391 ¿Rompiste con tu novio? 480 00:45:54,391 --> 00:45:56,393 No. -¿Problemas con la ley? 481 00:45:56,393 --> 00:45:58,361 -No. -¿Estoy acercándome? 482 00:45:59,396 --> 00:46:04,367 Eso está mejor, te ves como una reina cuando sonríes. 483 00:46:06,403 --> 00:46:07,370 Sí. 484 00:46:08,405 --> 00:46:10,373 Cuando era joven... 485 00:46:11,408 --> 00:46:15,378 ...me enamoré de la reina del baile, Darlin Lewis. 486 00:46:16,413 --> 00:46:19,382 Tenía un lunar negro en medio de la cara. 487 00:46:21,418 --> 00:46:25,422 Solía gustarme mucho. Se parecía un poco a ti. 488 00:46:25,422 --> 00:46:29,392 -En las mejillas y la barbilla... Gracias. 489 00:46:31,428 --> 00:46:35,398 vaya que me gustaba. Fue a la primera que besé. 490 00:46:38,435 --> 00:46:43,440 Mira, lo que sea, sólo olvídalo. La vida es corta. Deberías... 491 00:46:43,440 --> 00:46:47,410 -...tratar de ser feliz. -¿Y si no puedes ser feliz? 492 00:46:48,445 --> 00:46:49,446 Bueno... 493 00:46:49,446 --> 00:46:51,414 ...entonces no sé. 494 00:46:53,450 --> 00:46:56,419 Supongo que lo olvidas. Lo bloqueas. 495 00:46:58,455 --> 00:47:00,422 Recuerdo... 496 00:47:00,457 --> 00:47:03,426 ...que mi abuela me enseñó a ser feliz. 497 00:47:05,462 --> 00:47:07,464 Me dijo ''Leon...'' 498 00:47:07,464 --> 00:47:11,434 ''Leon, mi nieto, si quieres ser feliz, no pienses.'' 499 00:47:12,469 --> 00:47:14,437 ''No choques con paredes.'' 500 00:47:15,472 --> 00:47:18,441 ''Si estás atrapado, no te dobles.'' 501 00:47:19,476 --> 00:47:23,447 Seguí su consejo y mírame ahora. No podría ser más feliz. 502 00:47:25,483 --> 00:47:27,451 Así es la vida. 503 00:47:42,500 --> 00:47:46,469 -¿Qué pasa, Benny? -¿Qué quieres 504 00:47:46,504 --> 00:47:50,473 -¿Está tu hermana? -¿Darcy? 505 00:47:51,508 --> 00:47:53,476 -Sí. -Espera, déjame ver. 506 00:47:55,512 --> 00:47:59,482 -Apúrate, quiero ir a nadar. -¡Aguanta. Carajo! 507 00:48:04,521 --> 00:48:06,489 Hola, ¿qué vas a hacer? 508 00:48:07,524 --> 00:48:09,526 lba a bañarme. 509 00:48:09,526 --> 00:48:11,528 No lo hagas, ven a nadar. 510 00:48:11,528 --> 00:48:12,495 Hola, Darcy. 511 00:48:14,531 --> 00:48:16,533 Hola, Kim. Hola, Joe. 512 00:48:16,533 --> 00:48:18,501 Dale, vamos a nadar. 513 00:48:19,536 --> 00:48:21,538 -¿Ahora? -Sí, vamos. 514 00:48:22,538 --> 00:48:23,505 Espera. 515 00:48:26,542 --> 00:48:29,545 -¿Es tu nueva chica? -Eso espero. 516 00:48:29,545 --> 00:48:32,548 Te gustan muy jóvenes. Te coges puros bebés. 517 00:48:32,548 --> 00:48:34,550 Me gustan nuevas, no como tú. 518 00:48:34,550 --> 00:48:35,517 ¡Púdrete! 519 00:48:37,553 --> 00:48:39,521 ¡No te lo acabes, ojete! 520 00:48:41,557 --> 00:48:43,525 -¿Lo habremos matado? -No. 521 00:48:45,561 --> 00:48:48,564 -¿Seguro? -No lo sé, lo pateé tantas veces... 522 00:48:48,564 --> 00:48:50,532 ...que se me rompió el pie. 523 00:48:51,567 --> 00:48:56,572 -Tal vez lo matamos, ¿no crees? -No, después de que acabamos... 524 00:48:56,572 --> 00:48:58,574 ...seguía coleando. 525 00:48:58,574 --> 00:49:00,543 Se arrastraba por el suelo. 526 00:49:01,577 --> 00:49:03,579 Están enfermos, ¿lo sabían? 527 00:49:03,579 --> 00:49:06,549 Eso es lo que les estaba diciendo. 528 00:49:07,583 --> 00:49:08,551 Muy bien. 529 00:49:29,972 --> 00:49:30,940 Te ves bien. 530 00:50:19,021 --> 00:50:22,024 -¿Qué hay, chica? -Un montón de cosas. 531 00:50:22,024 --> 00:50:23,993 ¿Has visto a Tally? 532 00:50:25,027 --> 00:50:29,031 Sí, él y su pendejo amigo casi matan a un chico. 533 00:50:29,031 --> 00:50:33,002 -¿Qué pasó? -No sé, se pelearon por algo. 534 00:50:34,036 --> 00:50:38,040 -¿A dónde fue? -No sé, iba a ver a Darcy. 535 00:50:38,040 --> 00:50:40,042 Creo que le gusta. 536 00:50:40,042 --> 00:50:44,046 -¿La hermana de Benny? -Sí, iban a ir a nadar. 537 00:50:44,046 --> 00:50:46,015 ¿Todavía te gusta él? 538 00:50:47,049 --> 00:50:49,018 vamos, apúrate. 539 00:50:50,052 --> 00:50:52,054 Ten cuidado. 540 00:50:52,054 --> 00:50:53,022 Ya lo sé. 541 00:50:56,058 --> 00:50:58,027 Será divertido. 542 00:51:02,064 --> 00:51:04,066 voy a brincar. 543 00:51:04,066 --> 00:51:06,035 Hazlo y cállate, Harold. 544 00:51:23,085 --> 00:51:25,054 Te ves muy buena, Kim. 545 00:51:27,089 --> 00:51:28,057 ¿Eso crees? 546 00:51:29,091 --> 00:51:34,063 Sí, uno no se da cuenta de eso hasta que te desnudas. 547 00:51:37,099 --> 00:51:39,068 -¿Me veo bien, ono? -Sí. 548 00:51:41,103 --> 00:51:43,072 Tú no estás tan mal. 549 00:51:49,111 --> 00:51:54,083 Tienes buena cola. ¿Se lo has visto a un negro? 550 00:52:03,125 --> 00:52:04,093 Míralo. 551 00:52:08,130 --> 00:52:10,099 Es negro y grande. ¡Míralo! 552 00:52:12,134 --> 00:52:13,102 Silencio. 553 00:52:14,136 --> 00:52:15,104 Silencio. 554 00:52:20,142 --> 00:52:21,143 ¿Qué tal? 555 00:52:21,143 --> 00:52:24,113 Cuando esté en tus nalgas haré esto.. 556 00:52:30,152 --> 00:52:32,121 Sonará en tu trasero y... 557 00:52:34,156 --> 00:52:36,125 ...lo haré así... 558 00:52:39,195 --> 00:52:40,162 ¡Al ataque! 559 00:52:45,201 --> 00:52:50,173 ¡Está helada! 560 00:52:51,173 --> 00:52:53,142 voy a orinarme. 561 00:52:56,178 --> 00:52:57,146 ¿Qué es eso? 562 00:52:58,180 --> 00:53:00,149 Mi marca de la suerte. 563 00:53:06,484 --> 00:53:08,453 Está muy fría. 564 00:53:12,963 --> 00:53:14,931 He pensado mucho en ti. 565 00:53:15,966 --> 00:53:17,968 ¿Ah, sí? -Sí, me gustas. 566 00:53:17,968 --> 00:53:19,936 -Me imagino. -En serio. 567 00:53:22,973 --> 00:53:25,942 -Pensé en ti todo el día. ¿De veras? 568 00:53:26,977 --> 00:53:28,945 Sí, desde que me desperté. 569 00:53:32,983 --> 00:53:34,951 No podía pensar en otra cosa. 570 00:53:35,986 --> 00:53:39,956 Kim, te doy un dólar si me dejas chuparte los pechos. 571 00:53:40,991 --> 00:53:45,996 -En serio, déjame hacerlo. ¿Por qué crees que te dejaría? 572 00:53:45,996 --> 00:53:48,965 No lo sé, parece que ellas sí quieren. 573 00:53:51,001 --> 00:53:52,969 Déjame, no toques. 574 00:53:55,005 --> 00:53:56,972 A mí también. 575 00:54:05,014 --> 00:54:08,018 -Creí que tenías novia. -No, no salgo con nadie. 576 00:54:08,018 --> 00:54:08,985 ¿Y tú? 577 00:54:10,020 --> 00:54:13,023 No puedo, no me dejan tener novio. 578 00:54:13,023 --> 00:54:14,991 ¿Por qué no? 579 00:54:16,026 --> 00:54:21,031 No sé, creo que es porque mi hermana se embarazó a los 15. 580 00:54:21,031 --> 00:54:25,035 Era muy joven y mi madre me protege mucho. 581 00:54:25,035 --> 00:54:27,003 Eso lo entiendo. 582 00:54:32,040 --> 00:54:33,008 Se ven tan bien. 583 00:54:33,043 --> 00:54:36,011 ¿Por qué no se besan? 584 00:54:37,046 --> 00:54:38,013 Claro. 585 00:54:41,052 --> 00:54:42,019 ¡Puta madre! 586 00:54:46,056 --> 00:54:48,024 ¿Son lesbianas? ¡Carajo! 587 00:54:50,060 --> 00:54:54,063 ¡No! ¿Cómo pueden besarse así? 588 00:54:54,063 --> 00:54:58,057 ¿Cómo lo hacen? -No importa, sólo se siente bien. 589 00:54:58,067 --> 00:55:00,036 Sí, es como besar a cualquiera. 590 00:55:01,071 --> 00:55:03,039 No es la gran cosa. 591 00:55:05,075 --> 00:55:08,078 No lo sé, nunca había visto algo así. 592 00:55:08,078 --> 00:55:11,080 -Háganlo otra vez. -Pero se ve bien. 593 00:55:11,081 --> 00:55:12,081 -Ya lo sé. -Háganlo otra vez. 594 00:55:13,083 --> 00:55:16,084 -No. -vamos, sin límite de tiempo. 595 00:55:16,086 --> 00:55:18,086 -No. -vamos, lo acaban de hacer. 596 00:55:18,088 --> 00:55:23,091 -Háganlo de vuelta. -vamos, háganlo otra vez. 597 00:55:26,092 --> 00:55:28,092 -Es suficiente. -Entonces chúpale un seno. 598 00:55:28,095 --> 00:55:30,096 -¿Por qué no se chupan sus pistolas? 599 00:55:30,098 --> 00:55:32,066 No somos putos. 600 00:55:32,101 --> 00:55:35,102 -Bésame a mí. -No quiero besarte, no eres niña. 601 00:55:35,105 --> 00:55:37,072 -Sí lo soy. 602 00:55:37,107 --> 00:55:39,098 -¿Qué es eso? -Mi clítoris. 603 00:55:40,109 --> 00:55:43,078 -Lo que sea por un beso. -No quiero besarte. 604 00:55:47,113 --> 00:55:49,082 -Sólo uno. -No te pongas pesado. 605 00:55:51,117 --> 00:55:53,119 Es algo de amigos y ya. 606 00:55:55,119 --> 00:55:57,124 -Se siente bien, eso es todo. ¿vamos Harold, por qué me... 607 00:55:57,124 --> 00:55:59,092 -...presionas? -Sólo un beso. 608 00:56:01,131 --> 00:56:03,099 ¡Le di un beso! 609 00:56:06,135 --> 00:56:07,102 ¡Púdrete! 610 00:56:23,151 --> 00:56:25,120 -vamos a encuerarnos. -Sí, hagámoslo. 611 00:56:29,157 --> 00:56:31,126 ven a casa de Steven en la noche. 612 00:56:32,161 --> 00:56:35,130 ¿Hoy? -vamos, será divertido. 613 00:56:37,166 --> 00:56:41,170 -Tengo cosas que hacer. -Hazlas otro día, será divertido... 614 00:56:41,170 --> 00:56:44,139 -...lo prometo, habrá gente. ¿Sí? 615 00:56:45,174 --> 00:56:49,144 vamos, será algo diferente. No te vas a aburrir. 616 00:57:55,844 --> 00:57:57,813 -Soy Shy. -Hola, Shy. 617 00:58:19,869 --> 00:58:21,871 ¿Cómo has estado? 618 00:58:21,871 --> 00:58:23,873 Debo mostrarte algo. 619 00:58:23,873 --> 00:58:25,841 ¡Es todo un espectáculo! 620 00:58:50,900 --> 00:58:51,867 Aún siguen. 621 00:58:52,902 --> 00:58:54,870 ¡Exploración sexual! 622 00:58:55,905 --> 00:58:57,873 ¡No es un show gratuito! 623 00:59:07,917 --> 00:59:11,921 ¿Quiénes son? -No lo sé, ya había visto a esa... 624 00:59:11,921 --> 00:59:14,924 ...pero no así, están re-drogados. 625 00:59:14,924 --> 00:59:19,895 Deben estar metidos en un viaje de lo mejor, Extasis. 626 00:59:38,948 --> 00:59:40,916 Tengo algo para ti. 627 00:59:41,951 --> 00:59:42,918 Es un regalo. 628 00:59:43,953 --> 00:59:45,921 ¿Qué es? 629 00:59:47,957 --> 00:59:49,959 Es algo fantástico. 630 00:59:49,959 --> 00:59:51,927 Te hará sentir mejor. 631 00:59:52,962 --> 00:59:55,931 -Te pone en órbita, sólo tómalo. -No, yo... 632 00:59:56,966 --> 00:59:58,934 Te ves triste. Sólo trágalo. 633 00:59:59,969 --> 01:00:01,971 Trágatelo. 634 01:00:01,971 --> 01:00:05,975 Trágatelo y estarás paseando con los ángeles. 635 01:00:05,975 --> 01:00:08,944 verás la creación y besarás el cielo. 636 01:00:10,980 --> 01:00:12,948 ¿No sabes qué es bueno? 637 01:02:06,095 --> 01:02:09,064 ¿Cómo estás, enano? -Muy bien. 638 01:02:12,101 --> 01:02:14,069 ¡Sabrosotas! ¡vaya! 639 01:02:22,111 --> 01:02:26,081 ¿Quedan viejas? ¿Tú qué sabes de eso? 640 01:02:29,118 --> 01:02:31,120 Nunca has visto un ''mono''. 641 01:02:31,120 --> 01:02:33,088 Sí los he visto. 642 01:02:38,127 --> 01:02:41,130 ¿Por qué te dicen Gasper? -Así me llamo. 643 01:02:41,130 --> 01:02:44,133 -Nadie se llama Gasper. -Así me llamo, zorra. 644 01:02:44,133 --> 01:02:46,101 ¿Por qué no bajas de peso? 645 01:02:56,145 --> 01:02:59,114 ¿Qué tipo de zorras prefieres? 646 01:03:01,150 --> 01:03:03,152 ¿Blancas, negras...? 647 01:03:03,152 --> 01:03:05,154 Lo que sea, no importa. 648 01:03:05,154 --> 01:03:08,123 ¿Te gustan grandes? ¿De qué edad? 649 01:03:10,159 --> 01:03:11,126 Es igual. 650 01:03:12,161 --> 01:03:14,129 Apuesto a que eres virgen. 651 01:03:15,164 --> 01:03:18,133 -Pues apuesta. ¿Cómo lo hiciste? 652 01:03:19,168 --> 01:03:22,137 -No te metas. -Fue de perrito o... 653 01:03:24,173 --> 01:03:26,141 -De perrito. ¿Te la chuparon? 654 01:03:31,180 --> 01:03:33,148 ¡Pobre güey! 655 01:03:42,191 --> 01:03:44,159 vamos a bailar, Jenny. 656 01:03:44,193 --> 01:03:47,196 -Anda, bailemos. -No me siento bien. 657 01:03:47,196 --> 01:03:51,200 ¿Has visto a Tally? -Está en casa de Steven. 658 01:03:51,200 --> 01:03:54,203 -vamos a bailar. ¿En casa de Steven? 659 01:03:54,203 --> 01:03:55,170 Sí, eso creo. 660 01:04:49,268 --> 01:04:50,236 ¡Carajo! 661 01:05:02,271 --> 01:05:04,240 vamos a hacerlo. 662 01:05:06,275 --> 01:05:09,278 Te amo, Siento... Siento que te amo. 663 01:05:09,278 --> 01:05:12,248 Sólo quítate de enfrente, Billy. 664 01:05:13,282 --> 01:05:17,286 ¿Qué quieres decir? Quiero hacer algo por ti. 665 01:05:17,286 --> 01:05:19,255 Quiero llevarte a cenar. 666 01:05:20,289 --> 01:05:24,260 -Quiero llevarte a cenar. -Quita tu jeta de enfrente. 667 01:05:27,296 --> 01:05:28,264 Es en serio. 668 01:05:30,299 --> 01:05:32,301 Te compraré comida... 669 01:05:32,301 --> 01:05:35,304 -...te compraré lo que sea. -vamos, nena. 670 01:05:35,304 --> 01:05:36,272 No, Harold, no. 671 01:05:37,306 --> 01:05:38,274 ¡vamos, no! 672 01:05:40,309 --> 01:05:41,277 -vamos. -Anda. 673 01:06:27,356 --> 01:06:28,357 Te quiero. 674 01:06:28,357 --> 01:06:30,359 Quiero acercarme a ti. 675 01:06:30,359 --> 01:06:33,329 Quiero... quiero sentirte, frotarte. 676 01:06:35,364 --> 01:06:37,333 Es verdad, quiero... 677 01:06:38,367 --> 01:06:40,336 ...quiero dormir contigo. 678 01:06:52,648 --> 01:06:54,750 ¿Quién te la dio? 679 01:06:54,750 --> 01:06:55,718 Mi hermano. 680 01:07:38,994 --> 01:07:40,963 -Esta es buena hierba. 681 01:07:41,864 --> 01:07:45,834 ¿De dónde la saca? -No lo sé, no me lo dice. 682 01:07:46,535 --> 01:07:49,505 Te digo que es muy buena y pegadora. 683 01:07:52,541 --> 01:07:55,511 Cuando lo sepa, la fumaré a diario. 684 01:08:02,885 --> 01:08:03,853 Oye. 685 01:08:05,888 --> 01:08:06,856 Puto. 686 01:08:08,891 --> 01:08:10,860 Te ves como todo un hombre. 687 01:08:12,895 --> 01:08:14,864 Tienes oro en el cuello. 688 01:08:15,898 --> 01:08:19,902 Es bueno. Es bonito, Cristo en el cuello. 689 01:08:19,902 --> 01:08:21,871 -Es bonito. -Me gusta. 690 01:08:28,677 --> 01:08:29,645 Jesucristo. 691 01:08:30,679 --> 01:08:32,681 -El Salvador. ¿Crees en él? 692 01:08:32,681 --> 01:08:35,684 Sí, creo en él. Es el Salvador. 693 01:08:35,684 --> 01:08:36,652 Es bueno. 694 01:08:38,687 --> 01:08:39,655 Nos salvó. 695 01:08:43,692 --> 01:08:45,661 -¿Qué hay, Gasp? 696 01:08:48,697 --> 01:08:50,666 Está bien drogado. 697 01:08:51,767 --> 01:08:52,735 ¡Carajo! 698 01:09:08,717 --> 01:09:12,721 Esa hierba, te tira y te hace ver muchas cosas. 699 01:09:12,721 --> 01:09:14,723 Sí, así es. 700 01:09:14,723 --> 01:09:19,695 Te sientes como en otro mundo, como escapado. 701 01:09:20,729 --> 01:09:22,731 ¿Me entiendes? -Sí. 702 01:09:22,731 --> 01:09:24,733 -Soy derecho. -¿Eres derecho? 703 01:09:24,733 --> 01:09:26,735 Sí, igual que mis mujeres. 704 01:09:26,735 --> 01:09:28,737 -Claro que sí. -Claro. 705 01:09:28,737 --> 01:09:31,740 ¿Me entiendes? Eso es amigo. 706 01:09:31,740 --> 01:09:33,742 Es algo grande. 707 01:09:33,742 --> 01:09:35,744 Grande. 708 01:09:35,744 --> 01:09:38,714 Grande y apestosa. 709 01:09:43,752 --> 01:09:47,723 Alguien como yo, fuma porro hasta alucinar, no sé por qué. 710 01:09:48,757 --> 01:09:49,725 ¿Es loco, no? 711 01:09:51,760 --> 01:09:54,763 Esta fiesta ya se puso aburrida. 712 01:09:54,763 --> 01:09:56,732 Las putas se cagaron. 713 01:09:57,766 --> 01:09:02,738 ''Gasper, el fantasma amigable, amigable, la frula es buena... 714 01:10:03,772 --> 01:10:08,777 ...las zorras me aman porque soy Gasper. La frula es buena... 715 01:10:08,777 --> 01:10:10,746 ...por aquí.'' 716 01:10:11,780 --> 01:10:12,748 ¡Al carajo! 717 01:10:17,786 --> 01:10:18,754 voy a morir. 718 01:10:33,802 --> 01:10:36,771 -¿Te gusta besarme? -Sí. 719 01:10:36,805 --> 01:10:39,773 -¿Te gusto? 720 01:10:39,809 --> 01:10:42,778 Eres la mejor que he besado. 721 01:10:57,827 --> 01:11:01,831 No dejo de pensar en ti desde que te vi en aquella fiesta. 722 01:11:02,831 --> 01:11:04,799 -¡vamos! 723 01:11:04,833 --> 01:11:06,835 En serio. No es broma. 724 01:11:06,835 --> 01:11:08,804 Sólo me gustas, eso es todo. 725 01:11:09,839 --> 01:11:11,807 Tú también me gustas. 726 01:11:49,879 --> 01:11:50,846 -¿Steven? 727 01:11:52,882 --> 01:11:54,884 ¡Oye, Steven! -¿Qué quieres? 728 01:11:54,884 --> 01:11:57,853 Préstame el cuarto de tus papás. 729 01:11:58,888 --> 01:11:59,855 No puedo. 730 01:12:00,890 --> 01:12:02,858 Hazme el favor. Lo necesito. 731 01:12:05,895 --> 01:12:08,864 Debo estar con Darcy a solas para tirármela. 732 01:12:10,900 --> 01:12:13,903 Bien, pero no destruyas nada, ¿de acuerdo? 733 01:12:13,903 --> 01:12:14,870 Bien. 734 01:13:03,953 --> 01:13:04,954 Tally... 735 01:13:04,954 --> 01:13:06,922 ...estoy nerviosa. 736 01:13:07,957 --> 01:13:09,925 No lo estés, confía en mí. 737 01:14:34,044 --> 01:14:36,011 Perdón. 738 01:15:00,002 --> 01:15:01,971 Me gustas mucho. 739 01:15:03,005 --> 01:15:04,974 Eres muy bella. 740 01:15:06,008 --> 01:15:09,979 Si lo hacemos te encantaría, no lo creerías. 741 01:15:11,013 --> 01:15:12,982 ¿Cómo lo sabes? 742 01:15:16,018 --> 01:15:17,987 Sólo lo sé. Te encantará. 743 01:15:21,023 --> 01:15:22,992 Tengo miedo, Tally. 744 01:15:25,027 --> 01:15:28,030 No hay nada de qué preocuparse. 745 01:15:28,030 --> 01:15:29,998 ¿Nada? 746 01:15:42,044 --> 01:15:43,012 Nada. 747 01:15:45,047 --> 01:15:47,016 Sólo quiero hacerte feliz. 748 01:15:48,050 --> 01:15:49,018 Confía en mi. 749 01:15:51,053 --> 01:15:53,022 No quiero que me lastimes. 750 01:15:54,056 --> 01:15:55,024 No lo haré. 751 01:15:56,058 --> 01:15:58,027 Lo haré suavemente. 752 01:16:00,062 --> 01:16:02,031 ¿Yo te importo? 753 01:16:04,066 --> 01:16:05,034 Claro que sí. 754 01:16:15,077 --> 01:16:17,079 ''Gasper..El fantasma amigable... 755 01:16:17,079 --> 01:16:20,049 ...la frula es buena en este pueblo... 756 01:16:21,083 --> 01:16:25,054 ...las zorras me aman porque soy el cogedor Gasper.'' 757 01:16:26,088 --> 01:16:28,057 ¡Puta madre! 758 01:16:29,091 --> 01:16:30,059 Gasper. 759 01:16:31,093 --> 01:16:33,095 ¿Qué hay, Jenny? 760 01:16:33,095 --> 01:16:35,097 -Gasper... -Tiempo sin verte. 761 01:16:35,097 --> 01:16:39,101 ¿Dónde está Tally? ¿Por qué lo buscas? Tiene... 762 01:16:39,101 --> 01:16:40,069 ...otras putas. 763 01:16:41,103 --> 01:16:42,071 ¿Dónde está? 764 01:16:44,106 --> 01:16:46,108 No te apures, él está bien. 765 01:16:46,108 --> 01:16:48,077 Tiene una novia. 766 01:16:50,112 --> 01:16:53,082 Se la está tirando en la recámara. 767 01:16:55,117 --> 01:16:57,086 ¿Qué te parece? 768 01:17:01,123 --> 01:17:03,092 ¿Qué te parece, negro? 769 01:17:06,128 --> 01:17:08,097 Oye... Tómate esto. 770 01:17:20,142 --> 01:17:22,111 Tally... ¡Me duele! 771 01:17:25,147 --> 01:17:26,148 vas bien. 772 01:17:26,148 --> 01:17:27,149 ¡vamos! 773 01:17:27,149 --> 01:17:28,117 ¡Eso es! 774 01:17:39,161 --> 01:17:40,129 ¡vas bien! 775 01:17:41,163 --> 01:17:42,131 ¡Eso es! 776 01:17:55,178 --> 01:17:57,146 ¡Me duele! 777 01:18:00,182 --> 01:18:01,150 ¡vamos! 778 01:18:03,185 --> 01:18:05,154 ¡Cierren la puta puerta! 779 01:19:15,257 --> 01:19:16,225 ¿Cómo estás? 780 01:20:24,326 --> 01:20:26,295 ¡Maldito suertudo! 781 01:21:31,393 --> 01:21:43,362 Despiértate, Jenny. 782 01:21:37,399 --> 01:21:38,367 Despiértate. 783 01:21:57,419 --> 01:21:58,387 Despierta. 784 01:23:34,517 --> 01:23:36,485 Soy yo, Gasper. 785 01:23:37,520 --> 01:23:39,488 No te preocupes. 786 01:24:16,559 --> 01:24:18,527 Soy yo, Gasper. 787 01:27:47,771 --> 01:27:52,775 Cuando eres joven, nada importa. Si encuentras algo... 788 01:27:52,775 --> 01:27:56,744 ...que te importa, es todo lo que tienes. 789 01:27:56,779 --> 01:28:01,784 En la noche, sueñas con vaginas. Al despertar, es lo mismo... 790 01:28:01,784 --> 01:28:06,789 ...ahí están, no puedes escapar. A veces sólo puedes ir adentro. 791 01:28:06,789 --> 01:28:07,790 Eso es todo. 792 01:28:07,790 --> 01:28:12,761 Coger es lo que me gusta, si me lo quitas, no tengo nada. 793 01:28:19,803 --> 01:28:22,805 ¡Dios mío! ¿Qué pasó? 794 01:28:25,000 --> 01:28:30,000 SUBT. CORREGIDOS POR PIWASKA