1 00:00:49,965 --> 00:00:55,121 By 300 AD, the Roman Empire extended from Arabia to Britain. 2 00:00:57,546 --> 00:00:59,936 But they wanted more. 3 00:01:00,043 --> 00:01:01,539 More land. 4 00:01:01,644 --> 00:01:05,354 More peoples loyal and subservient to Rome. 5 00:01:06,600 --> 00:01:11,650 But no people so important as the powerful Sarmatians to the east. 6 00:01:12,905 --> 00:01:15,937 Thousands died on that field. 7 00:01:16,040 --> 00:01:20,924 And when the smoke cleared on the fourth day, the only Sarmatian soldiers left alive 8 00:01:21,028 --> 00:01:26,050 were members of the decimated but legendary cavalry. 9 00:01:26,151 --> 00:01:31,676 The Romans, impressed by their bravery and horsemanship, spared their lives. 10 00:01:31,745 --> 00:01:32,924 452 AD 11 00:01:32,993 --> 00:01:38,617 in exchange, these warriors were incorporated into the Roman military. 12 00:01:40,061 --> 00:01:42,583 Better they had died that day. 13 00:01:50,648 --> 00:01:52,558 (neighing) 14 00:01:58,452 --> 00:02:00,558 Father. 15 00:02:00,661 --> 00:02:02,574 They are here. 16 00:02:05,335 --> 00:02:09,156 For the second part of the bargain they struck indebted not only themselves... 17 00:02:09,231 --> 00:02:10,726 The day has come. 18 00:02:10,801 --> 00:02:13,833 ..but also their sons, and their sons, and so on, 19 00:02:13,936 --> 00:02:16,649 to serve the empire as knights. 20 00:02:19,917 --> 00:02:21,988 i was such a son. 21 00:02:33,128 --> 00:02:37,633 There is a legend that fallen knights return as great horses. 22 00:02:37,701 --> 00:02:41,278 He has seen what awaits you, and he will protect you. 23 00:02:41,606 --> 00:02:44,193 Lancelot! Lancelot! 24 00:02:46,339 --> 00:02:48,638 Lancelot. 25 00:02:57,918 --> 00:03:00,502 Don't be afraid. I will return. 26 00:03:15,997 --> 00:03:18,861 - How long shall we be gone? - 15 years, 27 00:03:18,935 --> 00:03:23,125 not including the months it'll take to get to your post. 28 00:03:25,209 --> 00:03:27,535 Lancelot! 29 00:03:27,603 --> 00:03:29,639 (all shout out "Rus!') 30 00:03:50,473 --> 00:03:54,950 (Lancelot) Our post was Britain - or at least the southern half, 31 00:03:55,053 --> 00:03:59,900 for the land was divided by a 73-mile wall built three centuries before us 32 00:04:00,005 --> 00:04:04,233 to protect the empire from the native fighters of the north. 33 00:04:04,331 --> 00:04:07,517 So, as our forefathers had done, 34 00:04:07,583 --> 00:04:11,710 we made our way and reported to our Roman commander in Britain, 35 00:04:11,811 --> 00:04:15,109 ancestrally named for the first Artorius, 36 00:04:15,205 --> 00:04:17,107 or Arthur. 37 00:04:17,213 --> 00:04:20,412 15 YEARS LATER 38 00:04:34,077 --> 00:04:36,974 Ah, as promised, the bishop's carriage. 39 00:04:38,134 --> 00:04:42,066 - Our freedom, Bors. - Mm. I can almost taste it. 40 00:04:43,836 --> 00:04:46,410 And your passage to Rome, Arthur. 41 00:05:15,372 --> 00:05:17,123 (horse whinnies) 42 00:05:28,771 --> 00:05:29,754 Argh! 43 00:05:29,860 --> 00:05:31,487 (war cries) 44 00:05:32,358 --> 00:05:33,850 Woads! 45 00:05:40,578 --> 00:05:43,226 ( uproar, swords clinking) 46 00:06:04,824 --> 00:06:07,372 Yaa-rgh! 47 00:06:10,102 --> 00:06:11,629 Yah! 48 00:06:25,361 --> 00:06:27,428 Argh! 49 00:06:47,939 --> 00:06:49,250 Argh! 50 00:07:36,469 --> 00:07:38,538 (triumphant cry) 51 00:07:38,992 --> 00:07:41,544 Rus! Aagh! 52 00:07:48,235 --> 00:07:49,861 Rus! 53 00:07:52,528 --> 00:07:54,121 Rus. 54 00:08:00,457 --> 00:08:05,732 Gratia plena, Dominus tecum. Benedicta tu in mulieribus et Dominus tecum. 55 00:08:05,837 --> 00:08:09,626 Benedicta tu in mulieribus. Benedictus fructus ventris tui, iesus. 56 00:08:09,700 --> 00:08:11,132 Benedicta tu in mulieribus... 57 00:08:11,239 --> 00:08:14,821 Save your prayers, boy. Your god doesn't live here. 58 00:08:34,050 --> 00:08:36,762 Why did Merlin send you south of the wall? 59 00:08:39,163 --> 00:08:41,977 Spill my blood with Excalibur and... 60 00:08:42,042 --> 00:08:44,150 make this ground holy. 61 00:08:44,220 --> 00:08:46,286 Pick it up. 62 00:08:50,807 --> 00:08:53,178 Pick it up. 63 00:09:47,039 --> 00:09:49,276 - Bors. - What a bloody mess. 64 00:09:51,074 --> 00:09:53,309 That's not the bishop. 65 00:09:56,030 --> 00:09:57,655 God help us. 66 00:09:58,586 --> 00:10:02,448 - What are they? - Blue demons that eat Christians alive. 67 00:10:02,554 --> 00:10:04,313 You're not a Christian, are you? 68 00:10:06,136 --> 00:10:08,406 Does this really work? 69 00:10:09,145 --> 00:10:11,569 (mutters gibberish) 70 00:10:17,334 --> 00:10:18,793 Nothing. 71 00:10:18,900 --> 00:10:21,106 Maybe I'm not doin' it right. 72 00:10:21,971 --> 00:10:24,722 (man chuckling) Arthur! 73 00:10:24,820 --> 00:10:28,494 Arthur Castus. Your father's image. 74 00:10:28,562 --> 00:10:30,927 I haven't seen you since childhood. 75 00:10:31,023 --> 00:10:34,376 Bishop Germanius. Welcome to Britain. 76 00:10:34,740 --> 00:10:38,048 I see your military skills are still of use to you. 77 00:10:38,123 --> 00:10:40,132 Your device worked. 78 00:10:40,206 --> 00:10:43,850 Ancient tricks of an ancient dog. 79 00:10:47,434 --> 00:10:53,000 And these are the great Sarmatian knights we have heard so much of in Rome. 80 00:10:57,188 --> 00:11:00,635 I thought the Woads control the north of Hadrian's Wall. 81 00:11:00,707 --> 00:11:03,077 They do, but they occasionally venture south. 82 00:11:03,174 --> 00:11:07,065 Rome's anticipated withdrawal from Britain has only increased their daring. 83 00:11:07,171 --> 00:11:10,747 - (man) Woads? - British rebels who hate Rome. 84 00:11:10,849 --> 00:11:12,509 Men who want their country back. 85 00:11:12,611 --> 00:11:15,516 - Who leads them? - He's called Merlin. 86 00:11:15,590 --> 00:11:17,785 A dark magician, some say. 87 00:11:17,886 --> 00:11:20,818 Tristan, ride ahead and make sure the road is clear. 88 00:11:20,923 --> 00:11:25,118 Please do not worry, Bishop. We will protect you. 89 00:11:25,183 --> 00:11:26,609 Oh. 90 00:11:26,715 --> 00:11:29,495 I've no doubt, Commander. 91 00:11:29,593 --> 00:11:31,504 No doubt. 92 00:11:42,135 --> 00:11:46,356 Dozens don't worry me nearly so much as thousands. 93 00:11:46,421 --> 00:11:48,326 Thousands? 94 00:12:01,133 --> 00:12:05,805 Well, now that we're free men, I'm gonna drink till I can't piss straight. 95 00:12:05,903 --> 00:12:08,897 - You do that every night. - I never could piss straight. 96 00:12:08,969 --> 00:12:12,683 Too much of myself to handle... down there. 97 00:12:12,782 --> 00:12:14,670 Well, it's a problem. 98 00:12:14,736 --> 00:12:17,145 No, really, it is. It's a problem. 99 00:12:17,251 --> 00:12:23,486 - It's like a baby's arm holding an apple. - (all) ..baby's arm holding an apple. 100 00:12:23,560 --> 00:12:25,417 (laughter) 101 00:12:52,830 --> 00:12:55,444 I don't like him, that Roman. 102 00:12:55,515 --> 00:12:59,472 If he's here to discharge us, why doesn't he just give us our papers? 103 00:12:59,542 --> 00:13:02,677 - Is this your happy face? - (Bors laughs) 104 00:13:02,746 --> 00:13:05,133 Galahad, do you still not know the Romans? 105 00:13:05,240 --> 00:13:07,471 They won't scratch their asses without holding a ceremony. 106 00:13:07,539 --> 00:13:10,575 Why don't you just kill him, and then discharge yourself after? 107 00:13:10,997 --> 00:13:13,423 I don't kill for pleasure, unlike some. 108 00:13:14,673 --> 00:13:18,018 Well, you should try it someday. You might get a taste for it. 109 00:13:18,701 --> 00:13:22,634 - It's a part of you. It's in your blood. - No, no, no. No. 110 00:13:22,995 --> 00:13:26,218 As of tomorrow this was all just a bad memory. 111 00:13:26,317 --> 00:13:27,744 Ohh. 112 00:13:28,460 --> 00:13:33,067 I've often thought about what going home would mean after all this. What will I do? 113 00:13:33,133 --> 00:13:35,041 It's different for Galahad. 114 00:13:35,148 --> 00:13:38,339 I've been in this life longer than the other. 115 00:13:40,136 --> 00:13:42,886 So much for home. It's not so clear in my memory. 116 00:13:42,985 --> 00:13:47,584 You speak for yourself. It's cold back there and everyone I know is dead and buried. 117 00:13:47,651 --> 00:13:51,103 Besides, I have, I think, a dozen children. 118 00:13:51,527 --> 00:13:53,825 Eleven. 119 00:13:53,890 --> 00:13:58,143 You listen. When the Romans leave here, we'll have the run of all this place. 120 00:13:58,206 --> 00:14:02,003 I'll be governor in my own village and Dagonet will be my personal guard 121 00:14:02,079 --> 00:14:05,017 and royal ass-kisser. Won't you, Dag? 122 00:14:05,090 --> 00:14:08,763 First thing I will do when I get home is find a beautiful Sarmatian woman to wed. 123 00:14:08,862 --> 00:14:10,805 A beautiful Sarmatian woman? 124 00:14:10,880 --> 00:14:13,657 Why do you think we left in the first place? 125 00:14:13,722 --> 00:14:15,634 (moos like a cow) 126 00:14:18,712 --> 00:14:20,786 What about you, Lancelot? What are your plans for home? 127 00:14:20,890 --> 00:14:24,054 Well, if this woman of Gawain's is as beautiful as he claims, 128 00:14:24,122 --> 00:14:26,835 I expect to be spending a lot of time at Gawain's house. 129 00:14:26,935 --> 00:14:29,970 - His wife will welcome the company. - I see. And what will I be doing? 130 00:14:30,040 --> 00:14:34,826 Wondering at your good fortune that all your children look like me. 131 00:14:34,933 --> 00:14:38,758 Is that before or after I hit you with my ax? 132 00:14:40,209 --> 00:14:41,157 (whistles) 133 00:14:47,726 --> 00:14:50,661 Where you been, now? Where you been? 134 00:14:51,343 --> 00:14:53,992 And what will you do, Arthur, when you return to your beloved Rome? 135 00:14:54,062 --> 00:14:56,841 Give thanks to God that I survived to see it. 136 00:14:56,906 --> 00:14:59,272 You and your god! You disturb me. 137 00:14:59,337 --> 00:15:02,306 I want peace, Lancelot. I've had enough. 138 00:15:02,795 --> 00:15:04,706 - You should visit me. - Ah! 139 00:15:04,779 --> 00:15:07,164 It's a magnificent place, Rome. 140 00:15:07,271 --> 00:15:10,685 Ordered, civilized, advanced. 141 00:15:10,790 --> 00:15:12,128 A breeding ground of arrogant fools. 142 00:15:12,227 --> 00:15:15,807 The greatest minds in all the lands have come together in one sacred place 143 00:15:15,908 --> 00:15:17,563 to help make mankind free. 144 00:15:21,345 --> 00:15:23,258 And the women? 145 00:15:33,661 --> 00:15:35,733 (guard) Open the gate! 146 00:16:05,558 --> 00:16:07,076 - Welcome back, Arthur. - Jols. 147 00:16:07,149 --> 00:16:09,038 Lancelot. 148 00:16:14,512 --> 00:16:17,221 Bishop, please, my quarters have been made available to you. 149 00:16:17,319 --> 00:16:19,743 Oh, yes. I must rest. 150 00:16:20,843 --> 00:16:22,820 (Bors chuckles lewdly) 151 00:16:23,886 --> 00:16:25,608 - Where have you been? - Oh... 152 00:16:25,677 --> 00:16:29,633 - I've been waiting for you. - Oh, my little flower. Such... passion! 153 00:16:33,705 --> 00:16:35,523 Where's my Gilly? Gilly. 154 00:16:35,589 --> 00:16:36,959 - You been fighting? - Yes. 155 00:16:37,025 --> 00:16:38,105 - You been winning? - Yes. 156 00:16:38,177 --> 00:16:40,088 That's my boy. Come on, all my other bastards! 157 00:16:40,195 --> 00:16:42,619 (all cheer) 158 00:16:55,772 --> 00:16:57,679 Pelagius. 159 00:16:59,100 --> 00:17:02,397 Very kind of Arthur to give up his room. 160 00:17:02,462 --> 00:17:05,330 But, of course, it is to be expected. 161 00:17:10,583 --> 00:17:12,526 (knocking) 162 00:17:12,633 --> 00:17:16,369 Sir, I'm here to escort you to the fortress hall. 163 00:17:23,190 --> 00:17:27,079 When my master meets with your knights, he must be seated last 164 00:17:27,185 --> 00:17:29,998 and he must be seated at the head of the table. 165 00:17:30,095 --> 00:17:33,990 Your master can plonk his holy ass wherever he chooses. 166 00:17:34,096 --> 00:17:36,677 (laughter) 167 00:17:36,780 --> 00:17:41,255 His Eminence, Bishop Naius Germanius. 168 00:17:46,921 --> 00:17:50,214 A round table? What sort of evil is this? 169 00:17:51,400 --> 00:17:53,821 Arthur says for men to be men they must first all be equal. 170 00:17:53,928 --> 00:17:56,345 I was given to understand there would be more of you. 171 00:17:56,452 --> 00:18:00,067 There were. We have been fighting here for 15 years, Bishop. 172 00:18:00,168 --> 00:18:02,434 Oh, of course. 173 00:18:02,533 --> 00:18:06,841 Arthur and his knights have served with courage 174 00:18:06,914 --> 00:18:13,272 to maintain the honor of Rome's empire on this last outpost of our glory. 175 00:18:13,344 --> 00:18:17,017 Rome is most indebted to you noble knights. 176 00:18:17,116 --> 00:18:20,053 To your final days as servants to the empire. 177 00:18:20,158 --> 00:18:22,546 Day. Not days. 178 00:18:24,319 --> 00:18:27,577 The Pope's taken a personal interest in you. 179 00:18:27,675 --> 00:18:30,062 He inquires after each of you, 180 00:18:30,136 --> 00:18:36,330 and is curious to know if your knights have converted to the word of Our Savior or...? 181 00:18:36,438 --> 00:18:40,365 They retain the religion of their forefathers. I have never questioned that. 182 00:18:40,469 --> 00:18:42,357 Of course, of course. 183 00:18:42,421 --> 00:18:44,661 They are pagans. Hm? 184 00:18:46,548 --> 00:18:49,802 For our part, the Church has deemed such beliefs innocence, 185 00:18:49,901 --> 00:18:53,648 but you, Arthur, your path to God is through Pelagius? 186 00:18:54,067 --> 00:18:57,575 - I saw his image in your room. - He took my father's place for me. 187 00:18:57,646 --> 00:19:00,810 His teachings on free will and equality have been a great influence. 188 00:19:00,910 --> 00:19:03,399 I look forward to our reunion in Rome. 189 00:19:03,504 --> 00:19:04,913 Ah. 190 00:19:04,978 --> 00:19:08,481 Rome awaits your arrival with great anticipation. 191 00:19:08,583 --> 00:19:10,241 You are a hero. 192 00:19:10,343 --> 00:19:14,122 In Rome, you will live out your days in honor and wealth. 193 00:19:15,562 --> 00:19:17,763 Alas... 194 00:19:18,596 --> 00:19:22,374 Alas, we are all but players in an ever-changing world. 195 00:19:22,439 --> 00:19:27,038 Barbarians from every corner are almost at Rome's door. 196 00:19:27,137 --> 00:19:32,441 Because of this, Rome and the Holy Father have decided to remove ourselves 197 00:19:32,513 --> 00:19:36,570 from indefensible outposts, such as Britain. 198 00:19:37,054 --> 00:19:39,802 What will become of Britain is not our concern anymore. 199 00:19:39,871 --> 00:19:42,721 I suppose the Saxons will claim it soon. 200 00:19:42,817 --> 00:19:44,891 - Saxons? - Yes. 201 00:19:44,964 --> 00:19:49,044 In the north a massive Saxon incursion has begun. 202 00:19:49,111 --> 00:19:53,306 - The Saxons only claim what they kill. - And only kill everything. 203 00:19:53,404 --> 00:19:57,389 So you would just leave the land to the Woads. 204 00:19:57,460 --> 00:19:59,218 And I risked my life for nothing. 205 00:19:59,319 --> 00:20:00,497 Hm. 206 00:20:00,599 --> 00:20:02,423 Gentlemen, 207 00:20:02,521 --> 00:20:06,951 your discharge papers with safe conduct throughout the Roman Empire. 208 00:20:07,023 --> 00:20:10,703 But first, I must have a word with your commander. 209 00:20:14,903 --> 00:20:17,576 - In private. - We have no secrets. 210 00:20:19,792 --> 00:20:21,768 (slams table) 211 00:20:23,059 --> 00:20:27,970 Come. Let's leave Roman business to Romans. 212 00:20:31,468 --> 00:20:33,706 Let it go, Bors. 213 00:20:41,129 --> 00:20:45,249 Rome has issued a final order for you and your men. 214 00:20:45,348 --> 00:20:46,718 Final order? 215 00:20:46,815 --> 00:20:51,327 You are to travel north to rescue the family of Marius Honorius 216 00:20:51,429 --> 00:20:56,245 and return, in particular, with Marius's son, Alecto. 217 00:20:57,085 --> 00:21:02,361 Alecto is the Pope's favorite godchild and pupil. 218 00:21:02,788 --> 00:21:07,633 It is his destiny to become a bishop, perhaps even pope one day. 219 00:21:07,736 --> 00:21:10,937 On this day you ask this of my men. 220 00:21:11,453 --> 00:21:13,425 On this day. 221 00:21:19,578 --> 00:21:23,189 They have risked their lives for 15 years for a cause not of their own. 222 00:21:23,289 --> 00:21:27,592 And now, on the day they are to be liberated, you send them on a mission 223 00:21:27,666 --> 00:21:30,516 which is far more dangerous than any other they have undertaken. 224 00:21:30,613 --> 00:21:33,393 You tell me, Bishop, how do I go to my men and tell them 225 00:21:33,491 --> 00:21:36,271 that instead of freedom I offer death? 226 00:21:36,369 --> 00:21:40,779 If your men are truly the knights of legend, perhaps some will survive. 227 00:21:40,884 --> 00:21:42,769 If it is God's will. 228 00:21:42,834 --> 00:21:44,740 Your men want to go home, 229 00:21:44,847 --> 00:21:49,633 and to get home they need to cross the entire breadth of the Roman Empire. 230 00:21:50,156 --> 00:21:54,215 Deserters would be hunted down like dogs. 231 00:21:54,797 --> 00:21:56,766 Will you defy the Pope, Arthur? 232 00:21:56,872 --> 00:21:58,947 Rome? God himself? 233 00:21:59,018 --> 00:22:01,093 Everything I've done has been for the Church and for Rome. 234 00:22:01,196 --> 00:22:03,876 Do not mistake a loyal soldier for a fool, Germanius. 235 00:22:03,944 --> 00:22:07,736 Would you leave a defenseless Roman boy, destined to lead our Church, 236 00:22:07,811 --> 00:22:10,051 at the hands of the Saxons? 237 00:22:11,171 --> 00:22:15,874 Fulfill this mission, and your men will receive their discharge. 238 00:22:16,386 --> 00:22:21,087 Their papers will be waiting here the moment they return. 239 00:22:21,185 --> 00:22:22,649 You have my word. 240 00:22:24,063 --> 00:22:28,403 You think very hard upon that vow, Bishop, for I will hold you to it. 241 00:22:29,853 --> 00:22:33,366 Break it, and no Roman legion, 242 00:22:34,592 --> 00:22:36,496 papal army, 243 00:22:37,978 --> 00:22:40,279 nor God himself will protect you. 244 00:22:41,049 --> 00:22:42,835 That is my word. 245 00:22:50,772 --> 00:22:55,217 - (man) She gave me fleas. - (man #2) You better hope they're fleas. 246 00:22:59,057 --> 00:23:00,335 Best of three. 247 00:23:02,163 --> 00:23:04,747 (baby mewling) 248 00:23:04,850 --> 00:23:06,504 Who wants another drink? 249 00:23:06,604 --> 00:23:09,024 - (Lancelot) Ahh. - (sighs) 250 00:23:09,131 --> 00:23:11,074 When you gonna leave Bors and come home with me? 251 00:23:11,150 --> 00:23:13,640 My lover is watching you. 252 00:23:22,921 --> 00:23:24,385 Mmm... 253 00:23:24,491 --> 00:23:26,972 You look nothing like him. 254 00:23:27,077 --> 00:23:28,668 You're all Bors. 255 00:23:33,223 --> 00:23:35,525 - Tristan... - How do you do that? 256 00:23:36,164 --> 00:23:37,753 I aim for the middle. 257 00:23:38,017 --> 00:23:40,026 Oh, they want more! 258 00:23:40,099 --> 00:23:43,611 - Here. Be a mother to your son. - Oh, come here. 259 00:23:44,741 --> 00:23:48,211 Dagonet, where you been? We've got plans to make. 260 00:23:48,670 --> 00:23:50,459 Here, please. Sing. 261 00:23:50,558 --> 00:23:51,868 - No. - Just a last one. 262 00:23:51,935 --> 00:23:54,808 - No, I'm trying to work. - Come sing. Shut up! 263 00:23:54,914 --> 00:23:57,425 Vanora will sing. 264 00:23:57,497 --> 00:24:00,250 - (Vanora) No, no. - (chants of "Sing!') 265 00:24:01,208 --> 00:24:04,725 - (man) Sing about home. - ( Gawain) Don't drop the baby. 266 00:24:07,219 --> 00:24:11,183 * Land of bear and land of eagle 267 00:24:11,255 --> 00:24:15,413 * Land that gave us birth and blessing 268 00:24:15,511 --> 00:24:19,435 * Land that called us ever homewards 269 00:24:19,539 --> 00:24:23,434 * We will go home across the mountains 270 00:24:23,540 --> 00:24:27,494 * We will go home We will go home 271 00:24:27,564 --> 00:24:31,759 * We will go home across the mountains 272 00:24:31,857 --> 00:24:35,683 * We will go home singing our song... 273 00:24:35,756 --> 00:24:37,991 (singing fades) 274 00:24:53,291 --> 00:24:57,079 * ..hear our singing, hear our longing 275 00:24:57,155 --> 00:25:01,434 * We will go home across the mountains 276 00:25:01,509 --> 00:25:05,878 * We will go home We will go home... 277 00:25:05,950 --> 00:25:08,153 (singing fades) 278 00:25:11,491 --> 00:25:13,083 Arthur! 279 00:25:13,281 --> 00:25:15,483 Arthur! 280 00:25:17,147 --> 00:25:20,944 Arthur! You're not completely Roman yet, right? 281 00:25:21,019 --> 00:25:23,157 Rus! 282 00:25:26,933 --> 00:25:29,107 Knights... 283 00:25:29,177 --> 00:25:31,415 brothers in arms... 284 00:25:31,514 --> 00:25:33,454 your courage has been tested beyond all limits. 285 00:25:33,561 --> 00:25:34,772 Yes. 286 00:25:34,874 --> 00:25:37,072 But I must ask you now for one further trial. 287 00:25:37,141 --> 00:25:38,832 Drink. 288 00:25:38,902 --> 00:25:44,912 We must leave on a final mission for Rome before our freedom can be granted. 289 00:25:48,017 --> 00:25:52,010 Above the wall, far in the north, there is a Roman family in need of rescue. 290 00:25:52,113 --> 00:25:54,188 They are trapped by Saxons. 291 00:25:54,258 --> 00:25:56,458 Our orders are to secure their safety. 292 00:25:56,527 --> 00:25:58,912 Let the Romans take care of their own. 293 00:25:59,020 --> 00:26:01,572 Above the wall is Woad territory. 294 00:26:02,218 --> 00:26:07,005 Our duty to Rome, if it was ever a duty, is done. 295 00:26:08,008 --> 00:26:09,865 Our pact with Rome is done. 296 00:26:09,930 --> 00:26:14,601 Every knight here has laid his life on the line for you. 297 00:26:14,700 --> 00:26:16,190 For you. 298 00:26:16,296 --> 00:26:19,227 And instead of freedom you want more blood? 299 00:26:19,332 --> 00:26:21,536 Our blood? 300 00:26:21,603 --> 00:26:23,777 You think more of Roman blood than you do of ours? 301 00:26:23,844 --> 00:26:25,567 Bors! These are our orders. 302 00:26:25,635 --> 00:26:29,312 We leave at first light, and when we return your freedom will be waiting for you. 303 00:26:29,411 --> 00:26:31,066 A freedom we can embrace with honor. 304 00:26:31,168 --> 00:26:33,211 I am a free man! 305 00:26:33,282 --> 00:26:35,225 I will choose my own fate! 306 00:26:35,331 --> 00:26:37,944 Yeah, yeah. We're all going to die someday. 307 00:26:38,044 --> 00:26:41,272 If it's a death from a Saxon hand that frightens you, stay home. 308 00:26:41,371 --> 00:26:43,347 Listen, if you're so eager to die, you can die right now! 309 00:26:43,453 --> 00:26:45,428 - Enough. Enough! - I've got something to live for! 310 00:26:45,534 --> 00:26:48,247 The Romans have broken their word. 311 00:26:48,315 --> 00:26:51,826 We have the word of Arthur. That is good enough. 312 00:26:52,347 --> 00:26:53,777 I'll prepare. 313 00:26:54,876 --> 00:26:56,758 Bors? 314 00:26:56,822 --> 00:26:58,955 - You coming? - Of course I'm coming! 315 00:26:59,026 --> 00:27:02,095 Can't let you go on your own! You'll all get killed! 316 00:27:02,837 --> 00:27:05,684 I'm just saying what you're all thinking! 317 00:27:06,963 --> 00:27:08,870 Vanora'll kill me. 318 00:27:10,993 --> 00:27:12,905 And you, Gawain? 319 00:27:17,135 --> 00:27:19,040 I'm with you. 320 00:27:20,749 --> 00:27:23,271 Galahad as well. 321 00:27:56,729 --> 00:28:00,727 O merciful God, I have such need of your mercy now. 322 00:28:02,847 --> 00:28:05,971 Not for myself, but for my knights, 323 00:28:06,042 --> 00:28:08,278 for this is truly their hour of need. 324 00:28:08,378 --> 00:28:09,873 Deliver them from the trials ahead, 325 00:28:09,979 --> 00:28:14,075 and I will repay you a thousandfold with any sacrifice you ask of me. 326 00:28:14,623 --> 00:28:16,552 And if, in your wisdom, 327 00:28:16,626 --> 00:28:19,978 you should determine that that sacrifice must be my life for theirs, 328 00:28:20,086 --> 00:28:24,116 so they may once again taste the freedom that has so long been denied to them, 329 00:28:24,218 --> 00:28:26,218 I will gladly make that covenant. 330 00:28:26,321 --> 00:28:30,033 My death will have a purpose. I ask no more than that. 331 00:28:30,132 --> 00:28:33,071 Why do you always talk to God and not to me? 332 00:28:33,176 --> 00:28:36,459 Oh, pray to whomever you pray that we don't cross the Saxons. 333 00:28:36,556 --> 00:28:40,935 My faith is what protects me, Lancelot. Why do you challenge this? 334 00:28:41,039 --> 00:28:43,278 I don't like anything that puts a man on his knees. 335 00:28:43,347 --> 00:28:46,056 No man fears to kneel before the god he trusts. 336 00:28:46,156 --> 00:28:48,610 Without faith, without belief in something, what are we? 337 00:28:48,715 --> 00:28:51,140 To try and get past the Woads in the north is insanity. 338 00:28:51,247 --> 00:28:54,060 - Them we've fought before. - Not north of the wall! 339 00:28:56,549 --> 00:28:59,454 How many Saxons? Hm? 340 00:28:59,559 --> 00:29:01,567 How many?! 341 00:29:04,136 --> 00:29:06,781 Tell me. Do you believe in this mission? 342 00:29:06,850 --> 00:29:08,447 These people need our help. 343 00:29:08,547 --> 00:29:11,301 - It is our duty to bring them out. - I don't care about your charge, 344 00:29:11,400 --> 00:29:15,420 and I don't give a damn about Romans, Britain or this island. 345 00:29:15,902 --> 00:29:18,685 If you desire to spend eternity in this place, Arthur, so be it, 346 00:29:18,783 --> 00:29:20,672 but suicide cannot be chosen for another! 347 00:29:20,736 --> 00:29:23,605 - And yet you choose death for this family! - No, I choose life! 348 00:29:23,712 --> 00:29:26,293 And freedom for myself and the men! 349 00:29:33,374 --> 00:29:36,594 How many times in battle have we snatched victory from the jaws of defeat? 350 00:29:36,693 --> 00:29:39,892 Outnumbered, outflanked, yet still we triumph. 351 00:29:39,961 --> 00:29:43,605 With you at my side, we can do so again. 352 00:29:44,346 --> 00:29:46,446 Lancelot, we are knights. 353 00:29:46,515 --> 00:29:50,033 What other purpose do we serve if not for such a cause? 354 00:29:50,136 --> 00:29:53,397 Arthur, you fight for a world that will never exist. 355 00:29:53,495 --> 00:29:54,985 Never. 356 00:29:55,092 --> 00:29:57,804 There will always be a battlefield. 357 00:30:01,296 --> 00:30:02,955 I will die in battle. 358 00:30:03,057 --> 00:30:05,542 Of that I'm certain. 359 00:30:05,647 --> 00:30:08,713 And hopefully a battle of my choosing. 360 00:30:10,445 --> 00:30:13,295 But if it be this one, 361 00:30:13,359 --> 00:30:15,622 grant me a favor. 362 00:30:15,720 --> 00:30:18,622 Don't bury me in our sad little cemetery. 363 00:30:18,729 --> 00:30:20,070 Burn me. 364 00:30:20,168 --> 00:30:24,000 Burn me and cast my ashes to a strong east wind. 365 00:30:46,781 --> 00:30:48,691 (woman screaming) 366 00:31:07,384 --> 00:31:09,617 Don't touch their women. 367 00:31:14,102 --> 00:31:16,486 We don't mix with these people. 368 00:31:19,345 --> 00:31:22,861 What kind of offspring do you think that would yield? 369 00:31:22,932 --> 00:31:24,526 Weak people. 370 00:31:24,629 --> 00:31:26,532 Half people. 371 00:31:28,045 --> 00:31:31,528 I will not have our Saxon blood watered down by mixing with them. 372 00:31:31,601 --> 00:31:36,134 According to our laws, no man may deny me the spoils of our conquest! 373 00:31:36,203 --> 00:31:38,109 He speaks the truth, Father. 374 00:31:55,079 --> 00:31:58,106 My lord! O, my lord! 375 00:31:58,209 --> 00:32:00,217 God's thanks, my lord. 376 00:32:00,322 --> 00:32:01,884 Thank you. 377 00:32:01,988 --> 00:32:03,582 Thank you. 378 00:32:07,166 --> 00:32:08,477 Kill her. 379 00:32:09,473 --> 00:32:11,035 (wails) 380 00:32:11,423 --> 00:32:13,880 No! No! 381 00:32:13,952 --> 00:32:16,495 (softly) Are you challenging me? 382 00:32:17,816 --> 00:32:21,017 If you want to challenge me, you have to have a sword in your hand. 383 00:32:21,436 --> 00:32:25,970 As long as my heart beats, I rule and you hold your tongue. 384 00:32:27,223 --> 00:32:29,460 Or I'll cut it out. 385 00:33:02,670 --> 00:33:04,807 (neighing) 386 00:34:16,172 --> 00:34:19,491 We are three days' march from the Great Wall, if we camp at night. 387 00:34:19,598 --> 00:34:21,769 We won't camp. 388 00:34:21,870 --> 00:34:24,556 The wall - what troops are stationed there? 389 00:34:24,623 --> 00:34:27,138 Light Roman infantry 390 00:34:27,212 --> 00:34:29,759 and possibly Sarmatian knights. 391 00:34:29,862 --> 00:34:31,456 Arthur Castus is their leader. 392 00:34:31,528 --> 00:34:33,734 Arthur? Who is this Arthur? 393 00:34:33,834 --> 00:34:38,653 It is said he has never been defeated in battle. It is said he is a great warrior. 394 00:34:40,420 --> 00:34:42,332 Why should I trust you? 395 00:34:43,624 --> 00:34:45,694 You're a traitor to your own people. 396 00:34:45,766 --> 00:34:48,955 Tell my father of the Roman estate. 397 00:34:49,054 --> 00:34:50,964 Speak up! 398 00:34:52,065 --> 00:34:54,686 A very high-ranking family live there. 399 00:34:54,787 --> 00:34:57,563 They are of great importance to Rome. 400 00:34:57,661 --> 00:35:01,721 Father, their ransom could pay for the entire campaign. 401 00:35:12,154 --> 00:35:14,545 I'll attack from the north with the main army. 402 00:35:14,653 --> 00:35:19,020 You bring your men down here. Cut off their retreat to the south. 403 00:35:19,477 --> 00:35:21,421 Burn every village, kill everybody. 404 00:35:22,873 --> 00:35:27,751 Never leave behind you a man, woman or child who can ever carry a sword. 405 00:35:43,410 --> 00:35:45,101 Saxon. 406 00:35:45,456 --> 00:35:46,375 How many? 407 00:35:47,047 --> 00:35:48,476 Thousands. 408 00:35:55,941 --> 00:35:57,850 (horse whinnying) 409 00:36:03,819 --> 00:36:06,806 (Tristan) Woads. They're tracking us. 410 00:36:07,647 --> 00:36:09,657 (Arthur) Where? 411 00:36:09,729 --> 00:36:11,324 Everywhere. 412 00:36:38,967 --> 00:36:40,725 Yaah! 413 00:36:51,317 --> 00:36:52,812 Get back! 414 00:36:53,012 --> 00:36:54,834 Get back! 415 00:37:08,972 --> 00:37:10,401 This way! 416 00:37:18,441 --> 00:37:20,352 (war cries) 417 00:37:22,986 --> 00:37:24,709 Yaah! 418 00:37:51,997 --> 00:37:53,972 What are you waiting for? 419 00:38:12,534 --> 00:38:14,225 inish. 420 00:38:14,295 --> 00:38:16,394 Devil ghosts. 421 00:38:16,497 --> 00:38:21,450 - Why would they not attack? - Merlin doesn't want us dead. 422 00:38:24,722 --> 00:38:27,718 We should have killed them, Merlin. 423 00:38:28,461 --> 00:38:32,291 There might be a purpose for Artorius and his Knights. 424 00:38:32,654 --> 00:38:33,319 No! 425 00:38:35,181 --> 00:38:36,606 He is our enemy! 426 00:38:39,689 --> 00:38:41,382 So is the Saxon! 427 00:38:41,451 --> 00:38:43,360 (clap of thunder) 428 00:38:44,554 --> 00:38:47,101 ( Gawain groaning) 429 00:38:47,204 --> 00:38:50,619 Oh, I can't wait to leave this island. 430 00:38:50,725 --> 00:38:54,111 If it's not raining, it's snowing. If it's not snowing, it's foggy. 431 00:38:54,216 --> 00:38:55,261 And that's the summer! 432 00:38:55,366 --> 00:38:59,322 The rain is good. Washes all the blood away. 433 00:38:59,394 --> 00:39:01,436 Doesn't help the smell. 434 00:39:01,508 --> 00:39:06,138 Hey, Bors, do you intend to take Vanora and all your little bastards back home? 435 00:39:06,237 --> 00:39:09,432 Oh, I'm trying to avoid that decision... 436 00:39:09,500 --> 00:39:11,412 by getting killed. 437 00:39:15,199 --> 00:39:18,707 Dagonet, she wants to get married and give the children names. 438 00:39:18,778 --> 00:39:20,152 Women! 439 00:39:20,220 --> 00:39:22,555 The children already have names, don't they? 440 00:39:22,619 --> 00:39:24,626 Just Gilly. 441 00:39:24,700 --> 00:39:28,105 It was too much trouble, so we gave the rest of them numbers. 442 00:39:28,180 --> 00:39:31,052 That's interesting. And I thought you couldn't count. 443 00:39:34,040 --> 00:39:37,263 You know, I never thought I'd get back home alive. 444 00:39:37,329 --> 00:39:41,807 Now I've got the chance, I... I don't want to leave my children. 445 00:39:41,910 --> 00:39:45,644 - You'd miss 'em too much. - I'll take them with me. 446 00:39:45,741 --> 00:39:50,378 I like the little bastards. They mean something to me. 447 00:39:52,464 --> 00:39:55,179 Especially number three. 448 00:39:55,881 --> 00:39:58,666 - He's a good fighter. - That's because he's mine. 449 00:40:01,453 --> 00:40:02,978 I'm going for a piss. 450 00:40:03,052 --> 00:40:04,959 (laughter) 451 00:40:28,446 --> 00:40:30,487 - (guard) Who are you? - I am Arthur Castus, 452 00:40:30,561 --> 00:40:34,172 Commander of the Sarmatian Knights, sent by Bishop Germanius of Rome. 453 00:40:34,240 --> 00:40:36,306 Open the gate. 454 00:40:43,930 --> 00:40:46,314 (man) It is a wonder you have come. 455 00:40:46,388 --> 00:40:49,905 Good Jesus. Arthur and his knights. 456 00:40:51,995 --> 00:40:54,578 You have fought the Woads. Vile creatures. 457 00:40:54,680 --> 00:40:58,386 Our orders are to evacuate you immediately. 458 00:40:58,485 --> 00:41:00,276 But that... that is impossible. 459 00:41:00,757 --> 00:41:04,071 - Which is Alecto? - I am Alecto. 460 00:41:05,040 --> 00:41:07,307 Alecto is my son. 461 00:41:07,374 --> 00:41:11,656 And everything we have is here in the land given to us by the Pope of Rome. 462 00:41:11,762 --> 00:41:17,353 - Well, you're about to give it to the Saxons. - They're invading from the north. 463 00:41:17,421 --> 00:41:20,237 - Then Rome will send an army. - They have. Us. 464 00:41:20,300 --> 00:41:23,201 - We leave as soon as you're packed. - I refuse to leave. 465 00:41:28,232 --> 00:41:30,690 Go back to work! All of you! 466 00:41:30,795 --> 00:41:33,379 - You heard! Go! - All right, all right. 467 00:41:34,025 --> 00:41:36,867 - Go! - Get back to work, all of you! 468 00:41:37,221 --> 00:41:39,133 Go back! 469 00:41:41,410 --> 00:41:44,956 If I fail to bring you and your son back, my men can never leave this land. 470 00:41:45,057 --> 00:41:46,549 So you're coming with me 471 00:41:46,655 --> 00:41:51,162 if I have to tie you to my horse and drag you all the way to Hadrian's Wall myself. 472 00:41:51,264 --> 00:41:53,273 My lord. 473 00:41:53,378 --> 00:41:55,677 Lady, my knights are hungry. 474 00:41:58,400 --> 00:42:00,151 Go. 475 00:42:04,318 --> 00:42:05,656 Come! 476 00:42:11,000 --> 00:42:13,337 Come. Let us go, hm? 477 00:42:27,409 --> 00:42:30,540 (man) Sir, you're famous. You're Arthur, aren't you? 478 00:42:30,640 --> 00:42:33,710 I'm Ganis. I'm a good fighter and I'm smart. I'd serve you proudly. 479 00:42:34,961 --> 00:42:36,782 Are you from Rome? 480 00:42:36,879 --> 00:42:38,784 From hell. 481 00:42:40,107 --> 00:42:42,924 - Sir. - Who is this man? 482 00:42:42,989 --> 00:42:45,573 He's our village elder. 483 00:42:45,676 --> 00:42:47,975 What is this punishment for? 484 00:42:48,072 --> 00:42:51,556 - Answer me! - He defied our master, Marius. 485 00:42:52,075 --> 00:42:54,282 Most of the food we grow is sent out by sea to be sold. 486 00:42:54,349 --> 00:42:57,061 He asked that we keep a little more for ourselves, that's all. 487 00:42:57,159 --> 00:42:59,773 My ass has been snappin' at the grass I'm so hungry! 488 00:42:59,875 --> 00:43:03,458 You're from Rome. Is it true that Marius is a spokesman for God 489 00:43:03,560 --> 00:43:05,823 and that it's a sin to defy him? 490 00:43:09,345 --> 00:43:11,768 I tell you now. 491 00:43:11,875 --> 00:43:13,885 Marius is not of God. 492 00:43:13,989 --> 00:43:18,964 And you, all of you, were free from your first breath! 493 00:43:27,417 --> 00:43:28,978 Help this man. 494 00:43:29,049 --> 00:43:31,441 Help him! 495 00:43:31,549 --> 00:43:35,475 Now hear me. A vast and terrible army is coming this way. 496 00:43:35,579 --> 00:43:38,354 They will show no mercy, spare no one. 497 00:43:38,452 --> 00:43:40,428 Those of you who are able should gather your things 498 00:43:40,534 --> 00:43:42,740 and begin to move south towards Hadrian's Wall. 499 00:43:42,808 --> 00:43:45,227 Those unable shall come with us. 500 00:43:45,333 --> 00:43:47,948 You, serve me now. Get these people ready. 501 00:43:48,050 --> 00:43:49,873 ( Ganis) Right, you heard him. 502 00:43:49,971 --> 00:43:52,593 You go grab enough food and water for the journey. 503 00:43:52,694 --> 00:43:54,288 Let's get a hurry on, else we're all dead! 504 00:44:00,110 --> 00:44:02,021 Come on, hurry. 505 00:44:05,324 --> 00:44:07,045 They have flanked us to the east. 506 00:44:07,113 --> 00:44:09,963 They're coming from the south, trying to cut off our escape. 507 00:44:10,028 --> 00:44:11,459 They'll be here before nightfall. 508 00:44:11,566 --> 00:44:14,249 - How many? - An entire army. 509 00:44:14,320 --> 00:44:16,319 And the only way out is to the south? 510 00:44:16,391 --> 00:44:17,762 East. 511 00:44:17,827 --> 00:44:21,214 There is a trail heading east across the mountains. 512 00:44:21,800 --> 00:44:26,780 It means we have to cross behind Saxon lines, but that's the one we should take. 513 00:44:27,683 --> 00:44:30,303 Arthur, who are all these people? 514 00:44:30,405 --> 00:44:32,317 They're coming with us. 515 00:44:34,117 --> 00:44:35,769 Then we'll never make it. 516 00:44:37,341 --> 00:44:39,197 (distant drums beating) 517 00:44:47,227 --> 00:44:49,139 - Come on, get back to work! - Back to work! 518 00:45:00,185 --> 00:45:01,843 Move. 519 00:45:02,072 --> 00:45:03,894 Move. 520 00:45:05,365 --> 00:45:07,273 Move! 521 00:45:08,340 --> 00:45:10,962 - What is this? - You cannot go in there. 522 00:45:11,064 --> 00:45:13,964 No one goes in there. This place is forbidden. 523 00:45:15,441 --> 00:45:18,474 (Marius) What are you doing? Stop this! 524 00:45:22,416 --> 00:45:23,823 Arthur, we have no time. 525 00:45:25,452 --> 00:45:28,005 Do you not hear the drums? 526 00:45:30,448 --> 00:45:32,355 Dagonet. 527 00:45:37,670 --> 00:45:39,396 Agh! 528 00:45:39,592 --> 00:45:41,501 Agh! 529 00:45:50,533 --> 00:45:53,285 - Key. - It is locked. 530 00:45:53,351 --> 00:45:55,255 From the inside. 531 00:46:09,757 --> 00:46:12,148 - You, you... go. - (whimpers) 532 00:46:12,222 --> 00:46:13,653 Move! 533 00:46:19,031 --> 00:46:22,994 - Gawain. - (man chanting) Exaudi orationem meam. 534 00:46:24,507 --> 00:46:27,666 Exaudi orationem meam. 535 00:46:27,735 --> 00:46:33,716 in nomine Dei Patris omnipotentis et in virtute Spiritus Sancti. 536 00:46:35,662 --> 00:46:38,380 Who are these defilers of the Lord's temple? 537 00:46:38,447 --> 00:46:40,358 Out of the way. 538 00:46:58,343 --> 00:47:00,002 The work of your god. 539 00:47:01,130 --> 00:47:04,167 Is this how he answers your prayers? 540 00:47:04,268 --> 00:47:06,271 See if there's any still alive. 541 00:47:13,607 --> 00:47:16,730 How dare you set foot in this holy place? 542 00:47:20,129 --> 00:47:23,166 - There was a man of God. - Not my god! 543 00:47:24,579 --> 00:47:27,769 - (Arthur) This one's dead. - By this smell, they are all dead. 544 00:47:27,838 --> 00:47:30,972 And you. You even move, you join him. 545 00:47:37,112 --> 00:47:38,390 Arthur! 546 00:47:42,814 --> 00:47:44,408 You must not fear me. 547 00:48:06,798 --> 00:48:09,190 Water! Give me some water! 548 00:48:37,988 --> 00:48:39,898 His arm is broken. 549 00:48:41,190 --> 00:48:43,098 And his family? 550 00:48:45,345 --> 00:48:47,255 She's a Woad. 551 00:48:49,506 --> 00:48:51,413 I'm a Roman officer. 552 00:48:52,287 --> 00:48:54,196 You're safe now. 553 00:48:55,418 --> 00:48:58,803 - You're safe. - Stop what you are doing! 554 00:48:59,612 --> 00:49:00,791 What is this madness? 555 00:49:00,894 --> 00:49:03,643 - They're all pagans here! - So are we. 556 00:49:03,741 --> 00:49:06,452 They refuse to do the task God has set for them! 557 00:49:06,520 --> 00:49:08,116 They must die as an example! 558 00:49:08,219 --> 00:49:11,477 You mean they refused to be your serfs! 559 00:49:11,575 --> 00:49:13,266 You are a Roman. 560 00:49:13,367 --> 00:49:14,992 You understand. 561 00:49:15,093 --> 00:49:16,880 And you are a Christian. 562 00:49:16,946 --> 00:49:19,252 You! You kept her alive! 563 00:49:23,318 --> 00:49:25,702 - (soldier) My lord! - No! No, stop! 564 00:49:27,571 --> 00:49:31,341 When we get to the wall you will be punished for this heresy. 565 00:49:31,438 --> 00:49:34,985 Perhaps I should kill you now and seal my fate. 566 00:49:35,087 --> 00:49:38,020 I was willing to die with them. 567 00:49:38,126 --> 00:49:41,256 Yes, to lead them to their rightful place. 568 00:49:41,356 --> 00:49:44,619 It is God's wish that these sinners be sacrificed. 569 00:49:44,716 --> 00:49:47,236 Only then can their souls be saved. 570 00:49:47,820 --> 00:49:50,749 Then I shall grant his wish. 571 00:49:52,264 --> 00:49:55,109 - Wall them back up. - Arthur. 572 00:49:55,652 --> 00:49:56,931 I said wall them up! 573 00:49:57,030 --> 00:50:00,891 Don't you see it is the will of God that these sinners be sacrificed? 574 00:50:00,997 --> 00:50:05,466 - Unhand me, defil... They're sinners! - Get in there! 575 00:50:41,815 --> 00:50:43,639 We're moving too slow. 576 00:50:43,737 --> 00:50:46,035 The girl's not gonna make it, and neither is the boy. 577 00:50:46,133 --> 00:50:49,226 The family we can protect, but we're wasting our time with all these people. 578 00:50:49,327 --> 00:50:51,237 We're not leaving them. 579 00:50:51,889 --> 00:50:54,279 If the Saxons find us, we will have to fight. 580 00:50:54,354 --> 00:50:56,737 Then save your anger for them. 581 00:50:57,931 --> 00:51:01,547 Is this Rome's quest or Arthur's? 582 00:51:21,287 --> 00:51:23,200 (weak moans) 583 00:51:26,497 --> 00:51:28,405 - Arthur. - How is he? 584 00:51:29,343 --> 00:51:30,774 He burns. 585 00:51:32,196 --> 00:51:33,855 Brave boy. 586 00:52:10,131 --> 00:52:13,133 Some of your fingers are out of place. 587 00:52:13,205 --> 00:52:15,021 I have to push them back. 588 00:52:17,423 --> 00:52:21,901 If I don't do this, there's a chance you may never use them again. 589 00:52:33,515 --> 00:52:35,331 - (cracking) - (cries) 590 00:52:39,754 --> 00:52:41,665 (cracking) 591 00:52:53,124 --> 00:52:54,943 They tortured me. 592 00:52:56,479 --> 00:52:58,554 With machines. 593 00:53:04,320 --> 00:53:09,433 To make me tell them things that... that I didn't know to begin with. 594 00:53:11,803 --> 00:53:13,714 And then... 595 00:53:16,984 --> 00:53:19,375 I heard your voice in the dark. 596 00:53:23,674 --> 00:53:26,251 I am Guinevere. 597 00:53:27,346 --> 00:53:29,487 You are Arthur... 598 00:53:30,515 --> 00:53:33,549 of the Knights from the Great Wall. 599 00:53:34,132 --> 00:53:35,787 I am. 600 00:53:36,527 --> 00:53:39,824 The famous Briton who kills his own people. 601 00:54:04,267 --> 00:54:07,807 I found tracks coming from the south, but none going back. 602 00:54:07,878 --> 00:54:10,812 Horsemen traveling light and fast. 603 00:54:10,885 --> 00:54:12,741 Could be Roman cavalry. 604 00:54:12,806 --> 00:54:14,235 Could be knights. 605 00:54:16,737 --> 00:54:18,679 They know we're after them. 606 00:54:19,682 --> 00:54:22,434 They'll head east now, through the mountains. 607 00:54:22,533 --> 00:54:27,064 God's holy work has been defiled. I am a servant of God! 608 00:54:27,165 --> 00:54:29,716 No, please, I... Agh! 609 00:54:30,846 --> 00:54:34,840 He says they walled him up in a building and took the family. 610 00:54:35,451 --> 00:54:38,897 Someone who goes by the name of Artorius. 611 00:54:39,001 --> 00:54:40,595 It's him. 612 00:54:40,667 --> 00:54:43,124 It's Arthur. 613 00:54:43,197 --> 00:54:45,741 Take your men east. Hunt them down. 614 00:54:46,422 --> 00:54:50,316 I'll take the main army to the wall. Bring the family there. 615 00:54:50,389 --> 00:54:53,905 - (man) And the monks? - Put them back where you found them. 616 00:54:54,007 --> 00:54:56,108 I am a servant of God! 617 00:54:56,177 --> 00:54:59,276 Please, I... I am a servant of God! 618 00:55:00,885 --> 00:55:03,754 (monk) Unhand me, you defiler! 619 00:55:05,518 --> 00:55:07,205 (sighs) 620 00:55:07,307 --> 00:55:08,256 Burn it all. 621 00:55:38,371 --> 00:55:39,964 Yah! 622 00:55:51,488 --> 00:55:54,302 My father told me great tales of you. 623 00:55:54,367 --> 00:55:55,791 Really? 624 00:55:55,898 --> 00:55:57,809 And what did you hear? 625 00:55:58,939 --> 00:56:00,853 Fairy tales. 626 00:56:01,824 --> 00:56:07,442 The kind you hear about people so brave, so selfless, that they can't be real. 627 00:56:07,509 --> 00:56:09,683 Arthur and his knights. 628 00:56:09,753 --> 00:56:12,690 A leader both Briton and Roman. 629 00:56:13,848 --> 00:56:17,039 And yet you chose your allegiance to Rome. 630 00:56:17,972 --> 00:56:20,757 To those who take what does not belong to them. 631 00:56:20,855 --> 00:56:23,666 That same Rome that took your men from their homeland. 632 00:56:23,763 --> 00:56:28,429 Listen, lady, do not pretend you know anything about me or my men. 633 00:56:28,528 --> 00:56:29,870 How many Britons have you killed? 634 00:56:29,967 --> 00:56:32,620 As many as tried to kill me. It's the natural state of any man to want to live. 635 00:56:32,722 --> 00:56:38,380 Animals live! It's a natural state of any man to want to live free in their own country. 636 00:56:42,378 --> 00:56:44,928 I belong to this land. 637 00:56:45,030 --> 00:56:47,300 Where do you belong, Arthur? 638 00:56:53,097 --> 00:56:54,373 How's your hand? 639 00:56:57,156 --> 00:56:59,712 I'll live, I promise you. 640 00:57:04,578 --> 00:57:08,734 Is there nothing about my land that appeals to your heart? 641 00:57:08,834 --> 00:57:10,937 Your own father married a Briton. 642 00:57:11,009 --> 00:57:14,107 Even he must have found something to his liking. 643 00:57:19,584 --> 00:57:21,488 (gallops away) 644 00:57:29,625 --> 00:57:33,041 We'll sleep here. Take shelter in those trees. 645 00:57:33,146 --> 00:57:36,524 - Tristan. - You wanna go out again? Yeah. 646 00:58:09,705 --> 00:58:14,147 It is here, given to us by the Pope. These people, they send an army for us. 647 00:58:52,541 --> 00:58:54,481 (rustling) 648 00:59:34,571 --> 00:59:36,223 (footsteps) 649 00:59:40,390 --> 00:59:41,886 You betrayed me. 650 00:59:41,960 --> 00:59:43,748 He means you no harm. 651 00:59:43,847 --> 00:59:47,355 Peace between us this night, Arthur Castus. 652 00:59:51,974 --> 00:59:55,415 So Rome is leaving. The Saxon is come. 653 00:59:55,519 --> 00:59:59,676 The world we have known and fought for is ended. 654 00:59:59,741 --> 01:00:01,468 Now we must make a new world. 655 01:00:01,568 --> 01:00:04,467 Your world, Merlin, not mine. I shall be in Rome. 656 01:00:04,540 --> 01:00:06,926 To find peace? The Saxon will come to Rome. 657 01:00:07,033 --> 01:00:09,274 My knights trust me not to betray them to their enemy. 658 01:00:09,340 --> 01:00:12,791 Rome was my enemy, not Arthur. 659 01:00:12,862 --> 01:00:14,548 We have no fight between us now. 660 01:00:14,618 --> 01:00:16,853 You tell that to the knights you killed before my eyes, 661 01:00:16,952 --> 01:00:18,575 whose bones are buried in this earth. 662 01:00:18,677 --> 01:00:20,053 We have all lost brothers. 663 01:00:20,151 --> 01:00:22,933 You know nothing of the loss I speak! 664 01:00:23,031 --> 01:00:24,783 Shall I help you remember? 665 01:00:24,851 --> 01:00:28,780 An attack on a village. The screams of an innocent woman. 666 01:00:33,238 --> 01:00:35,087 Mother! 667 01:00:35,183 --> 01:00:37,091 Artorius! 668 01:00:43,505 --> 01:00:45,322 Mother! 669 01:00:45,545 --> 01:00:47,457 Mother! 670 01:00:50,607 --> 01:00:54,498 i ran to the burial mound of my father to free her. 671 01:00:59,240 --> 01:01:01,312 To kill you. 672 01:01:02,663 --> 01:01:06,489 Father, please let loose your sword. 673 01:01:23,680 --> 01:01:26,905 I feel the heat of that fire on my face even now. 674 01:01:27,613 --> 01:01:29,141 I did not wish her dead. 675 01:01:29,247 --> 01:01:33,109 She was of our blood, as are you. 676 01:01:33,215 --> 01:01:38,424 If you were so determined to leave us to slaughter, why did you save so many? 677 01:01:45,460 --> 01:01:49,203 My men are strong, but they have need of a true leader. 678 01:01:49,269 --> 01:01:51,441 They believe you can do anything. 679 01:01:52,118 --> 01:01:54,734 To defeat the Saxon we need a master of war. 680 01:01:54,835 --> 01:01:57,832 Why do you think I spared you in the forest? 681 01:02:01,392 --> 01:02:07,500 That sword you carry is made of iron from this earth, forged in the fires of Britain. 682 01:02:07,598 --> 01:02:12,336 It was love of your mother that freed the sword, not hatred of me. 683 01:02:12,433 --> 01:02:14,341 Love, Arthur. 684 01:02:32,104 --> 01:02:33,860 Seize him! 685 01:02:37,184 --> 01:02:39,093 No! 686 01:02:41,891 --> 01:02:43,802 No... 687 01:02:54,176 --> 01:02:56,240 I have the boy! 688 01:03:00,763 --> 01:03:03,578 - Kill him! - No, don't! Let him go! 689 01:03:04,157 --> 01:03:05,329 Kill him now! 690 01:03:14,866 --> 01:03:16,837 Down! Hah! 691 01:03:20,467 --> 01:03:22,803 (Lancelot) Your hands seem to be better. 692 01:03:27,725 --> 01:03:30,347 Artorius! 693 01:03:32,436 --> 01:03:34,218 Do we have a problem? 694 01:03:34,316 --> 01:03:36,099 Huh? 695 01:03:36,456 --> 01:03:38,366 You have a choice. 696 01:03:38,472 --> 01:03:41,093 You help or you die. 697 01:03:45,344 --> 01:03:47,451 Put down your weapons. 698 01:03:47,552 --> 01:03:49,791 - Do it now! - Yeah! 699 01:03:54,207 --> 01:03:56,441 (neighing) 700 01:03:56,857 --> 01:03:58,999 - How many did you kill? - Four. 701 01:03:59,101 --> 01:04:01,689 Not a bad start to the day! (laughs) 702 01:04:03,167 --> 01:04:06,476 Armor-piercing. They're close. We have no time. 703 01:04:06,585 --> 01:04:08,113 You ride ahead. 704 01:04:19,286 --> 01:04:21,524 I'm sorry for your loss. 705 01:04:21,624 --> 01:04:23,922 My father lost his way. 706 01:04:24,020 --> 01:04:28,841 He used to say the Church is there to help us stay on our path. 707 01:04:28,916 --> 01:04:31,535 It didn't help those he made suffer. 708 01:04:31,605 --> 01:04:34,499 The path he chose was beyond the reach of the Church, Alecto. 709 01:04:34,605 --> 01:04:37,867 But not of Rome. What my father believed, so Rome believes. 710 01:04:37,965 --> 01:04:41,066 What, that some men are born to be slaves? No, that isn't true. 711 01:04:41,168 --> 01:04:44,035 It is so! He told me so. 712 01:04:44,110 --> 01:04:46,441 Pelagius, a man as close to me as any, is there now, 713 01:04:46,506 --> 01:04:49,291 teaching that all men are free, equal. 714 01:04:49,357 --> 01:04:52,669 And that each of us has the right to choose his own destiny. 715 01:04:52,745 --> 01:04:54,270 Teach? How? 716 01:04:54,343 --> 01:04:57,789 They killed Pelagius a year past. 717 01:04:57,862 --> 01:05:00,732 Germanius and the others were damned by his teachings. 718 01:05:00,838 --> 01:05:03,109 They had him excommunicated and killed. 719 01:05:04,038 --> 01:05:07,134 The Rome you talk of doesn't exist, 720 01:05:07,236 --> 01:05:09,311 except in your dreams. 721 01:05:34,935 --> 01:05:38,797 - Is there any other way? - No. We have to cross the ice. 722 01:05:38,904 --> 01:05:43,661 Get them all out of the carriages. Tell them to spread out. 723 01:06:05,740 --> 01:06:07,845 (creaking) 724 01:06:17,830 --> 01:06:19,740 (cracking) 725 01:06:28,483 --> 01:06:30,522 (distant drums beating) 726 01:06:35,584 --> 01:06:37,491 (creaking) 727 01:06:53,245 --> 01:06:56,466 - Knights... - Well, I'm tired of running. 728 01:06:57,462 --> 01:07:01,557 And these Saxons are so close behind my ass is hurtin'. 729 01:07:02,843 --> 01:07:05,325 Never liked looking over my shoulder anyway. 730 01:07:06,772 --> 01:07:10,766 - Be a pleasure to put an end to this racket. - And finally get a look at the bastards. 731 01:07:12,182 --> 01:07:14,828 Here. Now. 732 01:07:18,705 --> 01:07:20,430 Jols! 733 01:07:20,497 --> 01:07:22,026 You two, take the horses. 734 01:07:28,302 --> 01:07:30,211 (Arthur) Ganis, I need you to lead the people. 735 01:07:30,284 --> 01:07:32,010 The main Saxon army is inland, 736 01:07:32,110 --> 01:07:35,647 so if you track the coastline till you're well south of the wall, you'll be safe. 737 01:07:35,717 --> 01:07:38,755 - But you're seven against 200? - Eight. 738 01:07:38,858 --> 01:07:40,932 You could use another bow. 739 01:07:43,053 --> 01:07:46,045 - I'd rather stay and fight. - You'll get your chance soon enough. 740 01:07:46,117 --> 01:07:48,963 This man is now your captain. You do as he says. Am I understood? 741 01:07:49,060 --> 01:07:52,097 - Yes, sir. - Go. Go! 742 01:07:52,167 --> 01:07:54,017 Right. Come on, then! Move on! 743 01:07:54,084 --> 01:07:56,348 I am able. I can fight. 744 01:07:56,447 --> 01:07:59,516 No. You must bear witness to all you have seen. 745 01:07:59,972 --> 01:08:03,039 There's one thing you must do, and that's get back to Rome. 746 01:08:03,141 --> 01:08:06,362 (ice cracking/horses neighing) 747 01:08:28,789 --> 01:08:31,638 (beating drum) 748 01:08:41,620 --> 01:08:43,528 Hold until I give the command. 749 01:08:44,752 --> 01:08:46,661 You look frightened. 750 01:08:47,917 --> 01:08:50,984 There's a large number of lonely men out there. 751 01:08:52,300 --> 01:08:55,297 Don't worry, I won't let them rape you. 752 01:08:55,368 --> 01:08:58,055 (man shouts command in Saxon) 753 01:08:58,379 --> 01:08:59,973 Archer! 754 01:09:11,109 --> 01:09:14,404 - We're out of range. - I can see that! 755 01:09:14,500 --> 01:09:17,281 I believe they're waiting for an invitation. Bors, Tristan. 756 01:09:17,379 --> 01:09:19,584 They're far out of range. 757 01:09:35,099 --> 01:09:37,172 (shouts in Saxon) 758 01:09:57,556 --> 01:10:00,239 Aim for the wings of the ranks. Make them cluster. 759 01:10:27,397 --> 01:10:30,432 - Hold the ranks! - Hold the ranks! Hold the ranks! 760 01:10:33,992 --> 01:10:36,540 - Hold the ranks! - Hold the ranks! 761 01:10:38,659 --> 01:10:42,111 Hold the ranks! Hold the ranks, or I kill you myself! 762 01:10:46,461 --> 01:10:48,533 It's not gonna break. Back. 763 01:10:48,607 --> 01:10:50,036 Fall back! 764 01:10:50,143 --> 01:10:52,053 Prepare for combat. 765 01:10:58,813 --> 01:11:00,275 Aagh! 766 01:11:00,382 --> 01:11:02,424 - Dag! - Cover him. 767 01:11:02,849 --> 01:11:05,870 - Archers move! Move! - (man) Forward! 768 01:11:06,645 --> 01:11:07,442 Yaagh! 769 01:11:12,539 --> 01:11:15,314 Move! Move! Kill him! 770 01:11:15,410 --> 01:11:16,874 Yaagh! 771 01:11:19,799 --> 01:11:21,075 Yaagh! 772 01:11:22,488 --> 01:11:24,389 The ice is breaking! 773 01:11:26,798 --> 01:11:28,044 Yaagh! 774 01:11:28,112 --> 01:11:29,126 Kill him! 775 01:11:30,417 --> 01:11:31,312 Dag! 776 01:11:37,197 --> 01:11:38,311 Yaagh! 777 01:11:47,752 --> 01:11:49,663 (men screaming) 778 01:11:56,806 --> 01:11:58,563 ( Cynric) Back! Back! 779 01:12:07,232 --> 01:12:09,121 Dag! 780 01:12:17,695 --> 01:12:19,672 Pull back! Arthur! 781 01:12:25,463 --> 01:12:26,642 Argh! 782 01:12:28,090 --> 01:12:29,750 Kill him! 783 01:12:39,545 --> 01:12:41,203 Help us! 784 01:12:42,645 --> 01:12:44,397 Aagh! 785 01:12:50,130 --> 01:12:51,058 Argh! 786 01:12:59,218 --> 01:13:01,038 Stay with me. 787 01:13:01,136 --> 01:13:04,197 Dagonet! Stay with me! 788 01:13:40,481 --> 01:13:42,388 Ah, God! 789 01:13:43,550 --> 01:13:47,737 Christ be praised. Against all the odds Satan could muster. 790 01:13:47,835 --> 01:13:50,420 Alecto, let me see you. 791 01:13:50,523 --> 01:13:53,174 - (Horton) Kindly get out of my way! - You have triumphed! 792 01:13:53,276 --> 01:13:56,023 Young Alecto, let me see you. 793 01:13:56,121 --> 01:13:57,582 You are here. 794 01:13:57,913 --> 01:14:00,052 - Lucan! - You, boy! Stop! 795 01:14:25,322 --> 01:14:27,231 ( Germanius chuckles nervously) 796 01:14:28,746 --> 01:14:31,236 Our great knights. 797 01:14:31,341 --> 01:14:32,902 You are free now! 798 01:14:32,975 --> 01:14:35,240 Give me the papers. Come, come. 799 01:14:36,329 --> 01:14:41,566 Your papers of safe conduct throughout the Roman Empire. 800 01:14:43,657 --> 01:14:46,105 Take it, Arthur. 801 01:14:49,059 --> 01:14:50,916 Bishop Germanius. 802 01:14:51,013 --> 01:14:53,087 Friend of my father. 803 01:15:03,618 --> 01:15:05,616 You are free now. 804 01:15:06,490 --> 01:15:08,402 You can go. 805 01:15:16,345 --> 01:15:17,939 Bors. 806 01:15:20,151 --> 01:15:21,527 Bors! 807 01:15:22,363 --> 01:15:23,951 For Dagonet. 808 01:15:27,540 --> 01:15:30,324 This doesn't make him a free man. 809 01:15:30,391 --> 01:15:32,978 He's already a free man. 810 01:15:33,079 --> 01:15:34,502 He's dead! 811 01:16:04,898 --> 01:16:06,657 A grave with no sword. 812 01:16:08,005 --> 01:16:12,317 It was my father's wish that if he died on this island, 813 01:16:13,923 --> 01:16:16,377 he would be buried with his knights. 814 01:16:16,451 --> 01:16:18,620 He died in battle? 815 01:16:18,689 --> 01:16:20,730 It's a family tradition. 816 01:16:24,639 --> 01:16:29,014 I can see why you believe that you have nothing left here. 817 01:16:29,665 --> 01:16:33,916 Except what you and your knights have done. 818 01:16:34,013 --> 01:16:34,958 You have your deeds. 819 01:16:35,035 --> 01:16:39,508 Deeds in themselves are meaningless unless they're for some higher purpose. 820 01:16:39,611 --> 01:16:43,187 We have waged a war to protect a Rome that does not exist. 821 01:16:43,289 --> 01:16:44,844 Is that the deed I am to be judged by? 822 01:16:44,916 --> 01:16:47,505 You stayed and fought when you didn't have to. 823 01:16:47,607 --> 01:16:51,022 You bloodied evil men when you could have run. 824 01:16:51,126 --> 01:16:53,710 You did all that for no reason? 825 01:16:58,065 --> 01:17:00,781 These are your people. 826 01:17:21,673 --> 01:17:23,812 - (knocking) - (Jols) Arthur, come to the wall now. 827 01:17:23,913 --> 01:17:27,010 - (man) The Saxons are here. - (soldier) Make way! Make way! 828 01:18:06,584 --> 01:18:10,261 Knights, my journey with you must end here. 829 01:18:15,797 --> 01:18:17,701 May God go with you. 830 01:18:28,015 --> 01:18:31,052 Arthur, this is not Rome's fight. 831 01:18:32,276 --> 01:18:34,183 It is not your fight. 832 01:18:34,290 --> 01:18:35,743 (man shouting orders) 833 01:18:35,850 --> 01:18:38,272 (soldier) Stand fast! 834 01:18:38,345 --> 01:18:41,196 All these long years we've been together, 835 01:18:41,293 --> 01:18:45,152 the trials we've faced, the blood we've shed. 836 01:18:45,224 --> 01:18:49,350 What was it all for, if not for the reward of freedom? 837 01:18:50,314 --> 01:18:53,859 And now when we are so close, when it is finally within our grasp... 838 01:18:53,962 --> 01:18:55,545 Look at me! 839 01:18:55,617 --> 01:18:59,133 - Does it all count for nothing? - You ask me that? 840 01:18:59,237 --> 01:19:00,830 You who know me best of all? 841 01:19:04,353 --> 01:19:08,248 Then do not do this. Only certain death awaits you here. 842 01:19:08,353 --> 01:19:11,423 Arthur, I beg you! For our friendship's sake, I beg you! 843 01:19:11,526 --> 01:19:13,694 You be my friend now and do not dissuade me. 844 01:19:13,795 --> 01:19:16,207 Seize the freedom you have earned and live it for the both of us. 845 01:19:16,313 --> 01:19:19,448 I cannot follow you, Lancelot. 846 01:19:19,548 --> 01:19:23,227 I now know that all the blood I have shed, all the lives I have taken 847 01:19:23,296 --> 01:19:25,197 have led me to this moment. 848 01:20:18,694 --> 01:20:20,606 (door bangs) 849 01:20:37,597 --> 01:20:39,508 What tomorrow brings... 850 01:20:41,597 --> 01:20:43,191 we cannot know. 851 01:22:35,662 --> 01:22:37,572 (shouting) 852 01:23:17,280 --> 01:23:18,710 Artorius! 853 01:23:21,508 --> 01:23:23,003 Rus! 854 01:23:33,880 --> 01:23:36,432 Rus! 855 01:24:30,119 --> 01:24:32,769 The Roman Auxiliary has left the wall. 856 01:24:32,870 --> 01:24:35,964 - And the horsemen? - Leading a caravan away from the fort. 857 01:24:36,066 --> 01:24:39,811 They're running south... with their tails between their legs. 858 01:24:39,909 --> 01:24:44,411 - So there will be no resistance. - A few dozen villagers. 859 01:24:47,105 --> 01:24:49,719 We're going to slaughter your people. 860 01:24:49,821 --> 01:24:51,894 I think you should watch. 861 01:24:52,861 --> 01:24:55,160 Your tree might be a good place. 862 01:24:55,257 --> 01:24:57,169 Up on the hill! 863 01:25:03,706 --> 01:25:05,876 A single knight. 864 01:25:09,172 --> 01:25:14,189 Didn't you just say they were gone? What is this, a ghost? 865 01:25:14,291 --> 01:25:20,587 (choking) One man. A tiny fly on the back of your... great army. 866 01:25:20,692 --> 01:25:22,601 Who is he? 867 01:25:24,051 --> 01:25:25,872 Arthur. 868 01:25:27,088 --> 01:25:28,995 Arthur. 869 01:25:30,446 --> 01:25:32,008 Arthur. 870 01:26:18,267 --> 01:26:20,178 (horse whinnying) 871 01:26:43,828 --> 01:26:46,154 (sighs) Arthur. 872 01:26:46,862 --> 01:26:48,718 Hm. 873 01:26:48,815 --> 01:26:52,647 Wherever I go on this wretched island I hear your name. 874 01:26:53,775 --> 01:26:57,154 Always half-whispered, as if you were a... 875 01:26:58,894 --> 01:27:00,804 god. 876 01:27:03,502 --> 01:27:07,806 All I see is flesh, blood. 877 01:27:10,409 --> 01:27:13,570 No more god than the creature you're sitting on. 878 01:27:13,927 --> 01:27:16,542 Speak your terms, Saxon. 879 01:27:16,643 --> 01:27:19,811 The Romans have left you. 880 01:27:19,878 --> 01:27:21,922 Who are you fighting for? 881 01:27:22,921 --> 01:27:27,166 I fight for a cause beyond Rome's or your understanding. 882 01:27:27,230 --> 01:27:28,827 Ah. 883 01:27:32,323 --> 01:27:37,271 You come to beg a truce. You should be on your knees. 884 01:27:38,558 --> 01:27:42,205 I came to see your face, so that I alone may find you on the battlefield. 885 01:27:42,273 --> 01:27:45,491 And it would be good for you to mark my face, Saxon, 886 01:27:45,590 --> 01:27:50,681 for the next time you see it, it will be the last thing you see on this earth. 887 01:27:52,347 --> 01:27:54,032 Ah. 888 01:28:01,145 --> 01:28:02,899 Ah, finally. 889 01:28:02,999 --> 01:28:05,064 A man worth killing. 890 01:28:07,473 --> 01:28:09,547 Ah! 891 01:28:15,405 --> 01:28:17,611 Prepare the men for battle. 892 01:28:19,953 --> 01:28:22,189 (gives command in Saxon) 893 01:28:38,056 --> 01:28:39,966 (beating drum) 894 01:28:42,056 --> 01:28:44,285 - (neighs) - Whoa. Easy. 895 01:28:44,353 --> 01:28:47,388 - Whoa. - Whoa. 896 01:28:55,486 --> 01:28:57,397 Shh. 897 01:28:57,569 --> 01:28:59,476 Shh. 898 01:29:19,959 --> 01:29:21,751 Hey. 899 01:29:21,851 --> 01:29:23,501 You're free. 900 01:30:47,923 --> 01:30:50,161 He's got a plan, this Roman. 901 01:30:57,746 --> 01:31:00,398 Send what's left of your infantry. 902 01:31:02,802 --> 01:31:06,056 - (whispers) Do you want to kill my men? - They're my men! 903 01:31:13,262 --> 01:31:15,165 (gives command in Saxon) 904 01:31:15,816 --> 01:31:17,509 No. You stay here with me. 905 01:31:17,578 --> 01:31:19,172 (shouts in Saxon) 906 01:31:25,731 --> 01:31:30,013 Knights, the gift of freedom is yours by right. 907 01:31:33,092 --> 01:31:37,346 But the home we seek resides not in some distant land. 908 01:31:37,411 --> 01:31:41,568 It's in us and in our actions on this day. 909 01:31:41,667 --> 01:31:44,377 (shouting) 910 01:31:44,444 --> 01:31:47,926 If this be our destiny, then so be it. 911 01:31:48,030 --> 01:31:54,289 But let history remember that as free men we chose to make it so. 912 01:31:57,179 --> 01:31:59,546 (knights) Rus! 913 01:32:05,236 --> 01:32:06,350 Hah! 914 01:32:24,077 --> 01:32:25,799 Argh! 915 01:32:33,613 --> 01:32:35,105 (war cries) 916 01:33:01,956 --> 01:33:03,991 (man) There! On the hill! 917 01:33:09,311 --> 01:33:14,011 - (man shouts command in Saxon) - (soldiers repeat command) 918 01:33:36,469 --> 01:33:38,700 (soldiers chanting to the marching rhythm) 919 01:34:10,218 --> 01:34:13,119 (distant screaming) 920 01:34:22,054 --> 01:34:24,471 (distant war cry) 921 01:34:24,545 --> 01:34:26,779 Rus! Aargh! 922 01:34:46,423 --> 01:34:48,629 (yells) 923 01:35:35,810 --> 01:35:37,723 (panting) 924 01:35:46,402 --> 01:35:49,722 - (shouts command in Saxon) - (soldiers repeat command) 925 01:35:56,924 --> 01:35:59,066 (soldiers chanting) 926 01:37:11,943 --> 01:37:13,843 Raewald. 927 01:37:14,782 --> 01:37:16,473 The left flank. 928 01:37:18,174 --> 01:37:21,754 - You go with him. - (Raewald) Move out! 929 01:37:42,552 --> 01:37:44,884 (shouts command in Saxon) 930 01:38:16,741 --> 01:38:18,980 (soldiers chanting) 931 01:38:49,665 --> 01:38:51,452 Shields up! 932 01:38:56,598 --> 01:38:58,194 Argh! 933 01:39:04,277 --> 01:39:06,318 (screaming) 934 01:39:07,574 --> 01:39:09,005 (war cry) 935 01:39:36,520 --> 01:39:38,432 (shouting) 936 01:39:41,067 --> 01:39:42,311 (war cry) 937 01:40:01,826 --> 01:40:03,285 (agonized screams) 938 01:40:16,986 --> 01:40:18,646 Pull! 939 01:41:35,164 --> 01:41:36,211 Aagh! 940 01:46:39,242 --> 01:46:41,316 Argh! 941 01:47:17,340 --> 01:47:19,249 (rasps) Arthur... 942 01:48:32,222 --> 01:48:34,609 It was my life to be taken! 943 01:48:35,677 --> 01:48:37,587 Not this! 944 01:48:38,557 --> 01:48:40,464 Never this! 945 01:49:01,618 --> 01:49:03,983 My brave knights, I have failed you. 946 01:49:06,224 --> 01:49:08,972 I neither took you off this island, 947 01:49:10,610 --> 01:49:12,680 nor shared your fate. 948 01:49:46,528 --> 01:49:51,963 (Lancelot) For 200 years, knights had fought and died for a land not our own. 949 01:49:52,033 --> 01:49:54,104 But on that day at Badon Hill, 950 01:49:54,206 --> 01:49:58,578 all who fought put our lives in service of a greater cause. 951 01:49:58,681 --> 01:50:01,468 Freedom. 952 01:50:39,309 --> 01:50:41,676 Arthur. Guinevere. 953 01:50:42,475 --> 01:50:44,707 Our people are one. 954 01:50:46,024 --> 01:50:47,935 As you are. 955 01:50:58,628 --> 01:51:00,900 Now I'm really gonna have to marry your mother. 956 01:51:00,967 --> 01:51:03,481 Who said I'd have you? 957 01:51:22,649 --> 01:51:24,079 King Arthur! 958 01:51:24,153 --> 01:51:26,521 (crowd) Hail, Arthur! 959 01:51:33,047 --> 01:51:36,360 Let every man, woman, child bear witness 960 01:51:36,436 --> 01:51:41,968 that from this day all Britons will be united in one common cause. 961 01:51:46,162 --> 01:51:49,034 (crowd chant) Arthur! Arthur! 962 01:51:59,310 --> 01:52:02,373 Artorius! 963 01:52:29,221 --> 01:52:32,351 (Lancelot) And as for the knights who gave their lives, 964 01:52:32,418 --> 01:52:36,343 their deaths were cause for neither mourning nor sadness. 965 01:52:36,414 --> 01:52:38,487 For they will live forever, 966 01:52:38,590 --> 01:52:43,290 their names and deeds handed down from father to son, mother to daughter, 967 01:52:43,389 --> 01:52:47,217 in the legends of King Arthur and his knights. 968 01:53:06,292 --> 01:53:10,668 (Show Me Now (What You See) by Moya Brennan) 969 01:53:11,428 --> 01:53:46,621 subrip by goldy http://www.slodivx.net