1 00:00:43,305 --> 00:00:48,459 by 300 aD, the Roman Empire extended from arabia to britain. 2 00:00:50,905 --> 00:00:53,294 but they wanted more. 3 00:00:53,385 --> 00:00:54,898 More land. 4 00:00:54,985 --> 00:00:58,694 More peoples loyal and subservient to Rome. 5 00:00:59,905 --> 00:01:05,025 but no people so important as the powerful Sarmatians to the east. 6 00:01:06,265 --> 00:01:09,302 Thousands died on that field. 7 00:01:09,385 --> 00:01:14,300 and when the smoke cleared on the fourth day, the only Sarmatian soldiers left alive 8 00:01:14,385 --> 00:01:19,413 were members of the decimated but legendary cavalry. 9 00:01:19,505 --> 00:01:24,977 The Romans, impressed by their bravery and horsemanship, spared their lives. 10 00:01:25,105 --> 00:01:26,254 452 aD 11 00:01:26,345 --> 00:01:31,977 ln exchange, these warriors were incorporated into the Roman military. 12 00:01:33,345 --> 00:01:36,064 better they had died that day. 13 00:01:51,825 --> 00:01:53,941 Father. 14 00:01:54,025 --> 00:01:55,936 They are here. 15 00:01:58,705 --> 00:02:02,539 For the second part of the bargain they struck indebted not only themselves... 16 00:02:02,625 --> 00:02:04,104 The day has come. 17 00:02:04,185 --> 00:02:07,222 ..but also their sons, and their sons, and so on, 18 00:02:07,305 --> 00:02:10,024 to serve the empire as knights. 19 00:02:13,305 --> 00:02:15,819 l was such a son. 20 00:02:26,505 --> 00:02:31,021 There is a legend that fallen knights return as great horses. 21 00:02:31,105 --> 00:02:34,654 He has seen what awaits you, and he will protect you. 22 00:02:34,985 --> 00:02:37,579 Lancelot! Lancelot! 23 00:02:39,745 --> 00:02:42,020 Lancelot. 24 00:02:51,305 --> 00:02:53,899 Don't be afraid. l will return. 25 00:03:13,425 --> 00:03:16,303 - How long shall we be gone? - 1 5 years, 26 00:03:16,385 --> 00:03:20,583 not including the months it'll take to get to your post. 27 00:03:22,665 --> 00:03:24,974 Lancelot! 28 00:03:25,065 --> 00:03:27,101 Rus! 29 00:03:49,305 --> 00:03:53,344 Our post was britain - or at least the southern half, 30 00:03:53,425 --> 00:03:58,260 for the land was divided by a 73-mile wall built three centuries before us 31 00:03:58,345 --> 00:04:02,304 to protect the empire from the native fighters of the north. 32 00:04:02,385 --> 00:04:05,024 So, as our forefathers had done, 33 00:04:05,105 --> 00:04:08,415 we made our way and reported to our Roman commander in britain, 34 00:04:08,505 --> 00:04:11,656 ancestrally named for the first artorius, 35 00:04:11,745 --> 00:04:14,134 or arthur. 36 00:04:22,945 --> 00:04:25,334 Mother, l finished. 37 00:04:26,345 --> 00:04:28,222 That's beautiful. 38 00:04:34,105 --> 00:04:36,061 Mother... 39 00:04:40,825 --> 00:04:43,020 Pelagius. For you. 40 00:04:45,185 --> 00:04:48,097 Well done, artorius. 41 00:04:49,225 --> 00:04:50,817 You keep it. 42 00:04:50,905 --> 00:04:53,783 Deliver it to me when you come to Rome. 43 00:05:02,705 --> 00:05:04,696 Come. 44 00:05:04,785 --> 00:05:07,015 behold, arthur. Young knights. 45 00:05:08,105 --> 00:05:13,304 lf you so choose, they may someday be yours to lead, as your father before you. 46 00:05:13,385 --> 00:05:15,615 - l'm to be their commander? - Yes. 47 00:05:15,705 --> 00:05:21,894 but with this title comes a sacred responsibility to protect, to defend, 48 00:05:21,985 --> 00:05:25,898 to value their lives above your own and, should they perish in battle, 49 00:05:25,985 --> 00:05:29,182 to live your life gloriously in honour of their memory. 50 00:05:29,265 --> 00:05:30,903 and what of their free will? 51 00:05:30,985 --> 00:05:35,137 lt has always fallen to a few to sacrifice for the good of many. 52 00:05:35,225 --> 00:05:37,614 The world isn't a perfect place, 53 00:05:37,705 --> 00:05:44,258 but perhaps people like you, arthur, and me and them can make it so. 54 00:06:05,665 --> 00:06:08,862 1 5 YEaRS LaTER 55 00:06:22,905 --> 00:06:25,817 ah, as promised, the bishop's carriage. 56 00:06:26,985 --> 00:06:30,898 - Our freedom, bors. - Mm. l can almost taste it. 57 00:06:32,545 --> 00:06:35,264 and your passage to Rome, arthur. 58 00:07:21,225 --> 00:07:22,704 Woads! 59 00:10:56,225 --> 00:10:58,785 Rus! 60 00:11:05,465 --> 00:11:07,103 Rus! 61 00:11:09,745 --> 00:11:11,337 Rus. 62 00:11:17,705 --> 00:11:22,984 Gratia plena, DOminus tecum. Benedicta tu in mulieribus et DOminus tecum. 63 00:11:23,065 --> 00:11:26,853 Benedicta tu in mulieribus. Benedictus fructus ventris tui, lesus. 64 00:11:26,945 --> 00:11:28,378 Benedicta tu in mulieribus... 65 00:11:28,465 --> 00:11:32,060 Save your prayers, boy. Your god doesn't live here. 66 00:11:51,305 --> 00:11:54,934 Why did Merlin send you south of the wall? 67 00:11:55,025 --> 00:11:57,778 Spill my blood with Excalibur and... 68 00:11:57,865 --> 00:12:00,379 make this ground holy. 69 00:12:01,465 --> 00:12:03,535 Pick it up. 70 00:12:08,065 --> 00:12:10,420 Pick it up. 71 00:13:04,305 --> 00:13:06,535 - bors. - What a bloody mess. 72 00:13:08,345 --> 00:13:10,575 That's not the bishop. 73 00:13:13,305 --> 00:13:14,943 God help us. 74 00:13:15,865 --> 00:13:19,744 - What are they? - blue demons that eat Christians alive. 75 00:13:19,825 --> 00:13:21,577 You're not a Christian, are you? 76 00:13:23,425 --> 00:13:25,700 Does this really work? 77 00:13:34,625 --> 00:13:36,104 Nothing. 78 00:13:36,185 --> 00:13:38,380 Maybe l'm not doin' it right. 79 00:13:45,225 --> 00:13:47,216 Stand down. 80 00:13:52,505 --> 00:13:54,097 arthur! 81 00:13:54,185 --> 00:13:57,860 arthur Castus. Your father's image. 82 00:13:57,945 --> 00:14:00,300 l haven't seen you since childhood. 83 00:14:00,385 --> 00:14:03,741 bishop Germanius. Welcome to britain. 84 00:14:04,105 --> 00:14:07,415 l see your military skills are still of use to you. 85 00:14:07,505 --> 00:14:09,496 Your device worked. 86 00:14:09,585 --> 00:14:13,214 ancient tricks of an ancient dog. 87 00:14:16,825 --> 00:14:22,377 and these are the great Sarmatian knights we have heard so much of in Rome. 88 00:14:26,585 --> 00:14:30,021 l thought the Woads control the north of Hadrian's Wall. 89 00:14:30,105 --> 00:14:32,460 They do, but they occasionally venture south. 90 00:14:32,545 --> 00:14:36,458 Rome's anticipated withdrawal from britain has only increased their daring. 91 00:14:36,545 --> 00:14:40,140 - Woads? - british rebels who hate Rome. 92 00:14:40,225 --> 00:14:41,897 Men who want their country back. 93 00:14:41,985 --> 00:14:44,897 - Who leads them? - He's called Merlin. 94 00:14:44,985 --> 00:14:47,135 a dark magician, some say. 95 00:14:47,225 --> 00:14:50,217 Tristan, ride ahead and make sure the road is clear. 96 00:14:50,305 --> 00:14:54,503 Please do not worry, bishop. We will protect you. 97 00:14:54,585 --> 00:14:56,018 Oh. 98 00:14:56,105 --> 00:14:58,903 l've no doubt, Commander. 99 00:14:58,985 --> 00:15:00,896 No doubt. 100 00:15:11,545 --> 00:15:15,743 Dozens don't worry me nearly so much as thousands. 101 00:15:15,825 --> 00:15:17,736 Thousands? 102 00:15:46,985 --> 00:15:49,579 l don't like him, that Roman. 103 00:15:49,665 --> 00:15:53,624 lf he's here to discharge us, why doesn't he just give us our papers? 104 00:15:53,705 --> 00:15:56,742 ls this your happy face? 105 00:15:56,825 --> 00:15:59,293 Galahad, do you still not know the Romans? 106 00:15:59,385 --> 00:16:01,580 They won't scratch their arses without holding a ceremony. 107 00:16:01,665 --> 00:16:04,737 Why don't you just kill him, and then discharge yourself after? 108 00:16:05,145 --> 00:16:07,579 l don't kill for pleasure, unlike some. 109 00:16:08,825 --> 00:16:12,181 Well, you should try it someday. You might get a taste for it. 110 00:16:12,745 --> 00:16:16,784 - lt's a part of you. lt's in your blood. - No, no, no. No. 111 00:16:17,145 --> 00:16:20,376 as of tomorrow this was all just a bad memory. 112 00:16:20,465 --> 00:16:21,898 Ohh. 113 00:16:22,505 --> 00:16:27,215 l've often thought about what going home would mean after all this. What will l do? 114 00:16:27,305 --> 00:16:29,216 lt's different for Galahad. 115 00:16:29,305 --> 00:16:32,502 l've been in this life longer than the other. 116 00:16:34,225 --> 00:16:37,058 So much for home. lt's not so clear in my memory. 117 00:16:37,145 --> 00:16:41,741 You speak for yourself. lt's cold back there and everyone l know is dead and buried. 118 00:16:41,825 --> 00:16:45,261 besides, l have, l think, a dozen children. 119 00:16:45,705 --> 00:16:47,980 Eleven. 120 00:16:48,065 --> 00:16:52,297 You listen. When the Romans leave here, we'll have the run of all this place. 121 00:16:52,385 --> 00:16:56,173 l'll be governor in my own village and Dagonet will be my personal guard 122 00:16:56,265 --> 00:16:59,098 and royal arse-kisser. Won't you, Dag? 123 00:16:59,185 --> 00:17:02,939 First thing l will do when l get home is find a beautiful Sarmatian woman to wed. 124 00:17:03,025 --> 00:17:04,981 a beautiful Sarmatian woman? 125 00:17:05,065 --> 00:17:07,818 Why do you think we left in the first place? 126 00:17:12,905 --> 00:17:14,975 What about you, Lancelot? What are your plans for home? 127 00:17:15,065 --> 00:17:18,216 Well, if this woman of Gawain's is as beautiful as he claims, 128 00:17:18,305 --> 00:17:21,024 l expect to be spending a lot of time at Gawain's house. 129 00:17:21,105 --> 00:17:24,177 - His wife will welcome the company. - l see. and what will l be doing? 130 00:17:24,265 --> 00:17:29,020 Wondering at your good fortune that all your children look like me. 131 00:17:29,105 --> 00:17:32,939 ls that before or after l hit you with my axe? 132 00:17:41,905 --> 00:17:44,863 Where you been, now? Where you been? 133 00:17:45,345 --> 00:17:48,178 and what will you do, arthur, when you return to your beloved Rome? 134 00:17:48,265 --> 00:17:51,018 Give thanks to God that l survived to see it. 135 00:17:51,105 --> 00:17:53,460 You and your god! You disturb me. 136 00:17:53,545 --> 00:17:56,503 l want peace, Lancelot. l've had enough. 137 00:17:56,985 --> 00:17:58,896 - You should visit me. - ah! 138 00:17:58,985 --> 00:18:01,374 lt's a magnificent place, Rome. 139 00:18:01,465 --> 00:18:04,901 Ordered, civilised, advanced. 140 00:18:04,985 --> 00:18:06,338 a breeding ground of arrogant fools. 141 00:18:06,425 --> 00:18:10,020 The greatest minds in all the lands have come together in one sacred place 142 00:18:10,105 --> 00:18:11,777 to help make mankind free. 143 00:18:15,545 --> 00:18:17,740 and the women? 144 00:18:27,865 --> 00:18:29,935 Open the gate! 145 00:18:59,785 --> 00:19:01,298 - Welcome back, arthur. - jols. 146 00:19:01,385 --> 00:19:03,262 Lancelot. 147 00:19:08,745 --> 00:19:11,464 bishop, please, my quarters have been made available to you. 148 00:19:11,545 --> 00:19:13,979 Oh, yes. l must rest. 149 00:19:18,105 --> 00:19:19,823 - Where have you been? - Oh... 150 00:19:19,905 --> 00:19:23,864 - l've been waiting for you. - Oh, my little flower. Such... passion! 151 00:19:27,945 --> 00:19:29,742 Where's my Gilly? Gilly. 152 00:19:29,825 --> 00:19:31,178 - You been fighting? - Yes. 153 00:19:31,265 --> 00:19:32,334 - You been winning? - Yes. 154 00:19:32,425 --> 00:19:34,336 That's my boy. Come on, all my other bastards! 155 00:19:42,265 --> 00:19:45,382 Let us not forget that we are the fortunate ones. 156 00:19:45,465 --> 00:19:50,016 Let us raise our wine to those gallant and extraordinary men we have lost, 157 00:19:50,105 --> 00:19:53,700 but who will be remembered for eternity. 158 00:19:55,105 --> 00:19:58,097 To freedom. 159 00:20:11,265 --> 00:20:13,176 Pelagius. 160 00:20:14,585 --> 00:20:17,861 very kind of arthur to give up his room. 161 00:20:17,945 --> 00:20:20,823 but, of course, it is to be expected. 162 00:20:28,105 --> 00:20:31,859 Sir, l'm here to escort you to the fortress hall. 163 00:20:38,665 --> 00:20:42,578 When my master meets with your knights, he must be seated last 164 00:20:42,665 --> 00:20:45,498 and he must be seated at the head of the table. 165 00:20:45,585 --> 00:20:49,498 Your master can plonk his holy arse wherever he chooses. 166 00:20:52,265 --> 00:20:56,736 His Eminence, bishop Naius Germanius. 167 00:21:02,425 --> 00:21:05,701 a round table? What sort of evil is this? 168 00:21:06,905 --> 00:21:09,465 arthur says for men to be men they must first all be equal. 169 00:21:09,545 --> 00:21:11,854 l was given to understand there would be more of you. 170 00:21:11,945 --> 00:21:15,574 There were. We have been fighting here for 1 5 years, bishop. 171 00:21:15,665 --> 00:21:17,940 Oh, of course. 172 00:21:18,025 --> 00:21:22,337 arthur and his knights have served with courage 173 00:21:22,425 --> 00:21:28,773 to maintain the honour of Rome's empire on this last outpost of our glory. 174 00:21:28,865 --> 00:21:32,540 Rome is most indebted to you noble knights. 175 00:21:32,625 --> 00:21:35,583 To your final days as servants to the empire. 176 00:21:35,665 --> 00:21:38,054 Day. Not days. 177 00:21:39,825 --> 00:21:43,101 The Pope's taken a personal interest in you. 178 00:21:43,185 --> 00:21:45,574 He inquires after each of you, 179 00:21:45,665 --> 00:21:51,854 and is curious to know if your knights have converted to the word of Our Saviour or...? 180 00:21:51,945 --> 00:21:55,904 They retain the religion of their forefathers. l have never questioned that. 181 00:21:55,985 --> 00:21:57,862 Of course, of course. 182 00:21:57,945 --> 00:22:00,175 They are pagans. Hm? 183 00:22:02,065 --> 00:22:05,341 For our part, the Church has deemed such beliefs innocence, 184 00:22:05,425 --> 00:22:09,179 but you, arthur, your path to God is through Pelagius? 185 00:22:09,585 --> 00:22:13,100 - l saw his image in your room. - He took my father's place for me. 186 00:22:13,185 --> 00:22:16,336 His teachings on free will and equality have been a great influence. 187 00:22:16,425 --> 00:22:18,939 l look forward to our reunion in Rome. 188 00:22:19,025 --> 00:22:20,424 ah. 189 00:22:20,505 --> 00:22:24,020 Rome awaits your arrival with great anticipation. 190 00:22:24,105 --> 00:22:25,777 You are a hero. 191 00:22:25,865 --> 00:22:29,653 ln Rome, you will live out your days in honour and wealth. 192 00:22:31,105 --> 00:22:33,300 alas... 193 00:22:34,145 --> 00:22:37,899 alas, we are all but players in an ever-changing world. 194 00:22:37,985 --> 00:22:42,581 barbarians from every corner are almost at Rome's door. 195 00:22:42,665 --> 00:22:47,978 because of this, Rome and the Holy Father have decided to remove ourselves 196 00:22:48,065 --> 00:22:52,104 from indefensible outposts, such as britain. 197 00:22:52,585 --> 00:22:55,338 What will become of britain is not our concern any more. 198 00:22:55,425 --> 00:22:58,258 l suppose the Saxons will claim it soon. 199 00:22:58,345 --> 00:23:00,415 - Saxons? - Yes. 200 00:23:00,505 --> 00:23:04,578 ln the north a massive Saxon incursion has begun. 201 00:23:04,665 --> 00:23:08,863 - The Saxons only claim what they kill. - and only kill everything. 202 00:23:08,945 --> 00:23:12,938 So you would just leave the land to the Woads. 203 00:23:13,025 --> 00:23:14,777 and l risked my life for nothing. 204 00:23:14,865 --> 00:23:16,059 Hm. 205 00:23:16,145 --> 00:23:17,976 Gentlemen, 206 00:23:18,065 --> 00:23:22,502 your discharge papers with safe conduct throughout the Roman Empire. 207 00:23:22,585 --> 00:23:26,260 but first, l must have a word with your commander. 208 00:23:30,465 --> 00:23:33,138 - ln private. - We have no secrets. 209 00:23:38,625 --> 00:23:43,540 Come. Let's leave Roman business to Romans. 210 00:23:47,025 --> 00:23:49,255 Let it go, bors. 211 00:23:56,705 --> 00:24:00,823 Rome has issued a final order for you and your men. 212 00:24:00,905 --> 00:24:02,304 Final order? 213 00:24:02,385 --> 00:24:06,901 You are to travel north to rescue the family of Marius Honorius 214 00:24:06,985 --> 00:24:11,820 and return, in particular, with Marius's son, alecto. 215 00:24:12,665 --> 00:24:17,944 alecto is the Pope's favourite godchild and pupil. 216 00:24:18,345 --> 00:24:23,214 lt is his destiny to become a bishop, perhaps even pope one day. 217 00:24:23,305 --> 00:24:26,502 On this day you ask this of my men. 218 00:24:27,025 --> 00:24:29,016 On this day. 219 00:24:35,145 --> 00:24:38,774 They have risked their lives for 1 5 years for a cause not of their own. 220 00:24:38,865 --> 00:24:43,177 and now, on the day they are to be liberated, you send them on a mission 221 00:24:43,265 --> 00:24:46,098 which is far more dangerous than any other they have undertaken. 222 00:24:46,185 --> 00:24:48,983 You tell me, bishop, how do l go to my men and tell them 223 00:24:49,065 --> 00:24:51,863 that instead of freedom l offer death? 224 00:24:51,945 --> 00:24:56,382 lf your men are truly the knights of legend, perhaps some will survive. 225 00:24:56,465 --> 00:24:58,342 lf it is God's will. 226 00:24:58,425 --> 00:25:00,336 Your men want to go home, 227 00:25:00,425 --> 00:25:05,215 and to get home they need to cross the entire breadth of the Roman Empire. 228 00:25:05,745 --> 00:25:09,818 Deserters would be hunted down like dogs. 229 00:25:10,385 --> 00:25:12,376 Will you defy the Pope, arthur? 230 00:25:12,465 --> 00:25:14,535 Rome? God himself? 231 00:25:14,625 --> 00:25:16,695 Everything l've done has been for the Church and for Rome. 232 00:25:16,785 --> 00:25:19,458 Do not mistake a loyal soldier for a fool, Germanius. 233 00:25:19,545 --> 00:25:23,333 Would you leave a defenceless Roman boy, destined to lead our Church, 234 00:25:23,425 --> 00:25:25,655 at the hands of the Saxons? 235 00:25:26,785 --> 00:25:31,461 Fulfil this mission, and your men will receive their discharge. 236 00:25:31,985 --> 00:25:36,695 Their papers will be waiting here the moment they return. 237 00:25:36,785 --> 00:25:38,264 You have my word. 238 00:25:39,665 --> 00:25:44,022 You think very hard upon that vow, bishop, for l will hold you to it. 239 00:25:45,465 --> 00:25:48,980 break it, and no Roman legion, 240 00:25:50,185 --> 00:25:52,096 papal army, 241 00:25:53,585 --> 00:25:55,894 nor God himself will protect you. 242 00:25:56,665 --> 00:25:58,462 That is my word. 243 00:26:06,385 --> 00:26:10,822 - She gave me fleas. - You better hope they're fleas. 244 00:26:14,665 --> 00:26:15,939 best of three. 245 00:26:20,465 --> 00:26:22,137 Who wants another drink? 246 00:26:24,745 --> 00:26:26,701 When you gonna leave bors and come home with me? 247 00:26:26,785 --> 00:26:29,253 My lover is watching you. 248 00:26:40,105 --> 00:26:42,619 You look nothing like him. 249 00:26:42,705 --> 00:26:44,297 You're all bors. 250 00:26:48,865 --> 00:26:51,140 - Tristan... - How do you do that? 251 00:26:51,785 --> 00:26:53,377 l aim for the middle. 252 00:26:53,665 --> 00:26:55,656 Oh, they want more! 253 00:26:55,745 --> 00:26:59,260 - Here. be a mother to your son. - Oh, come here. 254 00:27:00,385 --> 00:27:03,855 Dagonet, where you been? We've got plans to make. 255 00:27:04,305 --> 00:27:06,102 Here, please. Sing. 256 00:27:06,185 --> 00:27:07,504 - No. - just a last one. 257 00:27:07,585 --> 00:27:10,463 - No, l'm trying to work. - Come sing. Shut up! 258 00:27:10,545 --> 00:27:13,059 vanora will sing. 259 00:27:13,145 --> 00:27:15,898 - No, no. - Sing! Sing! 260 00:27:16,865 --> 00:27:20,380 - Sing about home. - Don't drop the baby. 261 00:27:22,865 --> 00:27:26,824 Land Of bear and land Of eagle 262 00:27:26,905 --> 00:27:31,057 Land that gave us birth and blessing 263 00:27:31,145 --> 00:27:35,104 Land that called us ever hOmewards 264 00:27:35,185 --> 00:27:39,098 We will gO hOme acrOss the mOuntains 265 00:27:39,185 --> 00:27:43,144 We will gO hOme We will gO hOme 266 00:27:43,225 --> 00:27:47,423 We will gO hOme acrOss the mOuntains 267 00:27:47,505 --> 00:27:51,339 We will gO hOme singing Our sOng... 268 00:28:08,945 --> 00:28:12,733 ..hear Our singing, hear Our lOnging 269 00:28:12,825 --> 00:28:17,103 We will gO hOme acrOss the mOuntains 270 00:28:17,185 --> 00:28:21,542 We will gO hOme We will gO hOme... 271 00:28:27,145 --> 00:28:28,737 arthur! 272 00:28:28,945 --> 00:28:31,140 arthur! 273 00:28:32,825 --> 00:28:36,613 arthur! You're not completely Roman yet, right? 274 00:28:36,705 --> 00:28:38,821 Rus! 275 00:28:42,625 --> 00:28:44,775 Knights... 276 00:28:44,865 --> 00:28:47,095 brothers in arms... 277 00:28:47,185 --> 00:28:49,141 your courage has been tested beyond all limits. 278 00:28:49,225 --> 00:28:50,453 Yes. 279 00:28:50,545 --> 00:28:52,740 but l must ask you now for one further trial. 280 00:28:52,825 --> 00:28:54,497 Drink. 281 00:28:54,585 --> 00:29:00,581 We must leave on a final mission for Rome before our freedom can be granted. 282 00:29:03,705 --> 00:29:07,698 above the wall, far in the north, there is a Roman family in need of rescue. 283 00:29:07,785 --> 00:29:09,855 They are trapped by Saxons. 284 00:29:09,945 --> 00:29:12,140 Our orders are to secure their safety. 285 00:29:12,225 --> 00:29:14,614 Let the Romans take care of their own. 286 00:29:14,705 --> 00:29:17,265 above the wall is Woad territory. 287 00:29:17,905 --> 00:29:22,695 Our duty to Rome, if it was ever a duty, is done. 288 00:29:23,705 --> 00:29:25,536 Our pact with Rome is done. 289 00:29:25,625 --> 00:29:30,301 Every knight here has laid his life on the line for you. 290 00:29:30,385 --> 00:29:31,898 For you. 291 00:29:31,985 --> 00:29:34,943 and instead of freedom you want more blood? 292 00:29:35,025 --> 00:29:37,220 Our blood? 293 00:29:37,305 --> 00:29:39,455 You think more of Roman blood than you do of ours? 294 00:29:39,545 --> 00:29:41,263 bors! These are our orders. 295 00:29:41,345 --> 00:29:45,020 We leave at first light, and when we return your freedom will be waiting for you. 296 00:29:45,105 --> 00:29:46,777 a freedom we can embrace with honour. 297 00:29:46,865 --> 00:29:48,901 l am a free man! 298 00:29:48,985 --> 00:29:50,941 l will choose my own fate! 299 00:29:51,025 --> 00:29:53,664 Yeah, yeah. We're all going to die someday. 300 00:29:53,745 --> 00:29:56,976 lf it's a death from a Saxon hand that frightens you, stay home. 301 00:29:57,065 --> 00:29:59,056 Listen, if you're so eager to die, you can die right now! 302 00:29:59,145 --> 00:30:01,136 - Enough. Enough! - l've got something to live for! 303 00:30:01,225 --> 00:30:03,944 The Romans have broken their word. 304 00:30:04,025 --> 00:30:07,540 We have the word of arthur. That is good enough. 305 00:30:08,065 --> 00:30:09,498 l'll prepare. 306 00:30:10,585 --> 00:30:12,462 bors? 307 00:30:12,545 --> 00:30:14,661 - You coming? - Of course l'm coming! 308 00:30:14,745 --> 00:30:17,817 Can't let you go on your own! You'll all get killed! 309 00:30:18,545 --> 00:30:21,378 l'm just saying what you're all thinking! 310 00:30:22,665 --> 00:30:24,576 vanora'll kill me. 311 00:30:26,705 --> 00:30:28,616 and you, Gawain? 312 00:30:32,865 --> 00:30:34,776 l'm with you. 313 00:30:36,465 --> 00:30:38,979 Galahad as well. 314 00:31:12,465 --> 00:31:16,458 O merciful God, l have such need of your mercy now. 315 00:31:18,585 --> 00:31:21,702 Not for myself, but for my knights, 316 00:31:21,785 --> 00:31:24,015 for this is truly their hour of need. 317 00:31:24,105 --> 00:31:25,618 Deliver them from the trials ahead, 318 00:31:25,705 --> 00:31:29,823 and l will repay you a thousandfold with any sacrifice you ask of me. 319 00:31:30,345 --> 00:31:32,301 and if, in your wisdom, 320 00:31:32,385 --> 00:31:35,741 you should determine that that sacrifice must be my life for theirs, 321 00:31:35,825 --> 00:31:39,864 so they may once again taste the freedom that has so long been denied to them, 322 00:31:39,945 --> 00:31:41,981 l will gladly make that covenant. 323 00:31:42,065 --> 00:31:45,774 My death will have a purpose. l ask no more than that. 324 00:31:45,865 --> 00:31:48,823 Why do you always talk to God and not to me? 325 00:31:48,905 --> 00:31:52,215 Oh, pray to whomever you pray that we don't cross the Saxons. 326 00:31:52,305 --> 00:31:56,696 My faith is what protects me, Lancelot. Why do you challenge this? 327 00:31:56,785 --> 00:31:59,015 l don't like anything that puts a man on his knees. 328 00:31:59,105 --> 00:32:01,824 No man fears to kneel before the god he trusts. 329 00:32:01,905 --> 00:32:04,373 Without faith, without belief in something, what are we? 330 00:32:04,465 --> 00:32:06,899 To try and get past the Woads in the north is insanity. 331 00:32:06,985 --> 00:32:09,818 - Them we've fought before. - Not north of the wall! 332 00:32:12,305 --> 00:32:15,217 How many Saxons? Hm? 333 00:32:15,305 --> 00:32:17,341 How many? 334 00:32:19,905 --> 00:32:22,544 Tell me. Do you believe in this mission? 335 00:32:22,625 --> 00:32:24,217 These people need our help. 336 00:32:24,305 --> 00:32:27,058 - lt is our duty to bring them out. - l don't care about your charge, 337 00:32:27,145 --> 00:32:31,184 and l don't give a damn about Romans, britain or this island. 338 00:32:31,665 --> 00:32:34,463 lf you desire to spend eternity in this place, arthur, so be it, 339 00:32:34,545 --> 00:32:36,422 but suicide cannot be chosen for another! 340 00:32:36,505 --> 00:32:39,383 - and yet you choose death for this family! - No, l choose life! 341 00:32:39,465 --> 00:32:42,059 and freedom for myself and the men! 342 00:32:49,145 --> 00:32:52,376 How many times in battle have we snatched victory from the jaws of defeat? 343 00:32:52,465 --> 00:32:55,662 Outnumbered, outflanked, yet still we triumph. 344 00:32:55,745 --> 00:32:59,374 With you at my side, we can do so again. 345 00:33:00,105 --> 00:33:02,221 Lancelot, we are knights. 346 00:33:02,305 --> 00:33:05,820 What other purpose do we serve if not for such a cause? 347 00:33:05,905 --> 00:33:09,181 arthur, you fight for a world that will never exist. 348 00:33:09,265 --> 00:33:10,778 Never. 349 00:33:10,865 --> 00:33:13,584 There will always be a battlefield. 350 00:33:17,065 --> 00:33:18,737 l will die in battle. 351 00:33:18,825 --> 00:33:21,339 Of that l'm certain. 352 00:33:21,425 --> 00:33:24,497 and hopefully a battle of my choosing. 353 00:33:26,225 --> 00:33:29,058 but if it be this one, 354 00:33:29,145 --> 00:33:31,420 grant me a favour. 355 00:33:31,505 --> 00:33:34,417 Don't bury me in our sad little cemetery. 356 00:33:34,505 --> 00:33:35,858 burn me. 357 00:33:35,945 --> 00:33:39,779 burn me and cast my ashes to a strong east wind. 358 00:34:23,185 --> 00:34:25,415 Don't touch their women. 359 00:34:29,905 --> 00:34:32,294 We don't mix with these people. 360 00:34:35,145 --> 00:34:38,660 What kind of offspring do you think that would yield? 361 00:34:38,745 --> 00:34:40,337 Weak people. 362 00:34:40,425 --> 00:34:42,336 Half people. 363 00:34:43,865 --> 00:34:47,335 l will not have our Saxon blood watered down by mixing with them. 364 00:34:47,425 --> 00:34:51,941 according to our laws, no man may deny me the spoils of our conquest! 365 00:34:52,025 --> 00:34:53,936 He speaks the truth, Father. 366 00:35:10,905 --> 00:35:13,942 My lord! O, my lord! 367 00:35:14,025 --> 00:35:16,061 God's thanks, my lord. 368 00:35:16,145 --> 00:35:17,703 Thank you. 369 00:35:17,825 --> 00:35:19,417 Thank you. 370 00:35:22,985 --> 00:35:24,304 Kill her. 371 00:35:27,265 --> 00:35:29,699 No! No! 372 00:35:29,785 --> 00:35:32,345 are you challenging me? 373 00:35:33,665 --> 00:35:36,862 lf you want to challenge me, you have to have a sword in your hand. 374 00:35:37,265 --> 00:35:41,816 as long as my heart beats, l rule and you hold your tongue. 375 00:35:43,065 --> 00:35:45,295 Or l'll cut it out. 376 00:36:33,905 --> 00:36:38,820 To represent the holy court, my trusted secretary, Horton... 377 00:36:38,905 --> 00:36:40,896 Horton? 378 00:36:41,745 --> 00:36:45,055 ..will accompany you with your quest. 379 00:36:46,385 --> 00:36:48,660 jols, find him a horse. 380 00:36:49,745 --> 00:36:52,100 This way. 381 00:36:53,145 --> 00:36:57,058 Godspeed, as you fulfil your duty to Rome. 382 00:36:57,145 --> 00:36:59,215 My duty is also to my men. 383 00:37:00,665 --> 00:37:03,054 Then get them home. 384 00:38:49,745 --> 00:38:53,135 We are three days' march from the Great Wall, if we camp at night. 385 00:38:53,225 --> 00:38:55,420 We won't camp. 386 00:38:55,505 --> 00:38:58,178 The wall - what troops are stationed there? 387 00:38:58,265 --> 00:39:00,699 Light Roman infantry 388 00:39:00,785 --> 00:39:03,345 and possibly Sarmatian knights. 389 00:39:03,425 --> 00:39:05,097 arthur Castus is their leader. 390 00:39:05,185 --> 00:39:07,301 arthur? Who is this arthur? 391 00:39:07,385 --> 00:39:12,300 lt is said he has never been defeated in battle. lt is said he is a great warrior. 392 00:39:14,065 --> 00:39:15,976 Why should l trust you? 393 00:39:17,265 --> 00:39:19,335 You're a traitor to your own people. 394 00:39:19,425 --> 00:39:22,701 Tell my father of the Roman estate. 395 00:39:22,785 --> 00:39:24,776 Speak up! 396 00:39:25,705 --> 00:39:28,344 a very high-ranking family live there. 397 00:39:28,425 --> 00:39:31,178 They are of great importance to Rome. 398 00:39:31,265 --> 00:39:35,383 Father, their ransom could pay for the entire campaign. 399 00:39:45,665 --> 00:39:48,225 l'll attack from the north with the main army. 400 00:39:48,305 --> 00:39:52,696 You bring your men down here. Cut off their retreat to the south. 401 00:39:52,785 --> 00:39:54,741 burn every village, kill everybody. 402 00:39:56,545 --> 00:40:01,414 Never leave behind you a man, woman or child who can ever carry a sword. 403 00:40:17,065 --> 00:40:18,737 Saxon. 404 00:40:19,105 --> 00:40:20,015 How many? 405 00:40:20,705 --> 00:40:22,138 Thousands. 406 00:40:37,505 --> 00:40:40,497 Woads. They're tracking us. 407 00:40:41,345 --> 00:40:43,336 Where? 408 00:40:43,425 --> 00:40:45,017 Everywhere. 409 00:41:25,025 --> 00:41:26,504 Get back! 410 00:41:26,705 --> 00:41:28,536 Get back! 411 00:41:42,665 --> 00:41:44,098 This way! 412 00:42:25,705 --> 00:42:27,696 What are you waiting for? 413 00:42:46,265 --> 00:42:47,937 lnish. 414 00:42:48,025 --> 00:42:50,141 Devil ghosts. 415 00:42:50,225 --> 00:42:55,174 - Why would they not attack? - Merlin doesn't want us dead. 416 00:42:58,425 --> 00:43:01,417 We should have killed them, Merlin. 417 00:43:02,185 --> 00:43:06,019 There might be a purpose for artorius and his Knights. 418 00:43:06,385 --> 00:43:07,022 No! 419 00:43:08,905 --> 00:43:10,338 He is our enemy! 420 00:43:13,425 --> 00:43:15,097 So is the Saxon! 421 00:43:36,705 --> 00:43:38,741 - Who are you? - l am arthur Castus, 422 00:43:38,825 --> 00:43:42,579 Commander of the Sarmatian Knights, sent by bishop Germanius of Rome. 423 00:43:42,665 --> 00:43:44,576 Open the gate. 424 00:43:52,025 --> 00:43:54,585 lt is a wonder you have come. 425 00:43:54,665 --> 00:43:58,180 Good jesus. arthur and his knights. 426 00:44:00,265 --> 00:44:02,859 You have fought the Woads. vile creatures. 427 00:44:02,945 --> 00:44:06,654 Our orders are to evacuate you immediately. 428 00:44:06,745 --> 00:44:08,542 but that... that is impossible. 429 00:44:09,025 --> 00:44:12,335 - Which is alecto? - l am alecto. 430 00:44:13,265 --> 00:44:15,574 alecto is my son. 431 00:44:15,665 --> 00:44:19,943 and everything we have is here in the land given to us by the Pope of Rome. 432 00:44:20,025 --> 00:44:25,622 - Well, you're about to give it to the Saxons. - They're invading from the north. 433 00:44:25,705 --> 00:44:28,503 - Then Rome will send an army. - They have. Us. 434 00:44:28,585 --> 00:44:31,497 - We leave as soon as you're packed. - l refuse to leave. 435 00:44:36,505 --> 00:44:38,973 Go back to work! all of you! 436 00:44:39,065 --> 00:44:41,659 - You heard! Go! - all right, all right. 437 00:44:42,545 --> 00:44:45,139 - Go! - Get back to work, all of you! 438 00:44:45,505 --> 00:44:47,416 Go back! 439 00:44:49,705 --> 00:44:53,254 lf l fail to bring you and your son back, my men can never leave this land. 440 00:44:53,345 --> 00:44:54,937 So you're coming with me 441 00:44:55,025 --> 00:44:59,462 if l have to tie you to my horse and drag you all the way to Hadrian's Wall myself. 442 00:44:59,545 --> 00:45:01,581 My lord. 443 00:45:01,665 --> 00:45:03,974 Lady, my knights are hungry. 444 00:45:06,705 --> 00:45:08,457 Go. 445 00:45:12,505 --> 00:45:13,938 Come! 446 00:45:19,305 --> 00:45:21,614 Come. Let us go, hm? 447 00:45:35,585 --> 00:45:38,816 Sir, you're famous. You're arthur, aren't you? 448 00:45:38,905 --> 00:45:42,022 l'm Ganis. l'm a good fighter and l'm smart. l'd serve you proudly. 449 00:45:43,265 --> 00:45:45,096 are you from Rome? 450 00:45:45,185 --> 00:45:47,096 From hell. 451 00:45:48,425 --> 00:45:51,223 - Sir. - Who is this man? 452 00:45:51,305 --> 00:45:53,899 He's our village elder. 453 00:45:53,985 --> 00:45:56,294 What is this punishment for? 454 00:45:56,385 --> 00:45:59,855 - answer me! - He defied our master, Marius. 455 00:46:00,385 --> 00:46:02,580 Most of the food we grow is sent out by sea to be sold. 456 00:46:02,665 --> 00:46:05,338 He asked that we keep a little more for ourselves, that's all. 457 00:46:05,425 --> 00:46:08,098 My arse has been snappin' at the grass l'm so hungry! 458 00:46:08,185 --> 00:46:11,780 You're from Rome. ls it true that Marius is a spokesman for God 459 00:46:11,865 --> 00:46:14,140 and that it's a sin to defy him? 460 00:46:17,305 --> 00:46:20,103 l tell you now. 461 00:46:20,185 --> 00:46:22,221 Marius is not of God. 462 00:46:22,305 --> 00:46:27,299 and you, all of you, were free from your first breath! 463 00:46:35,625 --> 00:46:37,297 Help this man. 464 00:46:37,385 --> 00:46:39,774 Help him! 465 00:46:39,865 --> 00:46:43,824 Now hear me. a vast and terrible army is coming this way. 466 00:46:43,905 --> 00:46:46,703 They will show no mercy, spare no one. 467 00:46:46,785 --> 00:46:48,776 Those of you who are able should gather your things 468 00:46:48,865 --> 00:46:51,060 and begin to move south towards Hadrian's Wall. 469 00:46:51,145 --> 00:46:53,579 Those unable shall come with us. 470 00:46:53,665 --> 00:46:56,304 You, serve me now. Get these people ready. 471 00:46:56,385 --> 00:46:58,216 Right, you heard him. 472 00:46:58,305 --> 00:47:00,944 You go grab enough food and water for the journey. 473 00:47:01,025 --> 00:47:02,617 Let's get a hurry on, else we're all dead! 474 00:47:08,465 --> 00:47:10,376 Come on, hurry. 475 00:47:13,505 --> 00:47:15,382 They have flanked us to the east. 476 00:47:15,465 --> 00:47:18,298 They're coming from the south, trying to cut off our escape. 477 00:47:18,385 --> 00:47:19,818 They'll be here before nightfall. 478 00:47:19,905 --> 00:47:22,578 - How many? - an entire army. 479 00:47:22,665 --> 00:47:24,656 and the only way out is to the south? 480 00:47:24,745 --> 00:47:26,098 East. 481 00:47:26,185 --> 00:47:29,575 There is a trail heading east across the mountains. 482 00:47:30,145 --> 00:47:35,139 lt means we have to cross behind Saxon lines, but that's the one we should take. 483 00:47:36,025 --> 00:47:38,664 arthur, who are all these people? 484 00:47:38,745 --> 00:47:40,656 They're coming with us. 485 00:47:42,465 --> 00:47:44,137 Then we'll never make it. 486 00:47:55,585 --> 00:47:57,496 - Come on, get back to work! - back to work! 487 00:48:08,545 --> 00:48:10,217 Move. 488 00:48:10,425 --> 00:48:12,256 Move. 489 00:48:13,745 --> 00:48:15,656 Move! 490 00:48:16,705 --> 00:48:19,344 - What is this? - You cannot go in there. 491 00:48:19,425 --> 00:48:22,337 No one goes in there. This place is forbidden. 492 00:48:23,825 --> 00:48:26,862 What are you doing? Stop this! 493 00:48:30,785 --> 00:48:32,184 arthur, we have no time. 494 00:48:33,825 --> 00:48:36,385 Do you not hear the drums? 495 00:48:38,825 --> 00:48:40,736 Dagonet. 496 00:48:58,905 --> 00:49:01,658 - Key. - lt is locked. 497 00:49:01,745 --> 00:49:03,656 From the inside. 498 00:49:18,145 --> 00:49:20,534 You, you... go. 499 00:49:20,625 --> 00:49:22,058 Move! 500 00:49:27,425 --> 00:49:31,384 - Gawain. - Exaudi OratiOnem meam. 501 00:49:32,905 --> 00:49:36,056 Exaudi OratiOnem meam. 502 00:49:36,145 --> 00:49:42,095 ln nOmine Dei Patris OmnipOtentis et in virtute Spiritus Sancti. 503 00:49:44,065 --> 00:49:46,784 Who are these defilers of the Lord's temple? 504 00:49:46,865 --> 00:49:48,776 Out of the way. 505 00:50:06,745 --> 00:50:08,417 The work of your god. 506 00:50:09,545 --> 00:50:12,582 ls this how he answers your prayers? 507 00:50:12,665 --> 00:50:14,701 See if there's any still alive. 508 00:50:22,025 --> 00:50:25,142 How dare you set foot in this holy place? 509 00:50:28,545 --> 00:50:31,582 - There was a man of God. - Not my god! 510 00:50:32,985 --> 00:50:36,182 - This one's dead. - by this smell, they are all dead. 511 00:50:36,265 --> 00:50:39,382 and you. You even move, you join him. 512 00:50:45,545 --> 00:50:46,819 arthur! 513 00:50:51,105 --> 00:50:52,823 You must not fear me. 514 00:51:15,225 --> 00:51:17,614 Water! Give me some water! 515 00:51:46,305 --> 00:51:48,500 His arm is broken. 516 00:51:49,585 --> 00:51:51,541 and his family? 517 00:51:53,705 --> 00:51:55,900 She's a Woad. 518 00:51:57,825 --> 00:51:59,861 l'm a Roman officer. 519 00:52:00,665 --> 00:52:02,656 You're safe now. 520 00:52:03,865 --> 00:52:07,255 - You're safe. - Stop what you are doing! 521 00:52:07,945 --> 00:52:09,264 What is this madness? 522 00:52:09,345 --> 00:52:12,098 - They're all pagans here! - So are we. 523 00:52:12,185 --> 00:52:14,904 They refuse to do the task God has set for them! 524 00:52:14,985 --> 00:52:16,577 They must die as an example! 525 00:52:16,665 --> 00:52:19,941 You mean they refused to be your serfs! 526 00:52:20,025 --> 00:52:21,743 You are a Roman. 527 00:52:21,825 --> 00:52:23,338 You understand. 528 00:52:23,425 --> 00:52:25,336 and you are a Christian. 529 00:52:25,425 --> 00:52:27,700 You! You kept her alive! 530 00:52:31,785 --> 00:52:34,174 - My lord! - No! No, stop! 531 00:52:36,025 --> 00:52:39,813 When we get to the wall you will be punished for this heresy. 532 00:52:39,905 --> 00:52:43,693 Perhaps l should kill you now and seal my fate. 533 00:52:43,785 --> 00:52:46,504 l was willing to die with them. 534 00:52:46,585 --> 00:52:49,736 Yes, to lead them to their rightful place. 535 00:52:49,825 --> 00:52:53,101 lt is God's wish that these sinners be sacrificed. 536 00:52:53,185 --> 00:52:55,699 Only then can their souls be saved. 537 00:52:56,305 --> 00:52:59,217 Then l shall grant his wish. 538 00:53:00,745 --> 00:53:03,578 - Wall them back up. - arthur. 539 00:53:03,985 --> 00:53:05,418 l said wall them up! 540 00:53:05,505 --> 00:53:09,214 Don't you see it is the will of God that these sinners be sacrificed? 541 00:53:09,305 --> 00:53:13,901 - Unhand me, defil... They're sinners! - Get in there! 542 00:53:50,268 --> 00:53:52,145 We're moving too slow. 543 00:53:52,228 --> 00:53:54,537 The girl's not gonna make it, and neither is the boy. 544 00:53:54,628 --> 00:53:57,745 The family we can protect, but we're wasting our time with all these people. 545 00:53:57,828 --> 00:54:00,217 We're not leaving them. 546 00:54:00,308 --> 00:54:02,742 lf the Saxons find us, we will have to fight. 547 00:54:02,828 --> 00:54:05,262 Then save your anger for them. 548 00:54:06,388 --> 00:54:10,017 ls this Rome's quest or arthur's? 549 00:54:35,028 --> 00:54:36,905 - arthur. - How is he? 550 00:54:37,868 --> 00:54:39,301 He burns. 551 00:54:40,668 --> 00:54:42,340 brave boy. 552 00:55:18,628 --> 00:55:21,620 Some of your fingers are out of place. 553 00:55:21,708 --> 00:55:23,505 l have to push them back. 554 00:55:25,908 --> 00:55:30,379 lf l don't do this, there's a chance you may never use them again. 555 00:56:01,548 --> 00:56:03,459 They tortured me. 556 00:56:04,988 --> 00:56:07,058 With machines. 557 00:56:12,708 --> 00:56:17,941 To make me tell them things that... that l didn't know to begin with. 558 00:56:20,308 --> 00:56:22,219 and then... 559 00:56:25,508 --> 00:56:27,897 l heard your voice in the dark. 560 00:56:32,188 --> 00:56:34,782 l am Guinevere. 561 00:56:35,868 --> 00:56:38,018 You are arthur... 562 00:56:39,028 --> 00:56:42,065 of the Knights from the Great Wall. 563 00:56:42,668 --> 00:56:44,306 l am. 564 00:56:45,068 --> 00:56:48,344 The famous briton who kills his own people. 565 00:57:12,668 --> 00:57:16,343 l found tracks coming from the south, but none going back. 566 00:57:16,428 --> 00:57:19,340 Horsemen travelling light and fast. 567 00:57:19,428 --> 00:57:21,259 Could be Roman cavalry. 568 00:57:21,348 --> 00:57:22,781 Could be knights. 569 00:57:25,188 --> 00:57:27,224 They know we're after them. 570 00:57:28,228 --> 00:57:30,981 They'll head east now, through the mountains. 571 00:57:31,068 --> 00:57:35,584 God's holy work has been defiled. l am a servant of God! 572 00:57:35,668 --> 00:57:38,262 No, please, l... 573 00:57:39,388 --> 00:57:43,381 He says they walled him up in a building and took the family. 574 00:57:43,988 --> 00:57:47,458 Someone who goes by the name of artorius. 575 00:57:47,548 --> 00:57:49,140 lt's him. 576 00:57:49,228 --> 00:57:51,662 lt's arthur. 577 00:57:51,748 --> 00:57:54,308 Take your men east. Hunt them down. 578 00:57:54,988 --> 00:57:58,867 l'll take the main army to the wall. bring the family there. 579 00:57:58,948 --> 00:58:02,463 - and the monks? - Put them back where you found them. 580 00:58:02,548 --> 00:58:04,618 l am a servant of God! 581 00:58:04,708 --> 00:58:07,825 Please, l... l am a servant of God! 582 00:58:09,428 --> 00:58:12,306 Unhand me, you defiler! 583 00:58:15,868 --> 00:58:16,823 burn it all. 584 00:59:00,028 --> 00:59:02,861 My father told me great tales of you. 585 00:59:02,948 --> 00:59:04,381 Really? 586 00:59:04,468 --> 00:59:06,379 and what did you hear? 587 00:59:07,508 --> 00:59:09,419 Fairy tales. 588 00:59:10,388 --> 00:59:16,020 The kind you hear about people so brave, so selfless, that they can't be real. 589 00:59:16,108 --> 00:59:18,258 arthur and his knights. 590 00:59:18,348 --> 00:59:21,260 a leader both briton and Roman. 591 00:59:22,428 --> 00:59:25,625 and yet you chose your allegiance to Rome. 592 00:59:26,548 --> 00:59:29,346 To those who take what does not belong to them. 593 00:59:29,428 --> 00:59:32,545 That same Rome that took your men from their homeland. 594 00:59:32,628 --> 00:59:36,985 Listen, lady, do not pretend you know anything about me or my men. 595 00:59:37,068 --> 00:59:38,467 How many britons have you killed? 596 00:59:38,548 --> 00:59:41,221 as many as tried to kill me. lt's the natural state of any man to want to live. 597 00:59:41,308 --> 00:59:46,985 animals live! lt's a natural state of any man to want to live free in their own country. 598 00:59:50,908 --> 00:59:53,547 l belong to this land. 599 00:59:53,628 --> 00:59:55,903 Where do you belong, arthur? 600 01:00:01,708 --> 01:00:02,982 How's your hand? 601 01:00:05,748 --> 01:00:08,308 l'll live, l promise you. 602 01:00:13,188 --> 01:00:17,227 ls there nothing about my land that appeals to your heart? 603 01:00:17,308 --> 01:00:19,538 Your own father married a briton. 604 01:00:19,628 --> 01:00:22,700 Even he must have found something to his liking. 605 01:00:44,348 --> 01:00:46,339 Saxons. 606 01:00:57,028 --> 01:01:00,464 We'll sleep here. Take shelter in those trees. 607 01:01:00,548 --> 01:01:03,938 - Tristan. - You wanna go out again? Yeah. 608 01:01:15,708 --> 01:01:18,347 'Tis a beautiful country, is it not? 609 01:01:20,268 --> 01:01:22,702 lf you say so. 610 01:01:22,788 --> 01:01:26,701 and where do you come from that compares? 611 01:01:26,788 --> 01:01:29,063 The black Sea? 612 01:01:31,148 --> 01:01:33,537 This is heaven for me. 613 01:01:33,628 --> 01:01:38,748 l don't believe in heaven. l've been living in this hell. 614 01:01:38,828 --> 01:01:44,141 but if you represent what heaven is, then take me there. 615 01:01:53,988 --> 01:01:56,548 Rain and snow at once. 616 01:01:57,548 --> 01:01:59,539 a bad omen. 617 01:02:33,068 --> 01:02:37,505 lt is here, given to us by the Pope. These people, they send an army for us. 618 01:03:30,188 --> 01:03:34,420 What was it like, your home? 619 01:03:36,748 --> 01:03:41,776 We sacrificed goats, drank their blood, danced naked round fires. 620 01:03:57,348 --> 01:03:59,987 What l do remember... 621 01:04:00,988 --> 01:04:02,979 Home... 622 01:04:05,188 --> 01:04:11,343 Oceans of grass from horizon to horizon, further than you can ride. 623 01:04:11,428 --> 01:04:14,943 The sky, bigger than you can imagine. 624 01:04:18,508 --> 01:04:21,068 No boundaries. 625 01:04:21,148 --> 01:04:24,618 Some people would call that freedom. 626 01:04:24,708 --> 01:04:28,940 That's what we fight for - our land, our people. 627 01:04:31,508 --> 01:04:35,137 The right to choose our own destiny. 628 01:04:35,228 --> 01:04:39,016 So you see, Lancelot, we are much alike, you and l. 629 01:04:44,748 --> 01:04:51,506 and when you return home, will you take a wife, have sons? 630 01:04:53,068 --> 01:04:55,343 l have killed too many sons. 631 01:04:56,348 --> 01:04:58,942 What right do l have to my own? 632 01:04:59,028 --> 01:05:01,588 No family, no religion. 633 01:05:03,988 --> 01:05:06,980 Do you believe in anything at all? 634 01:05:12,628 --> 01:05:15,665 l would have left you and the boy there to die. 635 01:06:25,188 --> 01:06:26,667 You betrayed me. 636 01:06:26,748 --> 01:06:28,784 He means you no harm. 637 01:06:28,868 --> 01:06:32,383 Peace between us this night, arthur Castus. 638 01:06:36,988 --> 01:06:40,458 So Rome is leaving. The Saxon is come. 639 01:06:40,548 --> 01:06:44,621 The world we have known and fought for is ended. 640 01:06:44,708 --> 01:06:46,505 Now we must make a new world. 641 01:06:46,588 --> 01:06:49,500 Your world, Merlin, not mine. l shall be in Rome. 642 01:06:49,588 --> 01:06:51,863 To find peace? The Saxon will come to Rome. 643 01:06:51,948 --> 01:06:54,382 My knights trust me not to betray them to their enemy. 644 01:06:54,468 --> 01:06:57,585 Rome was my enemy, not arthur. 645 01:06:57,668 --> 01:06:59,386 We have no fight between us now. 646 01:06:59,468 --> 01:07:01,663 You tell that to the knights you killed before my eyes, 647 01:07:01,748 --> 01:07:03,625 whose bones are buried in this earth. 648 01:07:03,708 --> 01:07:04,857 We have all lost brothers. 649 01:07:04,948 --> 01:07:07,985 You know nothing of the loss l speak! 650 01:07:08,068 --> 01:07:09,581 Shall l help you remember? 651 01:07:09,668 --> 01:07:13,820 an attack on a village. The screams of an innocent woman. 652 01:07:18,268 --> 01:07:20,145 Mother! 653 01:07:20,228 --> 01:07:22,139 artorius! 654 01:07:28,548 --> 01:07:30,379 Mother! 655 01:07:30,588 --> 01:07:32,499 Mother! 656 01:07:35,668 --> 01:07:39,547 l ran to the burial mound of my father to free her. 657 01:07:44,308 --> 01:07:46,378 To kill you. 658 01:07:47,708 --> 01:07:51,542 Father, please let loose your sword. 659 01:08:08,708 --> 01:08:11,984 l feel the heat of that fire on my face even now. 660 01:08:12,668 --> 01:08:14,226 l did not wish her dead. 661 01:08:14,308 --> 01:08:18,142 She was of our blood, as are you. 662 01:08:18,228 --> 01:08:23,507 lf you were so determined to leave us to slaughter, why did you save so many? 663 01:08:30,548 --> 01:08:34,257 My men are strong, but they have need of a true leader. 664 01:08:34,348 --> 01:08:36,498 They believe you can do anything. 665 01:08:37,148 --> 01:08:39,821 To defeat the Saxon we need a master of war. 666 01:08:39,908 --> 01:08:42,900 Why do you think l spared you in the forest? 667 01:08:44,628 --> 01:08:50,385 That sword you carry is made of iron from this earth, forged in the fires of britain. 668 01:08:50,468 --> 01:08:54,939 lt was love of your mother that freed the sword, not hatred of me. 669 01:08:55,028 --> 01:08:57,337 Love, arthur. 670 01:08:58,548 --> 01:09:01,858 - lt is your destiny. - There is no destiny. 671 01:09:01,948 --> 01:09:04,223 There is only free will. 672 01:09:04,308 --> 01:09:07,823 and what of the free will of your knights? 673 01:09:07,908 --> 01:09:10,342 Did they die in vain? 674 01:09:28,388 --> 01:09:30,106 Seize him! 675 01:09:33,468 --> 01:09:35,379 No! 676 01:09:38,188 --> 01:09:40,099 No... 677 01:09:50,188 --> 01:09:52,497 l have the boy! 678 01:09:57,028 --> 01:09:59,826 - Kill him! - No, don't! Let him go! 679 01:10:00,428 --> 01:10:01,577 Kill him now! 680 01:10:11,148 --> 01:10:13,104 Down! 681 01:10:16,748 --> 01:10:19,057 Your hands seem to be better. 682 01:10:23,988 --> 01:10:26,627 artorius! 683 01:10:28,708 --> 01:10:30,505 Do we have a problem? 684 01:10:30,588 --> 01:10:32,385 Huh? 685 01:10:32,748 --> 01:10:34,659 You have a choice. 686 01:10:34,748 --> 01:10:37,387 You help or you die. 687 01:10:41,628 --> 01:10:43,744 Put down your weapons. 688 01:10:43,828 --> 01:10:46,058 - Do it now! - Yeah! 689 01:10:53,148 --> 01:10:55,298 - How many did you kill? - Four. 690 01:10:55,388 --> 01:10:57,982 Not a bad start to the day! 691 01:10:59,468 --> 01:11:02,778 armour-piercing. They're close. We have no time. 692 01:11:02,868 --> 01:11:04,426 You ride ahead. 693 01:11:15,588 --> 01:11:17,818 l'm sorry for your loss. 694 01:11:17,908 --> 01:11:20,217 My father lost his way. 695 01:11:20,308 --> 01:11:25,143 He used to say the Church is there to help us stay on our path. 696 01:11:25,228 --> 01:11:27,788 lt didn't help those he made suffer. 697 01:11:27,868 --> 01:11:30,826 The path he chose was beyond the reach of the Church, alecto. 698 01:11:30,908 --> 01:11:34,184 but not of Rome. What my father believed, so Rome believes. 699 01:11:34,268 --> 01:11:37,385 What, that some men are born to be slaves? No, that isn't true. 700 01:11:37,468 --> 01:11:40,346 lt is so! He told me so. 701 01:11:40,428 --> 01:11:42,737 Pelagius, a man as close to me as any, is there now, 702 01:11:42,828 --> 01:11:45,581 teaching that all men are free, equal. 703 01:11:45,668 --> 01:11:48,978 and that each of us has the right to choose his own destiny. 704 01:11:49,068 --> 01:11:50,581 Teach? How? 705 01:11:50,668 --> 01:11:54,104 They killed Pelagius a year past. 706 01:11:54,188 --> 01:11:56,986 Germanius and the others were damned by his teachings. 707 01:11:57,068 --> 01:11:59,423 They had him excommunicated and killed. 708 01:12:00,348 --> 01:12:03,465 The Rome you talk of doesn't exist, 709 01:12:03,548 --> 01:12:05,618 except in your dreams. 710 01:12:31,228 --> 01:12:35,141 - ls there any other way? - No. We have to cross the ice. 711 01:12:35,228 --> 01:12:39,983 Get them all out of the carriages. Tell them to spread out. 712 01:13:49,588 --> 01:13:52,819 - Knights... - Well, l'm tired of running. 713 01:13:53,828 --> 01:13:57,901 and these Saxons are so close behind my arse is hurtin'. 714 01:13:59,188 --> 01:14:01,702 Never liked looking over my shoulder anyway. 715 01:14:02,908 --> 01:14:07,140 - be a pleasure to put an end to this racket. - and finally get a look at the bastards. 716 01:14:08,548 --> 01:14:11,187 Here. Now. 717 01:14:15,068 --> 01:14:16,786 jols! 718 01:14:16,868 --> 01:14:18,381 You two, take the horses. 719 01:14:24,668 --> 01:14:26,579 Ganis, l need you to lead the people. 720 01:14:26,668 --> 01:14:28,386 The main Saxon army is inland, 721 01:14:28,468 --> 01:14:32,017 so if you track the coastline till you're well south of the wall, you'll be safe. 722 01:14:32,108 --> 01:14:35,145 - but you're seven against 200? - Eight. 723 01:14:35,228 --> 01:14:37,298 You could use another bow. 724 01:14:39,428 --> 01:14:42,420 - l'd rather stay and fight. - You'll get your chance soon enough. 725 01:14:42,508 --> 01:14:45,341 This man is now your captain. You do as he says. am l understood? 726 01:14:45,428 --> 01:14:48,465 - Yes, sir. - Go. Go! 727 01:14:48,548 --> 01:14:50,379 Right. Come on, then! Move on! 728 01:14:50,468 --> 01:14:52,743 l am able. l can fight. 729 01:14:52,828 --> 01:14:55,900 No. You must bear witness to all you have seen. 730 01:14:56,348 --> 01:14:59,420 There's one thing you must do, and that's get back to Rome. 731 01:15:38,028 --> 01:15:39,939 Hold until l give the command. 732 01:15:41,148 --> 01:15:43,059 You look frightened. 733 01:15:44,308 --> 01:15:47,380 There's a large number of lonely men out there. 734 01:15:48,708 --> 01:15:51,700 Don't worry, l won't let them rape you. 735 01:15:54,788 --> 01:15:56,380 archer! 736 01:16:07,508 --> 01:16:10,818 - We're out of range. - l can see that! 737 01:16:10,908 --> 01:16:13,706 l believe they're waiting for an invitation. bors, Tristan. 738 01:16:13,788 --> 01:16:15,983 They're far out of range. 739 01:16:53,988 --> 01:16:56,661 aim for the wings of the ranks. Make them cluster. 740 01:17:23,828 --> 01:17:26,865 - Hold the ranks! - Hold the ranks! Hold the ranks! 741 01:17:30,428 --> 01:17:32,988 - Hold the ranks! - Hold the ranks! 742 01:17:35,108 --> 01:17:38,544 Hold the ranks! Hold the ranks, or l kill you myself! 743 01:17:42,908 --> 01:17:44,978 lt's not gonna break. back. 744 01:17:45,068 --> 01:17:46,501 Fall back! 745 01:17:46,588 --> 01:17:48,499 Prepare for combat. 746 01:17:56,828 --> 01:17:58,864 - Dag! - Cover him. 747 01:17:59,308 --> 01:18:02,345 - archers move! Move! - Forward! 748 01:18:08,988 --> 01:18:11,786 Move! Move! Kill him! 749 01:18:18,948 --> 01:18:20,859 The ice is breaking! 750 01:18:24,588 --> 01:18:25,577 Kill him! 751 01:18:26,868 --> 01:18:27,778 Dag! 752 01:18:53,268 --> 01:18:55,020 back! back! 753 01:19:03,708 --> 01:19:05,585 Dag! 754 01:19:14,188 --> 01:19:16,144 Pull back! arthur! 755 01:19:24,588 --> 01:19:26,226 Kill him! 756 01:19:36,028 --> 01:19:37,700 Help us! 757 01:19:55,708 --> 01:19:57,539 Stay with me. 758 01:19:57,628 --> 01:20:00,700 Dagonet! Stay with me! 759 01:21:03,828 --> 01:21:05,739 ah, God! 760 01:21:06,988 --> 01:21:11,186 Christ be praised. against all the odds Satan could muster. 761 01:21:11,268 --> 01:21:13,862 alecto, let me see you. 762 01:21:13,948 --> 01:21:16,621 - Kindly get out of my way! - You have triumphed! 763 01:21:16,708 --> 01:21:19,461 Young alecto, let me see you. 764 01:21:19,548 --> 01:21:21,027 You are here. 765 01:21:21,348 --> 01:21:23,498 - Lucan! - You, boy! Stop! 766 01:21:52,188 --> 01:21:54,702 Our great knights. 767 01:21:54,788 --> 01:21:56,346 You are free now! 768 01:21:56,428 --> 01:21:58,703 Give me the papers. Come, come. 769 01:21:59,788 --> 01:22:05,021 Your papers of safe conduct throughout the Roman Empire. 770 01:22:07,108 --> 01:22:09,576 Take it, arthur. 771 01:22:12,508 --> 01:22:14,385 bishop Germanius. 772 01:22:14,468 --> 01:22:16,538 Friend of my father. 773 01:22:27,068 --> 01:22:29,104 You are free now. 774 01:22:29,948 --> 01:22:31,859 You can go. 775 01:22:39,828 --> 01:22:41,420 bors. 776 01:22:43,628 --> 01:22:44,981 bors! 777 01:22:45,828 --> 01:22:47,420 For Dagonet. 778 01:22:51,028 --> 01:22:53,781 This doesn't make him a free man. 779 01:22:53,868 --> 01:22:56,428 He's already a free man. 780 01:22:56,508 --> 01:22:57,987 He's dead! 781 01:23:28,708 --> 01:23:31,427 Goodbye, old friend. 782 01:23:31,508 --> 01:23:33,578 We'll be along soon. 783 01:24:17,068 --> 01:24:19,059 Let's drink. 784 01:24:22,508 --> 01:24:24,499 Get drunk. 785 01:24:41,508 --> 01:24:43,260 a grave with no sword. 786 01:24:44,628 --> 01:24:48,940 lt was my father's wish that if he died on this island, 787 01:24:51,108 --> 01:24:53,542 he would be buried with his knights. 788 01:24:53,628 --> 01:24:55,778 He died in battle? 789 01:24:55,868 --> 01:24:57,984 lt's a family tradition. 790 01:25:03,628 --> 01:25:07,985 l can see why you believe that you have nothing left here. 791 01:25:09,228 --> 01:25:13,506 Except what you and your knights have done. 792 01:25:13,588 --> 01:25:14,543 You have your deeds. 793 01:25:14,628 --> 01:25:19,099 Deeds in themselves are meaningless unless they're for some higher purpose. 794 01:25:19,188 --> 01:25:22,225 We have waged a war to protect a Rome that does not exist. 795 01:25:22,308 --> 01:25:24,424 ls that the deed l am to be judged by? 796 01:25:24,508 --> 01:25:27,102 You stayed and fought when you didn't have to. 797 01:25:27,188 --> 01:25:30,624 You bloodied evil men when you could have run. 798 01:25:30,708 --> 01:25:33,302 You did all that for no reason? 799 01:25:36,468 --> 01:25:40,746 Pelagius told me once there is no worse death 800 01:25:43,308 --> 01:25:45,344 than the end of hope. 801 01:25:47,348 --> 01:25:51,387 You and l are not the polite people that live in poems. 802 01:25:53,228 --> 01:25:56,425 We are blessed and cursed by our times. 803 01:25:56,508 --> 01:26:00,262 Perhaps the curse is of our own making. 804 01:26:00,348 --> 01:26:02,578 and the blessing. 805 01:26:04,628 --> 01:26:07,062 What are you afraid of, arthur? 806 01:26:12,708 --> 01:26:15,541 You're like this country - 807 01:26:16,628 --> 01:26:19,506 britons with a Roman father. 808 01:26:20,628 --> 01:26:22,459 Rome is dead. 809 01:26:24,028 --> 01:26:28,226 This place, this land - your home - 810 01:26:28,308 --> 01:26:32,938 is the last outpost of freedom, of everything you hold dear. 811 01:26:37,108 --> 01:26:39,827 These are your people. 812 01:27:09,308 --> 01:27:12,505 Father, l have failed. 813 01:27:12,588 --> 01:27:16,263 You've lost the respect of the enemy. 814 01:27:22,668 --> 01:27:25,819 l offer my life for my disgrace. 815 01:27:27,028 --> 01:27:29,144 No. 816 01:27:29,228 --> 01:27:30,707 No, Son. 817 01:27:54,468 --> 01:27:56,584 Raewald. 818 01:27:56,668 --> 01:27:59,660 You're second in charge now. 819 01:28:00,788 --> 01:28:03,348 Yeah. You're like a son to me. 820 01:28:55,868 --> 01:28:58,302 What tomorrow brings... 821 01:28:59,908 --> 01:29:01,421 we cannot know. 822 01:30:16,708 --> 01:30:18,426 arthur, come to the wall now. 823 01:30:18,508 --> 01:30:21,625 - The Saxons are here. - Make way! Make way! 824 01:31:01,188 --> 01:31:04,863 Knights, my journey with you must end here. 825 01:31:10,428 --> 01:31:12,339 May God go with you. 826 01:31:22,628 --> 01:31:25,665 arthur, this is not Rome's fight. 827 01:31:26,908 --> 01:31:28,819 lt is not your fight. 828 01:31:30,468 --> 01:31:32,902 Stand fast! 829 01:31:32,988 --> 01:31:35,821 all these long years we've been together, 830 01:31:35,908 --> 01:31:39,787 the trials we've faced, the blood we've shed. 831 01:31:39,868 --> 01:31:43,986 What was it all for, if not for the reward of freedom? 832 01:31:44,948 --> 01:31:48,497 and now when we are so close, when it is finally within our grasp... 833 01:31:48,588 --> 01:31:50,180 Look at me! 834 01:31:50,268 --> 01:31:53,783 - Does it all count for nothing? - You ask me that? 835 01:31:53,868 --> 01:31:55,460 You who know me best of all? 836 01:31:58,988 --> 01:32:02,901 Then do not do this. Only certain death awaits you here. 837 01:32:02,988 --> 01:32:06,060 arthur, l beg you! For our friendship's sake, l beg you! 838 01:32:06,148 --> 01:32:08,343 You be my friend now and do not dissuade me. 839 01:32:08,428 --> 01:32:10,862 Seize the freedom you have earned and live it for the both of us. 840 01:32:10,948 --> 01:32:14,099 l cannot follow you, Lancelot. 841 01:32:14,188 --> 01:32:17,863 l now know that all the blood l have shed, all the lives l have taken 842 01:32:17,948 --> 01:32:19,859 have led me to this moment. 843 01:33:13,348 --> 01:33:14,940 Straight ahead! 844 01:33:55,748 --> 01:33:56,897 artorius! 845 01:33:59,708 --> 01:34:01,187 Rus! 846 01:34:12,028 --> 01:34:14,383 Rus! 847 01:35:23,868 --> 01:35:26,621 The Roman auxiliary has left the wall. 848 01:35:26,708 --> 01:35:29,825 - and the horsemen? - Leading a caravan away from the fort. 849 01:35:29,908 --> 01:35:33,662 They're running south... with their tails between their legs. 850 01:35:33,748 --> 01:35:38,264 - So there will be no resistance. - a few dozen villagers. 851 01:35:40,948 --> 01:35:43,587 We're going to slaughter your people. 852 01:35:43,668 --> 01:35:45,738 l think you should watch. 853 01:35:46,708 --> 01:35:49,017 Your tree might be a good place. 854 01:35:49,108 --> 01:35:51,019 Up on the hill! 855 01:35:57,388 --> 01:35:59,583 a single knight. 856 01:36:02,868 --> 01:36:07,896 Didn't you just say they were gone? What is this, a ghost? 857 01:36:07,988 --> 01:36:14,302 (chOking) One man. a tiny fly on the back of your... great army. 858 01:36:14,388 --> 01:36:16,299 Who is he? 859 01:36:17,748 --> 01:36:19,579 arthur. 860 01:36:20,788 --> 01:36:22,699 arthur. 861 01:36:24,148 --> 01:36:25,706 arthur. 862 01:37:37,548 --> 01:37:39,903 arthur. 863 01:37:42,548 --> 01:37:46,382 Wherever l go on this wretched island l hear your name. 864 01:37:47,508 --> 01:37:50,898 always half-whispered, as if you were a... 865 01:37:52,628 --> 01:37:54,539 god. 866 01:37:57,228 --> 01:38:01,540 all l see is flesh, blood. 867 01:38:04,148 --> 01:38:07,299 No more god than the creature you're sitting on. 868 01:38:07,668 --> 01:38:10,307 Speak your terms, Saxon. 869 01:38:10,388 --> 01:38:13,539 The Romans have left you. 870 01:38:13,628 --> 01:38:15,664 Who are you fighting for? 871 01:38:16,668 --> 01:38:20,900 l fight for a cause beyond Rome's or your understanding. 872 01:38:20,988 --> 01:38:22,580 ah. 873 01:38:26,068 --> 01:38:31,017 You come to beg a truce. You should be on your knees. 874 01:38:32,308 --> 01:38:35,937 l came to see your face, so that l alone may find you on the battlefield. 875 01:38:36,028 --> 01:38:39,259 and it would be good for you to mark my face, Saxon, 876 01:38:39,348 --> 01:38:44,422 for the next time you see it, it will be the last thing you see on this earth. 877 01:38:54,908 --> 01:38:56,660 ah, finally. 878 01:38:56,748 --> 01:38:58,818 a man worth killing. 879 01:39:09,108 --> 01:39:11,383 Prepare the men for battle. 880 01:39:38,108 --> 01:39:41,180 - Whoa. - Whoa. 881 01:40:13,748 --> 01:40:15,545 Hey. 882 01:40:15,628 --> 01:40:17,300 You're free. 883 01:41:41,748 --> 01:41:43,978 He's got a plan, this Roman. 884 01:41:51,548 --> 01:41:54,062 Send what's left of your infantry. 885 01:41:56,628 --> 01:41:59,904 - Do you want to kill my men? - They're my men! 886 01:42:09,428 --> 01:42:11,020 battle formation! 887 01:42:12,548 --> 01:42:13,867 No. You stay here with me. 888 01:42:21,868 --> 01:42:26,180 Knights, the gift of freedom is yours by right. 889 01:42:29,028 --> 01:42:33,499 but the home we seek resides not in some distant land. 890 01:42:33,588 --> 01:42:37,740 lt's in us and in our actions on this day. 891 01:42:40,628 --> 01:42:44,098 lf this be our destiny, then so be it. 892 01:42:44,188 --> 01:42:50,457 but let history remember that as free men we chose to make it so. 893 01:42:53,428 --> 01:42:55,703 Rus! 894 01:43:58,108 --> 01:44:00,338 There! On the hill! 895 01:45:20,788 --> 01:45:23,018 Rus! 896 01:47:04,948 --> 01:47:07,337 The knights are demons! 897 01:47:07,428 --> 01:47:09,339 That is the gate to hell. 898 01:48:41,908 --> 01:48:43,819 Raewald. 899 01:48:44,868 --> 01:48:46,586 The left flank. 900 01:48:48,268 --> 01:48:51,863 - You go with him. - Move out! 901 01:50:19,948 --> 01:50:21,586 Shields up! 902 01:51:47,148 --> 01:51:48,820 Pull! 903 02:02:22,468 --> 02:02:24,106 arthur... 904 02:03:45,628 --> 02:03:48,017 lt was my life to be taken! 905 02:03:49,068 --> 02:03:50,979 Not this! 906 02:03:51,948 --> 02:03:53,859 Never this! 907 02:04:14,988 --> 02:04:17,377 My brave knights, l have failed you. 908 02:04:19,588 --> 02:04:22,386 l neither took you off this island, 909 02:04:24,028 --> 02:04:26,098 nor shared your fate. 910 02:04:59,948 --> 02:05:05,386 For 200 years, knights had fought and died for a land not our own. 911 02:05:05,468 --> 02:05:07,584 but on that day at badon Hill, 912 02:05:07,668 --> 02:05:12,025 all who fought put our lives in service of a greater cause. 913 02:05:12,108 --> 02:05:14,906 Freedom. 914 02:05:52,708 --> 02:05:55,097 arthur. Guinevere. 915 02:05:55,908 --> 02:05:58,138 Our people are one. 916 02:05:59,468 --> 02:06:01,379 as you are. 917 02:06:11,788 --> 02:06:14,348 Now l'm really gonna have to marry your mother. 918 02:06:14,428 --> 02:06:16,942 Who said l'd have you? 919 02:06:35,788 --> 02:06:37,540 King arthur! 920 02:06:37,628 --> 02:06:39,983 Hail, arthur! 921 02:06:46,508 --> 02:06:49,818 Let every man, woman, child bear witness 922 02:06:49,908 --> 02:06:55,426 that from this day all britons will be united in one common cause. 923 02:06:59,628 --> 02:07:02,506 arthur! arthur! 924 02:07:12,788 --> 02:07:15,860 artorius! 925 02:07:42,708 --> 02:07:45,825 and as for the knights who gave their lives, 926 02:07:45,908 --> 02:07:49,821 their deaths were cause for neither mourning nor sadness. 927 02:07:49,908 --> 02:07:51,978 For they will live forever, 928 02:07:52,068 --> 02:07:56,778 their names and deeds handed down from father to son, mother to daughter, 929 02:07:56,868 --> 02:08:01,146 in the legends of King arthur and his knights. 930 02:08:05,868 --> 02:08:15,146 altyazę : yalcin2001