1 00:02:55,940 --> 00:02:59,535 Wanneer heb je deze gekocht ? Ze zijn prachtig. 2 00:03:00,220 --> 00:03:02,211 Het zijn lakens. 3 00:03:02,300 --> 00:03:06,851 - Liggen de gordijnen op je bed ? - Sommige dingen kan je opnieuw gebruiken. 4 00:03:06,940 --> 00:03:10,728 - Hoe gaat 't op school ? - Goed, maar 't valt niet mee. 5 00:03:10,820 --> 00:03:13,653 - Zat ik maar weer op school. - Wat houdt je tegen ? 6 00:03:13,740 --> 00:03:16,538 Daar is het te laat voor. 7 00:03:17,180 --> 00:03:21,378 School is 'n makkie vergeleken bij wat jij hebt meegemaakt. 8 00:03:21,460 --> 00:03:24,338 Gelukkig hebben we ons kleintje. 9 00:03:24,420 --> 00:03:27,810 Ze heeft echt ons leven gered. 10 00:03:28,460 --> 00:03:30,098 - Alles goed ? - Hoi, Jimmy. 11 00:03:30,180 --> 00:03:34,856 Hallo, klein meisje, groot meisje. 12 00:03:35,980 --> 00:03:39,734 - Wat gebeurt er ? - Rosie komt op Corinna passen. 13 00:03:40,460 --> 00:03:43,497 - Vanavond ? - We moeten naar de bijeenkomst. 14 00:03:44,980 --> 00:03:47,892 Ik ben vanmiddag al geweest. 15 00:03:47,980 --> 00:03:50,050 We zouden vanavond toch gaan ? 16 00:03:50,140 --> 00:03:54,053 Maar ik moet morgenvroeg naar Albany, naar die garage. 17 00:03:54,140 --> 00:03:57,416 Het is beter als we samen gaan. 18 00:03:59,300 --> 00:04:01,336 Is Jimmy dom geweest ? 19 00:04:02,740 --> 00:04:07,370 - Hoeveel krijg je van me ? - Geef me maar een dollar. 20 00:04:10,140 --> 00:04:13,132 Ga jij maar, dan let ik op de baby. 21 00:04:13,220 --> 00:04:16,371 - Het spijt me, Rosie. - Het geeft niet. 22 00:04:16,460 --> 00:04:19,293 We betalen je de helft, voor de moeite. 23 00:04:32,580 --> 00:04:34,059 Vooruit. 24 00:04:38,180 --> 00:04:40,569 Ga maar lekker liggen. 25 00:04:46,260 --> 00:04:49,775 - Ik zit in de puree. - Wil je me de bak in hebben, Ronnie ? 26 00:04:49,860 --> 00:04:55,378 Ik moet binnen anderhalf uur acht auto's op de boot zien te krijgen. Ik heb hulp nodig. 27 00:04:56,660 --> 00:05:00,812 Je luistert niet. Ik kan de nor indraaien door met jou te praten. 28 00:05:00,900 --> 00:05:05,815 Dat weet ik wel. Ik ben al langs drie anderen geweest. 29 00:05:05,900 --> 00:05:09,939 Ik weet dat je hier niets mee te maken wilt hebben. 30 00:05:10,020 --> 00:05:13,695 Ik weet niet wat ik moet doen. Weet je wel met wie ik te maken heb ? 31 00:05:13,780 --> 00:05:15,896 Little Junior Brown. 32 00:05:15,980 --> 00:05:19,575 Ronnie, dit is mijn probleem niet. 33 00:05:19,660 --> 00:05:23,050 Hij sloeg al op tilt toen hij dacht dat ik 50 dollar gejat had. 34 00:05:23,140 --> 00:05:27,975 Nu gaat 't om 350.000 dollar aan auto's. Ik heb dringend 'n chauffeur nodig. 35 00:05:28,060 --> 00:05:32,451 Ronnie, ik heb een baby. Heb daar toch respect voor. 36 00:05:32,540 --> 00:05:34,690 Ben je een feestje aan 't bouwen ? 37 00:05:34,780 --> 00:05:37,533 Dat heb ik ook, maar je moet me helpen. 38 00:05:37,620 --> 00:05:41,374 - Je bent aan 't verkeerde adres. - Help me. 39 00:05:41,460 --> 00:05:44,372 - Ga weg. - Je weet dat ik om je geef. 40 00:05:44,460 --> 00:05:47,896 Je krijgt 1500 dollar. We zijn binnen twee uur terug. 41 00:05:47,980 --> 00:05:51,689 Ik wil je verdomde geld niet. Maak dat je wegkomt. 42 00:05:54,460 --> 00:05:57,577 Je hoeft m'n geld niet ? 43 00:05:57,660 --> 00:06:00,220 En toen je moeder stierf ? 44 00:06:00,300 --> 00:06:04,851 En je vader zich dagelijks bezatte ? Op wie kon je toen rekenen ? 45 00:06:04,940 --> 00:06:07,534 Bij wie kon je toen terecht ? 46 00:06:07,620 --> 00:06:11,329 - Bij wie heb je meer gezeten dan thuis ? - Dat is lang geleden. 47 00:06:11,420 --> 00:06:14,139 Je hebt nooit iets terug hoeven doen. 48 00:06:16,300 --> 00:06:18,689 Ik heb je nog nooit ergens om gevraagd. 49 00:06:26,380 --> 00:06:31,249 Hij slaat me verrot. 50 00:06:31,340 --> 00:06:34,491 We zijn bloedbroeders. 51 00:06:34,580 --> 00:06:36,571 Het duurt maar twee uur. 52 00:06:36,660 --> 00:06:42,212 Doe me dit niet aan. Hij vermoordt me. 53 00:06:42,300 --> 00:06:48,648 Je bovenbuurvrouw kan oppassen. Over twee uur zijn we terug. 54 00:06:59,740 --> 00:07:02,937 - Heb ik je ouders wakker gemaakt ? - Dat geeft niet. 55 00:07:03,020 --> 00:07:05,409 Ik ben over twee uur terug. 56 00:07:05,500 --> 00:07:07,491 Bedankt. 57 00:07:34,700 --> 00:07:38,932 We pakken 't tegenwoordig veel grootser aan. We kraken geen auto's meer. 58 00:07:39,020 --> 00:07:43,810 Je weet toch dat m'n linkervoet een halve maat kleiner is dan m'n rechter ? 59 00:07:43,900 --> 00:07:46,972 Tegenwoordig koop ik gewoon twee paar schoenen. 60 00:07:47,060 --> 00:07:51,053 - Dat is 300 dollar per paar. - Jouw schoenen laten me koud. 61 00:07:52,700 --> 00:07:56,329 300 dollar voor 'n paar schoenen. Als je weer mee wilt doen... 62 00:08:01,220 --> 00:08:03,336 Waarom ben je zo laat ? 63 00:08:03,420 --> 00:08:07,652 Kalm aan, Junior. Het komt wel voor elkaar. 64 00:08:09,060 --> 00:08:11,051 Handen thuis. 65 00:08:14,380 --> 00:08:19,215 Ik ben de chauffeur, Junior. Kunnen we aan de slag ? 66 00:08:19,300 --> 00:08:21,450 Jij bent de chauffeur ? 67 00:08:24,060 --> 00:08:26,051 Hij is de chauffeur. 68 00:08:27,060 --> 00:08:29,051 We zijn gered. 69 00:08:30,980 --> 00:08:33,813 Kom op, Junior. Ik kan er niks aan doen. 70 00:08:34,660 --> 00:08:36,651 Doe niet zo moeilijk. 71 00:08:37,620 --> 00:08:39,611 Het is 'n zatlap. 72 00:08:40,500 --> 00:08:43,936 Moet je zien wie er zou rijden. Hij is straalbezopen. 73 00:09:09,700 --> 00:09:12,498 Je krijgt nu de helft en hij geeft je de rest later. 74 00:09:12,580 --> 00:09:14,969 Bij elkaar blijven en flink doorrijden. 75 00:09:17,660 --> 00:09:20,618 Hoezo, bij elkaar blijven ? We zijn geen circus. 76 00:09:23,820 --> 00:09:26,050 Stomme aap. 77 00:09:26,140 --> 00:09:29,496 We gaan ervandoor. Wat doe je nou ? 78 00:09:29,580 --> 00:09:33,698 Als we hem hier achterlaten, snijden ze hem de keel af. 79 00:09:34,300 --> 00:09:36,291 Opgeruimd staat netjes. 80 00:09:38,060 --> 00:09:41,132 Weet je wat jouw probleem is ? Je bent te goedhartig. 81 00:09:43,220 --> 00:09:45,211 Ben je klaar ? Kom mee. 82 00:09:45,380 --> 00:09:47,371 We moeten de boot halen. 83 00:10:35,180 --> 00:10:38,456 - Waar is mijn geld ? - Hou je mond. 84 00:10:59,980 --> 00:11:02,289 Wat is er gebeurd ? 85 00:11:03,060 --> 00:11:05,699 - Wie heeft m'n geld gestolen ? - Hou je kop. 86 00:11:50,180 --> 00:11:53,058 - Uitstappen. - Wat is 't probleem ? 87 00:11:53,140 --> 00:11:56,052 Er is geen probleem. Gewoon uitstappen. 88 00:11:56,820 --> 00:11:59,732 - Langzaam. - Voorzichtig met m'n hand. 89 00:11:59,820 --> 00:12:01,811 Hou je handen omhoog. 90 00:12:02,380 --> 00:12:04,735 Wat is er aan de hand ? 91 00:12:04,820 --> 00:12:07,539 Ik ben niet achterlijk, hoor. 92 00:12:10,900 --> 00:12:14,415 - Hoe gaat ie ? - Wat gebeurt er ? 93 00:12:14,500 --> 00:12:16,536 Mag ik je ladingsbrief zien ? 94 00:12:26,700 --> 00:12:28,850 Wie heeft mijn geld gejat ? 95 00:12:30,020 --> 00:12:33,171 Uitstappen, graag. 96 00:12:39,980 --> 00:12:42,255 Schiet hem neer. 97 00:12:50,980 --> 00:12:53,096 Rennen. 98 00:12:57,820 --> 00:12:59,811 Doe je hand weg. 99 00:13:14,180 --> 00:13:17,775 - Hier was geen helikopter voor nodig. - Hij is gewond. 100 00:13:17,860 --> 00:13:20,420 - Dat was buiten je bevoegdheid. - Val dood. 101 00:13:21,900 --> 00:13:24,050 Jij let op Calvin. 102 00:13:28,620 --> 00:13:31,180 Ik los dit wel op. 103 00:13:41,780 --> 00:13:43,771 Doet dit pijn ? 104 00:13:43,860 --> 00:13:47,409 - Wat doet u ? - Wie zijn die schoften die zijn ontsnapt ? 105 00:13:47,500 --> 00:13:49,809 Rustig maar. 106 00:13:49,900 --> 00:13:52,494 Hou je kalm. De officier van justitie is er. 107 00:13:54,620 --> 00:13:56,611 Hij is het. 108 00:13:59,860 --> 00:14:01,851 Wie waren de anderen ? 109 00:14:04,180 --> 00:14:07,138 - Ik ken ze niet. - Wat denk je wel ? 110 00:14:07,220 --> 00:14:12,931 Dat je wordt aangeklaagd wegens diefstal ? Je partner is dood en daar draai jij voor op. 111 00:14:13,020 --> 00:14:17,571 Net als voor 't neerschieten van die agent. Wil je zacht aangepakt worden ? 112 00:14:17,660 --> 00:14:19,935 Dan moet je me hun namen geven. 113 00:14:20,020 --> 00:14:24,138 Iemand belde me wakker. Hij had een vrachtje voor me. 114 00:14:24,220 --> 00:14:26,211 Hij zou me 1500 dollar geven. 115 00:14:26,300 --> 00:14:29,178 - Wie was dat ? - Geen idee. Een of andere gozer. 116 00:14:29,260 --> 00:14:31,251 Een of andere gozer ? 117 00:14:32,460 --> 00:14:35,611 Je wordt aangeklaagd wegens moord tijdens 'n misdrijf. 118 00:14:35,700 --> 00:14:38,089 Bij elkaar draai je zo 40 jaar de bak in. 119 00:14:38,180 --> 00:14:42,696 Als we die gozer die jou belde, te pakken hadden gekregen, 120 00:14:42,780 --> 00:14:45,578 zou die dan 40 jaar voor jou uitzitten ? 121 00:14:53,140 --> 00:14:55,574 Heb je 'n gezin ? 122 00:15:03,340 --> 00:15:05,729 Ik ken hem niet. 123 00:15:05,860 --> 00:15:07,851 Je hebt juist gehandeld. 124 00:15:07,940 --> 00:15:11,819 - Je kon ook eigenlijk niet anders. - Wat zeg je nou ? 125 00:15:11,900 --> 00:15:16,894 Ik had zoveel kunnen doen. Straks draai ik op voor moord tijdens 'n misdrijf. 126 00:15:16,980 --> 00:15:23,294 Ze zijn al tevreden met kapitale diefstal. De rest is maar loze praatjes. 127 00:15:23,380 --> 00:15:26,736 - Kapitale diefstal ? - Diefstal van meer dan 75.000 dollar. 128 00:15:26,820 --> 00:15:29,732 Je krijgt vijfjaar, waarvan je er twee uitzit. 129 00:15:33,580 --> 00:15:36,697 - Twee jaar ? - Daar moet je je bij neerleggen. 130 00:15:36,780 --> 00:15:41,137 Ik kan je niks nieuws vertellen. 131 00:15:41,220 --> 00:15:46,772 Je bent schuldig en dat weten ze. Twee jaar is zo voorbij. 132 00:15:46,860 --> 00:15:49,374 Wat gebeurt er met m'n gezin ? 133 00:15:49,460 --> 00:15:52,657 Weet je wel wat m'n vrouw en ik hebben meegemaakt ? 134 00:15:52,740 --> 00:15:57,291 Maak je niet druk. Wij zorgen wel voor je gezin. 135 00:16:02,820 --> 00:16:05,937 - 150 dollar ? - Ik geef je 150 dollar per week. 136 00:16:06,020 --> 00:16:08,250 Wat kan ik daar nou mee doen ? 137 00:16:08,340 --> 00:16:12,618 Hij verdiende nou niet echt fortuinen. 138 00:16:12,700 --> 00:16:18,616 Je moet wel realistisch blijven. Ik zwem ook niet in 't geld. 139 00:16:18,700 --> 00:16:20,850 Ik geloof dit niet. 140 00:16:24,300 --> 00:16:28,691 Misschien kan je wel wat bijverdienen. 141 00:16:30,500 --> 00:16:34,971 Bij mij in de garage, bijvoorbeeld. 142 00:16:35,060 --> 00:16:39,895 Betalingen afhandelen en afspraken maken. 143 00:16:39,980 --> 00:16:42,858 Niks illegaals. 144 00:16:43,820 --> 00:16:47,654 Ik sta bij hem in 't krijt. 145 00:16:47,740 --> 00:16:50,937 - Ik wil iets voor je doen. - Waarom heeft hij 't gedaan ? 146 00:16:53,620 --> 00:16:58,648 Dat weet ik niet. Als ik z'n plaats zou kunnen innemen... 147 00:17:04,620 --> 00:17:06,611 - Waar is de baby ? - Bij Rosie. 148 00:17:06,700 --> 00:17:09,453 - Hoe gaat het met haar ? - Ze mist je. 149 00:17:19,780 --> 00:17:21,771 Nummer vijf. 150 00:17:28,380 --> 00:17:33,852 Hoe kon je ? Ik red 't niet zonder jou. Ik snap er niks van. 151 00:17:35,820 --> 00:17:41,497 Ik had geen keus. Ze zouden Ronnie vermoord hebben. 152 00:17:43,180 --> 00:17:45,489 Het ging net zo goed. 153 00:17:45,580 --> 00:17:47,935 Vond jij van niet ? 154 00:17:51,100 --> 00:17:53,375 Zorgen ze 'n beetje voor je ? 155 00:17:54,220 --> 00:17:57,018 Je zit in de gevangenis. 156 00:18:00,300 --> 00:18:02,291 Nummer vijf. 157 00:18:06,940 --> 00:18:11,172 - Wat is er mis met deze auto ? - De V-snaar is gesprongen. 158 00:18:12,300 --> 00:18:15,292 Hebben we er geen meer ? Dan koop ik wel nieuwe. 159 00:18:17,220 --> 00:18:19,780 - Heb je de remtrommels vervangen ? - Allebei. 160 00:18:19,860 --> 00:18:21,851 Puik werk. 161 00:18:35,340 --> 00:18:39,094 - Heeft Terry al gebeld ? - Nog niet. 162 00:18:39,180 --> 00:18:41,375 Laat het me weten. 163 00:18:42,380 --> 00:18:44,689 Het is bloedheet. 164 00:18:46,900 --> 00:18:49,255 Het lijkt wel of we in Tijuana zitten. 165 00:18:51,380 --> 00:18:53,655 Bedankt, maar ik drink niet. 166 00:18:55,060 --> 00:18:58,052 - Niet meer, bedoel je ? - Precies. 167 00:18:58,900 --> 00:19:01,289 - Vroeger wel ? - Dat klopt. 168 00:19:01,380 --> 00:19:06,932 Dat weet ik nog. Jimmy en jij gingen elke avond stappen. 169 00:19:08,060 --> 00:19:10,415 Dat is nog niet zo lang geleden. 170 00:19:13,020 --> 00:19:15,739 Wat wil je van me ? 171 00:19:22,020 --> 00:19:23,658 Kom eens hier. 172 00:19:26,820 --> 00:19:29,812 - Wat willen jullie ? - Vraag 't hem maar. 173 00:19:31,460 --> 00:19:35,089 - Vooruit. - Ik heb een Infinity uit '93. 174 00:19:35,180 --> 00:19:37,455 Compleet met accessoires. 175 00:19:37,540 --> 00:19:40,373 - Is hij van jou ? - Nu wel. 176 00:19:40,940 --> 00:19:43,898 - O ja ? - Ik heb gehoord dat jij... 177 00:19:43,980 --> 00:19:49,850 Ik doe niet aan gestolen auto's. Wat heb je gehoord ? 178 00:19:49,940 --> 00:19:52,773 Ik heb in de bak gezeten met Vinny Passo. Hij zegt... 179 00:19:52,860 --> 00:19:55,294 Wie is Vinny Passo ? 180 00:19:55,380 --> 00:19:58,850 En wie ben jij ? Ik ken je niet. Waar kom je vandaan ? 181 00:19:58,940 --> 00:20:01,500 Je kent Vinny toch ? 182 00:20:01,580 --> 00:20:04,014 - Je bent toch geen smeris ? - Tuurlijk niet. 183 00:20:04,100 --> 00:20:09,220 - Ik heb alleen in de bak gezeten met... - Wij doen daar niet aan, klojo. 184 00:20:13,460 --> 00:20:15,451 Hou hem tegen, Johnny. 185 00:20:16,900 --> 00:20:19,334 Kom hier. Waar ga je heen ? 186 00:20:28,420 --> 00:20:30,490 Wat denk je wel ? 187 00:20:30,580 --> 00:20:33,777 Haal die auto hier weg. Die ook. 188 00:20:39,140 --> 00:20:41,370 We gaan dicht. Ophoepelen. 189 00:20:44,260 --> 00:20:48,048 Ik ben laaiend. Ik kan er niet meer tegen. 190 00:20:48,140 --> 00:20:50,893 Ik breng je wel naar huis. Kom mee. 191 00:20:50,980 --> 00:20:53,448 We gaan. Dit neem ik mee. 192 00:21:07,580 --> 00:21:10,936 - Waar gaan we heen ? - Ik moet even iemand spreken. 193 00:21:11,820 --> 00:21:13,811 Ik koop wel 'n blik je fris voor je. 194 00:21:13,900 --> 00:21:15,891 Vierentwintig... 195 00:21:17,700 --> 00:21:19,930 Vijfentwintig... 196 00:21:20,020 --> 00:21:22,170 Rustig aan. 197 00:21:22,260 --> 00:21:25,297 - Zesentwintig... - Wat heb jij gegeten ? 198 00:21:25,380 --> 00:21:27,769 Kom op, mietje. Zevenentwintig... 199 00:21:28,500 --> 00:21:30,730 - Achtentwintig... - Vooruit, Junior. 200 00:21:30,820 --> 00:21:32,811 Negenentwintig... 201 00:21:40,340 --> 00:21:42,695 Een wodka, graag. En wat zij wil. 202 00:21:42,780 --> 00:21:45,248 Ik ben zo terug. 203 00:21:48,140 --> 00:21:50,131 Zevenendertig... 204 00:21:50,700 --> 00:21:53,498 Pa, ik ben bijna bij de veertig. 205 00:21:53,580 --> 00:21:55,650 Kijk. 206 00:21:55,740 --> 00:21:58,652 - Achtendertig... - Je bent er bijna. Hou vol. 207 00:21:58,740 --> 00:22:00,731 - Negenendertig... - Vooruit. 208 00:22:00,820 --> 00:22:04,893 En... veertig. 209 00:22:05,500 --> 00:22:09,095 - Het is 'm gelukt. - Te gek. Ik wist wel dat je 't kon. 210 00:22:17,180 --> 00:22:20,172 - Hoeveel krijg ik van je ? - Dat is alles. 211 00:22:23,220 --> 00:22:26,212 - Wie is dat ? - De vrouw van m'n neef. 212 00:22:28,420 --> 00:22:31,890 - Geef je haar het geld ? - 400 dollar per week, zoals je wilde. 213 00:22:31,980 --> 00:22:35,256 En ik heb haar een baan gegeven. Dat was mijn idee. 214 00:22:38,900 --> 00:22:41,289 - Geef haar ook maar een auto. - Een auto ? 215 00:22:43,980 --> 00:22:45,971 Is dat alles ? 216 00:22:58,860 --> 00:23:00,851 Wat gebeurt er allemaal ? 217 00:23:00,940 --> 00:23:03,773 Wat voor auto wil je ? 218 00:23:03,860 --> 00:23:05,976 - Auto ? - Ja. 219 00:23:06,700 --> 00:23:08,497 Luister even. 220 00:23:11,980 --> 00:23:13,732 Ik wil je een auto geven. 221 00:23:13,820 --> 00:23:16,493 Ik wil iets leuks voor je doen. 222 00:23:18,660 --> 00:23:21,777 - Je wilt iets leuks voor me doen. - Precies. 223 00:23:24,140 --> 00:23:26,813 Je moet 'r naar huis brengen van m'n vader. 224 00:23:29,780 --> 00:23:33,216 - Mag ze d'r glas niet leegdrinken ? - Nu, klootzak. 225 00:23:35,540 --> 00:23:39,897 - Waarom sla je zo'n toon aan ? - Naar haar huis. 226 00:23:39,980 --> 00:23:42,096 Kom, we gaan. 227 00:24:13,140 --> 00:24:16,052 Rosie, ik ben in slaap gevallen. Is Corinna in orde ? 228 00:24:17,580 --> 00:24:20,492 Ik kom meteen naar huis. 229 00:24:29,260 --> 00:24:32,491 - Zijn we wakker ? - Donder op. 230 00:25:25,180 --> 00:25:26,772 AALMOEZENIER 231 00:25:27,420 --> 00:25:29,809 Kom binnen. Ik ben zo klaar. 232 00:25:39,220 --> 00:25:42,212 Het was 'n fantastische vrouw. 233 00:25:43,460 --> 00:25:45,451 Ik heb 'r zoveel mogelijk geholpen. 234 00:25:46,900 --> 00:25:48,891 Ik vind 't heel erg. 235 00:25:49,700 --> 00:25:53,898 Wat had ze om acht uur 's ochtends in jouw auto te zoeken ? 236 00:25:54,900 --> 00:25:58,495 Ik had haar naar m'n huis gestuurd om wat op te halen. 237 00:25:59,500 --> 00:26:02,492 - We waren op 't werk. - Wat moest ze ophalen ? 238 00:26:06,620 --> 00:26:08,815 Mijn portefeuille. 239 00:26:10,660 --> 00:26:12,935 Je portefeuille ? 240 00:26:17,540 --> 00:26:22,011 Was ik 'm zelf maar gaan halen. Maar dat ging niet, want... 241 00:26:22,100 --> 00:26:24,091 - We gaan. - ... ik had 't druk. 242 00:26:24,180 --> 00:26:27,217 - Wacht even. - We moeten gaan. 243 00:26:27,300 --> 00:26:29,530 Kan Rosie me met Corinna komen bezoeken ? 244 00:26:29,700 --> 00:26:33,170 - Jij hebt haar vermoord. - Dat moet je niet zeggen. 245 00:26:33,260 --> 00:26:35,854 Nu heb ik niemand meer. 246 00:26:35,940 --> 00:26:38,408 Vooruit, we moeten weg. 247 00:26:41,500 --> 00:26:44,458 Hoe laat is Bev die ochtend naar haar werk gegaan ? 248 00:26:44,540 --> 00:26:48,169 - Dat weet ik niet. - Laat ik 't anders stellen. 249 00:26:48,260 --> 00:26:52,219 Wanneer ben jij komen oppassen ? Om 'n uur of zeven ? 250 00:26:59,820 --> 00:27:03,051 Ze is die nacht niet thuisgekomen. 251 00:27:05,060 --> 00:27:10,009 Ze belde me op van d'r werk. Ronnie zou haar naar huis brengen. 252 00:27:10,100 --> 00:27:12,489 Maar ze is nooit op komen dagen. 253 00:27:12,580 --> 00:27:16,175 Ik ben de hele nacht gebleven. 254 00:27:16,260 --> 00:27:18,649 Kom mee. 255 00:27:25,100 --> 00:27:29,013 - Je portefeuille, Ronnie ? - Kom mee. 256 00:27:30,980 --> 00:27:34,529 - Wil je nu wel namen noemen ? - Wil je ze of niet ? 257 00:27:34,620 --> 00:27:36,656 In ruil waarvoor ? Wil je eerder vrij ? 258 00:27:36,740 --> 00:27:41,177 Als ik namen noem en u me eerder vrijlaat, ga ik er meteen aan. 259 00:27:41,260 --> 00:27:44,730 - Wat wil je dan ? - Ik wil bij m'n dochtertje op bezoek. 260 00:27:47,780 --> 00:27:52,012 Ze woont bij m'n schoonmoeder. Die wil niet dat ze hier komt. 261 00:27:52,100 --> 00:27:55,979 Ik wil een dag naar haar toe. Meer niet. 262 00:28:01,700 --> 00:28:04,498 - Dat gaat niet. - Wat wilt u van me ? 263 00:28:05,940 --> 00:28:08,579 Wat bedoel je ? Als extraatje ? 264 00:28:09,540 --> 00:28:11,929 Verras me maar eens. 265 00:28:16,300 --> 00:28:18,655 Weet u die juwelendiefstal nog ? 266 00:28:19,420 --> 00:28:22,139 Van vier jaar geleden ? 267 00:28:22,580 --> 00:28:25,219 De daders in ruil voor een dag met m'n dochter. 268 00:28:27,780 --> 00:28:30,010 We zullen zien. 269 00:28:32,180 --> 00:28:37,095 John Amato, alias Johnny A. En Bobby Bannion, oftewel Bobby B. 270 00:28:37,180 --> 00:28:39,694 Ze werken bij 'n garage vlak bij 't stadium. 271 00:28:39,780 --> 00:28:42,658 - En verder ? - U moet mij ook oppakken. 272 00:28:42,740 --> 00:28:47,894 - Waarom ? - Anders weten ze wie er geklikt heeft. 273 00:28:48,900 --> 00:28:51,653 Zet mij maar bij de confrontatie. Ik waag 't erop. 274 00:28:52,180 --> 00:28:54,648 Meer heb ik niet te zeggen. 275 00:28:58,220 --> 00:29:01,292 En bij die boot ? 276 00:29:02,580 --> 00:29:06,289 Dezelfde namen: Johnny A, Bobby B en ik. 277 00:29:06,380 --> 00:29:09,850 Dat zijn er drie. Er waren vier vrachtwagens. 278 00:29:13,980 --> 00:29:17,859 Ik kende de vierde chauffeur niet. Ik had hem nog nooit gezien. 279 00:29:17,940 --> 00:29:20,135 Wie heeft je gebeld ? 280 00:29:29,140 --> 00:29:34,294 Je gaat me toch niet vertellen dat je niet weet aan wie je dit te danken hebt ? 281 00:29:37,020 --> 00:29:39,454 Kijk me eens eerlijk aan. 282 00:29:43,140 --> 00:29:46,098 Ik heb geen reden om te liegen. 283 00:29:48,500 --> 00:29:51,094 Iedereen heeft reden om te liegen. 284 00:29:52,980 --> 00:29:58,100 De juwelendiefstal ? Dat is vier jaar geleden. Wie heeft ons erbij gelapt ? 285 00:29:58,180 --> 00:30:01,013 Jij hebt in ieder geval niets te vrezen. 286 00:30:01,100 --> 00:30:05,457 Ik was de chauffeur, maar niemand heeft me gezien. Is Ronnie ook opgepakt ? 287 00:30:06,940 --> 00:30:10,171 - Ronnie Gannon ? - Die hele klus was zijn idee. 288 00:30:10,260 --> 00:30:13,172 Zijn naam werd niet eens genoemd. 289 00:30:13,260 --> 00:30:16,411 Heeft 't OM je hierover ondervraagd ? 290 00:30:16,500 --> 00:30:20,334 Denk je dat ik achterlijk ben ? Daar praat ik niet mee zonder jou. 291 00:30:22,860 --> 00:30:27,058 Ze zijn ook opgepakt voor die klus met die boot. 292 00:30:27,140 --> 00:30:29,938 - Wie ? - Bobby en Johnny. 293 00:30:30,620 --> 00:30:32,815 Ronnie ook ? 294 00:30:35,620 --> 00:30:39,329 - Ronnie Gannon... - Ik heb hem nooit gemogen. 295 00:30:39,420 --> 00:30:45,655 - Het is 'n vuile verklikker, bedoel je. - Regel jij dit of huren we iemand in ? 296 00:30:47,900 --> 00:30:50,368 Ik haal m'n eigen kastanjes uit 't vuur. 297 00:31:21,380 --> 00:31:24,133 Heb je ooit 'n Rolls ontmanteld zien worden ? 298 00:31:24,220 --> 00:31:26,973 Als je hier blijft, kan je 't zien. 299 00:31:28,940 --> 00:31:32,216 Help me eens, ik kan dit niet alleen. 300 00:31:35,340 --> 00:31:41,131 We hebben niet de hele dag de tijd. Zo moeilijk is 't niet. 301 00:31:45,020 --> 00:31:49,138 Vooruit. Weg met dat ding. 302 00:31:53,100 --> 00:31:55,819 Kom eens hier. 303 00:32:14,060 --> 00:32:18,053 Wat krijgen we nou ? Gaan jullie vissen ? 304 00:32:20,820 --> 00:32:23,050 Luister hier eens naar. 305 00:32:23,140 --> 00:32:25,893 Een gouwe ouwe. 306 00:32:25,980 --> 00:32:28,733 Luister goed. 307 00:32:28,820 --> 00:32:33,655 Het wordt tijd dat iedereen z'n eigen rommel opruimt, 308 00:32:34,740 --> 00:32:37,937 voor ze bij de buren aankloppen. 309 00:32:38,700 --> 00:32:43,728 - Heb je 't gehoord ? - De bas is een beetje te zwaar. 310 00:32:46,620 --> 00:32:51,011 "Het is de hoogste tijd dat iedereen z'n eigen rommel opruimt." 311 00:32:54,500 --> 00:33:00,018 "Z'n eigen rommel opruimt." Heb je dat verstaan ? 312 00:33:00,100 --> 00:33:02,136 Wat heb ik gedaan ? 313 00:33:03,220 --> 00:33:05,211 Ik heb niks gedaan. 314 00:33:07,620 --> 00:33:11,215 Wil je nog wat zeggen ? Je praat zo graag met de politie. 315 00:33:13,900 --> 00:33:17,131 Vuile verklikker. 316 00:33:40,500 --> 00:33:42,491 Gaaf, zeg. 317 00:33:50,540 --> 00:33:53,452 Kijk nou toch eens. Dat ding is net nieuw. 318 00:34:06,980 --> 00:34:09,210 Weg ermee. 319 00:34:27,740 --> 00:34:31,335 - Kilmartin. Met een dagpas. - Kleed je daar maar om. 320 00:34:39,460 --> 00:34:42,497 Mr. Kilmartin, als ik me niet vergis. 321 00:34:43,660 --> 00:34:46,652 Calvin Hart ken je zeker nog wel ? 322 00:34:51,140 --> 00:34:53,131 Hij jou in elk geval wel. 323 00:35:29,900 --> 00:35:32,095 Doe z'n handboeien af. 324 00:35:38,860 --> 00:35:40,851 Ik kreeg dezelfde kogel als jij. 325 00:36:14,700 --> 00:36:17,089 Mag ik nu m'n dochter zien ? 326 00:36:42,060 --> 00:36:45,018 - Wat is er met je gezicht gebeurd ? - Niks. 327 00:36:45,100 --> 00:36:50,254 Ik denk dat dit niet zo'n goed idee is. Ik wil niet dat ze me zo ziet. 328 00:36:50,820 --> 00:36:53,129 Ze is nog maar een baby. Ze zal niet... 329 00:37:02,100 --> 00:37:05,137 - Vraagt ze veel naar Bev ? - Af en toe. 330 00:37:05,220 --> 00:37:08,735 D'r oma en ik zorgen goed voor haar. 331 00:37:08,820 --> 00:37:13,052 Ik neem haar mee naar school. Ze is dol op psychologie en economie. 332 00:37:13,140 --> 00:37:15,131 Wiskunde vindt ze minder. 333 00:37:15,660 --> 00:37:19,733 Dat is geweldig. Ik weet niet wat ik zou doen als ik jou niet had. 334 00:37:48,620 --> 00:37:52,090 Kom eens hier. Weet je wie ik ben ? 335 00:37:52,180 --> 00:37:53,932 Heel eventjes maar. 336 00:37:56,220 --> 00:37:58,211 Rustig maar. 337 00:38:13,220 --> 00:38:15,495 Neem haar niet van me af. 338 00:38:25,140 --> 00:38:29,418 DRIE JAAR LATER 339 00:38:34,940 --> 00:38:37,500 Papa, het stinkt hier. 340 00:38:38,380 --> 00:38:40,655 Het ruikt hier naar soep. 341 00:38:43,180 --> 00:38:45,535 Vind je ? 342 00:38:45,620 --> 00:38:50,375 - Nog drie weken. - Nog even volhouden. 343 00:38:52,300 --> 00:38:55,292 En wat dan ? Geen baan, geen geld... 344 00:38:56,780 --> 00:38:59,533 Gelukkig heb ik jou nog. 345 00:39:00,060 --> 00:39:02,972 Ik wil je ouders bedanken dat ik weer in de flat mag. 346 00:39:03,060 --> 00:39:06,211 - En je hebt mij. - Hoe bedoel je ? 347 00:39:22,580 --> 00:39:26,129 Kilmartin, meld je bij de poort van gebouw vijf. 348 00:39:40,180 --> 00:39:42,171 AALMOEZENIER 349 00:39:49,660 --> 00:39:51,651 Kom binnen. 350 00:40:04,580 --> 00:40:08,368 Volgende week beslissen ze over je parool. 351 00:40:08,460 --> 00:40:11,418 Zo te horen heb je je goed gedragen. Dat is mooi. 352 00:40:11,500 --> 00:40:13,491 Wat wilt u van me ? 353 00:40:15,260 --> 00:40:20,050 Heb je ooit van 'n etterbak gehoord die Little Junior Brown heet ? 354 00:40:25,620 --> 00:40:27,611 Denk goed na. 355 00:40:28,300 --> 00:40:29,858 Wat is er met hem ? 356 00:40:33,300 --> 00:40:40,570 Big Junior, de vader van Little Junior, ligt op sterven in 't ziekenhuis. 357 00:40:41,300 --> 00:40:44,736 Little Junior gaat omhoog in de wereld. 358 00:40:46,780 --> 00:40:48,771 Big Junior... 359 00:40:48,860 --> 00:40:52,694 Dat is net zo tegenstrijdig als een reuzengarnaal. 360 00:40:58,500 --> 00:41:00,650 Bekijk 't maar. 361 00:41:00,740 --> 00:41:04,733 Daar heb ik geen zin meer in. Ik verklik niemand meer. 362 00:41:04,820 --> 00:41:10,497 - Jullie kunnen me niks meer maken. - En die juwelendiefstal dan ? 363 00:41:10,580 --> 00:41:13,731 Haal maar een dagvaarding. Maar een ding wil ik kwijt. 364 00:41:13,820 --> 00:41:17,699 Ik weet 't: je hebt de rest er al bij gelapt. 365 00:41:17,780 --> 00:41:21,739 En nu lopen wij te dreigen, omdat je niemand meer wilt verklikken. 366 00:41:21,820 --> 00:41:24,209 Weet je wat ? Je hebt gelijk. 367 00:41:24,300 --> 00:41:27,736 Laat maar. We krijgen toch geen dagvaarding. 368 00:41:29,260 --> 00:41:31,694 Maar jij staat straks op straat. 369 00:41:33,140 --> 00:41:35,608 Een vrij man. 370 00:41:35,700 --> 00:41:39,693 Hoelang overleef je 't als ze er lucht van krijgen dat jij geklikt hebt ? 371 00:41:45,740 --> 00:41:47,731 Bent u een man van eer ? 372 00:41:49,180 --> 00:41:51,171 Absoluut. 373 00:41:51,820 --> 00:41:53,811 Kijk, 't zit zo. 374 00:41:54,660 --> 00:42:01,372 Het enige wat ik wil, is wat ik had voor iedereen 't voor me verpestte. 375 00:42:01,460 --> 00:42:03,451 Jullie en de rest. 376 00:42:04,260 --> 00:42:08,617 Ik wil een normaal gezinsleven en een leuke baan. 377 00:42:08,700 --> 00:42:12,375 Als ik jullie in ruil daarvoor Junior in handen moet spelen, prima. 378 00:42:12,460 --> 00:42:15,896 Desnoods maak ik 'm persoonlijk koud. 379 00:42:15,980 --> 00:42:18,335 Maar u moet zich aan uw woord houden. 380 00:42:18,420 --> 00:42:21,218 Als ik 'm overlever... 381 00:42:22,580 --> 00:42:28,735 ... belooft u dan dat u me voortaan met rust laat ? 382 00:42:30,020 --> 00:42:32,011 Gegarandeerd. 383 00:42:33,060 --> 00:42:35,733 Wil je m'n hand erop ? 384 00:43:05,740 --> 00:43:10,097 - James Kilmartin en Rose D'Amico. - Hier. 385 00:43:10,700 --> 00:43:12,930 Dat is mijn papa. 386 00:43:14,740 --> 00:43:16,731 Kom mee. 387 00:43:30,820 --> 00:43:32,811 Kijk, papa. 388 00:43:34,740 --> 00:43:37,698 Kijk toch uit je doppen. 389 00:43:40,140 --> 00:43:43,576 - Hij had me bijna geraakt. - Ik zag 't. 390 00:43:54,780 --> 00:43:58,216 - Wat is er met jou aan de hand ? - Hij is dood. 391 00:43:58,540 --> 00:44:00,531 Mijn vader is dood. 392 00:44:42,900 --> 00:44:45,289 Zie je die kerel naast Junior ? 393 00:44:45,380 --> 00:44:49,851 Hij heet Omar. Hij is hier op bezoek met 'n stel criminelen uit Philadelphia. 394 00:44:49,940 --> 00:44:54,331 Hij zwemt vast in 't geld, want hij is Juniors grootste klant. 395 00:44:54,420 --> 00:44:58,971 Auto's, drugs, geweren, hij koopt alles. 396 00:44:59,580 --> 00:45:04,290 Zorg dat je bij je ongure maatjes informatie loskrijgt over Omar. 397 00:45:04,380 --> 00:45:07,816 Hij is vast nieuw, want hij heeft nog geen strafblad. 398 00:45:07,900 --> 00:45:09,891 Ho even. 399 00:45:10,580 --> 00:45:15,608 - Niks Omar. Little Junior wilden jullie toch ? - Dat klopt. 400 00:45:16,700 --> 00:45:22,013 Dring tijdens 'n gesprek niet aan. Wees gewoon jezelf. 401 00:45:22,100 --> 00:45:26,890 Maar als ze erover beginnen, vraag je ongemerkt door. 402 00:45:26,980 --> 00:45:28,971 Als criminelen onder elkaar. 403 00:45:29,060 --> 00:45:34,088 Vooral niet aandringen. En begin er niet zelf over. 404 00:45:37,380 --> 00:45:40,372 Je loopt geen gevaar. 405 00:45:41,420 --> 00:45:43,980 Wij staan achter je. 406 00:45:44,060 --> 00:45:46,335 Een voor allen, allen voor een. 407 00:45:54,780 --> 00:45:57,055 Langzamer. 408 00:46:00,260 --> 00:46:03,093 Daar is de Lexus. 409 00:47:10,860 --> 00:47:14,455 Ik haat honden. Kleine en grote. 410 00:47:14,540 --> 00:47:16,531 Kom op, wegwezen. 411 00:47:39,500 --> 00:47:41,809 Zie je die gast in dat rode overhemd ? 412 00:47:43,020 --> 00:47:46,535 Dat is onze contactpersoon bij 't kentekenregister. 413 00:47:47,060 --> 00:47:51,656 We geven hem 'n nummerbord, en hij geeft ons informatie over de eigenaar. 414 00:47:51,740 --> 00:47:57,372 - Soms weten we meer dan de eigenaar zelf. - Je meent 't. 415 00:47:57,580 --> 00:47:59,571 Zeker weten. 416 00:48:11,540 --> 00:48:14,771 Zie je die Indiaanse ? Ik ben helemaal weg van haar. 417 00:48:14,860 --> 00:48:18,296 - Knappe meid. - Ik hou van haar, we zijn verloofd. 418 00:48:19,300 --> 00:48:23,498 Ik wil samen met haar m'n oude dag tegemoet. 419 00:48:30,540 --> 00:48:35,568 - Ken je me nog ? - Ja. 420 00:48:41,740 --> 00:48:44,413 Ik hoor dat je vrouw is overleden. 421 00:48:44,780 --> 00:48:47,135 Ik heb vorige week m'n vader verloren. 422 00:48:50,980 --> 00:48:53,448 Wat is erger ? 423 00:48:53,540 --> 00:48:55,929 Je vrouw of je vader verliezen ? 424 00:48:58,820 --> 00:49:00,811 Ik weet 't niet. 425 00:49:01,860 --> 00:49:05,978 Het hangt af van de persoon en de relatie. 426 00:49:08,740 --> 00:49:11,618 Heb je wel eens een astma-aanval gehad ? 427 00:49:13,660 --> 00:49:17,494 Het is net alsof je door 'n geplet rietje inademt. 428 00:49:17,580 --> 00:49:23,177 Daarom heb ik dit. Meestal helpt 't meteen. 429 00:49:25,300 --> 00:49:29,930 Maar toen m'n vader tegen 't eind van z'n leven liep... 430 00:49:33,300 --> 00:49:36,770 Hij had minder dan vijf procent van zijn longcapaciteit. 431 00:49:40,660 --> 00:49:43,458 Hij heeft enorm geleden. 432 00:49:46,060 --> 00:49:48,449 Wat erg. 433 00:49:48,620 --> 00:49:52,932 Ik maak me van kant als mij dat overkomt. 434 00:49:53,020 --> 00:49:55,090 Dan maak ik er zelf 'n eind aan. 435 00:50:00,260 --> 00:50:03,013 Bij jouw vrouw ging het tenminste snel. 436 00:50:04,380 --> 00:50:08,055 Daar mag je blij om zijn. 437 00:50:09,540 --> 00:50:12,213 En je bent heelhuids uit de nor gekomen. 438 00:50:15,660 --> 00:50:18,891 Knap je er niet van af, dan knap je er van op. 439 00:50:20,060 --> 00:50:22,369 Knap je er niet van af, dan knap je er van op. 440 00:50:25,220 --> 00:50:27,211 Wat zeg je dat leuk. 441 00:50:30,420 --> 00:50:33,218 - Je bent 'n goeie kerel. - Joey, grijp 'm. 442 00:50:36,580 --> 00:50:39,458 Hé, wat denk je wel ? Kom hier. 443 00:50:39,540 --> 00:50:41,735 Hierheen. 444 00:50:47,540 --> 00:50:53,331 - Het spijt me, ik ben dronken. - Met welke hand heb je haar gegrepen ? 445 00:50:54,340 --> 00:50:57,776 Leg 'm op tafel. Ik vraag 't maar een keer. 446 00:51:04,900 --> 00:51:08,336 Steek eens 'n sigaretje voor me aan. 447 00:51:28,180 --> 00:51:29,977 Bedankt. 448 00:51:33,860 --> 00:51:36,693 Het is geen makkie om daar te staan dansen. 449 00:51:36,780 --> 00:51:40,090 Of dacht je van wel ? 450 00:51:40,180 --> 00:51:43,570 Hou je hand stil. 451 00:51:44,540 --> 00:51:47,498 Wanneer iemand te ver gaat, 452 00:51:47,580 --> 00:51:51,812 krijgen ze een hekel aan hun werk. 453 00:51:52,620 --> 00:51:56,056 Je moet wat meer respect voor ze hebben. 454 00:51:56,140 --> 00:51:58,529 Hoe kan ik zorgen... 455 00:51:59,540 --> 00:52:04,853 ... dat je niet vergeet... 456 00:52:06,300 --> 00:52:09,531 ... hoe 't voelt om daar te staan dansen ? 457 00:52:49,380 --> 00:52:56,138 - Je hebt ze goed onder de duim vanavond. - Hoezo ? 458 00:52:56,220 --> 00:52:59,212 Moet je hem zien. Wie zou denken...... 459 00:53:02,500 --> 00:53:04,889 Hoe bedoel je ? 460 00:53:06,380 --> 00:53:09,975 Ik bedoel niks. 461 00:53:10,060 --> 00:53:14,019 - Ik bewonder je. - Je bewondert mij ? 462 00:53:33,220 --> 00:53:35,734 Haal 'm daar weg. 463 00:53:50,980 --> 00:53:54,973 Wat ben ik toch 'n idioot. Ik moet me na laten kijken. 464 00:53:55,980 --> 00:53:58,733 Wat bezielt me in godsnaam ? 465 00:54:10,060 --> 00:54:12,369 Wat doe je ? 466 00:54:12,460 --> 00:54:15,577 Waarom ben je zo geïnteresseerd in die kerel ? 467 00:54:16,460 --> 00:54:18,735 Welke kerel ? 468 00:54:19,940 --> 00:54:21,931 Waarom ? 469 00:54:22,020 --> 00:54:24,693 Ik heb drie jaar vastgezeten voor jou. 470 00:54:27,220 --> 00:54:30,496 Paranoïde eikel. 471 00:54:30,580 --> 00:54:33,458 Drie lange jaren voor jou. 472 00:54:36,140 --> 00:54:38,654 Wat moet je met die kerel ? 473 00:54:42,020 --> 00:54:45,695 JJ wees 'm aan net voor je kwam. 474 00:54:45,780 --> 00:54:51,093 Als dat niet mocht, moet je bij hem zijn. Ik probeerde gewoon 'n gesprek te voeren. 475 00:54:59,660 --> 00:55:01,969 Ik heb 'n rotweek achter de rug. 476 00:55:04,620 --> 00:55:07,532 Sorry dat ik zo ben uitgevallen. 477 00:55:08,860 --> 00:55:12,535 Zullen we 'n eindje gaan rijden ? 478 00:55:12,620 --> 00:55:14,611 Mij best. 479 00:55:18,580 --> 00:55:20,571 Weet je wat 'n acroniem is ? 480 00:55:24,380 --> 00:55:30,649 Het is 'n letterwoord, net als F.B.I... Snap je ? 481 00:55:34,340 --> 00:55:37,810 Ik heb er een voor mezelf bedacht. Wil je 'm horen ? 482 00:55:40,500 --> 00:55:43,731 B-A-D. 483 00:55:44,780 --> 00:55:51,049 B-A-D: branie, attitude, doelgericht. 484 00:55:53,660 --> 00:55:58,370 Bedenk er ook een, het helpt je je doelen te visualiseren. 485 00:56:01,460 --> 00:56:05,055 Wat dacht je van D-W-N-W: dat wordt nooit wat. 486 00:56:09,380 --> 00:56:11,257 Dat is te negatief. 487 00:56:21,220 --> 00:56:24,496 Er staat een tas in de kofferbak. Pak die eens. 488 00:56:45,140 --> 00:56:51,579 - Laat me niet zo schrikken. - Je snuift te veel. 489 00:56:52,660 --> 00:56:54,332 En je vindt mij paranoïde ? 490 00:56:54,420 --> 00:56:57,253 - Wie is die klojo ? - Hij hoort bij mij. 491 00:56:57,340 --> 00:57:00,093 Bij jou ? Omdraaien. 492 00:57:00,180 --> 00:57:02,171 Omar, de auto's. 493 00:57:06,500 --> 00:57:11,415 - Heb je de papieren en zo ? - Uiteraard. 494 00:57:13,220 --> 00:57:16,656 Ik neem ze allemaal, behalve de Explorer. 495 00:57:17,380 --> 00:57:19,689 Wat mankeert er aan de Explorer ? 496 00:57:24,020 --> 00:57:26,011 Hij is rood. 497 00:57:26,780 --> 00:57:32,650 - Laat 'm dan spuiten. - Nee, dan zit er nog steeds rood onder. 498 00:57:33,220 --> 00:57:36,735 Rood brengt me ongeluk. Ik wil er niks mee te maken hebben. 499 00:57:39,580 --> 00:57:42,014 Je bent me er eentje. 500 00:57:44,020 --> 00:57:46,773 - Heb je de blaffers bij je ? - Hier. 501 00:57:51,220 --> 00:57:56,340 - Ik kan je ook 'n dozijn Macs bezorgen. - Doe maar. 502 00:57:56,420 --> 00:57:58,411 Komt in orde. 503 00:58:04,020 --> 00:58:09,253 Waarom is hij zo zenuwachtig ? Het zint me niks. 504 00:58:09,340 --> 00:58:11,729 Wil je een potje knokken ? 505 00:58:15,740 --> 00:58:18,459 Want daar ben ik gek op. 506 00:58:18,540 --> 00:58:20,735 Gesnopen ? 507 00:58:21,620 --> 00:58:23,929 Geen nieuwkomers meer. 508 00:58:29,980 --> 00:58:31,971 Je zegt 't maar. 509 00:58:49,980 --> 00:58:56,658 - En jij ? Ben jij bang voor rood ? - De kleur zal me worst wezen. 510 00:58:56,740 --> 00:58:58,935 Die Explorer is van jou. 511 00:59:34,460 --> 00:59:36,735 Jimmy, hier. 512 00:59:44,340 --> 00:59:49,653 - Deze auto's hebben we gestolen. - Waar zijn ze nu ? 513 00:59:49,740 --> 00:59:50,889 Verder nog iets ? 514 00:59:50,980 --> 00:59:56,418 - Ze hebben iemand bij 't kentekenregister. - Die kennen we. Heb je Junior gesproken ? 515 00:59:57,580 --> 01:00:00,572 - En Omar ? - Ook. 516 01:00:00,660 --> 01:00:05,814 Hij heeft alles gekocht. Een tas vol wapens. Na 't weekend krijgt hij er meer. 517 01:00:05,900 --> 01:00:07,652 Goed zo. 518 01:00:07,740 --> 01:00:10,732 - En de cassetterecorder ? - Die heb ik weggegooid. 519 01:00:11,500 --> 01:00:16,255 - Wat ? - Ik ben twee keer gefouilleerd. 520 01:00:18,380 --> 01:00:21,099 Dan vertrouwt hij je nu wel. Mooi. 521 01:00:21,180 --> 01:00:24,650 - Hoezo ? - Dan kan je de recorder voortaan omhouden. 522 01:00:27,140 --> 01:00:33,659 Waarom hebben ze jou hiervoor gekozen ? Uit wraak ? 523 01:00:34,460 --> 01:00:42,458 Zie je dit oog ? Het traant constant. Met dit oor hoor ik maar voor 30 procent. 524 01:00:42,540 --> 01:00:46,897 Ik kan nooit met m'n kinderen op 't strand spelen. 525 01:00:46,980 --> 01:00:53,738 Ik krijg migraine van de zon. Hoe dat komt, weten ze niet. 526 01:00:54,380 --> 01:00:56,689 Dus ik heb er zelf om gevraagd. 527 01:00:57,580 --> 01:01:03,098 Als je die recorder nog een keer afdoet, maak ik gehakt van je. 528 01:01:04,900 --> 01:01:09,371 Deze keer sla ik terug. 529 01:01:24,340 --> 01:01:26,535 Heb je 'n tentamen ? 530 01:01:28,660 --> 01:01:31,254 Zit je weer in de nesten ? 531 01:01:34,580 --> 01:01:37,652 Dat zou je me toch niet aandoen ? 532 01:01:37,740 --> 01:01:40,334 Ik ben Bev niet. Ik zou er niet tegen kunnen. 533 01:01:45,260 --> 01:01:47,569 Dat kon zij ook niet. 534 01:02:09,740 --> 01:02:12,777 Heb je me iets te vertellen ? 535 01:02:16,924 --> 01:02:19,518 Ik deed 't graag, auto's stelen. 536 01:02:19,604 --> 01:02:22,994 Er was geen enkel merk dat ik niet open kreeg. 537 01:02:23,364 --> 01:02:27,073 Binnen 90 seconden was 't alarm uitgeschakeld en was ik onderweg. 538 01:02:28,924 --> 01:02:32,200 Ik had er plezier in om ergens goed in te zijn. 539 01:02:32,284 --> 01:02:36,436 Ik had geld, mooie kleren, 'n gave auto. 540 01:02:40,524 --> 01:02:43,800 Ik kocht dingen voor Bev en nam haar mee uit. 541 01:02:46,724 --> 01:02:48,715 Ik was gelukkig. 542 01:02:51,524 --> 01:02:53,719 Maar 't was maar schone schijn. 543 01:02:55,044 --> 01:02:59,083 En uiteindelijk ging ik de nor in... 544 01:03:00,724 --> 01:03:02,874 Dat was menens. 545 01:03:04,804 --> 01:03:07,921 Openbaar Ministerie, woensdagavond om acht uur. 546 01:03:08,004 --> 01:03:10,518 Restaurant van Mr. Wang, recorder staat aan. 547 01:03:16,204 --> 01:03:19,002 Verwissel de plaatjes en steek 't wrak in brand. 548 01:03:19,084 --> 01:03:21,075 Dan denken ze dat 't de nieuwe is. 549 01:03:53,844 --> 01:03:56,961 - Wegwezen. - Even wachten. 550 01:04:02,404 --> 01:04:06,079 Ik krijg hier altijd 'n kick van. Wat dat betreft, ben ik net 'n kind. 551 01:04:24,404 --> 01:04:29,683 - Je ruikt naar benzine. - Hij werkt hard, wees niet zo onaardig. 552 01:04:34,004 --> 01:04:35,403 - Ik stap op. - Waarom ? 553 01:04:35,484 --> 01:04:37,998 Ik moet naar huis anders krijg ik ervan langs. 554 01:04:44,444 --> 01:04:46,435 Kom mee. 555 01:04:51,164 --> 01:04:52,392 Is er iets ? 556 01:04:52,484 --> 01:04:56,716 Je kunt niemand meer vertrouwen tegenwoordig. 557 01:05:03,804 --> 01:05:06,079 Heb ik iets verkeerds gedaan ? 558 01:05:20,924 --> 01:05:26,635 Ga vragen of ie 'n Rolls wil. Zeg dat 't een rode is. 559 01:05:26,964 --> 01:05:29,478 Moet dat nou ? 560 01:05:35,004 --> 01:05:37,472 En vraag 't via 't passagiersraam. 561 01:06:02,804 --> 01:06:05,113 Hoe gaat 't ? 562 01:06:07,244 --> 01:06:08,643 Wat moet je ? 563 01:06:13,644 --> 01:06:15,635 Goeie genade. 564 01:06:18,524 --> 01:06:20,515 Je hebt 'm vermoord. 565 01:06:21,884 --> 01:06:24,956 Hier heb je wat cocaïne. 566 01:06:28,284 --> 01:06:30,844 Wat heb je gedaan ? 567 01:06:34,204 --> 01:06:36,559 Wat heb je in godsnaam gedaan ? 568 01:06:43,324 --> 01:06:45,679 Wat ik heb gedaan ? 569 01:06:45,764 --> 01:06:49,837 Wie met vuur speelt, brandt zijn vingers. 570 01:06:55,324 --> 01:07:01,479 - Heb je al 'n beter acroniem bedacht ? - Een wat ? 571 01:07:04,084 --> 01:07:09,363 Weet je waar ik de grootste hekel aan heb ? De smaak van metaal in m'n mond. 572 01:07:09,444 --> 01:07:15,041 Van tafelzilver ga ik over m'n nek. Daarom gebruik ik bestek van plastic. 573 01:07:30,364 --> 01:07:32,355 Ik moet je iets bekennen. 574 01:07:33,004 --> 01:07:36,838 Dat van die metaalsmaak heb ik nog nooit aan iemand verteld. 575 01:07:40,884 --> 01:07:44,240 Laat die auto's morgen maar zitten. 576 01:07:44,324 --> 01:07:46,554 Kom gewoon naar de bar. 577 01:07:47,764 --> 01:07:49,675 Ik wil... 578 01:07:50,884 --> 01:07:54,433 Ik wil wel eens echt met je praten, over 't leven en zo. 579 01:08:13,724 --> 01:08:15,999 Ik wil Calvin Hart spreken. 580 01:08:20,244 --> 01:08:24,442 - Ik heb niks misdaan. - Ik zou je wel voor je kop willen schieten. 581 01:08:38,564 --> 01:08:40,555 Ik heb niks gedaan. 582 01:09:56,804 --> 01:09:59,034 Onzin. 583 01:10:00,724 --> 01:10:03,318 Ik wil niet met je praten. 584 01:10:04,524 --> 01:10:07,596 Hou je kop dicht, Oké ? 585 01:10:09,644 --> 01:10:12,761 Waarom heb je niet gezegd dat Omar 'n F.B.I.-agent was ? 586 01:10:12,844 --> 01:10:14,436 Wat ? 587 01:10:14,924 --> 01:10:18,041 Dat zou ons onderzoek in gevaar hebben gebracht. 588 01:10:18,444 --> 01:10:21,117 - Wat was hij ? - Jullie onderzoek ? 589 01:10:21,204 --> 01:10:24,799 Dit is 'n kwestie van beleefdheid en ethiek. 590 01:10:24,884 --> 01:10:27,034 Arrogante klootzak. 591 01:10:27,124 --> 01:10:32,517 - Wat een tijdverspilling. - Hij is dood. Jouw informant is 'n getuige. 592 01:10:32,604 --> 01:10:36,483 Hij had nog kunnen leven als je ons op de hoogte had gebracht. 593 01:10:36,564 --> 01:10:39,522 - Het is jullie eigen schuld. - Onze schuld ? 594 01:10:41,284 --> 01:10:44,481 - Jouw informant is van ons. - Dat had je gedroomd. 595 01:10:45,164 --> 01:10:50,238 - O ja ? Dan klaag ik 'm aan wegens moord. - Val dood. 596 01:10:50,844 --> 01:10:53,563 Als je dat doet, stap ik naar het OM. 597 01:10:53,644 --> 01:10:57,353 Als die erachter komen dat je een informant aanklaagt 598 01:10:57,444 --> 01:11:02,677 van wie je altijd hebt geweten, dan zwaait er iets. 599 01:11:02,764 --> 01:11:07,884 Heb je al eens in de krant gestaan ? De pers hakt je aan mootjes. 600 01:11:09,364 --> 01:11:10,956 Wat stel je dan voor ? 601 01:11:11,284 --> 01:11:14,037 - Heb ik ook nog wat in te brengen ? - Hou je kop. 602 01:11:14,124 --> 01:11:19,039 We gaan samen achter 'm aan, maar het proces vindt plaats in 'n staatsrechtbank. 603 01:11:19,124 --> 01:11:21,513 - Een federale rechtbank. - Geen sprake van. 604 01:11:21,604 --> 01:11:24,562 Je zult 't moeten doen met een federaal proces. 605 01:11:31,164 --> 01:11:33,758 Luister naar me. 606 01:11:33,844 --> 01:11:36,563 Wat moet je ? 607 01:11:37,404 --> 01:11:39,395 Goeie genade. 608 01:11:42,244 --> 01:11:43,677 Je hebt 'm vermoord. 609 01:11:43,764 --> 01:11:45,720 Hier heb je wat cocaïne. 610 01:11:47,964 --> 01:11:50,603 Wat heb je gedaan ? 611 01:11:51,084 --> 01:11:53,279 Wat heb je in godsnaam gedaan ? 612 01:11:54,084 --> 01:11:57,713 Wie met vuur speelt, brandt zijn vingers. 613 01:11:59,564 --> 01:12:02,920 - Zijn jullie nu klaar met me ? - Dat mocht je willen. 614 01:12:30,764 --> 01:12:32,994 Je bent gearresteerd. 615 01:12:34,724 --> 01:12:36,954 Door de politie of door de F.B.I. ? 616 01:12:37,724 --> 01:12:39,715 Door allebei. 617 01:12:42,124 --> 01:12:44,115 Kom mee, stuk tuig. 618 01:12:45,364 --> 01:12:47,355 Je kunt niks bewijzen. 619 01:13:01,524 --> 01:13:06,154 - Ik wil naar 't strand. - Nog even wachten, lieverd. 620 01:13:06,244 --> 01:13:09,520 - Ik ben Buttercup vergeten. - Die halen we zo. 621 01:13:09,604 --> 01:13:11,356 Mag ze naar 't strand ? 622 01:13:11,444 --> 01:13:15,278 - Er komt geen proces. - Je krijgt strafvermindering als je bekent. 623 01:13:15,364 --> 01:13:19,915 - Bekennen ? Hij heeft een agent vermoord. - Hij wist niet dat 't een agent was. 624 01:13:20,004 --> 01:13:23,633 - Een proces is te riskant. - Ik vind deze cornflakes niet lekker. 625 01:13:23,724 --> 01:13:28,195 - Je hoeft niet te getuigen. - En dat moet ik geloven ? 626 01:13:28,284 --> 01:13:31,117 Sta ik hier te liegen ? 627 01:13:49,404 --> 01:13:53,238 - Je bent niet goed wijs. - Waar is hij ondergedoken ? 628 01:13:53,324 --> 01:13:55,440 In Atlantic City ? 629 01:13:56,244 --> 01:13:58,553 Hoe vaak moeten we nog verhuizen ? 630 01:13:58,644 --> 01:14:02,034 Het is te gevaarlijk om lang op een plek te blijven. 631 01:14:26,084 --> 01:14:29,520 Kunnen jullie nou niet even met 'r spelen ? 632 01:14:30,604 --> 01:14:32,196 Hou je vast. 633 01:14:32,284 --> 01:14:36,482 Goed vasthouden, hoor. 634 01:14:36,564 --> 01:14:39,761 Daar gaan we. Hou je vast. 635 01:14:44,164 --> 01:14:45,916 Dag, kleine meid. 636 01:14:46,004 --> 01:14:49,599 Hier zijn de tentamens van je vrouw. 637 01:14:49,684 --> 01:14:54,758 - Moeten we surveilleren ? - Haar hoofd staat er nu niet naar. 638 01:14:55,684 --> 01:14:58,960 We worden hier gek. 639 01:14:59,044 --> 01:15:01,239 Daar gaan we, schatje. 640 01:15:04,684 --> 01:15:06,675 Luister. 641 01:15:07,844 --> 01:15:10,358 Ik moet vanavond naar de stad. 642 01:15:10,444 --> 01:15:17,555 Misschien kan ik morgen mijn jongste dochter Coral meebrengen. 643 01:15:17,644 --> 01:15:20,761 Ze is ongeveer even oud als Corinna. 644 01:15:25,844 --> 01:15:28,438 Dat zou leuk zijn. 645 01:15:37,964 --> 01:15:39,875 Klaar ? Daar gaan we. 646 01:15:40,684 --> 01:15:42,834 De ruimte in. 647 01:15:44,924 --> 01:15:50,920 - Mijn cliënt schoot uit zelfverdediging. - Dovers pistool zat nog in de holster. 648 01:15:51,004 --> 01:15:56,476 Volgens mijn cliënt greep Dover onverwachts naar zijn pistool. 649 01:15:56,564 --> 01:16:02,355 Er zijn getuigen die kunnen bevestigen dat hij 'm al eerder had bedreigd, 650 01:16:02,444 --> 01:16:07,598 dat hij regelmatig cocaïne snoof, 651 01:16:07,684 --> 01:16:11,757 en dat hij paranoïde gedrag vertoonde. 652 01:16:11,884 --> 01:16:15,194 Onzin. Er zijn geen drugs gevonden tijdens de autopsie. 653 01:16:15,284 --> 01:16:18,401 - Heb je de auto doorzocht ? - Nee. 654 01:16:23,644 --> 01:16:26,841 Ik wil weten of Dover toestemming had om te doden. 655 01:16:26,924 --> 01:16:29,438 - Wat ? - Oké, laat ik het anders formuleren. 656 01:16:29,524 --> 01:16:34,154 Had hij toestemming om eerst te schieten als hij herkend zou worden ? 657 01:16:35,404 --> 01:16:37,964 - Probeer je ergens op aan te sturen ? - Nee. 658 01:16:38,044 --> 01:16:41,320 Ik wil weten of we te maken hebben met 'n verslaafde agent 659 01:16:41,404 --> 01:16:43,395 die toestemming had om te schieten. 660 01:16:43,484 --> 01:16:48,683 - Want als dat 't geval is... - Dat is complete onzin. 661 01:16:57,524 --> 01:17:01,881 - Kan ik ergens mee helpen ? - Ik ben op zoek naar hotel Tesselers. 662 01:17:01,964 --> 01:17:03,795 Nooit van gehoord. 663 01:17:03,884 --> 01:17:07,672 - Het is vlak bij Allenville. - Daar kom je net vandaan. 664 01:17:07,764 --> 01:17:10,961 - Je kunt beter terugrijden en 't daar vragen. - Bedankt. 665 01:17:11,604 --> 01:17:13,799 Graag gedaan. 666 01:17:27,684 --> 01:17:29,754 Corinna is verdwenen. 667 01:17:29,844 --> 01:17:33,393 Ik wil 'n lijst van alle spullen die in New York zijn gekocht. 668 01:17:33,484 --> 01:17:36,317 Wat is daar in Philadelphia mee gebeurd ? 669 01:17:36,404 --> 01:17:41,876 Zijn de spullen doorverkocht om Dovers rol geloofwaardiger te maken ? 670 01:17:41,964 --> 01:17:45,081 Hoeveel andere agenten waren erbij betrokken ? 671 01:17:45,844 --> 01:17:50,076 De operatie is nog aan de gang. We mogen onze agenten niet in gevaar brengen. 672 01:17:50,164 --> 01:17:56,319 Ik wil aantonen dat hij onder druk stond en toestemming had om eerst te schieten. 673 01:17:56,404 --> 01:18:01,080 Als je me de dossiers geeft, lees ik ze wel door. 674 01:18:01,164 --> 01:18:05,954 Ik bepaal wel wat vertrouwelijk is. 675 01:18:10,124 --> 01:18:13,912 - Geen sprake van. - Dit is een rechterlijk bevel. 676 01:18:22,084 --> 01:18:26,282 Als ik die dossiers niet krijg, verklaar ik de zaak niet ontvankelijk. 677 01:19:10,244 --> 01:19:13,919 Ik wil naar mama toe. 678 01:19:18,004 --> 01:19:20,438 Lieverd... 679 01:19:23,684 --> 01:19:28,314 Jullie hebben die wapens toch niet echt doorverkocht ? 680 01:19:28,404 --> 01:19:31,760 Ik sloeg er maar 'n slag naar. 681 01:19:36,804 --> 01:19:41,036 Als je 'm wegens iets anders aanklaagt, vraag ik toch waar die spullen zijn. 682 01:19:41,244 --> 01:19:44,361 Geef dat ook maar door aan de openbare aanklager. 683 01:19:45,164 --> 01:19:47,155 Trekken jullie de aanklacht in ? 684 01:19:49,084 --> 01:19:51,723 Ik kan m'n oren niet geloven. 685 01:19:51,804 --> 01:19:54,272 Prima. 686 01:19:55,004 --> 01:19:58,201 - Dan doe ik 't zelf wel. - Dat meen je niet. 687 01:19:58,284 --> 01:20:03,119 Hoezo niet ? Omdat ik dan de staatsveiligheid op 't spel zet ? 688 01:20:03,204 --> 01:20:06,401 Maak dat de kat wijs. 689 01:20:07,284 --> 01:20:11,038 Als jullie iets te verbergen hebben... 690 01:20:11,124 --> 01:20:14,082 - Pech. - We geven geen dossiers vrij. 691 01:20:14,164 --> 01:20:17,793 Dat zullen we nog wel 's zien. 692 01:20:22,444 --> 01:20:24,435 Kom hier. 693 01:20:31,724 --> 01:20:35,956 - Wat wil je ? - Ik ? 694 01:20:36,604 --> 01:20:40,916 Ik wil rechter worden. Op federaal niveau. 695 01:20:51,364 --> 01:20:53,753 Waar is Kilmartin ? Ondergedoken ? 696 01:20:53,844 --> 01:20:57,996 - Nee, die loopt nog rond. - Dat meen je niet. 697 01:20:58,084 --> 01:20:59,836 Wat 'n waaghals. 698 01:21:04,324 --> 01:21:08,317 - Ga maar naar oma. - Kom maar. 699 01:21:12,764 --> 01:21:14,322 Ik bel snel. 700 01:21:14,404 --> 01:21:16,998 - Tot gauw. - Bel Calvin nou. 701 01:21:18,964 --> 01:21:20,875 Waarom ? Het komt wel in orde. 702 01:21:24,644 --> 01:21:26,635 Waar ga je naartoe, papa ? 703 01:21:27,564 --> 01:21:29,919 Ik hou van je. 704 01:22:47,804 --> 01:22:52,161 Ik ben 't. Calvin. Geef me je pistool. 705 01:22:58,404 --> 01:23:03,194 Onderlinge politiek ? Wat wil dat zeggen ? 706 01:23:03,284 --> 01:23:07,436 - Jimmy, luister. - Wat doe je hier eigenlijk ? 707 01:23:07,524 --> 01:23:12,518 Waarom ben je gekomen ? Om te zeggen dat ik genaaid ben ? 708 01:23:13,604 --> 01:23:15,799 Om mijn pistool af te pakken ? 709 01:23:19,564 --> 01:23:23,443 Ik sta altijd voor iedereen klaar. 710 01:23:23,524 --> 01:23:26,197 Maar ik ben degene die in de problemen raakt. 711 01:23:27,204 --> 01:23:30,594 Mijn gezin staat op 't spel. 712 01:23:34,604 --> 01:23:37,641 Dit keer krijgen ze me niet klein. 713 01:23:42,204 --> 01:23:44,559 Help me, Calvin. 714 01:23:45,844 --> 01:23:47,994 Ik smeek 't je. 715 01:23:49,804 --> 01:23:53,843 Help me, alsjeblieft. 716 01:23:59,364 --> 01:24:01,355 Wil je 'n hotdog ? 717 01:24:09,644 --> 01:24:13,239 - Twee hotdogs. Mosterd, saus ? - Mosterd. 718 01:24:17,764 --> 01:24:20,358 Je was toch 'n man van eer ? 719 01:24:26,284 --> 01:24:28,718 Ik dacht dat je was ondergedoken. 720 01:24:28,804 --> 01:24:33,275 Hoe komt 't dat Junior vrij rondloopt ? Hij heeft 'n F.B.I.-agent vermoord. 721 01:24:33,364 --> 01:24:35,355 Het kan verkeren. 722 01:24:35,964 --> 01:24:40,321 Ik begrijp 't niet. Je hebt de cassette. Je hebt 'n ooggetuige. 723 01:24:44,084 --> 01:24:46,075 Kom mee. 724 01:24:54,324 --> 01:24:58,078 Wat voor cassette ? En wie ben jij ? 725 01:24:59,284 --> 01:25:01,115 Daarom baal ik nou van dit werk. 726 01:25:01,204 --> 01:25:04,992 Ik heb constant met platvloerse informanten zoals jij te maken. 727 01:25:05,084 --> 01:25:09,600 Daar heb je straks geen last meer van, edelachtbare. 728 01:25:11,444 --> 01:25:13,878 Hoe weet jij dat ? 729 01:25:13,964 --> 01:25:19,675 Het rechtersambt in ruil voor Juniors vrijheid. Je doet 't niet voor niks. 730 01:25:24,364 --> 01:25:26,355 Je weet hoe 't is. 731 01:25:27,404 --> 01:25:34,082 Kerels als Junior blijven altijd bestaan. Een Junior meer of minder maakt niet uit, 732 01:25:34,164 --> 01:25:37,520 vergeleken bij wat ik kan bereiken als rechter. 733 01:25:38,684 --> 01:25:42,757 Ik ben 'n goede aanklager, maar een nog veel betere rechter. 734 01:25:42,884 --> 01:25:45,842 En als ik naar de kranten stap ? 735 01:25:45,924 --> 01:25:50,998 Waarmee ? "Wie met vuur speelt, brandt zijn vingers." Het is toch geen pyromaan ? 736 01:25:51,524 --> 01:25:55,756 En die cassette ligt al lang op de vuilnisbelt. 737 01:26:16,724 --> 01:26:19,318 Telefoon. 738 01:26:21,004 --> 01:26:23,996 Hoe snel kan je bij Baby Cakes zijn ? 739 01:26:24,084 --> 01:26:25,802 - Wat doe je daar ? - Zeg op. 740 01:26:25,884 --> 01:26:30,878 - Over 20 minuten. - Schiet op. 741 01:27:01,444 --> 01:27:02,923 Hoe gaat 't ? 742 01:27:03,004 --> 01:27:07,077 - Wat moet jij hier ? - Ik wilde je net 't zelfde vragen. 743 01:27:07,164 --> 01:27:09,155 Je hebt een F.B.I.-agent vermoord. 744 01:27:10,004 --> 01:27:13,076 - Waarom zit je niet vast ? - Het kan verkeren. 745 01:27:13,164 --> 01:27:16,122 Ik zat onder 't bloed. De F.B.I. is op de hoogte. 746 01:27:16,204 --> 01:27:21,232 Het verbaast me dat je nog leeft. Maar 't kan verkeren. 747 01:27:21,324 --> 01:27:24,953 Heb je de politie verteld dat ik niet tegen de smaak van metaal kan ? 748 01:27:26,764 --> 01:27:31,997 Want 't rotte was dat ze in de nor geen plastic vorken hadden. 749 01:27:33,844 --> 01:27:36,404 Ik moest met m'n handen eten. 750 01:27:38,844 --> 01:27:40,835 Wat krijgen we nou ? 751 01:27:47,444 --> 01:27:51,801 Hoe heb je 't klaargespeeld ? Ik ben heel nieuwsgierig. 752 01:27:51,884 --> 01:27:56,480 Het is nu niet het moment, maar ik kom binnenkort met je praten. 753 01:27:57,924 --> 01:27:59,403 Kom mee. 754 01:27:59,484 --> 01:28:01,395 Terug. Doe geen rare dingen. 755 01:28:07,924 --> 01:28:09,915 Ga daar staan. 756 01:28:14,844 --> 01:28:16,914 Praat nu maar met me. 757 01:28:17,004 --> 01:28:21,043 Mag ik je iets vragen ? Bij wie moet ik 't eerst op bezoek ? 758 01:28:21,644 --> 01:28:25,762 Bij jou ? Of bij je gezin ? 759 01:28:29,884 --> 01:28:33,081 Je hebt toch 'n hekel aan de smaak van metaal ? 760 01:28:34,084 --> 01:28:35,995 Doe je mond open. 761 01:28:36,084 --> 01:28:38,279 Schiet op. 762 01:28:38,364 --> 01:28:40,355 Zeg eens A. 763 01:28:42,684 --> 01:28:48,600 Je hebt gezien hoe 't Omar is vergaan. Straks ben jij aan de beurt. 764 01:28:57,124 --> 01:28:59,115 Blijf van 'm af. 765 01:29:08,964 --> 01:29:11,398 Ik ben nog niet klaar met jou. 766 01:29:14,604 --> 01:29:20,122 Ik ga nog maar eens met je dochtertje 't bos in. 767 01:30:26,564 --> 01:30:28,555 Stop. 768 01:30:29,084 --> 01:30:31,075 Nu hang je. 769 01:30:35,044 --> 01:30:40,038 Je mag niet zomaar de politie aanvallen. 770 01:30:40,124 --> 01:30:42,399 Wist je dat niet ? 771 01:30:45,484 --> 01:30:47,634 Sta op. 772 01:30:49,044 --> 01:30:50,682 Blijf waar je bent. 773 01:30:56,204 --> 01:30:58,559 - Wat heeft hij gedaan ? - Een agent geslagen. 774 01:30:58,644 --> 01:31:00,635 Ik ben ontastbaar. 775 01:31:01,244 --> 01:31:03,235 Voor iedereen. 776 01:31:06,284 --> 01:31:08,275 Het spijt me. 777 01:31:12,164 --> 01:31:17,522 Je bent me 'n verklaring schuldig. Heb je soms last van zelfmoordneigingen ? 778 01:31:20,244 --> 01:31:22,519 Nee, hoor. 779 01:31:22,604 --> 01:31:26,836 Met deze cassette zetje Junior 30 jaar achter slot en grendel. 780 01:31:27,564 --> 01:31:30,795 Als Zioli tenminste bereid is om 'm aan te klagen. 781 01:31:33,524 --> 01:31:35,674 Je hebt gezien hoe 't Omaris vergaan. 782 01:31:37,444 --> 01:31:39,435 Straks ben jij aan de beurt. 783 01:31:40,324 --> 01:31:44,397 En wat dan nog ? Hij treedt niet in details. 784 01:31:44,484 --> 01:31:46,361 Dus deze cassette bevalt niet ? 785 01:31:53,604 --> 01:31:57,313 En deze dan ? Bij de televisie zullen ze ervan smullen. 786 01:31:57,404 --> 01:32:03,274 Een Junior meer of minder maak niet uit, vergeleken bij wat ik als rechterkan bereiken. 787 01:32:03,364 --> 01:32:08,279 Ik ben 'n goede aanklager, maar een nog veelbetere rechter. 788 01:32:10,604 --> 01:32:12,879 Is die beter ? 789 01:32:16,124 --> 01:32:19,639 Als ik Junior opnieuw aanklaag, moet jij getuigen. 790 01:32:19,724 --> 01:32:21,840 Nee, ik ga ervandoor. 791 01:32:21,924 --> 01:32:26,315 Zolang m'n gezin veilig is, hou ik m'n mond. Dus doe je best. 792 01:32:26,964 --> 01:32:31,116 Luister naar waar hij zegt: "Je hebt gezien hoe 't Omar is vergaan." 793 01:32:31,724 --> 01:32:33,715 Goed luisteren. 794 01:32:35,604 --> 01:32:39,233 Het is vast beter dan je denkt. 795 01:32:39,404 --> 01:32:41,360 Doe me dit niet aan. 796 01:32:49,244 --> 01:32:51,474 Kom mee, papa. We gaan. 797 01:36:20,244 --> 01:36:25,235 Nederlandse ondertiteling bewerkt door : Nutcracker